Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,400 --> 00:01:41,039
this year my vacation was a little
diferent from other years.:
2
00:01:42,200 --> 00:01:44,475
for the first time in my life
I spent some time with my father.
3
00:01:45,760 --> 00:01:47,318
Every other year I just go
to Sintra,
4
00:01:47,440 --> 00:01:48,793
with my mother and my grandmother.
5
00:01:49,240 --> 00:01:51,993
We stayed at an old and huge house
that belonged to my granfather,
6
00:01:52,680 --> 00:01:55,752
and we spent the entire summer there.
But this year was diferent.:
7
00:01:56,720 --> 00:01:58,631
what I always dream happened.:
8
00:01:59,440 --> 00:02:00,919
I spent the vacation with my father.
9
00:02:03,560 --> 00:02:05,232
I've never been with my father.:
10
00:02:05,600 --> 00:02:07,795
at our house I never see him
because he always arrives late,
11
00:02:07,960 --> 00:02:09,279
When I'm asleeping.
12
00:02:09,880 --> 00:02:11,836
He spends his life in reunions
and travelling,
13
00:02:12,120 --> 00:02:14,076
or grabbed to his laptop or his cell,
14
00:02:14,840 --> 00:02:16,671
never has time to be with me.
15
00:02:17,520 --> 00:02:20,318
Every night I stay in my bedroom
waiting for him to come to me,
16
00:02:20,960 --> 00:02:22,678
but my father never did once entered my room.
17
00:02:23,800 --> 00:02:25,279
He never cared about me.
18
00:02:30,000 --> 00:02:33,834
But these vacation, one night,
my father arrived earlier,
19
00:02:34,600 --> 00:02:37,592
he changed clothing, grabbed his travelling bag,
20
00:02:38,240 --> 00:02:40,435
walked into my room,
sat on my bed
21
00:02:41,000 --> 00:02:42,069
and said.:
22
00:02:42,280 --> 00:02:44,748
Filipe, this year
we'll be spending the vacation together!
23
00:02:45,200 --> 00:02:46,269
us both, together!
24
00:02:46,440 --> 00:02:48,908
I was overwhelmed and so glad
that I didn't said a thing.
25
00:02:49,080 --> 00:02:50,149
Do you want it or not?
26
00:02:51,360 --> 00:02:52,554
Yeah...
27
00:02:53,960 --> 00:02:55,791
- We're going by plane?
- yeah...
28
00:02:56,440 --> 00:02:58,829
I'll show you the most beautifull place
I have ever seen!
29
00:03:03,280 --> 00:03:05,032
It was the first time I ever went on a plane,
30
00:03:05,360 --> 00:03:06,634
and I wasn't scared.
31
00:03:07,600 --> 00:03:09,192
We flew above the clouds,
32
00:03:09,520 --> 00:03:11,829
as we were crossing a sea of cotton.
33
00:03:13,280 --> 00:03:16,670
The place that my father wanted to show
me was A�ores islands.
34
00:03:18,200 --> 00:03:19,838
Only later I remembered
35
00:03:19,960 --> 00:03:22,428
that I have heard my mother talking about
these islands.
36
00:03:27,960 --> 00:03:29,791
my dad slept the entire trip.
37
00:03:30,880 --> 00:03:32,313
He looked very tired.
38
00:03:33,680 --> 00:03:35,875
I wonder if he intendes to spend
his vacations sleeping?
39
00:03:41,400 --> 00:03:43,994
Ladys and gentlemen, we have began
our descend.
40
00:03:44,120 --> 00:03:46,475
Please fasten your safety belts.
41
00:03:51,200 --> 00:03:52,952
Wanna hold my hand during landing?
42
00:03:58,120 --> 00:03:59,678
I was in the middle of the clouds,
43
00:03:59,800 --> 00:04:01,870
for the first time with my hand on my dad's hand.
44
00:04:03,440 --> 00:04:05,396
I tought if it wasn't better to
pinch myself,
45
00:04:05,760 --> 00:04:07,955
just to be sure I wasn't dreaming.
46
00:04:18,320 --> 00:04:19,799
When we arrived at A�ores,
47
00:04:19,920 --> 00:04:22,718
the first thing my dad did was
to buy some newspapers.
48
00:04:23,560 --> 00:04:26,757
At the store I asked him if he could buy
me some crayon
49
00:04:27,200 --> 00:04:28,679
and a notepad so I could draw.
50
00:04:29,160 --> 00:04:31,230
Why haven't you brough some pencils and
paper with you?
51
00:04:31,600 --> 00:04:33,477
Because I didn't know if I wanted
to draw something...
52
00:04:34,520 --> 00:04:37,318
- And did you knew?
- When I saw you buy those newspapers!
53
00:05:10,120 --> 00:05:13,590
The Taxi-driver was a very tall african
with very gentle eyes.
54
00:05:15,280 --> 00:05:18,829
When we looked at him we felt he was going
to hug us.
55
00:05:28,040 --> 00:05:29,678
Would you have liked to go to Sintra instead?
56
00:05:31,040 --> 00:05:32,268
No...
57
00:05:33,480 --> 00:05:35,391
Won't you miss your grandmother and mother?
58
00:05:35,720 --> 00:05:38,712
Why?
I spend all year alone with them!
59
00:06:34,960 --> 00:06:37,428
We stayed at a lady's house named D. Paula
60
00:06:38,040 --> 00:06:41,157
that always walked around with her pockets
full of little birds...
61
00:06:43,480 --> 00:06:46,358
D. Paula was limb and once in a while,
62
00:06:46,720 --> 00:06:48,915
when she grabbed her glasses to ask questions,
63
00:06:49,360 --> 00:06:51,078
she reminded me of my teacher.
64
00:06:58,240 --> 00:07:00,879
The house was smaller and poorer then ours.
65
00:07:02,440 --> 00:07:06,433
It was a simple house and warming with little
furniture, but all pretty.
66
00:07:08,160 --> 00:07:11,197
In one of the boxes there was a painting
with a face of a sailor...
67
00:07:20,920 --> 00:07:23,798
It's my dad. He was a sailor and a republican.
68
00:07:25,800 --> 00:07:27,358
He died in the war of Spain...
69
00:07:30,800 --> 00:07:32,870
When my father died I was three years old.
70
00:07:34,280 --> 00:07:37,317
I don't remember him, nor being on his lap,
71
00:07:38,320 --> 00:07:41,118
nor holding him or listeaning to his stories.
72
00:07:43,160 --> 00:07:45,071
It's been sixty years I look at this portrait
73
00:07:46,160 --> 00:07:48,993
and I think of how would my father's voice look like
74
00:07:49,960 --> 00:07:51,359
and his smell.
75
00:07:53,640 --> 00:07:55,596
You know your father's smell?
76
00:08:00,480 --> 00:08:02,152
want a little bird?
77
00:08:03,480 --> 00:08:06,790
Thank you, D. Paula. We like this house very much
and we're going to settle down.
78
00:08:07,480 --> 00:08:09,152
Come on, Filipe,
let's pick your bedroom.
79
00:08:29,160 --> 00:08:30,798
Like this house?
80
00:08:39,760 --> 00:08:41,398
Don't feel like chatting?
81
00:08:51,160 --> 00:08:53,276
What D. Paula said about her father
is sad...
82
00:08:55,480 --> 00:08:58,119
what?
The fact that she doesn't remember about her father?
83
00:08:59,360 --> 00:09:01,920
No, not that, if she was a little girl
when he died,
84
00:09:02,040 --> 00:09:03,519
and couldn't remember him...
85
00:09:04,760 --> 00:09:06,398
so what do you think it's sad?
86
00:09:08,760 --> 00:09:10,751
that he never told her stories?
87
00:09:24,560 --> 00:09:27,154
didn't your father told you stories
when you were a little boy?
88
00:09:29,560 --> 00:09:30,959
yes...
89
00:09:31,800 --> 00:09:34,314
- where they pretty?
- yes...
90
00:09:35,920 --> 00:09:37,876
my dad enjoyed telling stories very much,
91
00:09:38,280 --> 00:09:39,599
and listening also...
92
00:09:40,480 --> 00:09:43,233
he said that life without storytellers
couldn't be good.
93
00:09:44,040 --> 00:09:46,713
my teacher said that when we tell a story
94
00:09:46,960 --> 00:09:49,474
we're saying who we are and what we like...
