Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,210 --> 00:00:52,960
Monkey King, sei un bastardo.
2
00:00:53,127 --> 00:00:54,419
Hai promesso a Buddha che avresti...
3
00:00:54,627 --> 00:00:56,752
...aiutato il Monaco della Longevit�
ad ottenere le scritture nell'ovest.
4
00:00:57,044 --> 00:00:59,377
Ma il Re Toro e tu avete deciso
di mangiarvi il vostro maestro.
5
00:00:59,627 --> 00:01:01,502
Sai che hai fatto davvero un
grosso errore?
6
00:01:02,710 --> 00:01:03,710
Zitta!
7
00:01:05,127 --> 00:01:06,919
Mi hai seguito per 3 giorni.
8
00:01:07,294 --> 00:01:09,252
Non ti picchio perch� sei una donna.
9
00:01:09,585 --> 00:01:11,085
Non credere che abbia paura di te.
10
00:01:11,710 --> 00:01:12,794
Monkey King
11
00:01:13,127 --> 00:01:15,794
sii cortese con la Divinit�!
12
00:01:16,127 --> 00:01:18,127
Taci!
13
00:01:19,127 --> 00:01:20,919
Mi hai spaventato.
14
00:01:22,919 --> 00:01:24,210
Sai non hai paura di me
15
00:01:24,419 --> 00:01:25,752
non avevi bisogno di ferire
Purple Fairy
16
00:01:25,794 --> 00:01:27,877
e rubare la sua Scatola di Pandora.
17
00:01:28,127 --> 00:01:30,085
Vuoi solo scappare.
18
00:01:30,210 --> 00:01:31,835
Ora, non posso scappare.
19
00:01:32,044 --> 00:01:33,585
Lotter� con te.
20
00:01:35,002 --> 00:01:36,169
Che succede?
21
00:01:38,460 --> 00:01:40,169
Controlla la tua ira.
22
00:01:40,377 --> 00:01:42,377
Stai violando la regola.
23
00:01:42,585 --> 00:01:44,419
Monkey King, sei cos� disubbidiente!
24
00:01:44,627 --> 00:01:45,585
Ti avevo detto...
25
00:01:45,835 --> 00:01:48,210
di non lanciare le cose!
26
00:01:48,252 --> 00:01:48,960
Guarda!
27
00:01:49,252 --> 00:01:51,335
Hai fatto cadere il bastone.
28
00:01:51,585 --> 00:01:52,794
La Scatola di Pandora � un tesoro.
29
00:01:53,002 --> 00:01:54,960
Inquinerai l'ecosistema,
30
00:01:55,335 --> 00:01:56,919
danneggerai i bambini,
31
00:01:57,127 --> 00:01:58,127
e se non ci sono bambini,
32
00:01:58,335 --> 00:02:01,419
allora danneggerai le piante.
33
00:02:02,960 --> 00:02:04,210
Che succede?
34
00:02:04,502 --> 00:02:05,627
Andiamo!
35
00:02:05,835 --> 00:02:06,960
La vuoi?
36
00:02:07,169 --> 00:02:09,294
Dimmelo se la vuoi!
37
00:02:09,502 --> 00:02:11,377
Perch� rimani silenzioso?
38
00:02:11,627 --> 00:02:13,127
Dal momento che i tuoi occhi
sono pieni di sincerit�
39
00:02:13,335 --> 00:02:16,294
sono contento che tu riesca
ancora parlare.
40
00:02:16,544 --> 00:02:17,377
Davvero ti piace?
41
00:02:17,627 --> 00:02:19,002
Prendila.
42
00:02:19,210 --> 00:02:20,544
Davvero ti piace?
43
00:02:20,835 --> 00:02:21,794
Tu!
44
00:02:21,835 --> 00:02:23,127
Dannazione!
45
00:02:24,502 --> 00:02:26,960
Monkey King...
46
00:02:27,794 --> 00:02:29,210
Guarda,
47
00:02:29,419 --> 00:02:30,919
questo tipo passa tutto il
tempo parlando,
48
00:02:31,085 --> 00:02:32,460
e non sappiamo di che cosa
sta parlando.
49
00:02:32,710 --> 00:02:35,252
� come una mosca fastidiosa.
50
00:02:36,835 --> 00:02:38,460
Scusami, non una mosca.
51
00:02:38,710 --> 00:02:40,960
� come un sciame di mosche che
ronza nelle orecchie...
52
00:02:45,335 --> 00:02:47,835
Ronzano nel tuo cervello.
53
00:02:48,752 --> 00:02:51,544
Aiuto.
54
00:02:55,044 --> 00:02:57,544
Aiuto.
55
00:02:59,627 --> 00:03:02,377
Allora prender� quella mosca,
le aprir� il ventre
56
00:03:02,419 --> 00:03:03,335
e le tirer� fuori l'intestino.
57
00:03:03,585 --> 00:03:05,044
Gli arrotoler� l'intestino
intorno al suo collo
58
00:03:05,085 --> 00:03:07,127
e poi lo tirer� molto forte.
59
00:03:07,835 --> 00:03:10,460
Tirer� fuori la lingua
60
00:03:10,669 --> 00:03:11,710
e io gliela taglier�!
61
00:03:11,752 --> 00:03:13,335
Wow!
62
00:03:15,710 --> 00:03:18,960
Tutti rimarranno muti.
63
00:03:21,627 --> 00:03:28,502
Ora sai perch� devo uccidere.
64
00:03:29,169 --> 00:03:31,502
Monkey King, hai cos� tante scuse.
65
00:03:31,752 --> 00:03:33,835
Non vuoi ottenere le scritture
nell'ovest.
66
00:03:34,960 --> 00:03:37,127
Taci per favore! Colpisci!
67
00:03:51,835 --> 00:03:53,085
Ho un super-corpo.
Non puoi danneggiarmi.
68
00:03:53,335 --> 00:03:55,085
Non ho paura di nessun dio.
69
00:04:08,460 --> 00:04:10,835
Sono la distruttrice di
tutti i demoni.
70
00:04:11,585 --> 00:04:13,502
In quanto suo maestro dovrei
assumermi tutta la responsabilit�.
71
00:04:13,669 --> 00:04:15,544
Per favore lascialo andare!
72
00:04:15,752 --> 00:04:18,752
Devo farlo, devo informare
l'Imperatore del Cielo.
73
00:04:18,960 --> 00:04:20,627
Divinit�, per favore riferisci
all'Imperatore del Cielo
74
00:04:20,877 --> 00:04:23,044
che io posso sacrificare la
mia vita per lui.
75
00:04:33,960 --> 00:04:38,585
Namonitabhaya...
76
00:06:48,544 --> 00:06:50,085
Che cosa ha detto?
77
00:06:52,044 --> 00:06:53,044
Dagli il maiale!
78
00:06:54,960 --> 00:06:55,794
Calmatevi!
79
00:06:56,044 --> 00:06:57,127
Sta arrivando una donna!
80
00:06:57,377 --> 00:06:59,669
Aiutante del Maestro credi che
i soldati stiano arrivando?
81
00:06:59,877 --> 00:07:01,710
Questo � perch� ti chiamano
"Cieco Bing".
82
00:07:02,210 --> 00:07:04,585
Hai visto il Muto che stava
agitando il suo culo?
83
00:07:04,960 --> 00:07:07,335
Credi che abbia le emorroidi?
84
00:07:07,710 --> 00:07:09,044
OK, anche se ha le emorroidi,
85
00:07:09,210 --> 00:07:11,335
� un soldato con le emorroidi.
86
00:07:11,544 --> 00:07:12,544
Allora perch� hai paura di lui?
87
00:07:39,544 --> 00:07:40,794
Chi diavolo sei?
88
00:07:41,544 --> 00:07:44,919
Non hai considerazione per
una donna.
89
00:07:48,002 --> 00:07:49,669
Per quale motivo sei venuta qui?
90
00:07:50,585 --> 00:07:52,710
Il mondo � pazzo.
91
00:07:52,919 --> 00:07:53,710
Una dama sfinita
92
00:07:53,919 --> 00:07:56,085
sta cercando ospitalit�.
93
00:07:56,377 --> 00:07:58,252
Voglio cancellare il mio passato.
94
00:07:58,752 --> 00:08:01,835
Sai che posto � questo?
95
00:08:02,460 --> 00:08:05,585
Questo non � un bel posto.
Siete tutti orribili.
96
00:08:06,960 --> 00:08:09,127
Non credo che questa sia
un posto di ristori accettabile.
97
00:08:09,335 --> 00:08:11,460
� un mattatoio?
98
00:08:12,044 --> 00:08:14,960
Si, � cos�. Come osi entrare?
99
00:08:15,502 --> 00:08:18,127
Sei gi� in pericolo.
100
00:08:19,335 --> 00:08:21,252
Non sono sicura di chi sia
in pericolo.
101
00:08:21,502 --> 00:08:23,335
Credo che siate voi in pericolo.
102
00:08:23,627 --> 00:08:25,919
Potreste essere ladri.
103
00:08:26,085 --> 00:08:29,044
Ma posso esserlo anch'io.
104
00:08:30,794 --> 00:08:32,960
Chi diavolo sei?
105
00:08:43,460 --> 00:08:44,752
Fiore.
106
00:08:45,044 --> 00:08:48,002
Niente si intromette sulla
mia strada e sopravvive.
107
00:08:48,210 --> 00:08:50,460
O il denaro o la vostra testa!
108
00:08:59,169 --> 00:09:02,669
Perch� la 30� Signora � venuta
al Monte Wuyue?
109
00:09:03,169 --> 00:09:06,835
Questo diavolo � una ladra feroce.
110
00:09:07,544 --> 00:09:11,460
Quali interessi la portano qui?
111
00:09:15,335 --> 00:09:16,294
Perch� vi mettete ancora
112
00:09:16,502 --> 00:09:17,794
il denaro sulla testa?
113
00:09:18,085 --> 00:09:19,127
Mettetelo gi�!
114
00:09:19,294 --> 00:09:21,544
Lei ha detto "il denaro o la
vostra testa", Maestro.
115
00:09:21,752 --> 00:09:22,669
Che cosa stai dicendo?
116
00:09:23,127 --> 00:09:25,919
Assistente del Maestro!
117
00:09:26,960 --> 00:09:28,585
Codardo!
Come puoi essere il mio assistente?
118
00:09:28,794 --> 00:09:31,252
Maestro, io non sono l'assistente
del maestro! Sono Cieco Bing!
119
00:09:31,502 --> 00:09:32,085
Lui � l'Assistente del Maestro.
120
00:09:32,294 --> 00:09:33,419
Ti far� pentire!
121
00:09:34,169 --> 00:09:35,502
Ti far� pentire!
122
00:09:36,294 --> 00:09:38,044
Vai via!
123
00:09:38,419 --> 00:09:40,752
Guardati.
In giro a girovagare, cos� sfacciato.
124
00:09:41,002 --> 00:09:42,085
Come puoi seguirmi con quei capelli?
125
00:09:42,335 --> 00:09:44,502
Come puoi seguirmi con quei capelli?
126
00:09:44,710 --> 00:09:46,877
Maestro, sono qui!
127
00:09:47,294 --> 00:09:48,252
Vieni fuori!
128
00:09:48,460 --> 00:09:49,669
Eccomi.
129
00:09:50,127 --> 00:09:51,835
Maestro, sei stato colpito dai
7 Colpi Definitivi di Kunlun Sage.
130
00:09:52,044 --> 00:09:53,502
I danni si stanno estendendo.
131
00:09:53,794 --> 00:09:54,794
Taci,
132
00:09:55,002 --> 00:09:56,210
questa volta ti inginocchierai
133
00:09:56,419 --> 00:09:57,877
e ti colpir� sul naso.
134
00:09:58,085 --> 00:09:59,335
Maestro, qui!
135
00:09:59,710 --> 00:10:01,960
I 7 Colpi Definitivi l'hanno
ferito molto.
136
00:10:02,210 --> 00:10:04,585
Maestro, ero spaventato,
cos� mi sono inginocchiato
137
00:10:04,835 --> 00:10:05,960
Si dice che coloro che vengono
colpiti dai 7 Colpi Definitivi
138
00:10:06,210 --> 00:10:07,252
si ammalano agli occhi.
139
00:10:07,460 --> 00:10:09,169
Poi rimarr� muto,
140
00:10:09,419 --> 00:10:11,585
dopo avere avuto alterazioni
nella voce, ovviamente.
141
00:10:11,794 --> 00:10:14,335
Ed infine, il suo corpo esploder�
e lui morir�.
142
00:10:14,544 --> 00:10:15,669
Maestro, sta succedendo qualcosa
ai suoi occhi!
143
00:10:15,960 --> 00:10:16,752
Sto bene!
144
00:10:16,960 --> 00:10:18,210
Devo solo concentrare la mia
vista in un solo punto.
145
00:10:18,460 --> 00:10:20,419
Cambier� solo il mio modo
abituale di vedere.
146
00:10:20,669 --> 00:10:22,252
Vuoi prendere il mio posto?
147
00:10:22,502 --> 00:10:23,794
No, Maestro, non oserei
148
00:10:24,169 --> 00:10:25,544
Non oseresti? Ti uccido!
149
00:10:26,169 --> 00:10:27,169
Muori!
150
00:10:27,419 --> 00:10:29,627
Puoi gridare per me?
151
00:10:30,710 --> 00:10:31,877
Ah...
152
00:10:32,377 --> 00:10:35,127
Ok, prendiamo le nostre armi...
153
00:10:35,169 --> 00:10:36,627
e cerchiamo la 30� Signora!
154
00:10:37,460 --> 00:10:39,544
Non abbiate paura! Sono qui!
155
00:10:44,585 --> 00:10:46,252
Sono il leader della Banda dell'Ascia.
156
00:10:46,460 --> 00:10:49,210
Il mio soprannome � Joker
157
00:10:49,460 --> 00:10:51,960
Incantato di conoscere la famosa
30� Signora.
158
00:10:52,169 --> 00:10:53,752
Che cosa..
159
00:10:53,804 --> 00:10:55,419
fai qui?
160
00:10:56,794 --> 00:10:58,585
Voglio solo stare qui per un po'.
161
00:10:59,210 --> 00:11:01,419
Un p�? Per quanto tempo?
162
00:11:01,627 --> 00:11:03,127
3 giorni.
163
00:11:04,752 --> 00:11:06,960
Forse 30 o 50 anni.
164
00:11:07,335 --> 00:11:09,210
Andr� via quando incontrer�
la persona
165
00:11:09,460 --> 00:11:10,460
che voglio vedere.
166
00:11:12,044 --> 00:11:13,710
Non credo che tu possa aspettare
cos� tanto.
167
00:11:17,877 --> 00:11:18,877
Che cosa stai facendo?
168
00:11:19,085 --> 00:11:20,377
Volevo solo fare la pip�!
169
00:11:21,294 --> 00:11:22,377
Pisciare qui?
