All language subtitles for 2 Days in the Valley 1996 Remux 1080p Blu-ray AVC DTS-HD MA 5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,809 --> 00:00:53,019 MAN: You know that first amount 2 00:00:53,102 --> 00:00:55,647 of money you offered me, 3 00:00:55,730 --> 00:00:59,901 you understand why I had to turn you down? 4 00:00:59,985 --> 00:01:02,946 I make good money when I work. 5 00:01:03,029 --> 00:01:05,074 Yeah, I know, where I live, 6 00:01:05,156 --> 00:01:08,911 it doesn't look I'm that well off because... 7 00:01:08,994 --> 00:01:10,870 Well, that's because I was gambling 8 00:01:10,953 --> 00:01:12,456 and I was fuckin' sick 9 00:01:12,539 --> 00:01:13,790 and I blew every dime I made 10 00:01:13,873 --> 00:01:15,875 'cause I had the gambling habit. 11 00:01:15,959 --> 00:01:18,920 But now, I'm trying to do the right thing. 12 00:01:19,004 --> 00:01:21,506 Even though we never worked together, 13 00:01:21,589 --> 00:01:24,551 I value this new relationship. 14 00:01:24,635 --> 00:01:28,221 But I won't work for nothing. 15 00:01:28,304 --> 00:01:30,516 Sure, I can use the money, 16 00:01:30,599 --> 00:01:34,393 but I gotta be paid my quote. 17 00:01:34,477 --> 00:01:37,439 You understand that, don't you? 18 00:01:39,690 --> 00:01:42,528 How long since you've worked, Dosmo? 19 00:01:42,611 --> 00:01:45,446 Hey... 20 00:01:45,530 --> 00:01:48,534 you go through a little dry spell, what's it make? 21 00:01:50,077 --> 00:01:54,081 It makes you stronger. 22 00:01:54,164 --> 00:01:55,998 I'm okay. 23 00:01:56,083 --> 00:01:57,667 I always knew I'd be back. 24 00:02:01,003 --> 00:02:02,631 What is it? 25 00:02:08,053 --> 00:02:10,681 Sounds like she's having a bad dream. 26 00:02:31,243 --> 00:02:32,577 Roy. 27 00:02:43,088 --> 00:02:46,592 I'm on my knees, where you always wanted me to be. 28 00:02:47,843 --> 00:02:50,220 I never wanted you on your knees, Roy. 29 00:02:53,307 --> 00:02:55,850 What do I do next, beg or bark? 30 00:02:57,059 --> 00:02:58,854 All right. 31 00:02:58,937 --> 00:03:00,147 Come on the bed. 32 00:03:01,523 --> 00:03:03,524 Go to sleep on this side. 33 00:03:11,325 --> 00:03:13,243 My little worm. Don't call me that. 34 00:03:13,326 --> 00:03:14,952 Oh, come on. But, you were my little worm. 35 00:03:15,036 --> 00:03:16,622 Right? Huh? 36 00:03:16,705 --> 00:03:18,248 God! 37 00:03:18,332 --> 00:03:19,665 Come on. 38 00:03:20,833 --> 00:03:22,084 Why did you come over? 39 00:03:22,168 --> 00:03:23,420 Because it's our anniversary. 40 00:03:23,503 --> 00:03:25,880 I kept thinking of all the good times. 41 00:03:27,215 --> 00:03:29,468 So, you seeing someone? 42 00:03:30,510 --> 00:03:31,761 No. 43 00:03:31,845 --> 00:03:33,137 No one special. 44 00:03:33,221 --> 00:03:35,390 How many girls are you seeing? 45 00:03:35,474 --> 00:03:37,309 ROY : No one. 46 00:03:39,268 --> 00:03:41,688 Are you gonna try for '98? 47 00:03:41,772 --> 00:03:43,023 WOMAN : No... 48 00:03:43,105 --> 00:03:45,775 DOSMO: What's so funny? He is. 49 00:03:45,858 --> 00:03:47,611 WOMAN: Three Olympics and I never medaled. 50 00:03:47,694 --> 00:03:49,196 I'm not putting myself through that. 51 00:03:49,278 --> 00:03:50,363 What's going on? 52 00:03:50,446 --> 00:03:52,241 He's trying to screw her. 53 00:03:52,324 --> 00:03:53,575 He's in her bed? 54 00:03:53,659 --> 00:03:55,035 ROY: If you don't go, maybe I will, 55 00:03:55,117 --> 00:03:58,247 because, when I saw you before I skated... 56 00:03:58,330 --> 00:03:59,539 That's why I fell. 57 00:03:59,623 --> 00:04:01,374 Tell me what the fuck's happening. 58 00:04:01,457 --> 00:04:02,541 Oh, please! 59 00:04:02,625 --> 00:04:03,834 Becky, Becky, I missed you. 60 00:04:03,918 --> 00:04:05,212 That's why I came over here. 61 00:04:05,295 --> 00:04:06,421 I missed you. 62 00:04:06,505 --> 00:04:07,713 Why are you doing this? 63 00:04:07,797 --> 00:04:09,507 What are you doing here?! You left me! 64 00:04:09,590 --> 00:04:11,134 Yeah, but I think I made a mistake. 65 00:04:11,218 --> 00:04:13,844 Who was the Norwegian bimbo in Lillehammer? 66 00:04:13,928 --> 00:04:15,888 The one that you brought to watch me race? 67 00:04:15,973 --> 00:04:17,223 Helga? 68 00:04:17,307 --> 00:04:18,850 Did she distract you? 69 00:04:18,934 --> 00:04:20,559 No! No, no. Not at all. 70 00:04:20,643 --> 00:04:21,895 No. Out of the corner of my eye, 71 00:04:21,978 --> 00:04:24,230 I saw this giant Viking blonde with blue eyes, 72 00:04:24,314 --> 00:04:26,023 oh, crawling all over you... 73 00:04:26,107 --> 00:04:27,484 Didn't distract me in the least. 74 00:04:27,566 --> 00:04:28,860 Blocked it right out of my mind 75 00:04:28,944 --> 00:04:30,903 and came in fourth fucking again! 76 00:04:30,987 --> 00:04:32,698 Well, at least you came in fourth! 77 00:04:34,283 --> 00:04:36,951 Let's just go to sleep. 78 00:04:44,042 --> 00:04:45,209 Ah! 79 00:04:48,338 --> 00:04:49,463 No! Come on. 80 00:04:49,547 --> 00:04:50,924 BECKY: No! 81 00:04:51,007 --> 00:04:52,884 This is a destructive relationship! 82 00:04:52,968 --> 00:04:54,177 I'm not starting it again! 83 00:04:54,261 --> 00:04:55,595 ROY: Why am I getting turned on? 84 00:04:55,679 --> 00:04:57,013 Huh? 85 00:04:59,766 --> 00:05:00,934 My little worm, huh? 86 00:05:01,018 --> 00:05:03,395 Go call your Viking playmate! 87 00:05:07,023 --> 00:05:09,066 Becky. 88 00:05:09,150 --> 00:05:11,444 Becky, come on. Come on. 89 00:05:11,528 --> 00:05:12,612 : No. 90 00:05:12,696 --> 00:05:15,114 Becky, I think I'm still in love with you. 91 00:05:15,198 --> 00:05:17,074 : Roy, stop. I do. 92 00:05:17,158 --> 00:05:18,367 I mean it. 93 00:05:18,451 --> 00:05:19,953 Stop it. 94 00:05:23,415 --> 00:05:25,417 I'll throw you out. 95 00:05:29,004 --> 00:05:31,006 Good night. 96 00:05:47,189 --> 00:05:48,773 They're going back to sleep. 97 00:05:48,857 --> 00:05:50,107 Let's go. 98 00:05:50,191 --> 00:05:51,400 What the fuck happened? 99 00:05:51,485 --> 00:05:53,028 Does every other word out of your mouth 100 00:05:53,110 --> 00:05:54,487 have to be "fuck," Dosmo? 101 00:05:54,571 --> 00:05:56,448 Is that the extent of your vocabulary? 102 00:05:56,530 --> 00:05:57,949 Oh, it fuckin' bothers you? 103 00:05:58,033 --> 00:06:00,326 I didn't fuckin' know. 104 00:06:37,989 --> 00:06:39,616 Very quietly. 105 00:06:40,992 --> 00:06:44,078 This ain't my first barbecue. 106 00:06:45,747 --> 00:06:49,917 Now, you're sure she don't have a fuckin' dog? 107 00:06:50,001 --> 00:06:53,504 Dosmo, a tough guy like you is afraid of dogs? 108 00:06:54,797 --> 00:06:56,550 I ain't afraid of 'em. 109 00:06:56,632 --> 00:06:58,802 They just don't like me. 110 00:06:58,884 --> 00:07:00,136 I don't know what it is. 111 00:07:00,220 --> 00:07:03,055 They always...growl at me. 112 00:07:14,150 --> 00:07:15,318 Teddy? 113 00:07:21,490 --> 00:07:23,451 You don't have the rent. 114 00:07:23,535 --> 00:07:25,494 Mm-mmm. 115 00:07:25,578 --> 00:07:28,331 What would you do if you were me 116 00:07:28,415 --> 00:07:32,085 and I hadn't paid the rent for four months? 117 00:07:33,920 --> 00:07:35,629 I would evict me. 118 00:07:35,713 --> 00:07:38,507 I don't wanna be an asshole, Teddy. 119 00:07:38,592 --> 00:07:40,759 You're not an asshole, Evelyn. 120 00:07:40,843 --> 00:07:42,429 I'll be gone tomorrow. 121 00:07:42,511 --> 00:07:44,054 Where will you go? 122 00:07:44,138 --> 00:07:46,932 Listen, there's one thing you could do. 123 00:07:47,016 --> 00:07:49,352 I may be moving around for a while, 124 00:07:49,436 --> 00:07:51,980 and...would you look after Bogey? 