All language subtitles for A Handful of Dust DIMEPICE 720

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,708 --> 00:00:12,125 [light orchestral music] 2 00:01:10,208 --> 00:01:13,208 [light flute music] 3 00:01:31,291 --> 00:01:33,958 [flies buzzing] 4 00:01:40,916 --> 00:01:44,583 [dramatic orchestral music] 5 00:02:22,750 --> 00:02:24,000 - Did you have breakfast? 6 00:02:24,875 --> 00:02:25,958 - Twice. 7 00:02:26,000 --> 00:02:28,041 Two breakfasts. 8 00:02:28,083 --> 00:02:30,375 But I couldn't eat them. 9 00:02:30,416 --> 00:02:31,916 Why are you dressed like that? 10 00:02:32,875 --> 00:02:33,708 - I was cold. 11 00:02:35,000 --> 00:02:36,041 - You should come in. 12 00:02:36,916 --> 00:02:38,125 The water's perfect. 13 00:02:39,000 --> 00:02:41,083 - You've not been well. 14 00:02:41,125 --> 00:02:42,750 - I know. 15 00:02:42,791 --> 00:02:44,416 But I'm feeling much better now. 16 00:02:46,083 --> 00:02:46,916 Are you in love? 17 00:02:48,250 --> 00:02:49,166 - Yes, I think so. 18 00:03:08,833 --> 00:03:11,333 [bird cawing] 19 00:03:36,208 --> 00:03:38,458 - [Ben] Come here, come here, come on. 20 00:03:38,500 --> 00:03:39,125 That's it. 21 00:03:39,166 --> 00:03:40,166 Use your bloody legs 22 00:03:40,208 --> 00:03:41,958 Remember what I told you yesterday. 23 00:03:42,000 --> 00:03:42,666 Keep her going. 24 00:03:42,708 --> 00:03:44,083 That's right. 25 00:03:44,125 --> 00:03:46,916 You don't want to come up on your bloody ass, do you? 26 00:03:46,958 --> 00:03:47,916 Come on. 27 00:03:47,958 --> 00:03:48,750 That's right. 28 00:03:48,791 --> 00:03:50,708 Roll your knees in, son. 29 00:03:50,750 --> 00:03:51,791 That's good. 30 00:03:51,833 --> 00:03:53,000 Keep on going, boy. 31 00:03:53,041 --> 00:03:54,208 Keep on going. 32 00:03:55,875 --> 00:03:57,125 - Well? 33 00:03:57,166 --> 00:03:58,083 - Kiss. 34 00:04:01,625 --> 00:04:02,875 - Anything interesting? 35 00:04:02,916 --> 00:04:04,666 - No. 36 00:04:04,708 --> 00:04:06,708 Mama wants nanny to send John's measurements. 37 00:04:06,750 --> 00:04:08,333 She's knitting something for Christmas. 38 00:04:09,750 --> 00:04:12,000 And the mayor wants me to open something next month. 39 00:04:12,041 --> 00:04:12,916 I needn't, need I? 40 00:04:13,791 --> 00:04:15,041 - I think you should. 41 00:04:15,083 --> 00:04:17,958 You haven't done anything for him for a long time. 42 00:04:18,000 --> 00:04:21,083 - And Angela says, "Will we stay for the new year?" 43 00:04:21,125 --> 00:04:22,041 [chuckling] 44 00:04:22,083 --> 00:04:23,125 - That's easy. 45 00:04:23,166 --> 00:04:25,125 Not on her life, we won't. 46 00:04:26,041 --> 00:04:28,166 - Darling, don't be cross. 47 00:04:28,208 --> 00:04:29,333 I know we aren't going. 48 00:04:29,375 --> 00:04:31,208 I just thought it might be fun to eat 49 00:04:31,250 --> 00:04:33,500 someone else's food for a bit, that's all. 50 00:04:33,541 --> 00:04:34,500 - Was anyone hurt? 51 00:04:34,541 --> 00:04:36,500 - No one, I'm thankful to say. 52 00:04:36,541 --> 00:04:39,041 Except two housemaids who lost their heads 53 00:04:39,083 --> 00:04:41,791 and jumped through a glass roof into the main court. 54 00:04:41,833 --> 00:04:43,708 There was no danger. 55 00:04:43,750 --> 00:04:46,000 The fire never reached the bedrooms, I'm afraid. 56 00:04:46,041 --> 00:04:50,750 Still, they're bound to need doing up. 57 00:04:50,791 --> 00:04:52,750 Everything black with smoke 58 00:04:52,791 --> 00:04:54,125 and drenched with water. 59 00:04:54,166 --> 00:04:56,916 Luckily, they have that old-fashioned sort of 60 00:04:56,958 --> 00:04:59,333 extinguisher which ruins everything. 61 00:04:59,375 --> 00:05:01,666 - Thank you, momsy. 62 00:05:01,708 --> 00:05:03,458 - I must get on to them this morning. 63 00:05:03,500 --> 00:05:05,958 Before that ghoul, Mrs. Shutter, snaps them up. 64 00:05:08,500 --> 00:05:11,333 John, are you out for lunch? 65 00:05:11,375 --> 00:05:12,833 - I'm not sure, nobody's rung. 66 00:05:12,875 --> 00:05:16,458 There's always Mrs. Tippin, she might ask me. 67 00:05:16,500 --> 00:05:20,708 - [Brenda] Tony, I don't believe you are listening. 68 00:05:22,125 --> 00:05:25,208 - Well, to tell you the truth I was just thinking. 69 00:05:25,250 --> 00:05:26,583 - Oh. 70 00:05:26,625 --> 00:05:28,125 - I was just thinking how delightful 71 00:05:28,166 --> 00:05:29,125 it is that it's the weekend. 72 00:05:29,166 --> 00:05:30,958 And we haven't got anyone coming. 73 00:05:32,541 --> 00:05:35,083 - Well, it sometimes seems to me rather pointless 74 00:05:35,125 --> 00:05:36,833 keeping up a house of this size, if you don't, 75 00:05:36,875 --> 00:05:39,833 now and then, ask some other people to come and stay in it. 76 00:05:39,875 --> 00:05:40,791 - Pointless? 77 00:05:40,833 --> 00:05:42,416 Can't think what you mean. 78 00:05:42,458 --> 00:05:43,791 I don't keep this house for all the bores 79 00:05:43,833 --> 00:05:45,375 to come and gossip in. 80 00:05:45,416 --> 00:05:46,791 We always lived here, and I hope John avails 81 00:05:46,833 --> 00:05:47,875 to keep it on after me. 82 00:05:47,916 --> 00:05:50,333 - [Brenda] Oh, God, what have I done? 83 00:05:52,416 --> 00:05:54,458 [light orchestral music] 84 00:05:54,500 --> 00:05:56,208 - Am I being pompous again? 85 00:05:56,250 --> 00:05:57,541 - Oh, no, darling, not pompous, 86 00:05:57,583 --> 00:05:58,750 you wouldn't know how. 87 00:06:02,541 --> 00:06:06,750 I'm jolly glad no one's coming down this weekend 88 00:06:06,791 --> 00:06:09,500 - Listen, I probably can manage 89 00:06:09,541 --> 00:06:10,750 to get away for Angela's. 90 00:06:12,083 --> 00:06:15,833 - Darling, are you sure you wouldn't hate it? 91 00:06:18,500 --> 00:06:19,916 - I dare say not. 92 00:06:22,125 --> 00:06:23,791 - [Mrs. Beaver] Where are you going for the weekend? 93 00:06:23,833 --> 00:06:24,750 - Hetton. 94 00:06:24,791 --> 00:06:25,583 - Who's there? 95 00:06:25,625 --> 00:06:27,041 I forget. 96 00:06:27,083 --> 00:06:28,375 - [John] Tony Last. 97 00:06:28,416 --> 00:06:29,250 - Oh, of course. 98 00:06:29,291 --> 00:06:31,083 Oh, she is lovely. 99 00:06:31,125 --> 00:06:32,708 He's rather a stick. 100 00:06:32,750 --> 00:06:34,791 People were mad about her when she was a girl. 101 00:06:34,833 --> 00:06:35,750 Everyone thought she was going 102 00:06:35,791 --> 00:06:38,000 to marry Jock Grant-Menzies. 103 00:06:38,041 --> 00:06:39,708 - Momsy, you're wonderful 104 00:06:39,750 --> 00:06:41,333 I believe you know about everybody. 105 00:06:41,375 --> 00:06:42,625 - It's a great help. 106 00:06:42,666 --> 00:06:44,708 It's all a matter of paying attention 107 00:06:44,750 --> 00:06:46,916 when other people are talking. 108 00:06:46,958 --> 00:06:49,208 I didn't know you knew her. 109 00:06:49,250 --> 00:06:50,416 - Well, I don't, really. 110 00:06:50,458 --> 00:06:52,500 Tony asked me in Bratt's the other night. 111 00:06:52,541 --> 00:06:54,041 He may have forgotten. 112 00:06:54,083 --> 00:06:55,000 - Heavens, is that the time? 113 00:06:55,041 --> 00:06:57,166 I must get to the shop. 114 00:06:57,208 --> 00:06:59,666 Send them a telegram to remind them. 115 00:06:59,708 --> 00:07:00,791 Much better than ringing up. 116 00:07:00,833 --> 00:07:02,708 Gives them less time to make excuses. 117 00:07:02,750 --> 00:07:03,916 Do it before you start. 118 00:07:05,000 --> 00:07:06,041 They owe me for a table. 119 00:07:06,083 --> 00:07:07,291 - What's the house like? 120 00:07:07,333 --> 00:07:08,833 - Huge and hideous. 121 00:07:08,875 --> 00:07:10,625 - Now, listen, John. 122 00:07:13,791 --> 00:07:16,583 It was very wrong of you to call nanny a silly old tart. 123 00:07:17,750 --> 00:07:20,708 First, because it was unkind to her. 124 00:07:22,125 --> 00:07:24,833 Think of all the things she does for you everyday. 125 00:07:24,875 --> 00:07:26,166 - [John] She's paid to. 126 00:07:26,208 --> 00:07:27,166 - Be quiet. 127 00:07:27,208 --> 00:07:29,375 - And quite a lot, I should think 128 00:07:29,416 --> 00:07:31,791 - And secondly, because you were using a word 129 00:07:31,833 --> 00:07:35,375 that people of your age, and class, do not use. 130 00:07:35,416 --> 00:07:37,416 You must learn to be more considerate 131 00:07:37,458 --> 00:07:39,625 to people less fortunate than you. 132 00:07:39,666 --> 00:07:40,791 Particularly women. 133 00:07:41,875 --> 00:07:43,458 Do you understand? 134 00:07:43,500 --> 00:07:46,916 - Is Ben less fortunate than me? 135 00:07:46,958 --> 00:07:49,750 - That has nothing to do with it. 136 00:07:49,791 --> 00:07:52,291 Now, go upstairs and say sorry to nanny. 137 00:07:52,333 --> 00:07:53,166 - All right. 138 00:07:56,791 --> 00:07:58,250 - Uh, how did it go today? 139 00:07:59,125 --> 00:08:00,208 - Very well. 140 00:08:00,250 --> 00:08:02,166 Thunder Clap jumped a big post and a rail. 141 00:08:02,208 --> 00:08:03,500 - Didn't you come off? 142 00:08:03,541 --> 00:08:04,750 - Yes, once. 143 00:08:04,791 --> 00:08:06,958 Ben said I just opened my bloody legs 144 00:08:07,000 --> 00:08:09,125 and cut an ass, sir. 145 00:08:12,166 --> 00:08:14,875 - Mr. Beaver, sir, there is 10 shillings appears 146 00:08:14,916 --> 00:08:16,125 in my books for last month. 147 00:08:16,166 --> 00:08:17,208 - Yes, well, thank you, MacDougal. 148 00:08:17,250 --> 00:08:18,916 You'll remind me sometime, eh? 149 00:08:18,958 --> 00:08:20,041 - Very good, sir. 150 00:08:20,083 --> 00:08:23,083 Well, good afternoon, Mr. Grant-Menzies. 151 00:08:23,125 --> 00:08:23,958 - Hi, MacDougal. 152 00:08:24,000 --> 00:08:24,791 Hi, Beaver. 153 00:08:24,833 --> 00:08:25,625 What are you drinking? 154 00:08:25,666 --> 00:08:26,500 - Well, nothing so far. 155 00:08:26,541 --> 00:08:27,916 I think it's time I had one. 156 00:08:27,958 --> 00:08:29,625 Um, brandy and ginger ale, please. 157 00:08:29,666 --> 00:08:31,833 - Brandy and ginger ale, MacDougal, and a pink gin. 158 00:08:31,875 --> 00:08:32,708 - Very good, sir. 159 00:08:32,750 --> 00:08:33,958 - Who is the old girl you wished 160 00:08:34,000 --> 00:08:35,291 on me at the party last night 161 00:08:35,333 --> 00:08:36,375 - She's called Mrs. Tipping. 162 00:08:36,416 --> 00:08:37,250 - Hmm. 163 00:08:37,291 --> 00:08:38,666 Apparently I'm invited to lunch. 164 00:08:38,708 --> 00:08:40,250 - Are you going? 165 00:08:40,291 --> 00:08:41,916 - No. I'm no good at lunch parties. 166 00:08:41,958 --> 00:08:43,833 Besides, I decided when I got off 167 00:08:43,875 --> 00:08:45,416 that I was going to have oysters here. 168 00:08:45,458 --> 00:08:48,750 I don't suppose you know anything about pigs. 169 00:08:48,791 --> 00:08:50,000 - I'm afraid I don't, no. 170 00:08:50,041 --> 00:08:51,541 Why? 171 00:08:51,583 --> 00:08:54,625 - They keep writing to me about them from my constituency. 172 00:08:55,666 --> 00:08:56,833 - I'm on my way to Hetton. 173 00:08:56,875 --> 00:08:58,250 - Are you now? 174 00:08:58,291 --> 00:08:59,500 Well, give Tony and Brenda my love. 175 00:08:59,541 --> 00:09:00,916 - I was wondering if you knew anybody else 176 00:09:00,958 --> 00:09:01,791 who's going down there. 177 00:09:01,833 --> 00:09:03,625 Um, wonder if I'd get a lift. 178 00:09:03,666 --> 00:09:04,875 - I don't, I'm afraid. 179 00:09:04,916 --> 00:09:05,958 It's quite easy by train. 180 00:09:06,000 --> 00:09:08,166 - Yes, but it's more pleasant by road. 181 00:09:08,208 --> 00:09:09,000 - And cheaper. 182 00:09:09,041 --> 00:09:10,166 Yes, and cheaper, I suppose. 183 00:09:10,208 --> 00:09:11,291 - Mr. Beaver, sir. 184 00:09:11,333 --> 00:09:12,583 There is a Mrs. Tipping on the telephone 185 00:09:12,625 --> 00:09:13,666 who wishes to speak to you. 186 00:09:13,708 --> 00:09:15,458 She says it's urgent. 187 00:09:15,500 --> 00:09:16,333 - Thank you. 188 00:09:19,208 --> 00:09:20,291 - Damn! 189 00:09:20,333 --> 00:09:22,750 I nearly got Beaver to buy me a drink. 190 00:09:22,791 --> 00:09:24,041 - How did the lecture go? 191 00:09:26,375 --> 00:09:27,208 - Bad. 192 00:09:28,250 --> 00:09:29,625 Rotten bad. 193 00:09:29,666 --> 00:09:31,333 - The trouble is that nanny is jealous of Ben. 194 00:09:31,375 --> 00:09:33,708 - Hey, I'm not sure we shan't both be soon 195 00:09:33,750 --> 00:09:35,708 - What are you doing this afternoon? 196 00:09:35,750 --> 00:09:37,750 - I should go with the local. 197 00:09:37,791 --> 00:09:39,250 - I wouldn't say no to going to the movies, 198 00:09:39,291 --> 00:09:41,541 Gary Cooper's on something at the picture show. 199 00:09:41,583 --> 00:09:44,666 - All right, I can easily leave the locals until Monday. 200 00:09:44,708 --> 00:09:49,250 - And we can go to Woolworth's afterwards. 201 00:09:49,291 --> 00:09:49,875 - Oh, God. 202 00:09:51,208 --> 00:09:53,875 - Yes, I must say it does look rather disgusting. 203 00:09:53,916 --> 00:09:54,541 - Hell. 204 00:09:55,666 --> 00:09:57,125 Something too horrible has happened. 205 00:09:57,166 --> 00:09:58,000 Look at this. 206 00:10:00,875 --> 00:10:01,916 - "Arriving 3:18. 207 00:10:01,958 --> 00:10:04,041 "So looking forward to visit, Beaver." 208 00:10:04,958 --> 00:10:06,291 What's Beaver? 209 00:10:07,500 --> 00:10:09,083 - It's a young man. 210 00:10:09,125 --> 00:10:10,458 - [Brenda] Sounds all right. 211 00:10:10,500 --> 00:10:12,375 - Wait till you see him. 212 00:10:12,416 --> 00:10:14,291 - What's he coming for? 213 00:10:15,958 --> 00:10:18,708 You didn't ask him to stay. 214 00:10:18,750 --> 00:10:21,708 - I suppose I did, in a vague kind of way. 215 00:10:21,750 --> 00:10:23,041 I met him in Bratt's. 216 00:10:23,083 --> 00:10:24,875 He said something about wanting to see the house. 217 00:10:24,916 --> 00:10:26,375 - I suppose you were tight. 218 00:10:26,416 --> 00:10:27,791 - Not really. 219 00:10:27,833 --> 00:10:29,416 I never thought he'd hold it against me. 220 00:10:29,458 --> 00:10:32,000 His mother owns that shop. - Oh, I used to know her. 221 00:10:32,041 --> 00:10:33,208 She's hell. 222 00:10:33,250 --> 00:10:35,750 Come to think of it, we owe her some money. 223 00:10:35,791 --> 00:10:37,500 - We could put a call through 224 00:10:37,541 --> 00:10:39,666 and say we're both ill. 225 00:10:39,708 --> 00:10:40,958 - Too late, darling, 226 00:10:41,000 --> 00:10:42,625 He'll be on the train now. 227 00:10:42,666 --> 00:10:43,833 Anyway we can put him in Gallahad. 228 00:10:43,875 --> 00:10:46,291 No one who sleeps there ever comes again. 229 00:10:46,333 --> 00:10:47,458 The bed's agony. 230 00:10:50,500 --> 00:10:52,500 I used to know your mother. 231 00:10:52,541 --> 00:10:54,083 We were great friends. 232 00:10:54,125 --> 00:10:55,791 She has that marvelous little shop. 233 00:10:55,833 --> 00:10:56,666 - That's right. 234 00:10:59,041 --> 00:10:59,583 - Hello. 235 00:10:59,625 --> 00:11:00,875 - Hello. 236 00:11:00,916 --> 00:11:02,458 - I'm sorry not to have been here to meet you. 237 00:11:02,500 --> 00:11:05,041 - I'm going to take Mr. Beaver around the garden. 238 00:11:05,083 --> 00:11:06,666 - Oh, good. 239 00:11:06,708 --> 00:11:07,750 Good. 240 00:11:07,791 --> 00:11:09,375 Look, I'm, I'm awfully sorry. 241 00:11:09,416 --> 00:11:10,916 I've still got Armstrong in the study. 242 00:11:10,958 --> 00:11:13,083 I must talk to him about Morgan Le Fay. 243 00:11:13,125 --> 00:11:15,125 We've got a patch of rot. 244 00:11:16,041 --> 00:11:17,583 See you before dinner. 245 00:11:22,791 --> 00:11:24,666 - What's Morgan Le Fay? 246 00:11:24,708 --> 00:11:26,041 - His bedroom. 247 00:11:26,083 --> 00:11:26,916 - Oh. 248 00:11:29,416 --> 00:11:31,625 [light orchestral music] 249 00:11:31,666 --> 00:11:33,666 - [Brenda] It's thrilling hearing about all this revelry. 250 00:11:33,708 --> 00:11:34,875 [laughing] 251 00:11:34,916 --> 00:11:36,208 So many parties. 252 00:11:36,250 --> 00:11:37,625 - Polly is having one soon. 253 00:11:37,666 --> 00:11:38,541 - Yes, I know. 254 00:11:38,583 --> 00:11:39,875 - Are you coming up for it? 255 00:11:39,916 --> 00:11:40,916 - I don't expect so. 256 00:11:40,958 --> 00:11:43,208 We never go anywhere nowadays. 257 00:11:43,250 --> 00:11:44,625 Tony hates London. 258 00:11:44,666 --> 00:11:47,625 In fact, he's practically become a recluse. 