All language subtitles for A.Chinese.Odyssey.Part.One.Pandoras.Box.1995.720p.BluRay.x264-CHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,210 --> 00:00:52,960 Monkey King, sei un bastardo. 2 00:00:53,127 --> 00:00:54,419 Hai promesso a Buddha che avresti... 3 00:00:54,627 --> 00:00:56,752 ...aiutato il Monaco della Longevit� ad ottenere le scritture nell'ovest. 4 00:00:57,044 --> 00:00:59,377 Ma il Re Toro e tu avete deciso di mangiarvi il vostro maestro. 5 00:00:59,627 --> 00:01:01,502 Sai che hai fatto davvero un grosso errore? 6 00:01:02,710 --> 00:01:03,710 Zitta! 7 00:01:05,127 --> 00:01:06,919 Mi hai seguito per 3 giorni. 8 00:01:07,294 --> 00:01:09,252 Non ti picchio perch� sei una donna. 9 00:01:09,585 --> 00:01:11,085 Non credere che abbia paura di te. 10 00:01:11,710 --> 00:01:12,794 Monkey King 11 00:01:13,127 --> 00:01:15,794 sii cortese con la Divinit�! 12 00:01:16,127 --> 00:01:18,127 Taci! 13 00:01:19,127 --> 00:01:20,919 Mi hai spaventato. 14 00:01:22,919 --> 00:01:24,210 Sai non hai paura di me 15 00:01:24,419 --> 00:01:25,752 non avevi bisogno di ferire Purple Fairy 16 00:01:25,794 --> 00:01:27,877 e rubare la sua Scatola di Pandora. 17 00:01:28,127 --> 00:01:30,085 Vuoi solo scappare. 18 00:01:30,210 --> 00:01:31,835 Ora, non posso scappare. 19 00:01:32,044 --> 00:01:33,585 Lotter� con te. 20 00:01:35,002 --> 00:01:36,169 Che succede? 21 00:01:38,460 --> 00:01:40,169 Controlla la tua ira. 22 00:01:40,377 --> 00:01:42,377 Stai violando la regola. 23 00:01:42,585 --> 00:01:44,419 Monkey King, sei cos� disubbidiente! 24 00:01:44,627 --> 00:01:45,585 Ti avevo detto... 25 00:01:45,835 --> 00:01:48,210 di non lanciare le cose! 26 00:01:48,252 --> 00:01:48,960 Guarda! 27 00:01:49,252 --> 00:01:51,335 Hai fatto cadere il bastone. 28 00:01:51,585 --> 00:01:52,794 La Scatola di Pandora � un tesoro. 29 00:01:53,002 --> 00:01:54,960 Inquinerai l'ecosistema, 30 00:01:55,335 --> 00:01:56,919 danneggerai i bambini, 31 00:01:57,127 --> 00:01:58,127 e se non ci sono bambini, 32 00:01:58,335 --> 00:02:01,419 allora danneggerai le piante. 33 00:02:02,960 --> 00:02:04,210 Che succede? 34 00:02:04,502 --> 00:02:05,627 Andiamo! 35 00:02:05,835 --> 00:02:06,960 La vuoi? 36 00:02:07,169 --> 00:02:09,294 Dimmelo se la vuoi! 37 00:02:09,502 --> 00:02:11,377 Perch� rimani silenzioso? 38 00:02:11,627 --> 00:02:13,127 Dal momento che i tuoi occhi sono pieni di sincerit� 39 00:02:13,335 --> 00:02:16,294 sono contento che tu riesca ancora parlare. 40 00:02:16,544 --> 00:02:17,377 Davvero ti piace? 41 00:02:17,627 --> 00:02:19,002 Prendila. 42 00:02:19,210 --> 00:02:20,544 Davvero ti piace? 43 00:02:20,835 --> 00:02:21,794 Tu! 44 00:02:21,835 --> 00:02:23,127 Dannazione! 45 00:02:24,502 --> 00:02:26,960 Monkey King... 46 00:02:27,794 --> 00:02:29,210 Guarda, 47 00:02:29,419 --> 00:02:30,919 questo tipo passa tutto il tempo parlando, 48 00:02:31,085 --> 00:02:32,460 e non sappiamo di che cosa sta parlando. 49 00:02:32,710 --> 00:02:35,252 � come una mosca fastidiosa. 50 00:02:36,835 --> 00:02:38,460 Scusami, non una mosca. 51 00:02:38,710 --> 00:02:40,960 � come un sciame di mosche che ronza nelle orecchie... 52 00:02:45,335 --> 00:02:47,835 Ronzano nel tuo cervello. 53 00:02:48,752 --> 00:02:51,544 Aiuto. 54 00:02:55,044 --> 00:02:57,544 Aiuto. 55 00:02:59,627 --> 00:03:02,377 Allora prender� quella mosca, le aprir� il ventre 56 00:03:02,419 --> 00:03:03,335 e le tirer� fuori l'intestino. 57 00:03:03,585 --> 00:03:05,044 Gli arrotoler� l'intestino intorno al suo collo 58 00:03:05,085 --> 00:03:07,127 e poi lo tirer� molto forte. 59 00:03:07,835 --> 00:03:10,460 Tirer� fuori la lingua 60 00:03:10,669 --> 00:03:11,710 e io gliela taglier�! 61 00:03:11,752 --> 00:03:13,335 Wow! 62 00:03:15,710 --> 00:03:18,960 Tutti rimarranno muti. 63 00:03:21,627 --> 00:03:28,502 Ora sai perch� devo uccidere. 64 00:03:29,169 --> 00:03:31,502 Monkey King, hai cos� tante scuse. 65 00:03:31,752 --> 00:03:33,835 Non vuoi ottenere le scritture nell'ovest. 66 00:03:34,960 --> 00:03:37,127 Taci per favore! Colpisci! 67 00:03:51,835 --> 00:03:53,085 Ho un super-corpo. Non puoi danneggiarmi. 68 00:03:53,335 --> 00:03:55,085 Non ho paura di nessun dio. 69 00:04:08,460 --> 00:04:10,835 Sono la distruttrice di tutti i demoni. 70 00:04:11,585 --> 00:04:13,502 In quanto suo maestro dovrei assumermi tutta la responsabilit�. 71 00:04:13,669 --> 00:04:15,544 Per favore lascialo andare! 72 00:04:15,752 --> 00:04:18,752 Devo farlo, devo informare l'Imperatore del Cielo. 73 00:04:18,960 --> 00:04:20,627 Divinit�, per favore riferisci all'Imperatore del Cielo 74 00:04:20,877 --> 00:04:23,044 che io posso sacrificare la mia vita per lui. 75 00:04:33,960 --> 00:04:38,585 Namonitabhaya... 76 00:06:48,544 --> 00:06:50,085 Che cosa ha detto? 77 00:06:52,044 --> 00:06:53,044 Dagli il maiale! 78 00:06:54,960 --> 00:06:55,794 Calmatevi! 79 00:06:56,044 --> 00:06:57,127 Sta arrivando una donna! 80 00:06:57,377 --> 00:06:59,669 Aiutante del Maestro credi che i soldati stiano arrivando? 81 00:06:59,877 --> 00:07:01,710 Questo � perch� ti chiamano "Cieco Bing". 82 00:07:02,210 --> 00:07:04,585 Hai visto il Muto che stava agitando il suo culo? 83 00:07:04,960 --> 00:07:07,335 Credi che abbia le emorroidi? 84 00:07:07,710 --> 00:07:09,044 OK, anche se ha le emorroidi, 85 00:07:09,210 --> 00:07:11,335 � un soldato con le emorroidi. 86 00:07:11,544 --> 00:07:12,544 Allora perch� hai paura di lui? 87 00:07:39,544 --> 00:07:40,794 Chi diavolo sei? 88 00:07:41,544 --> 00:07:44,919 Non hai considerazione per una donna. 89 00:07:48,002 --> 00:07:49,669 Per quale motivo sei venuta qui? 90 00:07:50,585 --> 00:07:52,710 Il mondo � pazzo. 91 00:07:52,919 --> 00:07:53,710 Una dama sfinita 92 00:07:53,919 --> 00:07:56,085 sta cercando ospitalit�. 93 00:07:56,377 --> 00:07:58,252 Voglio cancellare il mio passato. 94 00:07:58,752 --> 00:08:01,835 Sai che posto � questo? 95 00:08:02,460 --> 00:08:05,585 Questo non � un bel posto. Siete tutti orribili. 96 00:08:06,960 --> 00:08:09,127 Non credo che questa sia un posto di ristori accettabile. 97 00:08:09,335 --> 00:08:11,460 � un mattatoio? 98 00:08:12,044 --> 00:08:14,960 Si, � cos�. Come osi entrare? 99 00:08:15,502 --> 00:08:18,127 Sei gi� in pericolo. 100 00:08:19,335 --> 00:08:21,252 Non sono sicura di chi sia in pericolo. 101 00:08:21,502 --> 00:08:23,335 Credo che siate voi in pericolo. 102 00:08:23,627 --> 00:08:25,919 Potreste essere ladri. 103 00:08:26,085 --> 00:08:29,044 Ma posso esserlo anch'io. 104 00:08:30,794 --> 00:08:32,960 Chi diavolo sei? 105 00:08:43,460 --> 00:08:44,752 Fiore. 106 00:08:45,044 --> 00:08:48,002 Niente si intromette sulla mia strada e sopravvive. 107 00:08:48,210 --> 00:08:50,460 O il denaro o la vostra testa! 108 00:08:59,169 --> 00:09:02,669 Perch� la 30� Signora � venuta al Monte Wuyue? 109 00:09:03,169 --> 00:09:06,835 Questo diavolo � una ladra feroce. 110 00:09:07,544 --> 00:09:11,460 Quali interessi la portano qui? 111 00:09:15,335 --> 00:09:16,294 Perch� vi mettete ancora 112 00:09:16,502 --> 00:09:17,794 il denaro sulla testa? 113 00:09:18,085 --> 00:09:19,127 Mettetelo gi�! 114 00:09:19,294 --> 00:09:21,544 Lei ha detto "il denaro o la vostra testa", Maestro. 115 00:09:21,752 --> 00:09:22,669 Che cosa stai dicendo? 116 00:09:23,127 --> 00:09:25,919 Assistente del Maestro! 117 00:09:26,960 --> 00:09:28,585 Codardo! Come puoi essere il mio assistente? 118 00:09:28,794 --> 00:09:31,252 Maestro, io non sono l'assistente del maestro! Sono Cieco Bing! 119 00:09:31,502 --> 00:09:32,085 Lui � l'Assistente del Maestro. 120 00:09:32,294 --> 00:09:33,419 Ti far� pentire! 121 00:09:34,169 --> 00:09:35,502 Ti far� pentire! 122 00:09:36,294 --> 00:09:38,044 Vai via! 123 00:09:38,419 --> 00:09:40,752 Guardati. In giro a girovagare, cos� sfacciato. 124 00:09:41,002 --> 00:09:42,085 Come puoi seguirmi con quei capelli? 125 00:09:42,335 --> 00:09:44,502 Come puoi seguirmi con quei capelli? 126 00:09:44,710 --> 00:09:46,877 Maestro, sono qui! 127 00:09:47,294 --> 00:09:48,252 Vieni fuori! 128 00:09:48,460 --> 00:09:49,669 Eccomi. 129 00:09:50,127 --> 00:09:51,835 Maestro, sei stato colpito dai 7 Colpi Definitivi di Kunlun Sage. 130 00:09:52,044 --> 00:09:53,502 I danni si stanno estendendo. 131 00:09:53,794 --> 00:09:54,794 Taci, 132 00:09:55,002 --> 00:09:56,210 questa volta ti inginocchierai 133 00:09:56,419 --> 00:09:57,877 e ti colpir� sul naso. 134 00:09:58,085 --> 00:09:59,335 Maestro, qui! 135 00:09:59,710 --> 00:10:01,960 I 7 Colpi Definitivi l'hanno ferito molto. 136 00:10:02,210 --> 00:10:04,585 Maestro, ero spaventato, cos� mi sono inginocchiato 137 00:10:04,835 --> 00:10:05,960 Si dice che coloro che vengono colpiti dai 7 Colpi Definitivi 138 00:10:06,210 --> 00:10:07,252 si ammalano agli occhi. 139 00:10:07,460 --> 00:10:09,169 Poi rimarr� muto, 140 00:10:09,419 --> 00:10:11,585 dopo avere avuto alterazioni nella voce, ovviamente. 141 00:10:11,794 --> 00:10:14,335 Ed infine, il suo corpo esploder� e lui morir�. 142 00:10:14,544 --> 00:10:15,669 Maestro, sta succedendo qualcosa ai suoi occhi! 143 00:10:15,960 --> 00:10:16,752 Sto bene! 144 00:10:16,960 --> 00:10:18,210 Devo solo concentrare la mia vista in un solo punto. 145 00:10:18,460 --> 00:10:20,419 Cambier� solo il mio modo abituale di vedere. 146 00:10:20,669 --> 00:10:22,252 Vuoi prendere il mio posto? 147 00:10:22,502 --> 00:10:23,794 No, Maestro, non oserei 148 00:10:24,169 --> 00:10:25,544 Non oseresti? Ti uccido! 149 00:10:26,169 --> 00:10:27,169 Muori! 150 00:10:27,419 --> 00:10:29,627 Puoi gridare per me? 151 00:10:30,710 --> 00:10:31,877 Ah... 152 00:10:32,377 --> 00:10:35,127 Ok, prendiamo le nostre armi... 153 00:10:35,169 --> 00:10:36,627 e cerchiamo la 30� Signora! 154 00:10:37,460 --> 00:10:39,544 Non abbiate paura! Sono qui! 155 00:10:44,585 --> 00:10:46,252 Sono il leader della Banda dell'Ascia. 156 00:10:46,460 --> 00:10:49,210 Il mio soprannome � Joker 157 00:10:49,460 --> 00:10:51,960 Incantato di conoscere la famosa 30� Signora. 158 00:10:52,169 --> 00:10:53,752 Che cosa.. 159 00:10:53,804 --> 00:10:55,419 fai qui? 160 00:10:56,794 --> 00:10:58,585 Voglio solo stare qui per un po'. 161 00:10:59,210 --> 00:11:01,419 Un p�? Per quanto tempo? 162 00:11:01,627 --> 00:11:03,127 3 giorni. 163 00:11:04,752 --> 00:11:06,960 Forse 30 o 50 anni. 164 00:11:07,335 --> 00:11:09,210 Andr� via quando incontrer� la persona 165 00:11:09,460 --> 00:11:10,460 che voglio vedere. 166 00:11:12,044 --> 00:11:13,710 Non credo che tu possa aspettare cos� tanto. 