170
00:11:22,627 --> 00:11:24,335
E' per questo che hai cos�
tanta acqua per il bagno
171
00:11:24,544 --> 00:11:25,544
Di cosa stai parlando?
172
00:11:25,794 --> 00:11:28,169
Dico che non riuscirai a
vedere quella persona!
173
00:11:35,877 --> 00:11:39,960
Maestro...
174
00:12:05,919 --> 00:12:07,544
Non sono tanto facile da uccidere
175
00:12:07,835 --> 00:12:09,627
Chiedi ai miei fratelli.
176
00:12:13,502 --> 00:12:15,585
Non avete le palle...
177
00:12:15,960 --> 00:12:19,210
Mi avete tradito!
178
00:12:19,460 --> 00:12:21,502
Dio!
179
00:12:22,794 --> 00:12:24,544
Uccidici tutti se puoi!
180
00:12:27,169 --> 00:12:28,585
Perdonami...
181
00:12:28,877 --> 00:12:29,669
Perdonami, eroina...
182
00:12:29,919 --> 00:12:31,669
Stupido! Credi che ti lascer�
andare?
183
00:12:32,335 --> 00:12:33,835
Lotter�
184
00:12:34,085 --> 00:12:35,210
anche se perdo la vita!
185
00:12:35,460 --> 00:12:38,877
Va bene. Dato che mi state
pregando,
186
00:12:39,127 --> 00:12:41,419
non vi uccider� adesso.
187
00:12:41,710 --> 00:12:43,544
Molte grazie!...
188
00:12:43,752 --> 00:12:47,210
Siete... siete cos� onesti!
189
00:12:56,585 --> 00:12:58,252
Siete cos� buoni!
190
00:13:00,252 --> 00:13:02,669
Pulitevi i piedi e aspettatemi
fuori.
191
00:13:09,752 --> 00:13:10,710
Perch� hai una cicatrice?
192
00:13:11,044 --> 00:13:12,585
Non � una cicatrice, � sporcizia.
193
00:13:12,794 --> 00:13:13,460
Puliscilo
194
00:13:13,710 --> 00:13:14,794
o ti taglier� la gamba.
195
00:13:15,085 --> 00:13:16,044
Maestro,
196
00:13:16,335 --> 00:13:17,627
perch� vuole vedere le nostre
piante dei piedi?
197
00:13:17,877 --> 00:13:19,877
Abbiamo fortuna che non voglia
vederci il culo.
198
00:13:20,377 --> 00:13:21,085
Sei spaventato?
199
00:13:21,294 --> 00:13:22,585
Io no! Tu sei spaventato.
200
00:13:22,877 --> 00:13:23,544
Perch�?
201
00:13:23,752 --> 00:13:24,794
Hai le emorroidi.
202
00:13:25,002 --> 00:13:25,669
Dir� che non sono abbastanza pulite
203
00:13:25,960 --> 00:13:26,710
e le taglier�.
204
00:13:26,960 --> 00:13:27,877
Come sai che ho le emorroidi?
205
00:13:28,085 --> 00:13:29,877
Cieco Bing ti ha spiato mentre
facevi la doccia.
206
00:13:30,377 --> 00:13:31,752
Perch� mi spiavi?
207
00:13:32,127 --> 00:13:33,085
Non ho spiato solo te,
208
00:13:33,335 --> 00:13:34,877
ho spiato tutti.
209
00:13:38,294 --> 00:13:39,835
Perch� hai cos� tanti peli?
210
00:13:40,044 --> 00:13:40,752
Quello � niente,
211
00:13:40,960 --> 00:13:42,710
ne ho di pi� in altre parti.
212
00:13:42,752 --> 00:13:43,419
Che cosa?
213
00:13:43,669 --> 00:13:44,669
Sei eccitata adesso?
214
00:13:44,919 --> 00:13:49,044
Dove hai detto che hai pi� peli?
215
00:13:49,335 --> 00:13:50,252
No,
216
00:13:50,460 --> 00:13:52,127
in realt� ho i capelli e peli
sulle piante dei piedi.
217
00:13:52,335 --> 00:13:53,960
Credi che crescano nei posti
sbagliati?
218
00:13:55,377 --> 00:13:57,627
Da adesso, controller� tutte
le persone
219
00:13:57,919 --> 00:13:59,127
che passano da qui!
220
00:13:59,960 --> 00:14:01,294
Che cosa controlli?
221
00:14:01,835 --> 00:14:03,169
Le piante dei piedi.
222
00:14:03,335 --> 00:14:05,335
Se scopri qualcuno con
tre segni congeniti, dimmelo.
223
00:14:13,169 --> 00:14:14,960
Maestro! Se invece di rubare
224
00:14:15,210 --> 00:14:16,169
ci metteremo a controllare le
piante dei piedi della gente.
225
00:14:16,460 --> 00:14:19,460
Se gli altri lo scoprono, diranno
che siamo dei pervertiti.
226
00:14:19,710 --> 00:14:21,877
Possiamo cospirare contro lei.
227
00:14:22,085 --> 00:14:23,835
Avvelenarla, farla svenire,
228
00:14:23,877 --> 00:14:24,835
ed allora violentarla ed ucciderla!
229
00:14:25,127 --> 00:14:26,085
Buon piano!
230
00:14:26,335 --> 00:14:27,502
Anche tu lo pensi
231
00:14:27,710 --> 00:14:29,252
Dovresti gestire tu il piano.
232
00:14:29,627 --> 00:14:31,252
Non credo che possa fare questo.
233
00:14:31,710 --> 00:14:33,960
Ok, non � necessario che ti
inginocchi.
234
00:14:34,210 --> 00:14:37,044
Non � che io voglia!
Non posso controllare le gambe.
235
00:14:37,252 --> 00:14:38,960
Maestro, i danni si stanno
estendendo.
236
00:14:39,210 --> 00:14:40,919
Mi rimangono ancora entrambe
le mani.
237
00:14:41,419 --> 00:14:43,752
Non mi arrender�!
238
00:14:48,460 --> 00:14:49,877
Il maestro � caduto in una
latrina!
239
00:14:50,085 --> 00:14:51,210
Maestro!
240
00:15:33,335 --> 00:15:35,752
Hai trovato i tre segni congeniti?
241
00:15:36,419 --> 00:15:38,585
Perch� tutti mi dicono di
trovare i tre segni congeniti?
242
00:15:39,002 --> 00:15:41,335
Puoi salvarlo quando li trovi.
243
00:15:41,502 --> 00:15:42,294
Di che cosa stai parlando?
244
00:15:42,585 --> 00:15:43,794
Dove siamo?
245
00:15:43,960 --> 00:15:44,752
Chi?
246
00:15:48,085 --> 00:15:49,127
Sto sognando.
247
00:15:51,294 --> 00:15:53,085
Avete ucciso quella puttana?
248
00:15:59,085 --> 00:16:03,044
Ragno! Ragno!...
249
00:16:03,294 --> 00:16:04,377
� solo un ragno!
250
00:16:04,627 --> 00:16:05,210
Ma � grande!
251
00:16:05,460 --> 00:16:06,335
Quanto grande?
252
00:16:09,919 --> 00:16:11,544
Vi avevo detto di tenere questo
posto pulito!
253
00:16:11,585 --> 00:16:13,794
I ragni sono pi� grandi di me!
254
00:16:13,960 --> 00:16:15,044
Cosa dovrei fare?
255
00:16:17,794 --> 00:16:19,794
Continua a seguirmi.
256
00:16:20,002 --> 00:16:21,835
Forse perch� sono attraente.
257
00:16:29,419 --> 00:16:30,669
Cosa?
258
00:17:19,210 --> 00:17:19,794
Che succede?
259
00:17:20,044 --> 00:17:21,169
Un ragno sta inseguendo il Maestro.
260
00:17:21,419 --> 00:17:22,335
Da questa parte? No...
261
00:17:22,544 --> 00:17:23,877
Da questa parte!
262
00:17:24,085 --> 00:17:25,377
Bene, veloci!
263
00:17:28,252 --> 00:17:29,335
Che cos'� quello?
264
00:17:37,085 --> 00:17:38,335
Aiuto!
265
00:17:38,627 --> 00:17:42,585
Venite qui! Sono qui!
266
00:17:43,169 --> 00:17:44,460
In fretta!
267
00:17:44,752 --> 00:17:46,377
Sono qui!
268
00:17:47,169 --> 00:17:49,419
Aiutatemi!
269
00:17:50,294 --> 00:17:51,877
Cieco Bing!
270
00:17:52,085 --> 00:17:53,752
Qui non c'� niente!
Torniamo indietro, ritorniamo!
271
00:17:53,960 --> 00:17:55,460
No! � il Maestro! Maestro...
272
00:17:55,502 --> 00:17:56,627
Non � un scarafaggio?
273
00:17:56,877 --> 00:17:57,835
� il Maestro.
274
00:17:58,002 --> 00:17:59,044
Ottimo! Andate!
275
00:18:00,585 --> 00:18:02,044
Figli di puttana, mi avete
ingannato
276
00:18:03,044 --> 00:18:04,752
Maestro, sto arrivando.
277
00:18:11,919 --> 00:18:13,169
Che cosa sto toccando?
278
00:18:13,627 --> 00:18:16,919
Il Maestro � salvo.
279
00:18:17,544 --> 00:18:19,877
L'Assistente del Maestro � cos�
felice. Che cosa sta tenendo?
280
00:18:20,919 --> 00:18:22,627
Maestro, non si � reso conto?
281
00:18:26,794 --> 00:18:28,710
Sto bene, andiamo a casa...
282
00:18:28,752 --> 00:18:29,752
Faremo un bagno e andremo a
letto presto.
283
00:18:29,960 --> 00:18:31,502
Non rimanete in giro stanotte.
284
00:18:33,002 --> 00:18:33,960
Andiamo!
285
00:18:34,210 --> 00:18:35,960
Ragno!
286
00:18:37,502 --> 00:18:38,127
Cieco!
287
00:18:38,335 --> 00:18:39,669
Aiutalo.
288
00:18:40,502 --> 00:18:41,835
Chi?
289
00:18:42,419 --> 00:18:46,210
Bruciatelo!
290
00:18:48,044 --> 00:18:50,294
Prima mi riposo un p�.
291
00:18:50,752 --> 00:18:52,502
Bruciatelo!
292
00:18:53,752 --> 00:18:55,044
Non lasciatelo fuggire...
bruciatelo!
293
00:18:55,085 --> 00:18:56,210
Bruciatelo!
294
00:18:56,460 --> 00:18:57,752
Non spaventatelo
295
00:18:57,794 --> 00:18:59,377
Bruciatelo!...
296
00:18:59,877 --> 00:19:01,419
E' l�...
297
00:19:01,669 --> 00:19:03,419
E' di l�, andate l�...
298
00:19:12,169 --> 00:19:13,460
Qui ce n'� un'altro.
299
00:19:13,794 --> 00:19:14,752
Questo � pi� piccolo.
300
00:19:25,752 --> 00:19:26,752
Beccato!
301
00:19:40,627 --> 00:19:42,419
Dove?
302
00:19:42,752 --> 00:19:43,794
E' l�!
303
00:19:43,960 --> 00:19:45,294
L�!
304
00:20:03,877 --> 00:20:06,669
Gli rimangono solo due artigli.
Lo taglio in due.
305
00:20:11,544 --> 00:20:13,044
Vai all'inferno!
306
00:20:20,794 --> 00:20:21,835
Non scappare!
307
00:20:23,127 --> 00:20:25,252
E' qui.
308
00:20:26,627 --> 00:20:33,210
Picchiatelo!
309
00:20:37,002 --> 00:20:37,752
Lasciatelo a me.
310
00:20:42,377 --> 00:20:45,377
Ci penso io!
Lasciate che lo bruci!
311
00:20:45,585 --> 00:20:47,544
Vai all'inferno!
312
00:20:49,460 --> 00:20:50,627
Brucia!
313
00:20:51,544 --> 00:20:52,960
Che bruciore!
314
00:20:54,627 --> 00:20:56,044
� la voce del Maestro.
315
00:20:56,252 --> 00:20:57,460
Aiuto!
316
00:20:58,002 --> 00:20:59,377
� il Maestro. Aiutatelo!
317
00:20:59,585 --> 00:21:00,377
� il Maestro.
318
00:21:00,627 --> 00:21:01,877
Aiuto!
319
00:21:03,210 --> 00:21:05,335
Maestro, il suo pene sta bruciando.
320
00:21:05,544 --> 00:21:06,960
In fretta!
321
00:21:07,169 --> 00:21:08,127
Prendete l'acqua...
322
00:21:08,335 --> 00:21:09,044
Spegnete il fuoco.
323
00:21:09,294 --> 00:21:10,127
Spegnete il fuoco.
324
00:21:10,377 --> 00:21:11,169
Sto morendo!
325
00:21:11,460 --> 00:21:12,294
In fretta!
326
00:21:12,877 --> 00:21:14,919
Spegner� io il fuoco.
327
00:21:15,252 --> 00:21:17,752
Non puoi spegnere il fuoco con
la paglia. Stai indietro!
328
00:21:18,002 --> 00:21:18,794
Maestro, va tutto bene!
329
00:21:21,044 --> 00:21:22,627
Lo spegner� io!
330
00:21:22,877 --> 00:21:24,710
Basta! Basta! Basta!
Il fuoco...
331
00:21:25,169 --> 00:21:27,044
Spegniti...!
332
00:21:27,377 --> 00:21:29,794
Smetti di bruciare!
333
00:21:30,460 --> 00:21:32,877
Non lo sopporto...
334
00:21:48,585 --> 00:21:50,169
Il fuoco � spento! Stai bene?
335
00:21:51,627 --> 00:21:54,669
Dovete calpestarlo per
spegnere il fuoco
336
00:21:55,002 --> 00:21:56,252
Stupidi!
337
00:21:58,960 --> 00:21:59,960
Chi mi appiccato il fuoco?
338
00:22:00,252 --> 00:22:01,210
Io no!
339
00:22:01,419 --> 00:22:02,044
Non ne ho idea.
340
00:22:03,419 --> 00:22:05,210
So che sei stato tu!
341
00:22:05,710 --> 00:22:07,877
So quello che stai pensando!
342
00:22:08,085 --> 00:22:09,044
Vuoi prendermi il posto!
343
00:22:09,210 --> 00:22:10,044
No.... Maestro...
344
00:22:10,294 --> 00:22:11,294
Gli occhi del Maestro stanno bene
345
00:22:11,627 --> 00:22:12,710
No, non l'ho fatto io
346
00:22:12,919 --> 00:22:15,252
Maestro, sei guarito.
347
00:22:15,919 --> 00:22:17,044
Sono guarito! Perch�?
348
00:22:18,127 --> 00:22:19,002
Lo so!
349
00:22:19,210 --> 00:22:20,794
Devi ferire te stesso per
350
00:22:21,085 --> 00:22:21,627
curare i danni.
351
00:22:22,294 --> 00:22:23,794
� ragionevole!