95
00:09:52,280 --> 00:09:54,157
why did you wanted to come here to me?
96
00:09:55,520 --> 00:09:57,351
because we've never been together...
97
00:09:58,040 --> 00:09:59,109
that I know!
98
00:09:59,240 --> 00:10:01,037
but why did you wanted to be with me
all of a sudden?
99
00:10:02,800 --> 00:10:05,758
because I suddently realized that I
had a 13 years old son
100
00:10:06,000 --> 00:10:10,516
that I don't know, that doesn't know me,
and maybe in need of a father...
101
00:10:13,080 --> 00:10:14,479
Right?
102
00:10:43,280 --> 00:10:45,999
Filipe, I never told you stories,
because I don't know how.
103
00:10:46,360 --> 00:10:48,078
Everybody knows storytelling...
104
00:10:50,520 --> 00:10:52,476
There are plenty of things I
haven't done with you,
105
00:10:53,320 --> 00:10:55,834
but this vacation you'll have
me by your side all these days
106
00:10:55,960 --> 00:10:57,791
and all nights, ok??
107
00:11:04,120 --> 00:11:05,599
What do you want to do tomorrow?
108
00:11:06,720 --> 00:11:07,789
I don't know...
109
00:11:08,080 --> 00:11:09,195
Wanna go fishing?
110
00:11:10,000 --> 00:11:11,035
ok...
111
00:11:11,320 --> 00:11:12,912
You know how to fish?
112
00:11:13,920 --> 00:11:16,150
- No...
- That's ok, I'll teach you!
113
00:11:18,000 --> 00:11:19,353
What are you reading?
114
00:11:22,720 --> 00:11:24,119
You like to read?
115
00:11:25,680 --> 00:11:27,113
And also writing, too?
116
00:11:27,520 --> 00:11:28,555
Sometimes...
117
00:11:30,360 --> 00:11:31,713
Don't you have a diary?
118
00:11:33,000 --> 00:11:34,149
No...
119
00:11:34,920 --> 00:11:36,114
I had one when I had your age,
120
00:11:36,280 --> 00:11:38,157
Where I wrote everything that
happened to me...
121
00:11:39,480 --> 00:11:41,516
I started writing it when
my father died...
122
00:11:45,920 --> 00:11:47,433
Well... cya tomorrow...
123
00:11:48,200 --> 00:11:49,394
cya tomorrow.
124
00:11:49,920 --> 00:11:51,148
sleep well.
125
00:12:01,960 --> 00:12:03,916
are you happy to be here with me?
126
00:12:46,560 --> 00:12:49,154
I was glad my father was for the
first time with me,
127
00:12:49,760 --> 00:12:52,354
but I also felt he wan't as happy
as he looked
128
00:12:52,960 --> 00:12:56,191
and I tought it was very strange to be
with him at that house
129
00:12:56,400 --> 00:12:59,233
on that island, the both of us alone...
130
00:13:30,040 --> 00:13:31,758
give me the baite and hook please.
131
00:13:58,000 --> 00:13:59,319
give me the hook.
132
00:14:16,320 --> 00:14:17,514
pull there.
133
00:14:24,800 --> 00:14:27,792
yeah. go on,
keep pulling, slowly, slowly,
134
00:14:27,960 --> 00:14:29,518
this is done slowly.
135
00:14:33,520 --> 00:14:35,909
yeah, that's right.
136
00:14:38,040 --> 00:14:39,189
done.
137
00:14:50,400 --> 00:14:51,469
dad!
138
00:14:58,880 --> 00:15:00,836
I'm glad you got a hold on your fishing stick.
139
00:15:32,240 --> 00:15:33,673
you don't have a high fever...
140
00:15:37,960 --> 00:15:39,632
here, drink.
141
00:15:44,800 --> 00:15:47,189
shit! it's boiling! it's bitter!
142
00:15:48,160 --> 00:15:49,878
that's because it's good for you.
143
00:15:50,880 --> 00:15:52,677
want me to bring your magazines?
144
00:15:53,600 --> 00:15:54,999
my head hurts...
145
00:15:55,640 --> 00:15:57,517
the best you can do is try to sleep.
146
00:16:02,240 --> 00:16:04,196
if you want to pee do it here.
147
00:16:04,520 --> 00:16:06,556
don't go to the bathroom,
so you don't get a cold.
148
00:16:07,240 --> 00:16:08,878
think you'll make a poo?
149
00:16:12,400 --> 00:16:14,391
so you don't need any toilet paper.
150
00:16:17,160 --> 00:16:18,639
want something else?
151
00:16:19,720 --> 00:16:21,119
what are you going to do?
152
00:16:21,560 --> 00:16:22,754
I'm just going for a walk...
153
00:16:22,880 --> 00:16:24,233
don't be afraid, I won't get lost.
154
00:16:25,680 --> 00:16:27,875
close the curtains a bit,
if you please...
155
00:16:38,800 --> 00:16:40,233
have you ever gone fishing?
156
00:16:42,840 --> 00:16:44,831
was it because of me that you did?
157
00:16:48,920 --> 00:16:52,117
you don't need to do stuff you don't
know just to please me.
158
00:17:46,280 --> 00:17:49,238
first time I saw Joana,
she was with her back to me,
159
00:17:49,520 --> 00:17:54,514
in the midle of the room, playing violin:
looked like an aparition.
160
00:17:56,800 --> 00:17:59,109
I was so stunned
that I totally forgot about my dad
161
00:17:59,680 --> 00:18:02,831
and understood what love at first sight
really meant.
162
00:18:09,080 --> 00:18:10,308
who are you?
163
00:18:11,240 --> 00:18:12,389
I'm Filipe...
164
00:18:13,680 --> 00:18:14,908
I'm Pedro...
165
00:18:15,720 --> 00:18:16,948
How old are you?
166
00:18:17,840 --> 00:18:19,034
thirteen...
167
00:18:19,760 --> 00:18:21,159
I'm fourteen already.
168
00:18:23,480 --> 00:18:25,038
what's your shoe size?
169
00:18:25,720 --> 00:18:26,948
37...
170
00:18:28,680 --> 00:18:30,432
mine is 42.
171
00:18:34,280 --> 00:18:37,033
- do you have a girlfriend?
- No...
172
00:18:38,640 --> 00:18:40,153
never had one?
173
00:18:42,400 --> 00:18:46,518
- so..never touched a girl?!
- No...
174
00:18:47,720 --> 00:18:49,597
never kissed?
175
00:18:53,680 --> 00:18:55,557
I'm gonna have to teach you everything.
176
00:19:05,000 --> 00:19:06,558
You're here on vacation with your family?
177
00:19:07,200 --> 00:19:09,589
I'm alone with my dad.
and you guys?
178
00:19:10,160 --> 00:19:12,230
we're alone without my dad!
179
00:19:13,520 --> 00:19:14,635
did he died?
180
00:19:15,120 --> 00:19:16,155
No...
181
00:19:16,480 --> 00:19:18,391
two years agora he went to Am�rica to work...
182
00:19:19,000 --> 00:19:22,515
never came back, and now he wants to divorce
from our mother.
183
00:19:23,600 --> 00:19:26,558
- why?
- because he met another woman!
184
00:19:28,400 --> 00:19:30,231
our father fell in love with
an american woman,
185
00:19:31,120 --> 00:19:34,078
and wants to get married to her...
- and what are you going to do?
186
00:19:36,280 --> 00:19:39,431
- we're going to get him!
- you're going to Am�rica?
187
00:19:40,240 --> 00:19:41,559
we are.
188
00:19:41,920 --> 00:19:44,070
if your father left
wouldn't you go get him?
189
00:19:46,560 --> 00:19:47,879
I don't know...
190
00:20:16,560 --> 00:20:18,790
Joana, is it hard to live without a dad?
191
00:20:19,400 --> 00:20:23,871
hard enough, if he leaves and doesn't care about us.
192
00:20:28,520 --> 00:20:30,909
and when we live with him but he doesn't care about us?
193
00:20:33,280 --> 00:20:36,716
I don't know, Filipe, but that is probably worst...
194
00:20:38,360 --> 00:20:40,715
why don't we get used to live without a dad?
195
00:20:41,760 --> 00:20:44,149
if he dies, we have to get used, right?!
196
00:20:45,680 --> 00:20:49,514
yes... if he dies we have to get used to...