167 00:11:17,877 --> 00:11:18,877 Che cosa stai facendo? 168 00:11:19,085 --> 00:11:20,377 Volevo solo fare la pip�! 169 00:11:21,294 --> 00:11:22,377 Pisciare qui? 170 00:11:22,627 --> 00:11:24,335 E' per questo che hai cos� tanta acqua per il bagno 171 00:11:24,544 --> 00:11:25,544 Di cosa stai parlando? 172 00:11:25,794 --> 00:11:28,169 Dico che non riuscirai a vedere quella persona! 173 00:11:35,877 --> 00:11:39,960 Maestro... 174 00:12:05,919 --> 00:12:07,544 Non sono tanto facile da uccidere 175 00:12:07,835 --> 00:12:09,627 Chiedi ai miei fratelli. 176 00:12:13,502 --> 00:12:15,585 Non avete le palle... 177 00:12:15,960 --> 00:12:19,210 Mi avete tradito! 178 00:12:19,460 --> 00:12:21,502 Dio! 179 00:12:22,794 --> 00:12:24,544 Uccidici tutti se puoi! 180 00:12:27,169 --> 00:12:28,585 Perdonami... 181 00:12:28,877 --> 00:12:29,669 Perdonami, eroina... 182 00:12:29,919 --> 00:12:31,669 Stupido! Credi che ti lascer� andare? 183 00:12:32,335 --> 00:12:33,835 Lotter� 184 00:12:34,085 --> 00:12:35,210 anche se perdo la vita! 185 00:12:35,460 --> 00:12:38,877 Va bene. Dato che mi state pregando, 186 00:12:39,127 --> 00:12:41,419 non vi uccider� adesso. 187 00:12:41,710 --> 00:12:43,544 Molte grazie!... 188 00:12:43,752 --> 00:12:47,210 Siete... siete cos� onesti! 189 00:12:56,585 --> 00:12:58,252 Siete cos� buoni! 190 00:13:00,252 --> 00:13:02,669 Pulitevi i piedi e aspettatemi fuori. 191 00:13:09,752 --> 00:13:10,710 Perch� hai una cicatrice? 192 00:13:11,044 --> 00:13:12,585 Non � una cicatrice, � sporcizia. 193 00:13:12,794 --> 00:13:13,460 Puliscilo 194 00:13:13,710 --> 00:13:14,794 o ti taglier� la gamba. 195 00:13:15,085 --> 00:13:16,044 Maestro, 196 00:13:16,335 --> 00:13:17,627 perch� vuole vedere le nostre piante dei piedi? 197 00:13:17,877 --> 00:13:19,877 Abbiamo fortuna che non voglia vederci il culo. 198 00:13:20,377 --> 00:13:21,085 Sei spaventato? 199 00:13:21,294 --> 00:13:22,585 Io no! Tu sei spaventato. 200 00:13:22,877 --> 00:13:23,544 Perch�? 201 00:13:23,752 --> 00:13:24,794 Hai le emorroidi. 202 00:13:25,002 --> 00:13:25,669 Dir� che non sono abbastanza pulite 203 00:13:25,960 --> 00:13:26,710 e le taglier�. 204 00:13:26,960 --> 00:13:27,877 Come sai che ho le emorroidi? 205 00:13:28,085 --> 00:13:29,877 Cieco Bing ti ha spiato mentre facevi la doccia. 206 00:13:30,377 --> 00:13:31,752 Perch� mi spiavi? 207 00:13:32,127 --> 00:13:33,085 Non ho spiato solo te, 208 00:13:33,335 --> 00:13:34,877 ho spiato tutti. 209 00:13:38,294 --> 00:13:39,835 Perch� hai cos� tanti peli? 210 00:13:40,044 --> 00:13:40,752 Quello � niente, 211 00:13:40,960 --> 00:13:42,710 ne ho di pi� in altre parti. 212 00:13:42,752 --> 00:13:43,419 Che cosa? 213 00:13:43,669 --> 00:13:44,669 Sei eccitata adesso? 214 00:13:44,919 --> 00:13:49,044 Dove hai detto che hai pi� peli? 215 00:13:49,335 --> 00:13:50,252 No, 216 00:13:50,460 --> 00:13:52,127 in realt� ho i capelli e peli sulle piante dei piedi. 217 00:13:52,335 --> 00:13:53,960 Credi che crescano nei posti sbagliati? 218 00:13:55,377 --> 00:13:57,627 Da adesso, controller� tutte le persone 219 00:13:57,919 --> 00:13:59,127 che passano da qui! 220 00:13:59,960 --> 00:14:01,294 Che cosa controlli? 221 00:14:01,835 --> 00:14:03,169 Le piante dei piedi. 222 00:14:03,335 --> 00:14:05,335 Se scopri qualcuno con tre segni congeniti, dimmelo. 223 00:14:13,169 --> 00:14:14,960 Maestro! Se invece di rubare 224 00:14:15,210 --> 00:14:16,169 ci metteremo a controllare le piante dei piedi della gente. 225 00:14:16,460 --> 00:14:19,460 Se gli altri lo scoprono, diranno che siamo dei pervertiti. 226 00:14:19,710 --> 00:14:21,877 Possiamo cospirare contro lei. 227 00:14:22,085 --> 00:14:23,835 Avvelenarla, farla svenire, 228 00:14:23,877 --> 00:14:24,835 ed allora violentarla ed ucciderla! 229 00:14:25,127 --> 00:14:26,085 Buon piano! 230 00:14:26,335 --> 00:14:27,502 Anche tu lo pensi 231 00:14:27,710 --> 00:14:29,252 Dovresti gestire tu il piano. 232 00:14:29,627 --> 00:14:31,252 Non credo che possa fare questo. 233 00:14:31,710 --> 00:14:33,960 Ok, non � necessario che ti inginocchi. 234 00:14:34,210 --> 00:14:37,044 Non � che io voglia! Non posso controllare le gambe. 235 00:14:37,252 --> 00:14:38,960 Maestro, i danni si stanno estendendo. 236 00:14:39,210 --> 00:14:40,919 Mi rimangono ancora entrambe le mani. 237 00:14:41,419 --> 00:14:43,752 Non mi arrender�! 238 00:14:48,460 --> 00:14:49,877 Il maestro � caduto in una latrina! 239 00:14:50,085 --> 00:14:51,210 Maestro! 240 00:15:33,335 --> 00:15:35,752 Hai trovato i tre segni congeniti? 241 00:15:36,419 --> 00:15:38,585 Perch� tutti mi dicono di trovare i tre segni congeniti? 242 00:15:39,002 --> 00:15:41,335 Puoi salvarlo quando li trovi. 243 00:15:41,502 --> 00:15:42,294 Di che cosa stai parlando? 244 00:15:42,585 --> 00:15:43,794 Dove siamo? 245 00:15:43,960 --> 00:15:44,752 Chi? 246 00:15:48,085 --> 00:15:49,127 Sto sognando. 247 00:15:51,294 --> 00:15:53,085 Avete ucciso quella puttana? 248 00:15:59,085 --> 00:16:03,044 Ragno! Ragno!... 249 00:16:03,294 --> 00:16:04,377 � solo un ragno! 250 00:16:04,627 --> 00:16:05,210 Ma � grande! 251 00:16:05,460 --> 00:16:06,335 Quanto grande? 252 00:16:09,919 --> 00:16:11,544 Vi avevo detto di tenere questo posto pulito! 253 00:16:11,585 --> 00:16:13,794 I ragni sono pi� grandi di me! 254 00:16:13,960 --> 00:16:15,044 Cosa dovrei fare? 255 00:16:17,794 --> 00:16:19,794 Continua a seguirmi. 256 00:16:20,002 --> 00:16:21,835 Forse perch� sono attraente. 257 00:16:29,419 --> 00:16:30,669 Cosa? 258 00:17:19,210 --> 00:17:19,794 Che succede? 259 00:17:20,044 --> 00:17:21,169 Un ragno sta inseguendo il Maestro. 260 00:17:21,419 --> 00:17:22,335 Da questa parte? No... 261 00:17:22,544 --> 00:17:23,877 Da questa parte! 262 00:17:24,085 --> 00:17:25,377 Bene, veloci! 263 00:17:28,252 --> 00:17:29,335 Che cos'� quello? 264 00:17:37,085 --> 00:17:38,335 Aiuto! 265 00:17:38,627 --> 00:17:42,585 Venite qui! Sono qui! 266 00:17:43,169 --> 00:17:44,460 In fretta! 267 00:17:44,752 --> 00:17:46,377 Sono qui! 268 00:17:47,169 --> 00:17:49,419 Aiutatemi! 269 00:17:50,294 --> 00:17:51,877 Cieco Bing! 270 00:17:52,085 --> 00:17:53,752 Qui non c'� niente! Torniamo indietro, ritorniamo! 271 00:17:53,960 --> 00:17:55,460 No! � il Maestro! Maestro... 272 00:17:55,502 --> 00:17:56,627 Non � un scarafaggio? 273 00:17:56,877 --> 00:17:57,835 � il Maestro. 274 00:17:58,002 --> 00:17:59,044 Ottimo! Andate! 275 00:18:00,585 --> 00:18:02,044 Figli di puttana, mi avete ingannato 276 00:18:03,044 --> 00:18:04,752 Maestro, sto arrivando. 277 00:18:11,919 --> 00:18:13,169 Che cosa sto toccando? 278 00:18:13,627 --> 00:18:16,919 Il Maestro � salvo. 279 00:18:17,544 --> 00:18:19,877 L'Assistente del Maestro � cos� felice. Che cosa sta tenendo? 280 00:18:20,919 --> 00:18:22,627 Maestro, non si � reso conto? 281 00:18:26,794 --> 00:18:28,710 Sto bene, andiamo a casa... 282 00:18:28,752 --> 00:18:29,752 Faremo un bagno e andremo a letto presto. 283 00:18:29,960 --> 00:18:31,502 Non rimanete in giro stanotte. 284 00:18:33,002 --> 00:18:33,960 Andiamo! 285 00:18:34,210 --> 00:18:35,960 Ragno! 286 00:18:37,502 --> 00:18:38,127 Cieco! 287 00:18:38,335 --> 00:18:39,669 Aiutalo. 288 00:18:40,502 --> 00:18:41,835 Chi? 289 00:18:42,419 --> 00:18:46,210 Bruciatelo! 290 00:18:48,044 --> 00:18:50,294 Prima mi riposo un p�. 291 00:18:50,752 --> 00:18:52,502 Bruciatelo! 292 00:18:53,752 --> 00:18:55,044 Non lasciatelo fuggire... bruciatelo! 293 00:18:55,085 --> 00:18:56,210 Bruciatelo! 294 00:18:56,460 --> 00:18:57,752 Non spaventatelo 295 00:18:57,794 --> 00:18:59,377 Bruciatelo!... 296 00:18:59,877 --> 00:19:01,419 E' l�... 297 00:19:01,669 --> 00:19:03,419 E' di l�, andate l�... 298 00:19:12,169 --> 00:19:13,460 Qui ce n'� un'altro. 299 00:19:13,794 --> 00:19:14,752 Questo � pi� piccolo. 300 00:19:25,752 --> 00:19:26,752 Beccato! 301 00:19:40,627 --> 00:19:42,419 Dove? 302 00:19:42,752 --> 00:19:43,794 E' l�! 303 00:19:43,960 --> 00:19:45,294 L�! 304 00:20:03,877 --> 00:20:06,669 Gli rimangono solo due artigli. Lo taglio in due. 305 00:20:11,544 --> 00:20:13,044 Vai all'inferno! 306 00:20:20,794 --> 00:20:21,835 Non scappare! 307 00:20:23,127 --> 00:20:25,252 E' qui. 308 00:20:26,627 --> 00:20:33,210 Picchiatelo! 309 00:20:37,002 --> 00:20:37,752 Lasciatelo a me. 310 00:20:42,377 --> 00:20:45,377 Ci penso io! Lasciate che lo bruci! 311 00:20:45,585 --> 00:20:47,544 Vai all'inferno! 312 00:20:49,460 --> 00:20:50,627 Brucia! 313 00:20:51,544 --> 00:20:52,960 Che bruciore! 314 00:20:54,627 --> 00:20:56,044 � la voce del Maestro. 315 00:20:56,252 --> 00:20:57,460 Aiuto! 316 00:20:58,002 --> 00:20:59,377 � il Maestro. Aiutatelo! 317 00:20:59,585 --> 00:21:00,377 � il Maestro. 318 00:21:00,627 --> 00:21:01,877 Aiuto! 319 00:21:03,210 --> 00:21:05,335 Maestro, il suo pene sta bruciando. 320 00:21:05,544 --> 00:21:06,960 In fretta! 321 00:21:07,169 --> 00:21:08,127 Prendete l'acqua... 322 00:21:08,335 --> 00:21:09,044 Spegnete il fuoco. 323 00:21:09,294 --> 00:21:10,127 Spegnete il fuoco. 324 00:21:10,377 --> 00:21:11,169 Sto morendo! 325 00:21:11,460 --> 00:21:12,294 In fretta! 326 00:21:12,877 --> 00:21:14,919 Spegner� io il fuoco. 327 00:21:15,252 --> 00:21:17,752 Non puoi spegnere il fuoco con la paglia. Stai indietro! 328 00:21:18,002 --> 00:21:18,794 Maestro, va tutto bene! 329 00:21:21,044 --> 00:21:22,627 Lo spegner� io! 330 00:21:22,877 --> 00:21:24,710 Basta! Basta! Basta! Il fuoco... 331 00:21:25,169 --> 00:21:27,044 Spegniti...! 332 00:21:27,377 --> 00:21:29,794 Smetti di bruciare! 333 00:21:30,460 --> 00:21:32,877 Non lo sopporto... 334 00:21:48,585 --> 00:21:50,169 Il fuoco � spento! Stai bene? 335 00:21:51,627 --> 00:21:54,669 Dovete calpestarlo per spegnere il fuoco 336 00:21:55,002 --> 00:21:56,252 Stupidi! 337 00:21:58,960 --> 00:21:59,960 Chi mi appiccato il fuoco? 338 00:22:00,252 --> 00:22:01,210 Io no! 339 00:22:01,419 --> 00:22:02,044 Non ne ho idea. 340 00:22:03,419 --> 00:22:05,210 So che sei stato tu! 341 00:22:05,710 --> 00:22:07,877 So quello che stai pensando! 342 00:22:08,085 --> 00:22:09,044 Vuoi prendermi il posto! 343 00:22:09,210 --> 00:22:10,044 No.... Maestro... 344 00:22:10,294 --> 00:22:11,294 Gli occhi del Maestro stanno bene 345 00:22:11,627 --> 00:22:12,710 No, non l'ho fatto io 346 00:22:12,919 --> 00:22:15,252 Maestro, sei guarito. 347 00:22:15,919 --> 00:22:17,044 Sono guarito! Perch�? 348 00:22:18,127 --> 00:22:19,002 Lo so! 349 00:22:19,210 --> 00:22:20,794 Devi ferire te stesso per 350 00:22:21,085 --> 00:22:21,627 curare i danni. 