352
00:22:24,085 --> 00:22:25,960
Dovresti ringraziare l'Assistente
del Maestro.
353
00:22:26,169 --> 00:22:27,585
Se non ti avesse colpito
nelle palle
354
00:22:27,835 --> 00:22:29,169
non saresti guarito cos� velocemente.
355
00:22:29,377 --> 00:22:31,335
Hai qualche tresca con lui?
356
00:22:31,544 --> 00:22:32,919
Ti amo cos� tanto!
357
00:22:33,210 --> 00:22:34,960
Vai all'inferno! Basta!
358
00:22:36,835 --> 00:22:38,544
Ti avevo detto di uccidere
la 30� Signora.
359
00:22:38,835 --> 00:22:39,627
L'hai fatto?
360
00:22:39,835 --> 00:22:40,752
La 30� Signora � un demonio!
361
00:22:41,210 --> 00:22:42,710
La Donna Ragno!
362
00:22:43,044 --> 00:22:44,877
Sono un uomo razionale,
363
00:22:45,085 --> 00:22:47,335
non posso accettare queste
cose ridicole!
364
00:22:47,585 --> 00:22:48,377
Uccidetela!
365
00:22:48,544 --> 00:22:50,085
Maestro, non sei spaventato?
366
00:22:50,294 --> 00:22:51,835
Ovviamente no! Sono guarito.
367
00:22:52,085 --> 00:22:52,752
La uccider�!
368
00:22:52,919 --> 00:22:54,377
Geniale! Hai le palle!
369
00:22:54,585 --> 00:22:56,169
Hai detto che avevo le palle?
370
00:22:56,377 --> 00:22:57,752
S�, ma dimentica quello
che ho detto...
371
00:22:57,794 --> 00:22:58,710
Maestro.
372
00:22:58,960 --> 00:23:01,127
Devi solo entrare nella sua stanza
e finirla.
373
00:23:01,419 --> 00:23:02,585
Noi ti copriremo!
374
00:23:02,877 --> 00:23:03,960
Perch� tutte le volte devo
andare per primo...
375
00:23:16,210 --> 00:23:18,169
Avete detto che mi avreste coperto
quindi rimanete vicino.
376
00:23:18,377 --> 00:23:19,294
Tranquillo,
377
00:23:19,460 --> 00:23:21,210
abbiamo le armi.
378
00:23:21,419 --> 00:23:23,085
Gliele lanceremo.
379
00:23:24,169 --> 00:23:25,877
Ma ucciderete anche me.
380
00:23:26,127 --> 00:23:27,085
Non essere stupido!
381
00:23:27,252 --> 00:23:29,044
Non morirai, rimarrai solo ferito!
382
00:23:33,419 --> 00:23:34,544
Figli di puttana!
383
00:23:37,044 --> 00:23:39,669
Prendi! Non ti puoi prendere
gioco di me.
384
00:23:39,919 --> 00:23:40,752
Ascoltami.
385
00:23:41,544 --> 00:23:43,002
Basta cos�!
386
00:23:44,502 --> 00:23:45,460
Svenuto?
387
00:23:45,627 --> 00:23:46,460
"Grande Vacca", "Giovane Tigre."
388
00:23:48,585 --> 00:23:51,794
Siete completamente inutili.
Lo far� io.
389
00:24:01,210 --> 00:24:02,419
Cosa?
390
00:24:03,377 --> 00:24:04,919
Hai finto lo svenimento?
391
00:24:06,169 --> 00:24:08,044
� una tattica,
392
00:24:08,335 --> 00:24:10,002
ed � molto utile.
393
00:24:14,710 --> 00:24:16,044
Da dove esce?
394
00:24:17,585 --> 00:24:19,752
Assistente del Maestro, stai
sanguinando.
395
00:24:20,169 --> 00:24:22,460
Non vi spaventate!
396
00:24:22,710 --> 00:24:24,669
Posso fermare l'emorragia...
397
00:24:24,919 --> 00:24:26,044
da solo.
398
00:24:43,627 --> 00:24:45,127
Non � pittoresco,
399
00:24:45,335 --> 00:24:46,710
ma � unico.
400
00:24:46,919 --> 00:24:49,044
Inizierai ad amare questo posto,
con il tempo.
401
00:24:49,252 --> 00:24:50,252
Buonanotte!
402
00:24:54,669 --> 00:24:56,752
Maestro...
403
00:24:56,960 --> 00:24:57,919
� un demonio!
404
00:24:57,960 --> 00:24:59,044
S�!
405
00:24:59,377 --> 00:25:00,835
� un vero demonio!
406
00:25:01,085 --> 00:25:03,919
Il mio cuore � stato messo a
dura prova!
407
00:25:05,085 --> 00:25:06,502
Maestro, basta!
408
00:25:10,502 --> 00:25:14,294
Sei un uomo virtuoso, un eroe.
409
00:25:14,502 --> 00:25:15,919
� un piacere essere
410
00:25:16,169 --> 00:25:17,502
tua amica.
411
00:25:17,710 --> 00:25:19,335
Il denaro sistemato sulla testa
dei tuoi fratelli
412
00:25:19,544 --> 00:25:21,127
� stato dato tutto a te per
comprare da bere.
413
00:25:22,585 --> 00:25:24,710
Molte grazie, 30� Signora.
414
00:25:26,085 --> 00:25:27,960
Maestro, sinceramente non � bella.
415
00:25:28,502 --> 00:25:29,835
Ma mi piace.
416
00:25:35,752 --> 00:25:37,835
Si � ferita la coscia una sola
volta, ma sono pieno di buchi.
417
00:25:38,127 --> 00:25:39,210
Che cosa significa?
418
00:25:49,919 --> 00:25:52,377
Sorella, perch� sei uscita?
419
00:25:52,627 --> 00:25:54,002
Sei venuta in questo povero
villaggio
420
00:25:54,252 --> 00:25:54,960
e sei stata obbligata a rivelare
421
00:25:55,252 --> 00:25:57,460
la tua vera apparenza.
422
00:25:57,710 --> 00:25:58,585
Che cosa sei venuta a fare qui?
423
00:25:58,752 --> 00:25:59,752
E tu?
424
00:26:00,294 --> 00:26:01,627
Volevo solo fare una passeggiata.
425
00:26:03,127 --> 00:26:04,877
Stai aspettando il Monaco della
Longevit�.
426
00:26:05,169 --> 00:26:07,044
Vuoi mangiare la sua carne.
427
00:26:07,335 --> 00:26:08,169
Tu puoi fare in modo che il
Nonno Buddha
428
00:26:08,210 --> 00:26:09,794
racconti questo grande segreto.
429
00:26:10,085 --> 00:26:11,169
Tanto quanto me.
430
00:26:11,460 --> 00:26:12,419
E' assurdo
431
00:26:12,627 --> 00:26:15,419
Assurdo? Che cosa sei venuta
a fare al Monte Wuyue?
432
00:26:15,627 --> 00:26:17,002
Questo posto si chiamava
"Montagna delle Dita" in passato.
433
00:26:17,210 --> 00:26:19,419
� la prigione per quella scimmia.
434
00:26:19,627 --> 00:26:21,252
Il grande segreto dice che
diventer� un umano,
435
00:26:21,460 --> 00:26:23,919
e che ha tre segni congeniti
sulla pianta del piede.
436
00:26:24,460 --> 00:26:26,752
Puoi trovare il Monaco se sai
dove si trova Monkey King.
437
00:26:26,919 --> 00:26:29,877
Sorella, ancora credi che stia
dicendo assurdit�?
438
00:26:30,127 --> 00:26:32,460
Vuoi solo vedere quella scimmia.
439
00:26:33,044 --> 00:26:35,794
Non puoi fare niente anche
se la vedi.
440
00:26:35,960 --> 00:26:38,627
La differenza � che lui � morto
per mano della Divinit� in passato,
441
00:26:39,127 --> 00:26:41,544
ma morir� per mia mano questa volta.
442
00:26:42,044 --> 00:26:43,377
Ne trarr� profitto
443
00:26:43,627 --> 00:26:44,877
una sola persona.
444
00:26:45,294 --> 00:26:46,752
E tu sai la ragione!
445
00:26:48,044 --> 00:26:49,169
Vuoi lottare con me per lui?
446
00:26:52,710 --> 00:26:53,919
Credi che solo tu ti possa
trasformare?
447
00:26:57,585 --> 00:26:58,794
Chi?
448
00:27:08,294 --> 00:27:10,585
Diavolo...!
449
00:27:20,960 --> 00:27:21,669
Che cosa hai visto?
450
00:27:21,919 --> 00:27:22,544
Niente.
451
00:27:22,752 --> 00:27:23,460
No?
452
00:27:23,710 --> 00:27:24,752
Allora che cosa fai qui chinata?
453
00:27:25,127 --> 00:27:26,127
Voglio allacciare la stringa.
454
00:27:35,919 --> 00:27:37,794
Se si scopre il segreto del monaco,
455
00:27:38,002 --> 00:27:39,169
ti uccider�.
456
00:27:41,294 --> 00:27:42,544
Allora, tutti i demoni intorno
alla Montagna delle Dita,
457
00:27:42,752 --> 00:27:44,669
vorranno la carne del Monaco
della Longevit�.
458
00:27:45,127 --> 00:27:47,669
Parlate al Re di questo,
459
00:27:47,960 --> 00:27:49,585
ci conceder� udienza.
460
00:27:54,127 --> 00:27:57,585
Anche un toro parlante.
Ci sono molti demoni qui.
461
00:27:57,835 --> 00:27:59,252
Scappiamo... scappiamo.
462
00:28:00,335 --> 00:28:01,835
Se vado via ora, sar� un codardo!
463
00:28:02,377 --> 00:28:03,960
Devo informare il Maestro.
464
00:28:05,169 --> 00:28:06,502
Maestro.
465
00:28:06,794 --> 00:28:08,252
Questa montagna si chiamava
466
00:28:08,544 --> 00:28:09,460
Montagna delle Dita in passato.
467
00:28:09,710 --> 00:28:11,669
Il Monaco della Longevit� e
Monkey King si incontreranno qui.
468
00:28:12,002 --> 00:28:14,169
Il toro sta parlando.
469
00:28:14,419 --> 00:28:15,085
Quelle due cose
470
00:28:15,294 --> 00:28:18,044
una ha 8 zampe, una testa...
471
00:28:19,919 --> 00:28:21,044
Voi due non andavate a dormire?
472
00:28:21,252 --> 00:28:22,085
Di che cosa stai parlando?
473
00:28:26,002 --> 00:28:26,960
ah...
474
00:28:27,169 --> 00:28:29,252
Due piccoli maiali sono nati.
475
00:28:29,419 --> 00:28:32,252
Uno ha 8 zampe.
476
00:28:32,502 --> 00:28:34,460
E l'altro ha un testone enorme.
477
00:28:34,669 --> 00:28:36,085
Maestro, ora siamo ricchi.
478
00:28:36,377 --> 00:28:37,794
Non dovremo pi� rubare...
479
00:28:38,085 --> 00:28:38,877
Non alleviamo maiali.
480
00:28:39,127 --> 00:28:40,210
Non alleviamo maiali?
481
00:28:40,502 --> 00:28:42,627
O sto parlando nel sonno!
482
00:28:42,835 --> 00:28:45,002
Ok, vado via, per favore riposa.
483
00:28:45,460 --> 00:28:46,127
Ce ne andiamo.
484
00:28:46,377 --> 00:28:47,502
Accompagna fuori le ragazze.
485
00:28:47,710 --> 00:28:48,627
No!
486
00:28:49,002 --> 00:28:51,169
Ordiner� a qualcuno di cercare
487
00:28:51,419 --> 00:28:53,377
il ragazzo che volete vedere.
488
00:28:53,752 --> 00:28:54,919
Grazie maestro.
489
00:28:56,210 --> 00:28:58,085
Buonanotte. Andiamo!
490
00:28:59,294 --> 00:29:00,877
Vai! Vai!
491
00:29:04,544 --> 00:29:05,710
Non possiamo fare niente!
492
00:29:05,919 --> 00:29:07,669
Perch� Jing Jing non ha reagito
493
00:29:07,960 --> 00:29:09,419
a questa immagine?
494
00:29:10,460 --> 00:29:11,377
Non posso fare niente.
495
00:29:16,169 --> 00:29:17,335
Andiamo!
496
00:29:24,419 --> 00:29:29,002
Non uccidetemi! Non uccidetemi!
497
00:29:31,294 --> 00:29:32,710
Volevo solo divertirmi con voi.
498
00:29:33,169 --> 00:29:34,377
Ti piace giocare?
499
00:29:34,877 --> 00:29:35,544
Vieni e divertirti.
500
00:29:39,752 --> 00:29:40,710
� divertente?
501
00:29:40,919 --> 00:29:41,627
S�!
502
00:29:41,919 --> 00:29:42,877
Ok, giochiamo ancora.
503
00:29:51,377 --> 00:29:52,419
Un'altra volta?
504
00:29:52,710 --> 00:29:54,627
Non voglio pi� giocare...
505
00:29:54,919 --> 00:29:56,335
Chi hai detto che ha otto artigli?
506
00:29:56,377 --> 00:29:57,835
Non ricordo...
507
00:29:58,377 --> 00:29:59,377
Che cosa?
508
00:30:01,502 --> 00:30:02,960
No!
509
00:30:03,502 --> 00:30:05,669
La mia testa somiglia a questo?
510
00:30:06,169 --> 00:30:07,710
S�...! Oh no!
511
00:30:08,210 --> 00:30:10,752
Non si � ancora trasformata.
512
00:30:14,127 --> 00:30:15,919
Non ancora!
513
00:30:18,877 --> 00:30:19,752
Lo uccider�.
514
00:30:19,919 --> 00:30:20,585
No
515
00:30:21,752 --> 00:30:22,835
Perch�?
516
00:30:23,877 --> 00:30:26,252
Lo ipnotizzer�...
517
00:30:26,460 --> 00:30:27,919
e diventer� il mio agente
infiltrato.
518
00:30:32,377 --> 00:30:32,877
Ciao!
519
00:30:32,919 --> 00:30:34,502
Un fantasmaaaa!
520
00:30:35,419 --> 00:30:36,460
Vado a dare un'occhiata.
521
00:30:37,335 --> 00:30:39,502
Hai detto un fantasma!
522
00:30:39,710 --> 00:30:41,127
Oh Dio!
523
00:30:42,752 --> 00:30:45,502
Non essere prentezioso.
524
00:30:45,669 --> 00:30:47,752
O ti far� a fettine.
525
00:30:48,419 --> 00:30:49,544
Sei cos� brutale!
526
00:30:49,710 --> 00:30:50,752
Guardami!
527
00:30:51,419 --> 00:30:52,877
Ipnotismo!
528
00:31:01,252 --> 00:31:02,252
Chi?
529
00:31:03,127 --> 00:31:05,252
� una di quelle notti lunghe,
non c'� modo di dormire.
530
00:31:05,502 --> 00:31:07,544
Pensavo che ero l'unico.