125 00:07:52,062 --> 00:07:54,857 You're not giving him away? 126 00:07:58,653 --> 00:08:00,321 No. 127 00:08:00,405 --> 00:08:02,532 What about that agent you used to have 128 00:08:02,615 --> 00:08:03,908 dinner with once a week? 129 00:08:03,992 --> 00:08:06,035 Couldn't he advance you some money? 130 00:08:07,287 --> 00:08:09,706 He doesn't return my calls. 131 00:08:32,938 --> 00:08:35,064 Okay, little man. 132 00:08:35,147 --> 00:08:37,317 One last walk to the park. 133 00:09:10,641 --> 00:09:12,017 Bang. 134 00:09:17,857 --> 00:09:19,984 When I do it, I'll load it first. 135 00:10:32,556 --> 00:10:33,766 She out? 136 00:10:33,849 --> 00:10:36,519 Yeah. 137 00:10:36,602 --> 00:10:38,854 DOSMO: Okay, buddy, lay back. 138 00:10:42,608 --> 00:10:45,527 I'm gonna take the gun out of your mouth, 139 00:10:45,612 --> 00:10:47,988 and you're gonna be quiet, right? 140 00:10:50,367 --> 00:10:54,120 Otherwise, I'm gonna have to pull the trigger. 141 00:10:54,203 --> 00:10:55,829 Open up. 142 00:10:55,914 --> 00:10:57,582 Ah, ah. 143 00:10:57,665 --> 00:10:59,541 So I don't hurt the teeth. 144 00:11:12,262 --> 00:11:14,098 You mind if I smoke? 145 00:11:38,080 --> 00:11:42,251 You have one minute to decide the rest of your life. 146 00:11:45,130 --> 00:11:47,506 I'm gonna ask you three questions. 147 00:11:47,589 --> 00:11:50,260 If you lie, you die. 148 00:11:52,679 --> 00:11:54,179 Why don't you let him sit up? 149 00:11:56,348 --> 00:11:57,516 Get comfortable. 150 00:11:59,519 --> 00:12:00,728 No? 151 00:12:00,811 --> 00:12:02,814 All right. 152 00:12:03,897 --> 00:12:06,859 47 seconds, first question. 153 00:12:06,943 --> 00:12:08,152 You met her in Lillehammer. 154 00:12:08,236 --> 00:12:09,404 Who'd she say she was? 155 00:12:09,487 --> 00:12:11,948 ROY: Helga. 156 00:12:12,030 --> 00:12:13,491 Helga Svelgen. 157 00:12:13,574 --> 00:12:15,660 Did Becky know about your other business in Norway? 158 00:12:15,743 --> 00:12:16,910 Does she know what you did there 159 00:12:16,995 --> 00:12:18,788 besides fall down ice skating? 160 00:12:18,872 --> 00:12:20,998 I don't know what you're talking about. 161 00:12:21,082 --> 00:12:24,001 There's no sense in trying to protect Helga. She's dead. 162 00:12:24,084 --> 00:12:25,462 26 seconds. 163 00:12:25,545 --> 00:12:27,838 Helga's dead?! 164 00:12:29,591 --> 00:12:31,550 : Oh, God! 165 00:12:32,801 --> 00:12:33,928 Can I see that picture? 166 00:12:34,011 --> 00:12:35,597 Will you shut your mouth 167 00:12:35,679 --> 00:12:37,055 and let me finish? 168 00:12:38,724 --> 00:12:41,602 This is the one not to get wrong. 169 00:12:41,685 --> 00:12:43,896 Was Helga the one who approached you 170 00:12:43,979 --> 00:12:46,357 on behalf of the North Koreans? 171 00:12:46,440 --> 00:12:48,859 You have 16 seconds left. 172 00:12:51,445 --> 00:12:52,822 I-I-I... 173 00:12:52,905 --> 00:12:54,531 I don't-- I don't know 174 00:12:54,616 --> 00:12:55,824 what you're talking about. 175 00:12:55,909 --> 00:12:57,117 Yes or no. Was it Helga? 176 00:12:57,202 --> 00:12:58,620 If you don't admit 177 00:12:58,703 --> 00:13:02,540 that she was your contact in the next 10 seconds... 178 00:13:02,623 --> 00:13:03,750 Nine, 179 00:13:03,833 --> 00:13:05,834 eight, 180 00:13:05,919 --> 00:13:08,880 seven, six, 181 00:13:08,963 --> 00:13:12,257 five, four... 182 00:13:13,926 --> 00:13:15,136 ...three, 183 00:13:15,219 --> 00:13:16,887 two... 184 00:13:18,305 --> 00:13:19,681 Okay! 185 00:13:22,644 --> 00:13:23,977 She was my contact. 186 00:13:37,367 --> 00:13:39,202 This thing isn't about a gambling debt? 187 00:13:42,038 --> 00:13:43,372 : Shit! 188 00:13:43,455 --> 00:13:45,333 I just got a flat! 189 00:13:45,415 --> 00:13:46,668 Can you believe it? 190 00:13:46,751 --> 00:13:48,962 I'm on my way to a $300,000 commission 191 00:13:49,045 --> 00:13:51,756 and I just got a fucking flat! 192 00:13:51,839 --> 00:13:53,340 Call AAA right away. WOMAN: Yeah. 193 00:13:53,424 --> 00:13:54,884 Send them to Ventura and Woodman. 194 00:13:54,968 --> 00:13:56,886 Tell them to hurry. There'll be a big tip waiting. 195 00:13:56,969 --> 00:13:58,179 Okay. Do you have enough cash? 196 00:13:58,262 --> 00:13:59,472 Call Mr. Carnegie. 197 00:13:59,555 --> 00:14:00,931 Tell him I'll be there as soon as I can. 198 00:14:01,015 --> 00:14:02,266 Apologize. You know what to say. 199 00:14:02,349 --> 00:14:03,601 Yes, I do-- And go to my house 200 00:14:03,684 --> 00:14:04,935 and feed the dog. Okay, but-- 201 00:14:05,019 --> 00:14:06,688 Wait there until you hear from me, all right? 202 00:14:06,771 --> 00:14:09,774 Listen, the thing is, I had plans tonight. 203 00:14:09,857 --> 00:14:12,193 Oh, I just assumed you never have plans, Susan. 204 00:14:17,365 --> 00:14:18,907 Shit! 205 00:14:33,756 --> 00:14:35,884 Aah! 206 00:14:39,219 --> 00:14:41,555 Ooh. 207 00:14:44,976 --> 00:14:46,935 Aah! 208 00:14:47,020 --> 00:14:49,439 Ohh! Aah! 209 00:14:49,521 --> 00:14:51,607 Ohh! Ah! 210 00:14:54,736 --> 00:14:56,737 Hey, what the fuck are you doing? 211 00:14:56,820 --> 00:14:58,363 Get outta the street! 212 00:15:03,870 --> 00:15:06,039 Ohh! Ah! 213 00:15:07,873 --> 00:15:10,168 Please, help me. 214 00:15:14,756 --> 00:15:17,050 ♪ Take you to my crib ♪ 215 00:15:17,132 --> 00:15:19,426 MAN: Ride that horse! 216 00:15:24,515 --> 00:15:27,226 ♪ I think I wanna know ya ♪ 217 00:15:27,309 --> 00:15:28,770 ♪ Jungle love ♪ 218 00:15:28,852 --> 00:15:30,146 Hold it! 219 00:15:32,732 --> 00:15:34,817 Bitch. 220 00:15:38,862 --> 00:15:40,698 Stop. Stop! 221 00:16:00,093 --> 00:16:01,386 That's my car! 222 00:16:01,468 --> 00:16:03,096 He just stole my car! 223 00:16:11,771 --> 00:16:13,647 MAN: Teddy! 224 00:16:13,731 --> 00:16:15,107 Teddy Peppers? 225 00:16:16,608 --> 00:16:18,527 Is that you? 226 00:16:18,611 --> 00:16:20,822 Teddy, it's Ralph! 227 00:16:21,948 --> 00:16:23,199 It's Ralph Crupi. 228 00:16:23,281 --> 00:16:25,617 You know, I did three... I did three days' work 229 00:16:25,702 --> 00:16:28,746 on that feature of yours called Lights Out? 230 00:16:29,705 --> 00:16:31,415 Oh, yeah. I remember. 231 00:16:31,498 --> 00:16:33,793 : Boy, what a bomb that was. 232 00:16:33,876 --> 00:16:35,294 Have you worked since? 233 00:16:35,377 --> 00:16:37,045 Just... Just kidding. 234 00:16:37,130 --> 00:16:38,506 Just kidding. 235 00:16:38,588 --> 00:16:40,842 You know, that was one of two or three in a row for you. 236 00:16:40,925 --> 00:16:42,343 I mean, flops, I mean, bombs-- 237 00:16:42,426 --> 00:16:44,886 I mean, so what happens now? You go back to TV? 238 00:16:44,971 --> 00:16:46,723 You must be thinking that you're losing touch 239 00:16:46,805 --> 00:16:48,181 with your audience or something. 240 00:16:48,266 --> 00:16:49,349 You see... 241 00:16:49,434 --> 00:16:50,852 God, those critics were cruel. 242 00:16:50,934 --> 00:16:52,227 I don't think I've ever 243 00:16:52,310 --> 00:16:54,396 read reviews that terrible for a movie. What happened? 244 00:16:54,479 --> 00:16:56,982 I read the script. I thought it was a drama. 245 00:16:57,065 --> 00:16:59,526 What was all that stuff with the elephant in the middle? 246 00:16:59,609 --> 00:17:01,445 I know, I know! It's a long story. 247 00:17:01,529 --> 00:17:03,488 The studio fucked you over. 248 00:17:04,741 --> 00:17:07,952 Hey, you still have the dog, the same dog. 249 00:17:08,036 --> 00:17:09,244 You still have the terrier. 250 00:17:09,328 --> 00:17:11,079 This is another one. 251 00:17:11,164 --> 00:17:13,790 That one was hit by a car. 252 00:17:13,875 --> 00:17:16,961 Oh, I'm sorry. 253 00:17:17,044 --> 00:17:20,048 Oh, I remember your wife 254 00:17:20,130 --> 00:17:21,965 used to bring that other one around the set 255 00:17:22,050 --> 00:17:24,469 when he was still a puppy. 