197
00:20:51,520 --> 00:20:53,954
I was chatting with Joana
about my dad,
198
00:20:54,760 --> 00:20:56,591
but what I really wanted was to ask her
199
00:20:57,480 --> 00:21:01,712
Joana, now that I know you
please don't go.
200
00:21:34,040 --> 00:21:35,598
what are you drawing?
201
00:21:36,320 --> 00:21:40,996
- My father...
- Your father? Doing what?
202
00:21:42,960 --> 00:21:46,032
That's my father when he was a baby,
with his mother changing his diapers...
203
00:21:47,120 --> 00:21:49,918
Who's that man on uniform
that is looking to the baby?
204
00:21:51,120 --> 00:21:54,351
He is a sailor... Its the father of my father,
that is shouting at him.
205
00:21:54,760 --> 00:21:56,352
Why shouting?
206
00:21:56,880 --> 00:22:00,316
The father of my father was a sailor
like yours and when he came from the sea
207
00:22:00,520 --> 00:22:02,715
shouted at my father,
because he didnt like him
208
00:22:02,920 --> 00:22:04,990
and started saying that my father
wasn't his son...
209
00:22:05,360 --> 00:22:07,032
Oh, Filipe! what nonsense is that?!
210
00:22:07,200 --> 00:22:09,191
Mr. Dr. father
was a sailor to?
211
00:22:10,200 --> 00:22:12,919
No, D. Paula, my father
was a high-school teacher,
212
00:22:13,960 --> 00:22:16,633
he didnt know how to swim
and hated to be on a boat!
213
00:22:29,320 --> 00:22:31,675
Why do you do this
to your father?
214
00:22:35,520 --> 00:22:39,149
D. Paula didnt know us and didnt know
aything about our life,
215
00:22:40,520 --> 00:22:43,080
that's why she didn't know
what i was doing,
216
00:22:43,280 --> 00:22:45,271
I wanted to set things straight with my dad.
217
00:23:31,440 --> 00:23:35,228
And the light that the sun gives me
isn't enough to warm me up
218
00:23:36,320 --> 00:23:40,108
The love that the world has
doesn't come to say, it's all ok.
219
00:23:41,240 --> 00:23:44,391
you are never with me.
220
00:23:46,200 --> 00:23:50,079
And i grow up here behind you
Without seeing your eyes
221
00:23:51,160 --> 00:23:55,073
To the mirror i call someone
Hoping to find you here.
222
00:23:56,800 --> 00:23:58,995
Im never with you.
223
00:23:59,920 --> 00:24:01,751
I can't change the past,
Filipe...
224
00:24:01,880 --> 00:24:03,393
I'm very sorry, but i can't.
225
00:24:04,280 --> 00:24:06,635
I would like that this holidays
helped you forgetting it...
226
00:24:10,720 --> 00:24:13,632
I know that you suffered much because
I never had time to be with you,
227
00:24:14,200 --> 00:24:15,872
but now we are here
the two of us together
228
00:24:16,160 --> 00:24:18,196
and we could do all we wanted
what we never did...
229
00:24:19,040 --> 00:24:21,110
why hadnt you got any time
to be with me?
230
00:24:22,760 --> 00:24:24,591
Because my work
and my success...
231
00:24:24,760 --> 00:24:26,273
were more important than you.
232
00:24:27,400 --> 00:24:29,516
And i was afraid of becoming
arrested to you...
233
00:24:30,120 --> 00:24:31,872
You have never played ball with me...
234
00:24:33,960 --> 00:24:36,633
you have never entered in my room,
nor when i was sick...
235
00:24:38,120 --> 00:24:40,031
you never wanted to know
about my school...
236
00:24:41,280 --> 00:24:43,271
you have never asked me
if i had a girlfriend...
237
00:24:44,520 --> 00:24:45,999
Do you have a girlfriend?
238
00:24:48,080 --> 00:24:50,594
Father,
didn't you want me to be born?
239
00:24:54,320 --> 00:24:55,912
Did you want or not?
240
00:24:56,840 --> 00:24:58,273
No, Filipe, i didnt want...
241
00:24:58,640 --> 00:25:00,710
I always told your mother that
i didn't want to have any children!
242
00:25:01,600 --> 00:25:02,919
Why?
243
00:25:05,320 --> 00:25:07,515
Becuase i always thought that kids
arrest us,
244
00:25:07,680 --> 00:25:09,159
they make us become dependent on them,
245
00:25:09,320 --> 00:25:11,311
Don't let us do the life
that we want!
246
00:25:12,640 --> 00:25:14,437
Then why was i born?
247
00:25:15,400 --> 00:25:17,038
Because your mother wanted so.
248
00:25:26,600 --> 00:25:28,397
Filipe, i like you very much.
249
00:25:30,240 --> 00:25:32,196
Why have we came here?
250
00:25:35,680 --> 00:25:37,671
because I have very few time of
living.
251
00:25:39,360 --> 00:25:40,952
- Are you sick?
- Yes.
252
00:25:42,720 --> 00:25:44,073
Do you have AIDS?
253
00:25:44,360 --> 00:25:47,432
No...
I've a cancer in my lungs...
254
00:25:49,400 --> 00:25:50,992
And it has no cure?
255
00:25:51,200 --> 00:25:53,111
No...
No it was discovered too late.
256
00:25:55,760 --> 00:25:57,432
When you are going to die?
257
00:25:58,280 --> 00:25:59,872
In few months...
258
00:26:02,040 --> 00:26:03,951
Once i heard mother telling grandmother
259
00:26:04,560 --> 00:26:07,074
that you had the idea that you
were going to die in A�ores...
260
00:26:08,600 --> 00:26:10,955
- Thats why we came here?
- Yes...
261
00:26:11,840 --> 00:26:14,149
When i first saw this islands,
you werent born yet,
262
00:26:14,680 --> 00:26:16,398
i wrote your mother telling her
263
00:26:16,520 --> 00:26:18,795
that when i was old
that i would like to come and die here.
264
00:26:21,080 --> 00:26:23,913
When the holidays are over
i go back home alone?
265
00:26:25,240 --> 00:26:26,832
You will...
266
00:26:31,360 --> 00:26:33,078
Inside my chest it hurted
267
00:26:33,200 --> 00:26:35,316
like if they were sticking
an iron into me.
268
00:26:36,520 --> 00:26:38,715
But because i didnt want
that my father watched me crying,
269
00:26:39,120 --> 00:26:42,112
i sallow the tears
and said nothing else.
270
00:27:46,760 --> 00:27:48,432
are the oxen going to be killed now?
271
00:27:48,680 --> 00:27:52,275
only tomorrow. Today they are introduced
to the people that are going to eat them,
272
00:27:52,680 --> 00:27:54,079
to see how fat they are.
273
00:27:54,680 --> 00:27:56,989
And the holy spirit likes
that this oxes are killed?
274
00:27:57,200 --> 00:27:58,474
for what it seems, he does.
275
00:28:00,600 --> 00:28:04,559
- Have you ever seen they kill them?
- Yes. they give them machete blows on the head,
276
00:28:04,760 --> 00:28:07,558
then they open their chest and let
the blood drain to some earthenware bowls.
277
00:28:08,080 --> 00:28:09,149
what an horror...
278
00:28:09,560 --> 00:28:10,629
That's the way.
279
00:28:11,640 --> 00:28:13,119
Are we going to have a snack?
280
00:28:25,080 --> 00:28:28,072
When i was in the war
in Ang0la, I killed many black people!
281
00:28:28,920 --> 00:28:32,799
Old, Young, men, women,
282
00:28:33,760 --> 00:28:35,512
everything that crossed my path.
283
00:28:36,080 --> 00:28:41,313
one day, i had killed more
than 20 Blacks, when suddenlly...
284
00:28:42,360 --> 00:28:44,271
Bum!!!
285
00:28:45,840 --> 00:28:49,799
I landed my feet on a mine
and i flied more than 20 meters high!
286
00:28:52,840 --> 00:28:56,833
When i fell i didnt have legs
and i was almost dead.
287
00:28:58,400 --> 00:29:00,197
And do you know who carried me
on his back,
288
00:29:00,320 --> 00:29:02,834
during 2 days and 2 nights,
through the weeds?
289
00:29:04,520 --> 00:29:07,592
A Black! Yes, sir, a Black!!!