531
00:31:07,752 --> 00:31:10,752
Ma Jing Jing, anche tu
soffri di insonnia?
532
00:31:13,919 --> 00:31:17,294
S�, perch� non puoi dormire?
533
00:31:17,794 --> 00:31:20,252
� per colpa di Jing Jing!
534
00:31:20,502 --> 00:31:21,710
Io?
535
00:31:22,252 --> 00:31:24,669
S�, quando ti ho visto,
536
00:31:24,877 --> 00:31:27,502
ho detto a me stesso che non
sarei pi� stato un ladro.
537
00:31:27,752 --> 00:31:30,335
Ti dimostrer� la mia sincerit�.
538
00:31:30,544 --> 00:31:32,877
Non posso affrontare il mio passato.
539
00:31:33,210 --> 00:31:34,294
Ti piace quello che vedi?
540
00:31:35,835 --> 00:31:37,127
Sei una scimmia!?
541
00:31:37,710 --> 00:31:38,669
Scimmia?
542
00:31:39,002 --> 00:31:39,752
Monkey King
543
00:31:40,085 --> 00:31:41,044
Monkey King?
544
00:31:41,210 --> 00:31:42,085
Credi di stare bene con un
viso umano?
545
00:31:42,252 --> 00:31:43,252
Viso umano?
546
00:31:43,502 --> 00:31:45,669
Devo usare lo Skeleton Fire
su di te.
547
00:31:46,585 --> 00:31:49,335
Vuoi bruciarmi un'altra volta!
548
00:31:49,585 --> 00:31:51,085
Perch�?
549
00:31:51,627 --> 00:31:52,710
Ho commesso un errore?
550
00:31:53,044 --> 00:31:55,085
Perch�?
551
00:31:57,752 --> 00:31:59,335
Perch� hai usato una palla
di fuoco per bruciarmi?
552
00:31:59,544 --> 00:32:00,835
Perch� ti sei rasato la barba?
553
00:32:00,877 --> 00:32:02,252
Sei come un ragazzo qualunque
554
00:32:02,502 --> 00:32:03,127
senza la barba.
555
00:32:03,294 --> 00:32:04,210
Davvero?
556
00:32:04,669 --> 00:32:05,960
Non puoi fare niente.
557
00:32:06,294 --> 00:32:08,377
Vuoi essere uno studente
invece di un ladro?
558
00:32:08,794 --> 00:32:09,960
Ho pensato a questo.
559
00:32:10,169 --> 00:32:11,752
Per favore smettila di
cambiare immagine,
560
00:32:11,960 --> 00:32:13,919
essere un ladro �...
561
00:32:14,169 --> 00:32:15,002
un buon mestiere.
562
00:32:15,669 --> 00:32:16,502
Lo so.
563
00:32:16,752 --> 00:32:18,669
Cercher� di migliorare!
564
00:32:18,877 --> 00:32:20,502
Sembri quella cosa!
565
00:32:22,210 --> 00:32:23,210
Che patetico.
566
00:32:24,377 --> 00:32:26,919
Il mio lato selvaggio piace a Jing Jing.
567
00:32:32,460 --> 00:32:35,919
Ho anche personalit�.
568
00:32:53,044 --> 00:32:54,669
Monkey King, vieni fuori!
569
00:32:55,710 --> 00:32:56,877
Maledetta scimmia.
570
00:32:57,127 --> 00:32:59,169
Avevi detto che mi avresti sposato
quando avrei compiuto 18 anni.
571
00:32:59,377 --> 00:33:00,419
Ti ho aspettato per 3 anni.
572
00:33:00,627 --> 00:33:01,710
Esci di l�!
573
00:33:02,252 --> 00:33:04,085
Il nostro Re non � qui.
574
00:33:04,294 --> 00:33:07,085
Ha detto di darlo alla Signorina
Pak quando sarebbe venuta,
575
00:33:07,252 --> 00:33:09,085
e di ringraziare la Signorina Pak.
576
00:33:09,335 --> 00:33:11,169
Lui non pu� goderselo.
577
00:33:20,710 --> 00:33:22,794
500 anni...
578
00:33:23,002 --> 00:33:25,502
Abbiamo trovato finalmente il
Monaco della Longevit�.
579
00:33:32,460 --> 00:33:34,419
Mi sono rasato i peli della
pianta dei piedi.
580
00:33:34,627 --> 00:33:37,169
Non so quando cresceranno di nuovo.
581
00:33:45,585 --> 00:33:49,377
Uh! Sono arrivati prima!
582
00:33:49,752 --> 00:33:52,127
Devo informare
583
00:33:52,460 --> 00:33:53,835
questa gente innocente.
584
00:34:16,085 --> 00:34:18,835
Sei ritornato ancora alla Grotta
della Cascata?
585
00:34:19,044 --> 00:34:20,044
Grotta della Cascata?
586
00:34:20,377 --> 00:34:21,169
Chi sei?
587
00:34:21,460 --> 00:34:22,794
Perch� mi hai portato qui?
588
00:34:23,294 --> 00:34:27,210
Nessuno ti ha portato qui.
Sei venuto di tua volont�.
589
00:34:27,669 --> 00:34:31,127
� normale dimenticare la
propria casa.
590
00:34:31,960 --> 00:34:32,919
Non mi infastidire!
591
00:34:33,210 --> 00:34:36,127
La mia casa � sul Monte Wuyue.
592
00:34:36,335 --> 00:34:37,585
Hai commesso un errore, mi senti?
593
00:34:37,835 --> 00:34:40,669
Non mi infastidire, per favore!
594
00:34:43,419 --> 00:34:46,002
Dobbiamo andare, Maestro,
o arriveremo tardi.
595
00:34:46,169 --> 00:34:46,794
Andare? Che cosa vuoi fare?
596
00:34:47,002 --> 00:34:48,169
Rubare!
597
00:34:48,377 --> 00:34:49,085
Come osi fare una cosa simile?
598
00:34:49,377 --> 00:34:50,460
Andiamo a rubare!
599
00:34:50,669 --> 00:34:51,960
Ok, va bene!
600
00:34:56,169 --> 00:35:01,585
Andiamo a rubare...
601
00:35:03,377 --> 00:35:04,127
Che cosa?
602
00:35:04,335 --> 00:35:05,252
Sono qui per le piante dei piedi...
603
00:35:05,460 --> 00:35:06,877
Non ho le gambe, che cosa faccio?
604
00:35:12,960 --> 00:35:14,169
Che cosa state guardando?
605
00:35:14,460 --> 00:35:16,585
Siete gelosi del mio attraente
viso sbarbato?
606
00:35:16,960 --> 00:35:18,127
Va bene.
607
00:35:18,335 --> 00:35:19,377
S�...
608
00:35:19,627 --> 00:35:20,710
Invidiosi! voi...
609
00:35:21,002 --> 00:35:22,127
Zitto!
610
00:35:23,835 --> 00:35:26,335
Uva?
611
00:35:32,210 --> 00:35:33,794
Maestro, l'uva � lavata.
612
00:35:33,835 --> 00:35:34,335
Esci.
613
00:35:34,669 --> 00:35:35,169
La cena � pronta.
614
00:35:35,210 --> 00:35:36,252
Esci!
615
00:35:39,835 --> 00:35:40,877
Chi?
616
00:35:44,169 --> 00:35:46,419
Sono il grappolo d'uva che
hai raccolto!
617
00:35:47,002 --> 00:35:48,085
Tu sei un grappolo d'uva?
618
00:35:49,210 --> 00:35:51,419
No, sono Nonna Ada.
619
00:35:51,960 --> 00:35:53,002
Che Nonna Ada?
620
00:35:54,002 --> 00:35:55,002
Lascia perdere le battute,
621
00:35:55,252 --> 00:35:56,835
sono il Nonno Buddha, un immortale.
622
00:35:57,044 --> 00:35:58,794
Mi sono trasformato in uva
e ti ho salvato.
623
00:35:59,544 --> 00:36:02,835
Tu hai rubato l'uva e mi hai
proibito di menzionare la Nonna?
624
00:36:03,044 --> 00:36:04,960
Entrambe le donne sono demoni.
625
00:36:05,419 --> 00:36:06,544
Se non mi credi
626
00:36:06,794 --> 00:36:08,960
puoi usare il mio Specchio Magico!
627
00:36:09,210 --> 00:36:10,544
Uso lo specchio tua madre!
628
00:36:10,835 --> 00:36:11,544
Dimmi!
629
00:36:11,794 --> 00:36:12,585
Hai rubato la mia uva?
630
00:36:12,835 --> 00:36:13,669
No!
631
00:36:13,877 --> 00:36:15,335
Dov'� la mia uva!
632
00:36:15,544 --> 00:36:16,127
Io sono la tua uva!
633
00:36:16,377 --> 00:36:17,377
Grida pi� forte!
634
00:36:17,710 --> 00:36:19,044
Io sono la tua uva!
635
00:36:19,335 --> 00:36:22,210
E perch� non sei una mela?
636
00:36:22,544 --> 00:36:23,710
Ascoltami.
637
00:36:24,127 --> 00:36:25,335
Non dovresti pensare che non
posso sconfiggerti!
638
00:36:25,627 --> 00:36:27,169
Non voglio danneggiare gente
innocente.
639
00:36:27,419 --> 00:36:28,377
Vai fuori!
640
00:36:28,627 --> 00:36:29,919
Sarai seriamente ferito!
641
00:36:32,585 --> 00:36:33,669
Jing Jing!
642
00:36:33,960 --> 00:36:34,794
La tua barba � grandiosa!
643
00:36:35,002 --> 00:36:36,085
Sul serio?
644
00:36:36,585 --> 00:36:37,877
Perch� c'� tanto rumore?
645
00:36:38,294 --> 00:36:40,210
Sta solo picchiando l'uva.
646
00:36:42,335 --> 00:36:44,960
Perch� picchi l'uva?
647
00:36:45,627 --> 00:36:47,085
Ora di mangiare.
648
00:36:47,877 --> 00:36:49,127
Ora di mangiare.
649
00:36:49,377 --> 00:36:50,044
Fantastico!
650
00:36:50,335 --> 00:36:51,002
Fantastico?
651
00:36:51,294 --> 00:36:53,460
Che bella luna.
652
00:36:55,044 --> 00:36:57,085
Luna? Non riesco a vederla.
653
00:36:57,377 --> 00:37:00,044
C'� una luna molto grande.
Puoi vederla?
654
00:37:00,335 --> 00:37:02,419
Non � ancora notte, come ci pu�
essere la luna?
655
00:37:02,669 --> 00:37:03,710
Dimmi...
656
00:37:07,502 --> 00:37:10,335
Chi? Chi diavolo...!
657
00:37:10,544 --> 00:37:11,669
Chi diavolo?
658
00:37:11,919 --> 00:37:12,710
Mi sono trasformato in uva.
659
00:37:12,877 --> 00:37:13,585
Dove sei?
660
00:37:13,794 --> 00:37:14,835
Nei tuoi pantaloni.
661
00:37:15,919 --> 00:37:17,210
Che uva grossa!
662
00:37:17,419 --> 00:37:19,252
Quelle sono tue! Io sono alle
tue spalle!
663
00:37:20,169 --> 00:37:21,502
Incantato di vederti.
664
00:37:21,794 --> 00:37:22,419
Mi credi ora!
665
00:37:22,627 --> 00:37:23,794
S�, ti credo.
666
00:37:24,627 --> 00:37:26,544
Perch� ci sono dei demoni qui?
667
00:37:26,794 --> 00:37:30,169
Stupido pazzo, ascoltami.
668
00:37:30,335 --> 00:37:34,335
Quei demoni stanno aspettando
il Monaco della Longevit�.
669
00:37:34,502 --> 00:37:36,294
Il Monaco della Longevit�?
670
00:37:38,585 --> 00:37:42,002
500 anni fa, Monkey King fu
distrutto dalla Divinit�.
671
00:37:42,210 --> 00:37:43,960
Il suo maestro, il Monaco della
Longevit� volle salvarlo.
672
00:37:44,252 --> 00:37:45,085
E scambi� la vita della scimmia
673
00:37:45,377 --> 00:37:47,752
per la sua.
674
00:37:48,002 --> 00:37:49,960
Sperava che la scimmia fosse buona.
675
00:37:50,127 --> 00:37:51,710
Perch� deve apparire
676
00:37:51,960 --> 00:37:52,960
il Monaco della Longevit�?
677
00:37:54,002 --> 00:37:57,252
Voleva salvare tutto il mondo,
678
00:37:57,460 --> 00:37:59,919
cos� and� in India e cerc� di
ottenere le scritture.
679
00:38:00,127 --> 00:38:02,460
Sperava che potessere fare
bene alla gente.
680
00:38:02,710 --> 00:38:05,752
Tutti i demoni si impressionarono
per il suo spirito.
681
00:38:06,044 --> 00:38:07,585
L'Imperatore del Cielo lo vide.
682
00:38:07,794 --> 00:38:09,794
E diede alla scimmia l'opportunit�
di resuscitare.
683
00:38:10,002 --> 00:38:11,960
Decise che il maestro ed il
discepolo si sarebbero incontrati qui.
684
00:38:12,169 --> 00:38:14,544
Cos� che potessero terminare
il viaggio all'ovest.
685
00:38:15,335 --> 00:38:17,169
Ora, sai gi� perch� ci sono
tanti demoni qui.
686
00:38:17,210 --> 00:38:18,669
Hai capito?
687
00:38:20,544 --> 00:38:22,752
Cos� sto avendo lo stesso...
688
00:38:22,794 --> 00:38:24,044
...sogno.
689
00:38:24,294 --> 00:38:27,585
In un posto molto oscuro,
690
00:38:27,794 --> 00:38:30,335
un paio di occhi seducenti
691
00:38:30,544 --> 00:38:32,044
mi guardano
692
00:38:32,419 --> 00:38:34,460
mi mettono in imbarazzo.
693
00:38:34,752 --> 00:38:35,794
I tuoi occhi assomigliano
agli occhi del mio sogno.
694
00:38:36,044 --> 00:38:38,002
Qualche volta, arrossisco.
695
00:38:38,252 --> 00:38:40,169
Devo affrontare i demoni
questa notte!
696
00:38:40,377 --> 00:38:43,085
S�! Affronterai i demoni
questa notte!
697
00:38:43,335 --> 00:38:45,335
Due Sacchi Magici ed alcuni
cartellini di invisibilit�.
698
00:38:45,585 --> 00:38:47,710
Diventi invisibile se tu ne
appiccichi uno al tuo corpo.
699
00:38:47,919 --> 00:38:50,127
Copri il demonio con questo
quando � distratto
700
00:38:50,335 --> 00:38:52,127
Io ti coprir� le spalle.
701
00:38:52,544 --> 00:38:54,335
Che stai facendo!
702
00:38:54,544 --> 00:38:55,502
Con chi stai parlando?
703
00:38:55,752 --> 00:38:56,794
Con lui.
704
00:38:57,835 --> 00:39:01,044
Lasciami aiutarti!