351 00:22:22,294 --> 00:22:23,794 � ragionevole! 352 00:22:24,085 --> 00:22:25,960 Dovresti ringraziare l'Assistente del Maestro. 353 00:22:26,169 --> 00:22:27,585 Se non ti avesse colpito nelle palle 354 00:22:27,835 --> 00:22:29,169 non saresti guarito cos� velocemente. 355 00:22:29,377 --> 00:22:31,335 Hai qualche tresca con lui? 356 00:22:31,544 --> 00:22:32,919 Ti amo cos� tanto! 357 00:22:33,210 --> 00:22:34,960 Vai all'inferno! Basta! 358 00:22:36,835 --> 00:22:38,544 Ti avevo detto di uccidere la 30� Signora. 359 00:22:38,835 --> 00:22:39,627 L'hai fatto? 360 00:22:39,835 --> 00:22:40,752 La 30� Signora � un demonio! 361 00:22:41,210 --> 00:22:42,710 La Donna Ragno! 362 00:22:43,044 --> 00:22:44,877 Sono un uomo razionale, 363 00:22:45,085 --> 00:22:47,335 non posso accettare queste cose ridicole! 364 00:22:47,585 --> 00:22:48,377 Uccidetela! 365 00:22:48,544 --> 00:22:50,085 Maestro, non sei spaventato? 366 00:22:50,294 --> 00:22:51,835 Ovviamente no! Sono guarito. 367 00:22:52,085 --> 00:22:52,752 La uccider�! 368 00:22:52,919 --> 00:22:54,377 Geniale! Hai le palle! 369 00:22:54,585 --> 00:22:56,169 Hai detto che avevo le palle? 370 00:22:56,377 --> 00:22:57,752 S�, ma dimentica quello che ho detto... 371 00:22:57,794 --> 00:22:58,710 Maestro. 372 00:22:58,960 --> 00:23:01,127 Devi solo entrare nella sua stanza e finirla. 373 00:23:01,419 --> 00:23:02,585 Noi ti copriremo! 374 00:23:02,877 --> 00:23:03,960 Perch� tutte le volte devo andare per primo... 375 00:23:16,210 --> 00:23:18,169 Avete detto che mi avreste coperto quindi rimanete vicino. 376 00:23:18,377 --> 00:23:19,294 Tranquillo, 377 00:23:19,460 --> 00:23:21,210 abbiamo le armi. 378 00:23:21,419 --> 00:23:23,085 Gliele lanceremo. 379 00:23:24,169 --> 00:23:25,877 Ma ucciderete anche me. 380 00:23:26,127 --> 00:23:27,085 Non essere stupido! 381 00:23:27,252 --> 00:23:29,044 Non morirai, rimarrai solo ferito! 382 00:23:33,419 --> 00:23:34,544 Figli di puttana! 383 00:23:37,044 --> 00:23:39,669 Prendi! Non ti puoi prendere gioco di me. 384 00:23:39,919 --> 00:23:40,752 Ascoltami. 385 00:23:41,544 --> 00:23:43,002 Basta cos�! 386 00:23:44,502 --> 00:23:45,460 Svenuto? 387 00:23:45,627 --> 00:23:46,460 "Grande Vacca", "Giovane Tigre." 388 00:23:48,585 --> 00:23:51,794 Siete completamente inutili. Lo far� io. 389 00:24:01,210 --> 00:24:02,419 Cosa? 390 00:24:03,377 --> 00:24:04,919 Hai finto lo svenimento? 391 00:24:06,169 --> 00:24:08,044 � una tattica, 392 00:24:08,335 --> 00:24:10,002 ed � molto utile. 393 00:24:14,710 --> 00:24:16,044 Da dove esce? 394 00:24:17,585 --> 00:24:19,752 Assistente del Maestro, stai sanguinando. 395 00:24:20,169 --> 00:24:22,460 Non vi spaventate! 396 00:24:22,710 --> 00:24:24,669 Posso fermare l'emorragia... 397 00:24:24,919 --> 00:24:26,044 da solo. 398 00:24:43,627 --> 00:24:45,127 Non � pittoresco, 399 00:24:45,335 --> 00:24:46,710 ma � unico. 400 00:24:46,919 --> 00:24:49,044 Inizierai ad amare questo posto, con il tempo. 401 00:24:49,252 --> 00:24:50,252 Buonanotte! 402 00:24:54,669 --> 00:24:56,752 Maestro... 403 00:24:56,960 --> 00:24:57,919 � un demonio! 404 00:24:57,960 --> 00:24:59,044 S�! 405 00:24:59,377 --> 00:25:00,835 � un vero demonio! 406 00:25:01,085 --> 00:25:03,919 Il mio cuore � stato messo a dura prova! 407 00:25:05,085 --> 00:25:06,502 Maestro, basta! 408 00:25:10,502 --> 00:25:14,294 Sei un uomo virtuoso, un eroe. 409 00:25:14,502 --> 00:25:15,919 � un piacere essere 410 00:25:16,169 --> 00:25:17,502 tua amica. 411 00:25:17,710 --> 00:25:19,335 Il denaro sistemato sulla testa dei tuoi fratelli 412 00:25:19,544 --> 00:25:21,127 � stato dato tutto a te per comprare da bere. 413 00:25:22,585 --> 00:25:24,710 Molte grazie, 30� Signora. 414 00:25:26,085 --> 00:25:27,960 Maestro, sinceramente non � bella. 415 00:25:28,502 --> 00:25:29,835 Ma mi piace. 416 00:25:35,752 --> 00:25:37,835 Si � ferita la coscia una sola volta, ma sono pieno di buchi. 417 00:25:38,127 --> 00:25:39,210 Che cosa significa? 418 00:25:49,919 --> 00:25:52,377 Sorella, perch� sei uscita? 419 00:25:52,627 --> 00:25:54,002 Sei venuta in questo povero villaggio 420 00:25:54,252 --> 00:25:54,960 e sei stata obbligata a rivelare 421 00:25:55,252 --> 00:25:57,460 la tua vera apparenza. 422 00:25:57,710 --> 00:25:58,585 Che cosa sei venuta a fare qui? 423 00:25:58,752 --> 00:25:59,752 E tu? 424 00:26:00,294 --> 00:26:01,627 Volevo solo fare una passeggiata. 425 00:26:03,127 --> 00:26:04,877 Stai aspettando il Monaco della Longevit�. 426 00:26:05,169 --> 00:26:07,044 Vuoi mangiare la sua carne. 427 00:26:07,335 --> 00:26:08,169 Tu puoi fare in modo che il Nonno Buddha 428 00:26:08,210 --> 00:26:09,794 racconti questo grande segreto. 429 00:26:10,085 --> 00:26:11,169 Tanto quanto me. 430 00:26:11,460 --> 00:26:12,419 E' assurdo 431 00:26:12,627 --> 00:26:15,419 Assurdo? Che cosa sei venuta a fare al Monte Wuyue? 432 00:26:15,627 --> 00:26:17,002 Questo posto si chiamava "Montagna delle Dita" in passato. 433 00:26:17,210 --> 00:26:19,419 � la prigione per quella scimmia. 434 00:26:19,627 --> 00:26:21,252 Il grande segreto dice che diventer� un umano, 435 00:26:21,460 --> 00:26:23,919 e che ha tre segni congeniti sulla pianta del piede. 436 00:26:24,460 --> 00:26:26,752 Puoi trovare il Monaco se sai dove si trova Monkey King. 437 00:26:26,919 --> 00:26:29,877 Sorella, ancora credi che stia dicendo assurdit�? 438 00:26:30,127 --> 00:26:32,460 Vuoi solo vedere quella scimmia. 439 00:26:33,044 --> 00:26:35,794 Non puoi fare niente anche se la vedi. 440 00:26:35,960 --> 00:26:38,627 La differenza � che lui � morto per mano della Divinit� in passato, 441 00:26:39,127 --> 00:26:41,544 ma morir� per mia mano questa volta. 442 00:26:42,044 --> 00:26:43,377 Ne trarr� profitto 443 00:26:43,627 --> 00:26:44,877 una sola persona. 444 00:26:45,294 --> 00:26:46,752 E tu sai la ragione! 445 00:26:48,044 --> 00:26:49,169 Vuoi lottare con me per lui? 446 00:26:52,710 --> 00:26:53,919 Credi che solo tu ti possa trasformare? 447 00:26:57,585 --> 00:26:58,794 Chi? 448 00:27:08,294 --> 00:27:10,585 Diavolo...! 449 00:27:20,960 --> 00:27:21,669 Che cosa hai visto? 450 00:27:21,919 --> 00:27:22,544 Niente. 451 00:27:22,752 --> 00:27:23,460 No? 452 00:27:23,710 --> 00:27:24,752 Allora che cosa fai qui chinata? 453 00:27:25,127 --> 00:27:26,127 Voglio allacciare la stringa. 454 00:27:35,919 --> 00:27:37,794 Se si scopre il segreto del monaco, 455 00:27:38,002 --> 00:27:39,169 ti uccider�. 456 00:27:41,294 --> 00:27:42,544 Allora, tutti i demoni intorno alla Montagna delle Dita, 457 00:27:42,752 --> 00:27:44,669 vorranno la carne del Monaco della Longevit�. 458 00:27:45,127 --> 00:27:47,669 Parlate al Re di questo, 459 00:27:47,960 --> 00:27:49,585 ci conceder� udienza. 460 00:27:54,127 --> 00:27:57,585 Anche un toro parlante. Ci sono molti demoni qui. 461 00:27:57,835 --> 00:27:59,252 Scappiamo... scappiamo. 462 00:28:00,335 --> 00:28:01,835 Se vado via ora, sar� un codardo! 463 00:28:02,377 --> 00:28:03,960 Devo informare il Maestro. 464 00:28:05,169 --> 00:28:06,502 Maestro. 465 00:28:06,794 --> 00:28:08,252 Questa montagna si chiamava 466 00:28:08,544 --> 00:28:09,460 Montagna delle Dita in passato. 467 00:28:09,710 --> 00:28:11,669 Il Monaco della Longevit� e Monkey King si incontreranno qui. 468 00:28:12,002 --> 00:28:14,169 Il toro sta parlando. 469 00:28:14,419 --> 00:28:15,085 Quelle due cose 470 00:28:15,294 --> 00:28:18,044 una ha 8 zampe, una testa... 471 00:28:19,919 --> 00:28:21,044 Voi due non andavate a dormire? 472 00:28:21,252 --> 00:28:22,085 Di che cosa stai parlando? 473 00:28:26,002 --> 00:28:26,960 ah... 474 00:28:27,169 --> 00:28:29,252 Due piccoli maiali sono nati. 475 00:28:29,419 --> 00:28:32,252 Uno ha 8 zampe. 476 00:28:32,502 --> 00:28:34,460 E l'altro ha un testone enorme. 477 00:28:34,669 --> 00:28:36,085 Maestro, ora siamo ricchi. 478 00:28:36,377 --> 00:28:37,794 Non dovremo pi� rubare... 479 00:28:38,085 --> 00:28:38,877 Non alleviamo maiali. 480 00:28:39,127 --> 00:28:40,210 Non alleviamo maiali? 481 00:28:40,502 --> 00:28:42,627 O sto parlando nel sonno! 482 00:28:42,835 --> 00:28:45,002 Ok, vado via, per favore riposa. 483 00:28:45,460 --> 00:28:46,127 Ce ne andiamo. 484 00:28:46,377 --> 00:28:47,502 Accompagna fuori le ragazze. 485 00:28:47,710 --> 00:28:48,627 No! 486 00:28:49,002 --> 00:28:51,169 Ordiner� a qualcuno di cercare 487 00:28:51,419 --> 00:28:53,377 il ragazzo che volete vedere. 488 00:28:53,752 --> 00:28:54,919 Grazie maestro. 489 00:28:56,210 --> 00:28:58,085 Buonanotte. Andiamo! 490 00:28:59,294 --> 00:29:00,877 Vai! Vai! 491 00:29:04,544 --> 00:29:05,710 Non possiamo fare niente! 492 00:29:05,919 --> 00:29:07,669 Perch� Jing Jing non ha reagito 493 00:29:07,960 --> 00:29:09,419 a questa immagine? 494 00:29:10,460 --> 00:29:11,377 Non posso fare niente. 495 00:29:16,169 --> 00:29:17,335 Andiamo! 496 00:29:24,419 --> 00:29:29,002 Non uccidetemi! Non uccidetemi! 497 00:29:31,294 --> 00:29:32,710 Volevo solo divertirmi con voi. 498 00:29:33,169 --> 00:29:34,377 Ti piace giocare? 499 00:29:34,877 --> 00:29:35,544 Vieni e divertirti. 500 00:29:39,752 --> 00:29:40,710 � divertente? 501 00:29:40,919 --> 00:29:41,627 S�! 502 00:29:41,919 --> 00:29:42,877 Ok, giochiamo ancora. 503 00:29:51,377 --> 00:29:52,419 Un'altra volta? 504 00:29:52,710 --> 00:29:54,627 Non voglio pi� giocare... 505 00:29:54,919 --> 00:29:56,335 Chi hai detto che ha otto artigli? 506 00:29:56,377 --> 00:29:57,835 Non ricordo... 507 00:29:58,377 --> 00:29:59,377 Che cosa? 508 00:30:01,502 --> 00:30:02,960 No! 509 00:30:03,502 --> 00:30:05,669 La mia testa somiglia a questo? 510 00:30:06,169 --> 00:30:07,710 S�...! Oh no! 511 00:30:08,210 --> 00:30:10,752 Non si � ancora trasformata. 512 00:30:14,127 --> 00:30:15,919 Non ancora! 513 00:30:18,877 --> 00:30:19,752 Lo uccider�. 514 00:30:19,919 --> 00:30:20,585 No 515 00:30:21,752 --> 00:30:22,835 Perch�? 516 00:30:23,877 --> 00:30:26,252 Lo ipnotizzer�... 517 00:30:26,460 --> 00:30:27,919 e diventer� il mio agente infiltrato. 518 00:30:32,377 --> 00:30:32,877 Ciao! 519 00:30:32,919 --> 00:30:34,502 Un fantasmaaaa! 520 00:30:35,419 --> 00:30:36,460 Vado a dare un'occhiata. 521 00:30:37,335 --> 00:30:39,502 Hai detto un fantasma! 522 00:30:39,710 --> 00:30:41,127 Oh Dio! 523 00:30:42,752 --> 00:30:45,502 Non essere prentezioso. 524 00:30:45,669 --> 00:30:47,752 O ti far� a fettine. 525 00:30:48,419 --> 00:30:49,544 Sei cos� brutale! 