Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,708 --> 00:00:12,125
[light orchestral music]
2
00:01:10,208 --> 00:01:13,208
[light flute music]
3
00:01:31,291 --> 00:01:33,958
[flies buzzing]
4
00:01:40,916 --> 00:01:44,583
[dramatic orchestral music]
5
00:02:22,750 --> 00:02:24,000
- Did you have breakfast?
6
00:02:24,875 --> 00:02:25,958
- Twice.
7
00:02:26,000 --> 00:02:28,041
Two breakfasts.
8
00:02:28,083 --> 00:02:30,375
But I couldn't eat them.
9
00:02:30,416 --> 00:02:31,916
Why are you dressed like that?
10
00:02:32,875 --> 00:02:33,708
- I was cold.
11
00:02:35,000 --> 00:02:36,041
- You should come in.
12
00:02:36,916 --> 00:02:38,125
The water's perfect.
13
00:02:39,000 --> 00:02:41,083
- You've not been well.
14
00:02:41,125 --> 00:02:42,750
- I know.
15
00:02:42,791 --> 00:02:44,416
But I'm feeling much better now.
16
00:02:46,083 --> 00:02:46,916
Are you in love?
17
00:02:48,250 --> 00:02:49,166
- Yes, I think so.
18
00:03:08,833 --> 00:03:11,333
[bird cawing]
19
00:03:36,208 --> 00:03:38,458
- [Ben] Come here, come here,
come on.
20
00:03:38,500 --> 00:03:39,125
That's it.
21
00:03:39,166 --> 00:03:40,166
Use your bloody legs
22
00:03:40,208 --> 00:03:41,958
Remember what I told
you yesterday.
23
00:03:42,000 --> 00:03:42,666
Keep her going.
24
00:03:42,708 --> 00:03:44,083
That's right.
25
00:03:44,125 --> 00:03:46,916
You don't want to come up
on your bloody ass, do you?
26
00:03:46,958 --> 00:03:47,916
Come on.
27
00:03:47,958 --> 00:03:48,750
That's right.
28
00:03:48,791 --> 00:03:50,708
Roll your knees in, son.
29
00:03:50,750 --> 00:03:51,791
That's good.
30
00:03:51,833 --> 00:03:53,000
Keep on going, boy.
31
00:03:53,041 --> 00:03:54,208
Keep on going.
32
00:03:55,875 --> 00:03:57,125
- Well?
33
00:03:57,166 --> 00:03:58,083
- Kiss.
34
00:04:01,625 --> 00:04:02,875
- Anything interesting?
35
00:04:02,916 --> 00:04:04,666
- No.
36
00:04:04,708 --> 00:04:06,708
Mama wants nanny to send
John's measurements.
37
00:04:06,750 --> 00:04:08,333
She's knitting something
for Christmas.
38
00:04:09,750 --> 00:04:12,000
And the mayor wants me to
open something next month.
39
00:04:12,041 --> 00:04:12,916
I needn't, need I?
40
00:04:13,791 --> 00:04:15,041
- I think you should.
41
00:04:15,083 --> 00:04:17,958
You haven't done anything
for him for a long time.
42
00:04:18,000 --> 00:04:21,083
- And Angela says, "Will
we stay for the new year?"
43
00:04:21,125 --> 00:04:22,041
[chuckling]
44
00:04:22,083 --> 00:04:23,125
- That's easy.
45
00:04:23,166 --> 00:04:25,125
Not on her life, we won't.
46
00:04:26,041 --> 00:04:28,166
- Darling, don't be cross.
47
00:04:28,208 --> 00:04:29,333
I know we aren't going.
48
00:04:29,375 --> 00:04:31,208
I just thought it might
be fun to eat
49
00:04:31,250 --> 00:04:33,500
someone else's food for a bit,
that's all.
50
00:04:33,541 --> 00:04:34,500
- Was anyone hurt?
51
00:04:34,541 --> 00:04:36,500
- No one, I'm thankful to say.
52
00:04:36,541 --> 00:04:39,041
Except two housemaids who
lost their heads
53
00:04:39,083 --> 00:04:41,791
and jumped through a glass
roof into the main court.
54
00:04:41,833 --> 00:04:43,708
There was no danger.
55
00:04:43,750 --> 00:04:46,000
The fire never reached
the bedrooms, I'm afraid.
56
00:04:46,041 --> 00:04:50,750
Still, they're bound to
need doing up.
57
00:04:50,791 --> 00:04:52,750
Everything black with smoke
58
00:04:52,791 --> 00:04:54,125
and drenched with water.
59
00:04:54,166 --> 00:04:56,916
Luckily, they have that
old-fashioned sort of
60
00:04:56,958 --> 00:04:59,333
extinguisher which
ruins everything.
61
00:04:59,375 --> 00:05:01,666
- Thank you, momsy.
62
00:05:01,708 --> 00:05:03,458
- I must get on to them
this morning.
63
00:05:03,500 --> 00:05:05,958
Before that ghoul, Mrs.
Shutter, snaps them up.
64
00:05:08,500 --> 00:05:11,333
John, are you out for lunch?
65
00:05:11,375 --> 00:05:12,833
- I'm not sure, nobody's rung.
66
00:05:12,875 --> 00:05:16,458
There's always Mrs.
Tippin, she might ask me.
67
00:05:16,500 --> 00:05:20,708
- [Brenda] Tony, I don't
believe you are listening.
68
00:05:22,125 --> 00:05:25,208
- Well, to tell you the
truth I was just thinking.
69
00:05:25,250 --> 00:05:26,583
- Oh.
70
00:05:26,625 --> 00:05:28,125
- I was just thinking
how delightful
71
00:05:28,166 --> 00:05:29,125
it is that it's the weekend.
72
00:05:29,166 --> 00:05:30,958
And we haven't got
anyone coming.
73
00:05:32,541 --> 00:05:35,083
- Well, it sometimes seems
to me rather pointless
74
00:05:35,125 --> 00:05:36,833
keeping up a house of
this size, if you don't,
75
00:05:36,875 --> 00:05:39,833
now and then, ask some other
people to come and stay in it.
76
00:05:39,875 --> 00:05:40,791
- Pointless?
77
00:05:40,833 --> 00:05:42,416
Can't think what you mean.
78
00:05:42,458 --> 00:05:43,791
I don't keep this house
for all the bores
79
00:05:43,833 --> 00:05:45,375
to come and gossip in.
80
00:05:45,416 --> 00:05:46,791
We always lived here,
and I hope John avails
81
00:05:46,833 --> 00:05:47,875
to keep it on after me.
82
00:05:47,916 --> 00:05:50,333
- [Brenda] Oh, God,
what have I done?
83
00:05:52,416 --> 00:05:54,458
[light orchestral music]
84
00:05:54,500 --> 00:05:56,208
- Am I being pompous again?
85
00:05:56,250 --> 00:05:57,541
- Oh, no, darling, not pompous,
86
00:05:57,583 --> 00:05:58,750
you wouldn't know how.
87
00:06:02,541 --> 00:06:06,750
I'm jolly glad no one's
coming down this weekend
88
00:06:06,791 --> 00:06:09,500
- Listen, I probably can manage
89
00:06:09,541 --> 00:06:10,750
to get away for Angela's.
90
00:06:12,083 --> 00:06:15,833
- Darling, are you sure
you wouldn't hate it?
91
00:06:18,500 --> 00:06:19,916
- I dare say not.
92
00:06:22,125 --> 00:06:23,791
- [Mrs. Beaver] Where are
you going for the weekend?
93
00:06:23,833 --> 00:06:24,750
- Hetton.
94
00:06:24,791 --> 00:06:25,583
- Who's there?
95
00:06:25,625 --> 00:06:27,041
I forget.
96
00:06:27,083 --> 00:06:28,375
- [John] Tony Last.
97
00:06:28,416 --> 00:06:29,250
- Oh, of course.
98
00:06:29,291 --> 00:06:31,083
Oh, she is lovely.
99
00:06:31,125 --> 00:06:32,708
He's rather a stick.
100
00:06:32,750 --> 00:06:34,791
People were mad about
her when she was a girl.
101
00:06:34,833 --> 00:06:35,750
Everyone thought she was going
102
00:06:35,791 --> 00:06:38,000
to marry Jock Grant-Menzies.
103
00:06:38,041 --> 00:06:39,708
- Momsy, you're wonderful
104
00:06:39,750 --> 00:06:41,333
I believe you know
about everybody.
105
00:06:41,375 --> 00:06:42,625
- It's a great help.
106
00:06:42,666 --> 00:06:44,708
It's all a matter of
paying attention
107
00:06:44,750 --> 00:06:46,916
when other people are talking.
108
00:06:46,958 --> 00:06:49,208
I didn't know you knew her.
109
00:06:49,250 --> 00:06:50,416
- Well, I don't, really.
110
00:06:50,458 --> 00:06:52,500
Tony asked me in Bratt's
the other night.
111
00:06:52,541 --> 00:06:54,041
He may have forgotten.
112
00:06:54,083 --> 00:06:55,000
- Heavens, is that the time?
113
00:06:55,041 --> 00:06:57,166
I must get to the shop.
114
00:06:57,208 --> 00:06:59,666
Send them a telegram
to remind them.
115
00:06:59,708 --> 00:07:00,791
Much better than ringing up.
116
00:07:00,833 --> 00:07:02,708
Gives them less time to
make excuses.
117
00:07:02,750 --> 00:07:03,916
Do it before you start.
118
00:07:05,000 --> 00:07:06,041
They owe me for a table.
119
00:07:06,083 --> 00:07:07,291
- What's the house like?
120
00:07:07,333 --> 00:07:08,833
- Huge and hideous.
121
00:07:08,875 --> 00:07:10,625
- Now, listen, John.
122
00:07:13,791 --> 00:07:16,583
It was very wrong of you to
call nanny a silly old tart.
123
00:07:17,750 --> 00:07:20,708
First, because it was
unkind to her.
124
00:07:22,125 --> 00:07:24,833
Think of all the things
she does for you everyday.
125
00:07:24,875 --> 00:07:26,166
- [John] She's paid to.
126
00:07:26,208 --> 00:07:27,166
- Be quiet.
127
00:07:27,208 --> 00:07:29,375
- And quite a lot, I
should think
128
00:07:29,416 --> 00:07:31,791
- And secondly, because
you were using a word
129
00:07:31,833 --> 00:07:35,375
that people of your age,
and class, do not use.
130
00:07:35,416 --> 00:07:37,416
You must learn to be
more considerate
131
00:07:37,458 --> 00:07:39,625
to people less
fortunate than you.
132
00:07:39,666 --> 00:07:40,791
Particularly women.
133
00:07:41,875 --> 00:07:43,458
Do you understand?
134
00:07:43,500 --> 00:07:46,916
- Is Ben less fortunate than me?
135
00:07:46,958 --> 00:07:49,750
- That has nothing
to do with it.
136
00:07:49,791 --> 00:07:52,291
Now, go upstairs and say
sorry to nanny.
137
00:07:52,333 --> 00:07:53,166
- All right.
138
00:07:56,791 --> 00:07:58,250
- Uh, how did it go today?
139
00:07:59,125 --> 00:08:00,208
- Very well.
140
00:08:00,250 --> 00:08:02,166
Thunder Clap jumped a big
post and a rail.
141
00:08:02,208 --> 00:08:03,500
- Didn't you come off?
142
00:08:03,541 --> 00:08:04,750
- Yes, once.
143
00:08:04,791 --> 00:08:06,958
Ben said I just opened
my bloody legs
144
00:08:07,000 --> 00:08:09,125
and cut an ass, sir.
145
00:08:12,166 --> 00:08:14,875
- Mr. Beaver, sir, there
is 10 shillings appears
146
00:08:14,916 --> 00:08:16,125
in my books for last month.
147
00:08:16,166 --> 00:08:17,208
- Yes, well, thank you,
MacDougal.
148
00:08:17,250 --> 00:08:18,916
You'll remind me sometime, eh?
149
00:08:18,958 --> 00:08:20,041
- Very good, sir.
150
00:08:20,083 --> 00:08:23,083
Well, good afternoon, Mr.
Grant-Menzies.
151
00:08:23,125 --> 00:08:23,958
- Hi, MacDougal.
152
00:08:24,000 --> 00:08:24,791
Hi, Beaver.
153
00:08:24,833 --> 00:08:25,625
What are you drinking?
154
00:08:25,666 --> 00:08:26,500
- Well, nothing so far.
155
00:08:26,541 --> 00:08:27,916
I think it's time I had one.
156
00:08:27,958 --> 00:08:29,625
Um, brandy and ginger ale,
please.
157
00:08:29,666 --> 00:08:31,833
- Brandy and ginger ale,
MacDougal, and a pink gin.
158
00:08:31,875 --> 00:08:32,708
- Very good, sir.
159
00:08:32,750 --> 00:08:33,958
- Who is the old girl you wished
160
00:08:34,000 --> 00:08:35,291
on me at the party last night
161
00:08:35,333 --> 00:08:36,375
- She's called Mrs. Tipping.
162
00:08:36,416 --> 00:08:37,250
- Hmm.
163
00:08:37,291 --> 00:08:38,666
Apparently I'm invited to lunch.
164
00:08:38,708 --> 00:08:40,250
- Are you going?
165
00:08:40,291 --> 00:08:41,916
- No. I'm no good at
lunch parties.
166
00:08:41,958 --> 00:08:43,833
Besides, I decided
when I got off
167
00:08:43,875 --> 00:08:45,416
that I was going to
have oysters here.
168
00:08:45,458 --> 00:08:48,750
I don't suppose you know
anything about pigs.
169
00:08:48,791 --> 00:08:50,000
- I'm afraid I don't, no.
170
00:08:50,041 --> 00:08:51,541
Why?
171
00:08:51,583 --> 00:08:54,625
- They keep writing to me about
them from my constituency.
172
00:08:55,666 --> 00:08:56,833
- I'm on my way to Hetton.
173
00:08:56,875 --> 00:08:58,250
- Are you now?
174
00:08:58,291 --> 00:08:59,500
Well, give Tony and
Brenda my love.
175
00:08:59,541 --> 00:09:00,916
- I was wondering if you
knew anybody else
176
00:09:00,958 --> 00:09:01,791
who's going down there.
177
00:09:01,833 --> 00:09:03,625
Um, wonder if I'd get a lift.
178
00:09:03,666 --> 00:09:04,875
- I don't, I'm afraid.
179
00:09:04,916 --> 00:09:05,958
It's quite easy by train.
180
00:09:06,000 --> 00:09:08,166
- Yes, but it's more
pleasant by road.
181
00:09:08,208 --> 00:09:09,000
- And cheaper.
182
00:09:09,041 --> 00:09:10,166
Yes, and cheaper, I suppose.
183
00:09:10,208 --> 00:09:11,291
- Mr. Beaver, sir.
184
00:09:11,333 --> 00:09:12,583
There is a Mrs. Tipping
on the telephone
185
00:09:12,625 --> 00:09:13,666
who wishes to speak to you.
186
00:09:13,708 --> 00:09:15,458
She says it's urgent.
187
00:09:15,500 --> 00:09:16,333
- Thank you.
188
00:09:19,208 --> 00:09:20,291
- Damn!
189
00:09:20,333 --> 00:09:22,750
I nearly got Beaver to
buy me a drink.
190
00:09:22,791 --> 00:09:24,041
- How did the lecture go?
191
00:09:26,375 --> 00:09:27,208
- Bad.
192
00:09:28,250 --> 00:09:29,625
Rotten bad.
193
00:09:29,666 --> 00:09:31,333
- The trouble is that
nanny is jealous of Ben.
194
00:09:31,375 --> 00:09:33,708
- Hey, I'm not sure we
shan't both be soon
195
00:09:33,750 --> 00:09:35,708
- What are you doing
this afternoon?
196
00:09:35,750 --> 00:09:37,750
- I should go with the local.
197
00:09:37,791 --> 00:09:39,250
- I wouldn't say no to
going to the movies,
198
00:09:39,291 --> 00:09:41,541
Gary Cooper's on something
at the picture show.
199
00:09:41,583 --> 00:09:44,666
- All right, I can easily
leave the locals until Monday.
200
00:09:44,708 --> 00:09:49,250
- And we can go to
Woolworth's afterwards.
201
00:09:49,291 --> 00:09:49,875
- Oh, God.
202
00:09:51,208 --> 00:09:53,875
- Yes, I must say it does
look rather disgusting.
203
00:09:53,916 --> 00:09:54,541
- Hell.
204
00:09:55,666 --> 00:09:57,125
Something too horrible
has happened.
205
00:09:57,166 --> 00:09:58,000
Look at this.
206
00:10:00,875 --> 00:10:01,916
- "Arriving 3:18.
207
00:10:01,958 --> 00:10:04,041
"So looking forward to visit,
Beaver."
208
00:10:04,958 --> 00:10:06,291
What's Beaver?
209
00:10:07,500 --> 00:10:09,083
- It's a young man.
210
00:10:09,125 --> 00:10:10,458
- [Brenda] Sounds all right.
211
00:10:10,500 --> 00:10:12,375
- Wait till you see him.
212
00:10:12,416 --> 00:10:14,291
- What's he coming for?
213
00:10:15,958 --> 00:10:18,708
You didn't ask him to stay.
214
00:10:18,750 --> 00:10:21,708
- I suppose I did, in a
vague kind of way.
215
00:10:21,750 --> 00:10:23,041
I met him in Bratt's.
216
00:10:23,083 --> 00:10:24,875
He said something about
wanting to see the house.
217
00:10:24,916 --> 00:10:26,375
- I suppose you were tight.
218
00:10:26,416 --> 00:10:27,791
- Not really.
219
00:10:27,833 --> 00:10:29,416
I never thought he'd hold
it against me.
220
00:10:29,458 --> 00:10:32,000
His mother owns that shop.
- Oh, I used to know her.
221
00:10:32,041 --> 00:10:33,208
She's hell.
222
00:10:33,250 --> 00:10:35,750
Come to think of it,
we owe her some money.
223
00:10:35,791 --> 00:10:37,500
- We could put a call through
224
00:10:37,541 --> 00:10:39,666
and say we're both ill.
225
00:10:39,708 --> 00:10:40,958
- Too late, darling,
226
00:10:41,000 --> 00:10:42,625
He'll be on the train now.
227
00:10:42,666 --> 00:10:43,833
Anyway we can put him
in Gallahad.
228
00:10:43,875 --> 00:10:46,291
No one who sleeps there
ever comes again.
229
00:10:46,333 --> 00:10:47,458
The bed's agony.
230
00:10:50,500 --> 00:10:52,500
I used to know your mother.
231
00:10:52,541 --> 00:10:54,083
We were great friends.
232
00:10:54,125 --> 00:10:55,791
She has that
marvelous little shop.
233
00:10:55,833 --> 00:10:56,666
- That's right.
234
00:10:59,041 --> 00:10:59,583
- Hello.
235
00:10:59,625 --> 00:11:00,875
- Hello.
236
00:11:00,916 --> 00:11:02,458
- I'm sorry not to have
been here to meet you.
237
00:11:02,500 --> 00:11:05,041
- I'm going to take Mr.
Beaver around the garden.
238
00:11:05,083 --> 00:11:06,666
- Oh, good.
239
00:11:06,708 --> 00:11:07,750
Good.
240
00:11:07,791 --> 00:11:09,375
Look, I'm, I'm awfully sorry.
241
00:11:09,416 --> 00:11:10,916
I've still got
Armstrong in the study.
242
00:11:10,958 --> 00:11:13,083
I must talk to him about
Morgan Le Fay.
243
00:11:13,125 --> 00:11:15,125
We've got a patch of rot.
244
00:11:16,041 --> 00:11:17,583
See you before dinner.
245
00:11:22,791 --> 00:11:24,666
- What's Morgan Le Fay?
246
00:11:24,708 --> 00:11:26,041
- His bedroom.
247
00:11:26,083 --> 00:11:26,916
- Oh.
248
00:11:29,416 --> 00:11:31,625
[light orchestral music]
249
00:11:31,666 --> 00:11:33,666
- [Brenda] It's thrilling
hearing about all this revelry.
250
00:11:33,708 --> 00:11:34,875
[laughing]
251
00:11:34,916 --> 00:11:36,208
So many parties.
252
00:11:36,250 --> 00:11:37,625
- Polly is having one soon.
253
00:11:37,666 --> 00:11:38,541
- Yes, I know.
254
00:11:38,583 --> 00:11:39,875
- Are you coming up for it?
255
00:11:39,916 --> 00:11:40,916
- I don't expect so.
256
00:11:40,958 --> 00:11:43,208
We never go anywhere nowadays.
257
00:11:43,250 --> 00:11:44,625
Tony hates London.
258
00:11:44,666 --> 00:11:47,625
In fact, he's practically
become a recluse.