705
00:39:01,460 --> 00:39:03,210
Fantastico! Sei un mio buon fratello.
706
00:39:03,419 --> 00:39:04,752
Di' a tutti i fratelli di venire,
707
00:39:05,002 --> 00:39:05,835
e dai un cartellino magico
ad ognuno.
708
00:39:05,960 --> 00:39:07,502
Io ritorner� a prendere il Sacco Magico.
709
00:39:07,794 --> 00:39:08,710
Cos� potremo catturare tutti i demoni.
710
00:39:08,752 --> 00:39:09,710
Non c'� problema.
711
00:39:09,919 --> 00:39:10,877
Buon fratello.
712
00:39:13,544 --> 00:39:14,835
Oggi i tuoi occhi...
713
00:39:14,877 --> 00:39:15,627
sono seducenti?
714
00:39:15,669 --> 00:39:16,710
S�.
715
00:39:21,752 --> 00:39:23,794
Vi aiuter�.
716
00:39:37,960 --> 00:39:39,710
Aiuta te stesso!
717
00:39:40,627 --> 00:39:41,627
A fare cosa?
718
00:39:41,877 --> 00:39:43,210
Sono ordini del Maestro.
719
00:39:43,502 --> 00:39:44,502
Aspetta un momento
720
00:39:44,835 --> 00:39:45,794
Assistente del Maestro.
721
00:39:49,127 --> 00:39:50,460
Dillo agli altri, il Maestro
ci sta cercando.
722
00:39:50,502 --> 00:39:51,502
Andiamo...
723
00:39:57,669 --> 00:39:59,460
Cartellini di invisibilit�.
724
00:39:59,794 --> 00:40:01,669
Andiamo...
725
00:40:06,669 --> 00:40:07,544
Sorella.
726
00:40:07,752 --> 00:40:08,669
OK...
727
00:40:08,877 --> 00:40:10,669
Lasciamoli tranquilli e
vediamo cosa vogliono.
728
00:40:23,710 --> 00:40:25,294
Sorella, bevi.
729
00:40:39,627 --> 00:40:41,127
Sorella, bevi anche tu
730
00:40:47,835 --> 00:40:48,877
Che cosa fai?
731
00:40:49,835 --> 00:40:52,169
Sono ubriaca. Voglio dormire.
732
00:40:52,835 --> 00:40:54,585
Non temere. Siamo invisibili.
733
00:40:54,794 --> 00:40:57,377
Non dovresti bere tanto se non
puoi bere.
734
00:41:17,710 --> 00:41:19,127
Siamo invisibili?
735
00:41:19,544 --> 00:41:20,544
Non possono vedere niente.
736
00:41:20,794 --> 00:41:21,669
Ok.
737
00:41:26,294 --> 00:41:27,835
Il Maestro non � ancora arrivato.
738
00:41:28,085 --> 00:41:29,002
Si.
739
00:41:29,252 --> 00:41:30,460
Hai detto che c'� pollo arrosto.
740
00:41:40,252 --> 00:41:42,669
Maestro! Sta bruciando.
741
00:42:35,044 --> 00:42:36,502
Restituiscimi il denaro!
742
00:42:36,710 --> 00:42:37,877
Non � necessario che tu la
metta cos�.
743
00:42:38,085 --> 00:42:39,669
Non sono affari tuoi,
restituiscimeli.
744
00:42:39,877 --> 00:42:40,710
Quando ti ho chiesto denaro
in prestito?
745
00:42:40,919 --> 00:42:41,669
Me li devi.
746
00:42:42,127 --> 00:42:43,044
Te li devo?
747
00:42:43,252 --> 00:42:43,877
Non ti ricordi?
748
00:42:44,169 --> 00:42:45,169
No...
749
00:42:46,460 --> 00:42:47,419
Ho perso la memoria.
750
00:42:47,710 --> 00:42:48,919
Mi dispiace.
751
00:43:10,502 --> 00:43:12,044
Dovresti restituirmeli!
752
00:43:12,210 --> 00:43:13,585
Non la mettere cos�.
753
00:43:13,794 --> 00:43:14,669
Pagami, o ti spacco la faccia.
754
00:43:15,085 --> 00:43:16,710
Ti ho pagato il mese scorso.
755
00:43:16,960 --> 00:43:19,627
Sul serio? S�, s�...
756
00:43:20,169 --> 00:43:22,294
Sei vecchia. Perdi la memoria...
757
00:43:22,585 --> 00:43:25,210
Lascia perdere, � colpa mia.
758
00:43:26,044 --> 00:43:28,085
Taglialo! Taglialo!
759
00:43:28,835 --> 00:43:31,669
Anche cos� � meglio di niente.
760
00:43:31,835 --> 00:43:32,919
Combattete con loro! Fratelli!
761
00:43:33,252 --> 00:43:34,002
Fratelli, andiamo!
762
00:43:34,044 --> 00:43:35,169
S�!
763
00:43:38,377 --> 00:43:40,044
Uscite, demoni!
764
00:43:42,877 --> 00:43:44,252
Dov'� il Sacco Magico?
765
00:43:44,752 --> 00:43:48,210
Il Sacco Magico � qui.
766
00:43:49,044 --> 00:43:51,419
Traditore, mi hai tradito.
767
00:43:54,794 --> 00:43:56,419
Oggi, mi hai tradito,
768
00:43:56,669 --> 00:43:58,002
ma io tradir� te un giorno.
769
00:43:58,210 --> 00:43:59,377
Davvero?
770
00:43:59,627 --> 00:44:00,877
S�!
771
00:44:04,585 --> 00:44:06,627
Voglio distruggere tutti i demoni.
772
00:44:06,919 --> 00:44:08,169
E vorrei togliermi questa roba!
773
00:44:12,002 --> 00:44:15,085
Maestro, che � successo
all'Assistente del Maestro?
774
00:44:15,252 --> 00:44:17,252
Quel tipo non vuole mai fare
niente anche se lo prego.
775
00:44:17,502 --> 00:44:19,377
Ora, accetta cos� velocemente.
Deve avere qualcosa che non va.
776
00:44:19,585 --> 00:44:20,252
Prendetelo.
777
00:44:20,294 --> 00:44:21,585
S�!
778
00:44:23,544 --> 00:44:24,460
Lasciatemi andare...
779
00:44:25,669 --> 00:44:26,627
Lasciatemi andare...
780
00:44:26,877 --> 00:44:27,752
Zitto.
781
00:44:28,169 --> 00:44:30,169
Lasciatemi andare...
782
00:44:30,377 --> 00:44:31,710
Inginocchiati.
783
00:44:32,085 --> 00:44:35,419
Figlio di puttana morirai
questa notte.
784
00:44:35,669 --> 00:44:36,627
Bene!
785
00:44:37,210 --> 00:44:38,502
Non puoi rimproverarlo.
786
00:44:38,794 --> 00:44:41,460
E' solo stato ipnotizzato dai demoni.
787
00:44:42,877 --> 00:44:43,627
Lasciatemi andare,
788
00:44:43,877 --> 00:44:45,002
o dir� al mio maestro di uccidervi.
789
00:44:45,544 --> 00:44:46,752
Taci!
790
00:44:49,252 --> 00:44:50,127
Wong Choi.
791
00:44:50,669 --> 00:44:53,169
Il cordone che stai mordendo
� cos� familiare.
792
00:44:53,221 --> 00:44:53,877
Strano...
793
00:44:54,127 --> 00:44:56,460
� il cordone del mio Sacco Magico.
794
00:44:59,627 --> 00:45:00,544
Figli di puttana.
795
00:45:00,752 --> 00:45:03,460
Come osatei venire qui!
796
00:45:05,419 --> 00:45:06,419
Vieni qui!
797
00:45:06,710 --> 00:45:08,710
Ti uccider�, reincarnazione
di Monkey King.
798
00:45:08,919 --> 00:45:11,044
Ed allora non potrai trovare
il Monaco della Longevit�.
799
00:45:11,377 --> 00:45:12,169
Che cosa?
800
00:45:12,669 --> 00:45:13,669
Lui � Monkey King?
801
00:45:15,169 --> 00:45:16,377
Digli che sei Monkey King
802
00:45:16,627 --> 00:45:18,169
o moriremo tutti.
803
00:45:18,377 --> 00:45:19,377
Lui non � Monkey King.
804
00:45:19,627 --> 00:45:20,919
Non pu� sopportare la mia
Skeleton Fire
805
00:45:21,127 --> 00:45:22,085
Lui non � il Monkey King!
806
00:45:22,460 --> 00:45:23,377
Merda!
807
00:45:23,627 --> 00:45:24,960
Hai rivelato un grande segreto.
808
00:45:25,127 --> 00:45:25,877
Davvero?
809
00:45:25,919 --> 00:45:27,252
Da questa parte
810
00:45:27,627 --> 00:45:29,127
Davvero sei un folletto?
811
00:45:29,377 --> 00:45:30,460
Dammi la mano.
812
00:45:31,002 --> 00:45:32,794
Questo � troppo...
813
00:45:33,460 --> 00:45:35,210
Credi che non possa sopportare
la tua Skeleton Fire?
814
00:45:35,460 --> 00:45:36,919
Bruciami ancora.
815
00:45:37,169 --> 00:45:37,835
Sul serio?
816
00:45:38,377 --> 00:45:39,294
Fantastico!
817
00:45:42,044 --> 00:45:44,127
Non sento niente! Vedi?
818
00:45:44,419 --> 00:45:45,794
S�!
819
00:45:50,252 --> 00:45:52,835
Puoi bruciarmi la mano se vuoi.
820
00:45:53,335 --> 00:45:55,377
Non ho paura di te.
821
00:45:56,419 --> 00:45:58,294
Non si � bruciata la mia mano?
822
00:46:05,294 --> 00:46:06,419
Sta bruciando.
823
00:46:10,044 --> 00:46:11,752
La mano sta ancora bene.
824
00:46:13,502 --> 00:46:14,544
Andiamo!
825
00:46:15,210 --> 00:46:16,710
Ora sapete che sono grande
826
00:46:16,960 --> 00:46:17,794
Arrendetevi!
827
00:46:18,044 --> 00:46:19,919
Ho i miei fratelli ed un folletto.
828
00:46:20,252 --> 00:46:21,044
Dove stai andando?
829
00:46:21,335 --> 00:46:22,877
Mi vendicher� di te un giorno.
830
00:46:23,252 --> 00:46:24,710
Neanche un folletto � corretto.
831
00:46:24,960 --> 00:46:25,669
Non � necessario che chieda.
832
00:46:25,877 --> 00:46:27,794
I miei fratelli devono essere l�.
833
00:46:28,252 --> 00:46:29,710
Si! Maestro!
834
00:46:30,460 --> 00:46:32,794
Figli di puttana!
835
00:46:33,585 --> 00:46:34,960
Sei un uomo senza cuore?
836
00:46:35,169 --> 00:46:36,544
Mi hai ingannato la scorsa notte!
837
00:46:37,835 --> 00:46:39,127
Quel Monkey King
838
00:46:39,502 --> 00:46:41,252
Mia sorella non si sposer�
per colpa tua.
839
00:46:41,585 --> 00:46:42,460
Mia?
840
00:46:44,877 --> 00:46:45,919
Prendete Joker!
841
00:46:46,085 --> 00:46:47,085
Andiamo!
842
00:46:47,294 --> 00:46:48,252
Fermatevi.
843
00:46:48,502 --> 00:46:50,085
Maestro, andiamo.
844
00:46:59,210 --> 00:47:01,169
Non uccidete i miei fratelli!
845
00:47:22,960 --> 00:47:24,585
Maestro.
846
00:47:31,377 --> 00:47:32,960
Cieco, sono qui, non avere paura!
847
00:47:36,419 --> 00:47:37,169
Mi spiace, Cieco!
848
00:47:37,377 --> 00:47:38,294
Hai commesso un errore.
849
00:47:38,585 --> 00:47:39,835
Non mi rimprovererai, vero?
850
00:47:41,169 --> 00:47:43,169
Durante tutta la mia vita
ho saputo...
851
00:47:43,460 --> 00:47:45,044
di essere cieco...
852
00:47:45,919 --> 00:47:50,002
Ma mi rallegro di averti seguito.
853
00:47:53,377 --> 00:47:55,085
Vi uccider�!
854
00:47:59,085 --> 00:48:00,085
Vai all'inferno.
855
00:48:00,335 --> 00:48:01,252
Non puoi ucciderlo.
856
00:48:01,460 --> 00:48:02,335
Lo stai ancora aiutando.
857
00:48:02,585 --> 00:48:03,377
Conti su di lui per trovare
il Monaco della Longevit�.
858
00:48:04,252 --> 00:48:05,252
Portalo alla Grotta della Ragnatela.
859
00:48:09,419 --> 00:48:10,460
Sorella.
860
00:48:11,294 --> 00:48:14,585
Solo una persona pu� riceverne
beneficio.
861
00:48:14,835 --> 00:48:16,627
Tu questo non lo sai.
862
00:48:17,210 --> 00:48:19,210
Non otterrai niente se mi
fai del male.
863
00:48:19,419 --> 00:48:20,544
Guarda il tuo palmo.
864
00:48:22,294 --> 00:48:23,335
La Vedova Nera!
865
00:48:24,960 --> 00:48:26,710
Sei stato avvelenata dalla mia arma
866
00:48:26,919 --> 00:48:28,419
Morirai in 7 giorni.
867
00:48:28,627 --> 00:48:30,252
se non ottieni l'antidoto.
868
00:48:31,335 --> 00:48:32,835
Sorella, non avrei osato fare
questo.
869
00:48:33,085 --> 00:48:34,044
Hai perso!
870
00:48:37,835 --> 00:48:39,752
Alla fine ti sei pentito.
871
00:48:39,919 --> 00:48:42,252
No! Qualcosa di tremendo si
avvicina.
872
00:48:44,127 --> 00:48:45,044
Diamo un'occhiata.
873
00:48:47,127 --> 00:48:48,002
Dove andate?
874
00:48:48,252 --> 00:48:49,460
No!...
875
00:48:53,585 --> 00:48:54,127
E' arrivato il Re Toro?
876
00:48:54,169 --> 00:48:55,419
Il Re Toro?
877
00:49:04,877 --> 00:49:05,919
Fingevi di essere morto?
878
00:49:06,169 --> 00:49:06,752
Anch'io.
879
00:49:09,919 --> 00:49:11,044
Un mostro.
880
00:49:21,377 --> 00:49:22,669
Nonno Buddha.
881
00:49:23,294 --> 00:49:24,835
Dammi il Monaco della Longevit�,
882
00:49:25,085 --> 00:49:25,919
o morirai.
883
00:49:26,169 --> 00:49:26,919
Non abbiamo niente di cui parlare.
884
00:49:27,085 --> 00:49:28,460
Tu stai cercando Monkey King
885
00:49:29,127 --> 00:49:30,960
Mio fratello Monkey King?
886
00:49:31,294 --> 00:49:32,460
Dov'�?