256 00:17:25,636 --> 00:17:27,472 Yeah. How is she, your wife? 257 00:17:27,555 --> 00:17:29,514 She's an actress, right? We're divorced. 258 00:17:29,598 --> 00:17:30,640 Oh, God! 259 00:17:30,724 --> 00:17:34,061 I'm sorry, 'cause she is so pretty. 260 00:17:34,145 --> 00:17:36,355 Well, look, I hope you get another chance soon. 261 00:17:36,438 --> 00:17:39,192 Otherwise, I'll see you down in the unemployment line. 262 00:17:39,274 --> 00:17:41,109 Just kidding. 263 00:17:57,876 --> 00:18:00,213 ♪ You're so sweet ♪ 264 00:18:00,296 --> 00:18:02,673 ♪ You're so fine ♪ 265 00:18:02,757 --> 00:18:05,050 ♪ How I wish ♪ 266 00:18:05,134 --> 00:18:07,386 ♪ You were mine ♪ 267 00:18:07,470 --> 00:18:09,806 ♪ Well, honey, I'll ♪ 268 00:18:09,888 --> 00:18:12,265 ♪ Be your love ♪ 269 00:18:12,349 --> 00:18:14,726 ♪ Or you'll be mine ♪ 270 00:18:14,810 --> 00:18:17,396 ♪ You'll be mine ♪ 271 00:18:17,480 --> 00:18:19,732 ♪ You're so nice ♪ 272 00:18:19,816 --> 00:18:22,026 ♪ You're so true ♪ 273 00:18:22,109 --> 00:18:24,153 ♪ I'm so glad ♪ 274 00:18:24,236 --> 00:18:26,989 ♪ I love you ♪ 275 00:18:27,072 --> 00:18:29,282 ♪ Well, honey, I'll ♪ 276 00:18:29,367 --> 00:18:31,786 ♪ Be your love ♪ 277 00:18:31,868 --> 00:18:34,247 ♪ You'll be mine ♪ 278 00:18:34,329 --> 00:18:36,165 ♪ You'll be Mine ♪ 279 00:18:41,921 --> 00:18:43,297 WOMAN: Feel good? 280 00:18:43,380 --> 00:18:45,007 Oh, yeah. 281 00:18:45,090 --> 00:18:46,425 Feels great. 282 00:18:46,509 --> 00:18:50,137 You live California? 283 00:18:50,221 --> 00:18:52,306 No. 284 00:18:52,389 --> 00:18:53,723 Chicago. 285 00:18:53,808 --> 00:18:55,268 Here for vacation? 286 00:18:55,350 --> 00:18:57,811 Mm-hmm. 287 00:18:58,896 --> 00:19:00,231 Where are you from? 288 00:19:00,313 --> 00:19:02,066 Vietnam. 289 00:19:02,149 --> 00:19:03,651 Vietnam? 290 00:19:03,733 --> 00:19:06,194 I thought this was a Japanese place. 291 00:19:06,279 --> 00:19:07,571 Mother Vietnamese. 292 00:19:07,655 --> 00:19:09,115 Father Japanese. 293 00:19:09,197 --> 00:19:11,951 I am, how you say... 294 00:19:12,033 --> 00:19:14,369 a mutt? 295 00:19:14,453 --> 00:19:15,620 A mutt? 296 00:19:16,955 --> 00:19:20,417 No, you are not a mutt. 297 00:19:20,501 --> 00:19:23,337 You're a very beautiful girl. 298 00:19:23,421 --> 00:19:25,380 Thank you. 299 00:19:26,382 --> 00:19:27,758 Turn over, please. 300 00:19:39,186 --> 00:19:40,896 Feel okay? 301 00:19:40,980 --> 00:19:43,023 Yeah. Yeah, I'm fine. 302 00:19:50,364 --> 00:19:52,825 I do softer this side. 303 00:19:54,284 --> 00:19:56,244 Okay. 304 00:20:13,721 --> 00:20:16,389 You like? 305 00:20:17,642 --> 00:20:20,478 That feels very nice. 306 00:20:21,604 --> 00:20:24,232 Ooh, you strong. 307 00:20:24,315 --> 00:20:27,151 Nice body. 308 00:20:27,234 --> 00:20:28,653 Ooh! 309 00:20:29,904 --> 00:20:32,114 Ooh, look at you. So big! 310 00:20:36,661 --> 00:20:38,663 All finished. 311 00:20:42,082 --> 00:20:43,501 You're done? 312 00:20:44,542 --> 00:20:46,127 You want something else? 313 00:20:48,172 --> 00:20:49,799 Like what? 314 00:20:49,882 --> 00:20:51,216 Well, what you want? 315 00:20:52,885 --> 00:20:54,636 What could I get? 316 00:20:55,680 --> 00:20:57,889 You be here before? 317 00:20:57,973 --> 00:20:59,349 No. No, no. 318 00:20:59,433 --> 00:21:00,475 I mean, oh, no, 319 00:21:00,559 --> 00:21:02,103 I've been to massage parlors before, 320 00:21:02,185 --> 00:21:04,105 but just not this one. You know? 321 00:21:04,187 --> 00:21:05,522 Didn't this place just open? 322 00:21:07,899 --> 00:21:09,734 You have nice eyes. 323 00:21:11,988 --> 00:21:14,572 Oh, yeah. Yeah, just open. 324 00:21:14,656 --> 00:21:16,367 What you want I do? 325 00:21:21,871 --> 00:21:23,040 I'd like, uh... 326 00:21:27,586 --> 00:21:28,838 What's the... What's the matter? 327 00:21:28,921 --> 00:21:30,338 I take too much time on you. 328 00:21:30,423 --> 00:21:31,965 Next customer waiting. 329 00:21:32,049 --> 00:21:33,884 What you want, I do. 330 00:21:35,427 --> 00:21:37,972 Ha. You know, I should go. I... 331 00:21:38,055 --> 00:21:40,433 I gotta go. I didn't realize the time. 332 00:21:40,515 --> 00:21:42,851 I gotta meet somebody. 333 00:21:42,934 --> 00:21:44,729 You want nothing else? 334 00:21:49,191 --> 00:21:50,901 No. Thank you. 335 00:22:38,115 --> 00:22:40,492 What happened? Nothing. 336 00:22:40,576 --> 00:22:42,536 She didn't do anything. 337 00:22:42,619 --> 00:22:43,995 Just a straight massage. 338 00:22:45,080 --> 00:22:46,331 What?! 339 00:22:46,415 --> 00:22:48,792 Maybe she made me as a cop. 340 00:22:50,251 --> 00:22:51,544 What, are you trying to tell me 341 00:22:51,628 --> 00:22:54,214 that that's a legitimate Japanese therapy studio? 342 00:22:54,298 --> 00:22:57,592 No. I'm trying to tell you that nothing happened. 343 00:22:57,675 --> 00:23:00,261 That place is definitely a hand job house, 344 00:23:00,346 --> 00:23:01,680 and we're gonna raid it. 345 00:23:01,763 --> 00:23:03,723 Every one of those slanty-eyed whores I am gonna 346 00:23:03,808 --> 00:23:05,393 personally throw in the can 347 00:23:05,475 --> 00:23:07,019 and make sure they're deported. 348 00:23:13,401 --> 00:23:16,904 MAN: Hey, Alvin, can I ask you a question? 349 00:23:18,364 --> 00:23:20,323 You know, I hate it when people ask me 350 00:23:20,407 --> 00:23:21,617 if they can ask a question. 351 00:23:21,700 --> 00:23:22,827 You know, just ask it. 352 00:23:22,909 --> 00:23:25,495 Why do you hate Asians so much? 353 00:23:25,578 --> 00:23:27,123 I don't hate Asians. 354 00:23:27,205 --> 00:23:28,999 I don't like whores. 355 00:23:33,503 --> 00:23:34,963 Hey, uh, Alvin-- 356 00:23:35,047 --> 00:23:36,173 Just ask it. 357 00:23:36,257 --> 00:23:38,216 Okay. There are about a hundred 358 00:23:38,300 --> 00:23:40,010 massage parlors in L.A., and for years 359 00:23:40,094 --> 00:23:41,595 Vice hasn't bothered with any of them. 360 00:23:41,678 --> 00:23:42,762 Why are we starting now? 361 00:23:42,847 --> 00:23:45,558 'Cause this one's in the Valley. 362 00:23:45,640 --> 00:23:47,684 All the others are downtown 363 00:23:47,768 --> 00:23:49,477 or they're in Culver City or Santa Monica. 364 00:23:49,561 --> 00:23:51,355 But this one is right in the Valley, 365 00:23:51,438 --> 00:23:53,566 and there are gonna be no massage parlors in the Valley. 366 00:23:53,648 --> 00:23:55,067 I was born two miles from here. 367 00:23:55,151 --> 00:23:56,484 I own a house in Studio City. 368 00:23:56,569 --> 00:23:58,111 This is a nice place to live. 369 00:23:58,194 --> 00:23:59,488 I would like to keep it that way. 370 00:23:59,571 --> 00:24:00,780 That fuckin' place 371 00:24:00,865 --> 00:24:02,031 opened 4 weeks ago, 372 00:24:02,116 --> 00:24:03,783 and it ain't gonna operate a day after today. 373 00:24:03,867 --> 00:24:06,078 Does that answer your question? 374 00:24:08,830 --> 00:24:10,040 Yeah. 375 00:24:10,124 --> 00:24:11,584 Good. 376 00:24:11,666 --> 00:24:13,586 DOSMO: I thought this was a thing out of New York. 377 00:24:13,668 --> 00:24:16,880 I thought this was a bad guy who welched on a bet. 378 00:24:16,963 --> 00:24:18,299 What was all this 379 00:24:18,382 --> 00:24:20,384 shit about Koreans and spies? 380 00:24:20,467 --> 00:24:25,598 You know...curiosity killed the cat. 381 00:24:26,932 --> 00:24:28,475 Well, you're a real pisser, aren't you? 382 00:24:28,559 --> 00:24:30,519 You like fuckin' with people's heads, don't you? 383 00:24:30,603 --> 00:24:31,896 How did you find me? 384 00:24:31,979 --> 00:24:33,897 I looked you up in the phone book 385 00:24:33,981 --> 00:24:35,273 under "washout." 386 00:24:37,484 --> 00:24:39,904 Oh, you know about that? 387 00:24:39,986 --> 00:24:45,617 Look...I'm grateful for a chance at a... 388 00:24:45,701 --> 00:24:46,952 at a comeback. 