526 00:30:49,710 --> 00:30:50,752 Guardami! 527 00:30:51,419 --> 00:30:52,877 Ipnotismo! 528 00:31:01,252 --> 00:31:02,252 Chi? 529 00:31:03,127 --> 00:31:05,252 � una di quelle notti lunghe, non c'� modo di dormire. 530 00:31:05,502 --> 00:31:07,544 Pensavo che ero l'unico. 531 00:31:07,752 --> 00:31:10,752 Ma Jing Jing, anche tu soffri di insonnia? 532 00:31:13,919 --> 00:31:17,294 S�, perch� non puoi dormire? 533 00:31:17,794 --> 00:31:20,252 � per colpa di Jing Jing! 534 00:31:20,502 --> 00:31:21,710 Io? 535 00:31:22,252 --> 00:31:24,669 S�, quando ti ho visto, 536 00:31:24,877 --> 00:31:27,502 ho detto a me stesso che non sarei pi� stato un ladro. 537 00:31:27,752 --> 00:31:30,335 Ti dimostrer� la mia sincerit�. 538 00:31:30,544 --> 00:31:32,877 Non posso affrontare il mio passato. 539 00:31:33,210 --> 00:31:34,294 Ti piace quello che vedi? 540 00:31:35,835 --> 00:31:37,127 Sei una scimmia!? 541 00:31:37,710 --> 00:31:38,669 Scimmia? 542 00:31:39,002 --> 00:31:39,752 Monkey King 543 00:31:40,085 --> 00:31:41,044 Monkey King? 544 00:31:41,210 --> 00:31:42,085 Credi di stare bene con un viso umano? 545 00:31:42,252 --> 00:31:43,252 Viso umano? 546 00:31:43,502 --> 00:31:45,669 Devo usare lo Skeleton Fire su di te. 547 00:31:46,585 --> 00:31:49,335 Vuoi bruciarmi un'altra volta! 548 00:31:49,585 --> 00:31:51,085 Perch�? 549 00:31:51,627 --> 00:31:52,710 Ho commesso un errore? 550 00:31:53,044 --> 00:31:55,085 Perch�? 551 00:31:57,752 --> 00:31:59,335 Perch� hai usato una palla di fuoco per bruciarmi? 552 00:31:59,544 --> 00:32:00,835 Perch� ti sei rasato la barba? 553 00:32:00,877 --> 00:32:02,252 Sei come un ragazzo qualunque 554 00:32:02,502 --> 00:32:03,127 senza la barba. 555 00:32:03,294 --> 00:32:04,210 Davvero? 556 00:32:04,669 --> 00:32:05,960 Non puoi fare niente. 557 00:32:06,294 --> 00:32:08,377 Vuoi essere uno studente invece di un ladro? 558 00:32:08,794 --> 00:32:09,960 Ho pensato a questo. 559 00:32:10,169 --> 00:32:11,752 Per favore smettila di cambiare immagine, 560 00:32:11,960 --> 00:32:13,919 essere un ladro �... 561 00:32:14,169 --> 00:32:15,002 un buon mestiere. 562 00:32:15,669 --> 00:32:16,502 Lo so. 563 00:32:16,752 --> 00:32:18,669 Cercher� di migliorare! 564 00:32:18,877 --> 00:32:20,502 Sembri quella cosa! 565 00:32:22,210 --> 00:32:23,210 Che patetico. 566 00:32:24,377 --> 00:32:26,919 Il mio lato selvaggio piace a Jing Jing. 567 00:32:32,460 --> 00:32:35,919 Ho anche personalit�. 568 00:32:53,044 --> 00:32:54,669 Monkey King, vieni fuori! 569 00:32:55,710 --> 00:32:56,877 Maledetta scimmia. 570 00:32:57,127 --> 00:32:59,169 Avevi detto che mi avresti sposato quando avrei compiuto 18 anni. 571 00:32:59,377 --> 00:33:00,419 Ti ho aspettato per 3 anni. 572 00:33:00,627 --> 00:33:01,710 Esci di l�! 573 00:33:02,252 --> 00:33:04,085 Il nostro Re non � qui. 574 00:33:04,294 --> 00:33:07,085 Ha detto di darlo alla Signorina Pak quando sarebbe venuta, 575 00:33:07,252 --> 00:33:09,085 e di ringraziare la Signorina Pak. 576 00:33:09,335 --> 00:33:11,169 Lui non pu� goderselo. 577 00:33:20,710 --> 00:33:22,794 500 anni... 578 00:33:23,002 --> 00:33:25,502 Abbiamo trovato finalmente il Monaco della Longevit�. 579 00:33:32,460 --> 00:33:34,419 Mi sono rasato i peli della pianta dei piedi. 580 00:33:34,627 --> 00:33:37,169 Non so quando cresceranno di nuovo. 581 00:33:45,585 --> 00:33:49,377 Uh! Sono arrivati prima! 582 00:33:49,752 --> 00:33:52,127 Devo informare 583 00:33:52,460 --> 00:33:53,835 questa gente innocente. 584 00:34:16,085 --> 00:34:18,835 Sei ritornato ancora alla Grotta della Cascata? 585 00:34:19,044 --> 00:34:20,044 Grotta della Cascata? 586 00:34:20,377 --> 00:34:21,169 Chi sei? 587 00:34:21,460 --> 00:34:22,794 Perch� mi hai portato qui? 588 00:34:23,294 --> 00:34:27,210 Nessuno ti ha portato qui. Sei venuto di tua volont�. 589 00:34:27,669 --> 00:34:31,127 � normale dimenticare la propria casa. 590 00:34:31,960 --> 00:34:32,919 Non mi infastidire! 591 00:34:33,210 --> 00:34:36,127 La mia casa � sul Monte Wuyue. 592 00:34:36,335 --> 00:34:37,585 Hai commesso un errore, mi senti? 593 00:34:37,835 --> 00:34:40,669 Non mi infastidire, per favore! 594 00:34:43,419 --> 00:34:46,002 Dobbiamo andare, Maestro, o arriveremo tardi. 595 00:34:46,169 --> 00:34:46,794 Andare? Che cosa vuoi fare? 596 00:34:47,002 --> 00:34:48,169 Rubare! 597 00:34:48,377 --> 00:34:49,085 Come osi fare una cosa simile? 598 00:34:49,377 --> 00:34:50,460 Andiamo a rubare! 599 00:34:50,669 --> 00:34:51,960 Ok, va bene! 600 00:34:56,169 --> 00:35:01,585 Andiamo a rubare... 601 00:35:03,377 --> 00:35:04,127 Che cosa? 602 00:35:04,335 --> 00:35:05,252 Sono qui per le piante dei piedi... 603 00:35:05,460 --> 00:35:06,877 Non ho le gambe, che cosa faccio? 604 00:35:12,960 --> 00:35:14,169 Che cosa state guardando? 605 00:35:14,460 --> 00:35:16,585 Siete gelosi del mio attraente viso sbarbato? 606 00:35:16,960 --> 00:35:18,127 Va bene. 607 00:35:18,335 --> 00:35:19,377 S�... 608 00:35:19,627 --> 00:35:20,710 Invidiosi! voi... 609 00:35:21,002 --> 00:35:22,127 Zitto! 610 00:35:23,835 --> 00:35:26,335 Uva? 611 00:35:32,210 --> 00:35:33,794 Maestro, l'uva � lavata. 612 00:35:33,835 --> 00:35:34,335 Esci. 613 00:35:34,669 --> 00:35:35,169 La cena � pronta. 614 00:35:35,210 --> 00:35:36,252 Esci! 615 00:35:39,835 --> 00:35:40,877 Chi? 616 00:35:44,169 --> 00:35:46,419 Sono il grappolo d'uva che hai raccolto! 617 00:35:47,002 --> 00:35:48,085 Tu sei un grappolo d'uva? 618 00:35:49,210 --> 00:35:51,419 No, sono Nonna Ada. 619 00:35:51,960 --> 00:35:53,002 Che Nonna Ada? 620 00:35:54,002 --> 00:35:55,002 Lascia perdere le battute, 621 00:35:55,252 --> 00:35:56,835 sono il Nonno Buddha, un immortale. 622 00:35:57,044 --> 00:35:58,794 Mi sono trasformato in uva e ti ho salvato. 623 00:35:59,544 --> 00:36:02,835 Tu hai rubato l'uva e mi hai proibito di menzionare la Nonna? 624 00:36:03,044 --> 00:36:04,960 Entrambe le donne sono demoni. 625 00:36:05,419 --> 00:36:06,544 Se non mi credi 626 00:36:06,794 --> 00:36:08,960 puoi usare il mio Specchio Magico! 627 00:36:09,210 --> 00:36:10,544 Uso lo specchio tua madre! 628 00:36:10,835 --> 00:36:11,544 Dimmi! 629 00:36:11,794 --> 00:36:12,585 Hai rubato la mia uva? 630 00:36:12,835 --> 00:36:13,669 No! 631 00:36:13,877 --> 00:36:15,335 Dov'� la mia uva! 632 00:36:15,544 --> 00:36:16,127 Io sono la tua uva! 633 00:36:16,377 --> 00:36:17,377 Grida pi� forte! 634 00:36:17,710 --> 00:36:19,044 Io sono la tua uva! 635 00:36:19,335 --> 00:36:22,210 E perch� non sei una mela? 636 00:36:22,544 --> 00:36:23,710 Ascoltami. 637 00:36:24,127 --> 00:36:25,335 Non dovresti pensare che non posso sconfiggerti! 638 00:36:25,627 --> 00:36:27,169 Non voglio danneggiare gente innocente. 639 00:36:27,419 --> 00:36:28,377 Vai fuori! 640 00:36:28,627 --> 00:36:29,919 Sarai seriamente ferito! 641 00:36:32,585 --> 00:36:33,669 Jing Jing! 642 00:36:33,960 --> 00:36:34,794 La tua barba � grandiosa! 643 00:36:35,002 --> 00:36:36,085 Sul serio? 644 00:36:36,585 --> 00:36:37,877 Perch� c'� tanto rumore? 645 00:36:38,294 --> 00:36:40,210 Sta solo picchiando l'uva. 646 00:36:42,335 --> 00:36:44,960 Perch� picchi l'uva? 647 00:36:45,627 --> 00:36:47,085 Ora di mangiare. 648 00:36:47,877 --> 00:36:49,127 Ora di mangiare. 649 00:36:49,377 --> 00:36:50,044 Fantastico! 650 00:36:50,335 --> 00:36:51,002 Fantastico? 651 00:36:51,294 --> 00:36:53,460 Che bella luna. 652 00:36:55,044 --> 00:36:57,085 Luna? Non riesco a vederla. 653 00:36:57,377 --> 00:37:00,044 C'� una luna molto grande. Puoi vederla? 654 00:37:00,335 --> 00:37:02,419 Non � ancora notte, come ci pu� essere la luna? 655 00:37:02,669 --> 00:37:03,710 Dimmi... 656 00:37:07,502 --> 00:37:10,335 Chi? Chi diavolo...! 657 00:37:10,544 --> 00:37:11,669 Chi diavolo? 658 00:37:11,919 --> 00:37:12,710 Mi sono trasformato in uva. 659 00:37:12,877 --> 00:37:13,585 Dove sei? 660 00:37:13,794 --> 00:37:14,835 Nei tuoi pantaloni. 661 00:37:15,919 --> 00:37:17,210 Che uva grossa! 662 00:37:17,419 --> 00:37:19,252 Quelle sono tue! Io sono alle tue spalle! 663 00:37:20,169 --> 00:37:21,502 Incantato di vederti. 664 00:37:21,794 --> 00:37:22,419 Mi credi ora! 665 00:37:22,627 --> 00:37:23,794 S�, ti credo. 666 00:37:24,627 --> 00:37:26,544 Perch� ci sono dei demoni qui? 667 00:37:26,794 --> 00:37:30,169 Stupido pazzo, ascoltami. 668 00:37:30,335 --> 00:37:34,335 Quei demoni stanno aspettando il Monaco della Longevit�. 669 00:37:34,502 --> 00:37:36,294 Il Monaco della Longevit�? 670 00:37:38,585 --> 00:37:42,002 500 anni fa, Monkey King fu distrutto dalla Divinit�. 671 00:37:42,210 --> 00:37:43,960 Il suo maestro, il Monaco della Longevit� volle salvarlo. 672 00:37:44,252 --> 00:37:45,085 E scambi� la vita della scimmia 673 00:37:45,377 --> 00:37:47,752 per la sua. 674 00:37:48,002 --> 00:37:49,960 Sperava che la scimmia fosse buona. 675 00:37:50,127 --> 00:37:51,710 Perch� deve apparire 676 00:37:51,960 --> 00:37:52,960 il Monaco della Longevit�? 677 00:37:54,002 --> 00:37:57,252 Voleva salvare tutto il mondo, 678 00:37:57,460 --> 00:37:59,919 cos� and� in India e cerc� di ottenere le scritture. 679 00:38:00,127 --> 00:38:02,460 Sperava che potessere fare bene alla gente. 680 00:38:02,710 --> 00:38:05,752 Tutti i demoni si impressionarono per il suo spirito. 681 00:38:06,044 --> 00:38:07,585 L'Imperatore del Cielo lo vide. 682 00:38:07,794 --> 00:38:09,794 E diede alla scimmia l'opportunit� di resuscitare. 683 00:38:10,002 --> 00:38:11,960 Decise che il maestro ed il discepolo si sarebbero incontrati qui. 684 00:38:12,169 --> 00:38:14,544 Cos� che potessero terminare il viaggio all'ovest. 685 00:38:15,335 --> 00:38:17,169 Ora, sai gi� perch� ci sono tanti demoni qui. 686 00:38:17,210 --> 00:38:18,669 Hai capito? 687 00:38:20,544 --> 00:38:22,752 Cos� sto avendo lo stesso... 688 00:38:22,794 --> 00:38:24,044 ...sogno. 689 00:38:24,294 --> 00:38:27,585 In un posto molto oscuro, 690 00:38:27,794 --> 00:38:30,335 un paio di occhi seducenti 691 00:38:30,544 --> 00:38:32,044 mi guardano 692 00:38:32,419 --> 00:38:34,460 mi mettono in imbarazzo. 693 00:38:34,752 --> 00:38:35,794 I tuoi occhi assomigliano agli occhi del mio sogno. 694 00:38:36,044 --> 00:38:38,002 Qualche volta, arrossisco. 695 00:38:38,252 --> 00:38:40,169 Devo affrontare i demoni questa notte! 696 00:38:40,377 --> 00:38:43,085 S�! Affronterai i demoni questa notte! 697 00:38:43,335 --> 00:38:45,335 Due Sacchi Magici ed alcuni cartellini di invisibilit�. 698 00:38:45,585 --> 00:38:47,710 Diventi invisibile se tu ne appiccichi uno al tuo corpo. 