259 00:11:50,333 --> 00:11:52,166 What about Mary and Simon? 260 00:11:52,208 --> 00:11:54,083 - Didn't you hear that's broken up? 261 00:11:54,125 --> 00:11:55,125 - When? 262 00:11:55,166 --> 00:11:56,875 - Began in Salzburg in the summer. 263 00:11:58,041 --> 00:11:59,750 Have you been to Daisy's new restaurant? 264 00:11:59,791 --> 00:12:01,083 - Not yet. 265 00:12:01,125 --> 00:12:02,875 - And there's a new night club called The Warren. 266 00:12:04,000 --> 00:12:07,333 - I feel rather guilty about Beaver. 267 00:12:07,375 --> 00:12:10,250 Going up and leaving him like this. 268 00:12:10,291 --> 00:12:12,291 You're being heroic, darling. 269 00:12:12,333 --> 00:12:13,208 Quite superb. 270 00:12:14,291 --> 00:12:16,375 He'll probably go back to London 271 00:12:16,416 --> 00:12:17,875 thinking you're mad about him. 272 00:12:17,916 --> 00:12:19,625 - It's not too bad, really. 273 00:12:20,583 --> 00:12:22,250 He's rather pathetic. 274 00:12:22,291 --> 00:12:24,541 [laughing] 275 00:12:33,250 --> 00:12:38,125 ♪ The king of love, my shepherd is ♪ 276 00:12:38,166 --> 00:12:42,708 ♪ Whose goodness faileth never 277 00:12:43,750 --> 00:12:48,333 ♪ I nothing lack if I am his 278 00:12:49,291 --> 00:12:52,708 ♪ And he is mine forever 279 00:13:01,750 --> 00:13:04,208 - I say, can't I carry something? 280 00:13:04,250 --> 00:13:05,125 - No, thanks. 281 00:13:05,166 --> 00:13:06,583 I've got everything quite safe. 282 00:13:11,791 --> 00:13:12,583 Did you sleep well? 283 00:13:12,625 --> 00:13:13,625 - Oh, beautifully. 284 00:13:13,666 --> 00:13:14,791 - Bet you didn't. 285 00:13:14,833 --> 00:13:16,500 - Well, I'm not a very good sleeper. 286 00:13:16,541 --> 00:13:18,666 - Next time you come you must have a different room. 287 00:13:18,708 --> 00:13:20,375 Although, I dare say, you won't ever come again. 288 00:13:20,416 --> 00:13:21,583 People so seldom do. 289 00:13:22,541 --> 00:13:23,625 - [John] Tony's gone to church. 290 00:13:23,666 --> 00:13:24,916 - [Brenda] Yes, he likes that. 291 00:13:24,958 --> 00:13:26,083 Sunday routine. 292 00:13:26,125 --> 00:13:28,000 Chat with the vicar, talk to the tenants. 293 00:13:28,041 --> 00:13:29,250 Then when he comes back home, 294 00:13:29,291 --> 00:13:31,250 a glass of Sherry. 295 00:13:31,291 --> 00:13:32,166 Very solemn. 296 00:13:32,208 --> 00:13:34,875 [bells ringing] 297 00:13:36,750 --> 00:13:37,666 - That one. 298 00:13:42,875 --> 00:13:44,791 - Can I carry mommy's? 299 00:13:44,833 --> 00:13:46,958 - No, I'll carry mommy's. 300 00:13:47,000 --> 00:13:49,041 You can give this to Mr. Beaver. 301 00:13:55,041 --> 00:13:56,708 - What do you think of the house? 302 00:13:58,125 --> 00:13:59,875 - Oh, it's magnificent. 303 00:13:59,916 --> 00:14:03,291 - You don't have to say that to me, you know? 304 00:14:03,333 --> 00:14:04,375 - Why, don't you like it? 305 00:14:04,416 --> 00:14:05,625 - Me, I detest it. 306 00:14:06,708 --> 00:14:08,625 At least I don't mean that really. 307 00:14:08,666 --> 00:14:10,250 I do wish sometimes it wasn't all, 308 00:14:10,291 --> 00:14:12,166 every bit of it, so appalling ugly. 309 00:14:12,208 --> 00:14:14,750 You know, I'd die rather than say that to Tony. 310 00:14:14,791 --> 00:14:16,541 Crazy about the place. 311 00:14:16,583 --> 00:14:18,500 Still, I suppose we are lucky to be 312 00:14:18,541 --> 00:14:20,875 able to afford to keep it up at all. 313 00:14:20,916 --> 00:14:22,958 You've no idea how much it costs just to live here. 314 00:14:23,000 --> 00:14:24,041 Could be quite rich. 315 00:14:27,791 --> 00:14:28,791 John Andrew. 316 00:14:32,833 --> 00:14:34,875 Say hello to Mr. Beaver. 317 00:14:34,916 --> 00:14:35,708 - How do you do? 318 00:14:35,750 --> 00:14:37,041 - How do you do? 319 00:14:37,083 --> 00:14:37,958 - This is yours. 320 00:14:38,000 --> 00:14:38,791 - [Brenda] Hello, darling. 321 00:14:38,833 --> 00:14:39,958 Jolly chat? 322 00:14:40,000 --> 00:14:40,708 - Most enjoyable. 323 00:14:41,791 --> 00:14:43,666 - [John] Perhaps, I can't afford to. 324 00:14:43,708 --> 00:14:45,166 - Please, Mr. Beaver, don't take any notice of him. 325 00:14:45,208 --> 00:14:45,791 - Are you poor? 326 00:14:45,833 --> 00:14:47,166 - Yes, very poor. 327 00:14:47,208 --> 00:14:48,875 - [John Andrew] Poor enough to call people tarts? 328 00:14:48,916 --> 00:14:50,583 - [John] Yes, quite poor enough. 329 00:14:50,625 --> 00:14:51,458 - John. 330 00:14:53,875 --> 00:14:54,875 Time for your lunch. 331 00:14:57,291 --> 00:14:58,291 Thank you, nanny. 332 00:14:58,333 --> 00:14:59,875 - See you later, darling. 333 00:14:59,916 --> 00:15:01,541 - I think it's time we were off, young man. 334 00:15:01,583 --> 00:15:03,041 Come along. 335 00:15:03,083 --> 00:15:04,833 - I'm sorry I've been neglecting you. 336 00:15:04,875 --> 00:15:06,791 I thought, if you wouldn't find it a bore, 337 00:15:06,833 --> 00:15:08,291 you might like to look around the house after lunch. 338 00:15:08,333 --> 00:15:09,291 - I'd like that very much. 339 00:15:09,333 --> 00:15:10,416 - [Tony] Oh, good. 340 00:15:10,458 --> 00:15:12,791 - It isn't fashionable to like this sort 341 00:15:12,833 --> 00:15:14,750 of architecture now, but I think it's quite 342 00:15:14,791 --> 00:15:15,625 good of its kind. 343 00:15:16,625 --> 00:15:18,416 How about a glass of Sherry? 344 00:15:23,208 --> 00:15:25,250 Did I say something funny? 345 00:15:25,291 --> 00:15:26,583 - Oh, no, darling. 346 00:15:26,625 --> 00:15:28,000 We'd love a glass of Sherry. 347 00:15:29,000 --> 00:15:30,541 [light orchestral music] 348 00:15:30,583 --> 00:15:31,458 - [Mrs. Beaver] Who was there? 349 00:15:31,500 --> 00:15:32,375 - [John] No one. 350 00:15:32,416 --> 00:15:33,208 - No one? 351 00:15:33,250 --> 00:15:34,458 Oh, my poor boy. 352 00:15:34,500 --> 00:15:35,541 - They weren't expecting me. 353 00:15:35,583 --> 00:15:37,125 It was awful at first. 354 00:15:37,166 --> 00:15:37,958 It got better. 355 00:15:38,000 --> 00:15:39,250 They're exactly as you said. 356 00:15:39,291 --> 00:15:40,333 She's very charming. 357 00:15:40,375 --> 00:15:41,333 He scarcely spoke. 358 00:15:41,375 --> 00:15:43,166 - I wish I saw her sometimes. 359 00:15:43,208 --> 00:15:46,625 - She talked of taking a flat in London. 360 00:15:46,666 --> 00:15:47,625 - Did she? 361 00:15:47,666 --> 00:15:48,750 - It's all quite vague. 362 00:15:48,791 --> 00:15:50,416 She hasn't said anything to Tony yet. 363 00:15:50,458 --> 00:15:52,666 She might come up this week to see her sister. 364 00:16:08,791 --> 00:16:12,125 [train whistle blowing] 365 00:16:18,125 --> 00:16:20,208 - Darling, what does the country do to you? 366 00:16:20,250 --> 00:16:23,083 You look like 1,000 pounds. 367 00:16:23,125 --> 00:16:25,250 Where did you get that suit? 368 00:16:25,291 --> 00:16:27,250 - Oh, I don't know, some shop. 369 00:16:27,291 --> 00:16:29,333 - What's the news at Hetton? 370 00:16:29,375 --> 00:16:30,125 - All the same. 371 00:16:30,166 --> 00:16:31,250 Tony madly feudal. 372 00:16:31,291 --> 00:16:33,333 John Andrew cursing like a stable boy. 373 00:16:33,375 --> 00:16:34,166 - And you? 374 00:16:34,208 --> 00:16:35,041 - Me, I'm all right. 375 00:16:35,083 --> 00:16:35,833 - Who's been to stay? 376 00:16:35,875 --> 00:16:37,333 - No one. 377 00:16:37,375 --> 00:16:39,666 We had a friend of Tony's called Mr. Beaver last weekend. 378 00:16:39,708 --> 00:16:41,125 - [Marjorie] I know. 379 00:16:41,166 --> 00:16:42,458 - You know? 380 00:16:42,500 --> 00:16:44,500 I had his mother on the telephone. 381 00:16:44,541 --> 00:16:46,791 She wants you to have a drink with her. 382 00:16:46,833 --> 00:16:48,833 What's all this about a flat? 383 00:16:48,875 --> 00:16:50,291 - I don't know. 384 00:16:50,333 --> 00:16:52,291 Something I thought of. 385 00:16:52,333 --> 00:16:53,916 [light orchestral music] 386 00:16:53,958 --> 00:16:55,000 - [Marjorie] I shouldn't have thought Beaver 387 00:16:55,041 --> 00:16:56,791 was at all Tony's ticket. 388 00:16:56,833 --> 00:16:58,041 - [Brenda] He wasn't. 389 00:16:58,083 --> 00:16:59,791 What's he like? 390 00:16:59,833 --> 00:17:01,291 - [Marjorie] I hardly know him. 391 00:17:01,333 --> 00:17:03,125 I see him at Margate sometimes. 392 00:17:03,166 --> 00:17:05,416 He's a great one for going everywhere. 393 00:17:05,458 --> 00:17:07,833 - [Brenda] I thought he was rather pathetic. 394 00:17:07,875 --> 00:17:09,916 - [Marjorie] Oh, he's pathetic, all right. 395 00:17:09,958 --> 00:17:11,916 Do you fancy him? 396 00:17:11,958 --> 00:17:12,583 - [Brenda] Heavens, no. 397 00:17:13,958 --> 00:17:16,458 - [Marjorie] Are you coming up for Polly's party? 398 00:17:16,500 --> 00:17:17,875 It's certain to be amusing. 399 00:17:18,958 --> 00:17:19,583 - I might. 400 00:17:20,666 --> 00:17:22,333 If I can find someone to take me. 401 00:17:23,625 --> 00:17:25,250 Tony doesn't like her. 402 00:17:25,291 --> 00:17:27,458 Can't go to parties alone at my age. 403 00:17:32,583 --> 00:17:35,458 What do you suppose is Mr. Beaver's sex life? 404 00:17:36,833 --> 00:17:38,541 - I don't know. 405 00:17:38,583 --> 00:17:40,458 Pretty dim, I should imagine. 406 00:17:40,500 --> 00:17:41,708 [laughing] 407 00:17:41,750 --> 00:17:43,125 You do fancy him. 408 00:17:44,750 --> 00:17:46,250 - Oh, well. 409 00:17:46,291 --> 00:17:49,333 There's such a lot of young men nowadays. 410 00:17:55,375 --> 00:17:56,458 - [Mrs. Beaver] John's been telling me 411 00:17:56,500 --> 00:17:59,041 what a delightful weekend he had with you. 412 00:17:59,083 --> 00:18:00,958 - It was very quiet, I'm afraid. 413 00:18:01,000 --> 00:18:03,125 - It's just what he likes, poor lamb. 414 00:18:03,166 --> 00:18:05,166 Gets rushed off his feet in London. 415 00:18:07,208 --> 00:18:09,750 Now, I understand, Lady Brenda, 416 00:18:09,791 --> 00:18:12,000 that all you want is somewhere to dress and telephone. 417 00:18:12,041 --> 00:18:13,250 - Well-- 418 00:18:13,291 --> 00:18:15,000 - Because I do believe that you are in luck. 419 00:18:15,041 --> 00:18:16,958 I'm doing a delightful little place 420 00:18:17,000 --> 00:18:18,583 in Belgravia at the moment. 421 00:18:18,625 --> 00:18:20,458 We're dividing it into six flats. 422 00:18:20,500 --> 00:18:22,875 Three pounds a week, just a room and bath, 423 00:18:22,916 --> 00:18:26,000 but absolutely streamlined comfort, my dear. 424 00:18:26,041 --> 00:18:28,916 Built-in wardrobes, masses of hot water. 425 00:18:28,958 --> 00:18:31,208 And the very last word in american plumbing. 426 00:18:31,250 --> 00:18:32,958 - [Brenda] Well, I'll have to ask my husband 427 00:18:33,000 --> 00:18:34,250 and let you know. 428 00:18:34,291 --> 00:18:36,083 - Well, I hope you let me know soon 429 00:18:36,125 --> 00:18:37,875 because everyone will be wanting one. 430 00:18:37,916 --> 00:18:39,458 - I'll let you know very soon. 431 00:18:39,500 --> 00:18:40,333 - Good. 432 00:18:45,708 --> 00:18:49,041 - What would you like? 433 00:18:49,083 --> 00:18:50,875 - Two of those buns and a chocolate. 434 00:18:51,958 --> 00:18:52,958 - Are you sure? 435 00:18:53,000 --> 00:18:56,458 - Yes, that's what I always have. 436 00:18:56,500 --> 00:18:58,083 - Seven pence, please. 437 00:18:58,125 --> 00:18:58,958 Thank you. 438 00:19:07,458 --> 00:19:09,708 - I'm sure you want to go. - No, not really. 439 00:19:09,750 --> 00:19:10,750 - I've got lots to read. 440 00:19:10,791 --> 00:19:11,833 - No, I want to stay. 441 00:19:11,875 --> 00:19:12,958 - Very sweet. 442 00:19:13,958 --> 00:19:14,791 Thank you. 443 00:19:21,958 --> 00:19:24,791 I suppose you wouldn't like to take me to Polly's party, 444 00:19:24,833 --> 00:19:26,416 would you? 445 00:19:26,458 --> 00:19:27,500 - Well, I wish I could. 446 00:19:27,541 --> 00:19:29,458 I promised to dine out for it. 447 00:19:29,500 --> 00:19:31,166 - I thought you probably would. 448 00:19:31,208 --> 00:19:33,666 - [John] Well, we can meet there. 449 00:19:33,708 --> 00:19:34,500 - Yes. 450 00:19:34,541 --> 00:19:35,375 If I go. 451 00:19:37,791 --> 00:19:40,458 - I wish I could have taken you. 452 00:19:40,500 --> 00:19:42,791 - No, it's quite all right. 453 00:19:42,833 --> 00:19:43,875 I just wondered. 454 00:19:44,750 --> 00:19:46,000 [light orchestral music] 455 00:19:46,041 --> 00:19:47,083 Look, you don't really have to stay, 456 00:19:47,125 --> 00:19:48,458 my train's not for ages. 457 00:19:49,875 --> 00:19:52,833 - I think, perhaps, I should go, eh. 458 00:19:52,875 --> 00:19:54,333 - Yes, run along. 459 00:19:54,375 --> 00:19:55,750 Say hello to Sookie for me. 460 00:19:57,291 --> 00:19:59,250 And thank you for coming. 461 00:19:59,291 --> 00:20:00,708 - [John] Goodbye. 462 00:20:16,208 --> 00:20:18,500 - Look, I'm writing a speech for the mayor. 463 00:20:19,666 --> 00:20:22,166 Well, you can see it when I'm finished. 464 00:20:22,208 --> 00:20:24,916 - You seem in wonderful spirits today. 465 00:20:24,958 --> 00:20:26,166 - I feel good. 466 00:20:26,208 --> 00:20:27,791 I think it's Mr. Cruttwell. 467 00:20:27,833 --> 00:20:30,291 - [Tony] Did Ambrose say something about a telegram? 468 00:20:31,791 --> 00:20:33,041 - Yes, it was for me. 469 00:20:33,083 --> 00:20:34,500 It's Marjorie making a joke. 470 00:21:09,750 --> 00:21:10,541 - New? 471 00:21:10,583 --> 00:21:11,958 - Very. 472 00:21:12,000 --> 00:21:14,541 - You know, you're causing a great deal of trouble. 473 00:21:14,583 --> 00:21:16,833 You've taken London's only spare man. 474 00:21:16,875 --> 00:21:19,291 - Oh, dear, I didn't realize. 475 00:21:21,416 --> 00:21:22,833 - [Marjorie] Oh, he's not so bad. 476 00:21:22,875 --> 00:21:24,125 - [Brenda] Shh. 477 00:21:25,375 --> 00:21:26,208 - Go on. 478 00:21:29,750 --> 00:21:31,291 - Hello. 479 00:21:31,333 --> 00:21:32,708 Mrs. Jimmy Deane's very upset 480 00:21:32,750 --> 00:21:34,625 she couldn't get you for dinner tonight. 481 00:21:34,666 --> 00:21:36,208 I didn't give away what you were doing. 482 00:21:36,250 --> 00:21:37,333 - Give her my love. 483 00:21:37,375 --> 00:21:39,250 Anyway, we'll all meet at Polly's. 484 00:21:39,291 --> 00:21:40,708 - [Marjorie] I must go. 485 00:21:40,750 --> 00:21:41,583 We're dining at nine. 486 00:21:41,625 --> 00:21:42,541 Alan meeting me there. 487 00:21:42,583 --> 00:21:43,583 - Stay a bit. 488 00:21:43,625 --> 00:21:44,458 They're sure to be late. 489 00:21:44,500 --> 00:21:45,875 I thought you wanted to drink. 490 00:21:45,916 --> 00:21:46,791 - No, I must go. 491 00:21:46,833 --> 00:21:48,083 Enjoy yourselves. 492 00:21:48,125 --> 00:21:49,750 Best to you both. 493 00:21:51,833 --> 00:21:55,541 - I suppose we ought to go, too, really. 494 00:21:55,583 --> 00:21:57,000 - Yes. 495 00:21:57,041 --> 00:21:57,875 Where? 496 00:21:57,916 --> 00:21:59,625 - I thought the Cafe de Paris. 497 00:21:59,666 --> 00:22:01,250 - Listen, I want you to understand right away, 498 00:22:01,291 --> 00:22:02,291 this is my dinner. 499 00:22:02,333 --> 00:22:03,416 - Of course not, nothing of the sort. 500 00:22:03,458 --> 00:22:05,708 - Yes, it is. I'm a year older than you. 501 00:22:05,750 --> 00:22:07,166 I'm an old married woman and quite rich, 502 00:22:07,208 --> 00:22:08,458 so please, I'm going to pay. 503 00:22:08,500 --> 00:22:09,291 - No, I absolutely insist. 504 00:22:09,333 --> 00:22:10,500 This is my treat. 505 00:22:10,541 --> 00:22:11,625 - Nonsense. 506 00:22:11,666 --> 00:22:12,666 You can do the taxi. 507 00:22:14,666 --> 00:22:18,000 [upbeat big band music] 508 00:22:41,041 --> 00:22:42,500 - I'm sorry I was an ass in the taxi. 509 00:22:42,541 --> 00:22:43,666 - Hmm? 510 00:22:43,708 --> 00:22:46,166 - Did you mind when I tried to kiss you? 511 00:22:46,208 --> 00:22:47,000 - Me? 512 00:22:47,041 --> 00:22:48,625 No, not particularly. 513 00:22:48,666 --> 00:22:51,541 - Then why didn't you let me? 514 00:22:51,583 --> 00:22:52,541 - Oh, dear. 515 00:22:53,458 --> 00:22:55,250 You have got a lot to learn. 516 00:22:55,291 --> 00:23:00,041 I'm not sure it wasn't a mistake taking you out to dinner. 517 00:23:00,083 --> 00:23:01,000 Ask for the bill. 518 00:23:01,041 --> 00:23:02,291 Let's go to Polly's. 519 00:23:07,833 --> 00:23:10,166 You've got to learn to be nicer. 