389 00:24:47,036 --> 00:24:49,454 To tell you the truth, 390 00:24:49,538 --> 00:24:51,331 you know what I was doing when you called? 391 00:24:51,415 --> 00:24:53,125 Flipping pizzas at Polly's. 392 00:24:53,209 --> 00:24:55,711 Who the fuck are you? 393 00:24:55,793 --> 00:24:57,421 How come you know so much about me? 394 00:24:57,504 --> 00:25:01,175 I know more about you than you know about yourself, Dumbo. 395 00:25:01,258 --> 00:25:03,301 My name is Dosmo. 396 00:25:03,385 --> 00:25:05,428 Dosmo Pizzo. 397 00:25:18,526 --> 00:25:20,485 What do you know about me 398 00:25:20,569 --> 00:25:21,654 that I don't know? 399 00:25:21,736 --> 00:25:23,239 This is where you get out. 400 00:25:28,117 --> 00:25:30,078 Ahh. 401 00:25:42,215 --> 00:25:46,761 ♪ Time is running out again ♪ 402 00:25:46,845 --> 00:25:50,974 ♪ Time is running out again ♪ 403 00:25:52,350 --> 00:25:53,685 Have a little coke. 404 00:26:13,246 --> 00:26:15,499 All done, honey? 405 00:26:15,582 --> 00:26:16,791 What a buffoon. 406 00:26:16,875 --> 00:26:18,126 Roy? 407 00:26:18,210 --> 00:26:20,546 Dumbo the pizza man. 408 00:26:20,628 --> 00:26:22,505 But Roy's dead, right? You killed him? 409 00:26:22,589 --> 00:26:24,340 Why? Will you miss him? 410 00:26:24,425 --> 00:26:26,135 Of course not. 411 00:26:26,217 --> 00:26:28,428 You didn't enjoy yourself with him, did you? 412 00:26:28,511 --> 00:26:30,306 Lee, don't we have to get out of here? 413 00:26:30,388 --> 00:26:33,392 You definitely didn't sleep with Roy, right? 414 00:26:33,474 --> 00:26:35,394 No. We're not gonna go through this again, are we? 415 00:26:35,476 --> 00:26:36,979 What exactly did you do? Tell me once more. 416 00:26:37,061 --> 00:26:38,981 We kissed. We necked. That's all, okay? 417 00:26:39,063 --> 00:26:40,857 He didn't touch your breasts? No. 418 00:26:43,027 --> 00:26:44,319 I'm just telling you, 419 00:26:44,403 --> 00:26:48,072 if I found out you were lying, I'd go crazy. 420 00:26:48,156 --> 00:26:51,993 ♪ Higher mountain Makes me cold ♪ 421 00:26:52,077 --> 00:26:56,540 ♪ Higher mountain makes Me cold ♪ 422 00:26:56,624 --> 00:26:58,207 Don't go crazy, okay? 423 00:26:58,291 --> 00:26:59,626 Now, let's just go. 424 00:26:59,710 --> 00:27:01,294 ♪ Cold ♪ 425 00:27:01,377 --> 00:27:03,672 ♪ Cold, cold ♪ 426 00:27:24,068 --> 00:27:25,653 Oh, fuck me! 427 00:27:59,602 --> 00:28:01,605 Oh, yeah! Ahh. 428 00:28:24,502 --> 00:28:26,463 I can walk by myself. 429 00:28:26,547 --> 00:28:28,132 Let me help. 430 00:28:28,214 --> 00:28:30,008 I don't need help, all right? 431 00:28:30,091 --> 00:28:31,676 I'm not a cripple. 432 00:28:31,760 --> 00:28:33,761 I'm just sore. 433 00:28:33,846 --> 00:28:35,138 Hot and sore. 434 00:28:36,514 --> 00:28:38,809 It must be 110 fucking degrees. 435 00:28:41,102 --> 00:28:42,812 What happened up there? 436 00:28:42,896 --> 00:28:44,021 Oh. A car fire. 437 00:28:44,106 --> 00:28:46,692 Some kids blew up a car up there, I think. 438 00:29:01,706 --> 00:29:02,957 DOSMO: Oh, shit. 439 00:29:03,040 --> 00:29:04,917 A fuckin' dog! 440 00:29:11,800 --> 00:29:13,426 A dog! Fuck! 441 00:29:14,970 --> 00:29:16,930 Ow! Ow! 442 00:29:21,225 --> 00:29:23,353 Do you have to follow a special diet now, too? 443 00:29:23,436 --> 00:29:25,188 Yep. Mm-hmm, okay. 444 00:29:25,271 --> 00:29:26,482 No more dairy products. 445 00:29:26,565 --> 00:29:27,732 No red meat. 446 00:29:27,816 --> 00:29:28,901 Mm-hmm, mm-hmm. 447 00:29:28,983 --> 00:29:30,569 No milk, no nuts, no coffee, 448 00:29:30,652 --> 00:29:32,654 no tea, no chocolate. 449 00:29:34,572 --> 00:29:36,325 No sex. Are you kidding? 450 00:29:36,407 --> 00:29:38,743 And I've gotta drink at least three gallons of water a day. 451 00:29:38,827 --> 00:29:39,912 I never want to be 452 00:29:39,994 --> 00:29:41,370 without a glass of water in my hand. 453 00:29:41,454 --> 00:29:43,790 I have to be constantly pouring water down my throat. 454 00:29:50,880 --> 00:29:52,340 Where's the only joy of my life? 455 00:29:52,424 --> 00:29:54,760 He was by the pool when I left. 456 00:29:54,842 --> 00:29:56,220 You fed him last night? 457 00:29:56,302 --> 00:29:57,428 Mmm. 458 00:29:57,512 --> 00:29:58,972 Flavored his food with bacon? 459 00:29:59,056 --> 00:30:01,642 Yes. Good girl. 460 00:30:01,724 --> 00:30:03,309 Me or the dog? 461 00:30:03,393 --> 00:30:06,104 The dog is a boy. 462 00:30:13,779 --> 00:30:14,988 Oh, shit! 463 00:30:15,071 --> 00:30:16,865 Sorry. 464 00:30:16,948 --> 00:30:19,033 Ohh! 465 00:30:19,117 --> 00:30:21,744 Open the door and let the air in. 466 00:30:21,828 --> 00:30:24,289 And let Marc in. 467 00:30:24,373 --> 00:30:26,165 Then I want you to call the hospital 468 00:30:26,250 --> 00:30:27,459 and find out the name of the fag 469 00:30:27,542 --> 00:30:30,127 who gave them his credit card for me. 470 00:30:30,212 --> 00:30:34,383 I want to send him... Maybe a Chagal lithograph. 471 00:30:34,465 --> 00:30:36,717 That's very generous. 472 00:30:36,801 --> 00:30:39,762 Hey, I owe this guy. 473 00:30:41,348 --> 00:30:42,974 He might've saved my life. 474 00:30:43,058 --> 00:30:44,976 You must still be sedated. 475 00:30:45,059 --> 00:30:46,310 You never gave me a Chagal print, 476 00:30:46,395 --> 00:30:50,398 and I've worked for you for eight years. 477 00:30:50,482 --> 00:30:52,401 Susan, if you wanted, 478 00:30:52,483 --> 00:30:54,569 I could give you something better. 479 00:30:56,821 --> 00:30:59,241 What? 480 00:30:59,323 --> 00:31:01,284 You know, with a little surgery, 481 00:31:01,367 --> 00:31:03,078 you don't have to be that homely. 482 00:31:03,161 --> 00:31:06,498 I'd pay for implants and liposuction, 483 00:31:06,581 --> 00:31:08,876 but don't take it as an insult. 484 00:31:08,959 --> 00:31:11,919 You know how much I like you. 485 00:31:15,048 --> 00:31:17,592 I'll let your dog in. 486 00:31:17,675 --> 00:31:19,261 If you fixed yourself up, 487 00:31:19,344 --> 00:31:21,555 you might meet a man. 488 00:31:25,725 --> 00:31:27,019 Hello, Audrey? 489 00:31:27,101 --> 00:31:30,731 It's me, your kidney stone-less half-brother. 490 00:31:30,813 --> 00:31:33,024 That's right. I had them last night. 491 00:31:33,107 --> 00:31:34,443 Did Mom ever have kidney stones? 492 00:31:34,526 --> 00:31:36,194 The urologist wants to know. 493 00:31:36,278 --> 00:31:38,155 If you're checking your machine 494 00:31:38,238 --> 00:31:41,407 before you leave work, just come on by. 495 00:31:41,491 --> 00:31:43,492 I need a nurse. 496 00:31:45,787 --> 00:31:46,914 Susan! 497 00:31:46,997 --> 00:31:50,791 Susan, don't be so sensitive! 498 00:31:52,293 --> 00:31:53,502 Christ! 499 00:31:55,213 --> 00:31:59,091 For God's sake, Susan, come back inside. 500 00:32:09,603 --> 00:32:10,811 Call him off! 501 00:32:10,896 --> 00:32:12,105 Who are you? 502 00:32:12,188 --> 00:32:14,649 Call your fuckin' dog off. 503 00:32:14,732 --> 00:32:16,233 Marc! 504 00:32:17,944 --> 00:32:19,236 Come here! 505 00:32:21,322 --> 00:32:23,617 Marc! Heel! 506 00:32:23,700 --> 00:32:25,953 Call him off! 507 00:32:26,036 --> 00:32:28,371 He's not vicious. He just wants to fetch. 508 00:32:28,454 --> 00:32:29,998 He's waiting for you to throw the gun. 509 00:32:30,081 --> 00:32:32,334 I'm telling you, 510 00:32:32,416 --> 00:32:33,668 you better get over here 511 00:32:33,751 --> 00:32:35,671 and drag him away or I'll shoot him. 512 00:32:35,753 --> 00:32:38,674 And then, I'll shoot the both of you, too. 513 00:32:38,757 --> 00:32:39,966 Do you have something to do 514 00:32:40,050 --> 00:32:42,135 with that car that blew up on Mulholland? 