259
00:11:50,333 --> 00:11:52,166
What about Mary and Simon?
260
00:11:52,208 --> 00:11:54,083
- Didn't you hear
that's broken up?
261
00:11:54,125 --> 00:11:55,125
- When?
262
00:11:55,166 --> 00:11:56,875
- Began in Salzburg
in the summer.
263
00:11:58,041 --> 00:11:59,750
Have you been to Daisy's
new restaurant?
264
00:11:59,791 --> 00:12:01,083
- Not yet.
265
00:12:01,125 --> 00:12:02,875
- And there's a new night
club called The Warren.
266
00:12:04,000 --> 00:12:07,333
- I feel rather guilty
about Beaver.
267
00:12:07,375 --> 00:12:10,250
Going up and leaving
him like this.
268
00:12:10,291 --> 00:12:12,291
You're being heroic, darling.
269
00:12:12,333 --> 00:12:13,208
Quite superb.
270
00:12:14,291 --> 00:12:16,375
He'll probably go back to London
271
00:12:16,416 --> 00:12:17,875
thinking you're mad about him.
272
00:12:17,916 --> 00:12:19,625
- It's not too bad, really.
273
00:12:20,583 --> 00:12:22,250
He's rather pathetic.
274
00:12:22,291 --> 00:12:24,541
[laughing]
275
00:12:33,250 --> 00:12:38,125
♪ The king of love, my
shepherd is ♪
276
00:12:38,166 --> 00:12:42,708
♪ Whose goodness faileth never
277
00:12:43,750 --> 00:12:48,333
♪ I nothing lack if I am his
278
00:12:49,291 --> 00:12:52,708
♪ And he is mine forever
279
00:13:01,750 --> 00:13:04,208
- I say, can't I
carry something?
280
00:13:04,250 --> 00:13:05,125
- No, thanks.
281
00:13:05,166 --> 00:13:06,583
I've got everything quite safe.
282
00:13:11,791 --> 00:13:12,583
Did you sleep well?
283
00:13:12,625 --> 00:13:13,625
- Oh, beautifully.
284
00:13:13,666 --> 00:13:14,791
- Bet you didn't.
285
00:13:14,833 --> 00:13:16,500
- Well, I'm not a very
good sleeper.
286
00:13:16,541 --> 00:13:18,666
- Next time you come you
must have a different room.
287
00:13:18,708 --> 00:13:20,375
Although, I dare say, you
won't ever come again.
288
00:13:20,416 --> 00:13:21,583
People so seldom do.
289
00:13:22,541 --> 00:13:23,625
- [John] Tony's gone to church.
290
00:13:23,666 --> 00:13:24,916
- [Brenda] Yes, he likes that.
291
00:13:24,958 --> 00:13:26,083
Sunday routine.
292
00:13:26,125 --> 00:13:28,000
Chat with the vicar, talk
to the tenants.
293
00:13:28,041 --> 00:13:29,250
Then when he comes back home,
294
00:13:29,291 --> 00:13:31,250
a glass of Sherry.
295
00:13:31,291 --> 00:13:32,166
Very solemn.
296
00:13:32,208 --> 00:13:34,875
[bells ringing]
297
00:13:36,750 --> 00:13:37,666
- That one.
298
00:13:42,875 --> 00:13:44,791
- Can I carry mommy's?
299
00:13:44,833 --> 00:13:46,958
- No, I'll carry mommy's.
300
00:13:47,000 --> 00:13:49,041
You can give this to Mr. Beaver.
301
00:13:55,041 --> 00:13:56,708
- What do you think
of the house?
302
00:13:58,125 --> 00:13:59,875
- Oh, it's magnificent.
303
00:13:59,916 --> 00:14:03,291
- You don't have to say
that to me, you know?
304
00:14:03,333 --> 00:14:04,375
- Why, don't you like it?
305
00:14:04,416 --> 00:14:05,625
- Me, I detest it.
306
00:14:06,708 --> 00:14:08,625
At least I don't mean
that really.
307
00:14:08,666 --> 00:14:10,250
I do wish sometimes
it wasn't all,
308
00:14:10,291 --> 00:14:12,166
every bit of it, so
appalling ugly.
309
00:14:12,208 --> 00:14:14,750
You know, I'd die rather
than say that to Tony.
310
00:14:14,791 --> 00:14:16,541
Crazy about the place.
311
00:14:16,583 --> 00:14:18,500
Still, I suppose we
are lucky to be
312
00:14:18,541 --> 00:14:20,875
able to afford to keep
it up at all.
313
00:14:20,916 --> 00:14:22,958
You've no idea how much it
costs just to live here.
314
00:14:23,000 --> 00:14:24,041
Could be quite rich.
315
00:14:27,791 --> 00:14:28,791
John Andrew.
316
00:14:32,833 --> 00:14:34,875
Say hello to Mr. Beaver.
317
00:14:34,916 --> 00:14:35,708
- How do you do?
318
00:14:35,750 --> 00:14:37,041
- How do you do?
319
00:14:37,083 --> 00:14:37,958
- This is yours.
320
00:14:38,000 --> 00:14:38,791
- [Brenda] Hello, darling.
321
00:14:38,833 --> 00:14:39,958
Jolly chat?
322
00:14:40,000 --> 00:14:40,708
- Most enjoyable.
323
00:14:41,791 --> 00:14:43,666
- [John] Perhaps, I
can't afford to.
324
00:14:43,708 --> 00:14:45,166
- Please, Mr. Beaver, don't
take any notice of him.
325
00:14:45,208 --> 00:14:45,791
- Are you poor?
326
00:14:45,833 --> 00:14:47,166
- Yes, very poor.
327
00:14:47,208 --> 00:14:48,875
- [John Andrew] Poor enough
to call people tarts?
328
00:14:48,916 --> 00:14:50,583
- [John] Yes, quite poor enough.
329
00:14:50,625 --> 00:14:51,458
- John.
330
00:14:53,875 --> 00:14:54,875
Time for your lunch.
331
00:14:57,291 --> 00:14:58,291
Thank you, nanny.
332
00:14:58,333 --> 00:14:59,875
- See you later, darling.
333
00:14:59,916 --> 00:15:01,541
- I think it's time we
were off, young man.
334
00:15:01,583 --> 00:15:03,041
Come along.
335
00:15:03,083 --> 00:15:04,833
- I'm sorry I've been
neglecting you.
336
00:15:04,875 --> 00:15:06,791
I thought, if you wouldn't
find it a bore,
337
00:15:06,833 --> 00:15:08,291
you might like to look
around the house after lunch.
338
00:15:08,333 --> 00:15:09,291
- I'd like that very much.
339
00:15:09,333 --> 00:15:10,416
- [Tony] Oh, good.
340
00:15:10,458 --> 00:15:12,791
- It isn't fashionable to
like this sort
341
00:15:12,833 --> 00:15:14,750
of architecture now,
but I think it's quite
342
00:15:14,791 --> 00:15:15,625
good of its kind.
343
00:15:16,625 --> 00:15:18,416
How about a glass of Sherry?
344
00:15:23,208 --> 00:15:25,250
Did I say something funny?
345
00:15:25,291 --> 00:15:26,583
- Oh, no, darling.
346
00:15:26,625 --> 00:15:28,000
We'd love a glass of Sherry.
347
00:15:29,000 --> 00:15:30,541
[light orchestral music]
348
00:15:30,583 --> 00:15:31,458
- [Mrs. Beaver] Who was there?
349
00:15:31,500 --> 00:15:32,375
- [John] No one.
350
00:15:32,416 --> 00:15:33,208
- No one?
351
00:15:33,250 --> 00:15:34,458
Oh, my poor boy.
352
00:15:34,500 --> 00:15:35,541
- They weren't expecting me.
353
00:15:35,583 --> 00:15:37,125
It was awful at first.
354
00:15:37,166 --> 00:15:37,958
It got better.
355
00:15:38,000 --> 00:15:39,250
They're exactly as you said.
356
00:15:39,291 --> 00:15:40,333
She's very charming.
357
00:15:40,375 --> 00:15:41,333
He scarcely spoke.
358
00:15:41,375 --> 00:15:43,166
- I wish I saw her sometimes.
359
00:15:43,208 --> 00:15:46,625
- She talked of taking a
flat in London.
360
00:15:46,666 --> 00:15:47,625
- Did she?
361
00:15:47,666 --> 00:15:48,750
- It's all quite vague.
362
00:15:48,791 --> 00:15:50,416
She hasn't said
anything to Tony yet.
363
00:15:50,458 --> 00:15:52,666
She might come up this
week to see her sister.
364
00:16:08,791 --> 00:16:12,125
[train whistle blowing]
365
00:16:18,125 --> 00:16:20,208
- Darling, what does
the country do to you?
366
00:16:20,250 --> 00:16:23,083
You look like 1,000 pounds.
367
00:16:23,125 --> 00:16:25,250
Where did you get that suit?
368
00:16:25,291 --> 00:16:27,250
- Oh, I don't know, some shop.
369
00:16:27,291 --> 00:16:29,333
- What's the news at Hetton?
370
00:16:29,375 --> 00:16:30,125
- All the same.
371
00:16:30,166 --> 00:16:31,250
Tony madly feudal.
372
00:16:31,291 --> 00:16:33,333
John Andrew cursing
like a stable boy.
373
00:16:33,375 --> 00:16:34,166
- And you?
374
00:16:34,208 --> 00:16:35,041
- Me, I'm all right.
375
00:16:35,083 --> 00:16:35,833
- Who's been to stay?
376
00:16:35,875 --> 00:16:37,333
- No one.
377
00:16:37,375 --> 00:16:39,666
We had a friend of Tony's
called Mr. Beaver last weekend.
378
00:16:39,708 --> 00:16:41,125
- [Marjorie] I know.
379
00:16:41,166 --> 00:16:42,458
- You know?
380
00:16:42,500 --> 00:16:44,500
I had his mother on
the telephone.
381
00:16:44,541 --> 00:16:46,791
She wants you to have a
drink with her.
382
00:16:46,833 --> 00:16:48,833
What's all this about a flat?
383
00:16:48,875 --> 00:16:50,291
- I don't know.
384
00:16:50,333 --> 00:16:52,291
Something I thought of.
385
00:16:52,333 --> 00:16:53,916
[light orchestral music]
386
00:16:53,958 --> 00:16:55,000
- [Marjorie] I shouldn't
have thought Beaver
387
00:16:55,041 --> 00:16:56,791
was at all Tony's ticket.
388
00:16:56,833 --> 00:16:58,041
- [Brenda] He wasn't.
389
00:16:58,083 --> 00:16:59,791
What's he like?
390
00:16:59,833 --> 00:17:01,291
- [Marjorie] I hardly know him.
391
00:17:01,333 --> 00:17:03,125
I see him at Margate sometimes.
392
00:17:03,166 --> 00:17:05,416
He's a great one for
going everywhere.
393
00:17:05,458 --> 00:17:07,833
- [Brenda] I thought
he was rather pathetic.
394
00:17:07,875 --> 00:17:09,916
- [Marjorie] Oh, he's pathetic,
all right.
395
00:17:09,958 --> 00:17:11,916
Do you fancy him?
396
00:17:11,958 --> 00:17:12,583
- [Brenda] Heavens, no.
397
00:17:13,958 --> 00:17:16,458
- [Marjorie] Are you coming
up for Polly's party?
398
00:17:16,500 --> 00:17:17,875
It's certain to be amusing.
399
00:17:18,958 --> 00:17:19,583
- I might.
400
00:17:20,666 --> 00:17:22,333
If I can find
someone to take me.
401
00:17:23,625 --> 00:17:25,250
Tony doesn't like her.
402
00:17:25,291 --> 00:17:27,458
Can't go to parties
alone at my age.
403
00:17:32,583 --> 00:17:35,458
What do you suppose is
Mr. Beaver's sex life?
404
00:17:36,833 --> 00:17:38,541
- I don't know.
405
00:17:38,583 --> 00:17:40,458
Pretty dim, I should imagine.
406
00:17:40,500 --> 00:17:41,708
[laughing]
407
00:17:41,750 --> 00:17:43,125
You do fancy him.
408
00:17:44,750 --> 00:17:46,250
- Oh, well.
409
00:17:46,291 --> 00:17:49,333
There's such a lot of
young men nowadays.
410
00:17:55,375 --> 00:17:56,458
- [Mrs. Beaver] John's
been telling me
411
00:17:56,500 --> 00:17:59,041
what a delightful weekend
he had with you.
412
00:17:59,083 --> 00:18:00,958
- It was very quiet, I'm afraid.
413
00:18:01,000 --> 00:18:03,125
- It's just what he likes,
poor lamb.
414
00:18:03,166 --> 00:18:05,166
Gets rushed off his
feet in London.
415
00:18:07,208 --> 00:18:09,750
Now, I understand, Lady Brenda,
416
00:18:09,791 --> 00:18:12,000
that all you want is somewhere
to dress and telephone.
417
00:18:12,041 --> 00:18:13,250
- Well--
418
00:18:13,291 --> 00:18:15,000
- Because I do believe
that you are in luck.
419
00:18:15,041 --> 00:18:16,958
I'm doing a
delightful little place
420
00:18:17,000 --> 00:18:18,583
in Belgravia at the moment.
421
00:18:18,625 --> 00:18:20,458
We're dividing it
into six flats.
422
00:18:20,500 --> 00:18:22,875
Three pounds a week, just
a room and bath,
423
00:18:22,916 --> 00:18:26,000
but absolutely streamlined
comfort, my dear.
424
00:18:26,041 --> 00:18:28,916
Built-in wardrobes,
masses of hot water.
425
00:18:28,958 --> 00:18:31,208
And the very last word
in american plumbing.
426
00:18:31,250 --> 00:18:32,958
- [Brenda] Well, I'll
have to ask my husband
427
00:18:33,000 --> 00:18:34,250
and let you know.
428
00:18:34,291 --> 00:18:36,083
- Well, I hope you
let me know soon
429
00:18:36,125 --> 00:18:37,875
because everyone will
be wanting one.
430
00:18:37,916 --> 00:18:39,458
- I'll let you know very soon.
431
00:18:39,500 --> 00:18:40,333
- Good.
432
00:18:45,708 --> 00:18:49,041
- What would you like?
433
00:18:49,083 --> 00:18:50,875
- Two of those buns
and a chocolate.
434
00:18:51,958 --> 00:18:52,958
- Are you sure?
435
00:18:53,000 --> 00:18:56,458
- Yes, that's what I
always have.
436
00:18:56,500 --> 00:18:58,083
- Seven pence, please.
437
00:18:58,125 --> 00:18:58,958
Thank you.
438
00:19:07,458 --> 00:19:09,708
- I'm sure you want to go.
- No, not really.
439
00:19:09,750 --> 00:19:10,750
- I've got lots to read.
440
00:19:10,791 --> 00:19:11,833
- No, I want to stay.
441
00:19:11,875 --> 00:19:12,958
- Very sweet.
442
00:19:13,958 --> 00:19:14,791
Thank you.
443
00:19:21,958 --> 00:19:24,791
I suppose you wouldn't like
to take me to Polly's party,
444
00:19:24,833 --> 00:19:26,416
would you?
445
00:19:26,458 --> 00:19:27,500
- Well, I wish I could.
446
00:19:27,541 --> 00:19:29,458
I promised to dine out for it.
447
00:19:29,500 --> 00:19:31,166
- I thought you probably would.
448
00:19:31,208 --> 00:19:33,666
- [John] Well, we
can meet there.
449
00:19:33,708 --> 00:19:34,500
- Yes.
450
00:19:34,541 --> 00:19:35,375
If I go.
451
00:19:37,791 --> 00:19:40,458
- I wish I could have taken you.
452
00:19:40,500 --> 00:19:42,791
- No, it's quite all right.
453
00:19:42,833 --> 00:19:43,875
I just wondered.
454
00:19:44,750 --> 00:19:46,000
[light orchestral music]
455
00:19:46,041 --> 00:19:47,083
Look, you don't really
have to stay,
456
00:19:47,125 --> 00:19:48,458
my train's not for ages.
457
00:19:49,875 --> 00:19:52,833
- I think, perhaps, I should go,
eh.
458
00:19:52,875 --> 00:19:54,333
- Yes, run along.
459
00:19:54,375 --> 00:19:55,750
Say hello to Sookie for me.
460
00:19:57,291 --> 00:19:59,250
And thank you for coming.
461
00:19:59,291 --> 00:20:00,708
- [John] Goodbye.
462
00:20:16,208 --> 00:20:18,500
- Look, I'm writing a
speech for the mayor.
463
00:20:19,666 --> 00:20:22,166
Well, you can see it
when I'm finished.
464
00:20:22,208 --> 00:20:24,916
- You seem in wonderful
spirits today.
465
00:20:24,958 --> 00:20:26,166
- I feel good.
466
00:20:26,208 --> 00:20:27,791
I think it's Mr. Cruttwell.
467
00:20:27,833 --> 00:20:30,291
- [Tony] Did Ambrose say
something about a telegram?
468
00:20:31,791 --> 00:20:33,041
- Yes, it was for me.
469
00:20:33,083 --> 00:20:34,500
It's Marjorie making a joke.
470
00:21:09,750 --> 00:21:10,541
- New?
471
00:21:10,583 --> 00:21:11,958
- Very.
472
00:21:12,000 --> 00:21:14,541
- You know, you're causing
a great deal of trouble.
473
00:21:14,583 --> 00:21:16,833
You've taken London's
only spare man.
474
00:21:16,875 --> 00:21:19,291
- Oh, dear, I didn't realize.
475
00:21:21,416 --> 00:21:22,833
- [Marjorie] Oh,
he's not so bad.
476
00:21:22,875 --> 00:21:24,125
- [Brenda] Shh.
477
00:21:25,375 --> 00:21:26,208
- Go on.
478
00:21:29,750 --> 00:21:31,291
- Hello.
479
00:21:31,333 --> 00:21:32,708
Mrs. Jimmy Deane's very upset
480
00:21:32,750 --> 00:21:34,625
she couldn't get you for
dinner tonight.
481
00:21:34,666 --> 00:21:36,208
I didn't give away what
you were doing.
482
00:21:36,250 --> 00:21:37,333
- Give her my love.
483
00:21:37,375 --> 00:21:39,250
Anyway, we'll all
meet at Polly's.
484
00:21:39,291 --> 00:21:40,708
- [Marjorie] I must go.
485
00:21:40,750 --> 00:21:41,583
We're dining at nine.
486
00:21:41,625 --> 00:21:42,541
Alan meeting me there.
487
00:21:42,583 --> 00:21:43,583
- Stay a bit.
488
00:21:43,625 --> 00:21:44,458
They're sure to be late.
489
00:21:44,500 --> 00:21:45,875
I thought you wanted to drink.
490
00:21:45,916 --> 00:21:46,791
- No, I must go.
491
00:21:46,833 --> 00:21:48,083
Enjoy yourselves.
492
00:21:48,125 --> 00:21:49,750
Best to you both.
493
00:21:51,833 --> 00:21:55,541
- I suppose we ought to go, too,
really.
494
00:21:55,583 --> 00:21:57,000
- Yes.
495
00:21:57,041 --> 00:21:57,875
Where?
496
00:21:57,916 --> 00:21:59,625
- I thought the Cafe de Paris.
497
00:21:59,666 --> 00:22:01,250
- Listen, I want you to
understand right away,
498
00:22:01,291 --> 00:22:02,291
this is my dinner.
499
00:22:02,333 --> 00:22:03,416
- Of course not,
nothing of the sort.
500
00:22:03,458 --> 00:22:05,708
- Yes, it is. I'm a year
older than you.
501
00:22:05,750 --> 00:22:07,166
I'm an old married woman
and quite rich,
502
00:22:07,208 --> 00:22:08,458
so please, I'm going to pay.
503
00:22:08,500 --> 00:22:09,291
- No, I absolutely insist.
504
00:22:09,333 --> 00:22:10,500
This is my treat.
505
00:22:10,541 --> 00:22:11,625
- Nonsense.
506
00:22:11,666 --> 00:22:12,666
You can do the taxi.
507
00:22:14,666 --> 00:22:18,000
[upbeat big band music]
508
00:22:41,041 --> 00:22:42,500
- I'm sorry I was an
ass in the taxi.
509
00:22:42,541 --> 00:22:43,666
- Hmm?
510
00:22:43,708 --> 00:22:46,166
- Did you mind when I
tried to kiss you?
511
00:22:46,208 --> 00:22:47,000
- Me?
512
00:22:47,041 --> 00:22:48,625
No, not particularly.
513
00:22:48,666 --> 00:22:51,541
- Then why didn't you let me?
514
00:22:51,583 --> 00:22:52,541
- Oh, dear.
515
00:22:53,458 --> 00:22:55,250
You have got a lot to learn.