290
00:29:08,560 --> 00:29:10,676
i had been enjoying myself by
killing blacks
291
00:29:10,880 --> 00:29:13,348
and it was one of them that came
to save my life!
292
00:29:14,000 --> 00:29:18,915
Two days and two nights, while raining,
with me on his back, to the encampment!
293
00:29:20,320 --> 00:29:21,639
One Black!...
294
00:29:22,280 --> 00:29:23,838
Big bastard.
295
00:29:24,760 --> 00:29:26,990
Do you know what he said
when i thanked him?
296
00:29:27,600 --> 00:29:31,195
''Dont thank my anything
because the guilt and the sadness
297
00:29:31,360 --> 00:29:33,590
''that you will feel
for the rest of your life
298
00:29:34,560 --> 00:29:36,915
will be worst than if you
had died!''
299
00:29:38,440 --> 00:29:41,432
And you, will you pay
a beer to Rodinhas?
300
00:29:43,080 --> 00:29:44,593
We pay!
301
00:30:17,840 --> 00:30:19,910
Father,
Have you killed Blacks in Africa to?
302
00:30:21,360 --> 00:30:22,759
Yes...
303
00:30:23,320 --> 00:30:24,958
With a machine-gun?
304
00:30:25,440 --> 00:30:26,589
Yes...
305
00:30:27,600 --> 00:30:29,113
Wasnt it hard to kill them?
306
00:30:31,480 --> 00:30:33,835
Yes, Filipe, it was very hard...
307
00:30:35,920 --> 00:30:38,832
If it wasnt to defend my life
i would never have killed anyone.
308
00:30:40,120 --> 00:30:41,633
Did you suffer a lot in Africa?
309
00:30:42,520 --> 00:30:43,748
A little bit...
310
00:30:45,840 --> 00:30:47,637
I saw some of my friends die...
311
00:30:48,120 --> 00:30:49,758
other became like Rodinhas.
312
00:30:53,000 --> 00:30:54,752
It was the war that changed you?
313
00:30:56,680 --> 00:30:58,113
Why do you ask that?
314
00:30:58,560 --> 00:31:00,835
Because of your old photos:
315
00:31:01,520 --> 00:31:04,034
before you had long hair,
you never used a tie,
316
00:31:05,160 --> 00:31:09,551
you were always with male and female
friends, you hugged mother a lot...
317
00:31:13,000 --> 00:31:14,592
It wasnt the war only...
318
00:31:17,120 --> 00:31:19,873
When the war ended
there was a big party in our country,
319
00:31:20,720 --> 00:31:23,029
and with much joy many people thought
that their lifes
320
00:31:23,160 --> 00:31:25,435
and that the world and the other people
could change.
321
00:31:27,120 --> 00:31:30,590
But when the party was over
we realized that nothing of that change,
322
00:31:31,040 --> 00:31:35,272
will never change, the world is what it is today
what it was yesterday and what it is tomorrow.
323
00:31:37,920 --> 00:31:39,638
Its us that change, Filipe,
324
00:31:40,400 --> 00:31:42,470
When we grow up
and stop dreaming.
325
00:31:43,400 --> 00:31:45,197
Did you stop dreaming?
326
00:31:48,760 --> 00:31:50,557
I like you to, dad.
327
00:31:53,480 --> 00:31:56,199
When i knew my father
and his life,
328
00:31:57,280 --> 00:32:00,750
I understood mine better
and the world around me.
329
00:32:02,120 --> 00:32:05,874
And when we understand
subjects we can start accepting them.
330
00:33:02,040 --> 00:33:03,553
Do you like the Portuguese people?
331
00:33:03,800 --> 00:33:04,869
Oh yes...
332
00:33:05,080 --> 00:33:07,389
lt's a wonderful people, very kind...
333
00:33:08,880 --> 00:33:10,836
l like very much the American women...
334
00:33:11,080 --> 00:33:12,479
Oh yeah?! Why?
335
00:33:12,960 --> 00:33:14,712
Because they are special!
336
00:33:30,240 --> 00:33:32,356
- Do you have a boyfriend?
- No...
337
00:33:33,400 --> 00:33:35,630
has never a boy asked you to be
your boyfriend?
338
00:33:35,760 --> 00:33:37,671
yes, bu i didnt want to.
339
00:33:38,520 --> 00:33:40,033
Why didnt you want?
340
00:33:40,240 --> 00:33:41,673
Becuase i didnt like them.
341
00:33:42,880 --> 00:33:44,393
They were younger than you?
342
00:33:44,720 --> 00:33:46,438
Some were, others no.
343
00:34:00,160 --> 00:34:03,038
Ive never imagined that i would
see the sunrise with you...
344
00:34:06,160 --> 00:34:08,310
Dad, what was your age
when your father died?
345
00:34:09,400 --> 00:34:11,994
- I had your age...
- How did he died?
346
00:34:16,560 --> 00:34:18,710
- he killed himself...
- Why?
347
00:34:19,520 --> 00:34:23,399
- Because he displeaseded life...
- Did you miss him a lot?
348
00:34:25,000 --> 00:34:26,319
I did...
349
00:34:26,560 --> 00:34:29,393
My father was a very good man,
had a lot of patience for me.
350
00:34:30,200 --> 00:34:32,077
We were great friends...
351
00:34:34,880 --> 00:34:38,031
if he liked you that much,
how could he left you?
352
00:34:42,840 --> 00:34:44,990
I never knew
why did my father commit suicide,
353
00:34:46,000 --> 00:34:50,915
and my mother never wanted to talk,
about it but must have suffered a lot...
354
00:34:55,280 --> 00:34:57,589
people kill themselves
because they suffer a lot.
355
00:35:02,920 --> 00:35:04,512
you and grandmother became poor?
356
00:35:05,640 --> 00:35:07,278
We did...
Why do you ask that?
357
00:35:08,720 --> 00:35:10,472
did you marry mom to become rich?
358
00:35:11,160 --> 00:35:13,549
No, Filipe, when i married
your mom i was already a lawyer!
359
00:35:13,680 --> 00:35:17,832
- in her father's office...
- Who told you?
360
00:35:21,000 --> 00:35:22,956
I always heard grandmom mariana telling mom
361
00:35:23,080 --> 00:35:26,311
that you married her to keep
grandfathers office...
362
00:35:27,680 --> 00:35:29,955
Your grandmom mariana never
liked me...
363
00:35:33,080 --> 00:35:34,911
Why have you married her?
364
00:35:38,400 --> 00:35:42,279
When your mother got pregnate your
granfather became furious when he knew.
365
00:35:43,320 --> 00:35:45,629
i was a simple trainee
in his office...
366
00:35:47,160 --> 00:35:50,436
he demanded that your mother didnt have
the child, but she wanted you...
367
00:35:52,000 --> 00:35:53,752
Then your grandfather made us marry...
368
00:35:54,280 --> 00:35:55,508
and made me his partner.
369
00:35:56,640 --> 00:35:59,837
- You could havent married, couldnt you?
- I could...
370
00:36:03,120 --> 00:36:05,918
And if you hadnt married
maybe i wasnt born...
371
00:36:14,440 --> 00:36:15,839
Dad, do you regret dying?
372
00:36:17,440 --> 00:36:18,714
I do...
373
00:36:19,960 --> 00:36:23,555
for living me or for living your
office and your success?
374
00:36:23,680 --> 00:36:25,113
for living you, Filipe.
375
00:37:40,680 --> 00:37:43,069
Ei! Ei, you there!
376
00:37:45,200 --> 00:37:47,475
~you cant swim naked!
377
00:37:48,200 --> 00:37:50,191
Im sorry,
But we didnt know...
378
00:37:50,480 --> 00:37:51,959
This is not france here!
379
00:37:52,280 --> 00:37:55,352
In france people swim naked
! Not here!
380
00:37:56,480 --> 00:37:59,040
And if a lady or a girl walked by
walked by,
381
00:37:59,560 --> 00:38:02,632
and saw you that way?
D you think well? Do you?
382
00:38:03,400 --> 00:38:06,039
But we thought that no one walked by
here at this time of the day...
383
00:38:06,400 --> 00:38:10,029
Ah you thought! But you thought wrong,
because you didnt thought of me...
384
00:38:11,720 --> 00:38:15,190
And if i took your clothes?
H�? How would you get out of there?
385
00:38:15,800 --> 00:38:18,360
But what do you want?! you want
me to go there to talk to you, thats it?!