515 00:32:42,219 --> 00:32:44,637 I was supposed to be in the car. 516 00:32:44,721 --> 00:32:46,848 And there's a man that's gonna come 517 00:32:46,932 --> 00:32:48,224 looking for me, 518 00:32:48,308 --> 00:32:50,644 a man who wants to finish the job he botched. 519 00:32:52,396 --> 00:32:54,815 I'd like to borrow the keys to your car. 520 00:32:54,897 --> 00:32:56,817 Give him the keys. 521 00:33:02,489 --> 00:33:04,491 I'm going to pull him away. 522 00:33:05,826 --> 00:33:07,118 Good idea. 523 00:33:07,202 --> 00:33:09,413 Prick fuck. 524 00:33:09,495 --> 00:33:11,665 Fuck prick. Fuck you. 525 00:33:17,337 --> 00:33:18,713 God, are you ugly. 526 00:33:18,797 --> 00:33:20,173 Heel, heel. 527 00:33:23,676 --> 00:33:25,470 Do I know you? 528 00:33:25,553 --> 00:33:27,138 Me? You look familiar. 529 00:33:27,222 --> 00:33:28,432 Susan, let him get out of here. 530 00:33:28,514 --> 00:33:30,474 Susan what? Parish. 531 00:33:30,559 --> 00:33:32,519 But I changed it from Paluzzo. 532 00:33:32,601 --> 00:33:35,271 Paluzzo's a beautiful name. You shouldn't have changed it. 533 00:33:38,607 --> 00:33:40,527 You got a smoke? 534 00:33:40,609 --> 00:33:43,030 No. No, I-I don't smoke. 535 00:33:43,113 --> 00:33:47,158 Look, I'm not a thief, but I need money. 536 00:33:47,242 --> 00:33:49,202 I lost my wallet. 537 00:33:49,286 --> 00:33:50,828 No, not yours. His. 538 00:33:50,912 --> 00:33:52,289 Mmm! 539 00:33:52,372 --> 00:33:55,500 All I have is about $40. 540 00:34:13,852 --> 00:34:15,896 SUSAN: It's crooked. 541 00:34:34,289 --> 00:34:36,792 Paluzzo? 542 00:34:45,841 --> 00:34:48,053 Shit! Shit! 543 00:34:55,894 --> 00:34:57,979 Leave that dog outside. 544 00:34:58,062 --> 00:35:01,024 You two come in. Shut the door! 545 00:35:04,193 --> 00:35:06,153 Have you got anything to eat in this place? 546 00:35:06,238 --> 00:35:07,488 I'm fuckin' starvin'. 547 00:35:07,571 --> 00:35:10,075 You got any pasta here? Any marinara sauce? 548 00:35:10,158 --> 00:35:11,575 Any...any garlic? 549 00:35:11,660 --> 00:35:12,993 Look, why don't you just go. 550 00:35:13,077 --> 00:35:14,537 Take the car and leave. 551 00:35:15,830 --> 00:35:17,207 You want us to cook for you? 552 00:35:17,289 --> 00:35:19,292 No. No. 553 00:35:19,376 --> 00:35:21,544 I'll cook. 554 00:35:23,588 --> 00:35:25,423 LEE: You know, people don't realize 555 00:35:25,506 --> 00:35:27,425 how important a minute is. 556 00:35:27,508 --> 00:35:30,803 So much life revolves around a single minute. 557 00:35:32,097 --> 00:35:33,848 You have a minute egg, 558 00:35:33,932 --> 00:35:36,475 a minute waltz, minute rice. 559 00:35:36,560 --> 00:35:39,646 People are always demanding you give 'em a minute. 560 00:35:39,729 --> 00:35:42,982 Nobody realizes how valuable it is 561 00:35:43,066 --> 00:35:45,109 until they only have one left. 562 00:35:48,821 --> 00:35:51,575 Wait. 563 00:35:51,658 --> 00:35:53,243 Just stand there a minute. 564 00:35:56,037 --> 00:35:58,455 I just wanna look at you. 565 00:36:03,336 --> 00:36:05,088 God definitely broke the mold 566 00:36:05,171 --> 00:36:07,048 after you, baby. 567 00:36:07,131 --> 00:36:09,426 Tell that to my modeling agency. 568 00:36:10,968 --> 00:36:13,013 Tell them yourself. 569 00:36:16,932 --> 00:36:18,602 You're not too tall. 570 00:36:20,269 --> 00:36:22,606 It's the world that's too short. 571 00:36:40,039 --> 00:36:42,792 God, you are beautiful. 572 00:36:42,876 --> 00:36:44,419 Ohh. 573 00:36:44,502 --> 00:36:46,671 Oh, man. 574 00:36:49,216 --> 00:36:53,260 You know, when I asked Roy... 575 00:36:53,345 --> 00:36:55,847 if you were the one who approached him 576 00:36:55,930 --> 00:36:57,473 on behalf of the North Koreans, 577 00:36:57,557 --> 00:37:02,519 and he had 16 seconds to answer... 578 00:37:02,604 --> 00:37:04,356 I think he wet his bed. 579 00:37:07,566 --> 00:37:10,153 Why did you go through that ridiculous story? 580 00:37:10,236 --> 00:37:12,238 Just to torture him? 581 00:37:14,281 --> 00:37:16,368 Sometimes I really think you should have been born 582 00:37:16,450 --> 00:37:18,327 during the Spanish Inquisition. 583 00:37:25,417 --> 00:37:27,419 Your minute is up. 584 00:37:31,423 --> 00:37:33,760 Lee Woods, minuteman. 585 00:37:33,843 --> 00:37:35,678 Lay back. 586 00:37:35,761 --> 00:37:37,888 Don't put your hand around my throat. 587 00:37:37,972 --> 00:37:40,015 I think you like it a little bit. 588 00:37:40,100 --> 00:37:41,267 I don't. 589 00:37:41,350 --> 00:37:42,685 It makes me not trust you. 590 00:37:42,769 --> 00:37:44,646 You can trust me. 591 00:37:45,854 --> 00:37:47,899 You can always trust me. 592 00:37:53,738 --> 00:37:57,200 Just like I trusted you with Roy. 593 00:37:57,283 --> 00:37:59,077 Which breast did he touch? 594 00:37:59,160 --> 00:38:00,495 This one? 595 00:38:07,127 --> 00:38:09,586 He didn't have to touch either one, the way it turned out. 596 00:38:09,671 --> 00:38:12,256 Why did you change your mind? 597 00:38:14,883 --> 00:38:16,260 I thought the whole idea of me 598 00:38:16,343 --> 00:38:17,845 having an affair with him was to lure him 599 00:38:17,928 --> 00:38:20,015 into the desert where we'd kill him. 600 00:38:21,765 --> 00:38:24,560 But I know why you did it at Becky's house. 601 00:38:24,644 --> 00:38:27,062 Why? 602 00:38:30,149 --> 00:38:32,193 You got jealous. 603 00:38:32,276 --> 00:38:35,363 You let it get to you personally. 604 00:38:35,446 --> 00:38:37,740 You've never done that before. 605 00:38:43,412 --> 00:38:45,749 I guess I must really be in love with you. 606 00:39:16,653 --> 00:39:18,823 You got any rapini? 607 00:39:18,906 --> 00:39:21,158 What is that? 608 00:39:21,242 --> 00:39:23,702 It's an Italian vegetable, like broccoli. 609 00:39:23,787 --> 00:39:25,537 He doesn't have any. 610 00:39:25,622 --> 00:39:26,997 I do all the shopping for him. 611 00:39:27,082 --> 00:39:29,417 You oughta keep some in the house. It's good for you. 612 00:39:29,501 --> 00:39:31,336 It's got a ton of vitamins and minerals. 613 00:39:31,419 --> 00:39:32,754 Prevents cancer. 614 00:39:32,836 --> 00:39:35,423 I eat it on a daily basis. 615 00:39:38,926 --> 00:39:40,886 Ahh. 616 00:39:42,472 --> 00:39:44,723 What are your pants stained with? 617 00:39:46,392 --> 00:39:48,227 Oh, yeah. 618 00:39:48,310 --> 00:39:51,231 I gotta borrow a change of clothes. 619 00:39:51,314 --> 00:39:54,401 Why was that car you were in blown up? 620 00:39:54,484 --> 00:39:56,193 Why does that man want to kill you? 621 00:39:56,276 --> 00:39:57,946 What were you two involved in? 622 00:39:58,028 --> 00:40:00,906 You think I'm gonna tell you? 623 00:40:00,990 --> 00:40:02,950 He doesn't know. 624 00:40:03,033 --> 00:40:05,120 You don't know why that man tried to kill you, do you? 625 00:40:05,202 --> 00:40:08,372 You're a pretty smart cookie, aren't you? 626 00:40:11,084 --> 00:40:14,086 Anybody in your family connected? 627 00:40:14,169 --> 00:40:16,506 No, I'm not from New York. I grew up in Reseda. 628 00:40:16,589 --> 00:40:18,425 Well... 629 00:40:18,508 --> 00:40:20,135 We got people out here. 630 00:40:20,218 --> 00:40:22,053 We got people everywhere. 631 00:40:36,024 --> 00:40:37,776 You guys are hungry, right? 632 00:40:37,861 --> 00:40:39,821 Well, I could eat. 633 00:40:39,903 --> 00:40:41,113 DOSMO: Well, sit down. 634 00:40:41,196 --> 00:40:43,198 It's almost ready. 635 00:40:44,283 --> 00:40:45,702 Don't do that! 636 00:40:47,537 --> 00:40:49,872 You sit in the chair. 637 00:40:54,794 --> 00:40:57,421 He's sitting on the floor. 638 00:40:57,504 --> 00:41:01,050 He's a rude little shit and that's his punishment. 639 00:41:01,133 --> 00:41:02,760 I heard the comments you made before, 640 00:41:02,843 --> 00:41:04,761 while I was by the pool, 641 00:41:04,845 --> 00:41:07,473 If you aren't injured, 642 00:41:07,557 --> 00:41:09,475 you'd catch a beating. 