699 00:38:47,919 --> 00:38:50,127 Copri il demonio con questo quando � distratto 700 00:38:50,335 --> 00:38:52,127 Io ti coprir� le spalle. 701 00:38:52,544 --> 00:38:54,335 Che stai facendo! 702 00:38:54,544 --> 00:38:55,502 Con chi stai parlando? 703 00:38:55,752 --> 00:38:56,794 Con lui. 704 00:38:57,835 --> 00:39:01,044 Lasciami aiutarti! 705 00:39:01,460 --> 00:39:03,210 Fantastico! Sei un mio buon fratello. 706 00:39:03,419 --> 00:39:04,752 Di' a tutti i fratelli di venire, 707 00:39:05,002 --> 00:39:05,835 e dai un cartellino magico ad ognuno. 708 00:39:05,960 --> 00:39:07,502 Io ritorner� a prendere il Sacco Magico. 709 00:39:07,794 --> 00:39:08,710 Cos� potremo catturare tutti i demoni. 710 00:39:08,752 --> 00:39:09,710 Non c'� problema. 711 00:39:09,919 --> 00:39:10,877 Buon fratello. 712 00:39:13,544 --> 00:39:14,835 Oggi i tuoi occhi... 713 00:39:14,877 --> 00:39:15,627 sono seducenti? 714 00:39:15,669 --> 00:39:16,710 S�. 715 00:39:21,752 --> 00:39:23,794 Vi aiuter�. 716 00:39:37,960 --> 00:39:39,710 Aiuta te stesso! 717 00:39:40,627 --> 00:39:41,627 A fare cosa? 718 00:39:41,877 --> 00:39:43,210 Sono ordini del Maestro. 719 00:39:43,502 --> 00:39:44,502 Aspetta un momento 720 00:39:44,835 --> 00:39:45,794 Assistente del Maestro. 721 00:39:49,127 --> 00:39:50,460 Dillo agli altri, il Maestro ci sta cercando. 722 00:39:50,502 --> 00:39:51,502 Andiamo... 723 00:39:57,669 --> 00:39:59,460 Cartellini di invisibilit�. 724 00:39:59,794 --> 00:40:01,669 Andiamo... 725 00:40:06,669 --> 00:40:07,544 Sorella. 726 00:40:07,752 --> 00:40:08,669 OK... 727 00:40:08,877 --> 00:40:10,669 Lasciamoli tranquilli e vediamo cosa vogliono. 728 00:40:23,710 --> 00:40:25,294 Sorella, bevi. 729 00:40:39,627 --> 00:40:41,127 Sorella, bevi anche tu 730 00:40:47,835 --> 00:40:48,877 Che cosa fai? 731 00:40:49,835 --> 00:40:52,169 Sono ubriaca. Voglio dormire. 732 00:40:52,835 --> 00:40:54,585 Non temere. Siamo invisibili. 733 00:40:54,794 --> 00:40:57,377 Non dovresti bere tanto se non puoi bere. 734 00:41:17,710 --> 00:41:19,127 Siamo invisibili? 735 00:41:19,544 --> 00:41:20,544 Non possono vedere niente. 736 00:41:20,794 --> 00:41:21,669 Ok. 737 00:41:26,294 --> 00:41:27,835 Il Maestro non � ancora arrivato. 738 00:41:28,085 --> 00:41:29,002 Si. 739 00:41:29,252 --> 00:41:30,460 Hai detto che c'� pollo arrosto. 740 00:41:40,252 --> 00:41:42,669 Maestro! Sta bruciando. 741 00:42:35,044 --> 00:42:36,502 Restituiscimi il denaro! 742 00:42:36,710 --> 00:42:37,877 Non � necessario che tu la metta cos�. 743 00:42:38,085 --> 00:42:39,669 Non sono affari tuoi, restituiscimeli. 744 00:42:39,877 --> 00:42:40,710 Quando ti ho chiesto denaro in prestito? 745 00:42:40,919 --> 00:42:41,669 Me li devi. 746 00:42:42,127 --> 00:42:43,044 Te li devo? 747 00:42:43,252 --> 00:42:43,877 Non ti ricordi? 748 00:42:44,169 --> 00:42:45,169 No... 749 00:42:46,460 --> 00:42:47,419 Ho perso la memoria. 750 00:42:47,710 --> 00:42:48,919 Mi dispiace. 751 00:43:10,502 --> 00:43:12,044 Dovresti restituirmeli! 752 00:43:12,210 --> 00:43:13,585 Non la mettere cos�. 753 00:43:13,794 --> 00:43:14,669 Pagami, o ti spacco la faccia. 754 00:43:15,085 --> 00:43:16,710 Ti ho pagato il mese scorso. 755 00:43:16,960 --> 00:43:19,627 Sul serio? S�, s�... 756 00:43:20,169 --> 00:43:22,294 Sei vecchia. Perdi la memoria... 757 00:43:22,585 --> 00:43:25,210 Lascia perdere, � colpa mia. 758 00:43:26,044 --> 00:43:28,085 Taglialo! Taglialo! 759 00:43:28,835 --> 00:43:31,669 Anche cos� � meglio di niente. 760 00:43:31,835 --> 00:43:32,919 Combattete con loro! Fratelli! 761 00:43:33,252 --> 00:43:34,002 Fratelli, andiamo! 762 00:43:34,044 --> 00:43:35,169 S�! 763 00:43:38,377 --> 00:43:40,044 Uscite, demoni! 764 00:43:42,877 --> 00:43:44,252 Dov'� il Sacco Magico? 765 00:43:44,752 --> 00:43:48,210 Il Sacco Magico � qui. 766 00:43:49,044 --> 00:43:51,419 Traditore, mi hai tradito. 767 00:43:54,794 --> 00:43:56,419 Oggi, mi hai tradito, 768 00:43:56,669 --> 00:43:58,002 ma io tradir� te un giorno. 769 00:43:58,210 --> 00:43:59,377 Davvero? 770 00:43:59,627 --> 00:44:00,877 S�! 771 00:44:04,585 --> 00:44:06,627 Voglio distruggere tutti i demoni. 772 00:44:06,919 --> 00:44:08,169 E vorrei togliermi questa roba! 773 00:44:12,002 --> 00:44:15,085 Maestro, che � successo all'Assistente del Maestro? 774 00:44:15,252 --> 00:44:17,252 Quel tipo non vuole mai fare niente anche se lo prego. 775 00:44:17,502 --> 00:44:19,377 Ora, accetta cos� velocemente. Deve avere qualcosa che non va. 776 00:44:19,585 --> 00:44:20,252 Prendetelo. 777 00:44:20,294 --> 00:44:21,585 S�! 778 00:44:23,544 --> 00:44:24,460 Lasciatemi andare... 779 00:44:25,669 --> 00:44:26,627 Lasciatemi andare... 780 00:44:26,877 --> 00:44:27,752 Zitto. 781 00:44:28,169 --> 00:44:30,169 Lasciatemi andare... 782 00:44:30,377 --> 00:44:31,710 Inginocchiati. 783 00:44:32,085 --> 00:44:35,419 Figlio di puttana morirai questa notte. 784 00:44:35,669 --> 00:44:36,627 Bene! 785 00:44:37,210 --> 00:44:38,502 Non puoi rimproverarlo. 786 00:44:38,794 --> 00:44:41,460 E' solo stato ipnotizzato dai demoni. 787 00:44:42,877 --> 00:44:43,627 Lasciatemi andare, 788 00:44:43,877 --> 00:44:45,002 o dir� al mio maestro di uccidervi. 789 00:44:45,544 --> 00:44:46,752 Taci! 790 00:44:49,252 --> 00:44:50,127 Wong Choi. 791 00:44:50,669 --> 00:44:53,169 Il cordone che stai mordendo � cos� familiare. 792 00:44:53,221 --> 00:44:53,877 Strano... 793 00:44:54,127 --> 00:44:56,460 � il cordone del mio Sacco Magico. 794 00:44:59,627 --> 00:45:00,544 Figli di puttana. 795 00:45:00,752 --> 00:45:03,460 Come osatei venire qui! 796 00:45:05,419 --> 00:45:06,419 Vieni qui! 797 00:45:06,710 --> 00:45:08,710 Ti uccider�, reincarnazione di Monkey King. 798 00:45:08,919 --> 00:45:11,044 Ed allora non potrai trovare il Monaco della Longevit�. 799 00:45:11,377 --> 00:45:12,169 Che cosa? 800 00:45:12,669 --> 00:45:13,669 Lui � Monkey King? 801 00:45:15,169 --> 00:45:16,377 Digli che sei Monkey King 802 00:45:16,627 --> 00:45:18,169 o moriremo tutti. 803 00:45:18,377 --> 00:45:19,377 Lui non � Monkey King. 804 00:45:19,627 --> 00:45:20,919 Non pu� sopportare la mia Skeleton Fire 805 00:45:21,127 --> 00:45:22,085 Lui non � il Monkey King! 806 00:45:22,460 --> 00:45:23,377 Merda! 807 00:45:23,627 --> 00:45:24,960 Hai rivelato un grande segreto. 808 00:45:25,127 --> 00:45:25,877 Davvero? 809 00:45:25,919 --> 00:45:27,252 Da questa parte 810 00:45:27,627 --> 00:45:29,127 Davvero sei un folletto? 811 00:45:29,377 --> 00:45:30,460 Dammi la mano. 812 00:45:31,002 --> 00:45:32,794 Questo � troppo... 813 00:45:33,460 --> 00:45:35,210 Credi che non possa sopportare la tua Skeleton Fire? 814 00:45:35,460 --> 00:45:36,919 Bruciami ancora. 815 00:45:37,169 --> 00:45:37,835 Sul serio? 816 00:45:38,377 --> 00:45:39,294 Fantastico! 817 00:45:42,044 --> 00:45:44,127 Non sento niente! Vedi? 818 00:45:44,419 --> 00:45:45,794 S�! 819 00:45:50,252 --> 00:45:52,835 Puoi bruciarmi la mano se vuoi. 820 00:45:53,335 --> 00:45:55,377 Non ho paura di te. 821 00:45:56,419 --> 00:45:58,294 Non si � bruciata la mia mano? 822 00:46:05,294 --> 00:46:06,419 Sta bruciando. 823 00:46:10,044 --> 00:46:11,752 La mano sta ancora bene. 824 00:46:13,502 --> 00:46:14,544 Andiamo! 825 00:46:15,210 --> 00:46:16,710 Ora sapete che sono grande 826 00:46:16,960 --> 00:46:17,794 Arrendetevi! 827 00:46:18,044 --> 00:46:19,919 Ho i miei fratelli ed un folletto. 828 00:46:20,252 --> 00:46:21,044 Dove stai andando? 829 00:46:21,335 --> 00:46:22,877 Mi vendicher� di te un giorno. 830 00:46:23,252 --> 00:46:24,710 Neanche un folletto � corretto. 831 00:46:24,960 --> 00:46:25,669 Non � necessario che chieda. 832 00:46:25,877 --> 00:46:27,794 I miei fratelli devono essere l�. 833 00:46:28,252 --> 00:46:29,710 Si! Maestro! 834 00:46:30,460 --> 00:46:32,794 Figli di puttana! 835 00:46:33,585 --> 00:46:34,960 Sei un uomo senza cuore? 836 00:46:35,169 --> 00:46:36,544 Mi hai ingannato la scorsa notte! 837 00:46:37,835 --> 00:46:39,127 Quel Monkey King 838 00:46:39,502 --> 00:46:41,252 Mia sorella non si sposer� per colpa tua. 839 00:46:41,585 --> 00:46:42,460 Mia? 840 00:46:44,877 --> 00:46:45,919 Prendete Joker! 841 00:46:46,085 --> 00:46:47,085 Andiamo! 842 00:46:47,294 --> 00:46:48,252 Fermatevi. 843 00:46:48,502 --> 00:46:50,085 Maestro, andiamo. 844 00:46:59,210 --> 00:47:01,169 Non uccidete i miei fratelli! 845 00:47:22,960 --> 00:47:24,585 Maestro. 846 00:47:31,377 --> 00:47:32,960 Cieco, sono qui, non avere paura! 847 00:47:36,419 --> 00:47:37,169 Mi spiace, Cieco! 848 00:47:37,377 --> 00:47:38,294 Hai commesso un errore. 849 00:47:38,585 --> 00:47:39,835 Non mi rimprovererai, vero? 850 00:47:41,169 --> 00:47:43,169 Durante tutta la mia vita ho saputo... 851 00:47:43,460 --> 00:47:45,044 di essere cieco... 852 00:47:45,919 --> 00:47:50,002 Ma mi rallegro di averti seguito. 853 00:47:53,377 --> 00:47:55,085 Vi uccider�! 854 00:47:59,085 --> 00:48:00,085 Vai all'inferno. 855 00:48:00,335 --> 00:48:01,252 Non puoi ucciderlo. 856 00:48:01,460 --> 00:48:02,335 Lo stai ancora aiutando. 857 00:48:02,585 --> 00:48:03,377 Conti su di lui per trovare il Monaco della Longevit�. 858 00:48:04,252 --> 00:48:05,252 Portalo alla Grotta della Ragnatela. 859 00:48:09,419 --> 00:48:10,460 Sorella. 860 00:48:11,294 --> 00:48:14,585 Solo una persona pu� riceverne beneficio. 861 00:48:14,835 --> 00:48:16,627 Tu questo non lo sai. 862 00:48:17,210 --> 00:48:19,210 Non otterrai niente se mi fai del male. 863 00:48:19,419 --> 00:48:20,544 Guarda il tuo palmo. 864 00:48:22,294 --> 00:48:23,335 La Vedova Nera! 865 00:48:24,960 --> 00:48:26,710 Sei stato avvelenata dalla mia arma 866 00:48:26,919 --> 00:48:28,419 Morirai in 7 giorni. 867 00:48:28,627 --> 00:48:30,252 se non ottieni l'antidoto. 868 00:48:31,335 --> 00:48:32,835 Sorella, non avrei osato fare questo. 869 00:48:33,085 --> 00:48:34,044 Hai perso! 870 00:48:37,835 --> 00:48:39,752 Alla fine ti sei pentito. 871 00:48:39,919 --> 00:48:42,252 No! Qualcosa di tremendo si avvicina. 872 00:48:44,127 --> 00:48:45,044 Diamo un'occhiata. 873 00:48:47,127 --> 00:48:48,002 Dove andate? 874 00:48:48,252 --> 00:48:49,460 No!... 875 00:48:53,585 --> 00:48:54,127 E' arrivato il Re Toro? 876 00:48:54,169 --> 00:48:55,419 Il Re Toro? 877 00:49:04,877 --> 00:49:05,919 Fingevi di essere morto? 878 00:49:06,169 --> 00:49:06,752 Anch'io. 879 00:49:09,919 --> 00:49:11,044 Un mostro. 880 00:49:21,377 --> 00:49:22,669 Nonno Buddha. 