887
00:49:33,627 --> 00:49:34,502
Questo mostro
888
00:49:34,835 --> 00:49:35,960
� il fratello di Monkey King.
889
00:49:36,210 --> 00:49:37,252
Siamo salvi.
890
00:49:37,669 --> 00:49:39,335
Io sono tuo fratello,
891
00:49:39,585 --> 00:49:40,835
la reincarnazione di Monkey King.
892
00:49:41,710 --> 00:49:42,627
Tu?
893
00:49:42,877 --> 00:49:43,669
Si...
894
00:49:43,877 --> 00:49:44,835
Si! Sono io.
895
00:49:45,044 --> 00:49:47,335
Ti uccido, adultero!
896
00:49:51,669 --> 00:49:53,794
Ditemi il vostro nome, streghe!
897
00:49:54,544 --> 00:49:55,460
Sono Boney M dei Demoni Ragno.
898
00:49:55,502 --> 00:49:56,794
La Donna Ragno.
899
00:49:57,085 --> 00:49:59,919
Negli anni scorsi quando ho
conosciuto i vostri maestri,
900
00:50:00,252 --> 00:50:02,419
dove eravate?
901
00:50:02,794 --> 00:50:04,835
Non ho niente a che fare con voi...
902
00:50:05,127 --> 00:50:06,127
Cambio...
903
00:50:09,960 --> 00:50:12,252
Uccider� tutti quelli
904
00:50:12,544 --> 00:50:13,669
che si mettono sulla mia strada.
905
00:50:14,335 --> 00:50:15,669
Prova la mia Frusta Bianca di Ossa!
906
00:50:39,252 --> 00:50:39,960
Cambio!
907
00:50:41,544 --> 00:50:42,710
Seta Celestiale del Drago!
908
00:50:54,377 --> 00:50:55,752
Andiamo!
909
00:50:56,960 --> 00:50:58,460
� solo un piccolo trucco.
910
00:51:42,627 --> 00:51:44,252
Cieco, sei ancora vivo!
911
00:51:44,960 --> 00:51:46,919
Siamo nei guai.
912
00:51:47,377 --> 00:51:48,502
Ti ammiro.
913
00:51:51,252 --> 00:51:53,127
Non andare via...
914
00:51:54,502 --> 00:51:56,627
Vediamo di quale magia disponete.
915
00:51:57,335 --> 00:51:58,419
Re Toro. Andiamo.
916
00:52:08,419 --> 00:52:09,710
Il mio Piccolo Buddha � danneggiato.
917
00:52:09,877 --> 00:52:11,835
Altri cento anni prima che
possa guarire.
918
00:52:15,710 --> 00:52:17,460
Alzati.
919
00:52:22,002 --> 00:52:23,044
Che cosa fai?
920
00:52:25,044 --> 00:52:26,835
Il Maestro vuole vederti.
921
00:52:27,794 --> 00:52:28,919
Che posto � questo?
922
00:52:29,210 --> 00:52:30,210
La Grotta della Ragnatela.
923
00:52:31,877 --> 00:52:33,002
La Grotta della Ragnatela?
924
00:52:33,210 --> 00:52:34,127
Si!
925
00:52:34,335 --> 00:52:36,752
Sono il discepolo della Donna
Ragno dei Ragni Demoni.
926
00:52:37,002 --> 00:52:38,377
Questa � la Grotta della Ragnatela.
927
00:52:39,002 --> 00:52:40,877
La Grotta della Ragnatela?
928
00:52:41,252 --> 00:52:42,460
Andiamo! Scimmia.
929
00:52:42,710 --> 00:52:43,710
Hey, sei pazzo.
930
00:52:43,960 --> 00:52:45,919
Sono il tuo maestro, scimmia!
931
00:52:46,127 --> 00:52:46,919
Sei pazzo!
932
00:52:47,127 --> 00:52:48,252
Stai mentendo!
933
00:52:48,585 --> 00:52:49,669
Hai ammesso...
934
00:52:49,919 --> 00:52:50,794
di essere Monkey King.
935
00:52:51,002 --> 00:52:51,627
Andiamo!
936
00:52:51,960 --> 00:52:52,585
Sii ragionevole per una volta.
937
00:52:52,835 --> 00:52:53,835
Sono stato obbligato ad ammetterlo.
938
00:52:54,044 --> 00:52:56,294
Puoi usare lo Specchio Magico
per dimostrare la mia vera identit�.
939
00:52:56,960 --> 00:52:58,044
Lo Specchio Magico?
940
00:53:05,460 --> 00:53:07,669
Lo vedi?
941
00:53:07,919 --> 00:53:08,794
S�.
942
00:53:09,085 --> 00:53:10,085
� chiaro?
943
00:53:11,544 --> 00:53:12,669
Mi hai ingannato!
944
00:53:12,877 --> 00:53:14,669
Questo non � lo Specchio Magico.
945
00:53:15,627 --> 00:53:17,627
Maiale!
946
00:53:18,585 --> 00:53:20,502
Sorella, abbi piet� di me.
947
00:53:21,377 --> 00:53:22,460
Calmati.
948
00:53:23,002 --> 00:53:25,294
Ti garantisco che ti puoi fidare
949
00:53:25,627 --> 00:53:26,752
della mia parola questa volta.
950
00:53:27,169 --> 00:53:27,835
Maestro!
951
00:53:28,169 --> 00:53:28,794
Maestro!
952
00:53:29,044 --> 00:53:30,627
Maestro! La scimmia � arrivata.
953
00:53:31,794 --> 00:53:34,460
Dov'� il Monaco della Longevit�?
954
00:53:36,544 --> 00:53:38,669
Che grande malinteso.
955
00:53:39,002 --> 00:53:40,044
Quanto grande?
956
00:53:40,335 --> 00:53:41,335
Lasciatemi dirvelo segretamente...
957
00:53:41,669 --> 00:53:43,585
Sono nato l'Anno della Scimmia,
ma non sono Monkey King.
958
00:53:43,960 --> 00:53:44,544
Che perdita di tempo!
959
00:53:44,835 --> 00:53:45,419
Ho lo Specchio Magico e tutto
il resto.
960
00:53:45,710 --> 00:53:46,419
Puoi usare lo specchio su di me.
961
00:53:46,669 --> 00:53:47,460
Specchio falso.
962
00:53:47,710 --> 00:53:48,335
Come osi usare uno specchio
falso...
963
00:53:48,585 --> 00:53:49,877
Basta! Smettila di giocare.
964
00:53:50,627 --> 00:53:51,877
Se io sono Monkey King,
965
00:53:52,169 --> 00:53:53,294
perch� rimango qui mentre
mi afferri il polso?
966
00:53:53,585 --> 00:53:54,294
Potrei saltare in cielo.
967
00:53:54,544 --> 00:53:56,627
E cagare sulle vostre teste.
968
00:53:56,877 --> 00:53:57,752
Ancora non ti sei trasformato
in Monkey King.
969
00:53:58,044 --> 00:53:59,669
Cagherai quando ti trasformerai.
970
00:53:59,877 --> 00:54:01,710
Che c'�, sorella?
971
00:54:02,710 --> 00:54:03,794
Hai il cuore spezzato?
972
00:54:04,460 --> 00:54:05,210
No.
973
00:54:05,460 --> 00:54:06,585
No?
974
00:54:08,335 --> 00:54:10,669
Questo uomo non mi far� male
un'altra volta.
975
00:54:12,169 --> 00:54:13,252
Mi stai mentendo!
976
00:54:14,294 --> 00:54:16,210
Sorella, non ti sto mentendo.
977
00:54:17,002 --> 00:54:19,169
Allora uccidilo.
978
00:54:19,669 --> 00:54:20,919
Ucciderlo.
979
00:54:21,627 --> 00:54:23,127
Non vuoi trovare il Monaco
della Longevit�?
980
00:54:23,835 --> 00:54:26,502
S�! Ma non credo che lo uccider�.
981
00:54:31,960 --> 00:54:33,794
Naso di maiale... Non perdere
tempo...
982
00:54:34,044 --> 00:54:35,127
Dammi la spada!
983
00:54:37,210 --> 00:54:39,044
Dammela! Capito.
984
00:54:41,794 --> 00:54:42,627
Uccidilo!
985
00:54:43,294 --> 00:54:44,419
Mi hai affettato un pezzo
di gamba.
986
00:54:44,669 --> 00:54:45,419
� quello che volevo.
987
00:54:45,627 --> 00:54:46,752
Fammi una fattura e la pagher�.
988
00:54:46,960 --> 00:54:47,794
Va bene.
989
00:54:48,252 --> 00:54:49,377
Ti uccider�!
990
00:54:52,752 --> 00:54:55,752
Puttana da quattro soldi,
ami ancora quella scimmia.
991
00:54:55,960 --> 00:54:57,460
Fermati, ti uccider�.
992
00:55:13,544 --> 00:55:14,585
Stai bene?
993
00:55:19,544 --> 00:55:22,377
Ti sei preoccupata per me
994
00:55:22,794 --> 00:55:26,044
Ti amer� per sempre d'ora in poi.
995
00:55:32,002 --> 00:55:33,210
Sono dall'altra parte.
996
00:55:33,419 --> 00:55:34,502
Pu� bloccare questa porta?
997
00:55:34,752 --> 00:55:36,960
La porta � fatta di metallo
indistruttibile.
998
00:55:40,294 --> 00:55:41,335
Allontanati.
999
00:55:44,544 --> 00:55:47,210
Sorella, ricordi come ti ha
trattato in passato?
1000
00:55:47,752 --> 00:55:49,544
Ti ha ingannato, non ha
voluto sposarsi con te.
1001
00:55:49,794 --> 00:55:51,544
Hai avuto un buon matrimonio
con quel Demonio Immortale.
1002
00:55:51,794 --> 00:55:52,752
Lui l'ha rovinato.
1003
00:55:53,044 --> 00:55:53,919
Non pu� fare niente adesso.
1004
00:55:54,127 --> 00:55:54,919
Quando ritorner� alla sua
vera immagine
1005
00:55:55,210 --> 00:55:56,085
ti lascer�.
1006
00:55:56,335 --> 00:55:57,335
Hai finito? Figlia di puttana!
1007
00:55:57,627 --> 00:55:59,169
Maledetta scimmia, come osi
chiamarmi puttana!
1008
00:55:59,419 --> 00:56:00,710
Rimproverami, figlia di puttana.
1009
00:56:01,294 --> 00:56:03,252
Non credere che sia sicuro
nascondersi l� dentro.
1010
00:56:03,460 --> 00:56:04,919
E' notte di luna piena.
1011
00:56:05,127 --> 00:56:06,585
Lei diventer� uno zombie!
1012
00:56:10,294 --> 00:56:12,085
Non mi spaventare, figlia di
puttana.
1013
00:56:18,919 --> 00:56:19,877
Che cosa?
1014
00:56:20,169 --> 00:56:22,710
Qui ci sono molte colline e grotte.
1015
00:56:22,960 --> 00:56:24,544
Non sappiamo dov'� la Grotta
della Ragnatela.
1016
00:56:24,585 --> 00:56:25,919
S�...
1017
00:56:26,127 --> 00:56:29,794
Ce ne sono di pi� che di insetti
nel mio corpo. Cerchiamola!
1018
00:57:01,002 --> 00:57:02,835
Che stai facendo?
1019
00:57:03,252 --> 00:57:05,794
Come va l� dentro? State bene?
1020
00:57:06,085 --> 00:57:07,419
Certo, sto bene.
1021
00:57:07,669 --> 00:57:09,085
Siamo molto felici.
1022
00:57:10,919 --> 00:57:12,710
Jing Jing � ancora molto carina.
1023
00:57:12,919 --> 00:57:14,544
Ed io sono ancora molto attraente.
1024
00:57:14,752 --> 00:57:15,960
Siamo ancora bellissimi.
1025
00:57:16,252 --> 00:57:17,544
Ora di mangiare, 30� Signora.
1026
00:57:22,002 --> 00:57:23,627
Aiuto...
1027
00:57:24,210 --> 00:57:25,252
Zombie!
1028
00:57:25,419 --> 00:57:26,085
Apri la porta!
1029
00:57:26,377 --> 00:57:26,877
Non posso aprirla!
1030
00:57:27,210 --> 00:57:28,169
Baciala e ridalle la vita.
1031
00:57:28,794 --> 00:57:30,502
Forse si fermer�.
1032
00:57:32,669 --> 00:57:33,835
Che spavento!
1033
00:57:35,294 --> 00:57:37,210
Sorella, non puoi sconfiggermi.
1034
00:57:37,377 --> 00:57:38,335
Davvero?
1035
00:57:39,294 --> 00:57:41,460
Se ti muovi ti rompo il collo.
1036
00:57:43,127 --> 00:57:45,044
Dammi la chiave! Rinchiudila!
1037
00:57:46,210 --> 00:57:47,919
Vai dentro.
1038
00:57:47,960 --> 00:57:48,877
Ora puoi entrare.
1039
00:57:51,335 --> 00:57:52,627
Addio!
1040
00:58:06,919 --> 00:58:09,502
Per favore lascia perdere
la vendetta.
1041
00:58:12,585 --> 00:58:14,127
Ascolta i miei suggerimenti.
1042
00:58:15,127 --> 00:58:16,960
Puoi picchiarmi, ma per favore
non colpirmi il viso...
1043
00:58:21,127 --> 00:58:23,127
Non mi picchiare sul pene, grazie.
1044
00:58:23,502 --> 00:58:25,127
C'� un pollo, 30� Signora.
1045
00:58:30,335 --> 00:58:31,335
Ti sto parlando
1046
00:58:40,960 --> 00:58:42,919
Nessuna reazione dopo un bacio.
1047
00:58:43,169 --> 00:58:44,044
Non ti muovere.
1048
00:58:47,335 --> 00:58:49,252
Ok, dal momento che ti sei rifiutato
di aprire la porta,
1049
00:58:49,585 --> 00:58:50,752
ti avverto.
1050
00:58:51,044 --> 00:58:54,002
Violenter� e uccider� la tua amante.
1051
00:58:58,127 --> 00:58:58,960
Uno...
1052
00:59:09,252 --> 00:59:10,044
Due...
1053
00:59:13,377 --> 00:59:14,710
Preso!
1054
00:59:19,377 --> 00:59:20,294
Tre.
1055
00:59:24,294 --> 00:59:26,085
Incantesimo di Seduzione.
1056
00:59:35,627 --> 00:59:36,627
Andiamo!
1057
00:59:45,169 --> 00:59:46,169
Che cosa fai?
1058
00:59:46,835 --> 00:59:48,419
Ho solo tremato un p�.
1059
00:59:49,169 --> 00:59:50,419
Interessante.
1060
00:59:50,710 --> 00:59:52,210
Hai tremato sul mio corpo?
1061
00:59:52,919 --> 00:59:53,960
S�.
1062
00:59:55,502 --> 00:59:56,835
Oh merda!