643 00:41:09,559 --> 00:41:10,894 And don't you listen to any of that 644 00:41:10,977 --> 00:41:12,979 plastic surgery bullshit. 645 00:41:13,062 --> 00:41:14,522 You're a very attractive woman. 646 00:41:14,606 --> 00:41:20,028 Don't you change a thing about yourself. 647 00:41:20,111 --> 00:41:22,530 Fuck, no! You don't need a nose job! 648 00:41:22,613 --> 00:41:26,367 Good. Because she already had one. 649 00:41:26,450 --> 00:41:27,535 Aah! 650 00:41:27,618 --> 00:41:29,703 Oh, shit! 651 00:41:29,787 --> 00:41:31,372 DOSMO: Get down on the floor. 652 00:41:31,455 --> 00:41:32,664 Please don't hurt him. 653 00:41:32,749 --> 00:41:33,917 By your window. 654 00:41:33,999 --> 00:41:35,584 By your dog! 655 00:41:35,667 --> 00:41:37,461 He doesn't mean anything by it. 656 00:41:37,544 --> 00:41:39,088 It's just part of his nature to be cruel. 657 00:41:39,171 --> 00:41:40,464 Don't take any offense. 658 00:41:40,548 --> 00:41:42,216 Look, from now on, as long as I'm here, 659 00:41:42,300 --> 00:41:44,010 you don't make no more apologies for him. 660 00:41:44,093 --> 00:41:45,761 That's the new rule. Okay? 661 00:41:45,845 --> 00:41:47,472 Okay? 662 00:41:50,265 --> 00:41:51,350 Okay. 663 00:41:51,434 --> 00:41:52,560 As a matter of fact, 664 00:41:52,644 --> 00:41:53,894 you don't make no apologies 665 00:41:53,977 --> 00:41:56,356 for nobody in your life, 666 00:41:56,439 --> 00:41:58,441 including yourself. 667 00:42:02,694 --> 00:42:04,531 Do you mind serving? 668 00:42:14,082 --> 00:42:15,415 Ohh. 669 00:42:15,499 --> 00:42:17,459 Huh? 670 00:42:21,839 --> 00:42:23,048 Huh? 671 00:42:34,102 --> 00:42:35,310 Oh, my. 672 00:42:35,394 --> 00:42:37,146 Ohh, ohh, ohh! 673 00:42:37,229 --> 00:42:38,397 My God! 674 00:42:38,481 --> 00:42:39,982 Ohh! 675 00:42:40,066 --> 00:42:43,193 Aah. Oh, God! 676 00:42:43,278 --> 00:42:45,071 Aah! Aah! 677 00:42:45,153 --> 00:42:47,573 Aah! 678 00:42:47,656 --> 00:42:50,660 ALVIN: Remember, you gotta have her on tape propositioning you. 679 00:42:50,743 --> 00:42:53,287 You just keep that earring facing toward her. 680 00:42:53,370 --> 00:42:55,205 You gotta negotiate a price. 681 00:42:55,289 --> 00:42:56,499 And be specific. 682 00:42:56,582 --> 00:42:58,917 How much for a hand job? How much for a blow job? 683 00:42:59,002 --> 00:43:00,544 If you don't get it on tape, 684 00:43:00,627 --> 00:43:02,921 the D.A. won't prosecute. 685 00:43:04,339 --> 00:43:06,426 This goddamn fucking air conditioner! 686 00:43:06,508 --> 00:43:10,013 Hottest day in the fuckin' Valley and it breaks. 687 00:43:10,095 --> 00:43:11,722 What's the matter? 688 00:43:11,805 --> 00:43:13,182 Nothing. 689 00:43:13,265 --> 00:43:15,267 You don't look like you're into this. 690 00:43:15,350 --> 00:43:16,935 What, I'm supposed to be jumping up and down 691 00:43:17,019 --> 00:43:19,229 all excited about busting a massage parlor? 692 00:43:19,314 --> 00:43:21,941 You really think that closing down this place 693 00:43:22,024 --> 00:43:23,191 is gonna have a major impact 694 00:43:23,276 --> 00:43:24,693 on your precious Valley? 695 00:43:24,776 --> 00:43:27,946 Hey, these people spread disease. 696 00:43:28,031 --> 00:43:30,490 Oh, Jesus. Why am I justifying your job to you? 697 00:43:30,575 --> 00:43:32,243 What the hell did you think you were gonna do 698 00:43:32,327 --> 00:43:34,953 when you transferred to Vice? 699 00:43:35,037 --> 00:43:36,664 You wanna know what I think? 700 00:43:36,747 --> 00:43:38,540 I was in that massage parlor, 701 00:43:38,624 --> 00:43:41,084 and I liked that girl. Yeah. 702 00:43:41,169 --> 00:43:42,419 This sweet kid. 703 00:43:42,502 --> 00:43:44,546 Woman who runs the place probably gave her a ticket, 704 00:43:44,631 --> 00:43:46,089 brought her over from someplace, 705 00:43:46,173 --> 00:43:48,051 she's working to pay off her debt. Whatever. 706 00:43:48,133 --> 00:43:49,510 She is a dickhead. 707 00:43:49,593 --> 00:43:51,261 I agree we should bust her. Absolutely. 708 00:43:51,345 --> 00:43:52,555 But not this kid. Come on. 709 00:43:52,638 --> 00:43:54,765 She's just a victim of circumstance. 710 00:43:54,848 --> 00:43:57,267 You're a fuckin' bleedin' heart liberal. 711 00:43:57,352 --> 00:43:58,477 No, I'm not. 712 00:43:58,560 --> 00:44:01,272 I'm not. I'm just-- I'm fed up. 713 00:44:01,356 --> 00:44:04,776 I joined the force to get into Homicide, 714 00:44:04,859 --> 00:44:06,736 to bust people who commit murder. 715 00:44:06,818 --> 00:44:09,155 I wanna be a detective, 716 00:44:09,238 --> 00:44:11,115 but I can't seem to make it happen. 717 00:44:11,198 --> 00:44:12,950 I can't seem to get promoted into Homicide. 718 00:44:13,033 --> 00:44:15,118 So, I keep transferring around from Robbery 719 00:44:15,202 --> 00:44:16,537 to Bunko to Forgery to Vice. 720 00:44:16,620 --> 00:44:19,332 I've spent ten fuckin' years bangin' around 721 00:44:19,414 --> 00:44:21,959 and I'm not doing what I wanna do. 722 00:44:26,214 --> 00:44:27,839 You ain't goin' in there. 723 00:44:27,923 --> 00:44:30,008 You ain't gonna make this bust happen. 724 00:44:30,093 --> 00:44:31,968 You're gonna fuck it up. 725 00:44:33,553 --> 00:44:35,472 You're right. 726 00:44:35,555 --> 00:44:37,057 I'm not goin' in there. 727 00:44:38,935 --> 00:44:40,477 24-10. This is AC-6. 728 00:44:40,560 --> 00:44:44,064 We got a problem. 729 00:44:44,147 --> 00:44:45,816 We are not going forward. 730 00:44:45,899 --> 00:44:47,859 Help! Help! Help! 731 00:44:47,943 --> 00:44:49,861 Help! Help! 732 00:44:49,946 --> 00:44:51,238 BECKY: Help! 733 00:44:51,321 --> 00:44:53,408 Help. He--he's dead. 734 00:44:53,490 --> 00:44:54,825 Somebody killed him. 735 00:44:54,908 --> 00:44:57,495 Do...do you have a car phone? 736 00:44:57,577 --> 00:44:59,955 I need to call the police. 737 00:45:01,624 --> 00:45:05,086 Lady, we are the police. 738 00:45:12,093 --> 00:45:14,261 Bogey. 739 00:45:14,345 --> 00:45:16,180 Come here. 740 00:45:22,602 --> 00:45:27,399 ♪ I like cream in my coffee ♪ 741 00:45:27,482 --> 00:45:33,030 ♪ And I like to sleep Late on Sunday ♪ 742 00:45:34,115 --> 00:45:37,535 ♪ And nobody knows me ♪ 743 00:45:37,618 --> 00:45:41,080 ♪ Like my baby ♪ 744 00:45:45,334 --> 00:45:49,046 ♪ And I like eggs over easy ♪ 745 00:45:50,131 --> 00:45:54,718 ♪ With flour tortillas ♪ 746 00:45:55,803 --> 00:45:59,932 ♪ And nobody knows me ♪ 747 00:46:00,015 --> 00:46:02,852 ♪ Like my baby ♪ 748 00:46:07,064 --> 00:46:09,984 ♪ And nobody holds me ♪ 749 00:46:13,738 --> 00:46:14,988 Shut up. 750 00:46:15,071 --> 00:46:17,450 ♪ And nobody knows me ♪ 751 00:46:17,533 --> 00:46:18,868 Shut up! 752 00:46:18,950 --> 00:46:20,243 Somebody will find you! 753 00:46:20,327 --> 00:46:22,287 Somebody will take you! 754 00:46:23,580 --> 00:46:25,832 I'm sorry, Bogey. I'm sorry, sweetheart. 755 00:46:25,917 --> 00:46:27,417 You're a good boy. 756 00:46:27,502 --> 00:46:29,169 You're the best boy. You're the best boy. 757 00:46:29,252 --> 00:46:31,171 You'll have a nice house--everything. 758 00:46:31,254 --> 00:46:32,548 Somebody will find you, sweetie. 759 00:46:32,631 --> 00:46:34,383 Give me a kiss. Give papa a kiss. 760 00:46:34,466 --> 00:46:35,760 Give Teddy a kiss. 761 00:46:35,843 --> 00:46:39,805 ♪ South of the border ♪ 762 00:46:41,265 --> 00:46:43,975 ♪ And nobody knows me ♪ 763 00:46:44,060 --> 00:46:47,687 ♪ Like my baby ♪ 764 00:46:49,731 --> 00:46:55,321 ♪ And she cried, man, How could you do it? ♪ 765 00:46:55,403 --> 00:46:58,615 ♪ And I swore that there ♪ 766 00:46:58,698 --> 00:47:02,702 ♪ There weren't nothin' to it ♪ 767 00:47:03,745 --> 00:47:07,082 ♪ But nobody knows me ♪ 768 00:47:07,165 --> 00:47:10,919 ♪ Like my baby ♪ 769 00:47:18,260 --> 00:47:20,805 Hi, Jamie. 