520 00:23:11,416 --> 00:23:13,500 I don't believe you'll find it impossible. 521 00:23:16,250 --> 00:23:17,083 - I'm sorry. 522 00:23:23,833 --> 00:23:25,500 - How much should we tip him? 523 00:23:31,000 --> 00:23:32,708 - That's exactly right. 524 00:23:32,750 --> 00:23:33,750 - Thank you. 525 00:23:35,916 --> 00:23:37,500 Well, should we go? 526 00:23:43,291 --> 00:23:44,333 - Look. 527 00:23:44,375 --> 00:23:45,750 Isn't it sad? 528 00:23:45,791 --> 00:23:47,875 Did you know they're going to pull down Glenway House 529 00:23:47,916 --> 00:23:50,291 to put up a hideous block of flats? 530 00:23:50,333 --> 00:23:52,666 I can't believe the Glenways need the money. 531 00:23:52,708 --> 00:23:53,541 - Do shut up. 532 00:23:54,833 --> 00:23:55,666 Come here. 533 00:24:03,125 --> 00:24:04,625 If one took advantage of me at this party, 534 00:24:04,666 --> 00:24:06,416 I won't know anybody. 535 00:24:11,500 --> 00:24:13,583 - Is mommy coming back today? 536 00:24:13,625 --> 00:24:14,500 - I hope so. 537 00:24:14,541 --> 00:24:16,291 - Where has she been? 538 00:24:16,333 --> 00:24:17,125 - London. 539 00:24:17,166 --> 00:24:18,541 - Why? 540 00:24:18,583 --> 00:24:21,041 - Somebody called Lady Cockpurse was giving a party. 541 00:24:21,083 --> 00:24:22,625 - [John] Is she nice? 542 00:24:22,666 --> 00:24:24,958 - [Tony] Mommy thinks so. 543 00:24:25,000 --> 00:24:25,833 I don't. 544 00:24:26,916 --> 00:24:28,333 - [John] Why? 545 00:24:28,375 --> 00:24:30,375 - Because she looks like a monkey. 546 00:24:30,416 --> 00:24:32,125 - Oh, I should love to see her. 547 00:24:32,166 --> 00:24:34,125 Does she live in a cage? 548 00:24:34,166 --> 00:24:36,250 Ben saw a woman who looked like a fish. 549 00:24:36,291 --> 00:24:38,875 Smelled like a fish, too, Ben says. 550 00:24:38,916 --> 00:24:41,083 [leaves rustling] 551 00:24:41,125 --> 00:24:42,833 - John, John, look through there. 552 00:24:42,875 --> 00:24:44,416 Straight through there. 553 00:24:44,458 --> 00:24:45,291 - Fox. 554 00:24:46,291 --> 00:24:47,541 Beautiful. 555 00:24:47,583 --> 00:24:49,291 - Be very still, it'll stay. 556 00:24:49,333 --> 00:24:52,416 [light orchestral music] 557 00:24:53,916 --> 00:24:56,291 - But, my dear, going away in the middle of the party. 558 00:24:56,333 --> 00:24:57,875 - I'll tell you how innocent it was. 559 00:24:57,916 --> 00:24:59,375 He didn't even come in. 560 00:24:59,416 --> 00:25:01,083 - [Marjorie] No one else is going to know that. 561 00:25:01,125 --> 00:25:02,666 What does he think of you? 562 00:25:02,708 --> 00:25:04,541 - [Brenda] I think he can't make me out at all. 563 00:25:04,583 --> 00:25:07,333 Totally puzzled and rather bored in bits. 564 00:25:07,375 --> 00:25:10,333 I made him promise to telephone me this morning. 565 00:25:10,375 --> 00:25:12,208 - [Marjorie] You're going to go on with it? 566 00:25:12,250 --> 00:25:13,458 - Go on with what? 567 00:25:13,500 --> 00:25:16,791 - Really, Brenda, he's such a dreary young man. 568 00:25:16,833 --> 00:25:18,291 - I know. 569 00:25:18,333 --> 00:25:20,208 He's second-rate and a snob. 570 00:25:20,250 --> 00:25:22,166 And I think he's cold as a fish. 571 00:25:22,208 --> 00:25:24,291 But I happen to have a fancy for that sort. 572 00:25:24,333 --> 00:25:26,500 Besides, I don't think he's had a fair deal. 573 00:25:26,541 --> 00:25:28,333 I heard all about it last night. 574 00:25:28,375 --> 00:25:31,916 He's got to be taught a whole lot of things. 575 00:25:31,958 --> 00:25:33,708 Part of his attraction. 576 00:25:33,750 --> 00:25:34,541 [knocking on door] 577 00:25:34,583 --> 00:25:35,250 - Yes. 578 00:25:35,291 --> 00:25:36,458 - Excuse me, my Lady. 579 00:25:36,500 --> 00:25:38,666 There's a telephone message for Lady Brenda. 580 00:25:38,708 --> 00:25:41,416 Mr. Last wanted to know whether he should expect you 581 00:25:41,458 --> 00:25:42,916 at Hetton this afternoon? 582 00:25:42,958 --> 00:25:44,000 - Oh. 583 00:25:44,041 --> 00:25:45,458 Yes, thank you. 584 00:25:45,500 --> 00:25:47,541 Well, that's that. 585 00:25:47,583 --> 00:25:49,375 I guess I'm glad, really. 586 00:25:50,458 --> 00:25:51,750 I'll send Tony a telegram. 587 00:25:52,583 --> 00:25:54,333 Will you pack my things? 588 00:25:54,375 --> 00:25:55,500 - [Maid] Yes, my Lady. 589 00:25:58,208 --> 00:26:00,166 - I scarcely saw you at Polly's last night. 590 00:26:00,208 --> 00:26:01,500 What came over you? 591 00:26:01,541 --> 00:26:02,916 - We went early. 592 00:26:03,958 --> 00:26:05,083 Brenda was tired. 593 00:26:07,166 --> 00:26:08,166 - Hmm. 594 00:26:08,208 --> 00:26:09,916 She was looking lovely. 595 00:26:09,958 --> 00:26:12,083 I'm so glad you've made friends with her. 596 00:26:13,333 --> 00:26:15,458 When are you going to see her again? 597 00:26:15,500 --> 00:26:16,500 - Said I'd ring. 598 00:26:16,541 --> 00:26:17,458 - Oh, well. 599 00:26:19,375 --> 00:26:21,208 Why don't you? 600 00:26:21,250 --> 00:26:22,500 - Momsy, what's the use? 601 00:26:22,541 --> 00:26:25,250 I can't afford to start taking out women 602 00:26:25,291 --> 00:26:26,625 like Brenda Last. 603 00:26:26,666 --> 00:26:28,666 - I know, dear, it's very difficult for you. 604 00:26:28,708 --> 00:26:31,083 You're so wonderful about money. 605 00:26:31,125 --> 00:26:34,250 Still it doesn't do to deny yourself everything, you know. 606 00:26:36,458 --> 00:26:38,750 I could see she liked you that evening she was here. 607 00:26:38,791 --> 00:26:40,625 - Oh, she likes me all right. 608 00:26:48,958 --> 00:26:50,166 - I suppose all this means 609 00:26:50,208 --> 00:26:51,708 you're going to start again about your flat? 610 00:26:51,750 --> 00:26:52,583 - Hmm. 611 00:26:56,208 --> 00:26:58,375 - [Tony] Haven't signed any papers yet, have you? 612 00:26:58,416 --> 00:27:00,291 - Oh, no. 613 00:27:00,333 --> 00:27:02,291 - Then no great harm's done. 614 00:27:04,208 --> 00:27:05,666 - Listen, you haven't been brooding? 615 00:27:05,708 --> 00:27:07,125 - No. 616 00:27:07,166 --> 00:27:09,291 - Because, you see, when you say flat, you mean a lift, 617 00:27:09,333 --> 00:27:11,791 a man in uniform, a big front door with knobs, 618 00:27:11,833 --> 00:27:14,291 an entrance hall with doors leading off in all directions, 619 00:27:14,333 --> 00:27:16,333 kitchens and sculleries, and dining rooms and drawing rooms, 620 00:27:16,375 --> 00:27:17,708 and servants' bedrooms, don't you? 621 00:27:17,750 --> 00:27:18,333 [light orchestral music] 622 00:27:18,375 --> 00:27:18,958 - More or less. 623 00:27:19,000 --> 00:27:20,208 - Exactly. 624 00:27:20,250 --> 00:27:22,958 Now, I mean a bedroom, a bath and telephone. 625 00:27:23,000 --> 00:27:24,333 Do you see the difference? 626 00:27:24,375 --> 00:27:25,000 A woman I know-- 627 00:27:25,041 --> 00:27:26,416 - Who? 628 00:27:26,458 --> 00:27:28,083 - Just a woman, has fixed up a whole house like that, 629 00:27:28,125 --> 00:27:29,166 just off Belgravia Square. 630 00:27:29,208 --> 00:27:31,250 And they're only three pounds a week. 631 00:27:31,291 --> 00:27:32,500 - I see. 632 00:27:32,541 --> 00:27:34,000 - I surely spend more than three pounds a week 633 00:27:34,041 --> 00:27:35,000 on not having a flat. 634 00:27:36,083 --> 00:27:38,166 And while I really don't deserve it, 635 00:27:38,208 --> 00:27:40,166 I've been carrying on anyhow this week. 636 00:27:43,625 --> 00:27:46,291 - It would mean putting off the bathrooms down here. 637 00:27:49,375 --> 00:27:51,083 - Tell you what, 638 00:27:51,125 --> 00:27:53,250 I'll give up Mr. Cruttwell. 639 00:27:53,291 --> 00:27:54,208 How's that? 640 00:28:15,125 --> 00:28:16,375 [door closing] 641 00:28:16,416 --> 00:28:17,500 - I'm sorry to be pompous, darling, 642 00:28:17,541 --> 00:28:18,750 but I don't want him hanging about 643 00:28:18,791 --> 00:28:20,625 the house and calling me Marjorie. 644 00:28:20,666 --> 00:28:22,416 - Oh, well, flat won't be long now. 645 00:28:22,458 --> 00:28:23,791 - [Marjorie] And I shall go on saying 646 00:28:23,833 --> 00:28:25,958 that I think you are making a ridiculous mistake. 647 00:28:26,000 --> 00:28:28,791 - Are you saying that you don't like him? 648 00:28:28,833 --> 00:28:29,875 - It isn't only that. 649 00:28:29,916 --> 00:28:32,166 I think it's hard cheese on Tony. 650 00:28:32,208 --> 00:28:33,583 - Oh, Tony's all right. 651 00:28:33,625 --> 00:28:34,708 - [Marjorie] And if there's a row? 652 00:28:34,750 --> 00:28:35,625 - There won't be a row. 653 00:28:35,666 --> 00:28:36,958 - You never know. 654 00:28:37,000 --> 00:28:38,875 And if there is, I don't want Alan thinking 655 00:28:38,916 --> 00:28:41,000 I've been helping to arrange things. 656 00:28:41,041 --> 00:28:43,708 - I wasn't so disagreeable to you about Robin Beasely. 657 00:28:43,750 --> 00:28:46,000 - [Marjorie] There was never much in that. 658 00:28:54,541 --> 00:28:56,458 - Her Ladyship is on the telephone, sir. 659 00:28:56,500 --> 00:28:57,875 - Hmm. 660 00:28:57,916 --> 00:28:59,291 Thank you, Ambrose. 661 00:29:06,833 --> 00:29:08,208 Hello, Brenda? 662 00:29:08,250 --> 00:29:10,041 - [Brenda] Darling, guess where I'm talking from? 663 00:29:10,083 --> 00:29:11,125 - I don't know, where? 664 00:29:11,166 --> 00:29:12,375 - [Brenda] I'm talking from the flat. 665 00:29:12,416 --> 00:29:13,625 - Oh. 666 00:29:13,666 --> 00:29:16,500 - [Brenda] Darling, try to sound interested. 667 00:29:16,541 --> 00:29:17,458 It's very exciting for me. 668 00:29:17,500 --> 00:29:18,375 - What's it like? 669 00:29:18,416 --> 00:29:21,208 - Well, there are a good many 670 00:29:21,250 --> 00:29:22,625 smells at present 671 00:29:22,666 --> 00:29:24,666 and the bath makes odd sounds 672 00:29:24,708 --> 00:29:26,541 and when you turn on the hot tap, 673 00:29:26,583 --> 00:29:28,791 there's just a rush of air, and that's all. 674 00:29:28,833 --> 00:29:30,375 The cold tap keeps dripping. 675 00:29:30,416 --> 00:29:32,208 and the water is rather brown. 676 00:29:33,166 --> 00:29:34,916 The cupboard doors are jammed. 677 00:29:34,958 --> 00:29:37,291 And the curtains won't pull right across. 678 00:29:37,333 --> 00:29:39,833 The street lamp shines in all night. 679 00:29:39,875 --> 00:29:41,750 But it's lovely. 680 00:29:41,791 --> 00:29:43,458 - You don't say so. 681 00:29:43,500 --> 00:29:45,625 - Tony, you must be nice about it. 682 00:29:45,666 --> 00:29:47,500 It's all so exciting. 683 00:29:47,541 --> 00:29:50,458 And someone sent me a lot of flowers today. 684 00:29:50,500 --> 00:29:51,916 So many that there's hardly room for them. 685 00:29:51,958 --> 00:29:53,166 And I've had to put them in the 686 00:29:53,208 --> 00:29:55,333 basin on account of having no pots. 687 00:29:55,375 --> 00:29:56,750 Wasn't you, was it? 688 00:29:56,791 --> 00:29:58,250 - Yes. 689 00:29:58,291 --> 00:30:00,166 As a matter of fact, it was. 690 00:30:00,208 --> 00:30:02,000 - Oh, darling, I did so hope it was. 691 00:30:02,041 --> 00:30:03,083 Unlike you. 692 00:30:03,125 --> 00:30:03,791 - [Operator] Three minutes, please. 693 00:30:03,833 --> 00:30:04,833 - I must stop now. 694 00:30:04,875 --> 00:30:05,958 - [Tony] When are you coming back? 695 00:30:06,000 --> 00:30:07,083 - Almost at once. 696 00:30:07,125 --> 00:30:07,916 Good night, my sweet. 697 00:30:07,958 --> 00:30:09,416 - Good night, darling 698 00:30:09,458 --> 00:30:12,208 [phone clicking] 699 00:30:13,250 --> 00:30:15,833 - What a lot of talk. 700 00:30:15,875 --> 00:30:17,791 - It's sweet of Tony to send flowers. 701 00:30:17,833 --> 00:30:20,166 - I'm not awfully fond of Tony. 702 00:30:20,208 --> 00:30:22,291 - Don't worry, my dear, he doesn't like you at all. 703 00:30:22,333 --> 00:30:23,208 - Doesn't he? 704 00:30:23,250 --> 00:30:24,041 Why not? 705 00:30:24,083 --> 00:30:25,291 - No one does, except me. 706 00:30:25,333 --> 00:30:26,875 You must get that clear. 707 00:30:26,916 --> 00:30:29,250 It's very odd that I should. 708 00:30:38,208 --> 00:30:41,125 [group chattering] 709 00:30:43,375 --> 00:30:46,291 [group applauding] 710 00:30:50,458 --> 00:30:53,041 [gong banging] 711 00:30:54,666 --> 00:30:57,583 [group applauding] 712 00:31:00,250 --> 00:31:02,083 [group laughing] 713 00:31:02,125 --> 00:31:03,958 - "Darling Brenda, thank you so very much 714 00:31:04,000 --> 00:31:05,833 "for the charming Christmas present. 715 00:31:08,083 --> 00:31:09,875 "I hope your party's been a success. 716 00:31:09,916 --> 00:31:10,875 "It's really rather dull here. 717 00:31:10,916 --> 00:31:12,666 "The others went hunting yesterday, 718 00:31:12,708 --> 00:31:14,458 "mother's got rather a cold." 719 00:31:15,375 --> 00:31:17,875 He has forgotten to finish it. 720 00:31:17,916 --> 00:31:19,000 - Can't complain. 721 00:31:19,041 --> 00:31:20,750 He's never pretended to like me much. 722 00:31:20,791 --> 00:31:22,625 Anyway, it was a damned silly present. 723 00:31:22,666 --> 00:31:24,333 - [Marjorie] What on earth did you send him? 724 00:31:24,375 --> 00:31:28,500 - You know, one of those rings with three little bits. 725 00:31:28,541 --> 00:31:32,208 - Come on, Brenda, you're not concentrating. 726 00:31:33,208 --> 00:31:35,708 [group shouting] 727 00:31:35,750 --> 00:31:37,250 - Nebuchadnezzar. 728 00:31:37,291 --> 00:31:38,708 - Nebuchadnezzar 729 00:31:38,750 --> 00:31:41,666 [group applauding] 730 00:31:48,875 --> 00:31:50,375 - I've made a new year resolution. 731 00:31:50,416 --> 00:31:53,958 - Oh, yes, anything to do with spending more time at home? 732 00:31:54,000 --> 00:31:56,791 - Oh, no, but the reverse. 733 00:31:56,833 --> 00:31:58,791 Listen, Tony, I'm serious. 734 00:31:58,833 --> 00:32:01,041 I think I'll take a course or something. 735 00:32:01,083 --> 00:32:01,958 - Not bonesetting again? 736 00:32:02,000 --> 00:32:03,875 I thought that was over. 737 00:32:03,916 --> 00:32:06,750 - Something like economics. 738 00:32:06,791 --> 00:32:09,250 It's time I took to something. 739 00:32:09,291 --> 00:32:10,916 You're always talking about going into parliament, 740 00:32:10,958 --> 00:32:12,125 If I did a course in economics, 741 00:32:12,166 --> 00:32:14,833 I could be of some use canvassing. 742 00:32:14,875 --> 00:32:16,500 Writing speeches and things. 743 00:32:16,541 --> 00:32:18,333 Don't you think it's rather a good idea? 744 00:32:18,375 --> 00:32:21,916 - It's one better than the bonesetters. 745 00:32:22,791 --> 00:32:24,083 - Happy New Year, darling. 746 00:32:29,375 --> 00:32:30,250 - Anyone here? 747 00:32:30,291 --> 00:32:31,458 - Very quiet tonight, sir. 748 00:32:31,500 --> 00:32:32,958 Mr. Last's in the bar. 749 00:32:33,000 --> 00:32:33,833 - Mmm. 750 00:32:38,208 --> 00:32:40,416 - All kinds of changes since we saw you last. 751 00:32:40,458 --> 00:32:43,083 Brenda's taken a flat in London. 752 00:32:43,125 --> 00:32:44,208 - [John] Yes, I know. 753 00:32:46,458 --> 00:32:47,916 - You know? 754 00:32:47,958 --> 00:32:50,250 - Yes, well, you see, it was my mother who let it to her. 755 00:32:50,291 --> 00:32:51,916 - Really? 756 00:32:51,958 --> 00:32:52,916 Hello! 757 00:32:54,166 --> 00:32:55,000 Chucked? 758 00:32:57,291 --> 00:32:58,458 - Actually, I must go. 759 00:32:58,500 --> 00:32:59,708 - Have another drink. 760 00:32:59,750 --> 00:33:01,291 - No, no, really, I'm going to be late. 761 00:33:01,333 --> 00:33:02,250 Goodbye. 762 00:33:05,125 --> 00:33:06,208 - [Tony] Been chucked, eh? 763 00:33:06,250 --> 00:33:07,416 - Yes. 764 00:33:07,458 --> 00:33:09,708 The last time I ask that bitch out. 765 00:33:09,750 --> 00:33:12,125 - Better have a drink. I've been drinking a whole lot. 766 00:33:12,166 --> 00:33:13,500 Much the best thing. 767 00:33:13,541 --> 00:33:15,458 Uh, brandy and sodas, please, for two. 768 00:33:16,791 --> 00:33:18,916 Just came up for the night. Staying here. 769 00:33:18,958 --> 00:33:20,791 - You got a flat now, haven't you? 770 00:33:20,833 --> 00:33:22,750 - Uh, Brenda has. 771 00:33:22,791 --> 00:33:24,458 There isn't really room for two. 772 00:33:24,500 --> 00:33:25,833 We've tried it once. 773 00:33:25,875 --> 00:33:27,250 It wasn't a success. 774 00:33:27,291 --> 00:33:28,791 - What's she doing tonight? 775 00:33:28,833 --> 00:33:30,083 - Out somewhere. 