1063
01:00:20,169 --> 01:00:22,377
Sarebbe meglio se non fosse
un demonio.
1064
01:00:31,877 --> 01:00:33,460
Sei stata avvelenata.
1065
01:00:34,960 --> 01:00:36,877
Morirai se non ti curi.
1066
01:00:37,377 --> 01:00:38,502
E che succede anche se mi curo?
1067
01:00:39,127 --> 01:00:41,585
Vivere a lungo non ha senso se
sei infelice.
1068
01:00:41,919 --> 01:00:45,544
Perfino i tuoi ultimi giorni sono
stupendi se sei felice.
1069
01:00:47,294 --> 01:00:48,627
Se ti dico che sono Monkey King
1070
01:00:48,877 --> 01:00:49,877
che cosa penseresti?
1071
01:00:50,585 --> 01:00:51,710
Ti ucciderei.
1072
01:00:52,585 --> 01:00:53,960
Non lo sono.
1073
01:00:54,752 --> 01:00:55,835
Questo � uno specchio magico.
1074
01:00:56,044 --> 01:00:56,835
Dovresti usarlo.
1075
01:00:57,252 --> 01:00:58,669
Non sei lui, vero?
1076
01:00:59,502 --> 01:01:00,544
No.
1077
01:01:01,085 --> 01:01:02,627
Non hai paura che ti potrei uccidere?
1078
01:01:03,127 --> 01:01:05,544
S�, ma non ho scelta.
1079
01:01:06,835 --> 01:01:08,960
Perch� non voglio che mi guardi
1080
01:01:09,752 --> 01:01:11,960
mentre pensi ad un altro.
1081
01:01:14,377 --> 01:01:15,919
Mi piacerebbe ucciderti.
1082
01:01:16,752 --> 01:01:19,044
Hai detto che vivere a lungo
non ha senso...
1083
01:01:19,294 --> 01:01:20,752
se non sei felice.
1084
01:02:12,877 --> 01:02:13,752
Vai avanti!
1085
01:02:13,960 --> 01:02:15,085
S�, lo far�.
1086
01:02:25,877 --> 01:02:28,127
Merda! Chi ha fatto questo nodo?
1087
01:02:28,377 --> 01:02:29,460
Lasciami fare!
1088
01:02:38,877 --> 01:02:41,377
Scusami.
1089
01:02:41,960 --> 01:02:43,044
L'hai fatto molto forte.
1090
01:02:43,460 --> 01:02:44,710
Quindi lo far� con te.
1091
01:02:45,169 --> 01:02:46,544
Sebbene io non sia un uomo onesto,
1092
01:02:46,752 --> 01:02:48,002
non mi prender� vantaggi sugli altri.
1093
01:02:49,210 --> 01:02:50,377
Normalmente non lo faccio di giorno.
1094
01:02:51,252 --> 01:02:52,710
Aspettiamo la notte.
1095
01:02:59,377 --> 01:03:01,460
Non importa quando,
1096
01:03:01,919 --> 01:03:03,752
chiamami se hai bisogno di me.
1097
01:03:04,752 --> 01:03:05,835
D'ora in poi
1098
01:03:06,169 --> 01:03:07,794
star� con te.
1099
01:03:19,377 --> 01:03:20,002
L'avete preso?
1100
01:03:20,044 --> 01:03:20,669
No
1101
01:03:20,710 --> 01:03:22,002
Andiamo.
1102
01:03:45,252 --> 01:03:46,960
Merda!
1103
01:03:47,419 --> 01:03:49,835
Sono tanto bella...
1104
01:03:50,085 --> 01:03:52,877
ma avr� un bambino da un
uomo orrendo.
1105
01:03:58,710 --> 01:03:59,669
30� Signora.
1106
01:03:59,877 --> 01:04:01,044
Zitto!
1107
01:04:01,752 --> 01:04:03,877
Ti ucciderei se non fossi incinta.
1108
01:04:05,294 --> 01:04:06,002
Grazie.
1109
01:04:06,252 --> 01:04:07,419
Perch� sei cos� felice?
1110
01:04:08,460 --> 01:04:09,752
Ti ho detto...
1111
01:04:09,960 --> 01:04:10,544
che non dovrai dire al bambino
1112
01:04:10,794 --> 01:04:13,085
che sei suo padre.
1113
01:04:14,294 --> 01:04:15,377
E che cosa dovrei essere?
1114
01:04:15,544 --> 01:04:16,752
La sua fanciulla.
1115
01:04:17,002 --> 01:04:18,544
Sono un maschio. Non posso essere
una fanciulla!
1116
01:04:19,294 --> 01:04:20,419
Lo alleviamo noi.
1117
01:04:20,627 --> 01:04:22,794
Lui non sapr� se una fanciulla
� un uomo o una donna.
1118
01:04:23,669 --> 01:04:24,710
Va bene.
1119
01:04:27,835 --> 01:04:30,294
Ho trovato un ragazzo proprio
come te.
1120
01:04:42,252 --> 01:04:43,252
Sei tu?
1121
01:04:45,877 --> 01:04:48,585
Vuoi sapere dove si trova
il Monaco della Longevit�?
1122
01:04:51,127 --> 01:04:52,085
S�, lo voglio.
1123
01:04:52,710 --> 01:04:54,169
Non reagire, se lo fai
1124
01:04:57,794 --> 01:05:00,502
dovrai pagare per la carne
del Monaco della Longevit�.
1125
01:05:00,710 --> 01:05:01,752
Ha un prezzo!
1126
01:05:04,127 --> 01:05:06,294
Se mi dai l'antidoto per Jing Jing,
1127
01:05:06,544 --> 01:05:07,877
ti dir� dove si trova il
Monaco della Longevit�.
1128
01:05:08,877 --> 01:05:10,460
Lo fai solo per quella puttana.
1129
01:05:11,669 --> 01:05:13,835
Mi piace fare cos�.
1130
01:05:19,710 --> 01:05:21,210
Fanciulla.
1131
01:05:23,752 --> 01:05:25,877
La fanciulla ti bacia.
1132
01:05:33,044 --> 01:05:35,169
Ok, domani andiamo.
1133
01:05:41,502 --> 01:05:43,502
Per via dell'amore
1134
01:05:44,294 --> 01:05:49,752
puoi rovinare il mio viso se vuoi.
1135
01:05:55,252 --> 01:05:56,710
In fretta, se vuoi salvare qualcuno.
1136
01:05:56,960 --> 01:05:58,044
Voglio farlo!
1137
01:06:08,710 --> 01:06:09,585
Joker.
1138
01:06:09,794 --> 01:06:11,377
Mia sorella non lo sopporter� pi�.
Tu vai avanti!
1139
01:06:11,585 --> 01:06:13,752
Lasciami... farlo.
1140
01:06:24,502 --> 01:06:25,585
Non � qui
1141
01:06:32,044 --> 01:06:33,710
Tutti mi ingannano.
1142
01:06:37,294 --> 01:06:40,085
Arriveremo alla Grotta di Buddha
dopo avere scalato questa collina.
1143
01:06:42,669 --> 01:06:45,585
No, Ah!
1144
01:06:46,585 --> 01:06:48,044
Jing Jing!
1145
01:06:49,210 --> 01:06:51,419
Jing Jing!
1146
01:06:57,127 --> 01:06:58,960
Ha pensato che l'ho abbandonata.
1147
01:06:59,669 --> 01:07:00,627
Da quanto tempo stai cercando?
1148
01:07:00,877 --> 01:07:02,127
Jing Jing.
1149
01:07:02,377 --> 01:07:04,044
� stata avvelenata, ha vovuto
morire ed � caduta dal precipizio.
1150
01:07:06,585 --> 01:07:08,794
Tutto per colpa tua.
1151
01:07:09,044 --> 01:07:10,335
Non avresti dovuto lasciarmi
dormire tutta la notte.
1152
01:07:10,377 --> 01:07:11,169
Sarei dovuto venire qui il pi�
presto possibile.
1153
01:07:11,460 --> 01:07:12,294
Avresti dovuto frustare pi�
forte il cavallo.
1154
01:07:12,335 --> 01:07:13,210
Potevamo essere pi� veloci!
1155
01:07:13,544 --> 01:07:14,585
Non ti dir� dove si trova
il Monaco della Longevit�.
1156
01:07:14,627 --> 01:07:15,752
Non so niente.
1157
01:07:17,085 --> 01:07:18,627
Come osi darmi la colpa!
1158
01:07:21,794 --> 01:07:22,544
Che cosa?
1159
01:07:22,710 --> 01:07:25,502
Abbiamo trovato quella Boney M
svenuta sotto il precipizio.
1160
01:07:25,710 --> 01:07:27,335
Nonno Buddha � morto.
1161
01:07:29,377 --> 01:07:30,794
Dio mi sta aiutando!
1162
01:07:33,085 --> 01:07:34,127
Entra!
1163
01:07:35,877 --> 01:07:36,752
Se non me lo dici,
1164
01:07:37,002 --> 01:07:38,085
non potrai uscire.
1165
01:07:41,460 --> 01:07:42,419
Non voglio ascoltarti.
1166
01:07:47,877 --> 01:07:51,252
Il suolo non � cos� duro.
1167
01:07:54,502 --> 01:07:57,210
Che demonio poderoso,
che straordinaria energia!
1168
01:07:58,794 --> 01:07:59,794
Curer� le tue ferite ma
1169
01:08:00,044 --> 01:08:02,544
devi portarmi alla Grotta per
catturare la scimmia reincarnata.
1170
01:08:02,794 --> 01:08:03,919
Troveremo il Monaco della Longevit�
presto o tardi.
1171
01:08:04,169 --> 01:08:06,210
Puoi anche mangiare la carne
del Monaco della Longevit�
1172
01:08:06,544 --> 01:08:08,877
o morirai dolorosamente.
1173
01:08:14,127 --> 01:08:15,752
Uscir� anche se dovr� scavare
un tunnel.
1174
01:08:20,210 --> 01:08:23,044
Posso muovermi liberamente nel tempo
e nello spazio con il potere di luna.
1175
01:08:26,794 --> 01:08:28,002
Che cos'� questo?
1176
01:08:45,502 --> 01:08:48,127
� il linguaggio dell'India.
1177
01:08:49,877 --> 01:08:51,794
La Scatola di Pandora.
1178
01:08:54,252 --> 01:08:56,210
� il tesoro dimenticato dal
Demonio della Ragnatela?
1179
01:09:26,127 --> 01:09:27,419
Portami alla Grotta.
1180
01:09:30,877 --> 01:09:32,127
Perch� improvvisamente mi fa
male il ventre?
1181
01:09:32,377 --> 01:09:33,335
Sta arrivando?
1182
01:09:34,460 --> 01:09:35,710
Dove sono?
1183
01:09:35,919 --> 01:09:36,710
Perch� cos� tante trappole?
1184
01:09:36,960 --> 01:09:38,044
Diventa sempre pi� umido.
1185
01:10:17,919 --> 01:10:20,252
Benvenuto, nostro Re!
1186
01:10:31,627 --> 01:10:33,085
Merda! Ho incontrato dei fantasma!
1187
01:10:34,877 --> 01:10:37,127
Che succede?
1188
01:10:37,794 --> 01:10:38,794
Tu ami il Monaco della Longevit�,
1189
01:10:39,085 --> 01:10:40,794
cos� fingo di essere lui per
renderti felice.
1190
01:10:41,002 --> 01:10:41,627
Che cosa stai facendo?
1191
01:10:41,960 --> 01:10:43,085
Ti aiuto a dare alla luce!
1192
01:10:44,002 --> 01:10:45,169
La testa sta spuntando!
1193
01:10:45,752 --> 01:10:46,877
Davvero? Non sento niente.
1194
01:10:46,919 --> 01:10:47,919
La vedi?
1195
01:10:48,377 --> 01:10:49,502
Quello � il mio ginocchio
1196
01:10:49,835 --> 01:10:51,044
E' per quello che non ci sono
capelli.
1197
01:10:51,460 --> 01:10:52,294
Sta arrivando qualcuno.
1198
01:10:52,502 --> 01:10:54,419
Nascondiamoci, subito.
1199
01:10:59,544 --> 01:11:00,544
Mi fa male.
1200
01:11:00,835 --> 01:11:01,960
Anche a me fa male.
1201
01:11:02,252 --> 01:11:04,044
Per favore, lascia andare
la tua mano!
1202
01:11:14,794 --> 01:11:15,919
La Divinit�.
1203
01:11:17,419 --> 01:11:20,085
Monkey King hai commesso gravi offese.
1204
01:11:20,335 --> 01:11:23,627
Spero che tu sappia di avere
sbagliato.
1205
01:11:23,835 --> 01:11:24,835
Chi parla?
1206
01:11:25,335 --> 01:11:28,669
500 anni fa, il tuo maestro,
il Monaco della Longevit� sacrific�
1207
01:11:28,877 --> 01:11:30,044
la sua vita per salvarti.
1208
01:11:30,377 --> 01:11:31,752
L'Imperatore del Cielo decise
1209
01:11:32,044 --> 01:11:34,002
che saresti resuscitato 500
anni dopo.
1210
01:11:34,252 --> 01:11:35,960
Spero che tu sia come il tuo maestro.
1211
01:11:36,294 --> 01:11:37,377
Facendo sacrifici per salvare
gli altri.
1212
01:11:37,669 --> 01:11:39,752
Per riparare al peccato che hai
commesso in precedenza.
1213
01:11:40,085 --> 01:11:42,210
Dovresti metterti l'Anello
Dorato in testa.
1214
01:11:42,419 --> 01:11:43,669
Ammetti il tuo peccato.
1215
01:11:43,919 --> 01:11:46,794
Allora diventerai il super
Monkey King.
1216
01:11:47,169 --> 01:11:50,044
Prenderai la responsabilit� di
trovare le scritture nell'ovest.
1217
01:11:50,335 --> 01:11:51,377
Riscrivi la storia.
1218
01:11:51,627 --> 01:11:54,002
Tutte le cose della vita umana
non saranno affari tuoi.
1219
01:11:54,210 --> 01:11:56,627
Non potrai pi� avere desideri.
1220
01:11:56,835 --> 01:11:58,585
Adora Buddha senza riserve.
1221
01:11:59,085 --> 01:12:01,627
Non ti sei trasformato in
Monkey King
1222
01:12:01,960 --> 01:12:03,169
perch� non hai trovato l'individuo
1223
01:12:03,210 --> 01:12:05,085
che ti dar� i 3 segni congeniti.
1224
01:12:05,377 --> 01:12:06,585
Dopo l'averlo conosciuto
1225
01:12:06,835 --> 01:12:08,627
tutta la tua vita cambier�.
1226
01:12:11,085 --> 01:12:12,419
Stai parlando a me?
1227
01:12:13,085 --> 01:12:14,585
Non credo.
1228
01:12:15,419 --> 01:12:17,627
Credo che tu abbia commesso
un errore.
1229
01:12:19,460 --> 01:12:20,377
Che pazzia!
1230
01:12:20,794 --> 01:12:23,252
Dolore...