770 00:47:20,888 --> 00:47:22,765 How you doing? 771 00:47:22,848 --> 00:47:24,684 Yeah. 772 00:47:28,144 --> 00:47:30,147 Shh. Shh. Shh. 773 00:47:39,156 --> 00:47:41,117 I'll miss you. 774 00:47:41,200 --> 00:47:43,618 Like always. 775 00:47:48,957 --> 00:47:50,709 Bogey, come on. 776 00:47:50,792 --> 00:47:52,127 Excuse me! 777 00:47:52,211 --> 00:47:54,629 Miss? 778 00:47:54,714 --> 00:47:55,756 Excuse me. 779 00:47:55,839 --> 00:47:57,091 I was wondering if, perhaps, 780 00:47:57,173 --> 00:47:59,093 you might be interested in a dog? 781 00:47:59,176 --> 00:48:00,343 I have to move, 782 00:48:00,428 --> 00:48:02,178 and they don't allow pets where I'm going. 783 00:48:02,263 --> 00:48:03,305 Then don't move. 784 00:48:03,388 --> 00:48:04,557 Well, no, no. It's actually-- 785 00:48:04,640 --> 00:48:05,932 It's more complicated than that. 786 00:48:06,017 --> 00:48:07,350 I have to leave the country. 787 00:48:09,519 --> 00:48:11,522 Oh, boy, it's hot today, isn't it? 788 00:48:11,606 --> 00:48:13,274 I just came here from the Valley. 789 00:48:13,356 --> 00:48:14,734 It's hell over there. 790 00:48:14,816 --> 00:48:16,276 Anyway, the reason I stopped you is, 791 00:48:16,359 --> 00:48:17,528 you being a nurse, 792 00:48:17,611 --> 00:48:19,155 I thought perhaps one of the patients 793 00:48:19,238 --> 00:48:21,865 at the hospital that you work at 794 00:48:21,948 --> 00:48:24,743 might be interested in a companion. 795 00:48:26,537 --> 00:48:27,997 What do you do? 796 00:48:28,080 --> 00:48:31,374 I'm a writer-director. 797 00:48:33,919 --> 00:48:35,463 Do you make war movies? 798 00:48:35,546 --> 00:48:36,881 War movies? 799 00:48:36,964 --> 00:48:38,423 Yeah. You like war movies? 800 00:48:38,506 --> 00:48:40,008 Yeah. They're my favorites. 801 00:48:40,091 --> 00:48:42,053 No, I never made a war movie, 802 00:48:42,135 --> 00:48:43,763 though there's probably a lot 803 00:48:43,845 --> 00:48:47,850 of great stories in this cemetery. 804 00:48:47,934 --> 00:48:50,269 My mother was a nurse in World War II. 805 00:48:50,352 --> 00:48:52,146 Mmm. 806 00:48:52,229 --> 00:48:55,149 Did you lose a family member in a war? 807 00:48:55,231 --> 00:48:57,651 I lost a friend. 808 00:48:57,734 --> 00:49:00,028 Well, would I have seen something you've done? 809 00:49:00,111 --> 00:49:01,781 I mean, I don't just see war movies. 810 00:49:01,863 --> 00:49:03,448 Arthur's Last Hope. 811 00:49:03,531 --> 00:49:04,908 It was a TV movie. 812 00:49:04,992 --> 00:49:06,243 Did you see that? 813 00:49:06,327 --> 00:49:08,203 No, I didn't. 814 00:49:08,287 --> 00:49:09,955 But I think I heard of it. 815 00:49:10,039 --> 00:49:11,832 What else have you done? 816 00:49:13,542 --> 00:49:16,419 Something...called Lights Out. 817 00:49:16,504 --> 00:49:19,548 Lights Out? You did that? 818 00:49:19,631 --> 00:49:21,216 You saw it? 819 00:49:21,300 --> 00:49:23,093 Yes. I did. 820 00:49:23,176 --> 00:49:24,511 It was very funny. 821 00:49:24,595 --> 00:49:26,930 Of course, I was the only one laughing, but yeah. 822 00:49:27,013 --> 00:49:29,307 Were you the only one in the theater? 823 00:49:29,392 --> 00:49:31,560 Well, I still liked it, 824 00:49:31,644 --> 00:49:33,229 especially the part with the elephant. 825 00:49:33,312 --> 00:49:35,647 That was so unexpected. 826 00:49:35,731 --> 00:49:38,859 I'm very impressed. 827 00:49:41,236 --> 00:49:43,446 Ohh, what's his name? Bogey. 828 00:49:43,531 --> 00:49:45,408 Mmm. I know it's trite. 829 00:49:45,490 --> 00:49:48,743 No, no, no. Humphrey Bogart made two great war movies: 830 00:49:48,827 --> 00:49:50,830 Across the Pacific and Tokyo-- 831 00:49:50,912 --> 00:49:52,372 Tokyo Joe. 832 00:49:52,455 --> 00:49:54,709 Yeah. 833 00:49:58,546 --> 00:50:01,506 All right. I'll take him. 834 00:50:01,589 --> 00:50:03,758 You will? 835 00:50:03,843 --> 00:50:08,430 Are you sure you can't postpone this trip? 836 00:50:09,890 --> 00:50:12,267 No. Here. 837 00:50:12,350 --> 00:50:14,227 Okay. Take him. 838 00:50:18,399 --> 00:50:20,234 Thanks. 839 00:50:20,316 --> 00:50:21,568 Take it easy. 840 00:50:21,651 --> 00:50:22,861 Okay. 841 00:50:27,575 --> 00:50:29,325 Bye, Bogey. 842 00:50:38,002 --> 00:50:39,669 Come here! 843 00:50:39,754 --> 00:50:40,754 Huh?! 844 00:50:40,838 --> 00:50:43,298 Come here! I'm gonna introduce you. 845 00:50:43,381 --> 00:50:44,675 Come on! 846 00:50:44,758 --> 00:50:45,843 Introduce me to who? 847 00:50:45,926 --> 00:50:47,260 I'm gonna introduce you to the fella 848 00:50:47,343 --> 00:50:48,720 that I'm gonna give the dog to. 849 00:50:48,803 --> 00:50:50,890 That way, you'll feel better. 850 00:50:50,972 --> 00:50:52,432 It's my brother. 851 00:50:52,515 --> 00:50:54,350 Come on. 852 00:50:54,435 --> 00:50:55,769 All right. Okay. 853 00:50:55,852 --> 00:50:59,564 Bogey, we're gonna go for a ride with the lady. 854 00:50:59,647 --> 00:51:01,941 Got a puppy that swims. 855 00:51:04,819 --> 00:51:06,280 What's your name? 856 00:51:06,363 --> 00:51:07,740 Teddy. Teddy Peppers. 857 00:51:07,823 --> 00:51:09,200 Audrey. 858 00:51:09,283 --> 00:51:10,493 Hi, Audrey. 859 00:51:10,575 --> 00:51:12,577 Uh, thanks. 860 00:51:30,011 --> 00:51:32,263 Ain't you gonna eat? 861 00:51:32,347 --> 00:51:33,682 Not unless Mr. Hopper does, 862 00:51:33,765 --> 00:51:35,767 and he won't eat unless he sits at the table. 863 00:51:35,850 --> 00:51:37,144 What's the matter with these forks? 864 00:51:37,227 --> 00:51:39,146 What kind of forks do these people have? 865 00:51:39,229 --> 00:51:40,481 You're the loyal type, huh? 866 00:51:40,564 --> 00:51:42,982 I'm Italian. 867 00:51:47,028 --> 00:51:48,696 All right. 868 00:51:48,781 --> 00:51:50,156 Get up. 869 00:51:50,240 --> 00:51:51,992 No. 870 00:51:52,075 --> 00:51:54,285 Bring the plate. 871 00:51:54,370 --> 00:51:55,495 Get up. 872 00:51:55,578 --> 00:51:56,747 Get up, up, up. 873 00:51:56,830 --> 00:51:58,624 Come on. Sit down. 874 00:52:01,377 --> 00:52:03,086 Are you expecting somebody? 875 00:52:03,169 --> 00:52:05,131 It's my half-sister. 876 00:52:05,214 --> 00:52:06,381 Get rid of her! 877 00:52:06,464 --> 00:52:07,508 She won't leave. 878 00:52:07,591 --> 00:52:10,135 She's coming by to see if I'm okay. 879 00:52:10,218 --> 00:52:11,470 She's a nurse. 880 00:52:12,805 --> 00:52:14,305 She's got a man with her. 881 00:52:14,390 --> 00:52:15,557 He's holding a dog. 882 00:52:15,640 --> 00:52:18,685 Another fuckin' dog?! 883 00:52:32,240 --> 00:52:34,160 I can't go in there! 884 00:52:35,910 --> 00:52:37,203 Okay, all right. You're all right. 885 00:52:37,287 --> 00:52:39,747 You just wait here. Okay? You just wait here. 886 00:52:39,832 --> 00:52:41,374 We're gonna take a quick look inside. 887 00:52:41,457 --> 00:52:42,584 What's the matter? 888 00:52:42,667 --> 00:52:45,004 I'm really sore right here. 889 00:52:45,086 --> 00:52:46,379 Ohh. 890 00:52:46,463 --> 00:52:47,589 Oh, my God! 891 00:52:47,673 --> 00:52:49,133 Oh, my God! Look at that! 892 00:52:49,216 --> 00:52:50,843 I'm black and blue there! I'm bruised! 893 00:52:50,926 --> 00:52:52,303 Looks like a little-- What is that? 894 00:52:52,385 --> 00:52:55,513 A prick from an injection or a needle. 895 00:52:55,597 --> 00:52:57,057 An injection? What kind of injection? 896 00:52:57,140 --> 00:52:58,350 I don't know, Miss Foxx. 897 00:52:58,434 --> 00:53:00,102 Miss Foxx, you're all right. Okay? 898 00:53:00,185 --> 00:53:01,477 You wait here. We'll be right out. 899 00:53:01,562 --> 00:53:02,812 We'll take you down to the station 900 00:53:02,897 --> 00:53:05,149 and have a doctor look at that. All right? 