776 00:33:32,416 --> 00:33:34,416 I didn't let her know I was coming, you see. 777 00:33:35,541 --> 00:33:37,416 Silly not to. 778 00:33:37,458 --> 00:33:39,458 Only got fed up being alone at Hetton. 779 00:33:39,500 --> 00:33:42,500 I thought on the spur of the moment I'd like to see Brenda. 780 00:33:42,541 --> 00:33:45,125 Might have known she'd be going out somewhere. 781 00:33:45,166 --> 00:33:46,708 - [Brenda] Will we see the rest of it? 782 00:33:46,750 --> 00:33:47,875 - [John] I don't know. 783 00:33:47,916 --> 00:33:50,333 - It's really quite fun in a certain way. 784 00:33:50,375 --> 00:33:51,791 - Mmm-hmm. 785 00:33:51,833 --> 00:33:53,416 - Where am I taking you after this? 786 00:33:53,458 --> 00:33:54,791 - I booked at the bar. 787 00:33:54,833 --> 00:33:57,916 And, darling, do change your mind about this weekend. 788 00:33:57,958 --> 00:33:59,291 - No. 789 00:33:59,333 --> 00:34:01,458 I've already promised Tony I'll be down at Hetton. 790 00:34:01,500 --> 00:34:03,458 - Yes, but you were at Hetton last weekend. 791 00:34:03,500 --> 00:34:04,833 - That's not the point, my sweet. 792 00:34:04,875 --> 00:34:06,458 You sometimes forget I'm an old, married woman. 793 00:34:06,500 --> 00:34:08,250 And my weekends are Tony's. 794 00:34:09,666 --> 00:34:13,416 - Extraordinary idea of hers, taking up economics. 795 00:34:13,458 --> 00:34:15,333 Never thought it would last. 796 00:34:16,250 --> 00:34:18,416 But she seems really keen on it. 797 00:34:21,666 --> 00:34:24,625 You seem pretty low tonight. 798 00:34:24,666 --> 00:34:26,291 - Mmm, I am rather. 799 00:34:27,875 --> 00:34:30,125 Worried about the pig scheme. 800 00:34:30,166 --> 00:34:31,791 [laughing] 801 00:34:31,833 --> 00:34:33,833 Constituents keep writing. 802 00:34:35,250 --> 00:34:37,750 - I felt low, bloody low. 803 00:34:39,291 --> 00:34:41,458 But I'm all right again now. 804 00:34:41,500 --> 00:34:43,125 Best thing is to get tight. 805 00:34:43,166 --> 00:34:44,000 - Mmm. 806 00:34:48,083 --> 00:34:49,375 - Discouraging to come to London 807 00:34:49,416 --> 00:34:51,291 and find you're not wanted. 808 00:34:54,416 --> 00:34:56,250 - [Man] Message from Lady Brenda, sir 809 00:34:58,458 --> 00:34:59,416 - Oh, good. 810 00:35:03,166 --> 00:35:05,333 I'll go and speak to her. 811 00:35:09,125 --> 00:35:10,666 - [Man] It wasn't her speaking, sir. 812 00:35:10,708 --> 00:35:12,666 Somebody giving a message. 813 00:35:12,708 --> 00:35:13,916 - I better speak to her. 814 00:35:20,583 --> 00:35:23,250 [phone ringing] 815 00:35:29,333 --> 00:35:31,250 - I suppose that's him. 816 00:35:32,125 --> 00:35:33,708 I better answer it. 817 00:35:36,541 --> 00:35:38,000 - [Tony] Hello. 818 00:35:38,041 --> 00:35:41,041 I want to speak to Lady Brenda Last. 819 00:35:41,083 --> 00:35:42,041 - Tony, darling. 820 00:35:42,083 --> 00:35:43,833 This is me, Brenda. 821 00:35:43,875 --> 00:35:45,500 - Oh, hello. 822 00:35:45,541 --> 00:35:48,375 Some, some damn fool said I couldn't speak to you. 823 00:35:48,416 --> 00:35:50,541 - [Brenda] I left a message from where I was dining. 824 00:35:50,583 --> 00:35:53,333 Are you having a lovely evening? 825 00:35:53,375 --> 00:35:54,500 - Ooh, hellish. 826 00:35:54,541 --> 00:35:55,625 I'm with Jock. 827 00:35:55,666 --> 00:35:58,708 He's, he's worried about the pig scheme. 828 00:35:58,750 --> 00:36:00,333 Shall we come and see you? 829 00:36:00,375 --> 00:36:01,208 - No, not tonight, darling. 830 00:36:01,250 --> 00:36:02,416 I'm terribly tired. 831 00:36:02,458 --> 00:36:03,208 I'm just going to bed. 832 00:36:03,250 --> 00:36:04,083 - Mmm. 833 00:36:04,125 --> 00:36:05,250 - [Tony] We'll come and see you. 834 00:36:05,291 --> 00:36:07,750 - Tony, are you a tiny bit tight? 835 00:36:08,958 --> 00:36:10,750 - [Tony] Stinking. 836 00:36:10,791 --> 00:36:12,291 Jock and I'll come and see you. 837 00:36:12,333 --> 00:36:13,750 - Tony, you're not to, do you hear? 838 00:36:13,791 --> 00:36:15,458 I can't have you making a brawl. 839 00:36:15,500 --> 00:36:17,416 Flats are getting a bad name anyhow. 840 00:36:17,458 --> 00:36:21,000 - Their names will be mud when Jock and I come. 841 00:36:21,041 --> 00:36:23,333 - Tony, listen, will you please not come tonight? 842 00:36:23,375 --> 00:36:25,208 Be a good boy and stay at the club. 843 00:36:32,541 --> 00:36:33,875 - The old boy's plastered. 844 00:36:35,416 --> 00:36:37,250 - Oh, dear. 845 00:36:37,291 --> 00:36:38,791 [laughing] 846 00:36:38,833 --> 00:36:41,541 I feel rather awful about this. 847 00:36:41,583 --> 00:36:42,416 Well, what can he expect, 848 00:36:42,458 --> 00:36:44,666 coming up suddenly like this? 849 00:36:44,708 --> 00:36:46,500 - Is he often like that? 850 00:36:46,541 --> 00:36:47,500 - No. 851 00:36:47,541 --> 00:36:48,375 Quite new. 852 00:36:49,791 --> 00:36:50,791 Oh, God. 853 00:36:52,416 --> 00:36:53,958 This isn't the least like Tony. 854 00:36:57,333 --> 00:36:59,458 John, you've got to go. 855 00:36:59,500 --> 00:37:01,583 Those hooligans may turn up at any moment. 856 00:37:08,833 --> 00:37:09,625 [dramatic orchestral music] 857 00:37:09,666 --> 00:37:10,791 Have you got your taxi fare? 858 00:37:11,833 --> 00:37:13,333 Find some change in my bag. 859 00:37:51,666 --> 00:37:52,833 - Hello, daddy. 860 00:37:52,875 --> 00:37:54,583 You don't mind me coming here, do you? 861 00:37:54,625 --> 00:37:56,041 I begged Ben, he let me. 862 00:37:56,083 --> 00:37:58,750 - Very pleased to see you, John. 863 00:38:00,750 --> 00:38:02,500 Good morning, Wilson. 864 00:38:06,000 --> 00:38:08,583 [men shouting] 865 00:38:29,166 --> 00:38:31,250 - Tony's as happy as a sand boy, isn't he? 866 00:38:31,291 --> 00:38:32,791 - Full of beans. 867 00:38:32,833 --> 00:38:35,291 - I am glad I organized this weekend. 868 00:38:42,791 --> 00:38:45,958 - Tony nearly had one through the window. 869 00:38:47,958 --> 00:38:49,750 - Thank you. 870 00:38:49,791 --> 00:38:52,750 - [Marjorie] Do you think Tony knows about Mr. Beaver? 871 00:38:52,791 --> 00:38:54,833 - No, not a thing. 872 00:38:54,875 --> 00:38:56,625 - [Marjorie] What do you think will happen? 873 00:38:56,666 --> 00:38:59,083 - [Jock] Oh, she'll get bored of Beaver soon enough. 874 00:39:02,750 --> 00:39:07,750 ♪ Praise my soul, the king of heaven ♪ 875 00:39:09,083 --> 00:39:13,083 ♪ To his feet thy tribute bring ♪ 876 00:39:14,416 --> 00:39:18,833 ♪ Ransomed, healed, restored, forgiven ♪ 877 00:39:20,083 --> 00:39:24,666 ♪ Who like me his praise should sing ♪ 878 00:39:25,625 --> 00:39:28,208 ♪ Praise him, praise him 879 00:39:28,250 --> 00:39:30,958 ♪ Praise him, praise him 880 00:39:31,000 --> 00:39:34,833 ♪ Praise the everlasting king 881 00:39:41,375 --> 00:39:43,250 - Darling, I'm not coming down next weekend. 882 00:39:43,291 --> 00:39:45,208 You don't mind, do you? 883 00:39:45,250 --> 00:39:46,583 I'm going to stay with Veronica. 884 00:39:46,625 --> 00:39:47,958 - [Tony] Was I asked? 885 00:39:48,000 --> 00:39:49,958 - Well, you were, of course, but I refused for you. 886 00:39:50,000 --> 00:39:51,750 You know you always hate staying away. 887 00:39:51,791 --> 00:39:53,291 I thought you didn't like her very much. 888 00:39:53,333 --> 00:39:55,750 - I hate her like hell. 889 00:39:55,791 --> 00:39:57,500 I suppose you must go back tomorrow. 890 00:39:58,833 --> 00:40:01,000 The hounds are meeting on Wednesday, you know. 891 00:40:01,041 --> 00:40:03,000 You couldn't stay down until then? 892 00:40:03,041 --> 00:40:04,875 - Not possibly, darling. 893 00:40:04,916 --> 00:40:06,500 If I miss one lecture, I get right behind 894 00:40:06,541 --> 00:40:07,833 and can't follow the next. 895 00:40:07,875 --> 00:40:10,083 Anyway, I'm not that keen to see the hounds. 896 00:40:13,750 --> 00:40:14,750 - Jock's staying on. 897 00:40:15,958 --> 00:40:19,041 He's sending his american floozy down. 898 00:40:20,208 --> 00:40:21,833 You don't mind? 899 00:40:21,875 --> 00:40:22,666 - Me, no. 900 00:40:22,708 --> 00:40:23,541 Not at all. 901 00:40:24,833 --> 00:40:27,416 - Oh, I'll tell you something very odd. 902 00:40:27,458 --> 00:40:29,750 Guess who I met the other day? 903 00:40:29,791 --> 00:40:30,666 - Who? 904 00:40:30,708 --> 00:40:32,666 - Our old friend Beaver. 905 00:40:34,708 --> 00:40:37,041 - Why is that odd, particularly? 906 00:40:37,083 --> 00:40:38,583 - Well, I don't know. 907 00:40:38,625 --> 00:40:39,666 Forgotten all about him. 908 00:40:39,708 --> 00:40:41,166 - Mmm. 909 00:40:41,208 --> 00:40:44,125 - You didn't tell me it was his mother behind your flat. 910 00:40:44,166 --> 00:40:46,541 I might not have been so amiable if I had known. 911 00:40:46,583 --> 00:40:48,541 - No, darling, and that's why. 912 00:40:51,708 --> 00:40:52,541 [light orchestral music] 913 00:40:52,583 --> 00:40:54,833 - This has been a jolly weekend. 914 00:40:54,875 --> 00:40:57,625 - I thought you were enjoying it. 915 00:40:59,583 --> 00:41:02,291 - Everything is all right, isn't it? 916 00:41:02,333 --> 00:41:04,208 - Yes, of course. 917 00:41:04,250 --> 00:41:07,958 - I get depressed down here all alone and imagine things. 918 00:41:10,083 --> 00:41:11,750 - You're not to brood, Tony. 919 00:41:13,500 --> 00:41:15,958 You know that's one of the things that aren't allowed. 920 00:41:18,000 --> 00:41:19,333 - I won't brood anymore. 921 00:41:58,791 --> 00:41:59,666 - [Jock] Hello, darling. 922 00:41:59,708 --> 00:42:00,541 - Jock! 923 00:42:00,583 --> 00:42:01,416 - Mmm. 924 00:42:04,125 --> 00:42:05,208 - [Laura] 42 minutes. 925 00:42:05,250 --> 00:42:07,333 Not at all bad with the wind against me. 926 00:42:08,250 --> 00:42:10,416 - Tony Last, Laura Rattery. 927 00:42:10,458 --> 00:42:12,083 - How do you do? - [Tony] How do you do? 928 00:42:12,125 --> 00:42:13,083 - And this is John Andrew. 929 00:42:13,125 --> 00:42:14,166 - How do you do? 930 00:42:14,208 --> 00:42:15,750 Are you going to hunt on Wednesday? 931 00:42:15,791 --> 00:42:16,916 They're meeting here, you know. 932 00:42:16,958 --> 00:42:18,875 - I might go out for a half a day 933 00:42:18,916 --> 00:42:19,958 if I can find a horse. 934 00:42:20,000 --> 00:42:22,083 It would be my first time this year. 935 00:42:22,125 --> 00:42:24,208 - It would be my first time, too. 936 00:42:24,250 --> 00:42:26,291 - Ah, well, we should both be terribly stiff. 937 00:42:26,333 --> 00:42:27,791 You'll have to show me the country. 938 00:42:27,833 --> 00:42:30,458 - [John] I expect they'll draw Bruton wood first. 939 00:42:30,500 --> 00:42:32,083 There's a big fox there. 940 00:42:32,125 --> 00:42:33,333 Daddy and I saw it. 941 00:42:33,375 --> 00:42:34,541 - [Jock] Have you got any pigs on the farm? 942 00:42:34,583 --> 00:42:35,791 - [Tony] Yes. 943 00:42:35,833 --> 00:42:36,833 - [Jock] Is there a man who looks after them 944 00:42:36,875 --> 00:42:38,083 who'd be able to explain about them? 945 00:42:38,125 --> 00:42:39,000 - [Tony] Yes. 946 00:42:39,041 --> 00:42:39,833 - [Jock] Oh, thank God. 947 00:42:39,875 --> 00:42:41,041 I've got this speech. 948 00:42:42,208 --> 00:42:43,625 - If I'm in at the death, 949 00:42:43,666 --> 00:42:46,166 I expect Colonel Inch will blood me. 950 00:42:46,208 --> 00:42:47,916 - There won't be any death. 951 00:42:47,958 --> 00:42:49,541 It's a whole lot of nonsense. 952 00:42:50,833 --> 00:42:51,666 Oh! 953 00:42:54,250 --> 00:42:55,541 - What do you think of Tony? 954 00:42:55,583 --> 00:42:56,791 - Is he married to that rather lovely 955 00:42:56,833 --> 00:42:58,458 woman we saw at the Cafe de Paris? 956 00:42:58,500 --> 00:42:59,791 - Yes. 957 00:42:59,833 --> 00:43:01,375 - The one you said was in love with that young man? 958 00:43:01,416 --> 00:43:02,208 - Yes. 959 00:43:02,250 --> 00:43:03,583 - Funny of her. 960 00:43:28,041 --> 00:43:29,458 - You look very smart. 961 00:43:29,500 --> 00:43:31,041 He can ride with them as far as the covert. 962 00:43:31,083 --> 00:43:32,125 - Yes, sir. 963 00:43:32,166 --> 00:43:33,666 And there'd be no harm in him staying 964 00:43:33,708 --> 00:43:35,750 to see the hounds working, would there? 965 00:43:35,791 --> 00:43:37,125 - No, I suppose not. 966 00:43:37,166 --> 00:43:39,083 But he's not to stay out more than an hour. 967 00:43:39,125 --> 00:43:40,416 - Yes, sir. 968 00:43:40,458 --> 00:43:42,708 - [Tony] Very proud of you. 969 00:43:42,750 --> 00:43:43,791 [horn blowing] 970 00:43:43,833 --> 00:43:46,416 [dogs barking] 971 00:43:54,166 --> 00:43:56,916 [horse neighing] 972 00:44:02,125 --> 00:44:03,625 Take care of him, Ben. 973 00:44:03,666 --> 00:44:04,625 - Come on, there. 974 00:44:04,666 --> 00:44:05,583 - Good luck, John. 975 00:44:05,625 --> 00:44:06,416 - Bye. 976 00:44:06,458 --> 00:44:07,291 - Bye bye. 977 00:44:18,291 --> 00:44:19,083 All going well. 978 00:44:19,125 --> 00:44:20,541 - Very good, sir. 979 00:44:26,333 --> 00:44:28,750 - I'm afraid I've been riding real badly already. 980 00:44:28,791 --> 00:44:30,833 You think anyone has noticed? 981 00:44:30,875 --> 00:44:32,541 - That's all right, son. 982 00:44:32,583 --> 00:44:35,750 You can't keep riding school manners when you're hunting. 983 00:44:51,291 --> 00:44:54,958 [dramatic orchestral music] 984 00:45:02,000 --> 00:45:03,500 - [John Voiceover] "Dearest Brenda, 985 00:45:05,041 --> 00:45:07,125 "how enjoyable the weekend was. 986 00:45:08,958 --> 00:45:11,583 "Thank you 1,000 times for all your sweetness 987 00:45:12,833 --> 00:45:15,000 "I wish you were coming down next weekend 988 00:45:15,041 --> 00:45:17,541 "or that you'd been able to stay on a little. 989 00:45:18,875 --> 00:45:20,250 "But I quite understand." 990 00:45:28,708 --> 00:45:30,583 - If you come back in good time today, 991 00:45:30,625 --> 00:45:32,208 your dad will be all the more willing 992 00:45:32,250 --> 00:45:34,333 to let you come out another day. 993 00:45:34,375 --> 00:45:36,500 - But there mightn't be another day. 994 00:45:36,541 --> 00:45:38,375 The world might come to an end. 995 00:45:38,416 --> 00:45:39,583 Please, Ben. 996 00:45:39,625 --> 00:45:40,833 - Look. 997 00:45:40,875 --> 00:45:43,500 Here comes Miss Ripon on that natty gelding. 998 00:45:43,541 --> 00:45:45,166 Seems as though she's going in, too. 999 00:45:45,208 --> 00:45:47,375 Not a fool by the looks of her. 1000 00:45:49,125 --> 00:45:51,875 [horse neighing] 1001 00:45:53,708 --> 00:45:54,666 - [Miss Ripon] Come on, steady. 1002 00:45:55,416 --> 00:45:58,000 [horn blowing] 1003 00:46:05,291 --> 00:46:08,958 [dramatic orchestral music] 1004 00:46:14,708 --> 00:46:16,000 - Hello? 1005 00:46:16,041 --> 00:46:17,125 Yes. 1006 00:46:17,166 --> 00:46:18,500 Could I have a London number, please? 1007 00:46:18,541 --> 00:46:20,041 - I'm taking him away. 1008 00:46:21,208 --> 00:46:23,500 I can't do anything with him this morning. 1009 00:46:23,541 --> 00:46:25,666 I thought perhaps Mr. Last wouldn't mind 1010 00:46:25,708 --> 00:46:29,041 if I came up to the house to telephone for the car. 1011 00:46:29,083 --> 00:46:30,958 - Good idea, Miss. 1012 00:46:43,250 --> 00:46:45,416 [sighing] 1013 00:46:47,416 --> 00:46:48,416 Let me go first, Miss. 1014 00:46:48,458 --> 00:46:49,583 He'll follow. 1015 00:46:49,625 --> 00:46:51,291 Don't hold too hard on his mouth. 1016 00:46:51,333 --> 00:46:52,500 Just give him a tap. 1017 00:46:52,541 --> 00:46:53,916 - Walk on. 1018 00:46:53,958 --> 00:46:55,291 - [John] What do the horns mean? 1019 00:46:55,333 --> 00:46:57,375 - [Ben] They think they found something. 1020 00:46:57,416 --> 00:47:00,083 [phone ringing] 1021 00:47:06,541 --> 00:47:07,708 Take a hold of him, Miss. 1022 00:47:07,750 --> 00:47:08,541 Use your whip. 1023 00:47:08,583 --> 00:47:09,375 [gun firing] 1024 00:47:09,416 --> 00:47:10,208 Steady. 1025 00:47:10,250 --> 00:47:11,041 Easy, John. 1026 00:47:11,083 --> 00:47:12,291 Pull the saddle. 1027 00:47:14,666 --> 00:47:16,625 Hold him, Miss. 1028 00:47:16,666 --> 00:47:19,250 [bones crunching] [grunting] 1029 00:47:19,291 --> 00:47:22,291 [light flute music] 1030 00:48:00,333 --> 00:48:01,291 - Killed instantly. 1031 00:48:03,333 --> 00:48:05,208 Took it full on the base of the skull. 1032 00:48:06,208 --> 00:48:07,250 That's very sad. 1033 00:48:08,791 --> 00:48:10,791 - Had a lousy day, too. 1034 00:48:10,833 --> 00:48:12,500 Poor little bastard. 