1231
01:12:23,585 --> 01:12:24,710
Andiamo!
1232
01:12:25,002 --> 01:12:28,752
Calmati per favore.
1233
01:12:29,002 --> 01:12:30,460
Calmati.
1234
01:12:30,960 --> 01:12:33,377
Mi fa male.
1235
01:12:33,669 --> 01:12:35,085
Anche a me fa male.
1236
01:12:42,294 --> 01:12:43,210
Ci sono trappole.
1237
01:12:45,127 --> 01:12:45,919
Inseguitela.
1238
01:12:46,210 --> 01:12:47,169
Andiamo!
1239
01:12:47,919 --> 01:12:49,002
Adesso arrivi e io ti blocco.
1240
01:12:50,294 --> 01:12:53,294
Ok, fallo... Ok! Sta arrivando.
1241
01:12:55,627 --> 01:12:57,127
Il Monaco della Longevit� � nato,
devo prenderlo!
1242
01:12:57,169 --> 01:12:58,169
S�!
1243
01:13:03,002 --> 01:13:05,210
Il bambino ti assomiglia.
1244
01:13:08,627 --> 01:13:09,877
Credo...
1245
01:13:10,294 --> 01:13:11,585
che essere immortale o non esserlo
non sia importante.
1246
01:13:12,127 --> 01:13:14,460
Anche la carne del Monaco della
Longevit� non lo �.
1247
01:13:15,127 --> 01:13:18,002
Dobbiamo vivere insieme
felicemente.
1248
01:13:18,502 --> 01:13:19,877
Alleviamo nostro figlio.
1249
01:13:20,127 --> 01:13:21,919
Che non si trasformi in ladro.
1250
01:13:22,919 --> 01:13:24,169
Se desideri il Monaco della
Longevit�.
1251
01:13:24,502 --> 01:13:26,627
Allora chiamalo Longevit�.
1252
01:13:28,502 --> 01:13:29,502
Chi �?
1253
01:13:29,752 --> 01:13:31,544
Troppa coincidenza.
1254
01:13:32,002 --> 01:13:32,960
Che cosa vuoi?
1255
01:13:34,502 --> 01:13:35,794
Il tuo bambino.
1256
01:13:38,085 --> 01:13:40,377
Mio figlio e di Joker!
1257
01:13:41,960 --> 01:13:43,085
Di cosa stai parlando?
1258
01:13:45,252 --> 01:13:47,752
Fanciulla, diglielo.
1259
01:13:48,752 --> 01:13:49,877
Diglielo!
1260
01:13:55,710 --> 01:13:56,877
S�!
1261
01:13:58,919 --> 01:14:01,127
Questo � figlio suo e di Joker.
1262
01:14:05,794 --> 01:14:06,669
Andiamo!
1263
01:14:08,710 --> 01:14:09,919
Vediamo dove potete andare.
1264
01:14:10,252 --> 01:14:11,252
Non ti spaventare, io ti protegger�.
1265
01:14:11,835 --> 01:14:12,585
Chi diavolo sei?
1266
01:14:12,794 --> 01:14:13,710
Non sei qualificato per proteggermi.
1267
01:14:14,127 --> 01:14:15,044
Tempo perso.
1268
01:14:15,960 --> 01:14:16,919
Porta via mio figlio.
1269
01:14:20,877 --> 01:14:21,669
Vieni qui!
1270
01:14:21,877 --> 01:14:22,794
Dammi il Monaco della Longevit�
1271
01:14:23,335 --> 01:14:24,460
Non ti ho detto di venire.
Non dicevo a te
1272
01:14:25,960 --> 01:14:26,669
Dammi mio figlio.
Questo � mio figlio
1273
01:14:26,877 --> 01:14:27,919
non il Monaco della Longevit�.
1274
01:14:28,127 --> 01:14:29,210
Aiuto!
1275
01:14:30,877 --> 01:14:33,377
Aiuto...
1276
01:14:33,710 --> 01:14:36,210
Sei compromessa con me,
io morir� per te.
1277
01:14:46,835 --> 01:14:47,544
Porta via mio figlio.
1278
01:14:47,752 --> 01:14:48,544
Non andare!
1279
01:14:48,710 --> 01:14:49,794
Vai.
1280
01:14:50,419 --> 01:14:51,419
30� Signora.
1281
01:14:56,460 --> 01:14:57,710
Fortuna che sono riuscito
ad uscire.
1282
01:15:09,335 --> 01:15:10,502
Jing Jing.
1283
01:15:36,085 --> 01:15:37,044
Tesoro.
1284
01:15:38,544 --> 01:15:39,377
Tartaruga Magica.
1285
01:15:42,377 --> 01:15:43,335
Ti taglier� il fegato, lo stomaco
1286
01:15:43,585 --> 01:15:44,669
e tutti gli organi interni!
1287
01:15:48,294 --> 01:15:49,460
Li legher� in un nodo.
1288
01:15:50,252 --> 01:15:51,294
Arriva lo spirito.
1289
01:15:55,585 --> 01:15:57,294
Puttana, non camminare sul
mio intestino.
1290
01:15:57,544 --> 01:15:58,669
Voglio farlo.
1291
01:16:14,835 --> 01:16:16,794
Tesoro...!
1292
01:16:17,835 --> 01:16:18,835
Mia moglie � dentro.
1293
01:16:18,877 --> 01:16:19,960
Per favore aiutami!
1294
01:16:20,210 --> 01:16:21,044
Sono occupato.
1295
01:16:21,419 --> 01:16:22,710
Grazie!
1296
01:16:24,919 --> 01:16:25,544
Vieni fuori!
1297
01:16:25,710 --> 01:16:26,502
Andiamo!
1298
01:16:30,419 --> 01:16:32,252
Possiamo tornare al passato?
1299
01:16:40,335 --> 01:16:42,252
Sbrigati! Vai!
1300
01:16:42,460 --> 01:16:43,794
Non lo far�! Lo faremo insieme.
1301
01:16:44,627 --> 01:16:45,502
Ascoltami.
1302
01:16:46,585 --> 01:16:48,252
Alleva mio figlio.
1303
01:16:52,502 --> 01:16:53,460
Vai!
1304
01:16:56,544 --> 01:16:58,752
Nostro figlio! Tesoro!
1305
01:16:59,627 --> 01:17:00,877
Devi andare o morir�!
1306
01:17:01,919 --> 01:17:03,044
No!
1307
01:17:10,544 --> 01:17:14,794
Tesoro... Tesoro...
1308
01:17:15,335 --> 01:17:16,585
Tesoro!
1309
01:17:17,294 --> 01:17:18,460
La luna sta salendo!
1310
01:17:18,669 --> 01:17:19,794
Tesoro!
1311
01:17:21,794 --> 01:17:22,669
Ok!
1312
01:17:23,210 --> 01:17:26,502
Com'era?
Merda me ne sono dimenticato!
1313
01:17:27,002 --> 01:17:33,835
Boyi Bolomi...
1314
01:17:35,460 --> 01:17:38,377
Sta diventando immortale!
1315
01:17:39,752 --> 01:17:41,752
Fantastico! Sono ritornato
al passato!
1316
01:17:43,794 --> 01:17:45,835
Aspettami!
1317
01:17:46,585 --> 01:17:48,585
L'assassino sta scappando.
1318
01:17:50,502 --> 01:17:55,085
Tesoro... Mia moglie.
1319
01:17:55,377 --> 01:17:57,169
Tua moglie sta uscendo, non temere.
1320
01:17:58,252 --> 01:18:00,460
Non ho finito. Come lo sai?
1321
01:18:02,960 --> 01:18:04,044
Sta uscendo! Vai
1322
01:18:04,960 --> 01:18:08,960
Tesoro, tesoro...
1323
01:18:10,252 --> 01:18:12,544
Boyi Bolomi!
1324
01:18:14,335 --> 01:18:16,377
Diventa un'altra volta immortale!
1325
01:18:17,752 --> 01:18:19,294
Perch� ho detto 'un'altra volta'?
1326
01:18:21,877 --> 01:18:27,419
Aspettami, aspettami...
1327
01:18:28,752 --> 01:18:29,794
Ancora!
1328
01:18:31,460 --> 01:18:35,169
Tesoro...!
1329
01:18:37,335 --> 01:18:38,877
Non mi disturbare!
1330
01:18:42,460 --> 01:18:44,544
Perch� mi dici di non disturbarti?
1331
01:18:44,835 --> 01:18:45,877
Merda! Sei noioso!
1332
01:18:46,085 --> 01:18:48,252
So che sono noioso.
1333
01:18:48,460 --> 01:18:49,544
Perch�?
1334
01:18:50,335 --> 01:18:50,794
Sei uscito!?
1335
01:18:51,044 --> 01:18:52,210
Andiamo, andiamo!
1336
01:18:53,544 --> 01:18:57,877
Tesoro...
1337
01:18:58,294 --> 01:19:00,877
Boyi Bolomi
1338
01:19:01,252 --> 01:19:02,585
Anche tu sei molto noioso.
1339
01:19:04,169 --> 01:19:08,710
Aspetta...
1340
01:19:11,169 --> 01:19:14,835
No.... sono molto stanco.
1341
01:19:15,752 --> 01:19:20,585
Tesoro...
1342
01:19:24,794 --> 01:19:25,752
Dammelo.
1343
01:19:31,085 --> 01:19:33,044
Non volevo parlarti!
1344
01:19:35,835 --> 01:19:38,002
Va bene.
1345
01:19:38,252 --> 01:19:39,419
Perch� hai fatto cos�?
1346
01:19:41,210 --> 01:19:45,877
Tesoro...
1347
01:19:46,085 --> 01:19:49,294
Boyi Bolomi
1348
01:19:52,210 --> 01:19:55,169
Tesoro, esci qui con il Re Toro
e guarda questo.
1349
01:20:03,252 --> 01:20:05,669
Ferma!
1350
01:20:10,710 --> 01:20:11,919
Vuoi suicidarti.
1351
01:20:12,127 --> 01:20:13,669
Perch� vuoi suicidarti?
1352
01:20:15,252 --> 01:20:18,085
No, preferisco ucciderti!
1353
01:20:26,544 --> 01:20:28,335
Piet�!
1354
01:20:28,960 --> 01:20:30,544
Lasciami andare!
1355
01:20:30,835 --> 01:20:31,919
Lasciarti andare?
1356
01:20:32,252 --> 01:20:33,752
Dimmi una ragione per la quale
devo lasciarti andare.
1357
01:20:34,752 --> 01:20:37,794
Dimmi una ragione per la quale
vuoi uccidermi.
1358
01:20:37,960 --> 01:20:40,044
Ok, mi hai lasciata sola
1359
01:20:40,252 --> 01:20:41,294
e hai fatto un figlio con mia
sorella.
1360
01:20:41,627 --> 01:20:42,752
- Ti sbagli.
- Vuoi morire?
1361
01:20:42,960 --> 01:20:44,210
No!
1362
01:20:44,419 --> 01:20:46,419
Ti ho lasciato perch� volevo che tua
sorella mi desse l'antidoto per te.
1363
01:20:46,669 --> 01:20:47,460
Ma sono arrivato tardi,
1364
01:20:47,710 --> 01:20:49,502
e non ti ho trovata.
1365
01:20:49,794 --> 01:20:50,544
Mi hai ingannato!
1366
01:20:50,919 --> 01:20:51,627
Non mi credi?
1367
01:20:53,669 --> 01:20:54,794
Guarda.
1368
01:20:58,710 --> 01:20:59,585
Dove sono andati?
1369
01:20:59,752 --> 01:21:00,460
Che succede?
1370
01:21:02,127 --> 01:21:03,169
Non puoi andartene!
1371
01:21:05,044 --> 01:21:06,919
Quando la roccia si poser�,
la porta sar� chiusa per sempre.
1372
01:21:16,585 --> 01:21:20,169
Tesoro...
1373
01:21:25,085 --> 01:21:25,835
Lascialo a me.
1374
01:21:26,127 --> 01:21:27,127
Vai!
1375
01:21:29,502 --> 01:21:31,294
Joker, ti reincontrer� nella
prossima vita.
1376
01:21:31,669 --> 01:21:33,335
Tesoro
1377
01:21:34,210 --> 01:21:36,002
Tesoro!
1378
01:21:36,252 --> 01:21:41,544
Tesoro...
1379
01:21:42,085 --> 01:21:43,044
Un'altra volta!
1380
01:21:46,669 --> 01:21:50,127
Boyi Bolomi...
1381
01:22:00,419 --> 01:22:02,044
Jing Jing.
1382
01:22:26,460 --> 01:22:29,210
Dove sono?
1383
01:22:31,502 --> 01:22:32,877
Che � successo?
1384
01:23:02,294 --> 01:23:03,335
Immortale?
1385
01:23:04,877 --> 01:23:06,044
Demonio?
1386
01:23:08,169 --> 01:23:09,294
Grazie!
1387
01:23:12,085 --> 01:23:13,794
Non entrare nella Grotta
della Ragnatela!
1388
01:23:15,044 --> 01:23:16,627
Grotta della Ragnatela?
1389
01:23:17,210 --> 01:23:18,294
Credi che sia analfabeta?
1390
01:23:18,627 --> 01:23:19,919
Grotta della Cascata.
1391
01:23:27,335 --> 01:23:30,044
Grotta della Ragnatela.
� un buon nome.
1392
01:23:35,502 --> 01:23:37,544
Grotta della Ragnatela.
1393
01:23:39,835 --> 01:23:41,294
Vivremo qui d'ora in poi.
1394
01:23:41,794 --> 01:23:42,544
Ferma!
1395
01:23:52,835 --> 01:23:54,377
Voglio annunciare che
1396
01:23:54,627 --> 01:23:56,377
in questa collina, tutto mi
appartiene.
1397
01:23:56,669 --> 01:23:57,419
Compreso tu.
1398
01:23:57,710 --> 01:23:58,377
Io?
1399
01:23:58,794 --> 01:23:59,835
S�.
1400
01:24:00,085 --> 01:24:01,877
Sembri un asino, permettimi
farti un segno.
1401
01:24:08,085 --> 01:24:09,585
Ora sei mio.
1402
01:24:09,877 --> 01:24:11,919
Se qualcuno ti infastidisce digli
che mi conosci.
1403
01:24:12,252 --> 01:24:14,460
Ora mi chiamo Immortale della
Ragnatela!
1404
01:24:16,002 --> 01:24:17,752
Immortale della Ragnatela?
1405
01:24:18,585 --> 01:24:20,252
500 anni fa?
1406
01:24:25,002 --> 01:24:27,002
Non ti sei trasformato in Monkey King
1407
01:24:27,210 --> 01:24:29,877
perch� non hai conosciuto l'individuo
che ti dar� i 3 segni congeniti.
1408
01:24:56,085 --> 01:24:57,544
Chiuditi porta.
1409
01:25:03,442 --> 01:25:07,802
Tradotto da Stevet1998 per
Asian World (www.asianworld.it)
92005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.