516
00:22:55,291 --> 00:23:00,041
I'm not sure it wasn't a mistake
taking you out to dinner.
517
00:23:00,083 --> 00:23:01,000
Ask for the bill.
518
00:23:01,041 --> 00:23:02,291
Let's go to Polly's.
519
00:23:07,833 --> 00:23:10,166
You've got to learn to be nicer.
520
00:23:11,416 --> 00:23:13,500
I don't believe you'll
find it impossible.
521
00:23:16,250 --> 00:23:17,083
- I'm sorry.
522
00:23:23,833 --> 00:23:25,500
- How much should we tip him?
523
00:23:31,000 --> 00:23:32,708
- That's exactly right.
524
00:23:32,750 --> 00:23:33,750
- Thank you.
525
00:23:35,916 --> 00:23:37,500
Well, should we go?
526
00:23:43,291 --> 00:23:44,333
- Look.
527
00:23:44,375 --> 00:23:45,750
Isn't it sad?
528
00:23:45,791 --> 00:23:47,875
Did you know they're going
to pull down Glenway House
529
00:23:47,916 --> 00:23:50,291
to put up a hideous
block of flats?
530
00:23:50,333 --> 00:23:52,666
I can't believe the
Glenways need the money.
531
00:23:52,708 --> 00:23:53,541
- Do shut up.
532
00:23:54,833 --> 00:23:55,666
Come here.
533
00:24:03,125 --> 00:24:04,625
If one took advantage of
me at this party,
534
00:24:04,666 --> 00:24:06,416
I won't know anybody.
535
00:24:11,500 --> 00:24:13,583
- Is mommy coming back today?
536
00:24:13,625 --> 00:24:14,500
- I hope so.
537
00:24:14,541 --> 00:24:16,291
- Where has she been?
538
00:24:16,333 --> 00:24:17,125
- London.
539
00:24:17,166 --> 00:24:18,541
- Why?
540
00:24:18,583 --> 00:24:21,041
- Somebody called Lady
Cockpurse was giving a party.
541
00:24:21,083 --> 00:24:22,625
- [John] Is she nice?
542
00:24:22,666 --> 00:24:24,958
- [Tony] Mommy thinks so.
543
00:24:25,000 --> 00:24:25,833
I don't.
544
00:24:26,916 --> 00:24:28,333
- [John] Why?
545
00:24:28,375 --> 00:24:30,375
- Because she looks
like a monkey.
546
00:24:30,416 --> 00:24:32,125
- Oh, I should love to see her.
547
00:24:32,166 --> 00:24:34,125
Does she live in a cage?
548
00:24:34,166 --> 00:24:36,250
Ben saw a woman who
looked like a fish.
549
00:24:36,291 --> 00:24:38,875
Smelled like a fish, too,
Ben says.
550
00:24:38,916 --> 00:24:41,083
[leaves rustling]
551
00:24:41,125 --> 00:24:42,833
- John, John, look
through there.
552
00:24:42,875 --> 00:24:44,416
Straight through there.
553
00:24:44,458 --> 00:24:45,291
- Fox.
554
00:24:46,291 --> 00:24:47,541
Beautiful.
555
00:24:47,583 --> 00:24:49,291
- Be very still, it'll stay.
556
00:24:49,333 --> 00:24:52,416
[light orchestral music]
557
00:24:53,916 --> 00:24:56,291
- But, my dear, going away
in the middle of the party.
558
00:24:56,333 --> 00:24:57,875
- I'll tell you how
innocent it was.
559
00:24:57,916 --> 00:24:59,375
He didn't even come in.
560
00:24:59,416 --> 00:25:01,083
- [Marjorie] No one else
is going to know that.
561
00:25:01,125 --> 00:25:02,666
What does he think of you?
562
00:25:02,708 --> 00:25:04,541
- [Brenda] I think he
can't make me out at all.
563
00:25:04,583 --> 00:25:07,333
Totally puzzled and
rather bored in bits.
564
00:25:07,375 --> 00:25:10,333
I made him promise to
telephone me this morning.
565
00:25:10,375 --> 00:25:12,208
- [Marjorie] You're
going to go on with it?
566
00:25:12,250 --> 00:25:13,458
- Go on with what?
567
00:25:13,500 --> 00:25:16,791
- Really, Brenda, he's
such a dreary young man.
568
00:25:16,833 --> 00:25:18,291
- I know.
569
00:25:18,333 --> 00:25:20,208
He's second-rate and a snob.
570
00:25:20,250 --> 00:25:22,166
And I think he's cold as a fish.
571
00:25:22,208 --> 00:25:24,291
But I happen to have
a fancy for that sort.
572
00:25:24,333 --> 00:25:26,500
Besides, I don't think
he's had a fair deal.
573
00:25:26,541 --> 00:25:28,333
I heard all about it last night.
574
00:25:28,375 --> 00:25:31,916
He's got to be taught
a whole lot of things.
575
00:25:31,958 --> 00:25:33,708
Part of his attraction.
576
00:25:33,750 --> 00:25:34,541
[knocking on door]
577
00:25:34,583 --> 00:25:35,250
- Yes.
578
00:25:35,291 --> 00:25:36,458
- Excuse me, my Lady.
579
00:25:36,500 --> 00:25:38,666
There's a telephone
message for Lady Brenda.
580
00:25:38,708 --> 00:25:41,416
Mr. Last wanted to know
whether he should expect you
581
00:25:41,458 --> 00:25:42,916
at Hetton this afternoon?
582
00:25:42,958 --> 00:25:44,000
- Oh.
583
00:25:44,041 --> 00:25:45,458
Yes, thank you.
584
00:25:45,500 --> 00:25:47,541
Well, that's that.
585
00:25:47,583 --> 00:25:49,375
I guess I'm glad, really.
586
00:25:50,458 --> 00:25:51,750
I'll send Tony a telegram.
587
00:25:52,583 --> 00:25:54,333
Will you pack my things?
588
00:25:54,375 --> 00:25:55,500
- [Maid] Yes, my Lady.
589
00:25:58,208 --> 00:26:00,166
- I scarcely saw you
at Polly's last night.
590
00:26:00,208 --> 00:26:01,500
What came over you?
591
00:26:01,541 --> 00:26:02,916
- We went early.
592
00:26:03,958 --> 00:26:05,083
Brenda was tired.
593
00:26:07,166 --> 00:26:08,166
- Hmm.
594
00:26:08,208 --> 00:26:09,916
She was looking lovely.
595
00:26:09,958 --> 00:26:12,083
I'm so glad you've made
friends with her.
596
00:26:13,333 --> 00:26:15,458
When are you going to
see her again?
597
00:26:15,500 --> 00:26:16,500
- Said I'd ring.
598
00:26:16,541 --> 00:26:17,458
- Oh, well.
599
00:26:19,375 --> 00:26:21,208
Why don't you?
600
00:26:21,250 --> 00:26:22,500
- Momsy, what's the use?
601
00:26:22,541 --> 00:26:25,250
I can't afford to start
taking out women
602
00:26:25,291 --> 00:26:26,625
like Brenda Last.
603
00:26:26,666 --> 00:26:28,666
- I know, dear, it's
very difficult for you.
604
00:26:28,708 --> 00:26:31,083
You're so wonderful about money.
605
00:26:31,125 --> 00:26:34,250
Still it doesn't do to deny
yourself everything, you know.
606
00:26:36,458 --> 00:26:38,750
I could see she liked you
that evening she was here.
607
00:26:38,791 --> 00:26:40,625
- Oh, she likes me all right.
608
00:26:48,958 --> 00:26:50,166
- I suppose all this means
609
00:26:50,208 --> 00:26:51,708
you're going to start
again about your flat?
610
00:26:51,750 --> 00:26:52,583
- Hmm.
611
00:26:56,208 --> 00:26:58,375
- [Tony] Haven't signed
any papers yet, have you?
612
00:26:58,416 --> 00:27:00,291
- Oh, no.
613
00:27:00,333 --> 00:27:02,291
- Then no great harm's done.
614
00:27:04,208 --> 00:27:05,666
- Listen, you haven't
been brooding?
615
00:27:05,708 --> 00:27:07,125
- No.
616
00:27:07,166 --> 00:27:09,291
- Because, you see, when you
say flat, you mean a lift,
617
00:27:09,333 --> 00:27:11,791
a man in uniform, a big
front door with knobs,
618
00:27:11,833 --> 00:27:14,291
an entrance hall with doors
leading off in all directions,
619
00:27:14,333 --> 00:27:16,333
kitchens and sculleries, and
dining rooms and drawing rooms,
620
00:27:16,375 --> 00:27:17,708
and servants' bedrooms,
don't you?
621
00:27:17,750 --> 00:27:18,333
[light orchestral music]
622
00:27:18,375 --> 00:27:18,958
- More or less.
623
00:27:19,000 --> 00:27:20,208
- Exactly.
624
00:27:20,250 --> 00:27:22,958
Now, I mean a bedroom,
a bath and telephone.
625
00:27:23,000 --> 00:27:24,333
Do you see the difference?
626
00:27:24,375 --> 00:27:25,000
A woman I know--
627
00:27:25,041 --> 00:27:26,416
- Who?
628
00:27:26,458 --> 00:27:28,083
- Just a woman, has fixed
up a whole house like that,
629
00:27:28,125 --> 00:27:29,166
just off Belgravia Square.
630
00:27:29,208 --> 00:27:31,250
And they're only three
pounds a week.
631
00:27:31,291 --> 00:27:32,500
- I see.
632
00:27:32,541 --> 00:27:34,000
- I surely spend more
than three pounds a week
633
00:27:34,041 --> 00:27:35,000
on not having a flat.
634
00:27:36,083 --> 00:27:38,166
And while I really
don't deserve it,
635
00:27:38,208 --> 00:27:40,166
I've been carrying on
anyhow this week.
636
00:27:43,625 --> 00:27:46,291
- It would mean putting off
the bathrooms down here.
637
00:27:49,375 --> 00:27:51,083
- Tell you what,
638
00:27:51,125 --> 00:27:53,250
I'll give up Mr. Cruttwell.
639
00:27:53,291 --> 00:27:54,208
How's that?
640
00:28:15,125 --> 00:28:16,375
[door closing]
641
00:28:16,416 --> 00:28:17,500
- I'm sorry to be pompous,
darling,
642
00:28:17,541 --> 00:28:18,750
but I don't want him
hanging about
643
00:28:18,791 --> 00:28:20,625
the house and calling
me Marjorie.
644
00:28:20,666 --> 00:28:22,416
- Oh, well, flat
won't be long now.
645
00:28:22,458 --> 00:28:23,791
- [Marjorie] And I
shall go on saying
646
00:28:23,833 --> 00:28:25,958
that I think you are making
a ridiculous mistake.
647
00:28:26,000 --> 00:28:28,791
- Are you saying that you
don't like him?
648
00:28:28,833 --> 00:28:29,875
- It isn't only that.
649
00:28:29,916 --> 00:28:32,166
I think it's hard
cheese on Tony.
650
00:28:32,208 --> 00:28:33,583
- Oh, Tony's all right.
651
00:28:33,625 --> 00:28:34,708
- [Marjorie] And if
there's a row?
652
00:28:34,750 --> 00:28:35,625
- There won't be a row.
653
00:28:35,666 --> 00:28:36,958
- You never know.
654
00:28:37,000 --> 00:28:38,875
And if there is, I
don't want Alan thinking
655
00:28:38,916 --> 00:28:41,000
I've been helping to
arrange things.
656
00:28:41,041 --> 00:28:43,708
- I wasn't so disagreeable
to you about Robin Beasely.
657
00:28:43,750 --> 00:28:46,000
- [Marjorie] There was
never much in that.
658
00:28:54,541 --> 00:28:56,458
- Her Ladyship is on the
telephone, sir.
659
00:28:56,500 --> 00:28:57,875
- Hmm.
660
00:28:57,916 --> 00:28:59,291
Thank you, Ambrose.
661
00:29:06,833 --> 00:29:08,208
Hello, Brenda?
662
00:29:08,250 --> 00:29:10,041
- [Brenda] Darling, guess
where I'm talking from?
663
00:29:10,083 --> 00:29:11,125
- I don't know, where?
664
00:29:11,166 --> 00:29:12,375
- [Brenda] I'm talking
from the flat.
665
00:29:12,416 --> 00:29:13,625
- Oh.
666
00:29:13,666 --> 00:29:16,500
- [Brenda] Darling, try
to sound interested.
667
00:29:16,541 --> 00:29:17,458
It's very exciting for me.
668
00:29:17,500 --> 00:29:18,375
- What's it like?
669
00:29:18,416 --> 00:29:21,208
- Well, there are a good many
670
00:29:21,250 --> 00:29:22,625
smells at present
671
00:29:22,666 --> 00:29:24,666
and the bath makes odd sounds
672
00:29:24,708 --> 00:29:26,541
and when you turn on
the hot tap,
673
00:29:26,583 --> 00:29:28,791
there's just a rush of
air, and that's all.
674
00:29:28,833 --> 00:29:30,375
The cold tap keeps dripping.
675
00:29:30,416 --> 00:29:32,208
and the water is rather brown.
676
00:29:33,166 --> 00:29:34,916
The cupboard doors are jammed.
677
00:29:34,958 --> 00:29:37,291
And the curtains won't
pull right across.
678
00:29:37,333 --> 00:29:39,833
The street lamp shines
in all night.
679
00:29:39,875 --> 00:29:41,750
But it's lovely.
680
00:29:41,791 --> 00:29:43,458
- You don't say so.
681
00:29:43,500 --> 00:29:45,625
- Tony, you must be
nice about it.
682
00:29:45,666 --> 00:29:47,500
It's all so exciting.
683
00:29:47,541 --> 00:29:50,458
And someone sent me a
lot of flowers today.
684
00:29:50,500 --> 00:29:51,916
So many that there's
hardly room for them.
685
00:29:51,958 --> 00:29:53,166
And I've had to put them in the
686
00:29:53,208 --> 00:29:55,333
basin on account of
having no pots.
687
00:29:55,375 --> 00:29:56,750
Wasn't you, was it?
688
00:29:56,791 --> 00:29:58,250
- Yes.
689
00:29:58,291 --> 00:30:00,166
As a matter of fact, it was.
690
00:30:00,208 --> 00:30:02,000
- Oh, darling, I did
so hope it was.
691
00:30:02,041 --> 00:30:03,083
Unlike you.
692
00:30:03,125 --> 00:30:03,791
- [Operator] Three minutes,
please.
693
00:30:03,833 --> 00:30:04,833
- I must stop now.
694
00:30:04,875 --> 00:30:05,958
- [Tony] When are you
coming back?
695
00:30:06,000 --> 00:30:07,083
- Almost at once.
696
00:30:07,125 --> 00:30:07,916
Good night, my sweet.
697
00:30:07,958 --> 00:30:09,416
- Good night, darling
698
00:30:09,458 --> 00:30:12,208
[phone clicking]
699
00:30:13,250 --> 00:30:15,833
- What a lot of talk.
700
00:30:15,875 --> 00:30:17,791
- It's sweet of Tony to
send flowers.
701
00:30:17,833 --> 00:30:20,166
- I'm not awfully fond of Tony.
702
00:30:20,208 --> 00:30:22,291
- Don't worry, my dear, he
doesn't like you at all.
703
00:30:22,333 --> 00:30:23,208
- Doesn't he?
704
00:30:23,250 --> 00:30:24,041
Why not?
705
00:30:24,083 --> 00:30:25,291
- No one does, except me.
706
00:30:25,333 --> 00:30:26,875
You must get that clear.
707
00:30:26,916 --> 00:30:29,250
It's very odd that I should.
708
00:30:38,208 --> 00:30:41,125
[group chattering]
709
00:30:43,375 --> 00:30:46,291
[group applauding]
710
00:30:50,458 --> 00:30:53,041
[gong banging]
711
00:30:54,666 --> 00:30:57,583
[group applauding]
712
00:31:00,250 --> 00:31:02,083
[group laughing]
713
00:31:02,125 --> 00:31:03,958
- "Darling Brenda, thank
you so very much
714
00:31:04,000 --> 00:31:05,833
"for the charming
Christmas present.
715
00:31:08,083 --> 00:31:09,875
"I hope your party's
been a success.
716
00:31:09,916 --> 00:31:10,875
"It's really rather dull here.
717
00:31:10,916 --> 00:31:12,666
"The others went
hunting yesterday,
718
00:31:12,708 --> 00:31:14,458
"mother's got rather a cold."
719
00:31:15,375 --> 00:31:17,875
He has forgotten to finish it.
720
00:31:17,916 --> 00:31:19,000
- Can't complain.
721
00:31:19,041 --> 00:31:20,750
He's never pretended to
like me much.
722
00:31:20,791 --> 00:31:22,625
Anyway, it was a damned
silly present.
723
00:31:22,666 --> 00:31:24,333
- [Marjorie] What on
earth did you send him?
724
00:31:24,375 --> 00:31:28,500
- You know, one of those
rings with three little bits.
725
00:31:28,541 --> 00:31:32,208
- Come on, Brenda,
you're not concentrating.
726
00:31:33,208 --> 00:31:35,708
[group shouting]
727
00:31:35,750 --> 00:31:37,250
- Nebuchadnezzar.
728
00:31:37,291 --> 00:31:38,708
- Nebuchadnezzar
729
00:31:38,750 --> 00:31:41,666
[group applauding]
730
00:31:48,875 --> 00:31:50,375
- I've made a new
year resolution.
731
00:31:50,416 --> 00:31:53,958
- Oh, yes, anything to do with
spending more time at home?
732
00:31:54,000 --> 00:31:56,791
- Oh, no, but the reverse.
733
00:31:56,833 --> 00:31:58,791
Listen, Tony, I'm serious.
734
00:31:58,833 --> 00:32:01,041
I think I'll take a
course or something.
735
00:32:01,083 --> 00:32:01,958
- Not bonesetting again?
736
00:32:02,000 --> 00:32:03,875
I thought that was over.
737
00:32:03,916 --> 00:32:06,750
- Something like economics.
738
00:32:06,791 --> 00:32:09,250
It's time I took to something.
739
00:32:09,291 --> 00:32:10,916
You're always talking about
going into parliament,
740
00:32:10,958 --> 00:32:12,125
If I did a course in economics,
741
00:32:12,166 --> 00:32:14,833
I could be of some
use canvassing.
742
00:32:14,875 --> 00:32:16,500
Writing speeches and things.
743
00:32:16,541 --> 00:32:18,333
Don't you think it's
rather a good idea?
744
00:32:18,375 --> 00:32:21,916
- It's one better than
the bonesetters.
745
00:32:22,791 --> 00:32:24,083
- Happy New Year, darling.
746
00:32:29,375 --> 00:32:30,250
- Anyone here?
747
00:32:30,291 --> 00:32:31,458
- Very quiet tonight, sir.
748
00:32:31,500 --> 00:32:32,958
Mr. Last's in the bar.
749
00:32:33,000 --> 00:32:33,833
- Mmm.
750
00:32:38,208 --> 00:32:40,416
- All kinds of changes
since we saw you last.
751
00:32:40,458 --> 00:32:43,083
Brenda's taken a flat in London.
752
00:32:43,125 --> 00:32:44,208
- [John] Yes, I know.
753
00:32:46,458 --> 00:32:47,916
- You know?
754
00:32:47,958 --> 00:32:50,250
- Yes, well, you see, it was
my mother who let it to her.
755
00:32:50,291 --> 00:32:51,916
- Really?
756
00:32:51,958 --> 00:32:52,916
Hello!
757
00:32:54,166 --> 00:32:55,000
Chucked?
758
00:32:57,291 --> 00:32:58,458
- Actually, I must go.
759
00:32:58,500 --> 00:32:59,708
- Have another drink.
760
00:32:59,750 --> 00:33:01,291
- No, no, really, I'm
going to be late.
761
00:33:01,333 --> 00:33:02,250
Goodbye.
762
00:33:05,125 --> 00:33:06,208
- [Tony] Been chucked, eh?
763
00:33:06,250 --> 00:33:07,416
- Yes.
764
00:33:07,458 --> 00:33:09,708
The last time I ask
that bitch out.
765
00:33:09,750 --> 00:33:12,125
- Better have a drink. I've
been drinking a whole lot.
766
00:33:12,166 --> 00:33:13,500
Much the best thing.
767
00:33:13,541 --> 00:33:15,458
Uh, brandy and sodas, please,
for two.
768
00:33:16,791 --> 00:33:18,916
Just came up for the night.
Staying here.
769
00:33:18,958 --> 00:33:20,791
- You got a flat now,
haven't you?
770
00:33:20,833 --> 00:33:22,750
- Uh, Brenda has.
771
00:33:22,791 --> 00:33:24,458
There isn't really room for two.
772
00:33:24,500 --> 00:33:25,833
We've tried it once.