1035 00:48:49,791 --> 00:48:53,458 [dramatic orchestral music] 1036 00:49:01,916 --> 00:49:04,333 [gun firing] 1037 00:49:11,958 --> 00:49:13,583 - We've got to tell Brenda. 1038 00:49:13,625 --> 00:49:14,458 - Yes. 1039 00:49:15,750 --> 00:49:17,875 Do you know where to get her? 1040 00:49:17,916 --> 00:49:19,541 - She's probably in that economics school. 1041 00:49:19,583 --> 00:49:21,250 But we can't tell her over the telephone. 1042 00:49:22,458 --> 00:49:26,000 What on earth am I going to say to her? 1043 00:49:26,041 --> 00:49:27,833 Were you anywhere near? 1044 00:49:27,875 --> 00:49:29,125 - No. 1045 00:49:29,166 --> 00:49:30,791 We'd gone on to another car. 1046 00:49:32,333 --> 00:49:34,333 - Awful for that poor Ripon girl. 1047 00:49:44,208 --> 00:49:46,750 - Tony, one of us will have to go up. 1048 00:49:48,208 --> 00:49:49,041 - Yes. 1049 00:49:50,458 --> 00:49:52,875 I think I shall have to stay here. 1050 00:49:52,916 --> 00:49:55,875 I don't know why really, but there'll be things to see to. 1051 00:49:55,916 --> 00:49:58,166 It's an awful thing to ask anyone to do. 1052 00:49:59,333 --> 00:50:00,166 - I'll find her. 1053 00:50:05,208 --> 00:50:07,666 - Colonel Inch has been here. 1054 00:50:07,708 --> 00:50:10,000 He wanted to give you his sympathies. 1055 00:50:10,041 --> 00:50:12,541 I told him you'd probably prefer to be left alone. 1056 00:50:14,166 --> 00:50:17,125 Thought you'd be glad to hear he stopped the hunt. 1057 00:50:20,250 --> 00:50:21,333 - Nice of him to come. 1058 00:50:23,666 --> 00:50:25,041 Were you having a good day? 1059 00:50:26,291 --> 00:50:27,125 - No. 1060 00:50:28,500 --> 00:50:29,166 - I'm sorry. 1061 00:50:30,416 --> 00:50:32,500 We saw a fox in Bruton Wood the other day. 1062 00:50:33,500 --> 00:50:34,500 John and I... 1063 00:50:38,333 --> 00:50:41,333 Jock's going up to London to fetch Brenda. 1064 00:50:44,083 --> 00:50:45,708 - Then I'll stay here. 1065 00:50:48,125 --> 00:50:50,375 - Well, I'll go and get changed. 1066 00:50:52,625 --> 00:50:54,041 - Won't it be awful for you? 1067 00:50:57,500 --> 00:50:58,291 - No, I'll stay. 1068 00:50:59,833 --> 00:51:02,583 - I suppose it's ridiculous of me, but I wish you would. 1069 00:51:03,833 --> 00:51:05,500 I'm all in a muddle. 1070 00:51:07,083 --> 00:51:09,333 It's hard to believe yet that it really happened. 1071 00:51:09,375 --> 00:51:11,625 [laughing] 1072 00:51:14,833 --> 00:51:18,375 - All the time she's taking over Daisy. 1073 00:51:18,416 --> 00:51:19,916 Oh, what's it like? 1074 00:51:19,958 --> 00:51:22,791 - I mustn't tell you about it all. 1075 00:51:26,750 --> 00:51:28,833 - So, where's John Beaver today? 1076 00:51:28,875 --> 00:51:30,333 - He's going to France with his mother 1077 00:51:30,375 --> 00:51:32,041 to see some wallpapers. 1078 00:51:32,083 --> 00:51:35,250 She's been worrying about him all day. 1079 00:51:37,791 --> 00:51:39,708 - It's going to be so much worse for Brenda. 1080 00:51:40,916 --> 00:51:44,791 You see, she'd got nothing else much except 1081 00:51:45,916 --> 00:51:46,750 John. 1082 00:51:48,166 --> 00:51:51,833 I, I've got her and I love the house. 1083 00:51:51,875 --> 00:51:56,250 But with Brenda, John always came first. 1084 00:52:00,083 --> 00:52:01,708 She's been in London such a lot. 1085 00:52:04,000 --> 00:52:05,958 I'm afraid that's going to hurt her. 1086 00:52:06,000 --> 00:52:08,750 - Well, you can never tell what's going to hurt people. 1087 00:52:10,708 --> 00:52:12,166 - But you see, I know Brenda so well. 1088 00:52:17,583 --> 00:52:20,583 - I see four men dominate your fate. 1089 00:52:21,708 --> 00:52:24,791 One is loyal and tender. 1090 00:52:24,833 --> 00:52:27,166 He's not yet disclosed his love. 1091 00:52:28,541 --> 00:52:32,791 One is passionate and overpowering. 1092 00:52:32,833 --> 00:52:34,916 You're a little afraid of him. 1093 00:52:34,958 --> 00:52:36,583 - How very exciting. 1094 00:52:36,625 --> 00:52:39,208 I wonder who they could be? 1095 00:52:39,250 --> 00:52:40,833 - One you must avoid. 1096 00:52:42,291 --> 00:52:44,125 He bodes no good for you. 1097 00:52:45,666 --> 00:52:47,916 He's steely-hearted and rapacious. 1098 00:52:49,375 --> 00:52:50,708 - Bet that's my Mr. Beaver. 1099 00:52:51,708 --> 00:52:52,666 Bless him. 1100 00:52:57,166 --> 00:52:59,000 - Do you play Bezique? 1101 00:53:00,291 --> 00:53:01,958 - I'm afraid not. 1102 00:53:03,541 --> 00:53:04,125 - Piquet? 1103 00:53:05,541 --> 00:53:08,291 - No, I've never been able to learn any card game, 1104 00:53:09,375 --> 00:53:11,000 except Animal Snap. 1105 00:53:11,958 --> 00:53:12,791 - Pity. 1106 00:53:26,125 --> 00:53:28,083 Can you throw craps? 1107 00:53:29,750 --> 00:53:31,000 - No. 1108 00:53:31,041 --> 00:53:31,708 - Well, it's easy. 1109 00:53:31,750 --> 00:53:32,958 I'll show you. 1110 00:53:33,000 --> 00:53:34,750 There'll be some dice in the backgammon board. 1111 00:53:34,791 --> 00:53:36,166 - I'm all right, really, I, 1112 00:53:37,583 --> 00:53:38,583 I'd sooner not play. 1113 00:53:43,583 --> 00:53:45,250 Can't stop thinking. 1114 00:53:50,666 --> 00:53:52,916 - Well, you've got to try and stop. 1115 00:54:07,041 --> 00:54:08,375 What's this game you're talking about, 1116 00:54:08,416 --> 00:54:09,458 animal something? 1117 00:54:10,458 --> 00:54:11,291 - Uh, snap. 1118 00:54:12,250 --> 00:54:13,083 - I'll buy it. 1119 00:54:14,583 --> 00:54:16,583 - It's just a child's game. 1120 00:54:16,625 --> 00:54:19,208 Anyway, it would be ridiculous with two. 1121 00:54:19,250 --> 00:54:20,083 - Show me. 1122 00:54:21,875 --> 00:54:22,708 - Well, 1123 00:54:24,708 --> 00:54:27,125 each of us would choose an animal. 1124 00:54:27,166 --> 00:54:29,250 - All right, I'm a dog and you're a hen. 1125 00:54:29,291 --> 00:54:30,125 Now what? 1126 00:54:37,500 --> 00:54:39,208 - Most enjoyable. 1127 00:54:41,291 --> 00:54:42,625 Why, how odd you all look. 1128 00:54:44,000 --> 00:54:47,833 - Jock Grant-Menzies wants to see you downstairs. 1129 00:54:47,875 --> 00:54:49,041 - Jock. 1130 00:54:49,083 --> 00:54:50,291 How extraordinary. 1131 00:54:50,333 --> 00:54:51,791 It isn't anything awful, is it? 1132 00:54:51,833 --> 00:54:53,250 - You better go and see him. 1133 00:55:02,458 --> 00:55:04,041 - What is it, Jock? 1134 00:55:04,916 --> 00:55:06,291 Tell me quickly, I'm scared. 1135 00:55:08,500 --> 00:55:10,250 Nothing awful, is it? 1136 00:55:12,416 --> 00:55:13,375 - I'm afraid it is. 1137 00:55:16,166 --> 00:55:18,000 There's been a very serious accident. 1138 00:55:21,666 --> 00:55:22,500 - John? 1139 00:55:23,625 --> 00:55:24,458 - Yes. 1140 00:55:26,750 --> 00:55:27,583 - Dead? 1141 00:55:49,208 --> 00:55:52,083 Tell me what happened. 1142 00:55:52,125 --> 00:55:53,666 Why do you know about it first? 1143 00:55:55,375 --> 00:55:57,541 - I've been down at Hetton since the weekend. 1144 00:55:59,333 --> 00:56:00,166 - [Brenda] Hetton? 1145 00:56:02,291 --> 00:56:03,333 - Don't you remember? 1146 00:56:04,666 --> 00:56:06,125 John was going hunting today. 1147 00:56:08,208 --> 00:56:09,041 - John? 1148 00:56:14,875 --> 00:56:15,708 John Andrew. 1149 00:56:18,333 --> 00:56:20,250 I, oh, thank God. 1150 00:56:34,541 --> 00:56:36,625 [crying] 1151 00:56:49,375 --> 00:56:50,625 - Bow wow. 1152 00:56:50,666 --> 00:56:51,750 Come on. 1153 00:56:51,791 --> 00:56:53,791 You're not putting your heart into this. 1154 00:57:00,375 --> 00:57:01,791 [clucking] 1155 00:57:01,833 --> 00:57:02,625 What've you done? 1156 00:57:02,666 --> 00:57:03,500 That's not a pair. 1157 00:57:09,791 --> 00:57:11,791 Bow wow! [clucking] 1158 00:57:11,833 --> 00:57:14,083 [laughing] 1159 00:57:15,833 --> 00:57:17,416 [throat clearing] 1160 00:57:17,458 --> 00:57:18,916 - The vicar is here, sir. 1161 00:57:18,958 --> 00:57:21,500 He wishes to speak to you if it's convenient. 1162 00:57:22,375 --> 00:57:23,583 - Thank you, Ambrose. 1163 00:57:24,500 --> 00:57:25,916 - Very good, sir. 1164 00:57:32,083 --> 00:57:33,666 - We'd better stop. 1165 00:57:33,708 --> 00:57:34,583 - It's all right. 1166 00:57:34,625 --> 00:57:36,000 Wasn't a very good game anyway. 1167 00:57:37,083 --> 00:57:38,791 Would you like me to go somewhere? 1168 00:57:40,083 --> 00:57:41,208 - No, don't bother. 1169 00:57:41,250 --> 00:57:42,541 I'll see him in the study. 1170 00:57:45,166 --> 00:57:47,125 The last thing I want to talk about at a time like this 1171 00:57:47,166 --> 00:57:48,000 is religion. 1172 00:57:50,208 --> 00:57:51,041 - Some like it. 1173 00:57:52,916 --> 00:57:54,750 - Of course. 1174 00:57:54,791 --> 00:57:57,666 When you haven't got children yourself. 1175 00:57:57,708 --> 00:57:58,875 - I've got two sons. 1176 00:58:00,833 --> 00:58:02,291 - Have you? 1177 00:58:02,333 --> 00:58:03,125 I'm so sorry. 1178 00:58:03,166 --> 00:58:04,291 I didn't realize. 1179 00:58:04,333 --> 00:58:05,333 [dramatic orchestral music] 1180 00:58:05,375 --> 00:58:06,458 We know each other so little. 1181 00:58:06,500 --> 00:58:08,458 How very impertinent of me. 1182 00:58:08,500 --> 00:58:09,708 - Oh, that's all right. 1183 00:58:09,750 --> 00:58:11,958 People are always surprised. 1184 00:58:12,000 --> 00:58:14,250 I don't see them very often. 1185 00:58:14,291 --> 00:58:15,708 They're at school somewhere. 1186 00:58:17,083 --> 00:58:18,416 They're getting quite big. 1187 00:58:19,916 --> 00:58:22,000 One's going to be good-looking, I think. 1188 00:58:22,958 --> 00:58:23,958 His father is. 1189 00:58:25,875 --> 00:58:27,583 May I help myself to some whiskey? 1190 00:58:28,416 --> 00:58:29,416 - Ah, of course. 1191 00:58:37,083 --> 00:58:38,625 Jock must have told her by now. 1192 00:58:48,458 --> 00:58:51,041 [door closing] 1193 00:59:13,000 --> 00:59:14,500 - Poor little boy. 1194 00:59:24,666 --> 00:59:27,625 When you first told me, I didn't understand. 1195 00:59:29,583 --> 00:59:31,083 Didn't know what I was saying. 1196 00:59:34,166 --> 00:59:35,000 - I know. 1197 00:59:37,583 --> 00:59:40,166 - I didn't say anything, did I? 1198 00:59:45,375 --> 00:59:47,458 - You know what you said. 1199 00:59:52,250 --> 00:59:53,416 - Yes, I know. 1200 00:59:56,375 --> 00:59:58,125 But I didn't mean it. 1201 01:00:03,166 --> 01:00:07,833 I don't think there's any point in trying to explain. 1202 01:00:07,875 --> 01:00:10,083 - Would you like me to travel down with you? 1203 01:00:11,250 --> 01:00:12,083 - No. 1204 01:00:15,083 --> 01:00:15,916 Thank you. 1205 01:00:22,041 --> 01:00:24,041 I'd rather be on my own. 1206 01:00:37,625 --> 01:00:39,625 Nothing to say, is there? 1207 01:00:39,666 --> 01:00:40,916 - Darling, there's no need to talk. 1208 01:00:40,958 --> 01:00:41,791 - No need. 1209 01:00:43,208 --> 01:00:45,333 I suppose there'll have to be a funeral. 1210 01:00:45,375 --> 01:00:46,291 - Of course. 1211 01:00:46,333 --> 01:00:47,166 - Yes. 1212 01:00:48,250 --> 01:00:49,083 Tomorrow? 1213 01:00:51,375 --> 01:00:52,208 Don't. 1214 01:00:55,291 --> 01:00:58,083 - I must go and finish some letters. 1215 01:00:58,125 --> 01:00:58,958 - Yes. 1216 01:01:07,625 --> 01:01:10,208 [bell ringing] 1217 01:01:15,416 --> 01:01:19,083 [dramatic orchestral music] 1218 01:01:22,291 --> 01:01:24,625 - Good morning, m'lady. 1219 01:01:24,666 --> 01:01:26,916 I've been going through John Andrew's things. 1220 01:01:28,000 --> 01:01:29,583 - Thank you, nanny. 1221 01:01:39,208 --> 01:01:42,625 [light orchestral music] 1222 01:02:18,083 --> 01:02:20,166 [crying] 1223 01:02:38,500 --> 01:02:39,416 - Jock rang up. 1224 01:02:41,041 --> 01:02:43,416 He wanted to know if there was anything he could do. 1225 01:02:44,375 --> 01:02:45,333 - How sweet of him. 1226 01:02:47,083 --> 01:02:49,083 Why don't you have him down for the weekend? 1227 01:02:50,583 --> 01:02:53,083 - Would you like that? 1228 01:02:53,125 --> 01:02:54,708 - I shan't be here. 1229 01:02:55,833 --> 01:02:57,458 I'm going to Veronica's. 1230 01:02:58,833 --> 01:03:00,291 - You're going to Veronica's? 1231 01:03:00,333 --> 01:03:02,500 - Yes, don't you remember? 1232 01:03:13,541 --> 01:03:15,708 - Are you really going away? 1233 01:03:15,750 --> 01:03:17,291 - Yes. 1234 01:03:17,333 --> 01:03:18,500 I can't stay here. 1235 01:03:20,958 --> 01:03:22,875 You understand that, don't you? 1236 01:03:22,916 --> 01:03:24,458 - Yes, of course. 1237 01:03:25,625 --> 01:03:27,583 I thought we might both go away. 1238 01:03:28,416 --> 01:03:30,125 Abroad somewhere. 1239 01:03:30,166 --> 01:03:31,250 - I couldn't stay here. 1240 01:03:33,833 --> 01:03:35,666 It's all over. 1241 01:03:35,708 --> 01:03:37,250 Don't you see all I've done here? 1242 01:03:38,125 --> 01:03:39,333 - Darling, what do you mean? 1243 01:03:40,458 --> 01:03:42,708 - Don't ask me to explain, Tony, not now. 1244 01:03:42,750 --> 01:03:44,791 - But, Brenda, sweet, I don't understand. 1245 01:03:47,083 --> 01:03:47,625 We're both young. 1246 01:03:48,791 --> 01:03:51,541 Of course, we could never forget John. 1247 01:03:51,583 --> 01:03:53,416 He'll always be our eldest son. 1248 01:03:53,458 --> 01:03:54,250 - Don't go on, Tony. 1249 01:03:54,291 --> 01:03:55,166 Please don't go on. 1250 01:03:56,833 --> 01:04:00,500 [dramatic orchestral music] 1251 01:04:08,291 --> 01:04:11,791 - So, you're going to Veronica's tomorrow? 1252 01:04:13,291 --> 01:04:14,125 - Yes. 1253 01:04:16,458 --> 01:04:18,083 - I think I will ask Jock to come. 1254 01:04:20,583 --> 01:04:21,416 - Yes, I should. 1255 01:04:25,666 --> 01:04:28,166 - And we can think about plans later 1256 01:04:28,208 --> 01:04:30,250 when we've got more used to things. 1257 01:04:31,166 --> 01:04:32,000 - Yes. 1258 01:04:34,958 --> 01:04:35,791 Later. 1259 01:05:29,708 --> 01:05:34,708 Darling Tony, I'm not coming back to Hetton. 1260 01:05:36,250 --> 01:05:37,750 You must have realized for some time 1261 01:05:37,791 --> 01:05:39,250 that things were going wrong. 1262 01:05:41,125 --> 01:05:42,291 I'm in love with John Beaver, 1263 01:05:42,333 --> 01:05:44,500 and I want to have a divorce and marry him. 1264 01:05:45,708 --> 01:05:46,916 If John Andrew hadn't died, 1265 01:05:46,958 --> 01:05:49,000 things might not have happened like this. 1266 01:05:50,208 --> 01:05:51,541 I can't tell. 1267 01:05:53,583 --> 01:05:55,666 As it is, I simply can't begin over again. 1268 01:05:58,500 --> 01:06:00,250 Please don't mind too much. 1269 01:06:02,791 --> 01:06:04,375 I suppose we shan't be allowed 1270 01:06:04,416 --> 01:06:06,000 to meet while the divorce is on. 1271 01:06:07,458 --> 01:06:10,000 But I hope afterwards we shall be great friends. 1272 01:06:12,583 --> 01:06:14,583 Anyway, I shall always look on you as one, 1273 01:06:14,625 --> 01:06:16,916 whatever you may think of me. 1274 01:06:21,041 --> 01:06:22,458 Best love, from Brenda. 1275 01:06:36,750 --> 01:06:39,750 - I can only think she's so upset 1276 01:06:39,791 --> 01:06:42,708 that she's lost her reason. 1277 01:06:46,625 --> 01:06:50,666 She's only seen Beaver twice to my knowledge. 1278 01:06:57,583 --> 01:06:59,791 - I'm sorry it should have happened like this. 1279 01:07:05,250 --> 01:07:06,583 - But it's not true, is it? 1280 01:07:09,416 --> 01:07:10,500 - I'm afraid it is. 1281 01:07:12,625 --> 01:07:14,291 Everyone's known for some time. 1282 01:07:17,833 --> 01:07:18,666 In fact, 1283 01:07:20,291 --> 01:07:21,875 I believe she's with him now. 1284 01:07:24,250 --> 01:07:25,541 - But she's at Veronica's. 1285 01:07:33,625 --> 01:07:35,375 - Beaver's there too. 1286 01:08:01,916 --> 01:08:04,083 [sighing] 1287 01:08:13,416 --> 01:08:14,458 - You say that you still wish 1288 01:08:14,500 --> 01:08:16,125 to be the defendant in this case? 1289 01:08:17,000 --> 01:08:18,666 - Yes, of course. 1290 01:08:18,708 --> 01:08:20,916 - Forgive me, you are aware that, in fact, 1291 01:08:20,958 --> 01:08:22,541 you are the injured party. 1292 01:08:24,416 --> 01:08:26,208 - Yes, I am. 1293 01:08:26,250 --> 01:08:28,500 - And that as the innocent and injured party, 1294 01:08:28,541 --> 01:08:31,791 she will be entitled to claim substantial alimony 1295 01:08:31,833 --> 01:08:32,708 from the courts. 