386
00:38:19,120 --> 00:38:21,031
Thats what i would like to see!
387
00:39:25,920 --> 00:39:27,638
Are you dumb or what?
388
00:39:29,800 --> 00:39:31,153
Ungratefull...
389
00:39:32,280 --> 00:39:34,191
One day you will miss me...
390
00:39:35,040 --> 00:39:38,999
When i wont be here to look for you,
you will regret...
391
00:39:41,920 --> 00:39:45,754
And you, my boy, don't worry
that you'll get yours
392
00:39:47,480 --> 00:39:51,268
Ungratefull...
band of ungratefull people ...
393
00:40:22,160 --> 00:40:23,479
We're you born in Africa?
394
00:40:24,280 --> 00:40:25,679
Yes...
395
00:40:26,200 --> 00:40:29,636
- And what did you do in Africa?
- I tamed elephants.
396
00:40:31,040 --> 00:40:33,429
- The big ones?!
- The big and small ones.
397
00:40:34,120 --> 00:40:37,157
- How did you do that?
- I talked with them,
398
00:40:38,800 --> 00:40:43,590
I gave them a bath, walk with them,
Played hide and seek,
399
00:40:45,200 --> 00:40:46,997
and at night told them stories.
400
00:40:47,920 --> 00:40:49,956
- Thats true?
- Thats true!
401
00:40:52,920 --> 00:40:54,319
They never steped on you?
402
00:40:54,680 --> 00:40:59,800
No. elephants are very carefull
with people that they like.
403
00:41:01,240 --> 00:41:02,719
Do you miss them?
404
00:41:03,240 --> 00:41:04,593
I do.
405
00:41:06,560 --> 00:41:08,357
Why dont you go back there?
406
00:41:09,000 --> 00:41:10,797
because in Africa there is much war
and famine.
407
00:41:11,920 --> 00:41:13,717
and elephants are all dying.
408
00:41:17,720 --> 00:41:21,759
Girls are like us:
only think in sex!
409
00:41:23,680 --> 00:41:26,319
Maybe they think more than us on that!
410
00:41:29,720 --> 00:41:32,518
They all want what we want:
Bull fight!
411
00:41:34,960 --> 00:41:36,552
Do you know Paula from the pharmacy?
412
00:41:38,120 --> 00:41:41,510
never invited you to go there to weigh
yourself when her father isn't there?
413
00:41:43,480 --> 00:41:45,789
yes, you are stll a youngling...
414
00:41:46,440 --> 00:41:49,113
To people like me she takes us inside
to weigh us
415
00:41:49,600 --> 00:41:52,956
and then it is a great bull fight.
- Why?
416
00:41:53,680 --> 00:41:58,595
- Because what takes your weight is the table
- What does she do?
417
00:41:59,640 --> 00:42:03,474
everything! everything goes! we only
can't end her verginity,
418
00:42:04,080 --> 00:42:06,196
the rest is what the people want!
419
00:42:11,480 --> 00:42:12,754
Pedro...
420
00:42:12,920 --> 00:42:14,911
... do you think your sister
is like all the others?
421
00:42:15,120 --> 00:42:18,032
The hell she isnt! I couldnt catch her,
until now
422
00:42:18,560 --> 00:42:22,872
But i bet that she and her teacher
dont play only violin!
423
00:42:25,520 --> 00:42:26,999
How old is her teacher?
424
00:42:27,680 --> 00:42:29,989
The hell i know! about you dad's age!
425
00:42:30,560 --> 00:42:33,358
Sometimes new girls prefer
older men...
426
00:42:33,920 --> 00:42:35,911
They have the craze that they have
more experience than us!
427
00:42:37,120 --> 00:42:38,872
One more beer please!
428
00:42:50,440 --> 00:42:51,839
you are very quiet...
429
00:42:52,960 --> 00:42:55,918
- Its because of joana?
- yes...
430
00:42:58,240 --> 00:43:02,119
- Est�s apaixonado por ela?
- I think so...
431
00:43:04,200 --> 00:43:06,794
- How long?
- Since ive seen her...
432
00:43:08,600 --> 00:43:11,672
- And does she know?
- No...!
433
00:43:13,280 --> 00:43:16,431
- Arent you thinking in telling her?
- I dont know...
434
00:43:17,320 --> 00:43:19,675
What do we do when we like
a woman?
435
00:43:21,200 --> 00:43:22,428
we tell her...
436
00:43:22,640 --> 00:43:24,949
- Or we show her...
- How do you show?
437
00:43:27,360 --> 00:43:32,354
being all around her, giving her
attention, offering her presents,
438
00:43:34,760 --> 00:43:36,716
involving her in affection and kindness ,
439
00:43:40,120 --> 00:43:41,758
becoming interested on her life,
440
00:43:42,440 --> 00:43:43,873
for her family...
441
00:43:51,360 --> 00:43:53,555
Does her brother knows that you are
in love for her?
442
00:43:53,920 --> 00:43:55,148
He realized...
443
00:43:55,400 --> 00:43:58,392
When he taught me masturbation
he told me to think on his sister!
444
00:43:59,320 --> 00:44:00,469
Do you masturbate?
445
00:44:01,040 --> 00:44:04,715
No. But i tell Pedro yes,
for him not to upset him!
446
00:44:08,440 --> 00:44:09,953
What else did Pedro taught you?
447
00:44:10,480 --> 00:44:11,435
All!...
448
00:44:12,240 --> 00:44:14,470
- All!...
- Yes, All!...
449
00:44:24,520 --> 00:44:25,396
Dad...
450
00:44:25,640 --> 00:44:26,595
What?
451
00:44:27,480 --> 00:44:29,550
And if i go to America
with them?
452
00:44:32,800 --> 00:44:34,153
Would you leave your mother?
453
00:44:34,440 --> 00:44:37,432
No... I would go with them to America,
I would get a job there,
454
00:44:37,600 --> 00:44:40,319
marry Joana,
then i would come to get mom.
455
00:44:41,840 --> 00:44:43,956
Notice that in America people earn
a lot of money!
456
00:44:46,080 --> 00:44:47,513
it doesnt seem bad to me...
457
00:44:47,760 --> 00:44:50,274
but i think that you should think better.
Its a serious decision...
458
00:44:51,120 --> 00:44:52,473
Why?
459
00:44:52,920 --> 00:44:55,480
because it is always dangerous
to leave people that we love.
460
00:44:56,480 --> 00:44:57,913
We can lost them.
461
00:44:58,520 --> 00:45:00,272
But then i will lose joana...
462
00:45:02,080 --> 00:45:03,752
its a choice that you must do.
463
00:45:04,840 --> 00:45:06,637
Do we always have to chose?
464
00:45:08,480 --> 00:45:10,391
One of the most bitter things in our life
in our life,
465
00:45:10,600 --> 00:45:12,397
Its the choices that we must do...
466
00:45:16,280 --> 00:45:18,191
Sometimes we fear to grow up...
467
00:46:25,360 --> 00:46:27,032
And where is the by going
at this time of the night?
468
00:46:27,160 --> 00:46:28,718
- Nowhere...
- Nowhere?
469
00:46:28,840 --> 00:46:31,752
So your father knows where is the boy
going at this time of the night, does he?
470
00:46:32,040 --> 00:46:34,474
So are we going to ask your dad?
471
00:46:34,640 --> 00:46:36,073
where is the boy going
at this time of the night?
472
00:46:36,200 --> 00:46:38,031
- Nowhere! realease me!
- Lets ask your dad.
473
00:46:40,480 --> 00:46:43,313
Filipe! Filipe! Come here Filipe!
474
00:46:45,440 --> 00:46:48,796
ungrateful. bunch of ungratefulls.
475
00:47:07,040 --> 00:47:08,519
Are you really going to America?
476
00:47:09,280 --> 00:47:10,315
yes...
477
00:47:10,440 --> 00:47:14,513
- Can i go with you?
- You can... and your father?
478
00:47:16,320 --> 00:47:18,072
my father isnt th only thing to me!
479
00:47:19,080 --> 00:47:20,991
Your father will die soon...
480
00:47:24,480 --> 00:47:26,436
Why do you want to come with me
to America?
481
00:47:29,160 --> 00:47:30,718
Because i like you.
482
00:47:32,000 --> 00:47:36,039
I like you to, but it is early
for you to leave your family.
483
00:47:37,480 --> 00:47:39,710
you are more important
than my family.