881 00:49:23,294 --> 00:49:24,835 Dammi il Monaco della Longevit�, 882 00:49:25,085 --> 00:49:25,919 o morirai. 883 00:49:26,169 --> 00:49:26,919 Non abbiamo niente di cui parlare. 884 00:49:27,085 --> 00:49:28,460 Tu stai cercando Monkey King 885 00:49:29,127 --> 00:49:30,960 Mio fratello Monkey King? 886 00:49:31,294 --> 00:49:32,460 Dov'�? 887 00:49:33,627 --> 00:49:34,502 Questo mostro 888 00:49:34,835 --> 00:49:35,960 � il fratello di Monkey King. 889 00:49:36,210 --> 00:49:37,252 Siamo salvi. 890 00:49:37,669 --> 00:49:39,335 Io sono tuo fratello, 891 00:49:39,585 --> 00:49:40,835 la reincarnazione di Monkey King. 892 00:49:41,710 --> 00:49:42,627 Tu? 893 00:49:42,877 --> 00:49:43,669 Si... 894 00:49:43,877 --> 00:49:44,835 Si! Sono io. 895 00:49:45,044 --> 00:49:47,335 Ti uccido, adultero! 896 00:49:51,669 --> 00:49:53,794 Ditemi il vostro nome, streghe! 897 00:49:54,544 --> 00:49:55,460 Sono Boney M dei Demoni Ragno. 898 00:49:55,502 --> 00:49:56,794 La Donna Ragno. 899 00:49:57,085 --> 00:49:59,919 Negli anni scorsi quando ho conosciuto i vostri maestri, 900 00:50:00,252 --> 00:50:02,419 dove eravate? 901 00:50:02,794 --> 00:50:04,835 Non ho niente a che fare con voi... 902 00:50:05,127 --> 00:50:06,127 Cambio... 903 00:50:09,960 --> 00:50:12,252 Uccider� tutti quelli 904 00:50:12,544 --> 00:50:13,669 che si mettono sulla mia strada. 905 00:50:14,335 --> 00:50:15,669 Prova la mia Frusta Bianca di Ossa! 906 00:50:39,252 --> 00:50:39,960 Cambio! 907 00:50:41,544 --> 00:50:42,710 Seta Celestiale del Drago! 908 00:50:54,377 --> 00:50:55,752 Andiamo! 909 00:50:56,960 --> 00:50:58,460 � solo un piccolo trucco. 910 00:51:42,627 --> 00:51:44,252 Cieco, sei ancora vivo! 911 00:51:44,960 --> 00:51:46,919 Siamo nei guai. 912 00:51:47,377 --> 00:51:48,502 Ti ammiro. 913 00:51:51,252 --> 00:51:53,127 Non andare via... 914 00:51:54,502 --> 00:51:56,627 Vediamo di quale magia disponete. 915 00:51:57,335 --> 00:51:58,419 Re Toro. Andiamo. 916 00:52:08,419 --> 00:52:09,710 Il mio Piccolo Buddha � danneggiato. 917 00:52:09,877 --> 00:52:11,835 Altri cento anni prima che possa guarire. 918 00:52:15,710 --> 00:52:17,460 Alzati. 919 00:52:22,002 --> 00:52:23,044 Che cosa fai? 920 00:52:25,044 --> 00:52:26,835 Il Maestro vuole vederti. 921 00:52:27,794 --> 00:52:28,919 Che posto � questo? 922 00:52:29,210 --> 00:52:30,210 La Grotta della Ragnatela. 923 00:52:31,877 --> 00:52:33,002 La Grotta della Ragnatela? 924 00:52:33,210 --> 00:52:34,127 Si! 925 00:52:34,335 --> 00:52:36,752 Sono il discepolo della Donna Ragno dei Ragni Demoni. 926 00:52:37,002 --> 00:52:38,377 Questa � la Grotta della Ragnatela. 927 00:52:39,002 --> 00:52:40,877 La Grotta della Ragnatela? 928 00:52:41,252 --> 00:52:42,460 Andiamo! Scimmia. 929 00:52:42,710 --> 00:52:43,710 Hey, sei pazzo. 930 00:52:43,960 --> 00:52:45,919 Sono il tuo maestro, scimmia! 931 00:52:46,127 --> 00:52:46,919 Sei pazzo! 932 00:52:47,127 --> 00:52:48,252 Stai mentendo! 933 00:52:48,585 --> 00:52:49,669 Hai ammesso... 934 00:52:49,919 --> 00:52:50,794 di essere Monkey King. 935 00:52:51,002 --> 00:52:51,627 Andiamo! 936 00:52:51,960 --> 00:52:52,585 Sii ragionevole per una volta. 937 00:52:52,835 --> 00:52:53,835 Sono stato obbligato ad ammetterlo. 938 00:52:54,044 --> 00:52:56,294 Puoi usare lo Specchio Magico per dimostrare la mia vera identit�. 939 00:52:56,960 --> 00:52:58,044 Lo Specchio Magico? 940 00:53:05,460 --> 00:53:07,669 Lo vedi? 941 00:53:07,919 --> 00:53:08,794 S�. 942 00:53:09,085 --> 00:53:10,085 � chiaro? 943 00:53:11,544 --> 00:53:12,669 Mi hai ingannato! 944 00:53:12,877 --> 00:53:14,669 Questo non � lo Specchio Magico. 945 00:53:15,627 --> 00:53:17,627 Maiale! 946 00:53:18,585 --> 00:53:20,502 Sorella, abbi piet� di me. 947 00:53:21,377 --> 00:53:22,460 Calmati. 948 00:53:23,002 --> 00:53:25,294 Ti garantisco che ti puoi fidare 949 00:53:25,627 --> 00:53:26,752 della mia parola questa volta. 950 00:53:27,169 --> 00:53:27,835 Maestro! 951 00:53:28,169 --> 00:53:28,794 Maestro! 952 00:53:29,044 --> 00:53:30,627 Maestro! La scimmia � arrivata. 953 00:53:31,794 --> 00:53:34,460 Dov'� il Monaco della Longevit�? 954 00:53:36,544 --> 00:53:38,669 Che grande malinteso. 955 00:53:39,002 --> 00:53:40,044 Quanto grande? 956 00:53:40,335 --> 00:53:41,335 Lasciatemi dirvelo segretamente... 957 00:53:41,669 --> 00:53:43,585 Sono nato l'Anno della Scimmia, ma non sono Monkey King. 958 00:53:43,960 --> 00:53:44,544 Che perdita di tempo! 959 00:53:44,835 --> 00:53:45,419 Ho lo Specchio Magico e tutto il resto. 960 00:53:45,710 --> 00:53:46,419 Puoi usare lo specchio su di me. 961 00:53:46,669 --> 00:53:47,460 Specchio falso. 962 00:53:47,710 --> 00:53:48,335 Come osi usare uno specchio falso... 963 00:53:48,585 --> 00:53:49,877 Basta! Smettila di giocare. 964 00:53:50,627 --> 00:53:51,877 Se io sono Monkey King, 965 00:53:52,169 --> 00:53:53,294 perch� rimango qui mentre mi afferri il polso? 966 00:53:53,585 --> 00:53:54,294 Potrei saltare in cielo. 967 00:53:54,544 --> 00:53:56,627 E cagare sulle vostre teste. 968 00:53:56,877 --> 00:53:57,752 Ancora non ti sei trasformato in Monkey King. 969 00:53:58,044 --> 00:53:59,669 Cagherai quando ti trasformerai. 970 00:53:59,877 --> 00:54:01,710 Che c'�, sorella? 971 00:54:02,710 --> 00:54:03,794 Hai il cuore spezzato? 972 00:54:04,460 --> 00:54:05,210 No. 973 00:54:05,460 --> 00:54:06,585 No? 974 00:54:08,335 --> 00:54:10,669 Questo uomo non mi far� male un'altra volta. 975 00:54:12,169 --> 00:54:13,252 Mi stai mentendo! 976 00:54:14,294 --> 00:54:16,210 Sorella, non ti sto mentendo. 977 00:54:17,002 --> 00:54:19,169 Allora uccidilo. 978 00:54:19,669 --> 00:54:20,919 Ucciderlo. 979 00:54:21,627 --> 00:54:23,127 Non vuoi trovare il Monaco della Longevit�? 980 00:54:23,835 --> 00:54:26,502 S�! Ma non credo che lo uccider�. 981 00:54:31,960 --> 00:54:33,794 Naso di maiale... Non perdere tempo... 982 00:54:34,044 --> 00:54:35,127 Dammi la spada! 983 00:54:37,210 --> 00:54:39,044 Dammela! Capito. 984 00:54:41,794 --> 00:54:42,627 Uccidilo! 985 00:54:43,294 --> 00:54:44,419 Mi hai affettato un pezzo di gamba. 986 00:54:44,669 --> 00:54:45,419 � quello che volevo. 987 00:54:45,627 --> 00:54:46,752 Fammi una fattura e la pagher�. 988 00:54:46,960 --> 00:54:47,794 Va bene. 989 00:54:48,252 --> 00:54:49,377 Ti uccider�! 990 00:54:52,752 --> 00:54:55,752 Puttana da quattro soldi, ami ancora quella scimmia. 991 00:54:55,960 --> 00:54:57,460 Fermati, ti uccider�. 992 00:55:13,544 --> 00:55:14,585 Stai bene? 993 00:55:19,544 --> 00:55:22,377 Ti sei preoccupata per me 994 00:55:22,794 --> 00:55:26,044 Ti amer� per sempre d'ora in poi. 995 00:55:32,002 --> 00:55:33,210 Sono dall'altra parte. 996 00:55:33,419 --> 00:55:34,502 Pu� bloccare questa porta? 997 00:55:34,752 --> 00:55:36,960 La porta � fatta di metallo indistruttibile. 998 00:55:40,294 --> 00:55:41,335 Allontanati. 999 00:55:44,544 --> 00:55:47,210 Sorella, ricordi come ti ha trattato in passato? 1000 00:55:47,752 --> 00:55:49,544 Ti ha ingannato, non ha voluto sposarsi con te. 1001 00:55:49,794 --> 00:55:51,544 Hai avuto un buon matrimonio con quel Demonio Immortale. 1002 00:55:51,794 --> 00:55:52,752 Lui l'ha rovinato. 1003 00:55:53,044 --> 00:55:53,919 Non pu� fare niente adesso. 1004 00:55:54,127 --> 00:55:54,919 Quando ritorner� alla sua vera immagine 1005 00:55:55,210 --> 00:55:56,085 ti lascer�. 1006 00:55:56,335 --> 00:55:57,335 Hai finito? Figlia di puttana! 1007 00:55:57,627 --> 00:55:59,169 Maledetta scimmia, come osi chiamarmi puttana! 1008 00:55:59,419 --> 00:56:00,710 Rimproverami, figlia di puttana. 1009 00:56:01,294 --> 00:56:03,252 Non credere che sia sicuro nascondersi l� dentro. 1010 00:56:03,460 --> 00:56:04,919 E' notte di luna piena. 1011 00:56:05,127 --> 00:56:06,585 Lei diventer� uno zombie! 1012 00:56:10,294 --> 00:56:12,085 Non mi spaventare, figlia di puttana. 1013 00:56:18,919 --> 00:56:19,877 Che cosa? 1014 00:56:20,169 --> 00:56:22,710 Qui ci sono molte colline e grotte. 1015 00:56:22,960 --> 00:56:24,544 Non sappiamo dov'� la Grotta della Ragnatela. 1016 00:56:24,585 --> 00:56:25,919 S�... 1017 00:56:26,127 --> 00:56:29,794 Ce ne sono di pi� che di insetti nel mio corpo. Cerchiamola! 1018 00:57:01,002 --> 00:57:02,835 Che stai facendo? 1019 00:57:03,252 --> 00:57:05,794 Come va l� dentro? State bene? 1020 00:57:06,085 --> 00:57:07,419 Certo, sto bene. 1021 00:57:07,669 --> 00:57:09,085 Siamo molto felici. 1022 00:57:10,919 --> 00:57:12,710 Jing Jing � ancora molto carina. 1023 00:57:12,919 --> 00:57:14,544 Ed io sono ancora molto attraente. 1024 00:57:14,752 --> 00:57:15,960 Siamo ancora bellissimi. 1025 00:57:16,252 --> 00:57:17,544 Ora di mangiare, 30� Signora. 1026 00:57:22,002 --> 00:57:23,627 Aiuto... 1027 00:57:24,210 --> 00:57:25,252 Zombie! 1028 00:57:25,419 --> 00:57:26,085 Apri la porta! 1029 00:57:26,377 --> 00:57:26,877 Non posso aprirla! 1030 00:57:27,210 --> 00:57:28,169 Baciala e ridalle la vita. 1031 00:57:28,794 --> 00:57:30,502 Forse si fermer�. 1032 00:57:32,669 --> 00:57:33,835 Che spavento! 1033 00:57:35,294 --> 00:57:37,210 Sorella, non puoi sconfiggermi. 1034 00:57:37,377 --> 00:57:38,335 Davvero? 1035 00:57:39,294 --> 00:57:41,460 Se ti muovi ti rompo il collo. 1036 00:57:43,127 --> 00:57:45,044 Dammi la chiave! Rinchiudila! 1037 00:57:46,210 --> 00:57:47,919 Vai dentro. 1038 00:57:47,960 --> 00:57:48,877 Ora puoi entrare. 1039 00:57:51,335 --> 00:57:52,627 Addio! 1040 00:58:06,919 --> 00:58:09,502 Per favore lascia perdere la vendetta. 1041 00:58:12,585 --> 00:58:14,127 Ascolta i miei suggerimenti. 1042 00:58:15,127 --> 00:58:16,960 Puoi picchiarmi, ma per favore non colpirmi il viso... 1043 00:58:21,127 --> 00:58:23,127 Non mi picchiare sul pene, grazie. 1044 00:58:23,502 --> 00:58:25,127 C'� un pollo, 30� Signora. 1045 00:58:30,335 --> 00:58:31,335 Ti sto parlando 1046 00:58:40,960 --> 00:58:42,919 Nessuna reazione dopo un bacio. 1047 00:58:43,169 --> 00:58:44,044 Non ti muovere. 1048 00:58:47,335 --> 00:58:49,252 Ok, dal momento che ti sei rifiutato di aprire la porta, 1049 00:58:49,585 --> 00:58:50,752 ti avverto. 1050 00:58:51,044 --> 00:58:54,002 Violenter� e uccider� la tua amante. 1051 00:58:58,127 --> 00:58:58,960 Uno... 1052 00:59:09,252 --> 00:59:10,044 Due... 1053 00:59:13,377 --> 00:59:14,710 Preso! 1054 00:59:19,377 --> 00:59:20,294 Tre. 1055 00:59:24,294 --> 00:59:26,085 Incantesimo di Seduzione. 1056 00:59:35,627 --> 00:59:36,627 Andiamo! 1057 00:59:45,169 --> 00:59:46,169 Che cosa fai? 1058 00:59:46,835 --> 00:59:48,419 Ho solo tremato un p�. 