1296 01:08:32,750 --> 01:08:34,416 - We've been into all that. 1297 01:08:34,458 --> 01:08:36,875 I've decided to make a settlement of 500 a year. 1298 01:08:38,541 --> 01:08:42,166 I understand Mr. Beaver has something. 1299 01:08:42,208 --> 01:08:44,166 - It's a pity we can't put it in writing. 1300 01:08:44,208 --> 01:08:46,666 But that might constitute conspiracy. 1301 01:08:46,708 --> 01:08:49,583 Well, now for the practicalities. 1302 01:08:51,708 --> 01:08:53,000 We have engaged a suite for you 1303 01:08:53,041 --> 01:08:56,208 at the Crown Hotel in Brighton. 1304 01:08:56,250 --> 01:08:58,041 We always send our clients there. 1305 01:08:59,458 --> 01:09:02,000 The servants are well-accustomed to giving evidence. 1306 01:09:02,041 --> 01:09:04,458 We have notified our regular firm of private detectives, 1307 01:09:04,500 --> 01:09:08,791 and therefore, it only remains for you to select a partner. 1308 01:09:11,625 --> 01:09:13,708 - I expect I shall be able to find someone. 1309 01:09:13,750 --> 01:09:15,666 - I have no doubt of it. 1310 01:09:18,541 --> 01:09:20,208 [train whistle blowing] 1311 01:09:20,250 --> 01:09:21,666 - This is going to be hell. 1312 01:09:30,250 --> 01:09:31,458 - Sorry if I'm late. 1313 01:09:31,500 --> 01:09:32,833 Winnie here couldn't find her shoes. 1314 01:09:32,875 --> 01:09:34,875 I brought her along, too. 1315 01:09:34,916 --> 01:09:36,166 She travels half-ticket. 1316 01:09:36,208 --> 01:09:38,375 - Tony Last, Miss Milly Peacock. 1317 01:09:38,416 --> 01:09:40,625 - I hope you don't imagine she's coming with us. 1318 01:09:40,666 --> 01:09:42,625 - That's the idea. 1319 01:09:42,666 --> 01:09:45,583 You wouldn't think I had an eight year-old girl, would you? 1320 01:09:47,000 --> 01:09:48,166 Don't worry, she'll be all right. 1321 01:09:48,208 --> 01:09:49,375 She's got her puzzle. 1322 01:09:49,416 --> 01:09:51,583 - No, I'm sorry, but it's quite impossible. 1323 01:09:51,625 --> 01:09:53,500 Look, this kind gentleman is going 1324 01:09:53,541 --> 01:09:55,958 to take you in his lovely car, and buy you the biggest 1325 01:09:56,000 --> 01:09:56,958 doll you can find. 1326 01:09:57,000 --> 01:09:58,416 - I don't want a doll. 1327 01:09:58,458 --> 01:10:00,500 - She wants to go to the seaside. 1328 01:10:00,541 --> 01:10:01,333 - No. 1329 01:10:01,375 --> 01:10:02,500 [whistle blowing] 1330 01:10:02,541 --> 01:10:03,708 - Come on, young Lady. 1331 01:10:03,750 --> 01:10:06,000 This way, come on. 1332 01:10:06,041 --> 01:10:06,875 - Jock. 1333 01:10:13,208 --> 01:10:16,541 [train whistle blowing] 1334 01:10:24,583 --> 01:10:27,166 [door opening] 1335 01:10:36,958 --> 01:10:38,458 - [Tony] Oh, God. 1336 01:10:38,500 --> 01:10:39,500 What is it? 1337 01:10:39,541 --> 01:10:40,750 - Mom's asleep 1338 01:10:44,041 --> 01:10:45,708 - So I should think. 1339 01:10:47,125 --> 01:10:49,125 Go back to sleep. 1340 01:10:49,166 --> 01:10:52,291 - It's hardly raining at all. 1341 01:10:52,333 --> 01:10:53,791 - What are you doing? 1342 01:10:53,833 --> 01:10:55,333 - I want to go to the pier. 1343 01:10:55,375 --> 01:10:56,625 - It won't be open yet. 1344 01:10:56,666 --> 01:10:59,041 - All right, I want to go down to the sea. Come on 1345 01:11:00,750 --> 01:11:01,750 - All right. 1346 01:11:03,500 --> 01:11:06,000 [dog barking] 1347 01:11:11,000 --> 01:11:13,250 - [Girl] Why don't we bathe? 1348 01:11:13,291 --> 01:11:14,083 [laughing] 1349 01:11:14,125 --> 01:11:15,291 - Far too cold. 1350 01:11:15,333 --> 01:11:16,291 - But they're bathing. 1351 01:11:16,333 --> 01:11:17,208 I want to. 1352 01:11:17,250 --> 01:11:18,708 You said I could last night. 1353 01:11:18,750 --> 01:11:19,833 - You must ask your mother. 1354 01:11:19,875 --> 01:11:21,208 - You're afraid. 1355 01:11:21,250 --> 01:11:22,333 Can you swim? 1356 01:11:23,208 --> 01:11:24,083 - Yes, of course. 1357 01:11:24,125 --> 01:11:25,625 - Well, why don't you? 1358 01:11:25,666 --> 01:11:26,541 I bet you can't. 1359 01:11:26,583 --> 01:11:27,958 - All right, I can't. 1360 01:11:28,000 --> 01:11:30,583 - Then why did you say you could then, fibber? 1361 01:11:30,625 --> 01:11:34,041 [light orchestral music] 1362 01:11:54,291 --> 01:11:56,291 My knickers is all wet. 1363 01:11:56,333 --> 01:11:57,958 It's sticking to the seat. 1364 01:11:58,000 --> 01:11:59,625 It feels horrible. 1365 01:11:59,666 --> 01:12:02,166 - You better go up and change. 1366 01:12:23,416 --> 01:12:25,750 - Mr. Last, would you allow me a moment? 1367 01:12:25,791 --> 01:12:28,041 It's Blenkinsop, ex-Detective Sergeant, 1368 01:12:28,083 --> 01:12:29,500 my colleague Mr. James. 1369 01:12:29,541 --> 01:12:32,166 We're employed by Mr. Graceful. 1370 01:12:32,208 --> 01:12:33,666 Private investigations. 1371 01:12:33,708 --> 01:12:34,500 - Oh, yes, of course. 1372 01:12:34,541 --> 01:12:35,375 Please sit down. 1373 01:12:36,625 --> 01:12:37,833 Will you have breakfast? 1374 01:12:37,875 --> 01:12:39,416 - Oh, thank you, but both Mr. James and myself 1375 01:12:39,458 --> 01:12:41,291 have already had quite sufficient. 1376 01:12:41,333 --> 01:12:44,083 - Tell me, is it usual to bring children 1377 01:12:44,125 --> 01:12:45,666 on an expedition of this kind? 1378 01:12:45,708 --> 01:12:47,125 - [Blenkinsop] It is not, Mr. Last. 1379 01:12:47,166 --> 01:12:48,375 - I thought it couldn't be. 1380 01:12:48,416 --> 01:12:50,041 - And since you bring it up, 1381 01:12:50,083 --> 01:12:53,583 I must say I regard it as most irregular and injudicious. 1382 01:12:53,625 --> 01:12:56,125 Mind you, neither Mr. James nor myself 1383 01:12:56,166 --> 01:12:58,250 would mention the matter in court, of course. 1384 01:12:58,291 --> 01:13:00,708 But what are you thinking of, Mr. Last, 1385 01:13:00,750 --> 01:13:02,166 breakfasting down here. 1386 01:13:02,208 --> 01:13:05,541 You've got to get the evidence of the hotel servants. 1387 01:13:05,583 --> 01:13:07,708 - Well, I didn't like to wake Millie. 1388 01:13:07,750 --> 01:13:09,875 - It's what she's here for, isn't it? 1389 01:13:09,916 --> 01:13:12,208 Come, come, Mr. Last, this won't do. 1390 01:13:12,250 --> 01:13:14,833 You'll never get your divorce if you don't give 1391 01:13:14,875 --> 01:13:16,208 more of your mind to it. 1392 01:13:19,166 --> 01:13:20,375 - All right. 1393 01:13:22,000 --> 01:13:23,583 I'll have breakfast again. 1394 01:13:23,625 --> 01:13:25,375 - In bed, if you please. 1395 01:13:27,416 --> 01:13:28,541 - In bed. 1396 01:13:33,083 --> 01:13:36,500 [light orchestral music] 1397 01:13:37,500 --> 01:13:38,541 [knocking on door] 1398 01:13:38,583 --> 01:13:42,166 Millie, we've got to have breakfast. 1399 01:13:42,208 --> 01:13:44,000 - Don't want any breakfast. 1400 01:13:44,041 --> 01:13:46,333 Think I'll sleep a little. 1401 01:13:47,958 --> 01:13:48,958 - Come on. 1402 01:13:50,166 --> 01:13:51,583 This is what we've come for. 1403 01:13:53,208 --> 01:13:54,041 - Okay. 1404 01:13:57,791 --> 01:13:58,625 Winnie darling. 1405 01:13:59,750 --> 01:14:01,541 Get mother her cardi from the chair. 1406 01:14:08,875 --> 01:14:11,416 - You're crazy, eating two breakfasts. 1407 01:14:11,458 --> 01:14:12,708 - Yes, when you're a little older, 1408 01:14:12,750 --> 01:14:13,625 you'll understand these things. 1409 01:14:13,666 --> 01:14:15,000 It's, it's the law. 1410 01:14:15,041 --> 01:14:16,958 Now, I want you to stay in my bedroom very quietly. 1411 01:14:17,000 --> 01:14:18,666 For a quarter of an hour, promise? 1412 01:14:18,708 --> 01:14:20,500 Afterwards, you can do exactly what you want. 1413 01:14:20,541 --> 01:14:21,833 - Then can I go to the pier? 1414 01:14:21,875 --> 01:14:22,666 - Yes, certainly, 1415 01:14:22,708 --> 01:14:23,541 if you're quiet now. 1416 01:14:34,333 --> 01:14:35,166 How do I look? 1417 01:14:37,291 --> 01:14:39,083 - Love's young dream. 1418 01:14:40,083 --> 01:14:43,000 [knocking on door] 1419 01:14:43,916 --> 01:14:44,750 - Come in. 1420 01:14:51,833 --> 01:14:53,250 - [Maid] Morning. 1421 01:14:54,708 --> 01:14:56,250 - That's fine, thank you. 1422 01:15:09,958 --> 01:15:11,875 So much for infidelity. 1423 01:15:18,208 --> 01:15:19,750 - Can I go to the pier now? 1424 01:15:20,625 --> 01:15:23,541 [thunder rumbling] 1425 01:15:33,833 --> 01:15:35,625 - Thanks, sir. 1426 01:15:35,666 --> 01:15:36,708 - I'd telephoned earlier. 1427 01:15:36,750 --> 01:15:37,458 I'm collecting some brochures. 1428 01:15:37,500 --> 01:15:38,375 - Take a seat, sir. 1429 01:15:38,416 --> 01:15:39,791 I'll be with you in one moment. 1430 01:15:43,583 --> 01:15:46,333 [motor whirring] 1431 01:15:48,250 --> 01:15:51,000 We have one first-class berth, sir, which you could have. 1432 01:15:51,041 --> 01:15:52,166 - First class? 1433 01:15:52,208 --> 01:15:53,750 Nonsense, I'm an explorer, not a tourist. 1434 01:15:53,791 --> 01:15:55,666 This is a very important expedition. 1435 01:15:55,708 --> 01:15:57,583 Will you please go and look again? 1436 01:16:05,291 --> 01:16:07,250 - I believe this is your mouse. 1437 01:16:07,291 --> 01:16:08,708 - Uh, thank you, yes. 1438 01:16:08,750 --> 01:16:10,583 Funny little fellows, aren't they? 1439 01:16:10,625 --> 01:16:12,875 They're going to come in very useful though. 1440 01:16:12,916 --> 01:16:14,041 I bought 20 of them. 1441 01:16:14,083 --> 01:16:16,291 I'm going away shortly to Brazil. 1442 01:16:16,333 --> 01:16:18,666 Uh, at least it may be Brazil or Dutch Guyana, 1443 01:16:18,708 --> 01:16:19,791 one cannot be quite certain. 1444 01:16:19,833 --> 01:16:22,125 The frontier has never been demarcated. 1445 01:16:22,166 --> 01:16:24,000 I was supposed to have started last week, 1446 01:16:24,041 --> 01:16:27,250 only my plans were upset by this lunatic agency. 1447 01:16:27,291 --> 01:16:30,125 Do you, by any chance, know a Nicaraguan 1448 01:16:30,166 --> 01:16:33,666 calling himself alternately Ponsonby and Fitz-Clarence? 1449 01:16:33,708 --> 01:16:36,166 - No, I don't think so. 1450 01:16:36,208 --> 01:16:37,541 - Well, you are fortunate. 1451 01:16:37,583 --> 01:16:39,708 That man has just robbed me of 200 pounds 1452 01:16:39,750 --> 01:16:41,416 and some machine guns. 1453 01:16:41,458 --> 01:16:43,625 In a pinch, I can do without the machine guns, 1454 01:16:43,666 --> 01:16:45,666 but I cannot do without the 200 pounds. 1455 01:16:45,708 --> 01:16:48,333 [dramatic orchestral music] 1456 01:16:48,375 --> 01:16:51,333 - "My marriage was an ideally happy one until shortly 1457 01:16:51,375 --> 01:16:53,500 "before Christmas last year, when I began to suspect 1458 01:16:53,541 --> 01:16:55,916 "that my husband's attitude had changed towards me. 1459 01:16:55,958 --> 01:16:58,416 "He always remained in the country 1460 01:16:58,458 --> 01:17:00,541 "and my studies took me to London. 1461 01:17:00,583 --> 01:17:04,375 "I realized that he no longer cared for me as he used to. 1462 01:17:05,708 --> 01:17:09,291 "He began to drink heavily and on one occasion 1463 01:17:09,333 --> 01:17:12,000 "made a disturbance at our flat in London, 1464 01:17:13,083 --> 01:17:15,208 "constantly ringing up when drunk 1465 01:17:15,250 --> 01:17:17,583 "and threatening to send a drunken, 1466 01:17:17,625 --> 01:17:21,375 "drunken friend around to knock on the door." 1467 01:17:25,166 --> 01:17:26,666 Is that really necessary? 1468 01:17:26,708 --> 01:17:27,541 - Not strictly. 1469 01:17:27,583 --> 01:17:29,541 But it's advisable to put it in. 1470 01:17:29,583 --> 01:17:32,791 It's always helpful to offer evidence of general degeneracy. 1471 01:17:33,666 --> 01:17:35,125 - I see. 1472 01:17:35,166 --> 01:17:37,625 - It's a pity I can't have the Royal Geographical Society 1473 01:17:37,666 --> 01:17:39,500 in on this expedition, but I had to 1474 01:17:39,541 --> 01:17:40,750 find the money privately. 1475 01:17:40,791 --> 01:17:42,833 Of course, it's a, it will be a monumentally 1476 01:17:42,875 --> 01:17:45,083 historic time if I ever get there. 1477 01:17:45,125 --> 01:17:48,166 - What do you suppose it will be like, this lost city? 1478 01:17:48,208 --> 01:17:49,625 - Oh, impossible to say. 1479 01:17:49,666 --> 01:17:51,791 The Peewees call it shining or glittery. 1480 01:17:51,833 --> 01:17:53,458 I was out there last year. 1481 01:17:53,500 --> 01:17:55,500 That's when I made contact with a Peewee Indian. 1482 01:17:55,541 --> 01:17:58,625 The first white man ever to contact them and get out alive. 1483 01:17:58,666 --> 01:17:59,791 - When are you setting off? 1484 01:17:59,833 --> 01:18:00,750 - Thursday. 1485 01:18:02,833 --> 01:18:05,958 - All the same, making every allowance for your feelings. 1486 01:18:06,000 --> 01:18:07,333 And there is my sister, you know. 1487 01:18:07,375 --> 01:18:09,083 I do think you're behaving 1488 01:18:09,125 --> 01:18:11,041 rather vindictively in the matter. 1489 01:18:11,083 --> 01:18:13,166 I saw this chap Beaver yesterday. 1490 01:18:13,208 --> 01:18:15,166 Didn't like him at all. 1491 01:18:15,208 --> 01:18:16,333 Do you? 1492 01:18:16,375 --> 01:18:18,791 - I hardly know him. 1493 01:18:18,833 --> 01:18:21,250 - She'll want to come back in a year, just you see. 1494 01:18:23,041 --> 01:18:24,625 - I don't want her back. 1495 01:18:24,666 --> 01:18:26,750 - Well, that's vindictive. 1496 01:18:26,791 --> 01:18:30,000 Besides, you know, it's not as if it's all Brenda's fault. 1497 01:18:30,041 --> 01:18:32,125 It does take two to make an argument. 1498 01:18:32,166 --> 01:18:34,083 From what I hear, things haven't 1499 01:18:34,125 --> 01:18:35,875 been going well for some time. 1500 01:18:35,916 --> 01:18:39,375 For example, you're drinking rather a lot. 1501 01:18:39,416 --> 01:18:40,833 - [Tony] Did Brenda say that? 1502 01:18:42,000 --> 01:18:42,666 - Well, yes. 1503 01:18:44,041 --> 01:18:47,000 Well, that really explains what I wanted to say. 1504 01:18:47,041 --> 01:18:49,500 I discussed your suggestion for a settlement 1505 01:18:49,541 --> 01:18:51,541 with the lawyers and with the family. 1506 01:18:51,583 --> 01:18:55,958 We've decided that the sum should 1507 01:18:56,000 --> 01:18:58,250 be increased to 2,000. 1508 01:18:58,291 --> 01:19:00,708 - That's quite out of the question. 1509 01:19:00,750 --> 01:19:02,416 I couldn't begin to afford it. 1510 01:19:02,458 --> 01:19:04,041 It would mean giving up Hetton. 1511 01:19:05,166 --> 01:19:07,166 - Well, there's a lot in what these 1512 01:19:07,208 --> 01:19:08,708 labor fellows say, you know. 1513 01:19:08,750 --> 01:19:11,041 Big houses are a thing of the past in England. 1514 01:19:12,375 --> 01:19:15,833 - Tell me, did Brenda realize when 1515 01:19:15,875 --> 01:19:16,958 she agreed to this proposal 1516 01:19:17,000 --> 01:19:20,083 that it would mean my leaving Hetton? 1517 01:19:20,125 --> 01:19:21,125 - Yes. 1518 01:19:21,166 --> 01:19:23,208 Yes, it was mentioned, I think. 1519 01:19:23,250 --> 01:19:24,708 I dare say you'll have no trouble 1520 01:19:24,750 --> 01:19:27,291 selling it to a school or something. 1521 01:19:27,333 --> 01:19:28,708 I can remember when I was trying 1522 01:19:28,750 --> 01:19:29,958 to get rid of Brakeleigh. 1523 01:19:30,000 --> 01:19:31,500 My agent said it was a pity it wasn't gothic 1524 01:19:31,541 --> 01:19:33,625 because schools and convents go for that. 1525 01:19:35,041 --> 01:19:36,125 - It's inconceivable. 1526 01:19:38,125 --> 01:19:40,458 - It's not just a question of money, you know. 1527 01:19:41,708 --> 01:19:44,333 The fact is, Beaver's cutting up nasty. 1528 01:19:44,375 --> 01:19:46,125 He says he can't possibly marry Brenda 1529 01:19:46,166 --> 01:19:48,833 unless she's properly provided for. 1530 01:19:48,875 --> 01:19:50,458 He's got practically nothing himself. 1531 01:19:50,500 --> 01:19:52,541 He's unlikely to earn any. 1532 01:19:52,583 --> 01:19:53,666 Says it isn't fair on her. 1533 01:19:53,708 --> 01:19:56,375 I see his point in a way. 1534 01:19:57,416 --> 01:19:59,416 - Yes, I see his point. 1535 01:19:59,458 --> 01:20:00,833 What your proposal really amounts to 1536 01:20:00,875 --> 01:20:02,041 is that I should give up Hetton 1537 01:20:02,083 --> 01:20:03,666 in order to buy Beaver for Brenda. 