773
00:33:25,875 --> 00:33:27,250
It wasn't a success.
774
00:33:27,291 --> 00:33:28,791
- What's she doing tonight?
775
00:33:28,833 --> 00:33:30,083
- Out somewhere.
776
00:33:32,416 --> 00:33:34,416
I didn't let her know
I was coming, you see.
777
00:33:35,541 --> 00:33:37,416
Silly not to.
778
00:33:37,458 --> 00:33:39,458
Only got fed up being
alone at Hetton.
779
00:33:39,500 --> 00:33:42,500
I thought on the spur of the
moment I'd like to see Brenda.
780
00:33:42,541 --> 00:33:45,125
Might have known she'd
be going out somewhere.
781
00:33:45,166 --> 00:33:46,708
- [Brenda] Will we see
the rest of it?
782
00:33:46,750 --> 00:33:47,875
- [John] I don't know.
783
00:33:47,916 --> 00:33:50,333
- It's really quite fun
in a certain way.
784
00:33:50,375 --> 00:33:51,791
- Mmm-hmm.
785
00:33:51,833 --> 00:33:53,416
- Where am I taking
you after this?
786
00:33:53,458 --> 00:33:54,791
- I booked at the bar.
787
00:33:54,833 --> 00:33:57,916
And, darling, do change your
mind about this weekend.
788
00:33:57,958 --> 00:33:59,291
- No.
789
00:33:59,333 --> 00:34:01,458
I've already promised Tony
I'll be down at Hetton.
790
00:34:01,500 --> 00:34:03,458
- Yes, but you were at
Hetton last weekend.
791
00:34:03,500 --> 00:34:04,833
- That's not the point,
my sweet.
792
00:34:04,875 --> 00:34:06,458
You sometimes forget I'm
an old, married woman.
793
00:34:06,500 --> 00:34:08,250
And my weekends are Tony's.
794
00:34:09,666 --> 00:34:13,416
- Extraordinary idea of
hers, taking up economics.
795
00:34:13,458 --> 00:34:15,333
Never thought it would last.
796
00:34:16,250 --> 00:34:18,416
But she seems really keen on it.
797
00:34:21,666 --> 00:34:24,625
You seem pretty low tonight.
798
00:34:24,666 --> 00:34:26,291
- Mmm, I am rather.
799
00:34:27,875 --> 00:34:30,125
Worried about the pig scheme.
800
00:34:30,166 --> 00:34:31,791
[laughing]
801
00:34:31,833 --> 00:34:33,833
Constituents keep writing.
802
00:34:35,250 --> 00:34:37,750
- I felt low, bloody low.
803
00:34:39,291 --> 00:34:41,458
But I'm all right again now.
804
00:34:41,500 --> 00:34:43,125
Best thing is to get tight.
805
00:34:43,166 --> 00:34:44,000
- Mmm.
806
00:34:48,083 --> 00:34:49,375
- Discouraging to come to London
807
00:34:49,416 --> 00:34:51,291
and find you're not wanted.
808
00:34:54,416 --> 00:34:56,250
- [Man] Message from
Lady Brenda, sir
809
00:34:58,458 --> 00:34:59,416
- Oh, good.
810
00:35:03,166 --> 00:35:05,333
I'll go and speak to her.
811
00:35:09,125 --> 00:35:10,666
- [Man] It wasn't her speaking,
sir.
812
00:35:10,708 --> 00:35:12,666
Somebody giving a message.
813
00:35:12,708 --> 00:35:13,916
- I better speak to her.
814
00:35:20,583 --> 00:35:23,250
[phone ringing]
815
00:35:29,333 --> 00:35:31,250
- I suppose that's him.
816
00:35:32,125 --> 00:35:33,708
I better answer it.
817
00:35:36,541 --> 00:35:38,000
- [Tony] Hello.
818
00:35:38,041 --> 00:35:41,041
I want to speak to
Lady Brenda Last.
819
00:35:41,083 --> 00:35:42,041
- Tony, darling.
820
00:35:42,083 --> 00:35:43,833
This is me, Brenda.
821
00:35:43,875 --> 00:35:45,500
- Oh, hello.
822
00:35:45,541 --> 00:35:48,375
Some, some damn fool said
I couldn't speak to you.
823
00:35:48,416 --> 00:35:50,541
- [Brenda] I left a message
from where I was dining.
824
00:35:50,583 --> 00:35:53,333
Are you having a lovely evening?
825
00:35:53,375 --> 00:35:54,500
- Ooh, hellish.
826
00:35:54,541 --> 00:35:55,625
I'm with Jock.
827
00:35:55,666 --> 00:35:58,708
He's, he's worried about
the pig scheme.
828
00:35:58,750 --> 00:36:00,333
Shall we come and see you?
829
00:36:00,375 --> 00:36:01,208
- No, not tonight, darling.
830
00:36:01,250 --> 00:36:02,416
I'm terribly tired.
831
00:36:02,458 --> 00:36:03,208
I'm just going to bed.
832
00:36:03,250 --> 00:36:04,083
- Mmm.
833
00:36:04,125 --> 00:36:05,250
- [Tony] We'll come and see you.
834
00:36:05,291 --> 00:36:07,750
- Tony, are you a
tiny bit tight?
835
00:36:08,958 --> 00:36:10,750
- [Tony] Stinking.
836
00:36:10,791 --> 00:36:12,291
Jock and I'll come and see you.
837
00:36:12,333 --> 00:36:13,750
- Tony, you're not to,
do you hear?
838
00:36:13,791 --> 00:36:15,458
I can't have you making a brawl.
839
00:36:15,500 --> 00:36:17,416
Flats are getting a
bad name anyhow.
840
00:36:17,458 --> 00:36:21,000
- Their names will be
mud when Jock and I come.
841
00:36:21,041 --> 00:36:23,333
- Tony, listen, will you
please not come tonight?
842
00:36:23,375 --> 00:36:25,208
Be a good boy and
stay at the club.
843
00:36:32,541 --> 00:36:33,875
- The old boy's plastered.
844
00:36:35,416 --> 00:36:37,250
- Oh, dear.
845
00:36:37,291 --> 00:36:38,791
[laughing]
846
00:36:38,833 --> 00:36:41,541
I feel rather awful about this.
847
00:36:41,583 --> 00:36:42,416
Well, what can he expect,
848
00:36:42,458 --> 00:36:44,666
coming up suddenly like this?
849
00:36:44,708 --> 00:36:46,500
- Is he often like that?
850
00:36:46,541 --> 00:36:47,500
- No.
851
00:36:47,541 --> 00:36:48,375
Quite new.
852
00:36:49,791 --> 00:36:50,791
Oh, God.
853
00:36:52,416 --> 00:36:53,958
This isn't the least like Tony.
854
00:36:57,333 --> 00:36:59,458
John, you've got to go.
855
00:36:59,500 --> 00:37:01,583
Those hooligans may turn
up at any moment.
856
00:37:08,833 --> 00:37:09,625
[dramatic orchestral music]
857
00:37:09,666 --> 00:37:10,791
Have you got your taxi fare?
858
00:37:11,833 --> 00:37:13,333
Find some change in my bag.
859
00:37:51,666 --> 00:37:52,833
- Hello, daddy.
860
00:37:52,875 --> 00:37:54,583
You don't mind me coming here,
do you?
861
00:37:54,625 --> 00:37:56,041
I begged Ben, he let me.
862
00:37:56,083 --> 00:37:58,750
- Very pleased to see you, John.
863
00:38:00,750 --> 00:38:02,500
Good morning, Wilson.
864
00:38:06,000 --> 00:38:08,583
[men shouting]
865
00:38:29,166 --> 00:38:31,250
- Tony's as happy as a sand boy,
isn't he?
866
00:38:31,291 --> 00:38:32,791
- Full of beans.
867
00:38:32,833 --> 00:38:35,291
- I am glad I organized
this weekend.
868
00:38:42,791 --> 00:38:45,958
- Tony nearly had one
through the window.
869
00:38:47,958 --> 00:38:49,750
- Thank you.
870
00:38:49,791 --> 00:38:52,750
- [Marjorie] Do you think
Tony knows about Mr. Beaver?
871
00:38:52,791 --> 00:38:54,833
- No, not a thing.
872
00:38:54,875 --> 00:38:56,625
- [Marjorie] What do
you think will happen?
873
00:38:56,666 --> 00:38:59,083
- [Jock] Oh, she'll get
bored of Beaver soon enough.
874
00:39:02,750 --> 00:39:07,750
♪ Praise my soul, the
king of heaven ♪
875
00:39:09,083 --> 00:39:13,083
♪ To his feet thy
tribute bring ♪
876
00:39:14,416 --> 00:39:18,833
♪ Ransomed, healed, restored,
forgiven ♪
877
00:39:20,083 --> 00:39:24,666
♪ Who like me his
praise should sing ♪
878
00:39:25,625 --> 00:39:28,208
♪ Praise him, praise him
879
00:39:28,250 --> 00:39:30,958
♪ Praise him, praise him
880
00:39:31,000 --> 00:39:34,833
♪ Praise the everlasting king
881
00:39:41,375 --> 00:39:43,250
- Darling, I'm not
coming down next weekend.
882
00:39:43,291 --> 00:39:45,208
You don't mind, do you?
883
00:39:45,250 --> 00:39:46,583
I'm going to stay with Veronica.
884
00:39:46,625 --> 00:39:47,958
- [Tony] Was I asked?
885
00:39:48,000 --> 00:39:49,958
- Well, you were, of course,
but I refused for you.
886
00:39:50,000 --> 00:39:51,750
You know you always
hate staying away.
887
00:39:51,791 --> 00:39:53,291
I thought you didn't like
her very much.
888
00:39:53,333 --> 00:39:55,750
- I hate her like hell.
889
00:39:55,791 --> 00:39:57,500
I suppose you must go
back tomorrow.
890
00:39:58,833 --> 00:40:01,000
The hounds are meeting
on Wednesday, you know.
891
00:40:01,041 --> 00:40:03,000
You couldn't stay
down until then?
892
00:40:03,041 --> 00:40:04,875
- Not possibly, darling.
893
00:40:04,916 --> 00:40:06,500
If I miss one lecture, I
get right behind
894
00:40:06,541 --> 00:40:07,833
and can't follow the next.
895
00:40:07,875 --> 00:40:10,083
Anyway, I'm not that
keen to see the hounds.
896
00:40:13,750 --> 00:40:14,750
- Jock's staying on.
897
00:40:15,958 --> 00:40:19,041
He's sending his
american floozy down.
898
00:40:20,208 --> 00:40:21,833
You don't mind?
899
00:40:21,875 --> 00:40:22,666
- Me, no.
900
00:40:22,708 --> 00:40:23,541
Not at all.
901
00:40:24,833 --> 00:40:27,416
- Oh, I'll tell you
something very odd.
902
00:40:27,458 --> 00:40:29,750
Guess who I met the other day?
903
00:40:29,791 --> 00:40:30,666
- Who?
904
00:40:30,708 --> 00:40:32,666
- Our old friend Beaver.
905
00:40:34,708 --> 00:40:37,041
- Why is that odd, particularly?
906
00:40:37,083 --> 00:40:38,583
- Well, I don't know.
907
00:40:38,625 --> 00:40:39,666
Forgotten all about him.
908
00:40:39,708 --> 00:40:41,166
- Mmm.
909
00:40:41,208 --> 00:40:44,125
- You didn't tell me it was
his mother behind your flat.
910
00:40:44,166 --> 00:40:46,541
I might not have been so
amiable if I had known.
911
00:40:46,583 --> 00:40:48,541
- No, darling, and that's why.
912
00:40:51,708 --> 00:40:52,541
[light orchestral music]
913
00:40:52,583 --> 00:40:54,833
- This has been a jolly weekend.
914
00:40:54,875 --> 00:40:57,625
- I thought you were
enjoying it.
915
00:40:59,583 --> 00:41:02,291
- Everything is all right,
isn't it?
916
00:41:02,333 --> 00:41:04,208
- Yes, of course.
917
00:41:04,250 --> 00:41:07,958
- I get depressed down here
all alone and imagine things.
918
00:41:10,083 --> 00:41:11,750
- You're not to brood, Tony.
919
00:41:13,500 --> 00:41:15,958
You know that's one of the
things that aren't allowed.
920
00:41:18,000 --> 00:41:19,333
- I won't brood anymore.
921
00:41:58,791 --> 00:41:59,666
- [Jock] Hello, darling.
922
00:41:59,708 --> 00:42:00,541
- Jock!
923
00:42:00,583 --> 00:42:01,416
- Mmm.
924
00:42:04,125 --> 00:42:05,208
- [Laura] 42 minutes.
925
00:42:05,250 --> 00:42:07,333
Not at all bad with the
wind against me.
926
00:42:08,250 --> 00:42:10,416
- Tony Last, Laura Rattery.
927
00:42:10,458 --> 00:42:12,083
- How do you do?
- [Tony] How do you do?
928
00:42:12,125 --> 00:42:13,083
- And this is John Andrew.
929
00:42:13,125 --> 00:42:14,166
- How do you do?
930
00:42:14,208 --> 00:42:15,750
Are you going to hunt
on Wednesday?
931
00:42:15,791 --> 00:42:16,916
They're meeting here, you know.
932
00:42:16,958 --> 00:42:18,875
- I might go out for
a half a day
933
00:42:18,916 --> 00:42:19,958
if I can find a horse.
934
00:42:20,000 --> 00:42:22,083
It would be my first
time this year.
935
00:42:22,125 --> 00:42:24,208
- It would be my first time,
too.
936
00:42:24,250 --> 00:42:26,291
- Ah, well, we should
both be terribly stiff.
937
00:42:26,333 --> 00:42:27,791
You'll have to show
me the country.
938
00:42:27,833 --> 00:42:30,458
- [John] I expect they'll
draw Bruton wood first.
939
00:42:30,500 --> 00:42:32,083
There's a big fox there.
940
00:42:32,125 --> 00:42:33,333
Daddy and I saw it.
941
00:42:33,375 --> 00:42:34,541
- [Jock] Have you got
any pigs on the farm?
942
00:42:34,583 --> 00:42:35,791
- [Tony] Yes.
943
00:42:35,833 --> 00:42:36,833
- [Jock] Is there a man
who looks after them
944
00:42:36,875 --> 00:42:38,083
who'd be able to
explain about them?
945
00:42:38,125 --> 00:42:39,000
- [Tony] Yes.
946
00:42:39,041 --> 00:42:39,833
- [Jock] Oh, thank God.
947
00:42:39,875 --> 00:42:41,041
I've got this speech.
948
00:42:42,208 --> 00:42:43,625
- If I'm in at the death,
949
00:42:43,666 --> 00:42:46,166
I expect Colonel Inch
will blood me.
950
00:42:46,208 --> 00:42:47,916
- There won't be any death.
951
00:42:47,958 --> 00:42:49,541
It's a whole lot of nonsense.
952
00:42:50,833 --> 00:42:51,666
Oh!
953
00:42:54,250 --> 00:42:55,541
- What do you think of Tony?
954
00:42:55,583 --> 00:42:56,791
- Is he married to that
rather lovely
955
00:42:56,833 --> 00:42:58,458
woman we saw at the
Cafe de Paris?
956
00:42:58,500 --> 00:42:59,791
- Yes.
957
00:42:59,833 --> 00:43:01,375
- The one you said was in
love with that young man?
958
00:43:01,416 --> 00:43:02,208
- Yes.
959
00:43:02,250 --> 00:43:03,583
- Funny of her.
960
00:43:28,041 --> 00:43:29,458
- You look very smart.
961
00:43:29,500 --> 00:43:31,041
He can ride with them
as far as the covert.
962
00:43:31,083 --> 00:43:32,125
- Yes, sir.
963
00:43:32,166 --> 00:43:33,666
And there'd be no harm
in him staying
964
00:43:33,708 --> 00:43:35,750
to see the hounds working,
would there?
965
00:43:35,791 --> 00:43:37,125
- No, I suppose not.
966
00:43:37,166 --> 00:43:39,083
But he's not to stay
out more than an hour.
967
00:43:39,125 --> 00:43:40,416
- Yes, sir.
968
00:43:40,458 --> 00:43:42,708
- [Tony] Very proud of you.
969
00:43:42,750 --> 00:43:43,791
[horn blowing]
970
00:43:43,833 --> 00:43:46,416
[dogs barking]
971
00:43:54,166 --> 00:43:56,916
[horse neighing]
972
00:44:02,125 --> 00:44:03,625
Take care of him, Ben.
973
00:44:03,666 --> 00:44:04,625
- Come on, there.
974
00:44:04,666 --> 00:44:05,583
- Good luck, John.
975
00:44:05,625 --> 00:44:06,416
- Bye.
976
00:44:06,458 --> 00:44:07,291
- Bye bye.
977
00:44:18,291 --> 00:44:19,083
All going well.
978
00:44:19,125 --> 00:44:20,541
- Very good, sir.
979
00:44:26,333 --> 00:44:28,750
- I'm afraid I've been
riding real badly already.
980
00:44:28,791 --> 00:44:30,833
You think anyone has noticed?
981
00:44:30,875 --> 00:44:32,541
- That's all right, son.
982
00:44:32,583 --> 00:44:35,750
You can't keep riding school
manners when you're hunting.
983
00:44:51,291 --> 00:44:54,958
[dramatic orchestral music]
984
00:45:02,000 --> 00:45:03,500
- [John Voiceover]
"Dearest Brenda,
985
00:45:05,041 --> 00:45:07,125
"how enjoyable the weekend was.
986
00:45:08,958 --> 00:45:11,583
"Thank you 1,000 times
for all your sweetness
987
00:45:12,833 --> 00:45:15,000
"I wish you were coming
down next weekend
988
00:45:15,041 --> 00:45:17,541
"or that you'd been able
to stay on a little.
989
00:45:18,875 --> 00:45:20,250
"But I quite understand."
990
00:45:28,708 --> 00:45:30,583
- If you come back in
good time today,
991
00:45:30,625 --> 00:45:32,208
your dad will be all
the more willing
992
00:45:32,250 --> 00:45:34,333
to let you come out another day.
993
00:45:34,375 --> 00:45:36,500
- But there mightn't
be another day.
994
00:45:36,541 --> 00:45:38,375
The world might come to an end.
995
00:45:38,416 --> 00:45:39,583
Please, Ben.
996
00:45:39,625 --> 00:45:40,833
- Look.
997
00:45:40,875 --> 00:45:43,500
Here comes Miss Ripon
on that natty gelding.
998
00:45:43,541 --> 00:45:45,166
Seems as though she's going in,
too.
999
00:45:45,208 --> 00:45:47,375
Not a fool by the looks of her.
1000
00:45:49,125 --> 00:45:51,875
[horse neighing]
1001
00:45:53,708 --> 00:45:54,666
- [Miss Ripon] Come on, steady.
1002
00:45:55,416 --> 00:45:58,000
[horn blowing]
1003
00:46:05,291 --> 00:46:08,958
[dramatic orchestral music]
1004
00:46:14,708 --> 00:46:16,000
- Hello?
1005
00:46:16,041 --> 00:46:17,125
Yes.
1006
00:46:17,166 --> 00:46:18,500
Could I have a London number,
please?
1007
00:46:18,541 --> 00:46:20,041
- I'm taking him away.
1008
00:46:21,208 --> 00:46:23,500
I can't do anything with
him this morning.
1009
00:46:23,541 --> 00:46:25,666
I thought perhaps Mr.
Last wouldn't mind
1010
00:46:25,708 --> 00:46:29,041
if I came up to the house
to telephone for the car.
1011
00:46:29,083 --> 00:46:30,958
- Good idea, Miss.
1012
00:46:43,250 --> 00:46:45,416
[sighing]
1013
00:46:47,416 --> 00:46:48,416
Let me go first, Miss.
1014
00:46:48,458 --> 00:46:49,583
He'll follow.
1015
00:46:49,625 --> 00:46:51,291
Don't hold too hard
on his mouth.
1016
00:46:51,333 --> 00:46:52,500
Just give him a tap.
1017
00:46:52,541 --> 00:46:53,916
- Walk on.
1018
00:46:53,958 --> 00:46:55,291
- [John] What do the horns mean?
1019
00:46:55,333 --> 00:46:57,375
- [Ben] They think they
found something.
1020
00:46:57,416 --> 00:47:00,083
[phone ringing]
1021
00:47:06,541 --> 00:47:07,708
Take a hold of him, Miss.
1022
00:47:07,750 --> 00:47:08,541
Use your whip.
1023
00:47:08,583 --> 00:47:09,375
[gun firing]
1024
00:47:09,416 --> 00:47:10,208
Steady.
1025
00:47:10,250 --> 00:47:11,041
Easy, John.
1026
00:47:11,083 --> 00:47:12,291
Pull the saddle.