1059 00:59:49,169 --> 00:59:50,419 Interessante. 1060 00:59:50,710 --> 00:59:52,210 Hai tremato sul mio corpo? 1061 00:59:52,919 --> 00:59:53,960 S�. 1062 00:59:55,502 --> 00:59:56,835 Oh merda! 1063 01:00:20,169 --> 01:00:22,377 Sarebbe meglio se non fosse un demonio. 1064 01:00:31,877 --> 01:00:33,460 Sei stata avvelenata. 1065 01:00:34,960 --> 01:00:36,877 Morirai se non ti curi. 1066 01:00:37,377 --> 01:00:38,502 E che succede anche se mi curo? 1067 01:00:39,127 --> 01:00:41,585 Vivere a lungo non ha senso se sei infelice. 1068 01:00:41,919 --> 01:00:45,544 Perfino i tuoi ultimi giorni sono stupendi se sei felice. 1069 01:00:47,294 --> 01:00:48,627 Se ti dico che sono Monkey King 1070 01:00:48,877 --> 01:00:49,877 che cosa penseresti? 1071 01:00:50,585 --> 01:00:51,710 Ti ucciderei. 1072 01:00:52,585 --> 01:00:53,960 Non lo sono. 1073 01:00:54,752 --> 01:00:55,835 Questo � uno specchio magico. 1074 01:00:56,044 --> 01:00:56,835 Dovresti usarlo. 1075 01:00:57,252 --> 01:00:58,669 Non sei lui, vero? 1076 01:00:59,502 --> 01:01:00,544 No. 1077 01:01:01,085 --> 01:01:02,627 Non hai paura che ti potrei uccidere? 1078 01:01:03,127 --> 01:01:05,544 S�, ma non ho scelta. 1079 01:01:06,835 --> 01:01:08,960 Perch� non voglio che mi guardi 1080 01:01:09,752 --> 01:01:11,960 mentre pensi ad un altro. 1081 01:01:14,377 --> 01:01:15,919 Mi piacerebbe ucciderti. 1082 01:01:16,752 --> 01:01:19,044 Hai detto che vivere a lungo non ha senso... 1083 01:01:19,294 --> 01:01:20,752 se non sei felice. 1084 01:02:12,877 --> 01:02:13,752 Vai avanti! 1085 01:02:13,960 --> 01:02:15,085 S�, lo far�. 1086 01:02:25,877 --> 01:02:28,127 Merda! Chi ha fatto questo nodo? 1087 01:02:28,377 --> 01:02:29,460 Lasciami fare! 1088 01:02:38,877 --> 01:02:41,377 Scusami. 1089 01:02:41,960 --> 01:02:43,044 L'hai fatto molto forte. 1090 01:02:43,460 --> 01:02:44,710 Quindi lo far� con te. 1091 01:02:45,169 --> 01:02:46,544 Sebbene io non sia un uomo onesto, 1092 01:02:46,752 --> 01:02:48,002 non mi prender� vantaggi sugli altri. 1093 01:02:49,210 --> 01:02:50,377 Normalmente non lo faccio di giorno. 1094 01:02:51,252 --> 01:02:52,710 Aspettiamo la notte. 1095 01:02:59,377 --> 01:03:01,460 Non importa quando, 1096 01:03:01,919 --> 01:03:03,752 chiamami se hai bisogno di me. 1097 01:03:04,752 --> 01:03:05,835 D'ora in poi 1098 01:03:06,169 --> 01:03:07,794 star� con te. 1099 01:03:19,377 --> 01:03:20,002 L'avete preso? 1100 01:03:20,044 --> 01:03:20,669 No 1101 01:03:20,710 --> 01:03:22,002 Andiamo. 1102 01:03:45,252 --> 01:03:46,960 Merda! 1103 01:03:47,419 --> 01:03:49,835 Sono tanto bella... 1104 01:03:50,085 --> 01:03:52,877 ma avr� un bambino da un uomo orrendo. 1105 01:03:58,710 --> 01:03:59,669 30� Signora. 1106 01:03:59,877 --> 01:04:01,044 Zitto! 1107 01:04:01,752 --> 01:04:03,877 Ti ucciderei se non fossi incinta. 1108 01:04:05,294 --> 01:04:06,002 Grazie. 1109 01:04:06,252 --> 01:04:07,419 Perch� sei cos� felice? 1110 01:04:08,460 --> 01:04:09,752 Ti ho detto... 1111 01:04:09,960 --> 01:04:10,544 che non dovrai dire al bambino 1112 01:04:10,794 --> 01:04:13,085 che sei suo padre. 1113 01:04:14,294 --> 01:04:15,377 E che cosa dovrei essere? 1114 01:04:15,544 --> 01:04:16,752 La sua fanciulla. 1115 01:04:17,002 --> 01:04:18,544 Sono un maschio. Non posso essere una fanciulla! 1116 01:04:19,294 --> 01:04:20,419 Lo alleviamo noi. 1117 01:04:20,627 --> 01:04:22,794 Lui non sapr� se una fanciulla � un uomo o una donna. 1118 01:04:23,669 --> 01:04:24,710 Va bene. 1119 01:04:27,835 --> 01:04:30,294 Ho trovato un ragazzo proprio come te. 1120 01:04:42,252 --> 01:04:43,252 Sei tu? 1121 01:04:45,877 --> 01:04:48,585 Vuoi sapere dove si trova il Monaco della Longevit�? 1122 01:04:51,127 --> 01:04:52,085 S�, lo voglio. 1123 01:04:52,710 --> 01:04:54,169 Non reagire, se lo fai 1124 01:04:57,794 --> 01:05:00,502 dovrai pagare per la carne del Monaco della Longevit�. 1125 01:05:00,710 --> 01:05:01,752 Ha un prezzo! 1126 01:05:04,127 --> 01:05:06,294 Se mi dai l'antidoto per Jing Jing, 1127 01:05:06,544 --> 01:05:07,877 ti dir� dove si trova il Monaco della Longevit�. 1128 01:05:08,877 --> 01:05:10,460 Lo fai solo per quella puttana. 1129 01:05:11,669 --> 01:05:13,835 Mi piace fare cos�. 1130 01:05:19,710 --> 01:05:21,210 Fanciulla. 1131 01:05:23,752 --> 01:05:25,877 La fanciulla ti bacia. 1132 01:05:33,044 --> 01:05:35,169 Ok, domani andiamo. 1133 01:05:41,502 --> 01:05:43,502 Per via dell'amore 1134 01:05:44,294 --> 01:05:49,752 puoi rovinare il mio viso se vuoi. 1135 01:05:55,252 --> 01:05:56,710 In fretta, se vuoi salvare qualcuno. 1136 01:05:56,960 --> 01:05:58,044 Voglio farlo! 1137 01:06:08,710 --> 01:06:09,585 Joker. 1138 01:06:09,794 --> 01:06:11,377 Mia sorella non lo sopporter� pi�. Tu vai avanti! 1139 01:06:11,585 --> 01:06:13,752 Lasciami... farlo. 1140 01:06:24,502 --> 01:06:25,585 Non � qui 1141 01:06:32,044 --> 01:06:33,710 Tutti mi ingannano. 1142 01:06:37,294 --> 01:06:40,085 Arriveremo alla Grotta di Buddha dopo avere scalato questa collina. 1143 01:06:42,669 --> 01:06:45,585 No, Ah! 1144 01:06:46,585 --> 01:06:48,044 Jing Jing! 1145 01:06:49,210 --> 01:06:51,419 Jing Jing! 1146 01:06:57,127 --> 01:06:58,960 Ha pensato che l'ho abbandonata. 1147 01:06:59,669 --> 01:07:00,627 Da quanto tempo stai cercando? 1148 01:07:00,877 --> 01:07:02,127 Jing Jing. 1149 01:07:02,377 --> 01:07:04,044 � stata avvelenata, ha vovuto morire ed � caduta dal precipizio. 1150 01:07:06,585 --> 01:07:08,794 Tutto per colpa tua. 1151 01:07:09,044 --> 01:07:10,335 Non avresti dovuto lasciarmi dormire tutta la notte. 1152 01:07:10,377 --> 01:07:11,169 Sarei dovuto venire qui il pi� presto possibile. 1153 01:07:11,460 --> 01:07:12,294 Avresti dovuto frustare pi� forte il cavallo. 1154 01:07:12,335 --> 01:07:13,210 Potevamo essere pi� veloci! 1155 01:07:13,544 --> 01:07:14,585 Non ti dir� dove si trova il Monaco della Longevit�. 1156 01:07:14,627 --> 01:07:15,752 Non so niente. 1157 01:07:17,085 --> 01:07:18,627 Come osi darmi la colpa! 1158 01:07:21,794 --> 01:07:22,544 Che cosa? 1159 01:07:22,710 --> 01:07:25,502 Abbiamo trovato quella Boney M svenuta sotto il precipizio. 1160 01:07:25,710 --> 01:07:27,335 Nonno Buddha � morto. 1161 01:07:29,377 --> 01:07:30,794 Dio mi sta aiutando! 1162 01:07:33,085 --> 01:07:34,127 Entra! 1163 01:07:35,877 --> 01:07:36,752 Se non me lo dici, 1164 01:07:37,002 --> 01:07:38,085 non potrai uscire. 1165 01:07:41,460 --> 01:07:42,419 Non voglio ascoltarti. 1166 01:07:47,877 --> 01:07:51,252 Il suolo non � cos� duro. 1167 01:07:54,502 --> 01:07:57,210 Che demonio poderoso, che straordinaria energia! 1168 01:07:58,794 --> 01:07:59,794 Curer� le tue ferite ma 1169 01:08:00,044 --> 01:08:02,544 devi portarmi alla Grotta per catturare la scimmia reincarnata. 1170 01:08:02,794 --> 01:08:03,919 Troveremo il Monaco della Longevit� presto o tardi. 1171 01:08:04,169 --> 01:08:06,210 Puoi anche mangiare la carne del Monaco della Longevit� 1172 01:08:06,544 --> 01:08:08,877 o morirai dolorosamente. 1173 01:08:14,127 --> 01:08:15,752 Uscir� anche se dovr� scavare un tunnel. 1174 01:08:20,210 --> 01:08:23,044 Posso muovermi liberamente nel tempo e nello spazio con il potere di luna. 1175 01:08:26,794 --> 01:08:28,002 Che cos'� questo? 1176 01:08:45,502 --> 01:08:48,127 � il linguaggio dell'India. 1177 01:08:49,877 --> 01:08:51,794 La Scatola di Pandora. 1178 01:08:54,252 --> 01:08:56,210 � il tesoro dimenticato dal Demonio della Ragnatela? 1179 01:09:26,127 --> 01:09:27,419 Portami alla Grotta. 1180 01:09:30,877 --> 01:09:32,127 Perch� improvvisamente mi fa male il ventre? 1181 01:09:32,377 --> 01:09:33,335 Sta arrivando? 1182 01:09:34,460 --> 01:09:35,710 Dove sono? 1183 01:09:35,919 --> 01:09:36,710 Perch� cos� tante trappole? 1184 01:09:36,960 --> 01:09:38,044 Diventa sempre pi� umido. 1185 01:10:17,919 --> 01:10:20,252 Benvenuto, nostro Re! 1186 01:10:31,627 --> 01:10:33,085 Merda! Ho incontrato dei fantasma! 1187 01:10:34,877 --> 01:10:37,127 Che succede? 1188 01:10:37,794 --> 01:10:38,794 Tu ami il Monaco della Longevit�, 1189 01:10:39,085 --> 01:10:40,794 cos� fingo di essere lui per renderti felice. 1190 01:10:41,002 --> 01:10:41,627 Che cosa stai facendo? 1191 01:10:41,960 --> 01:10:43,085 Ti aiuto a dare alla luce! 1192 01:10:44,002 --> 01:10:45,169 La testa sta spuntando! 1193 01:10:45,752 --> 01:10:46,877 Davvero? Non sento niente. 1194 01:10:46,919 --> 01:10:47,919 La vedi? 1195 01:10:48,377 --> 01:10:49,502 Quello � il mio ginocchio 1196 01:10:49,835 --> 01:10:51,044 E' per quello che non ci sono capelli. 1197 01:10:51,460 --> 01:10:52,294 Sta arrivando qualcuno. 1198 01:10:52,502 --> 01:10:54,419 Nascondiamoci, subito. 1199 01:10:59,544 --> 01:11:00,544 Mi fa male. 1200 01:11:00,835 --> 01:11:01,960 Anche a me fa male. 1201 01:11:02,252 --> 01:11:04,044 Per favore, lascia andare la tua mano! 1202 01:11:14,794 --> 01:11:15,919 La Divinit�. 1203 01:11:17,419 --> 01:11:20,085 Monkey King hai commesso gravi offese. 1204 01:11:20,335 --> 01:11:23,627 Spero che tu sappia di avere sbagliato. 1205 01:11:23,835 --> 01:11:24,835 Chi parla? 1206 01:11:25,335 --> 01:11:28,669 500 anni fa, il tuo maestro, il Monaco della Longevit� sacrific� 1207 01:11:28,877 --> 01:11:30,044 la sua vita per salvarti. 1208 01:11:30,377 --> 01:11:31,752 L'Imperatore del Cielo decise 1209 01:11:32,044 --> 01:11:34,002 che saresti resuscitato 500 anni dopo. 1210 01:11:34,252 --> 01:11:35,960 Spero che tu sia come il tuo maestro. 1211 01:11:36,294 --> 01:11:37,377 Facendo sacrifici per salvare gli altri. 1212 01:11:37,669 --> 01:11:39,752 Per riparare al peccato che hai commesso in precedenza. 1213 01:11:40,085 --> 01:11:42,210 Dovresti metterti l'Anello Dorato in testa. 1214 01:11:42,419 --> 01:11:43,669 Ammetti il tuo peccato. 1215 01:11:43,919 --> 01:11:46,794 Allora diventerai il super Monkey King. 1216 01:11:47,169 --> 01:11:50,044 Prenderai la responsabilit� di trovare le scritture nell'ovest. 1217 01:11:50,335 --> 01:11:51,377 Riscrivi la storia. 1218 01:11:51,627 --> 01:11:54,002 Tutte le cose della vita umana non saranno affari tuoi. 1219 01:11:54,210 --> 01:11:56,627 Non potrai pi� avere desideri. 1220 01:11:56,835 --> 01:11:58,585 Adora Buddha senza riserve. 1221 01:11:59,085 --> 01:12:01,627 Non ti sei trasformato in Monkey King 1222 01:12:01,960 --> 01:12:03,169 perch� non hai trovato l'individuo 1223 01:12:03,210 --> 01:12:05,085 che ti dar� i 3 segni congeniti. 1224 01:12:05,377 --> 01:12:06,585 Dopo l'averlo conosciuto 1225 01:12:06,835 --> 01:12:08,627 tutta la tua vita cambier�. 