1538 01:20:03,708 --> 01:20:05,583 - Oh, dear. 1539 01:20:05,625 --> 01:20:07,958 Perhaps I haven't made myself quite clear. 1540 01:20:08,000 --> 01:20:11,125 Comes from having too much respect for people's feelings. 1541 01:20:11,166 --> 01:20:14,250 You see, Brenda will ask for alimony 1542 01:20:14,291 --> 01:20:16,708 of 2,000 pounds from the court. 1543 01:20:16,750 --> 01:20:19,458 And with our evidence, we should get it. 1544 01:20:19,500 --> 01:20:22,291 Sorry you obliged me to put it so bluntly. 1545 01:20:22,333 --> 01:20:23,916 - I hadn't thought of that. 1546 01:20:23,958 --> 01:20:25,416 Nor have we. 1547 01:20:25,458 --> 01:20:29,333 To be quite frank, it was, um, Beaver's idea. 1548 01:20:33,250 --> 01:20:35,708 - Darling, how did you track me down? 1549 01:20:35,750 --> 01:20:38,583 - [Tony] I'm lunching with Reggie. 1550 01:20:40,750 --> 01:20:43,416 He tells me you're going to sue for alimony. 1551 01:20:43,458 --> 01:20:44,375 Is that so? 1552 01:20:45,291 --> 01:20:47,083 - Tony, don't be so bullying. 1553 01:20:47,125 --> 01:20:48,500 The lawyer's doing everything. 1554 01:20:48,541 --> 01:20:49,791 It's no use coming to me. 1555 01:20:52,916 --> 01:20:54,708 Yes, they did say that. 1556 01:20:54,750 --> 01:20:55,958 I know it sounds a lot, but-- 1557 01:20:56,000 --> 01:20:59,041 - And you know exactly how my money stands. 1558 01:21:00,416 --> 01:21:04,333 You know it would mean selling Hetton, don't you? 1559 01:21:08,125 --> 01:21:09,500 Hello, are you still there? 1560 01:21:09,541 --> 01:21:11,000 - Yes, I'm still here. 1561 01:21:11,916 --> 01:21:14,833 - [Tony] You know it means that? 1562 01:21:14,875 --> 01:21:17,541 - Tony, don't make me feel a beast. 1563 01:21:17,583 --> 01:21:19,416 Everything's been so difficult. 1564 01:21:25,416 --> 01:21:26,916 Do you know how odd you sound? 1565 01:21:32,000 --> 01:21:33,000 Don't ring off. 1566 01:21:39,125 --> 01:21:41,791 [phone buzzing] 1567 01:21:48,208 --> 01:21:49,041 Oh, dear. 1568 01:21:53,666 --> 01:21:57,083 [light orchestral music] 1569 01:21:57,958 --> 01:21:59,458 - You were quite right 1570 01:21:59,500 --> 01:22:00,958 I'm sorry I didn't believe you. 1571 01:22:01,000 --> 01:22:03,625 It didn't sound likely at first. 1572 01:22:03,666 --> 01:22:05,000 - That's all right, my dear fellow. 1573 01:22:05,041 --> 01:22:07,083 I dare say you'll get a very comfortable price. 1574 01:22:07,125 --> 01:22:09,958 And find yourself better off in the end than you are now. 1575 01:22:10,000 --> 01:22:11,541 - I decided exactly what's going to happen. 1576 01:22:11,583 --> 01:22:12,625 - Good. 1577 01:22:12,666 --> 01:22:14,583 - Brenda is not going to get her divorce. 1578 01:22:14,625 --> 01:22:17,750 The evidence I provided at Brighton isn't worth a thing. 1579 01:22:17,791 --> 01:22:19,500 There happens to have been a child there all the time. 1580 01:22:19,541 --> 01:22:20,708 She slept all night in the room 1581 01:22:20,750 --> 01:22:22,958 I was supposed to have occupied. 1582 01:22:23,000 --> 01:22:25,041 If you care to bring the case, I shall defend and win. 1583 01:22:25,083 --> 01:22:27,875 I think when you've seen the evidence, you'll drop it. 1584 01:22:27,916 --> 01:22:30,791 I'm going away for six months or so. 1585 01:22:30,833 --> 01:22:33,250 When I return, if she wishes it, 1586 01:22:33,291 --> 01:22:35,875 I shall divorce Brenda without settlements of any kind. 1587 01:22:37,250 --> 01:22:38,083 Well, 1588 01:22:41,458 --> 01:22:42,291 good afternoon. 1589 01:22:45,041 --> 01:22:46,708 Thank you for lunch. 1590 01:23:29,916 --> 01:23:32,833 - [Messinger] We are now in the Amazon system of rivers. 1591 01:23:32,875 --> 01:23:36,541 All this water here will be flowing south. 1592 01:23:38,333 --> 01:23:41,500 - But surely this is flowing east? 1593 01:23:41,541 --> 01:23:42,708 - This rock... 1594 01:23:46,291 --> 01:23:48,041 What, gosh, so it is. 1595 01:23:49,625 --> 01:23:52,500 Well, this is a discovery of genuine scientific value. 1596 01:23:52,541 --> 01:23:53,541 Just a moment. 1597 01:23:53,583 --> 01:23:54,500 Rosa, Rosa! 1598 01:23:59,958 --> 01:24:00,791 Rosa! 1599 01:24:01,791 --> 01:24:02,625 What? 1600 01:24:04,333 --> 01:24:06,708 What is the name of this stream? 1601 01:24:06,750 --> 01:24:09,375 - Macushi people call him Waurupang. 1602 01:24:09,416 --> 01:24:12,500 - No, not where we camped before. 1603 01:24:12,541 --> 01:24:14,541 The name of this stream. 1604 01:24:14,583 --> 01:24:15,708 - Yes, Waurupang. 1605 01:24:16,875 --> 01:24:19,875 Macushi people call him all Waurupang. 1606 01:24:19,916 --> 01:24:21,625 - [Messinger] It's hopeless. 1607 01:24:21,666 --> 01:24:23,291 Come on. 1608 01:24:23,333 --> 01:24:24,125 - What? 1609 01:24:24,166 --> 01:24:24,958 - I say it's hopeless. 1610 01:24:25,000 --> 01:24:25,833 Come on. 1611 01:24:27,416 --> 01:24:28,250 Come on. 1612 01:24:29,250 --> 01:24:32,666 [light orchestral music] 1613 01:24:55,083 --> 01:24:58,500 - [Rosa] Macushi people there, Peewee people there. 1614 01:24:58,541 --> 01:25:00,708 Macushi people no go with Peewee people. 1615 01:25:00,750 --> 01:25:03,875 - No, I'm not asking you to go with Peewee people. 1616 01:25:03,916 --> 01:25:07,291 You and the men take us as far as 1617 01:25:07,333 --> 01:25:09,625 the Peewee people, then you go back to 1618 01:25:09,666 --> 01:25:10,625 Macushi people. 1619 01:25:10,666 --> 01:25:11,833 Understand? 1620 01:25:11,875 --> 01:25:14,375 - Peewee peoples bad peoples. 1621 01:25:14,416 --> 01:25:17,083 - It's going to be awkward if this woman doesn't come. 1622 01:25:17,125 --> 01:25:19,583 - It's going to be awkward if none of them come. 1623 01:25:19,625 --> 01:25:22,208 - [Messinger] I will talk to the men. 1624 01:25:23,375 --> 01:25:25,708 - It is time to dig cassava. 1625 01:25:25,750 --> 01:25:28,958 Macushi people go home just now. 1626 01:25:29,000 --> 01:25:30,416 - It's pure blackmail. 1627 01:25:31,666 --> 01:25:33,416 Let's get out some trade goods 1628 01:25:40,125 --> 01:25:45,125 Each man can take three things from here, 1629 01:25:46,291 --> 01:25:50,500 if he comes in the boats. 1630 01:25:52,291 --> 01:25:55,083 - Macushi people dig cassava just now. 1631 01:25:55,125 --> 01:25:56,125 Give me cigarette. 1632 01:25:59,416 --> 01:26:00,583 - I do beg your pardon. 1633 01:26:04,041 --> 01:26:06,500 - Now we shall have to try with the mice. 1634 01:26:06,541 --> 01:26:09,291 I had wanted to keep them till we reached the Peewees. 1635 01:26:09,333 --> 01:26:12,125 It's a pity, but it can't be helped. 1636 01:26:12,166 --> 01:26:14,208 They'll go for the mice, you'll see. 1637 01:26:14,250 --> 01:26:15,416 I know the Indian mind. 1638 01:26:29,166 --> 01:26:31,750 [toy cranking] 1639 01:26:48,250 --> 01:26:50,750 [all gasping] 1640 01:26:53,791 --> 01:26:54,833 Well, I'm damned. 1641 01:26:54,875 --> 01:26:56,541 That's better than I expected. 1642 01:26:56,583 --> 01:26:58,583 [laughing] 1643 01:26:58,625 --> 01:27:01,458 - More than you expected anyway. 1644 01:27:02,833 --> 01:27:04,916 - Oh, no, no, no, no. 1645 01:27:04,958 --> 01:27:06,916 They'll come back. 1646 01:27:06,958 --> 01:27:08,625 I know them. 1647 01:27:08,666 --> 01:27:10,166 I'll come back when it's dark. 1648 01:27:12,708 --> 01:27:14,708 [light flute music] 1649 01:27:14,750 --> 01:27:16,500 - [John] Mommy, Brenda wants a job. 1650 01:27:20,083 --> 01:27:21,125 - Why? 1651 01:27:21,166 --> 01:27:22,375 - Same as everybody else. 1652 01:27:22,416 --> 01:27:25,166 She's short of money, wants something to do. 1653 01:27:25,208 --> 01:27:27,791 She wondered if she'd be any use to you at the shop. 1654 01:27:29,291 --> 01:27:33,083 - Well, it's hard to say. 1655 01:27:34,375 --> 01:27:37,083 As things are, I'm not sure it would be wise. 1656 01:27:37,125 --> 01:27:40,333 - Just said I'd ask you, that's all. 1657 01:27:40,375 --> 01:27:43,041 - John, I think it's time you had a holiday. 1658 01:27:43,083 --> 01:27:45,250 I'm going to California in July with the Fishbournes. 1659 01:27:45,291 --> 01:27:47,916 I think it would do you good to come with me. 1660 01:27:47,958 --> 01:27:50,750 [phone ringing] 1661 01:27:50,791 --> 01:27:52,291 - I think that's my telephone. 1662 01:27:58,166 --> 01:28:00,750 [door opening] 1663 01:28:17,166 --> 01:28:19,833 - [Messinger] What's the matter? 1664 01:28:21,458 --> 01:28:22,791 - They've taken everything. 1665 01:28:27,375 --> 01:28:31,041 - Our situation is grave, but not desperate. 1666 01:28:32,875 --> 01:28:34,416 You feeling all right? 1667 01:28:34,458 --> 01:28:35,583 - Yes. 1668 01:28:35,625 --> 01:28:36,458 I'm fine. 1669 01:28:37,625 --> 01:28:39,833 Feel a little hot, that's all. 1670 01:28:39,875 --> 01:28:41,000 Didn't get much sleep. 1671 01:28:48,375 --> 01:28:52,375 [group laughing and chattering] 1672 01:29:01,541 --> 01:29:03,125 - You're going through with the divorce? 1673 01:29:03,166 --> 01:29:04,666 - I don't know. 1674 01:29:04,708 --> 01:29:06,541 Doesn't really depend on me. 1675 01:29:06,583 --> 01:29:08,458 It's more a matter of holding down Mr. Beaver. 1676 01:29:08,500 --> 01:29:10,291 He's getting very restive. 1677 01:29:10,333 --> 01:29:11,791 I have to feed him a bit of high life 1678 01:29:11,833 --> 01:29:13,208 every week or so. 1679 01:29:13,250 --> 01:29:15,750 Now I suppose that will all stop without a divorce. 1680 01:29:18,291 --> 01:29:20,916 Any news of Tony and the crook doctor? 1681 01:29:20,958 --> 01:29:22,333 - Not for some time now. 1682 01:29:24,208 --> 01:29:26,333 I, uh, I got a cable when he landed. 1683 01:29:28,208 --> 01:29:29,291 - They're absolutely safe. 1684 01:29:29,333 --> 01:29:30,375 - Oh, I imagine so. 1685 01:29:30,416 --> 01:29:32,791 Whole world's civilized now, isn't it? 1686 01:29:32,833 --> 01:29:35,541 Charabancs and Cook offices everywhere. 1687 01:29:35,583 --> 01:29:36,750 - Yes, I suppose it is. 1688 01:29:39,791 --> 01:29:41,708 I hope he's not brooding. 1689 01:29:42,833 --> 01:29:45,291 I hate to think of him being unhappy. 1690 01:29:46,833 --> 01:29:48,916 - I expect he's getting used to things. 1691 01:29:50,750 --> 01:29:51,583 - I do hope so. 1692 01:29:54,791 --> 01:29:57,333 I'm very fond of Tony, you know. 1693 01:29:57,375 --> 01:30:00,500 In spite of the monstrous way in which he behaved. 1694 01:30:16,000 --> 01:30:17,250 - [Messinger] How are you feeling? 1695 01:30:19,125 --> 01:30:19,875 - Awful. 1696 01:30:21,416 --> 01:30:24,083 I'm afraid it'll be a day or two before I'm really well. 1697 01:30:25,000 --> 01:30:27,541 I've been pretty ill, haven't I? 1698 01:30:27,583 --> 01:30:29,000 - Come on, drink this. 1699 01:30:29,041 --> 01:30:30,083 - Can't remember much. 1700 01:30:31,791 --> 01:30:33,625 Are we going on tomorrow? 1701 01:30:33,666 --> 01:30:34,791 - We'll think about it. 1702 01:30:40,916 --> 01:30:42,333 Look, it's no use you thinking you're cured 1703 01:30:42,375 --> 01:30:45,625 just because you're out of fever for one day. 1704 01:30:45,666 --> 01:30:47,541 It might take a week. 1705 01:30:47,583 --> 01:30:48,500 Might take longer. 1706 01:30:50,000 --> 01:30:52,375 Meanwhile, we have provisions for about 10 days. 1707 01:30:55,250 --> 01:30:57,083 - I'm afraid I'm being a great nuisance. 1708 01:30:57,125 --> 01:30:58,541 - That's not the point. 1709 01:30:58,583 --> 01:31:00,875 The thing is to find what's best for us to do. 1710 01:31:07,666 --> 01:31:11,416 I've decided I'm going downstream for the day. 1711 01:31:12,583 --> 01:31:14,416 See if there's any sign of a village. 1712 01:31:15,791 --> 01:31:18,375 I hate leaving you, but it's a risk worth taking. 1713 01:31:19,500 --> 01:31:21,916 I'll be back by nightfall. 1714 01:31:21,958 --> 01:31:23,750 Hopefully with some Indians to help. 1715 01:31:26,750 --> 01:31:27,583 - All right. 1716 01:32:15,250 --> 01:32:18,250 [light flute music] 1717 01:32:19,458 --> 01:32:21,625 [yelling] 1718 01:33:17,791 --> 01:33:18,750 - I'm sorry about dinner, 1719 01:33:18,791 --> 01:33:20,291 I just don't have any money left. 1720 01:33:26,750 --> 01:33:27,583 What time is it? 1721 01:33:29,833 --> 01:33:30,666 - After three. 1722 01:33:34,875 --> 01:33:38,500 - So, you really are going to America? 1723 01:33:38,541 --> 01:33:39,333 - I must. 1724 01:33:39,375 --> 01:33:40,000 Mummy's got the tickets. 1725 01:33:41,375 --> 01:33:44,500 - Nothing I've said tonight makes any difference? 1726 01:33:44,541 --> 01:33:45,333 - Don't go on. 1727 01:33:45,375 --> 01:33:46,625 We've been through all that. 1728 01:33:46,666 --> 01:33:48,000 You know it's the only thing that can happen. 1729 01:33:48,041 --> 01:33:49,708 Why spoil the last week? 1730 01:33:51,875 --> 01:33:54,250 - You have enjoyed the summer, haven't you? 1731 01:33:54,291 --> 01:33:55,416 - Of course. 1732 01:33:58,375 --> 01:33:59,541 Shall we go? 1733 01:33:59,583 --> 01:34:00,416 - Yes. 1734 01:34:03,208 --> 01:34:04,625 Don't bother to see me home. 1735 01:34:06,041 --> 01:34:07,708 - You're sure you don't mind? 1736 01:34:07,750 --> 01:34:09,791 It's miles out of the way, and it's late. 1737 01:34:11,208 --> 01:34:12,958 - I know what I mind. 1738 01:34:17,000 --> 01:34:20,666 [dramatic orchestral music] 1739 01:35:05,416 --> 01:35:06,583 - Ah, Ambrose. 1740 01:35:09,416 --> 01:35:11,916 Just my usual morning tray. 1741 01:35:11,958 --> 01:35:13,416 Coffee, toast, fruit. 1742 01:35:17,291 --> 01:35:18,833 Haven't seen my wife, have you? 1743 01:35:20,291 --> 01:35:22,958 Rotten thing for a man to have his wife 1744 01:35:23,000 --> 01:35:24,333 go away in a canoe. 1745 01:35:29,666 --> 01:35:31,333 - You're very ill. 1746 01:35:32,333 --> 01:35:34,750 And you've had a rough journey. 1747 01:35:34,791 --> 01:35:36,250 - That's what Messinger said. 1748 01:35:37,666 --> 01:35:39,083 He's in love, you see 1749 01:35:41,500 --> 01:35:43,166 with John Beaver. 1750 01:35:46,041 --> 01:35:46,916 - Now, drink this. 1751 01:35:50,958 --> 01:35:53,208 [coughing] 1752 01:35:57,875 --> 01:35:58,833 - There is no city. 1753 01:36:00,416 --> 01:36:02,708 Mrs. Beaver has covered it in chromium plating 1754 01:36:02,750 --> 01:36:04,166 and converted it into flats. 1755 01:36:05,291 --> 01:36:06,750 Very suitable for base love. 1756 01:36:09,041 --> 01:36:11,458 [swallowing] 1757 01:36:13,250 --> 01:36:15,500 [coughing] 1758 01:36:18,333 --> 01:36:19,166 Nasty medicine. 1759 01:36:41,291 --> 01:36:44,958 [speaking foreign language] 1760 01:37:02,208 --> 01:37:03,041 Hello? 1761 01:37:04,916 --> 01:37:06,333 Feeling a great deal better. 1762 01:37:09,125 --> 01:37:10,958 I must thank you, Mr. Todd. 1763 01:37:21,250 --> 01:37:23,375 - There's medicine for everything in the forest. 1764 01:37:24,541 --> 01:37:28,208 To make you well and to make you ill. 1765 01:37:29,333 --> 01:37:31,458 My mother was a Peewee and she taught 1766 01:37:31,500 --> 01:37:32,833 me many of them. 1767 01:37:32,875 --> 01:37:34,291 - But surely, you're English. 1768 01:37:34,333 --> 01:37:35,583 - My father was. 1769 01:37:35,625 --> 01:37:37,666 At least, a barbarian. 1770 01:37:42,666 --> 01:37:44,083 Can you read? 1771 01:37:45,583 --> 01:37:47,458 - Yes, of course. 1772 01:37:53,041 --> 01:37:55,583 - It's not everyone who is so fortunate. 1773 01:37:57,208 --> 01:37:57,750 I cannot. 1774 01:37:59,166 --> 01:38:01,708 - But I suppose you don't have much opportunity here. 1775 01:38:01,750 --> 01:38:02,541 - Oh, yes. 1776 01:38:02,583 --> 01:38:03,375 That's just it. 1777 01:38:03,416 --> 01:38:04,500 I have a great many books. 1778 01:38:04,541 --> 01:38:06,208 I'll show you when you're better. 1779 01:38:07,833 --> 01:38:11,125 Until five years ago, there was a black man. 1780 01:38:11,166 --> 01:38:13,833 He used to read to me every day, 1781 01:38:13,875 --> 01:38:14,833 until he died. 1782 01:38:16,000 --> 01:38:18,625 You shall read to me when you're better. 1783 01:38:18,666 --> 01:38:20,000 - I shall be delighted to. 1784 01:38:22,291 --> 01:38:23,125 - Yes. 1785 01:38:24,458 --> 01:38:25,791 You shall read to me. 1786 01:38:33,708 --> 01:38:35,333 Do you believe in God? 1787 01:38:36,916 --> 01:38:39,291 - Yes, I suppose so. 1788 01:38:39,333 --> 01:38:42,000 I've never really thought about it much. 1789 01:38:42,041 --> 01:38:44,666 - I've thought about it a great deal. 1790 01:38:44,708 --> 01:38:45,916 And I still do not know. 1791 01:38:47,500 --> 01:38:49,375 Charles Dickens, 1792 01:38:49,416 --> 01:38:51,083 now, he believed. 