1027
00:47:14,666 --> 00:47:16,625
Hold him, Miss.
1028
00:47:16,666 --> 00:47:19,250
[bones crunching]
[grunting]
1029
00:47:19,291 --> 00:47:22,291
[light flute music]
1030
00:48:00,333 --> 00:48:01,291
- Killed instantly.
1031
00:48:03,333 --> 00:48:05,208
Took it full on the
base of the skull.
1032
00:48:06,208 --> 00:48:07,250
That's very sad.
1033
00:48:08,791 --> 00:48:10,791
- Had a lousy day, too.
1034
00:48:10,833 --> 00:48:12,500
Poor little bastard.
1035
00:48:49,791 --> 00:48:53,458
[dramatic orchestral music]
1036
00:49:01,916 --> 00:49:04,333
[gun firing]
1037
00:49:11,958 --> 00:49:13,583
- We've got to tell Brenda.
1038
00:49:13,625 --> 00:49:14,458
- Yes.
1039
00:49:15,750 --> 00:49:17,875
Do you know where to get her?
1040
00:49:17,916 --> 00:49:19,541
- She's probably in that
economics school.
1041
00:49:19,583 --> 00:49:21,250
But we can't tell her
over the telephone.
1042
00:49:22,458 --> 00:49:26,000
What on earth am I going
to say to her?
1043
00:49:26,041 --> 00:49:27,833
Were you anywhere near?
1044
00:49:27,875 --> 00:49:29,125
- No.
1045
00:49:29,166 --> 00:49:30,791
We'd gone on to another car.
1046
00:49:32,333 --> 00:49:34,333
- Awful for that
poor Ripon girl.
1047
00:49:44,208 --> 00:49:46,750
- Tony, one of us will
have to go up.
1048
00:49:48,208 --> 00:49:49,041
- Yes.
1049
00:49:50,458 --> 00:49:52,875
I think I shall have
to stay here.
1050
00:49:52,916 --> 00:49:55,875
I don't know why really, but
there'll be things to see to.
1051
00:49:55,916 --> 00:49:58,166
It's an awful thing to
ask anyone to do.
1052
00:49:59,333 --> 00:50:00,166
- I'll find her.
1053
00:50:05,208 --> 00:50:07,666
- Colonel Inch has been here.
1054
00:50:07,708 --> 00:50:10,000
He wanted to give you
his sympathies.
1055
00:50:10,041 --> 00:50:12,541
I told him you'd probably
prefer to be left alone.
1056
00:50:14,166 --> 00:50:17,125
Thought you'd be glad to
hear he stopped the hunt.
1057
00:50:20,250 --> 00:50:21,333
- Nice of him to come.
1058
00:50:23,666 --> 00:50:25,041
Were you having a good day?
1059
00:50:26,291 --> 00:50:27,125
- No.
1060
00:50:28,500 --> 00:50:29,166
- I'm sorry.
1061
00:50:30,416 --> 00:50:32,500
We saw a fox in Bruton
Wood the other day.
1062
00:50:33,500 --> 00:50:34,500
John and I...
1063
00:50:38,333 --> 00:50:41,333
Jock's going up to London
to fetch Brenda.
1064
00:50:44,083 --> 00:50:45,708
- Then I'll stay here.
1065
00:50:48,125 --> 00:50:50,375
- Well, I'll go and get changed.
1066
00:50:52,625 --> 00:50:54,041
- Won't it be awful for you?
1067
00:50:57,500 --> 00:50:58,291
- No, I'll stay.
1068
00:50:59,833 --> 00:51:02,583
- I suppose it's ridiculous
of me, but I wish you would.
1069
00:51:03,833 --> 00:51:05,500
I'm all in a muddle.
1070
00:51:07,083 --> 00:51:09,333
It's hard to believe yet
that it really happened.
1071
00:51:09,375 --> 00:51:11,625
[laughing]
1072
00:51:14,833 --> 00:51:18,375
- All the time she's
taking over Daisy.
1073
00:51:18,416 --> 00:51:19,916
Oh, what's it like?
1074
00:51:19,958 --> 00:51:22,791
- I mustn't tell you
about it all.
1075
00:51:26,750 --> 00:51:28,833
- So, where's John Beaver today?
1076
00:51:28,875 --> 00:51:30,333
- He's going to France
with his mother
1077
00:51:30,375 --> 00:51:32,041
to see some wallpapers.
1078
00:51:32,083 --> 00:51:35,250
She's been worrying
about him all day.
1079
00:51:37,791 --> 00:51:39,708
- It's going to be so
much worse for Brenda.
1080
00:51:40,916 --> 00:51:44,791
You see, she'd got
nothing else much except
1081
00:51:45,916 --> 00:51:46,750
John.
1082
00:51:48,166 --> 00:51:51,833
I, I've got her and I
love the house.
1083
00:51:51,875 --> 00:51:56,250
But with Brenda, John
always came first.
1084
00:52:00,083 --> 00:52:01,708
She's been in London such a lot.
1085
00:52:04,000 --> 00:52:05,958
I'm afraid that's
going to hurt her.
1086
00:52:06,000 --> 00:52:08,750
- Well, you can never tell
what's going to hurt people.
1087
00:52:10,708 --> 00:52:12,166
- But you see, I know
Brenda so well.
1088
00:52:17,583 --> 00:52:20,583
- I see four men
dominate your fate.
1089
00:52:21,708 --> 00:52:24,791
One is loyal and tender.
1090
00:52:24,833 --> 00:52:27,166
He's not yet disclosed his love.
1091
00:52:28,541 --> 00:52:32,791
One is passionate and
overpowering.
1092
00:52:32,833 --> 00:52:34,916
You're a little afraid of him.
1093
00:52:34,958 --> 00:52:36,583
- How very exciting.
1094
00:52:36,625 --> 00:52:39,208
I wonder who they could be?
1095
00:52:39,250 --> 00:52:40,833
- One you must avoid.
1096
00:52:42,291 --> 00:52:44,125
He bodes no good for you.
1097
00:52:45,666 --> 00:52:47,916
He's steely-hearted
and rapacious.
1098
00:52:49,375 --> 00:52:50,708
- Bet that's my Mr. Beaver.
1099
00:52:51,708 --> 00:52:52,666
Bless him.
1100
00:52:57,166 --> 00:52:59,000
- Do you play Bezique?
1101
00:53:00,291 --> 00:53:01,958
- I'm afraid not.
1102
00:53:03,541 --> 00:53:04,125
- Piquet?
1103
00:53:05,541 --> 00:53:08,291
- No, I've never been able
to learn any card game,
1104
00:53:09,375 --> 00:53:11,000
except Animal Snap.
1105
00:53:11,958 --> 00:53:12,791
- Pity.
1106
00:53:26,125 --> 00:53:28,083
Can you throw craps?
1107
00:53:29,750 --> 00:53:31,000
- No.
1108
00:53:31,041 --> 00:53:31,708
- Well, it's easy.
1109
00:53:31,750 --> 00:53:32,958
I'll show you.
1110
00:53:33,000 --> 00:53:34,750
There'll be some dice
in the backgammon board.
1111
00:53:34,791 --> 00:53:36,166
- I'm all right, really, I,
1112
00:53:37,583 --> 00:53:38,583
I'd sooner not play.
1113
00:53:43,583 --> 00:53:45,250
Can't stop thinking.
1114
00:53:50,666 --> 00:53:52,916
- Well, you've got to
try and stop.
1115
00:54:07,041 --> 00:54:08,375
What's this game you're
talking about,
1116
00:54:08,416 --> 00:54:09,458
animal something?
1117
00:54:10,458 --> 00:54:11,291
- Uh, snap.
1118
00:54:12,250 --> 00:54:13,083
- I'll buy it.
1119
00:54:14,583 --> 00:54:16,583
- It's just a child's game.
1120
00:54:16,625 --> 00:54:19,208
Anyway, it would be
ridiculous with two.
1121
00:54:19,250 --> 00:54:20,083
- Show me.
1122
00:54:21,875 --> 00:54:22,708
- Well,
1123
00:54:24,708 --> 00:54:27,125
each of us would
choose an animal.
1124
00:54:27,166 --> 00:54:29,250
- All right, I'm a dog
and you're a hen.
1125
00:54:29,291 --> 00:54:30,125
Now what?
1126
00:54:37,500 --> 00:54:39,208
- Most enjoyable.
1127
00:54:41,291 --> 00:54:42,625
Why, how odd you all look.
1128
00:54:44,000 --> 00:54:47,833
- Jock Grant-Menzies wants
to see you downstairs.
1129
00:54:47,875 --> 00:54:49,041
- Jock.
1130
00:54:49,083 --> 00:54:50,291
How extraordinary.
1131
00:54:50,333 --> 00:54:51,791
It isn't anything awful, is it?
1132
00:54:51,833 --> 00:54:53,250
- You better go and see him.
1133
00:55:02,458 --> 00:55:04,041
- What is it, Jock?
1134
00:55:04,916 --> 00:55:06,291
Tell me quickly, I'm scared.
1135
00:55:08,500 --> 00:55:10,250
Nothing awful, is it?
1136
00:55:12,416 --> 00:55:13,375
- I'm afraid it is.
1137
00:55:16,166 --> 00:55:18,000
There's been a very
serious accident.
1138
00:55:21,666 --> 00:55:22,500
- John?
1139
00:55:23,625 --> 00:55:24,458
- Yes.
1140
00:55:26,750 --> 00:55:27,583
- Dead?
1141
00:55:49,208 --> 00:55:52,083
Tell me what happened.
1142
00:55:52,125 --> 00:55:53,666
Why do you know about it first?
1143
00:55:55,375 --> 00:55:57,541
- I've been down at
Hetton since the weekend.
1144
00:55:59,333 --> 00:56:00,166
- [Brenda] Hetton?
1145
00:56:02,291 --> 00:56:03,333
- Don't you remember?
1146
00:56:04,666 --> 00:56:06,125
John was going hunting today.
1147
00:56:08,208 --> 00:56:09,041
- John?
1148
00:56:14,875 --> 00:56:15,708
John Andrew.
1149
00:56:18,333 --> 00:56:20,250
I, oh, thank God.
1150
00:56:34,541 --> 00:56:36,625
[crying]
1151
00:56:49,375 --> 00:56:50,625
- Bow wow.
1152
00:56:50,666 --> 00:56:51,750
Come on.
1153
00:56:51,791 --> 00:56:53,791
You're not putting your
heart into this.
1154
00:57:00,375 --> 00:57:01,791
[clucking]
1155
00:57:01,833 --> 00:57:02,625
What've you done?
1156
00:57:02,666 --> 00:57:03,500
That's not a pair.
1157
00:57:09,791 --> 00:57:11,791
Bow wow!
[clucking]
1158
00:57:11,833 --> 00:57:14,083
[laughing]
1159
00:57:15,833 --> 00:57:17,416
[throat clearing]
1160
00:57:17,458 --> 00:57:18,916
- The vicar is here, sir.
1161
00:57:18,958 --> 00:57:21,500
He wishes to speak to
you if it's convenient.
1162
00:57:22,375 --> 00:57:23,583
- Thank you, Ambrose.
1163
00:57:24,500 --> 00:57:25,916
- Very good, sir.
1164
00:57:32,083 --> 00:57:33,666
- We'd better stop.
1165
00:57:33,708 --> 00:57:34,583
- It's all right.
1166
00:57:34,625 --> 00:57:36,000
Wasn't a very good game anyway.
1167
00:57:37,083 --> 00:57:38,791
Would you like me to
go somewhere?
1168
00:57:40,083 --> 00:57:41,208
- No, don't bother.
1169
00:57:41,250 --> 00:57:42,541
I'll see him in the study.
1170
00:57:45,166 --> 00:57:47,125
The last thing I want to talk
about at a time like this
1171
00:57:47,166 --> 00:57:48,000
is religion.
1172
00:57:50,208 --> 00:57:51,041
- Some like it.
1173
00:57:52,916 --> 00:57:54,750
- Of course.
1174
00:57:54,791 --> 00:57:57,666
When you haven't got
children yourself.
1175
00:57:57,708 --> 00:57:58,875
- I've got two sons.
1176
00:58:00,833 --> 00:58:02,291
- Have you?
1177
00:58:02,333 --> 00:58:03,125
I'm so sorry.
1178
00:58:03,166 --> 00:58:04,291
I didn't realize.
1179
00:58:04,333 --> 00:58:05,333
[dramatic orchestral music]
1180
00:58:05,375 --> 00:58:06,458
We know each other so little.
1181
00:58:06,500 --> 00:58:08,458
How very impertinent of me.
1182
00:58:08,500 --> 00:58:09,708
- Oh, that's all right.
1183
00:58:09,750 --> 00:58:11,958
People are always surprised.
1184
00:58:12,000 --> 00:58:14,250
I don't see them very often.
1185
00:58:14,291 --> 00:58:15,708
They're at school somewhere.
1186
00:58:17,083 --> 00:58:18,416
They're getting quite big.
1187
00:58:19,916 --> 00:58:22,000
One's going to be good-looking,
I think.
1188
00:58:22,958 --> 00:58:23,958
His father is.
1189
00:58:25,875 --> 00:58:27,583
May I help myself to
some whiskey?
1190
00:58:28,416 --> 00:58:29,416
- Ah, of course.
1191
00:58:37,083 --> 00:58:38,625
Jock must have told her by now.
1192
00:58:48,458 --> 00:58:51,041
[door closing]
1193
00:59:13,000 --> 00:59:14,500
- Poor little boy.
1194
00:59:24,666 --> 00:59:27,625
When you first told me,
I didn't understand.
1195
00:59:29,583 --> 00:59:31,083
Didn't know what I was saying.
1196
00:59:34,166 --> 00:59:35,000
- I know.
1197
00:59:37,583 --> 00:59:40,166
- I didn't say anything, did I?
1198
00:59:45,375 --> 00:59:47,458
- You know what you said.
1199
00:59:52,250 --> 00:59:53,416
- Yes, I know.
1200
00:59:56,375 --> 00:59:58,125
But I didn't mean it.
1201
01:00:03,166 --> 01:00:07,833
I don't think there's any
point in trying to explain.
1202
01:00:07,875 --> 01:00:10,083
- Would you like me to
travel down with you?
1203
01:00:11,250 --> 01:00:12,083
- No.
1204
01:00:15,083 --> 01:00:15,916
Thank you.
1205
01:00:22,041 --> 01:00:24,041
I'd rather be on my own.
1206
01:00:37,625 --> 01:00:39,625
Nothing to say, is there?
1207
01:00:39,666 --> 01:00:40,916
- Darling, there's no
need to talk.
1208
01:00:40,958 --> 01:00:41,791
- No need.
1209
01:00:43,208 --> 01:00:45,333
I suppose there'll have
to be a funeral.
1210
01:00:45,375 --> 01:00:46,291
- Of course.
1211
01:00:46,333 --> 01:00:47,166
- Yes.
1212
01:00:48,250 --> 01:00:49,083
Tomorrow?
1213
01:00:51,375 --> 01:00:52,208
Don't.
1214
01:00:55,291 --> 01:00:58,083
- I must go and finish
some letters.
1215
01:00:58,125 --> 01:00:58,958
- Yes.
1216
01:01:07,625 --> 01:01:10,208
[bell ringing]
1217
01:01:15,416 --> 01:01:19,083
[dramatic orchestral music]
1218
01:01:22,291 --> 01:01:24,625
- Good morning, m'lady.
1219
01:01:24,666 --> 01:01:26,916
I've been going through
John Andrew's things.
1220
01:01:28,000 --> 01:01:29,583
- Thank you, nanny.
1221
01:01:39,208 --> 01:01:42,625
[light orchestral music]
1222
01:02:18,083 --> 01:02:20,166
[crying]
1223
01:02:38,500 --> 01:02:39,416
- Jock rang up.
1224
01:02:41,041 --> 01:02:43,416
He wanted to know if there
was anything he could do.
1225
01:02:44,375 --> 01:02:45,333
- How sweet of him.
1226
01:02:47,083 --> 01:02:49,083
Why don't you have him
down for the weekend?
1227
01:02:50,583 --> 01:02:53,083
- Would you like that?
1228
01:02:53,125 --> 01:02:54,708
- I shan't be here.
1229
01:02:55,833 --> 01:02:57,458
I'm going to Veronica's.
1230
01:02:58,833 --> 01:03:00,291
- You're going to Veronica's?
1231
01:03:00,333 --> 01:03:02,500
- Yes, don't you remember?
1232
01:03:13,541 --> 01:03:15,708
- Are you really going away?
1233
01:03:15,750 --> 01:03:17,291
- Yes.
1234
01:03:17,333 --> 01:03:18,500
I can't stay here.
1235
01:03:20,958 --> 01:03:22,875
You understand that, don't you?
1236
01:03:22,916 --> 01:03:24,458
- Yes, of course.
1237
01:03:25,625 --> 01:03:27,583
I thought we might both go away.
1238
01:03:28,416 --> 01:03:30,125
Abroad somewhere.
1239
01:03:30,166 --> 01:03:31,250
- I couldn't stay here.
1240
01:03:33,833 --> 01:03:35,666
It's all over.
1241
01:03:35,708 --> 01:03:37,250
Don't you see all
I've done here?
1242
01:03:38,125 --> 01:03:39,333
- Darling, what do you mean?
1243
01:03:40,458 --> 01:03:42,708
- Don't ask me to explain, Tony,
not now.
1244
01:03:42,750 --> 01:03:44,791
- But, Brenda, sweet, I
don't understand.
1245
01:03:47,083 --> 01:03:47,625
We're both young.
1246
01:03:48,791 --> 01:03:51,541
Of course, we could
never forget John.
1247
01:03:51,583 --> 01:03:53,416
He'll always be our eldest son.
1248
01:03:53,458 --> 01:03:54,250
- Don't go on, Tony.
1249
01:03:54,291 --> 01:03:55,166
Please don't go on.
1250
01:03:56,833 --> 01:04:00,500
[dramatic orchestral music]
1251
01:04:08,291 --> 01:04:11,791
- So, you're going to
Veronica's tomorrow?
1252
01:04:13,291 --> 01:04:14,125
- Yes.
1253
01:04:16,458 --> 01:04:18,083
- I think I will ask
Jock to come.
1254
01:04:20,583 --> 01:04:21,416
- Yes, I should.
1255
01:04:25,666 --> 01:04:28,166
- And we can think
about plans later
1256
01:04:28,208 --> 01:04:30,250
when we've got more
used to things.
1257
01:04:31,166 --> 01:04:32,000
- Yes.
1258
01:04:34,958 --> 01:04:35,791
Later.
1259
01:05:29,708 --> 01:05:34,708
Darling Tony, I'm not
coming back to Hetton.
1260
01:05:36,250 --> 01:05:37,750
You must have realized
for some time
1261
01:05:37,791 --> 01:05:39,250
that things were going wrong.
1262
01:05:41,125 --> 01:05:42,291
I'm in love with John Beaver,
1263
01:05:42,333 --> 01:05:44,500
and I want to have a
divorce and marry him.
1264
01:05:45,708 --> 01:05:46,916
If John Andrew hadn't died,
1265
01:05:46,958 --> 01:05:49,000
things might not have
happened like this.
1266
01:05:50,208 --> 01:05:51,541
I can't tell.
1267
01:05:53,583 --> 01:05:55,666
As it is, I simply can't
begin over again.
1268
01:05:58,500 --> 01:06:00,250
Please don't mind too much.
1269
01:06:02,791 --> 01:06:04,375
I suppose we shan't be allowed
1270
01:06:04,416 --> 01:06:06,000
to meet while the divorce is on.
1271
01:06:07,458 --> 01:06:10,000
But I hope afterwards we
shall be great friends.
1272
01:06:12,583 --> 01:06:14,583
Anyway, I shall always
look on you as one,
1273
01:06:14,625 --> 01:06:16,916
whatever you may think of me.
1274
01:06:21,041 --> 01:06:22,458
Best love, from Brenda.
1275
01:06:36,750 --> 01:06:39,750
- I can only think
she's so upset
1276
01:06:39,791 --> 01:06:42,708
that she's lost her reason.
1277
01:06:46,625 --> 01:06:50,666
She's only seen Beaver
twice to my knowledge.
1278
01:06:57,583 --> 01:06:59,791
- I'm sorry it should
have happened like this.
1279
01:07:05,250 --> 01:07:06,583
- But it's not true, is it?
1280
01:07:09,416 --> 01:07:10,500
- I'm afraid it is.
1281
01:07:12,625 --> 01:07:14,291
Everyone's known for some time.
1282
01:07:17,833 --> 01:07:18,666
In fact,
1283
01:07:20,291 --> 01:07:21,875
I believe she's with him now.
1284
01:07:24,250 --> 01:07:25,541
- But she's at Veronica's.