484
00:47:44,120 --> 00:47:46,998
When you are older,
if you sill like me,
485
00:47:47,720 --> 00:47:49,119
You will meet me...
486
00:47:50,000 --> 00:47:52,275
You will get a boyfriend
before i grow up.
487
00:47:53,280 --> 00:47:55,999
No. I promise not.
488
00:48:01,880 --> 00:48:05,759
take that,
for you to remember your promise.
489
00:48:18,640 --> 00:48:19,993
Did you leave yesterday?
490
00:48:21,080 --> 00:48:22,229
I left...
491
00:48:24,040 --> 00:48:25,393
Did you go meet with joana?
492
00:48:26,760 --> 00:48:27,909
I did...
493
00:48:30,600 --> 00:48:32,636
Did you tell her
that you were in love for her?
494
00:48:32,840 --> 00:48:33,829
No.
495
00:48:34,640 --> 00:48:36,835
- You didnt kiss her to?
- No.
496
00:48:46,840 --> 00:48:49,479
Why do you and mom only make love
when you go out at night
497
00:48:49,640 --> 00:48:50,993
or at sunday mornings?
498
00:48:51,680 --> 00:48:54,194
What?!
How do you know that?!
499
00:48:54,760 --> 00:48:56,512
Because i was many times at the door
of your room
500
00:48:56,640 --> 00:49:00,679
listening you and mom making love.
- Did you get up and go to our room?
501
00:49:01,920 --> 00:49:03,399
Only to the door...
502
00:49:06,160 --> 00:49:07,593
have you never entered?
503
00:49:08,520 --> 00:49:11,717
No...
I was always afraid to see...
504
00:49:13,400 --> 00:49:14,719
Why?
505
00:49:15,280 --> 00:49:17,714
At first, I didnt know
what it was,
506
00:49:18,000 --> 00:49:19,956
I thought that
you were hurting mom.
507
00:49:20,600 --> 00:49:23,398
After, when i knew
what you were doing,
508
00:49:25,080 --> 00:49:26,479
I was afraid to see...
509
00:49:45,760 --> 00:49:46,988
please...
510
00:49:47,280 --> 00:49:49,077
- What do you want?
- One tonic gin...
511
00:49:49,720 --> 00:49:52,598
one tonic gin?!
Are you used to drink tonic gin?
512
00:49:55,720 --> 00:49:58,109
No... I was joking.
I want a coke.
513
00:50:00,560 --> 00:50:04,030
One coke, a coofee
a sparkling water, please.
514
00:50:08,800 --> 00:50:09,869
Do you want a newspaper?
515
00:50:10,080 --> 00:50:11,559
No... Dont worry about me,
516
00:50:11,680 --> 00:50:14,240
you can read freely
that i dont bother.
517
00:50:22,040 --> 00:50:24,679
Have you ever spoke with mom about
your journeys to our room?
518
00:50:24,840 --> 00:50:27,638
Are you crazy?! Those arent conversations
to have with your mother!
519
00:50:28,360 --> 00:50:29,475
they dont...
520
00:50:30,440 --> 00:50:33,079
I didnt speak with mom,
but i spoke with grandmother Mariana...
521
00:50:33,240 --> 00:50:34,719
Have you spoken with grandmother Mariana?!
522
00:50:34,960 --> 00:50:37,713
Yes. Who did you want me to talk to?
With the neighbours?
523
00:50:37,960 --> 00:50:39,313
No... no I didnt want you to talk
with neighbours...
524
00:50:41,880 --> 00:50:43,279
And what did she told you?
525
00:50:43,600 --> 00:50:45,556
if i hear you and mother
in bed
526
00:50:45,680 --> 00:50:47,511
She would make us company in hell!
527
00:50:47,680 --> 00:50:49,591
- It had to be!
- Excuse me...
528
00:51:03,840 --> 00:51:06,195
Have you made love with other women,
besides mom?
529
00:51:12,680 --> 00:51:15,353
- I did...
- Are they all the same?
530
00:51:16,160 --> 00:51:18,993
- how the same?
- making love. Are they all the same?
531
00:51:21,400 --> 00:51:23,516
They are... well, they arent...
532
00:51:24,880 --> 00:51:27,110
- I dont know! I dont know...
- Dont you?!
533
00:51:27,760 --> 00:51:29,239
What an hell of conversation!
534
00:51:30,120 --> 00:51:33,351
Wo do you want me to talk
about this? With grandmother Mariana?
535
00:51:33,960 --> 00:51:35,951
no, i dont want you to speak
with grandmother mariana ...
536
00:51:37,360 --> 00:51:38,873
I want you to speak with me...
537
00:51:39,000 --> 00:51:41,878
Then tell me if women are all the same
when making love!
538
00:51:42,560 --> 00:51:43,879
yes... all the same...
539
00:51:44,200 --> 00:51:46,509
Basically women and men
are the same...
540
00:51:47,000 --> 00:51:49,230
Like animals, like the dogs,
the cats...
541
00:51:50,280 --> 00:51:51,633
Now there are differences...
542
00:51:51,760 --> 00:51:53,637
People are different from each other
from each other...
543
00:51:53,840 --> 00:51:56,718
There are some more interested...
more interested...
544
00:51:57,880 --> 00:52:00,917
more lived... more...
545
00:52:02,360 --> 00:52:03,395
Damn! I don't know! I don't know!
546
00:52:03,520 --> 00:52:05,636
I dont know, there!
When you grow up you will see!
547
00:52:10,960 --> 00:52:13,110
What was your age when you made
love for the first time?
548
00:52:18,800 --> 00:52:19,949
sixteen years old...
549
00:52:20,160 --> 00:52:22,594
Only then?! Cant we make love before?
550
00:52:23,120 --> 00:52:24,348
you can, off course you can...
551
00:52:24,480 --> 00:52:26,118
Then why didnt you do it ?
552
00:52:26,520 --> 00:52:29,273
I didnt do it because the opportunity didnt show up!
What a conversation!
553
00:52:30,880 --> 00:52:32,472
Dont you like to speak about women?
554
00:52:33,440 --> 00:52:34,793
I do...
555
00:52:42,240 --> 00:52:43,878
What do you think of Joana?
556
00:52:46,600 --> 00:52:48,158
She is funny...
557
00:52:48,880 --> 00:52:51,713
Do you think i can invite her
to make love with me?
558
00:52:52,600 --> 00:52:57,116
I dont know... well...
maybe its better...
559
00:52:58,200 --> 00:52:59,428
What?...
560
00:53:01,680 --> 00:53:03,591
Maybe you shouldnt invite her...
561
00:53:04,040 --> 00:53:06,235
- She is too old for me?
- And...
562
00:53:11,160 --> 00:53:13,549
Alright... i wont invite her.
563
00:53:14,880 --> 00:53:16,472
Poor father.
564
00:53:16,760 --> 00:53:18,830
He became so worried
with my questions,
565
00:53:18,960 --> 00:53:22,236
that he didnt notice that it had been one
of the most beatifull days on the holidays .
566
00:53:23,240 --> 00:53:24,992
Finally i could speak with him.
567
00:53:25,200 --> 00:53:28,431
From men to men
about the sucject that every men like,
568
00:53:29,520 --> 00:53:31,078
women.
569
00:54:18,480 --> 00:54:20,994
Are you seeing, branco?
Your father married Joana!
570
00:54:21,400 --> 00:54:25,029
And you? Don't you want to marry me?
H�? Don't you?
571
00:54:32,240 --> 00:54:33,593
Catch the branc0, catch him!
572
00:54:33,760 --> 00:54:36,672
Catch the branc0 that he is going
to marry me, Catch him! Catch the branc0!
573
00:54:36,880 --> 00:54:38,996
Catch the branc0 that he is going
to marry me, Catch him!
574
00:54:39,240 --> 00:54:41,800
Catch the branc0 that he is going
to marry me, Catch him! Catch him!
575
00:54:42,920 --> 00:54:44,751
Catch the branc0 that he is going
to marry me!
576
00:54:44,880 --> 00:54:47,189
Catch the branc0 that he is going
to marry me! Catch him!
577
00:54:53,240 --> 00:54:54,958
You shouldn't have left your mother!
578
00:54:55,480 --> 00:54:58,836
Its your fault!
We must never leave our mother!
579
00:55:28,920 --> 00:55:29,989
Mother...