1226 01:12:11,085 --> 01:12:12,419 Stai parlando a me? 1227 01:12:13,085 --> 01:12:14,585 Non credo. 1228 01:12:15,419 --> 01:12:17,627 Credo che tu abbia commesso un errore. 1229 01:12:19,460 --> 01:12:20,377 Che pazzia! 1230 01:12:20,794 --> 01:12:23,252 Dolore... 1231 01:12:23,585 --> 01:12:24,710 Andiamo! 1232 01:12:25,002 --> 01:12:28,752 Calmati per favore. 1233 01:12:29,002 --> 01:12:30,460 Calmati. 1234 01:12:30,960 --> 01:12:33,377 Mi fa male. 1235 01:12:33,669 --> 01:12:35,085 Anche a me fa male. 1236 01:12:42,294 --> 01:12:43,210 Ci sono trappole. 1237 01:12:45,127 --> 01:12:45,919 Inseguitela. 1238 01:12:46,210 --> 01:12:47,169 Andiamo! 1239 01:12:47,919 --> 01:12:49,002 Adesso arrivi e io ti blocco. 1240 01:12:50,294 --> 01:12:53,294 Ok, fallo... Ok! Sta arrivando. 1241 01:12:55,627 --> 01:12:57,127 Il Monaco della Longevit� � nato, devo prenderlo! 1242 01:12:57,169 --> 01:12:58,169 S�! 1243 01:13:03,002 --> 01:13:05,210 Il bambino ti assomiglia. 1244 01:13:08,627 --> 01:13:09,877 Credo... 1245 01:13:10,294 --> 01:13:11,585 che essere immortale o non esserlo non sia importante. 1246 01:13:12,127 --> 01:13:14,460 Anche la carne del Monaco della Longevit� non lo �. 1247 01:13:15,127 --> 01:13:18,002 Dobbiamo vivere insieme felicemente. 1248 01:13:18,502 --> 01:13:19,877 Alleviamo nostro figlio. 1249 01:13:20,127 --> 01:13:21,919 Che non si trasformi in ladro. 1250 01:13:22,919 --> 01:13:24,169 Se desideri il Monaco della Longevit�. 1251 01:13:24,502 --> 01:13:26,627 Allora chiamalo Longevit�. 1252 01:13:28,502 --> 01:13:29,502 Chi �? 1253 01:13:29,752 --> 01:13:31,544 Troppa coincidenza. 1254 01:13:32,002 --> 01:13:32,960 Che cosa vuoi? 1255 01:13:34,502 --> 01:13:35,794 Il tuo bambino. 1256 01:13:38,085 --> 01:13:40,377 Mio figlio e di Joker! 1257 01:13:41,960 --> 01:13:43,085 Di cosa stai parlando? 1258 01:13:45,252 --> 01:13:47,752 Fanciulla, diglielo. 1259 01:13:48,752 --> 01:13:49,877 Diglielo! 1260 01:13:55,710 --> 01:13:56,877 S�! 1261 01:13:58,919 --> 01:14:01,127 Questo � figlio suo e di Joker. 1262 01:14:05,794 --> 01:14:06,669 Andiamo! 1263 01:14:08,710 --> 01:14:09,919 Vediamo dove potete andare. 1264 01:14:10,252 --> 01:14:11,252 Non ti spaventare, io ti protegger�. 1265 01:14:11,835 --> 01:14:12,585 Chi diavolo sei? 1266 01:14:12,794 --> 01:14:13,710 Non sei qualificato per proteggermi. 1267 01:14:14,127 --> 01:14:15,044 Tempo perso. 1268 01:14:15,960 --> 01:14:16,919 Porta via mio figlio. 1269 01:14:20,877 --> 01:14:21,669 Vieni qui! 1270 01:14:21,877 --> 01:14:22,794 Dammi il Monaco della Longevit� 1271 01:14:23,335 --> 01:14:24,460 Non ti ho detto di venire. Non dicevo a te 1272 01:14:25,960 --> 01:14:26,669 Dammi mio figlio. Questo � mio figlio 1273 01:14:26,877 --> 01:14:27,919 non il Monaco della Longevit�. 1274 01:14:28,127 --> 01:14:29,210 Aiuto! 1275 01:14:30,877 --> 01:14:33,377 Aiuto... 1276 01:14:33,710 --> 01:14:36,210 Sei compromessa con me, io morir� per te. 1277 01:14:46,835 --> 01:14:47,544 Porta via mio figlio. 1278 01:14:47,752 --> 01:14:48,544 Non andare! 1279 01:14:48,710 --> 01:14:49,794 Vai. 1280 01:14:50,419 --> 01:14:51,419 30� Signora. 1281 01:14:56,460 --> 01:14:57,710 Fortuna che sono riuscito ad uscire. 1282 01:15:09,335 --> 01:15:10,502 Jing Jing. 1283 01:15:36,085 --> 01:15:37,044 Tesoro. 1284 01:15:38,544 --> 01:15:39,377 Tartaruga Magica. 1285 01:15:42,377 --> 01:15:43,335 Ti taglier� il fegato, lo stomaco 1286 01:15:43,585 --> 01:15:44,669 e tutti gli organi interni! 1287 01:15:48,294 --> 01:15:49,460 Li legher� in un nodo. 1288 01:15:50,252 --> 01:15:51,294 Arriva lo spirito. 1289 01:15:55,585 --> 01:15:57,294 Puttana, non camminare sul mio intestino. 1290 01:15:57,544 --> 01:15:58,669 Voglio farlo. 1291 01:16:14,835 --> 01:16:16,794 Tesoro...! 1292 01:16:17,835 --> 01:16:18,835 Mia moglie � dentro. 1293 01:16:18,877 --> 01:16:19,960 Per favore aiutami! 1294 01:16:20,210 --> 01:16:21,044 Sono occupato. 1295 01:16:21,419 --> 01:16:22,710 Grazie! 1296 01:16:24,919 --> 01:16:25,544 Vieni fuori! 1297 01:16:25,710 --> 01:16:26,502 Andiamo! 1298 01:16:30,419 --> 01:16:32,252 Possiamo tornare al passato? 1299 01:16:40,335 --> 01:16:42,252 Sbrigati! Vai! 1300 01:16:42,460 --> 01:16:43,794 Non lo far�! Lo faremo insieme. 1301 01:16:44,627 --> 01:16:45,502 Ascoltami. 1302 01:16:46,585 --> 01:16:48,252 Alleva mio figlio. 1303 01:16:52,502 --> 01:16:53,460 Vai! 1304 01:16:56,544 --> 01:16:58,752 Nostro figlio! Tesoro! 1305 01:16:59,627 --> 01:17:00,877 Devi andare o morir�! 1306 01:17:01,919 --> 01:17:03,044 No! 1307 01:17:10,544 --> 01:17:14,794 Tesoro... Tesoro... 1308 01:17:15,335 --> 01:17:16,585 Tesoro! 1309 01:17:17,294 --> 01:17:18,460 La luna sta salendo! 1310 01:17:18,669 --> 01:17:19,794 Tesoro! 1311 01:17:21,794 --> 01:17:22,669 Ok! 1312 01:17:23,210 --> 01:17:26,502 Com'era? Merda me ne sono dimenticato! 1313 01:17:27,002 --> 01:17:33,835 Boyi Bolomi... 1314 01:17:35,460 --> 01:17:38,377 Sta diventando immortale! 1315 01:17:39,752 --> 01:17:41,752 Fantastico! Sono ritornato al passato! 1316 01:17:43,794 --> 01:17:45,835 Aspettami! 1317 01:17:46,585 --> 01:17:48,585 L'assassino sta scappando. 1318 01:17:50,502 --> 01:17:55,085 Tesoro... Mia moglie. 1319 01:17:55,377 --> 01:17:57,169 Tua moglie sta uscendo, non temere. 1320 01:17:58,252 --> 01:18:00,460 Non ho finito. Come lo sai? 1321 01:18:02,960 --> 01:18:04,044 Sta uscendo! Vai 1322 01:18:04,960 --> 01:18:08,960 Tesoro, tesoro... 1323 01:18:10,252 --> 01:18:12,544 Boyi Bolomi! 1324 01:18:14,335 --> 01:18:16,377 Diventa un'altra volta immortale! 1325 01:18:17,752 --> 01:18:19,294 Perch� ho detto 'un'altra volta'? 1326 01:18:21,877 --> 01:18:27,419 Aspettami, aspettami... 1327 01:18:28,752 --> 01:18:29,794 Ancora! 1328 01:18:31,460 --> 01:18:35,169 Tesoro...! 1329 01:18:37,335 --> 01:18:38,877 Non mi disturbare! 1330 01:18:42,460 --> 01:18:44,544 Perch� mi dici di non disturbarti? 1331 01:18:44,835 --> 01:18:45,877 Merda! Sei noioso! 1332 01:18:46,085 --> 01:18:48,252 So che sono noioso. 1333 01:18:48,460 --> 01:18:49,544 Perch�? 1334 01:18:50,335 --> 01:18:50,794 Sei uscito!? 1335 01:18:51,044 --> 01:18:52,210 Andiamo, andiamo! 1336 01:18:53,544 --> 01:18:57,877 Tesoro... 1337 01:18:58,294 --> 01:19:00,877 Boyi Bolomi 1338 01:19:01,252 --> 01:19:02,585 Anche tu sei molto noioso. 1339 01:19:04,169 --> 01:19:08,710 Aspetta... 1340 01:19:11,169 --> 01:19:14,835 No.... sono molto stanco. 1341 01:19:15,752 --> 01:19:20,585 Tesoro... 1342 01:19:24,794 --> 01:19:25,752 Dammelo. 1343 01:19:31,085 --> 01:19:33,044 Non volevo parlarti! 1344 01:19:35,835 --> 01:19:38,002 Va bene. 1345 01:19:38,252 --> 01:19:39,419 Perch� hai fatto cos�? 1346 01:19:41,210 --> 01:19:45,877 Tesoro... 1347 01:19:46,085 --> 01:19:49,294 Boyi Bolomi 1348 01:19:52,210 --> 01:19:55,169 Tesoro, esci qui con il Re Toro e guarda questo. 1349 01:20:03,252 --> 01:20:05,669 Ferma! 1350 01:20:10,710 --> 01:20:11,919 Vuoi suicidarti. 1351 01:20:12,127 --> 01:20:13,669 Perch� vuoi suicidarti? 1352 01:20:15,252 --> 01:20:18,085 No, preferisco ucciderti! 1353 01:20:26,544 --> 01:20:28,335 Piet�! 1354 01:20:28,960 --> 01:20:30,544 Lasciami andare! 1355 01:20:30,835 --> 01:20:31,919 Lasciarti andare? 1356 01:20:32,252 --> 01:20:33,752 Dimmi una ragione per la quale devo lasciarti andare. 1357 01:20:34,752 --> 01:20:37,794 Dimmi una ragione per la quale vuoi uccidermi. 1358 01:20:37,960 --> 01:20:40,044 Ok, mi hai lasciata sola 1359 01:20:40,252 --> 01:20:41,294 e hai fatto un figlio con mia sorella. 1360 01:20:41,627 --> 01:20:42,752 - Ti sbagli. - Vuoi morire? 1361 01:20:42,960 --> 01:20:44,210 No! 1362 01:20:44,419 --> 01:20:46,419 Ti ho lasciato perch� volevo che tua sorella mi desse l'antidoto per te. 1363 01:20:46,669 --> 01:20:47,460 Ma sono arrivato tardi, 1364 01:20:47,710 --> 01:20:49,502 e non ti ho trovata. 1365 01:20:49,794 --> 01:20:50,544 Mi hai ingannato! 1366 01:20:50,919 --> 01:20:51,627 Non mi credi? 1367 01:20:53,669 --> 01:20:54,794 Guarda. 1368 01:20:58,710 --> 01:20:59,585 Dove sono andati? 1369 01:20:59,752 --> 01:21:00,460 Che succede? 1370 01:21:02,127 --> 01:21:03,169 Non puoi andartene! 1371 01:21:05,044 --> 01:21:06,919 Quando la roccia si poser�, la porta sar� chiusa per sempre. 1372 01:21:16,585 --> 01:21:20,169 Tesoro... 1373 01:21:25,085 --> 01:21:25,835 Lascialo a me. 1374 01:21:26,127 --> 01:21:27,127 Vai! 1375 01:21:29,502 --> 01:21:31,294 Joker, ti reincontrer� nella prossima vita. 1376 01:21:31,669 --> 01:21:33,335 Tesoro 1377 01:21:34,210 --> 01:21:36,002 Tesoro! 1378 01:21:36,252 --> 01:21:41,544 Tesoro... 1379 01:21:42,085 --> 01:21:43,044 Un'altra volta! 1380 01:21:46,669 --> 01:21:50,127 Boyi Bolomi... 1381 01:22:00,419 --> 01:22:02,044 Jing Jing. 1382 01:22:26,460 --> 01:22:29,210 Dove sono? 1383 01:22:31,502 --> 01:22:32,877 Che � successo? 1384 01:23:02,294 --> 01:23:03,335 Immortale? 1385 01:23:04,877 --> 01:23:06,044 Demonio? 1386 01:23:08,169 --> 01:23:09,294 Grazie! 1387 01:23:12,085 --> 01:23:13,794 Non entrare nella Grotta della Ragnatela! 1388 01:23:15,044 --> 01:23:16,627 Grotta della Ragnatela? 1389 01:23:17,210 --> 01:23:18,294 Credi che sia analfabeta? 1390 01:23:18,627 --> 01:23:19,919 Grotta della Cascata. 1391 01:23:27,335 --> 01:23:30,044 Grotta della Ragnatela. � un buon nome. 1392 01:23:35,502 --> 01:23:37,544 Grotta della Ragnatela. 1393 01:23:39,835 --> 01:23:41,294 Vivremo qui d'ora in poi. 1394 01:23:41,794 --> 01:23:42,544 Ferma! 1395 01:23:52,835 --> 01:23:54,377 Voglio annunciare che 1396 01:23:54,627 --> 01:23:56,377 in questa collina, tutto mi appartiene. 1397 01:23:56,669 --> 01:23:57,419 Compreso tu. 1398 01:23:57,710 --> 01:23:58,377 Io? 1399 01:23:58,794 --> 01:23:59,835 S�. 1400 01:24:00,085 --> 01:24:01,877 Sembri un asino, permettimi farti un segno. 1401 01:24:08,085 --> 01:24:09,585 Ora sei mio. 1402 01:24:09,877 --> 01:24:11,919 Se qualcuno ti infastidisce digli che mi conosci. 1403 01:24:12,252 --> 01:24:14,460 Ora mi chiamo Immortale della Ragnatela! 1404 01:24:16,002 --> 01:24:17,752 Immortale della Ragnatela? 1405 01:24:18,585 --> 01:24:20,252 500 anni fa? 1406 01:24:25,002 --> 01:24:27,002 Non ti sei trasformato in Monkey King 1407 01:24:27,210 --> 01:24:29,877 perch� non hai conosciuto l'individuo che ti dar� i 3 segni congeniti. 1408 01:24:56,085 --> 01:24:57,544 Chiuditi porta. 1409 01:25:03,442 --> 01:25:07,802 Tradotto da Stevet1998 per Asian World (www.asianworld.it) 92005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.