1285
01:07:33,625 --> 01:07:35,375
- Beaver's there too.
1286
01:08:01,916 --> 01:08:04,083
[sighing]
1287
01:08:13,416 --> 01:08:14,458
- You say that you still wish
1288
01:08:14,500 --> 01:08:16,125
to be the defendant
in this case?
1289
01:08:17,000 --> 01:08:18,666
- Yes, of course.
1290
01:08:18,708 --> 01:08:20,916
- Forgive me, you are
aware that, in fact,
1291
01:08:20,958 --> 01:08:22,541
you are the injured party.
1292
01:08:24,416 --> 01:08:26,208
- Yes, I am.
1293
01:08:26,250 --> 01:08:28,500
- And that as the innocent
and injured party,
1294
01:08:28,541 --> 01:08:31,791
she will be entitled to
claim substantial alimony
1295
01:08:31,833 --> 01:08:32,708
from the courts.
1296
01:08:32,750 --> 01:08:34,416
- We've been into all that.
1297
01:08:34,458 --> 01:08:36,875
I've decided to make a
settlement of 500 a year.
1298
01:08:38,541 --> 01:08:42,166
I understand Mr. Beaver
has something.
1299
01:08:42,208 --> 01:08:44,166
- It's a pity we can't
put it in writing.
1300
01:08:44,208 --> 01:08:46,666
But that might
constitute conspiracy.
1301
01:08:46,708 --> 01:08:49,583
Well, now for the
practicalities.
1302
01:08:51,708 --> 01:08:53,000
We have engaged a suite for you
1303
01:08:53,041 --> 01:08:56,208
at the Crown Hotel in Brighton.
1304
01:08:56,250 --> 01:08:58,041
We always send our
clients there.
1305
01:08:59,458 --> 01:09:02,000
The servants are well-accustomed
to giving evidence.
1306
01:09:02,041 --> 01:09:04,458
We have notified our regular
firm of private detectives,
1307
01:09:04,500 --> 01:09:08,791
and therefore, it only remains
for you to select a partner.
1308
01:09:11,625 --> 01:09:13,708
- I expect I shall be
able to find someone.
1309
01:09:13,750 --> 01:09:15,666
- I have no doubt of it.
1310
01:09:18,541 --> 01:09:20,208
[train whistle blowing]
1311
01:09:20,250 --> 01:09:21,666
- This is going to be hell.
1312
01:09:30,250 --> 01:09:31,458
- Sorry if I'm late.
1313
01:09:31,500 --> 01:09:32,833
Winnie here couldn't
find her shoes.
1314
01:09:32,875 --> 01:09:34,875
I brought her along, too.
1315
01:09:34,916 --> 01:09:36,166
She travels half-ticket.
1316
01:09:36,208 --> 01:09:38,375
- Tony Last, Miss Milly Peacock.
1317
01:09:38,416 --> 01:09:40,625
- I hope you don't imagine
she's coming with us.
1318
01:09:40,666 --> 01:09:42,625
- That's the idea.
1319
01:09:42,666 --> 01:09:45,583
You wouldn't think I had an
eight year-old girl, would you?
1320
01:09:47,000 --> 01:09:48,166
Don't worry, she'll
be all right.
1321
01:09:48,208 --> 01:09:49,375
She's got her puzzle.
1322
01:09:49,416 --> 01:09:51,583
- No, I'm sorry, but
it's quite impossible.
1323
01:09:51,625 --> 01:09:53,500
Look, this kind
gentleman is going
1324
01:09:53,541 --> 01:09:55,958
to take you in his lovely
car, and buy you the biggest
1325
01:09:56,000 --> 01:09:56,958
doll you can find.
1326
01:09:57,000 --> 01:09:58,416
- I don't want a doll.
1327
01:09:58,458 --> 01:10:00,500
- She wants to go to
the seaside.
1328
01:10:00,541 --> 01:10:01,333
- No.
1329
01:10:01,375 --> 01:10:02,500
[whistle blowing]
1330
01:10:02,541 --> 01:10:03,708
- Come on, young Lady.
1331
01:10:03,750 --> 01:10:06,000
This way, come on.
1332
01:10:06,041 --> 01:10:06,875
- Jock.
1333
01:10:13,208 --> 01:10:16,541
[train whistle blowing]
1334
01:10:24,583 --> 01:10:27,166
[door opening]
1335
01:10:36,958 --> 01:10:38,458
- [Tony] Oh, God.
1336
01:10:38,500 --> 01:10:39,500
What is it?
1337
01:10:39,541 --> 01:10:40,750
- Mom's asleep
1338
01:10:44,041 --> 01:10:45,708
- So I should think.
1339
01:10:47,125 --> 01:10:49,125
Go back to sleep.
1340
01:10:49,166 --> 01:10:52,291
- It's hardly raining at all.
1341
01:10:52,333 --> 01:10:53,791
- What are you doing?
1342
01:10:53,833 --> 01:10:55,333
- I want to go to the pier.
1343
01:10:55,375 --> 01:10:56,625
- It won't be open yet.
1344
01:10:56,666 --> 01:10:59,041
- All right, I want to go
down to the sea. Come on
1345
01:11:00,750 --> 01:11:01,750
- All right.
1346
01:11:03,500 --> 01:11:06,000
[dog barking]
1347
01:11:11,000 --> 01:11:13,250
- [Girl] Why don't we bathe?
1348
01:11:13,291 --> 01:11:14,083
[laughing]
1349
01:11:14,125 --> 01:11:15,291
- Far too cold.
1350
01:11:15,333 --> 01:11:16,291
- But they're bathing.
1351
01:11:16,333 --> 01:11:17,208
I want to.
1352
01:11:17,250 --> 01:11:18,708
You said I could last night.
1353
01:11:18,750 --> 01:11:19,833
- You must ask your mother.
1354
01:11:19,875 --> 01:11:21,208
- You're afraid.
1355
01:11:21,250 --> 01:11:22,333
Can you swim?
1356
01:11:23,208 --> 01:11:24,083
- Yes, of course.
1357
01:11:24,125 --> 01:11:25,625
- Well, why don't you?
1358
01:11:25,666 --> 01:11:26,541
I bet you can't.
1359
01:11:26,583 --> 01:11:27,958
- All right, I can't.
1360
01:11:28,000 --> 01:11:30,583
- Then why did you say
you could then, fibber?
1361
01:11:30,625 --> 01:11:34,041
[light orchestral music]
1362
01:11:54,291 --> 01:11:56,291
My knickers is all wet.
1363
01:11:56,333 --> 01:11:57,958
It's sticking to the seat.
1364
01:11:58,000 --> 01:11:59,625
It feels horrible.
1365
01:11:59,666 --> 01:12:02,166
- You better go up and change.
1366
01:12:23,416 --> 01:12:25,750
- Mr. Last, would you
allow me a moment?
1367
01:12:25,791 --> 01:12:28,041
It's Blenkinsop,
ex-Detective Sergeant,
1368
01:12:28,083 --> 01:12:29,500
my colleague Mr. James.
1369
01:12:29,541 --> 01:12:32,166
We're employed by Mr. Graceful.
1370
01:12:32,208 --> 01:12:33,666
Private investigations.
1371
01:12:33,708 --> 01:12:34,500
- Oh, yes, of course.
1372
01:12:34,541 --> 01:12:35,375
Please sit down.
1373
01:12:36,625 --> 01:12:37,833
Will you have breakfast?
1374
01:12:37,875 --> 01:12:39,416
- Oh, thank you, but
both Mr. James and myself
1375
01:12:39,458 --> 01:12:41,291
have already had
quite sufficient.
1376
01:12:41,333 --> 01:12:44,083
- Tell me, is it usual to
bring children
1377
01:12:44,125 --> 01:12:45,666
on an expedition of this kind?
1378
01:12:45,708 --> 01:12:47,125
- [Blenkinsop] It is not, Mr.
Last.
1379
01:12:47,166 --> 01:12:48,375
- I thought it couldn't be.
1380
01:12:48,416 --> 01:12:50,041
- And since you bring it up,
1381
01:12:50,083 --> 01:12:53,583
I must say I regard it as most
irregular and injudicious.
1382
01:12:53,625 --> 01:12:56,125
Mind you, neither Mr.
James nor myself
1383
01:12:56,166 --> 01:12:58,250
would mention the matter
in court, of course.
1384
01:12:58,291 --> 01:13:00,708
But what are you thinking of,
Mr. Last,
1385
01:13:00,750 --> 01:13:02,166
breakfasting down here.
1386
01:13:02,208 --> 01:13:05,541
You've got to get the evidence
of the hotel servants.
1387
01:13:05,583 --> 01:13:07,708
- Well, I didn't like
to wake Millie.
1388
01:13:07,750 --> 01:13:09,875
- It's what she's here for,
isn't it?
1389
01:13:09,916 --> 01:13:12,208
Come, come, Mr. Last,
this won't do.
1390
01:13:12,250 --> 01:13:14,833
You'll never get your
divorce if you don't give
1391
01:13:14,875 --> 01:13:16,208
more of your mind to it.
1392
01:13:19,166 --> 01:13:20,375
- All right.
1393
01:13:22,000 --> 01:13:23,583
I'll have breakfast again.
1394
01:13:23,625 --> 01:13:25,375
- In bed, if you please.
1395
01:13:27,416 --> 01:13:28,541
- In bed.
1396
01:13:33,083 --> 01:13:36,500
[light orchestral music]
1397
01:13:37,500 --> 01:13:38,541
[knocking on door]
1398
01:13:38,583 --> 01:13:42,166
Millie, we've got to
have breakfast.
1399
01:13:42,208 --> 01:13:44,000
- Don't want any breakfast.
1400
01:13:44,041 --> 01:13:46,333
Think I'll sleep a little.
1401
01:13:47,958 --> 01:13:48,958
- Come on.
1402
01:13:50,166 --> 01:13:51,583
This is what we've come for.
1403
01:13:53,208 --> 01:13:54,041
- Okay.
1404
01:13:57,791 --> 01:13:58,625
Winnie darling.
1405
01:13:59,750 --> 01:14:01,541
Get mother her cardi
from the chair.
1406
01:14:08,875 --> 01:14:11,416
- You're crazy, eating
two breakfasts.
1407
01:14:11,458 --> 01:14:12,708
- Yes, when you're a
little older,
1408
01:14:12,750 --> 01:14:13,625
you'll understand these things.
1409
01:14:13,666 --> 01:14:15,000
It's, it's the law.
1410
01:14:15,041 --> 01:14:16,958
Now, I want you to stay in
my bedroom very quietly.
1411
01:14:17,000 --> 01:14:18,666
For a quarter of an hour,
promise?
1412
01:14:18,708 --> 01:14:20,500
Afterwards, you can do
exactly what you want.
1413
01:14:20,541 --> 01:14:21,833
- Then can I go to the pier?
1414
01:14:21,875 --> 01:14:22,666
- Yes, certainly,
1415
01:14:22,708 --> 01:14:23,541
if you're quiet now.
1416
01:14:34,333 --> 01:14:35,166
How do I look?
1417
01:14:37,291 --> 01:14:39,083
- Love's young dream.
1418
01:14:40,083 --> 01:14:43,000
[knocking on door]
1419
01:14:43,916 --> 01:14:44,750
- Come in.
1420
01:14:51,833 --> 01:14:53,250
- [Maid] Morning.
1421
01:14:54,708 --> 01:14:56,250
- That's fine, thank you.
1422
01:15:09,958 --> 01:15:11,875
So much for infidelity.
1423
01:15:18,208 --> 01:15:19,750
- Can I go to the pier now?
1424
01:15:20,625 --> 01:15:23,541
[thunder rumbling]
1425
01:15:33,833 --> 01:15:35,625
- Thanks, sir.
1426
01:15:35,666 --> 01:15:36,708
- I'd telephoned earlier.
1427
01:15:36,750 --> 01:15:37,458
I'm collecting some brochures.
1428
01:15:37,500 --> 01:15:38,375
- Take a seat, sir.
1429
01:15:38,416 --> 01:15:39,791
I'll be with you in one moment.
1430
01:15:43,583 --> 01:15:46,333
[motor whirring]
1431
01:15:48,250 --> 01:15:51,000
We have one first-class berth,
sir, which you could have.
1432
01:15:51,041 --> 01:15:52,166
- First class?
1433
01:15:52,208 --> 01:15:53,750
Nonsense, I'm an explorer,
not a tourist.
1434
01:15:53,791 --> 01:15:55,666
This is a very
important expedition.
1435
01:15:55,708 --> 01:15:57,583
Will you please go
and look again?
1436
01:16:05,291 --> 01:16:07,250
- I believe this is your mouse.
1437
01:16:07,291 --> 01:16:08,708
- Uh, thank you, yes.
1438
01:16:08,750 --> 01:16:10,583
Funny little fellows,
aren't they?
1439
01:16:10,625 --> 01:16:12,875
They're going to come
in very useful though.
1440
01:16:12,916 --> 01:16:14,041
I bought 20 of them.
1441
01:16:14,083 --> 01:16:16,291
I'm going away
shortly to Brazil.
1442
01:16:16,333 --> 01:16:18,666
Uh, at least it may be
Brazil or Dutch Guyana,
1443
01:16:18,708 --> 01:16:19,791
one cannot be quite certain.
1444
01:16:19,833 --> 01:16:22,125
The frontier has never
been demarcated.
1445
01:16:22,166 --> 01:16:24,000
I was supposed to have
started last week,
1446
01:16:24,041 --> 01:16:27,250
only my plans were upset
by this lunatic agency.
1447
01:16:27,291 --> 01:16:30,125
Do you, by any chance,
know a Nicaraguan
1448
01:16:30,166 --> 01:16:33,666
calling himself alternately
Ponsonby and Fitz-Clarence?
1449
01:16:33,708 --> 01:16:36,166
- No, I don't think so.
1450
01:16:36,208 --> 01:16:37,541
- Well, you are fortunate.
1451
01:16:37,583 --> 01:16:39,708
That man has just robbed
me of 200 pounds
1452
01:16:39,750 --> 01:16:41,416
and some machine guns.
1453
01:16:41,458 --> 01:16:43,625
In a pinch, I can do
without the machine guns,
1454
01:16:43,666 --> 01:16:45,666
but I cannot do without
the 200 pounds.
1455
01:16:45,708 --> 01:16:48,333
[dramatic orchestral music]
1456
01:16:48,375 --> 01:16:51,333
- "My marriage was an ideally
happy one until shortly
1457
01:16:51,375 --> 01:16:53,500
"before Christmas last year,
when I began to suspect
1458
01:16:53,541 --> 01:16:55,916
"that my husband's attitude
had changed towards me.
1459
01:16:55,958 --> 01:16:58,416
"He always remained
in the country
1460
01:16:58,458 --> 01:17:00,541
"and my studies took
me to London.
1461
01:17:00,583 --> 01:17:04,375
"I realized that he no longer
cared for me as he used to.
1462
01:17:05,708 --> 01:17:09,291
"He began to drink heavily
and on one occasion
1463
01:17:09,333 --> 01:17:12,000
"made a disturbance at our
flat in London,
1464
01:17:13,083 --> 01:17:15,208
"constantly ringing
up when drunk
1465
01:17:15,250 --> 01:17:17,583
"and threatening to
send a drunken,
1466
01:17:17,625 --> 01:17:21,375
"drunken friend around
to knock on the door."
1467
01:17:25,166 --> 01:17:26,666
Is that really necessary?
1468
01:17:26,708 --> 01:17:27,541
- Not strictly.
1469
01:17:27,583 --> 01:17:29,541
But it's advisable to put it in.
1470
01:17:29,583 --> 01:17:32,791
It's always helpful to offer
evidence of general degeneracy.
1471
01:17:33,666 --> 01:17:35,125
- I see.
1472
01:17:35,166 --> 01:17:37,625
- It's a pity I can't have
the Royal Geographical Society
1473
01:17:37,666 --> 01:17:39,500
in on this expedition,
but I had to
1474
01:17:39,541 --> 01:17:40,750
find the money privately.
1475
01:17:40,791 --> 01:17:42,833
Of course, it's a, it
will be a monumentally
1476
01:17:42,875 --> 01:17:45,083
historic time if I
ever get there.
1477
01:17:45,125 --> 01:17:48,166
- What do you suppose it
will be like, this lost city?
1478
01:17:48,208 --> 01:17:49,625
- Oh, impossible to say.
1479
01:17:49,666 --> 01:17:51,791
The Peewees call it
shining or glittery.
1480
01:17:51,833 --> 01:17:53,458
I was out there last year.
1481
01:17:53,500 --> 01:17:55,500
That's when I made contact
with a Peewee Indian.
1482
01:17:55,541 --> 01:17:58,625
The first white man ever to
contact them and get out alive.
1483
01:17:58,666 --> 01:17:59,791
- When are you setting off?
1484
01:17:59,833 --> 01:18:00,750
- Thursday.
1485
01:18:02,833 --> 01:18:05,958
- All the same, making every
allowance for your feelings.
1486
01:18:06,000 --> 01:18:07,333
And there is my sister,
you know.
1487
01:18:07,375 --> 01:18:09,083
I do think you're behaving
1488
01:18:09,125 --> 01:18:11,041
rather vindictively
in the matter.
1489
01:18:11,083 --> 01:18:13,166
I saw this chap
Beaver yesterday.
1490
01:18:13,208 --> 01:18:15,166
Didn't like him at all.
1491
01:18:15,208 --> 01:18:16,333
Do you?
1492
01:18:16,375 --> 01:18:18,791
- I hardly know him.
1493
01:18:18,833 --> 01:18:21,250
- She'll want to come back
in a year, just you see.
1494
01:18:23,041 --> 01:18:24,625
- I don't want her back.
1495
01:18:24,666 --> 01:18:26,750
- Well, that's vindictive.
1496
01:18:26,791 --> 01:18:30,000
Besides, you know, it's not
as if it's all Brenda's fault.
1497
01:18:30,041 --> 01:18:32,125
It does take two to
make an argument.
1498
01:18:32,166 --> 01:18:34,083
From what I hear, things haven't
1499
01:18:34,125 --> 01:18:35,875
been going well for some time.
1500
01:18:35,916 --> 01:18:39,375
For example, you're
drinking rather a lot.
1501
01:18:39,416 --> 01:18:40,833
- [Tony] Did Brenda say that?
1502
01:18:42,000 --> 01:18:42,666
- Well, yes.
1503
01:18:44,041 --> 01:18:47,000
Well, that really explains
what I wanted to say.
1504
01:18:47,041 --> 01:18:49,500
I discussed your
suggestion for a settlement
1505
01:18:49,541 --> 01:18:51,541
with the lawyers and
with the family.
1506
01:18:51,583 --> 01:18:55,958
We've decided that
the sum should
1507
01:18:56,000 --> 01:18:58,250
be increased to 2,000.
1508
01:18:58,291 --> 01:19:00,708
- That's quite out of
the question.
1509
01:19:00,750 --> 01:19:02,416
I couldn't begin to afford it.
1510
01:19:02,458 --> 01:19:04,041
It would mean giving up Hetton.
1511
01:19:05,166 --> 01:19:07,166
- Well, there's a lot
in what these
1512
01:19:07,208 --> 01:19:08,708
labor fellows say, you know.
1513
01:19:08,750 --> 01:19:11,041
Big houses are a thing
of the past in England.
1514
01:19:12,375 --> 01:19:15,833
- Tell me, did Brenda
realize when
1515
01:19:15,875 --> 01:19:16,958
she agreed to this proposal
1516
01:19:17,000 --> 01:19:20,083
that it would mean my
leaving Hetton?
1517
01:19:20,125 --> 01:19:21,125
- Yes.
1518
01:19:21,166 --> 01:19:23,208
Yes, it was mentioned, I think.
1519
01:19:23,250 --> 01:19:24,708
I dare say you'll
have no trouble
1520
01:19:24,750 --> 01:19:27,291
selling it to a school
or something.
1521
01:19:27,333 --> 01:19:28,708
I can remember when I was trying
1522
01:19:28,750 --> 01:19:29,958
to get rid of Brakeleigh.
1523
01:19:30,000 --> 01:19:31,500
My agent said it was a
pity it wasn't gothic
1524
01:19:31,541 --> 01:19:33,625
because schools and
convents go for that.
1525
01:19:35,041 --> 01:19:36,125
- It's inconceivable.
1526
01:19:38,125 --> 01:19:40,458
- It's not just a question
of money, you know.
1527
01:19:41,708 --> 01:19:44,333
The fact is, Beaver's
cutting up nasty.
1528
01:19:44,375 --> 01:19:46,125
He says he can't
possibly marry Brenda
1529
01:19:46,166 --> 01:19:48,833
unless she's properly
provided for.
1530
01:19:48,875 --> 01:19:50,458
He's got practically
nothing himself.