580
00:55:31,720 --> 00:55:32,709
Mother...
581
00:55:34,720 --> 00:55:35,869
Mother...
582
00:55:40,040 --> 00:55:44,909
Wake up Filipe! there son, Wake up!
Wake up son!
583
00:55:48,120 --> 00:55:50,031
it's over, it's over...
584
00:55:51,360 --> 00:55:53,590
there...
there, it was just a dream...
585
00:55:54,560 --> 00:55:56,437
I knew it had been a bad dream,
586
00:55:56,800 --> 00:55:59,189
but the pain in my chest
was very big.:
587
00:55:59,360 --> 00:56:03,148
in dreams it is more difficult to run away
from the things that make us suffer,
588
00:56:04,200 --> 00:56:07,033
becuase they are inside us,
in our heads.
589
00:56:09,080 --> 00:56:10,991
V�, calm down, im going to get some water.
590
00:56:40,360 --> 00:56:41,793
Filipe, you have a visit.
591
00:56:45,120 --> 00:56:46,348
Can i come in?
592
00:56:46,960 --> 00:56:48,313
You can!...
593
00:56:56,040 --> 00:56:58,270
- How do you feel?
- Well...
594
00:56:58,720 --> 00:57:00,119
Do you still have fever?
595
00:57:00,400 --> 00:57:01,719
I think so...
596
00:57:03,080 --> 00:57:04,877
Who told you that
i was sick?
597
00:57:05,000 --> 00:57:07,355
- Your father...
- My father?!
598
00:57:07,840 --> 00:57:09,034
Yes...
599
00:57:16,080 --> 00:57:21,108
- Are you leaving tomorrow?
- Yes...
600
00:57:32,280 --> 00:57:33,508
Filipe...
601
00:57:34,600 --> 00:57:38,798
I like you very much.
And i will never forget you.
602
00:58:13,920 --> 00:58:15,797
It was my first love kiss...
603
00:58:16,800 --> 00:58:20,270
UNtil it get dark i havent opened
the eyes nor moved the mouth
604
00:58:21,080 --> 00:58:24,436
not to let escape
that hot and permfumed smell.
605
00:59:12,800 --> 00:59:15,360
The day that Joana and Pedro
left I realized
606
00:59:15,480 --> 00:59:17,152
that the holidays had come to the end
607
00:59:17,520 --> 00:59:20,239
and after taht it was me
who had to left.
608
00:59:37,000 --> 00:59:38,752
Do you miss your mother
and grandmohter?
609
00:59:41,360 --> 00:59:42,759
No...
610
00:59:45,200 --> 00:59:48,476
- is it hard to deal with them?
- Sometimes...
611
00:59:49,960 --> 00:59:51,996
The scary empire of women!
612
01:00:02,600 --> 01:00:04,238
Do you enjoyed this holidays?
613
01:00:08,040 --> 01:00:09,917
have you got everything right with me
614
01:00:14,840 --> 01:00:18,310
Don't be sad. You will always remember
me and this holidays!
615
01:00:30,800 --> 01:00:32,358
A gift for you.
616
01:00:49,160 --> 01:00:51,594
I would like that the first thing
you wrote in that diary
617
01:00:52,000 --> 01:00:54,673
was a story told by me.
Want it?
618
01:00:57,480 --> 01:00:59,038
Okay so, come and sit here next to me...
619
01:01:00,520 --> 01:01:02,078
on your lap?
620
01:01:15,040 --> 01:01:18,589
The music that I'm always listening to
is from a man which name was Bach.
621
01:01:19,960 --> 01:01:22,918
He was a great composer,
a splendid organist,
622
01:01:23,640 --> 01:01:26,552
and, above all, a great man
and friend of everybody:
623
01:01:27,560 --> 01:01:31,030
wife, sons
and all other men.
624
01:01:32,720 --> 01:01:36,110
One day he made a big trip
and when returned home
625
01:01:37,720 --> 01:01:40,314
he saw that his wife and two of
their childs have died.
626
01:01:41,400 --> 01:01:43,868
He went to the graveyard, prayed for them,
627
01:01:44,920 --> 01:01:47,195
and when he returned home
he wrote in his diary:
628
01:01:48,840 --> 01:01:53,152
''My god, please make that I
don't lose the happiness inside me.''
629
01:03:28,920 --> 01:03:30,911
My father didn't want to take me to the airport.
630
01:03:31,280 --> 01:03:34,590
He told me that leaving in a taxi isn't
the same thing as leaving in a plane.
631
01:03:35,640 --> 01:03:39,474
When someone gets into a taxi no one
tells him goodbye forever...
632
01:04:03,600 --> 01:04:06,114
Suddenly, my father started dancing.
633
01:04:07,440 --> 01:04:09,908
Quis que a �ltima imagem
que eu guardasse dele,
634
01:04:10,120 --> 01:04:12,998
fosse uma imagem de alegria
e de amor por mim.
635
01:04:30,640 --> 01:04:34,838
When I arrived to Lisboa I had
the smell of my father stuck in the clothes.
636
01:04:36,800 --> 01:04:38,631
I will never forget him.
637
01:05:22,200 --> 01:05:24,156
Have you finished your essay, Filipe?
638
01:05:24,360 --> 01:05:25,475
Yes, teacher..
639
01:05:26,480 --> 01:05:28,630
You can leave it up here in the desk...
640
01:05:35,600 --> 01:05:37,033
What's going on?
641
01:05:47,200 --> 01:05:48,679
''Bye, father''?...
642
01:05:51,680 --> 01:05:55,355
- Your father left, Filipe?
- No, teacher...
643
01:05:58,240 --> 01:05:59,958
So you left him?
644
01:06:00,560 --> 01:06:04,030
No, teacher... my father died...
645
01:06:04,760 --> 01:06:05,954
What?!
646
01:06:07,360 --> 01:06:10,158
Filipe!... Filipe!...
647
01:06:33,720 --> 01:06:35,597
Where are you going at this time?
What?!
648
01:06:35,760 --> 01:06:37,512
Nowhere!
I'm going home, let me go home.
649
01:06:37,640 --> 01:06:39,119
And who authorized you boy
going home?
650
01:06:39,240 --> 01:06:40,753
Let me go! Let me go!
651
01:06:41,000 --> 01:06:44,276
Filipe! Filipe! Come here Filipe!
652
01:06:44,880 --> 01:06:46,199
Filipe, come here!
653
01:06:48,480 --> 01:06:49,913
ungratefull!...
654
01:07:17,280 --> 01:07:18,599
Hello Filipe...
655
01:07:19,160 --> 01:07:20,309
Hy.
656
01:07:20,440 --> 01:07:22,078
Your magazines haven't arrived yet.
657
01:07:26,680 --> 01:07:31,549
- I wanted to buy this diary.
- Is it for you or to offer?
658
01:07:33,320 --> 01:07:36,790
- � para mim.
- Ent�o ofereco-to eu.
659
01:07:38,760 --> 01:07:39,988
Thank you very much.
660
01:07:56,600 --> 01:07:58,079
- Hello.
- Hy...
661
01:07:58,480 --> 01:08:00,869
- Do you want to go for a walk?
- No...
662
01:08:01,400 --> 01:08:03,868
What do you have?
Messed you up in the school?
663
01:08:04,960 --> 01:08:06,188
No...
664
01:08:09,280 --> 01:08:11,236
My parents sign today the divorce
665
01:08:11,400 --> 01:08:12,515
Is your father here?
666
01:08:12,640 --> 01:08:14,790
No... It's his lawyer who signs.
667
01:08:14,920 --> 01:08:17,309
Me and Joana, we're going to spend
Christmas holidays with him!
668
01:08:20,080 --> 01:08:21,957
I've already found whom
my daughter is dating with!
669
01:08:22,440 --> 01:08:25,000
- With who?...
- With Bruno from the fifth floor!
670
01:08:26,000 --> 01:08:29,231
I saw both in the garden with hand to hand,
kissing and hugging each other...
671
01:08:30,400 --> 01:08:33,153
He rubbed her breasts and put the hands
beneath her skirt...
672
01:08:34,080 --> 01:08:37,197
A coupple of time and the virginity
of my sister goes away!
673
01:09:12,040 --> 01:09:13,155
Who's there?
674
01:09:14,320 --> 01:09:15,799
Is Pedro at home?
675
01:09:16,200 --> 01:09:20,239
No. He must be down there riding his bike.