1793 01:38:51,125 --> 01:38:52,666 - You're fond of Dickens? 1794 01:38:52,708 --> 01:38:54,000 - Yes, of course. 1795 01:38:55,000 --> 01:38:56,083 More than fond. 1796 01:38:57,375 --> 01:38:59,208 I have his entire works. 1797 01:38:59,250 --> 01:39:01,166 [laughing] 1798 01:39:02,708 --> 01:39:06,500 I've read them all several times, but I never get tired. 1799 01:39:06,541 --> 01:39:08,750 It takes a long time to read them all. 1800 01:39:09,791 --> 01:39:11,708 More than two years. 1801 01:39:15,333 --> 01:39:16,833 The black man's grave. 1802 01:39:17,958 --> 01:39:21,500 Barnabas Washington. 1803 01:39:23,541 --> 01:39:26,041 To commemorate his death 1804 01:39:29,541 --> 01:39:31,625 and your arrival. 1805 01:39:34,916 --> 01:39:37,916 [light flute music] 1806 01:39:39,500 --> 01:39:41,541 "There was a confused little crowd of people, 1807 01:39:41,583 --> 01:39:43,000 "principally children, 1808 01:39:43,041 --> 01:39:45,375 "gathered about the house at which we stopped, 1809 01:39:45,416 --> 01:39:47,375 "which had a tarnished brass plate on the door 1810 01:39:47,416 --> 01:39:49,750 "with the inscription Jellyby. 1811 01:39:50,750 --> 01:39:53,875 "'Don't be frightened!' he said, 1812 01:39:53,916 --> 01:39:56,166 "looking in at the coach window. 1813 01:39:56,208 --> 01:39:57,375 "'One of the young Jellybys been and got 1814 01:39:57,416 --> 01:39:59,583 "his head through the area railings!'" 1815 01:39:59,625 --> 01:40:02,041 - Mrs. Jellyby does not take enough care 1816 01:40:02,083 --> 01:40:03,541 of those children. 1817 01:40:03,583 --> 01:40:05,750 - "'Oh, poor child,' said I. 1818 01:40:05,791 --> 01:40:07,458 "'Let me out, if you please 1819 01:40:07,500 --> 01:40:09,625 "'Now, pray be careful of yourself, Miss. 1820 01:40:09,666 --> 01:40:10,875 "'The young Jellybys are always 1821 01:40:10,916 --> 01:40:12,750 "up to something'" said Mr. Guppy. " 1822 01:40:12,791 --> 01:40:13,875 - Repeat the name, 1823 01:40:13,916 --> 01:40:15,416 I've forgotten it. 1824 01:40:15,458 --> 01:40:17,500 - Mr. Guppy. 1825 01:40:17,541 --> 01:40:18,666 - Yes. 1826 01:40:18,708 --> 01:40:21,583 Yes, I remember him well. 1827 01:40:22,750 --> 01:40:24,750 You read beautifully, 1828 01:40:24,791 --> 01:40:28,000 with a far better accent than the black man. 1829 01:40:28,041 --> 01:40:30,583 And you explain better. 1830 01:40:30,625 --> 01:40:34,708 It's almost as though my father were here again. 1831 01:40:36,291 --> 01:40:38,166 - This is a lot to get through. 1832 01:40:38,208 --> 01:40:40,000 I hope I shall be able to finish it before I go. 1833 01:40:40,041 --> 01:40:41,208 - Oh, yes. 1834 01:40:41,250 --> 01:40:44,166 Do not disturb yourself about that. 1835 01:40:44,208 --> 01:40:45,791 You'll have time to finish it. 1836 01:40:49,541 --> 01:40:52,375 - [Brenda] Mr. Graceful, I've got to have some more money. 1837 01:40:52,416 --> 01:40:54,125 - I should have thought that was really 1838 01:40:54,166 --> 01:40:56,500 a question for your bank manager. 1839 01:40:56,541 --> 01:40:58,166 - My husband can't possibly have meant 1840 01:40:58,208 --> 01:41:00,166 to leave me stranded like this, can he? 1841 01:41:05,875 --> 01:41:06,708 Oh, I see. 1842 01:41:14,250 --> 01:41:16,125 Well, that's that, then, isn't it? 1843 01:41:16,166 --> 01:41:18,208 - It certainly looks as if it were. 1844 01:41:27,458 --> 01:41:29,541 - There's just one thing. 1845 01:41:32,750 --> 01:41:33,583 Do you know, 1846 01:41:34,791 --> 01:41:36,166 I mean, can you tell me 1847 01:41:36,208 --> 01:41:38,291 whether Mr. Last made another will? 1848 01:41:38,333 --> 01:41:41,625 - I'm afraid that is a thing I cannot discuss. 1849 01:41:42,875 --> 01:41:43,916 - No, of course not. 1850 01:41:45,250 --> 01:41:46,708 I'm sorry if it was wrong to ask. 1851 01:41:46,750 --> 01:41:49,166 I just wanted to know how I stood with him, that's all. 1852 01:41:50,291 --> 01:41:52,166 - Perhaps I can say as much as this, 1853 01:41:52,208 --> 01:41:53,625 to guide you. 1854 01:41:53,666 --> 01:41:56,583 The heirs to Hetton are now his cousins. 1855 01:41:56,625 --> 01:41:59,458 The Richard Lasts at Princes Risborough. 1856 01:41:59,500 --> 01:42:02,791 I think that your knowledge of your husband will tell you 1857 01:42:02,833 --> 01:42:06,708 that he would always wish his fortune to go with the estate. 1858 01:42:06,750 --> 01:42:08,416 In order that it may be preserved 1859 01:42:08,458 --> 01:42:12,666 in what he holds to be its right condition. 1860 01:42:12,708 --> 01:42:14,125 - Yes, of course. 1861 01:42:15,833 --> 01:42:18,166 I should've thought of that. 1862 01:42:31,958 --> 01:42:34,958 - Mr. Last, the Indians tell me you've 1863 01:42:35,000 --> 01:42:36,916 been trying to speak with them. 1864 01:42:36,958 --> 01:42:40,333 It is easier that you say anything you wish through me. 1865 01:42:41,708 --> 01:42:44,458 You realize, do you not, that they would do nothing 1866 01:42:44,500 --> 01:42:46,500 without my authority? 1867 01:42:46,541 --> 01:42:50,041 They regard themselves, quite rightly in many cases, 1868 01:42:50,083 --> 01:42:52,541 as my children. 1869 01:42:52,583 --> 01:42:56,083 - Well, as a matter of fact, I was asking them 1870 01:42:56,125 --> 01:42:57,750 about a canoe. 1871 01:42:57,791 --> 01:43:00,541 - So they gave me to understand. 1872 01:43:00,583 --> 01:43:02,208 - Mr. Todd, I must speak frankly. 1873 01:43:03,208 --> 01:43:03,833 You saved my life. 1874 01:43:04,958 --> 01:43:06,166 And when I get back to civilization, 1875 01:43:06,208 --> 01:43:08,583 I will reward you to the best of my ability. 1876 01:43:08,625 --> 01:43:10,625 But at present, you are keeping me here 1877 01:43:10,666 --> 01:43:11,875 against my will. 1878 01:43:11,916 --> 01:43:13,416 I demand to be released. 1879 01:43:13,458 --> 01:43:15,708 - But, my friend, what is keeping you? 1880 01:43:15,750 --> 01:43:17,416 You're under no restraint. 1881 01:43:17,458 --> 01:43:18,291 Go when you like. 1882 01:43:19,833 --> 01:43:23,375 - You know very well I can't get away without your help. 1883 01:43:24,541 --> 01:43:28,041 - In that case, you must humor an old man. 1884 01:43:30,416 --> 01:43:33,541 And now, perhaps, we might have another chapter. 1885 01:43:33,583 --> 01:43:35,333 - Mr. Todd, I swear by anything you like, 1886 01:43:35,375 --> 01:43:38,583 that when I get back to Manaus, I will find someone 1887 01:43:38,625 --> 01:43:40,166 to take my place. 1888 01:43:40,208 --> 01:43:42,041 I will pay a man to read to you all day. 1889 01:43:42,083 --> 01:43:44,458 - But I have no need of another man. 1890 01:43:44,500 --> 01:43:46,333 You read so well. 1891 01:43:50,500 --> 01:43:53,666 - I have read for the last time. 1892 01:43:54,583 --> 01:43:55,541 - Oh. 1893 01:43:55,583 --> 01:43:56,416 I hope not. 1894 01:44:00,583 --> 01:44:03,125 - "'I think there's a pain somewhere in the room, 1895 01:44:03,166 --> 01:44:05,041 "said Mrs. Gradgrind, 1896 01:44:05,083 --> 01:44:08,500 "'but I couldn't positively say that I have got it.' 1897 01:44:08,541 --> 01:44:10,708 "After this strange speech, 1898 01:44:10,750 --> 01:44:14,083 "she lay silent for some time. 1899 01:44:14,125 --> 01:44:18,541 "Louisa, holding her hand, could feel no pulse. 1900 01:44:19,583 --> 01:44:21,916 "But kissing it, could see a slight 1901 01:44:21,958 --> 01:44:24,416 "thin thread of life in fluttering motion." 1902 01:44:25,541 --> 01:44:26,375 - Poor woman. 1903 01:44:27,375 --> 01:44:30,583 Yes, of course she dies. 1904 01:44:30,625 --> 01:44:32,541 I'd quite forgotten. 1905 01:44:32,583 --> 01:44:35,208 Well, I enjoyed that very much. 1906 01:44:35,250 --> 01:44:37,208 It's an extremely distressing chapter, 1907 01:44:37,250 --> 01:44:39,166 but if I remember rightly, 1908 01:44:39,208 --> 01:44:41,750 it will all turn out well. 1909 01:44:41,791 --> 01:44:43,375 Excuse me one moment. 1910 01:44:48,000 --> 01:44:51,666 [speaking foreign language] 1911 01:44:59,333 --> 01:45:01,458 It's one of the local feast days 1912 01:45:01,500 --> 01:45:04,083 and they're making pivari. 1913 01:45:04,125 --> 01:45:06,541 You may not like it, but you should try some. 1914 01:45:06,583 --> 01:45:09,208 We will go over to this man's house tonight. 1915 01:45:25,083 --> 01:45:26,916 - "I, James Todd of Brazil, 1916 01:45:26,958 --> 01:45:29,666 "do swear to Barnabas Washington of Georgetown, 1917 01:45:29,708 --> 01:45:32,958 "that if he finish this book, in fact, Hard Times, 1918 01:45:33,000 --> 01:45:36,666 "I will let him go away as soon as finished. 1919 01:45:36,708 --> 01:45:39,916 "Mr. Todd made this mark. 1920 01:45:39,958 --> 01:45:41,625 "Signed Barnabas Washington." 1921 01:45:50,875 --> 01:45:54,541 [speaking foreign language] 1922 01:46:01,000 --> 01:46:03,916 [percussive music] 1923 01:46:28,625 --> 01:46:29,458 Thank you. 1924 01:46:33,833 --> 01:46:36,666 - Drink it all without lowering the cup. 1925 01:46:36,708 --> 01:46:38,541 That is the etiquette. 1926 01:46:43,625 --> 01:46:47,291 [dramatic orchestral music] 1927 01:47:37,208 --> 01:47:38,000 - Thanks, Mate. 1928 01:47:38,041 --> 01:47:39,125 - [Cook] Sir. 1929 01:47:40,750 --> 01:47:41,750 - A pie, please. 1930 01:47:41,791 --> 01:47:43,041 - Pork or beef? 1931 01:47:44,583 --> 01:47:45,916 - Pork, I think. 1932 01:47:47,291 --> 01:47:48,875 - Tuppence, please. 1933 01:47:50,041 --> 01:47:51,833 Thank you, good night. 1934 01:47:54,083 --> 01:47:59,083 [percussive music] [speaking foreign language] 1935 01:48:23,333 --> 01:48:28,333 [percussive music] [speaking foreign language] 1936 01:48:42,833 --> 01:48:44,916 [crying] 1937 01:49:11,708 --> 01:49:12,833 - How do you feel? 1938 01:49:12,875 --> 01:49:13,708 - Rotten. 1939 01:49:15,208 --> 01:49:17,625 That drink didn't seem to agree with me. 1940 01:49:19,500 --> 01:49:21,291 You haven't seen my watch, have you? 1941 01:49:24,750 --> 01:49:26,500 Have you seen my watch? 1942 01:49:27,416 --> 01:49:28,458 - You've missed it? 1943 01:49:28,500 --> 01:49:30,208 - Yes, I thought I was wearing it. 1944 01:49:32,791 --> 01:49:36,041 I say, I've never slept so long. 1945 01:49:36,083 --> 01:49:37,791 - Not since you were a baby. 1946 01:49:41,375 --> 01:49:43,250 Do you know how long? 1947 01:49:43,291 --> 01:49:45,166 Two days. 1948 01:49:45,208 --> 01:49:47,000 - Nonsense, I can't have. 1949 01:49:47,041 --> 01:49:48,208 - Yes, indeed. 1950 01:49:48,250 --> 01:49:50,000 It's a long time. 1951 01:49:50,041 --> 01:49:51,583 It's a pity. 1952 01:49:51,625 --> 01:49:53,708 Because you missed our visitors. 1953 01:49:56,541 --> 01:49:57,333 - Visitors? 1954 01:49:57,875 --> 01:49:59,208 - Why, yes. 1955 01:49:59,250 --> 01:50:02,083 I've been quite entertained while you were asleep. 1956 01:50:02,125 --> 01:50:04,916 Three men from outside. 1957 01:50:04,958 --> 01:50:05,791 Englishmen. 1958 01:50:07,083 --> 01:50:08,750 It's a pity you missed them. 1959 01:50:08,791 --> 01:50:10,958 A pity for them, too, as they particularly 1960 01:50:11,000 --> 01:50:11,833 wished to see you. 1961 01:50:11,875 --> 01:50:13,375 But what could I do? 1962 01:50:13,416 --> 01:50:14,916 You were so sound asleep. 1963 01:50:16,000 --> 01:50:19,083 They'd come all the way to find you. 1964 01:50:19,125 --> 01:50:21,458 So, as you could not greet them yourself, 1965 01:50:21,500 --> 01:50:23,458 I gave them a little souvenir, 1966 01:50:24,291 --> 01:50:25,333 your watch. 1967 01:50:26,625 --> 01:50:29,000 They wanted something to take back to England, 1968 01:50:29,041 --> 01:50:32,625 where a reward is being offered for news of you. 1969 01:50:33,666 --> 01:50:35,916 They were very pleased with it. 1970 01:50:35,958 --> 01:50:38,958 They also took some photographs of the little cross 1971 01:50:39,000 --> 01:50:42,708 we put up, to commemorate your arrival. 1972 01:50:44,000 --> 01:50:45,750 They were pleased with that, too. 1973 01:50:46,791 --> 01:50:48,125 [laughing] 1974 01:50:48,166 --> 01:50:50,166 They were very easily pleased. 1975 01:50:52,291 --> 01:50:54,583 I don't suppose they will visit us again. 1976 01:50:55,666 --> 01:50:59,208 Our life here is so retired. 1977 01:50:59,250 --> 01:51:02,541 No pleasures, but reading. 1978 01:51:05,791 --> 01:51:08,750 I'll give you something to make you feel better. 1979 01:51:12,000 --> 01:51:15,083 We will not have any Dickens today, 1980 01:51:15,125 --> 01:51:16,166 But tomorrow 1981 01:51:17,458 --> 01:51:19,541 and the day after that. 1982 01:51:20,500 --> 01:51:22,583 And the day after that. 1983 01:51:26,083 --> 01:51:29,750 [dramatic orchestral music] 1984 01:51:33,375 --> 01:51:35,375 Let us read Little Dorrit again. 1985 01:51:36,625 --> 01:51:38,041 There are passages in that book 1986 01:51:38,083 --> 01:51:42,291 which I can never hear without the temptation to weep. 1987 01:51:54,541 --> 01:51:57,708 - [Father] As we remember Anthony Last, in our hearts, 1988 01:51:57,750 --> 01:52:01,125 and in our prayers, let us look back to him 1989 01:52:01,166 --> 01:52:02,916 as he was here at Hetton. 1990 01:52:04,250 --> 01:52:06,791 Squire of our village, beloved friend to us all. 1991 01:52:08,125 --> 01:52:09,833 And let this memorial 1992 01:52:09,875 --> 01:52:13,000 stand as a true mark of our thanksgiving 1993 01:52:13,041 --> 01:52:16,666 for a life which was of service to us all. 1994 01:52:16,708 --> 01:52:18,125 In the name of the Father, the Son, 1995 01:52:18,166 --> 01:52:19,500 and the Holy Ghost, Amen. 1996 01:52:19,541 --> 01:52:20,375 - [Group] Amen. 1997 01:52:31,875 --> 01:52:32,708 - Thank you, father. 1998 01:52:32,750 --> 01:52:33,791 That was very nice. 1999 01:52:33,833 --> 01:52:34,750 Thank you. 2000 01:52:34,791 --> 01:52:36,958 - [Father] Yes, thank you. 2001 01:52:41,041 --> 01:52:42,125 - I'm glad we put that up. 2002 01:52:43,333 --> 01:52:44,708 You know, I should never have thought of it, 2003 01:52:44,750 --> 01:52:46,583 if it had not been for Mrs. Beaver. 2004 01:52:47,583 --> 01:52:49,625 - Was it Mrs. Beaver's idea? 2005 01:52:49,666 --> 01:52:52,291 - Yes, she said that as one of Tony's closest friends, 2006 01:52:52,333 --> 01:52:55,458 she knew he would wish to have some monument here at Hetton. 2007 01:52:55,500 --> 01:52:58,916 She was most obliging, even offering to make 2008 01:52:58,958 --> 01:53:01,375 the arrangements with the contractors for it. 2009 01:53:01,416 --> 01:53:03,250 Her own plans were more ambitious. 2010 01:53:03,291 --> 01:53:06,041 She proposed redecorating the chapel as a chantry. 2011 01:53:06,083 --> 01:53:08,625 But I think this is what Tony might have preferred. 2012 01:53:08,666 --> 01:53:11,000 The stone comes from one of our own quarries, 2013 01:53:11,041 --> 01:53:13,625 and was cut by the estate workmen. 2014 01:53:13,666 --> 01:53:17,166 - Yes, I think he would've preferred this. 2015 01:53:31,583 --> 01:53:33,958 - Are you sure I can't persuade you to stay the night? 2016 01:53:34,000 --> 01:53:34,750 You'd be most welcome. 2017 01:53:34,791 --> 01:53:36,125 - Thank you, but no. 2018 01:53:36,166 --> 01:53:38,833 Jock has to make a speech in the house this evening. 2019 01:53:38,875 --> 01:53:39,958 - Of course. 2020 01:53:40,000 --> 01:53:42,708 Oh, have you seen these young fellows? 2021 01:53:42,750 --> 01:53:44,041 Teddy's idea. 2022 01:53:44,083 --> 01:53:45,625 He's hoping to breed from them. 2023 01:53:50,500 --> 01:53:51,666 The little vixen got her brush 2024 01:53:51,708 --> 01:53:53,041 badly bitten during the night. 2025 01:53:53,083 --> 01:53:56,375 Must have got it through the wire into the next cage. 2026 01:53:56,416 --> 01:53:58,000 Tricky birds, foxes. 2027 01:54:08,625 --> 01:54:10,541 Well, if you're sure... 2028 01:54:13,666 --> 01:54:17,083 [light orchestral music] 2029 01:54:39,041 --> 01:54:42,708 [dramatic orchestral music] 132034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.