1531
01:19:50,500 --> 01:19:52,541
He's unlikely to earn any.
1532
01:19:52,583 --> 01:19:53,666
Says it isn't fair on her.
1533
01:19:53,708 --> 01:19:56,375
I see his point in a way.
1534
01:19:57,416 --> 01:19:59,416
- Yes, I see his point.
1535
01:19:59,458 --> 01:20:00,833
What your proposal
really amounts to
1536
01:20:00,875 --> 01:20:02,041
is that I should give up Hetton
1537
01:20:02,083 --> 01:20:03,666
in order to buy
Beaver for Brenda.
1538
01:20:03,708 --> 01:20:05,583
- Oh, dear.
1539
01:20:05,625 --> 01:20:07,958
Perhaps I haven't made
myself quite clear.
1540
01:20:08,000 --> 01:20:11,125
Comes from having too much
respect for people's feelings.
1541
01:20:11,166 --> 01:20:14,250
You see, Brenda will
ask for alimony
1542
01:20:14,291 --> 01:20:16,708
of 2,000 pounds from the court.
1543
01:20:16,750 --> 01:20:19,458
And with our evidence, we
should get it.
1544
01:20:19,500 --> 01:20:22,291
Sorry you obliged me to
put it so bluntly.
1545
01:20:22,333 --> 01:20:23,916
- I hadn't thought of that.
1546
01:20:23,958 --> 01:20:25,416
Nor have we.
1547
01:20:25,458 --> 01:20:29,333
To be quite frank, it
was, um, Beaver's idea.
1548
01:20:33,250 --> 01:20:35,708
- Darling, how did you
track me down?
1549
01:20:35,750 --> 01:20:38,583
- [Tony] I'm lunching
with Reggie.
1550
01:20:40,750 --> 01:20:43,416
He tells me you're going
to sue for alimony.
1551
01:20:43,458 --> 01:20:44,375
Is that so?
1552
01:20:45,291 --> 01:20:47,083
- Tony, don't be so bullying.
1553
01:20:47,125 --> 01:20:48,500
The lawyer's doing everything.
1554
01:20:48,541 --> 01:20:49,791
It's no use coming to me.
1555
01:20:52,916 --> 01:20:54,708
Yes, they did say that.
1556
01:20:54,750 --> 01:20:55,958
I know it sounds a lot, but--
1557
01:20:56,000 --> 01:20:59,041
- And you know exactly
how my money stands.
1558
01:21:00,416 --> 01:21:04,333
You know it would mean
selling Hetton, don't you?
1559
01:21:08,125 --> 01:21:09,500
Hello, are you still there?
1560
01:21:09,541 --> 01:21:11,000
- Yes, I'm still here.
1561
01:21:11,916 --> 01:21:14,833
- [Tony] You know it means that?
1562
01:21:14,875 --> 01:21:17,541
- Tony, don't make me
feel a beast.
1563
01:21:17,583 --> 01:21:19,416
Everything's been so difficult.
1564
01:21:25,416 --> 01:21:26,916
Do you know how odd you sound?
1565
01:21:32,000 --> 01:21:33,000
Don't ring off.
1566
01:21:39,125 --> 01:21:41,791
[phone buzzing]
1567
01:21:48,208 --> 01:21:49,041
Oh, dear.
1568
01:21:53,666 --> 01:21:57,083
[light orchestral music]
1569
01:21:57,958 --> 01:21:59,458
- You were quite right
1570
01:21:59,500 --> 01:22:00,958
I'm sorry I didn't believe you.
1571
01:22:01,000 --> 01:22:03,625
It didn't sound likely at first.
1572
01:22:03,666 --> 01:22:05,000
- That's all right,
my dear fellow.
1573
01:22:05,041 --> 01:22:07,083
I dare say you'll get a
very comfortable price.
1574
01:22:07,125 --> 01:22:09,958
And find yourself better off
in the end than you are now.
1575
01:22:10,000 --> 01:22:11,541
- I decided exactly
what's going to happen.
1576
01:22:11,583 --> 01:22:12,625
- Good.
1577
01:22:12,666 --> 01:22:14,583
- Brenda is not going to
get her divorce.
1578
01:22:14,625 --> 01:22:17,750
The evidence I provided at
Brighton isn't worth a thing.
1579
01:22:17,791 --> 01:22:19,500
There happens to have been
a child there all the time.
1580
01:22:19,541 --> 01:22:20,708
She slept all night in the room
1581
01:22:20,750 --> 01:22:22,958
I was supposed to have occupied.
1582
01:22:23,000 --> 01:22:25,041
If you care to bring the
case, I shall defend and win.
1583
01:22:25,083 --> 01:22:27,875
I think when you've seen the
evidence, you'll drop it.
1584
01:22:27,916 --> 01:22:30,791
I'm going away for six
months or so.
1585
01:22:30,833 --> 01:22:33,250
When I return, if she wishes it,
1586
01:22:33,291 --> 01:22:35,875
I shall divorce Brenda without
settlements of any kind.
1587
01:22:37,250 --> 01:22:38,083
Well,
1588
01:22:41,458 --> 01:22:42,291
good afternoon.
1589
01:22:45,041 --> 01:22:46,708
Thank you for lunch.
1590
01:23:29,916 --> 01:23:32,833
- [Messinger] We are now in
the Amazon system of rivers.
1591
01:23:32,875 --> 01:23:36,541
All this water here will
be flowing south.
1592
01:23:38,333 --> 01:23:41,500
- But surely this is
flowing east?
1593
01:23:41,541 --> 01:23:42,708
- This rock...
1594
01:23:46,291 --> 01:23:48,041
What, gosh, so it is.
1595
01:23:49,625 --> 01:23:52,500
Well, this is a discovery
of genuine scientific value.
1596
01:23:52,541 --> 01:23:53,541
Just a moment.
1597
01:23:53,583 --> 01:23:54,500
Rosa, Rosa!
1598
01:23:59,958 --> 01:24:00,791
Rosa!
1599
01:24:01,791 --> 01:24:02,625
What?
1600
01:24:04,333 --> 01:24:06,708
What is the name of this stream?
1601
01:24:06,750 --> 01:24:09,375
- Macushi people call
him Waurupang.
1602
01:24:09,416 --> 01:24:12,500
- No, not where we
camped before.
1603
01:24:12,541 --> 01:24:14,541
The name of this stream.
1604
01:24:14,583 --> 01:24:15,708
- Yes, Waurupang.
1605
01:24:16,875 --> 01:24:19,875
Macushi people call him
all Waurupang.
1606
01:24:19,916 --> 01:24:21,625
- [Messinger] It's hopeless.
1607
01:24:21,666 --> 01:24:23,291
Come on.
1608
01:24:23,333 --> 01:24:24,125
- What?
1609
01:24:24,166 --> 01:24:24,958
- I say it's hopeless.
1610
01:24:25,000 --> 01:24:25,833
Come on.
1611
01:24:27,416 --> 01:24:28,250
Come on.
1612
01:24:29,250 --> 01:24:32,666
[light orchestral music]
1613
01:24:55,083 --> 01:24:58,500
- [Rosa] Macushi people
there, Peewee people there.
1614
01:24:58,541 --> 01:25:00,708
Macushi people no go with
Peewee people.
1615
01:25:00,750 --> 01:25:03,875
- No, I'm not asking you
to go with Peewee people.
1616
01:25:03,916 --> 01:25:07,291
You and the men take
us as far as
1617
01:25:07,333 --> 01:25:09,625
the Peewee people, then
you go back to
1618
01:25:09,666 --> 01:25:10,625
Macushi people.
1619
01:25:10,666 --> 01:25:11,833
Understand?
1620
01:25:11,875 --> 01:25:14,375
- Peewee peoples bad peoples.
1621
01:25:14,416 --> 01:25:17,083
- It's going to be awkward
if this woman doesn't come.
1622
01:25:17,125 --> 01:25:19,583
- It's going to be awkward
if none of them come.
1623
01:25:19,625 --> 01:25:22,208
- [Messinger] I will
talk to the men.
1624
01:25:23,375 --> 01:25:25,708
- It is time to dig cassava.
1625
01:25:25,750 --> 01:25:28,958
Macushi people go home just now.
1626
01:25:29,000 --> 01:25:30,416
- It's pure blackmail.
1627
01:25:31,666 --> 01:25:33,416
Let's get out some trade goods
1628
01:25:40,125 --> 01:25:45,125
Each man can take three
things from here,
1629
01:25:46,291 --> 01:25:50,500
if he comes in the boats.
1630
01:25:52,291 --> 01:25:55,083
- Macushi people dig
cassava just now.
1631
01:25:55,125 --> 01:25:56,125
Give me cigarette.
1632
01:25:59,416 --> 01:26:00,583
- I do beg your pardon.
1633
01:26:04,041 --> 01:26:06,500
- Now we shall have to
try with the mice.
1634
01:26:06,541 --> 01:26:09,291
I had wanted to keep them
till we reached the Peewees.
1635
01:26:09,333 --> 01:26:12,125
It's a pity, but it
can't be helped.
1636
01:26:12,166 --> 01:26:14,208
They'll go for the mice,
you'll see.
1637
01:26:14,250 --> 01:26:15,416
I know the Indian mind.
1638
01:26:29,166 --> 01:26:31,750
[toy cranking]
1639
01:26:48,250 --> 01:26:50,750
[all gasping]
1640
01:26:53,791 --> 01:26:54,833
Well, I'm damned.
1641
01:26:54,875 --> 01:26:56,541
That's better than I expected.
1642
01:26:56,583 --> 01:26:58,583
[laughing]
1643
01:26:58,625 --> 01:27:01,458
- More than you expected anyway.
1644
01:27:02,833 --> 01:27:04,916
- Oh, no, no, no, no.
1645
01:27:04,958 --> 01:27:06,916
They'll come back.
1646
01:27:06,958 --> 01:27:08,625
I know them.
1647
01:27:08,666 --> 01:27:10,166
I'll come back when it's dark.
1648
01:27:12,708 --> 01:27:14,708
[light flute music]
1649
01:27:14,750 --> 01:27:16,500
- [John] Mommy,
Brenda wants a job.
1650
01:27:20,083 --> 01:27:21,125
- Why?
1651
01:27:21,166 --> 01:27:22,375
- Same as everybody else.
1652
01:27:22,416 --> 01:27:25,166
She's short of money,
wants something to do.
1653
01:27:25,208 --> 01:27:27,791
She wondered if she'd be
any use to you at the shop.
1654
01:27:29,291 --> 01:27:33,083
- Well, it's hard to say.
1655
01:27:34,375 --> 01:27:37,083
As things are, I'm not
sure it would be wise.
1656
01:27:37,125 --> 01:27:40,333
- Just said I'd ask you,
that's all.
1657
01:27:40,375 --> 01:27:43,041
- John, I think it's
time you had a holiday.
1658
01:27:43,083 --> 01:27:45,250
I'm going to California in
July with the Fishbournes.
1659
01:27:45,291 --> 01:27:47,916
I think it would do you
good to come with me.
1660
01:27:47,958 --> 01:27:50,750
[phone ringing]
1661
01:27:50,791 --> 01:27:52,291
- I think that's my telephone.
1662
01:27:58,166 --> 01:28:00,750
[door opening]
1663
01:28:17,166 --> 01:28:19,833
- [Messinger] What's the matter?
1664
01:28:21,458 --> 01:28:22,791
- They've taken everything.
1665
01:28:27,375 --> 01:28:31,041
- Our situation is
grave, but not desperate.
1666
01:28:32,875 --> 01:28:34,416
You feeling all right?
1667
01:28:34,458 --> 01:28:35,583
- Yes.
1668
01:28:35,625 --> 01:28:36,458
I'm fine.
1669
01:28:37,625 --> 01:28:39,833
Feel a little hot, that's all.
1670
01:28:39,875 --> 01:28:41,000
Didn't get much sleep.
1671
01:28:48,375 --> 01:28:52,375
[group laughing and chattering]
1672
01:29:01,541 --> 01:29:03,125
- You're going through
with the divorce?
1673
01:29:03,166 --> 01:29:04,666
- I don't know.
1674
01:29:04,708 --> 01:29:06,541
Doesn't really depend on me.
1675
01:29:06,583 --> 01:29:08,458
It's more a matter of
holding down Mr. Beaver.
1676
01:29:08,500 --> 01:29:10,291
He's getting very restive.
1677
01:29:10,333 --> 01:29:11,791
I have to feed him a
bit of high life
1678
01:29:11,833 --> 01:29:13,208
every week or so.
1679
01:29:13,250 --> 01:29:15,750
Now I suppose that will
all stop without a divorce.
1680
01:29:18,291 --> 01:29:20,916
Any news of Tony and
the crook doctor?
1681
01:29:20,958 --> 01:29:22,333
- Not for some time now.
1682
01:29:24,208 --> 01:29:26,333
I, uh, I got a cable
when he landed.
1683
01:29:28,208 --> 01:29:29,291
- They're absolutely safe.
1684
01:29:29,333 --> 01:29:30,375
- Oh, I imagine so.
1685
01:29:30,416 --> 01:29:32,791
Whole world's civilized now,
isn't it?
1686
01:29:32,833 --> 01:29:35,541
Charabancs and Cook
offices everywhere.
1687
01:29:35,583 --> 01:29:36,750
- Yes, I suppose it is.
1688
01:29:39,791 --> 01:29:41,708
I hope he's not brooding.
1689
01:29:42,833 --> 01:29:45,291
I hate to think of him
being unhappy.
1690
01:29:46,833 --> 01:29:48,916
- I expect he's getting
used to things.
1691
01:29:50,750 --> 01:29:51,583
- I do hope so.
1692
01:29:54,791 --> 01:29:57,333
I'm very fond of Tony, you know.
1693
01:29:57,375 --> 01:30:00,500
In spite of the monstrous
way in which he behaved.
1694
01:30:16,000 --> 01:30:17,250
- [Messinger] How are
you feeling?
1695
01:30:19,125 --> 01:30:19,875
- Awful.
1696
01:30:21,416 --> 01:30:24,083
I'm afraid it'll be a day or
two before I'm really well.
1697
01:30:25,000 --> 01:30:27,541
I've been pretty ill, haven't I?
1698
01:30:27,583 --> 01:30:29,000
- Come on, drink this.
1699
01:30:29,041 --> 01:30:30,083
- Can't remember much.
1700
01:30:31,791 --> 01:30:33,625
Are we going on tomorrow?
1701
01:30:33,666 --> 01:30:34,791
- We'll think about it.
1702
01:30:40,916 --> 01:30:42,333
Look, it's no use you
thinking you're cured
1703
01:30:42,375 --> 01:30:45,625
just because you're out
of fever for one day.
1704
01:30:45,666 --> 01:30:47,541
It might take a week.
1705
01:30:47,583 --> 01:30:48,500
Might take longer.
1706
01:30:50,000 --> 01:30:52,375
Meanwhile, we have
provisions for about 10 days.
1707
01:30:55,250 --> 01:30:57,083
- I'm afraid I'm being a
great nuisance.
1708
01:30:57,125 --> 01:30:58,541
- That's not the point.
1709
01:30:58,583 --> 01:31:00,875
The thing is to find
what's best for us to do.
1710
01:31:07,666 --> 01:31:11,416
I've decided I'm going
downstream for the day.
1711
01:31:12,583 --> 01:31:14,416
See if there's any sign
of a village.
1712
01:31:15,791 --> 01:31:18,375
I hate leaving you, but
it's a risk worth taking.
1713
01:31:19,500 --> 01:31:21,916
I'll be back by nightfall.
1714
01:31:21,958 --> 01:31:23,750
Hopefully with some
Indians to help.
1715
01:31:26,750 --> 01:31:27,583
- All right.
1716
01:32:15,250 --> 01:32:18,250
[light flute music]
1717
01:32:19,458 --> 01:32:21,625
[yelling]
1718
01:33:17,791 --> 01:33:18,750
- I'm sorry about dinner,
1719
01:33:18,791 --> 01:33:20,291
I just don't have
any money left.
1720
01:33:26,750 --> 01:33:27,583
What time is it?
1721
01:33:29,833 --> 01:33:30,666
- After three.
1722
01:33:34,875 --> 01:33:38,500
- So, you really are
going to America?
1723
01:33:38,541 --> 01:33:39,333
- I must.
1724
01:33:39,375 --> 01:33:40,000
Mummy's got the tickets.
1725
01:33:41,375 --> 01:33:44,500
- Nothing I've said tonight
makes any difference?
1726
01:33:44,541 --> 01:33:45,333
- Don't go on.
1727
01:33:45,375 --> 01:33:46,625
We've been through all that.
1728
01:33:46,666 --> 01:33:48,000
You know it's the only
thing that can happen.
1729
01:33:48,041 --> 01:33:49,708
Why spoil the last week?
1730
01:33:51,875 --> 01:33:54,250
- You have enjoyed the
summer, haven't you?
1731
01:33:54,291 --> 01:33:55,416
- Of course.
1732
01:33:58,375 --> 01:33:59,541
Shall we go?
1733
01:33:59,583 --> 01:34:00,416
- Yes.
1734
01:34:03,208 --> 01:34:04,625
Don't bother to see me home.
1735
01:34:06,041 --> 01:34:07,708
- You're sure you don't mind?
1736
01:34:07,750 --> 01:34:09,791
It's miles out of the way,
and it's late.
1737
01:34:11,208 --> 01:34:12,958
- I know what I mind.
1738
01:34:17,000 --> 01:34:20,666
[dramatic orchestral music]
1739
01:35:05,416 --> 01:35:06,583
- Ah, Ambrose.
1740
01:35:09,416 --> 01:35:11,916
Just my usual morning tray.
1741
01:35:11,958 --> 01:35:13,416
Coffee, toast, fruit.
1742
01:35:17,291 --> 01:35:18,833
Haven't seen my wife, have you?
1743
01:35:20,291 --> 01:35:22,958
Rotten thing for a man
to have his wife
1744
01:35:23,000 --> 01:35:24,333
go away in a canoe.
1745
01:35:29,666 --> 01:35:31,333
- You're very ill.
1746
01:35:32,333 --> 01:35:34,750
And you've had a rough journey.
1747
01:35:34,791 --> 01:35:36,250
- That's what Messinger said.
1748
01:35:37,666 --> 01:35:39,083
He's in love, you see
1749
01:35:41,500 --> 01:35:43,166
with John Beaver.
1750
01:35:46,041 --> 01:35:46,916
- Now, drink this.
1751
01:35:50,958 --> 01:35:53,208
[coughing]
1752
01:35:57,875 --> 01:35:58,833
- There is no city.
1753
01:36:00,416 --> 01:36:02,708
Mrs. Beaver has covered
it in chromium plating
1754
01:36:02,750 --> 01:36:04,166
and converted it into flats.
1755
01:36:05,291 --> 01:36:06,750
Very suitable for base love.
1756
01:36:09,041 --> 01:36:11,458
[swallowing]
1757
01:36:13,250 --> 01:36:15,500
[coughing]
1758
01:36:18,333 --> 01:36:19,166
Nasty medicine.
1759
01:36:41,291 --> 01:36:44,958
[speaking foreign language]
1760
01:37:02,208 --> 01:37:03,041
Hello?
1761
01:37:04,916 --> 01:37:06,333
Feeling a great deal better.
1762
01:37:09,125 --> 01:37:10,958
I must thank you, Mr. Todd.
1763
01:37:21,250 --> 01:37:23,375
- There's medicine for
everything in the forest.
1764
01:37:24,541 --> 01:37:28,208
To make you well and to
make you ill.
1765
01:37:29,333 --> 01:37:31,458
My mother was a Peewee
and she taught
1766
01:37:31,500 --> 01:37:32,833
me many of them.
1767
01:37:32,875 --> 01:37:34,291
- But surely, you're English.
1768
01:37:34,333 --> 01:37:35,583
- My father was.
1769
01:37:35,625 --> 01:37:37,666
At least, a barbarian.
1770
01:37:42,666 --> 01:37:44,083
Can you read?
1771
01:37:45,583 --> 01:37:47,458
- Yes, of course.
1772
01:37:53,041 --> 01:37:55,583
- It's not everyone who
is so fortunate.
1773
01:37:57,208 --> 01:37:57,750
I cannot.
1774
01:37:59,166 --> 01:38:01,708
- But I suppose you don't
have much opportunity here.
1775
01:38:01,750 --> 01:38:02,541
- Oh, yes.
1776
01:38:02,583 --> 01:38:03,375
That's just it.
1777
01:38:03,416 --> 01:38:04,500
I have a great many books.
1778
01:38:04,541 --> 01:38:06,208
I'll show you when
you're better.
1779
01:38:07,833 --> 01:38:11,125
Until five years ago,
there was a black man.