Are you Filipe?
676
01:09:21,760 --> 01:09:23,159
Yes...
677
01:09:23,680 --> 01:09:25,591
Do you want to leave some message?
for my btother
678
01:09:27,440 --> 01:09:28,759
No.
679
01:09:30,120 --> 01:09:33,430
Sorry, I'm in the middle of
a vi0lin class. Bye.
680
01:09:45,480 --> 01:09:48,438
Maria Helena had already come from London.
She brought some beautiful suits.
681
01:09:49,400 --> 01:09:51,436
A little excentric for my taste.
682
01:09:53,360 --> 01:09:56,318
You shoul go there do some shopping.
That way you would rest.
683
01:09:57,800 --> 01:10:02,954
- I don't need to go out, mother.
- Yes you do, get out of here, take a trip,
684
01:10:04,320 --> 01:10:06,709
do some shopping, meet interesting people.
685
01:10:08,040 --> 01:10:10,235
It was what I did when your father
went out of the country.
686
01:10:13,680 --> 01:10:14,954
You're very quiet...
687
01:10:20,040 --> 01:10:21,598
Was the day at school nice?
688
01:10:22,520 --> 01:10:23,839
Yes, it was...
689
01:10:24,520 --> 01:10:25,794
What have you done?
690
01:10:26,840 --> 01:10:28,319
The same as yesterday...
691
01:10:28,600 --> 01:10:30,318
Haven't you done nothing new today?
692
01:10:32,400 --> 01:10:34,914
- I've done an essay...
- About what?
693
01:10:36,400 --> 01:10:38,038
Last holidays...
694
01:10:38,480 --> 01:10:41,313
What have you told? Did you speak about
our trip to Sintra,
695
01:10:41,440 --> 01:10:43,032
and about the fall of grandmother Mariana?
696
01:10:43,160 --> 01:10:44,798
E da maneira como voc�s riram de mim,
697
01:10:44,920 --> 01:10:46,194
e n�o me ajudaram?
698
01:10:49,400 --> 01:10:50,628
May I come in, madam?
699
01:10:51,720 --> 01:10:52,675
Yes.
700
01:10:52,800 --> 01:10:55,189
The doctor's driver brought the grossery.
701
01:10:55,360 --> 01:10:57,476
- Do you want anything from him?
- Yes, I do.
702
01:10:57,600 --> 01:10:58,919
Ask him to come here.
703
01:11:02,000 --> 01:11:04,560
Filipe, do you know why does your teacher
want to talk with me?
704
01:11:05,440 --> 01:11:06,634
No...
705
01:11:07,800 --> 01:11:10,837
She called this afternoon and asked me
to pass by tomorrow in the school.
706
01:11:11,000 --> 01:11:12,399
Have you done something wrong?
707
01:11:15,960 --> 01:11:18,394
Good afternoon, madam.
Mrs. Mariana...
708
01:11:18,920 --> 01:11:19,955
Hello...
709
01:11:20,480 --> 01:11:22,914
- Good afternoon, little Filipe.
- Good afternoon.
710
01:11:23,960 --> 01:11:26,269
Mr. Amadeu. Tomorrow afternoon I need
you come get me.
711
01:11:26,400 --> 01:11:28,152
para irmos � escola
d0 menin0 Filipe.
712
01:11:28,640 --> 01:11:32,076
- What time, madam?
- About 3 o'clock. Okay?
713
01:11:33,000 --> 01:11:34,194
Alright, madam.
714
01:11:34,360 --> 01:11:37,193
The Doctor has already told me that tomorrow
he doesn't need me all day long...
715
01:11:38,320 --> 01:11:41,357
In the end you want to take Sunday,little Filipe to
the football, or not?
716
01:11:41,680 --> 01:11:44,274
Yes I want, my lady!
It will be a great game!
717
01:11:45,120 --> 01:11:47,918
- Do you know if the doctor comes in the afternoon?
- No i don't, madam.
718
01:11:48,080 --> 01:11:50,355
The Doctor said to me to bring
the shopping and return to grab him,
719
01:11:50,560 --> 01:11:52,710
but he didn't say what hours
he is going back home...
720
01:11:53,000 --> 01:11:55,639
Okay, Mr. Amadeu,
thank you very much... See you tomoorow.
721
01:11:55,840 --> 01:11:57,751
See you tomorrow, madam.
722
01:11:58,040 --> 01:11:59,314
Mam Mariana...
723
01:12:00,480 --> 01:12:02,675
Good afternoon, little Filipe.
See you on Sunday.
724
01:12:03,480 --> 01:12:04,799
Good afternoon.
725
01:12:09,960 --> 01:12:12,235
You only go to the football if you go to the church
with me!
726
01:12:13,680 --> 01:12:16,399
From more than one month you give me
excuses not to go with me!
727
01:12:16,640 --> 01:12:18,232
- Mother...
- What?
728
01:12:19,040 --> 01:12:22,077
Do you rather he goes to the football
whit that nigga instead going to the church with me?
729
01:12:22,880 --> 01:12:24,836
Who knows what that man teachs him!
730
01:12:28,560 --> 01:12:29,993
Mother, can I go to my bedroom?
731
01:12:30,840 --> 01:12:32,114
Yes...
732
01:12:40,880 --> 01:12:43,348
Mother, why haven't you done
what my father wanted?
733
01:12:44,080 --> 01:12:45,433
My father?...
734
01:12:47,640 --> 01:12:51,394
- What did my father want?
- He wanted that you didnt't allow me to born!
735
01:14:15,360 --> 01:14:18,511
Let him see what he can get,
if he needs tell to use diferent names.
736
01:14:18,720 --> 01:14:21,075
para 0 l0te d0s pequenos subscritores,
como � h�bito.
737
01:14:23,520 --> 01:14:26,956
OK, we'll go in now... About the one
outside, speak with Shar0n.
738
01:14:27,600 --> 01:14:30,512
and tell her to buy some quilograms of gold
through the off shore of Gibraltar...
739
01:14:32,160 --> 01:14:35,232
No, no, just the 2 millions of dolares
we set free last week.
740
01:14:35,600 --> 01:14:37,397
This is getting pretty difficult with
the Yeltsin.
741
01:14:37,520 --> 01:14:39,317
IF the guy goes carzy
it will be a big mess...
742
01:14:41,200 --> 01:14:42,872
yes, indeed, it's better jumping now...
743
01:14:43,600 --> 01:14:46,034
Fine, it's all for now.
I'll call him tomorrow from paris.
744
01:14:46,760 --> 01:14:47,715
Ok...
745
01:14:48,080 --> 01:14:49,877
See you tomorrow. Thanks...
746
01:14:59,960 --> 01:15:01,029
Hi? Carmo?
747
01:15:01,240 --> 01:15:03,231
Is everything alright?
Is Jo�o at home?
748
01:15:03,920 --> 01:15:05,319
Are the kids good?
749
01:15:06,320 --> 01:15:08,959
Yes he is, it should be right, must be
asleep, I haven't seen him today yet.
750
01:15:09,640 --> 01:15:10,789
Kisses.
751
01:15:12,880 --> 01:15:14,996
Jo�o? How did that happen?
752
01:15:17,760 --> 01:15:21,435
Good, congratulations! Our friend Jardim
must be dying, no?
753
01:15:25,400 --> 01:15:28,870
Listen one thing, our first one
will streche the rope right?
754
01:15:31,760 --> 01:15:33,910
Look, for me that's tottally irrelevant.
755
01:15:34,640 --> 01:15:37,757
No, that's not the problem. If somehow,
he fells, I will completely go down.
756
01:15:38,680 --> 01:15:39,908
No, it isn't just the bag.
757
01:15:40,040 --> 01:15:41,758
The question is that I have guys
stuck in a bunch of constructions,
758
01:15:41,880 --> 01:15:44,678
in "Expo" and "Nova Ponte". If this change...
I'm completely screwed up.
759
01:15:47,280 --> 01:15:48,918
I can't, I'm going to Paris,
to the nautic saloon
760
01:15:49,080 --> 01:15:50,479
and see if i can replace the little boat.
761
01:15:52,080 --> 01:15:54,116
Alright, we will lunch next week.
Deal.
762
01:15:54,720 --> 01:15:56,073
Bye, take care.
763
01:15:57,073 --> 01:16:07,073
Downloaded From www.AllSubs.org
59789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.