1780
01:38:11,166 --> 01:38:13,833
He used to read to me every day,
1781
01:38:13,875 --> 01:38:14,833
until he died.
1782
01:38:16,000 --> 01:38:18,625
You shall read to me when
you're better.
1783
01:38:18,666 --> 01:38:20,000
- I shall be delighted to.
1784
01:38:22,291 --> 01:38:23,125
- Yes.
1785
01:38:24,458 --> 01:38:25,791
You shall read to me.
1786
01:38:33,708 --> 01:38:35,333
Do you believe in God?
1787
01:38:36,916 --> 01:38:39,291
- Yes, I suppose so.
1788
01:38:39,333 --> 01:38:42,000
I've never really thought
about it much.
1789
01:38:42,041 --> 01:38:44,666
- I've thought about it
a great deal.
1790
01:38:44,708 --> 01:38:45,916
And I still do not know.
1791
01:38:47,500 --> 01:38:49,375
Charles Dickens,
1792
01:38:49,416 --> 01:38:51,083
now, he believed.
1793
01:38:51,125 --> 01:38:52,666
- You're fond of Dickens?
1794
01:38:52,708 --> 01:38:54,000
- Yes, of course.
1795
01:38:55,000 --> 01:38:56,083
More than fond.
1796
01:38:57,375 --> 01:38:59,208
I have his entire works.
1797
01:38:59,250 --> 01:39:01,166
[laughing]
1798
01:39:02,708 --> 01:39:06,500
I've read them all several
times, but I never get tired.
1799
01:39:06,541 --> 01:39:08,750
It takes a long time to
read them all.
1800
01:39:09,791 --> 01:39:11,708
More than two years.
1801
01:39:15,333 --> 01:39:16,833
The black man's grave.
1802
01:39:17,958 --> 01:39:21,500
Barnabas Washington.
1803
01:39:23,541 --> 01:39:26,041
To commemorate his death
1804
01:39:29,541 --> 01:39:31,625
and your arrival.
1805
01:39:34,916 --> 01:39:37,916
[light flute music]
1806
01:39:39,500 --> 01:39:41,541
"There was a confused
little crowd of people,
1807
01:39:41,583 --> 01:39:43,000
"principally children,
1808
01:39:43,041 --> 01:39:45,375
"gathered about the house
at which we stopped,
1809
01:39:45,416 --> 01:39:47,375
"which had a tarnished
brass plate on the door
1810
01:39:47,416 --> 01:39:49,750
"with the inscription Jellyby.
1811
01:39:50,750 --> 01:39:53,875
"'Don't be frightened!' he said,
1812
01:39:53,916 --> 01:39:56,166
"looking in at the coach window.
1813
01:39:56,208 --> 01:39:57,375
"'One of the young
Jellybys been and got
1814
01:39:57,416 --> 01:39:59,583
"his head through the
area railings!'"
1815
01:39:59,625 --> 01:40:02,041
- Mrs. Jellyby does not
take enough care
1816
01:40:02,083 --> 01:40:03,541
of those children.
1817
01:40:03,583 --> 01:40:05,750
- "'Oh, poor child,' said I.
1818
01:40:05,791 --> 01:40:07,458
"'Let me out, if you please
1819
01:40:07,500 --> 01:40:09,625
"'Now, pray be careful of
yourself, Miss.
1820
01:40:09,666 --> 01:40:10,875
"'The young Jellybys are always
1821
01:40:10,916 --> 01:40:12,750
"up to something'" said Mr.
Guppy. "
1822
01:40:12,791 --> 01:40:13,875
- Repeat the name,
1823
01:40:13,916 --> 01:40:15,416
I've forgotten it.
1824
01:40:15,458 --> 01:40:17,500
- Mr. Guppy.
1825
01:40:17,541 --> 01:40:18,666
- Yes.
1826
01:40:18,708 --> 01:40:21,583
Yes, I remember him well.
1827
01:40:22,750 --> 01:40:24,750
You read beautifully,
1828
01:40:24,791 --> 01:40:28,000
with a far better accent
than the black man.
1829
01:40:28,041 --> 01:40:30,583
And you explain better.
1830
01:40:30,625 --> 01:40:34,708
It's almost as though my
father were here again.
1831
01:40:36,291 --> 01:40:38,166
- This is a lot to get through.
1832
01:40:38,208 --> 01:40:40,000
I hope I shall be able
to finish it before I go.
1833
01:40:40,041 --> 01:40:41,208
- Oh, yes.
1834
01:40:41,250 --> 01:40:44,166
Do not disturb
yourself about that.
1835
01:40:44,208 --> 01:40:45,791
You'll have time to finish it.
1836
01:40:49,541 --> 01:40:52,375
- [Brenda] Mr. Graceful, I've
got to have some more money.
1837
01:40:52,416 --> 01:40:54,125
- I should have thought
that was really
1838
01:40:54,166 --> 01:40:56,500
a question for your
bank manager.
1839
01:40:56,541 --> 01:40:58,166
- My husband can't
possibly have meant
1840
01:40:58,208 --> 01:41:00,166
to leave me stranded like this,
can he?
1841
01:41:05,875 --> 01:41:06,708
Oh, I see.
1842
01:41:14,250 --> 01:41:16,125
Well, that's that, then,
isn't it?
1843
01:41:16,166 --> 01:41:18,208
- It certainly looks
as if it were.
1844
01:41:27,458 --> 01:41:29,541
- There's just one thing.
1845
01:41:32,750 --> 01:41:33,583
Do you know,
1846
01:41:34,791 --> 01:41:36,166
I mean, can you tell me
1847
01:41:36,208 --> 01:41:38,291
whether Mr. Last made
another will?
1848
01:41:38,333 --> 01:41:41,625
- I'm afraid that is a
thing I cannot discuss.
1849
01:41:42,875 --> 01:41:43,916
- No, of course not.
1850
01:41:45,250 --> 01:41:46,708
I'm sorry if it was
wrong to ask.
1851
01:41:46,750 --> 01:41:49,166
I just wanted to know how I
stood with him, that's all.
1852
01:41:50,291 --> 01:41:52,166
- Perhaps I can say as
much as this,
1853
01:41:52,208 --> 01:41:53,625
to guide you.
1854
01:41:53,666 --> 01:41:56,583
The heirs to Hetton are
now his cousins.
1855
01:41:56,625 --> 01:41:59,458
The Richard Lasts at
Princes Risborough.
1856
01:41:59,500 --> 01:42:02,791
I think that your knowledge
of your husband will tell you
1857
01:42:02,833 --> 01:42:06,708
that he would always wish his
fortune to go with the estate.
1858
01:42:06,750 --> 01:42:08,416
In order that it may
be preserved
1859
01:42:08,458 --> 01:42:12,666
in what he holds to be
its right condition.
1860
01:42:12,708 --> 01:42:14,125
- Yes, of course.
1861
01:42:15,833 --> 01:42:18,166
I should've thought of that.
1862
01:42:31,958 --> 01:42:34,958
- Mr. Last, the Indians
tell me you've
1863
01:42:35,000 --> 01:42:36,916
been trying to speak with them.
1864
01:42:36,958 --> 01:42:40,333
It is easier that you say
anything you wish through me.
1865
01:42:41,708 --> 01:42:44,458
You realize, do you not,
that they would do nothing
1866
01:42:44,500 --> 01:42:46,500
without my authority?
1867
01:42:46,541 --> 01:42:50,041
They regard themselves,
quite rightly in many cases,
1868
01:42:50,083 --> 01:42:52,541
as my children.
1869
01:42:52,583 --> 01:42:56,083
- Well, as a matter of
fact, I was asking them
1870
01:42:56,125 --> 01:42:57,750
about a canoe.
1871
01:42:57,791 --> 01:43:00,541
- So they gave me to understand.
1872
01:43:00,583 --> 01:43:02,208
- Mr. Todd, I must
speak frankly.
1873
01:43:03,208 --> 01:43:03,833
You saved my life.
1874
01:43:04,958 --> 01:43:06,166
And when I get back to
civilization,
1875
01:43:06,208 --> 01:43:08,583
I will reward you to
the best of my ability.
1876
01:43:08,625 --> 01:43:10,625
But at present, you are
keeping me here
1877
01:43:10,666 --> 01:43:11,875
against my will.
1878
01:43:11,916 --> 01:43:13,416
I demand to be released.
1879
01:43:13,458 --> 01:43:15,708
- But, my friend, what
is keeping you?
1880
01:43:15,750 --> 01:43:17,416
You're under no restraint.
1881
01:43:17,458 --> 01:43:18,291
Go when you like.
1882
01:43:19,833 --> 01:43:23,375
- You know very well I can't
get away without your help.
1883
01:43:24,541 --> 01:43:28,041
- In that case, you must
humor an old man.
1884
01:43:30,416 --> 01:43:33,541
And now, perhaps, we might
have another chapter.
1885
01:43:33,583 --> 01:43:35,333
- Mr. Todd, I swear by
anything you like,
1886
01:43:35,375 --> 01:43:38,583
that when I get back to
Manaus, I will find someone
1887
01:43:38,625 --> 01:43:40,166
to take my place.
1888
01:43:40,208 --> 01:43:42,041
I will pay a man to read
to you all day.
1889
01:43:42,083 --> 01:43:44,458
- But I have no need
of another man.
1890
01:43:44,500 --> 01:43:46,333
You read so well.
1891
01:43:50,500 --> 01:43:53,666
- I have read for the last time.
1892
01:43:54,583 --> 01:43:55,541
- Oh.
1893
01:43:55,583 --> 01:43:56,416
I hope not.
1894
01:44:00,583 --> 01:44:03,125
- "'I think there's a pain
somewhere in the room,
1895
01:44:03,166 --> 01:44:05,041
"said Mrs. Gradgrind,
1896
01:44:05,083 --> 01:44:08,500
"'but I couldn't positively
say that I have got it.'
1897
01:44:08,541 --> 01:44:10,708
"After this strange speech,
1898
01:44:10,750 --> 01:44:14,083
"she lay silent for some time.
1899
01:44:14,125 --> 01:44:18,541
"Louisa, holding her
hand, could feel no pulse.
1900
01:44:19,583 --> 01:44:21,916
"But kissing it,
could see a slight
1901
01:44:21,958 --> 01:44:24,416
"thin thread of life
in fluttering motion."
1902
01:44:25,541 --> 01:44:26,375
- Poor woman.
1903
01:44:27,375 --> 01:44:30,583
Yes, of course she dies.
1904
01:44:30,625 --> 01:44:32,541
I'd quite forgotten.
1905
01:44:32,583 --> 01:44:35,208
Well, I enjoyed that very much.
1906
01:44:35,250 --> 01:44:37,208
It's an extremely
distressing chapter,
1907
01:44:37,250 --> 01:44:39,166
but if I remember rightly,
1908
01:44:39,208 --> 01:44:41,750
it will all turn out well.
1909
01:44:41,791 --> 01:44:43,375
Excuse me one moment.
1910
01:44:48,000 --> 01:44:51,666
[speaking foreign language]
1911
01:44:59,333 --> 01:45:01,458
It's one of the local feast days
1912
01:45:01,500 --> 01:45:04,083
and they're making pivari.
1913
01:45:04,125 --> 01:45:06,541
You may not like it,
but you should try some.
1914
01:45:06,583 --> 01:45:09,208
We will go over to this
man's house tonight.
1915
01:45:25,083 --> 01:45:26,916
- "I, James Todd of Brazil,
1916
01:45:26,958 --> 01:45:29,666
"do swear to Barnabas
Washington of Georgetown,
1917
01:45:29,708 --> 01:45:32,958
"that if he finish this
book, in fact, Hard Times,
1918
01:45:33,000 --> 01:45:36,666
"I will let him go away
as soon as finished.
1919
01:45:36,708 --> 01:45:39,916
"Mr. Todd made this mark.
1920
01:45:39,958 --> 01:45:41,625
"Signed Barnabas Washington."
1921
01:45:50,875 --> 01:45:54,541
[speaking foreign language]
1922
01:46:01,000 --> 01:46:03,916
[percussive music]
1923
01:46:28,625 --> 01:46:29,458
Thank you.
1924
01:46:33,833 --> 01:46:36,666
- Drink it all without
lowering the cup.
1925
01:46:36,708 --> 01:46:38,541
That is the etiquette.
1926
01:46:43,625 --> 01:46:47,291
[dramatic orchestral music]
1927
01:47:37,208 --> 01:47:38,000
- Thanks, Mate.
1928
01:47:38,041 --> 01:47:39,125
- [Cook] Sir.
1929
01:47:40,750 --> 01:47:41,750
- A pie, please.
1930
01:47:41,791 --> 01:47:43,041
- Pork or beef?
1931
01:47:44,583 --> 01:47:45,916
- Pork, I think.
1932
01:47:47,291 --> 01:47:48,875
- Tuppence, please.
1933
01:47:50,041 --> 01:47:51,833
Thank you, good night.
1934
01:47:54,083 --> 01:47:59,083
[percussive music]
[speaking foreign language]
1935
01:48:23,333 --> 01:48:28,333
[percussive music]
[speaking foreign language]
1936
01:48:42,833 --> 01:48:44,916
[crying]
1937
01:49:11,708 --> 01:49:12,833
- How do you feel?
1938
01:49:12,875 --> 01:49:13,708
- Rotten.
1939
01:49:15,208 --> 01:49:17,625
That drink didn't seem to
agree with me.
1940
01:49:19,500 --> 01:49:21,291
You haven't seen my watch,
have you?
1941
01:49:24,750 --> 01:49:26,500
Have you seen my watch?
1942
01:49:27,416 --> 01:49:28,458
- You've missed it?
1943
01:49:28,500 --> 01:49:30,208
- Yes, I thought I
was wearing it.
1944
01:49:32,791 --> 01:49:36,041
I say, I've never slept so long.
1945
01:49:36,083 --> 01:49:37,791
- Not since you were a baby.
1946
01:49:41,375 --> 01:49:43,250
Do you know how long?
1947
01:49:43,291 --> 01:49:45,166
Two days.
1948
01:49:45,208 --> 01:49:47,000
- Nonsense, I can't have.
1949
01:49:47,041 --> 01:49:48,208
- Yes, indeed.
1950
01:49:48,250 --> 01:49:50,000
It's a long time.
1951
01:49:50,041 --> 01:49:51,583
It's a pity.
1952
01:49:51,625 --> 01:49:53,708
Because you missed our visitors.
1953
01:49:56,541 --> 01:49:57,333
- Visitors?
1954
01:49:57,875 --> 01:49:59,208
- Why, yes.
1955
01:49:59,250 --> 01:50:02,083
I've been quite entertained
while you were asleep.
1956
01:50:02,125 --> 01:50:04,916
Three men from outside.
1957
01:50:04,958 --> 01:50:05,791
Englishmen.
1958
01:50:07,083 --> 01:50:08,750
It's a pity you missed them.
1959
01:50:08,791 --> 01:50:10,958
A pity for them, too, as
they particularly
1960
01:50:11,000 --> 01:50:11,833
wished to see you.
1961
01:50:11,875 --> 01:50:13,375
But what could I do?
1962
01:50:13,416 --> 01:50:14,916
You were so sound asleep.
1963
01:50:16,000 --> 01:50:19,083
They'd come all the
way to find you.
1964
01:50:19,125 --> 01:50:21,458
So, as you could not
greet them yourself,
1965
01:50:21,500 --> 01:50:23,458
I gave them a little souvenir,
1966
01:50:24,291 --> 01:50:25,333
your watch.
1967
01:50:26,625 --> 01:50:29,000
They wanted something
to take back to England,
1968
01:50:29,041 --> 01:50:32,625
where a reward is being
offered for news of you.
1969
01:50:33,666 --> 01:50:35,916
They were very pleased with it.
1970
01:50:35,958 --> 01:50:38,958
They also took some
photographs of the little cross
1971
01:50:39,000 --> 01:50:42,708
we put up, to
commemorate your arrival.
1972
01:50:44,000 --> 01:50:45,750
They were pleased with that,
too.
1973
01:50:46,791 --> 01:50:48,125
[laughing]
1974
01:50:48,166 --> 01:50:50,166
They were very easily pleased.
1975
01:50:52,291 --> 01:50:54,583
I don't suppose they will
visit us again.
1976
01:50:55,666 --> 01:50:59,208
Our life here is so retired.
1977
01:50:59,250 --> 01:51:02,541
No pleasures, but reading.
1978
01:51:05,791 --> 01:51:08,750
I'll give you something
to make you feel better.
1979
01:51:12,000 --> 01:51:15,083
We will not have any
Dickens today,
1980
01:51:15,125 --> 01:51:16,166
But tomorrow
1981
01:51:17,458 --> 01:51:19,541
and the day after that.
1982
01:51:20,500 --> 01:51:22,583
And the day after that.
1983
01:51:26,083 --> 01:51:29,750
[dramatic orchestral music]
1984
01:51:33,375 --> 01:51:35,375
Let us read Little Dorrit again.
1985
01:51:36,625 --> 01:51:38,041
There are passages in that book
1986
01:51:38,083 --> 01:51:42,291
which I can never hear without
the temptation to weep.
1987
01:51:54,541 --> 01:51:57,708
- [Father] As we remember
Anthony Last, in our hearts,
1988
01:51:57,750 --> 01:52:01,125
and in our prayers,
let us look back to him
1989
01:52:01,166 --> 01:52:02,916
as he was here at Hetton.
1990
01:52:04,250 --> 01:52:06,791
Squire of our village,
beloved friend to us all.
1991
01:52:08,125 --> 01:52:09,833
And let this memorial
1992
01:52:09,875 --> 01:52:13,000
stand as a true mark of
our thanksgiving
1993
01:52:13,041 --> 01:52:16,666
for a life which was of
service to us all.
1994
01:52:16,708 --> 01:52:18,125
In the name of the Father,
the Son,
1995
01:52:18,166 --> 01:52:19,500
and the Holy Ghost, Amen.
1996
01:52:19,541 --> 01:52:20,375
- [Group] Amen.
1997
01:52:31,875 --> 01:52:32,708
- Thank you, father.
1998
01:52:32,750 --> 01:52:33,791
That was very nice.
1999
01:52:33,833 --> 01:52:34,750
Thank you.
2000
01:52:34,791 --> 01:52:36,958
- [Father] Yes, thank you.
2001
01:52:41,041 --> 01:52:42,125
- I'm glad we put that up.
2002
01:52:43,333 --> 01:52:44,708
You know, I should never
have thought of it,
2003
01:52:44,750 --> 01:52:46,583
if it had not been for Mrs.
Beaver.
2004
01:52:47,583 --> 01:52:49,625
- Was it Mrs. Beaver's idea?
2005
01:52:49,666 --> 01:52:52,291
- Yes, she said that as one
of Tony's closest friends,
2006
01:52:52,333 --> 01:52:55,458
she knew he would wish to have
some monument here at Hetton.
2007
01:52:55,500 --> 01:52:58,916
She was most obliging,
even offering to make
2008
01:52:58,958 --> 01:53:01,375
the arrangements with
the contractors for it.
2009
01:53:01,416 --> 01:53:03,250
Her own plans were
more ambitious.
2010
01:53:03,291 --> 01:53:06,041
She proposed redecorating
the chapel as a chantry.
2011
01:53:06,083 --> 01:53:08,625
But I think this is what
Tony might have preferred.
2012
01:53:08,666 --> 01:53:11,000
The stone comes from
one of our own quarries,
2013
01:53:11,041 --> 01:53:13,625
and was cut by the
estate workmen.
2014
01:53:13,666 --> 01:53:17,166
- Yes, I think he would've
preferred this.
2015
01:53:31,583 --> 01:53:33,958
- Are you sure I can't
persuade you to stay the night?
2016
01:53:34,000 --> 01:53:34,750
You'd be most welcome.
2017
01:53:34,791 --> 01:53:36,125
- Thank you, but no.
2018
01:53:36,166 --> 01:53:38,833
Jock has to make a speech
in the house this evening.
2019
01:53:38,875 --> 01:53:39,958
- Of course.
2020
01:53:40,000 --> 01:53:42,708
Oh, have you seen these
young fellows?
2021
01:53:42,750 --> 01:53:44,041
Teddy's idea.
2022
01:53:44,083 --> 01:53:45,625
He's hoping to breed from them.
2023
01:53:50,500 --> 01:53:51,666
The little vixen got her brush
2024
01:53:51,708 --> 01:53:53,041
badly bitten during the night.
2025
01:53:53,083 --> 01:53:56,375
Must have got it through
the wire into the next cage.
2026
01:53:56,416 --> 01:53:58,000
Tricky birds, foxes.
2027
01:54:08,625 --> 01:54:10,541
Well, if you're sure...
2028
01:54:13,666 --> 01:54:17,083
[light orchestral music]
2029
01:54:39,041 --> 01:54:42,708
[dramatic orchestral music]
132034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.