901 00:53:05,231 --> 00:53:06,649 Try and remain calm. 902 00:53:06,734 --> 00:53:08,151 Breathe. 903 00:53:45,981 --> 00:53:48,024 Jesus Christ. 904 00:53:48,107 --> 00:53:50,526 Shot him point blank in the head. 905 00:53:52,028 --> 00:53:53,280 Don't touch anything. 906 00:53:53,363 --> 00:53:55,156 I wasn't going to. All right? 907 00:53:55,240 --> 00:53:56,825 Let's go. Hold on. 908 00:53:56,908 --> 00:53:58,702 No. We're not wasting our time here. 909 00:53:58,785 --> 00:54:00,037 I would like to have a look around. 910 00:54:00,120 --> 00:54:01,872 No. We're gonna let Homicide do it. 911 00:54:01,955 --> 00:54:03,624 You fuck anything up in this crime scene, 912 00:54:03,707 --> 00:54:05,501 the defense will use it against the prosecution 913 00:54:05,584 --> 00:54:07,252 when they catch the fuck that did this. 914 00:54:07,336 --> 00:54:09,338 Come on, Wesley. 915 00:54:12,758 --> 00:54:14,801 Let's go. Don't be putting your hand on me. 916 00:54:14,885 --> 00:54:16,010 Get downstairs. 917 00:54:16,095 --> 00:54:17,303 Get your fuckin' hand off of me. 918 00:54:17,388 --> 00:54:19,138 Keep pushing me. What? 919 00:54:19,222 --> 00:54:20,682 Keep pushing me. What? 920 00:54:20,765 --> 00:54:21,850 Keep pushing me. 921 00:54:21,934 --> 00:54:23,227 What are you fighting about? 922 00:54:24,310 --> 00:54:26,229 WES: Uhh... Oh, God. 923 00:54:28,606 --> 00:54:31,943 Miss Foxx... 924 00:54:32,026 --> 00:54:33,903 where exactly were you when this happened? 925 00:54:33,988 --> 00:54:36,990 I was lying right next to him. 926 00:54:37,073 --> 00:54:39,868 I mean, I think that I was. 927 00:54:39,952 --> 00:54:41,828 You...you think? 928 00:54:41,912 --> 00:54:44,832 I don't remember anything. 929 00:54:44,914 --> 00:54:47,459 I mean, we were sleeping last night, 930 00:54:47,542 --> 00:54:50,546 and...he's my ex-husband, 931 00:54:50,629 --> 00:54:52,256 and we fell asleep, 932 00:54:52,339 --> 00:54:54,800 and when I woke up, he was... 933 00:54:54,883 --> 00:54:56,885 Roy was lying-- Oh, God. 934 00:54:56,968 --> 00:54:58,678 Oh, God. Roy, Roy. Okay. 935 00:54:58,761 --> 00:55:00,597 I'm a little confused here. 936 00:55:00,680 --> 00:55:02,515 You say you were sleeping next to him all night, 937 00:55:02,598 --> 00:55:03,892 but you didn't hear a shot? 938 00:55:03,975 --> 00:55:05,810 Maybe that's what the injection was. 939 00:55:05,894 --> 00:55:08,187 You know, he stuck it in her and then used the silencer. 940 00:55:08,272 --> 00:55:09,439 Oh, God! Who would do this? 941 00:55:09,522 --> 00:55:10,899 Do you know anyone that might-- 942 00:55:10,982 --> 00:55:12,651 No! Why don't we take this downstairs? 943 00:55:27,249 --> 00:55:29,334 WES: Miss Foxx? 944 00:55:29,417 --> 00:55:30,461 Come on. 945 00:55:30,544 --> 00:55:32,379 Miss Foxx, do you smoke? No. 946 00:55:32,463 --> 00:55:34,506 Did your ex-husband? 947 00:55:34,589 --> 00:55:35,923 No. Why? 948 00:55:36,008 --> 00:55:37,301 Do you have any friends that smoke? 949 00:55:37,383 --> 00:55:39,093 I don't allow smoking in my house. 950 00:55:39,178 --> 00:55:40,803 Why are you asking me that? 951 00:55:40,888 --> 00:55:43,140 Because I found this in your bedroom. 952 00:55:43,222 --> 00:55:44,475 Where was it? 953 00:55:44,557 --> 00:55:46,185 On the floor, behind the clothes hamper. 954 00:55:46,267 --> 00:55:48,102 It must be the killers'. 955 00:55:48,187 --> 00:55:49,897 It must belong to them. 956 00:55:51,856 --> 00:55:54,068 Put it back where you found it, you idiot. 957 00:55:54,151 --> 00:55:56,069 What? 958 00:55:56,153 --> 00:55:58,321 That evidence might be part of the crime, 959 00:55:58,405 --> 00:56:00,281 and you're moving it around the house? 960 00:56:00,365 --> 00:56:02,283 Put it back! 961 00:56:11,459 --> 00:56:13,921 All right. It's back. 962 00:56:16,589 --> 00:56:18,466 Could we just get outta here? 963 00:56:18,550 --> 00:56:19,926 Yes. 964 00:56:22,095 --> 00:56:23,805 Hey, hey, hey, hey. 965 00:56:23,888 --> 00:56:24,972 Did you hear that? 966 00:56:25,057 --> 00:56:26,350 She said it belonged to "them." 967 00:56:26,432 --> 00:56:27,475 What? 968 00:56:27,559 --> 00:56:29,352 She said it must have belonged to "them." 969 00:56:29,435 --> 00:56:31,397 What are you talking about? 970 00:56:31,479 --> 00:56:32,939 I held up the smokes 971 00:56:33,022 --> 00:56:34,607 and she said, "It must be the killers'. 972 00:56:34,691 --> 00:56:36,109 It must belong to them." 973 00:56:36,193 --> 00:56:37,986 Why would she say "them"? 974 00:56:38,069 --> 00:56:39,780 It's just a figure of speech. 975 00:56:39,863 --> 00:56:41,156 Like when you find your car stolen, 976 00:56:41,240 --> 00:56:42,533 you say, "They stole it." 977 00:56:42,615 --> 00:56:44,243 or if someone breaks into your house, 978 00:56:44,325 --> 00:56:45,577 you say, "They robbed me." 979 00:56:45,660 --> 00:56:47,955 it's just a figure of speech. 980 00:56:48,037 --> 00:56:49,832 Your wannabe detective brain 981 00:56:49,914 --> 00:56:51,332 is working overtime. 982 00:56:55,838 --> 00:56:58,214 Can you just wait a few minutes? 983 00:56:58,298 --> 00:57:00,091 He'll be right down. Oh, I'll go up. 984 00:57:00,175 --> 00:57:02,845 No, no, no, no. He wanted you to wait. 985 00:57:02,928 --> 00:57:05,055 Susan, why are you acting so strange? 986 00:57:05,138 --> 00:57:06,807 Oh, I'm not acting strange. 987 00:57:06,890 --> 00:57:08,142 Um, I don't, I don't, 988 00:57:08,225 --> 00:57:10,144 I don't think Allan's going to want another dog. 989 00:57:10,227 --> 00:57:11,562 But where's the swimming puppy? 990 00:57:11,644 --> 00:57:12,771 Can we let him in? 991 00:57:12,854 --> 00:57:15,314 Um, let's just wait until Allan comes down. 992 00:57:15,399 --> 00:57:20,653 Why don't you guys come over here and sit on the couch? 993 00:57:20,736 --> 00:57:21,905 Just over here. 994 00:57:21,988 --> 00:57:23,490 Do you want something to drink? 995 00:57:23,573 --> 00:57:26,243 Ahh. I would love a scotch. 996 00:57:26,325 --> 00:57:28,202 Sure. I think we've got some. 997 00:57:28,287 --> 00:57:29,580 Is Glenlivet, all right? 998 00:57:29,662 --> 00:57:30,914 Perfect. 999 00:57:30,997 --> 00:57:32,124 Audrey? 1000 00:57:32,207 --> 00:57:33,292 I'm fine. 1001 00:57:33,374 --> 00:57:35,502 Susan, I'm wondering about you. 1002 00:57:37,796 --> 00:57:39,631 That won't fit. 1003 00:57:39,714 --> 00:57:42,091 Why? Because it's an expensive suit? 1004 00:57:42,176 --> 00:57:43,385 It won't fit you. 1005 00:57:43,468 --> 00:57:44,635 Fuckin' liar! 1006 00:57:44,720 --> 00:57:46,930 Lie to me again, and I'll knock your teeth out! 1007 00:57:47,013 --> 00:57:48,307 It's a 44! 1008 00:57:48,390 --> 00:57:50,767 Some in there are 40 regulars. 1009 00:57:50,850 --> 00:57:52,894 Oh, yeah? Show me one! 1010 00:57:52,977 --> 00:57:55,229 Ow! Jesus! 1011 00:58:02,403 --> 00:58:04,656 They're at the cleaners. 1012 00:58:04,740 --> 00:58:06,033 But that suit's not gonna fit you. 1013 00:58:06,115 --> 00:58:08,118 I had the waist-- Oh, shit! 1014 00:58:08,202 --> 00:58:09,535 Look what you've done to my door! 1015 00:58:09,620 --> 00:58:11,370 I only-- Ow! Ow! 1016 00:58:11,455 --> 00:58:12,705 Ow! 1017 00:58:12,789 --> 00:58:16,209 I had to fix it last month! 1018 00:58:16,292 --> 00:58:18,336 Look, that suit's not going to fit you! 1019 00:58:18,419 --> 00:58:20,339 I had the waist custom-tailored! 1020 00:58:20,421 --> 00:58:22,048 I have a 32-inch waist! 1021 00:58:23,133 --> 00:58:24,426 Aah! 1022 00:58:27,470 --> 00:58:29,388 Oh, Jesus. 1023 00:58:29,472 --> 00:58:31,390 I'll fit into them. 1024 00:58:35,354 --> 00:58:36,479 Ohh. 1025 00:58:36,562 --> 00:58:39,106 How do you get kidney stones? 1026 00:58:39,191 --> 00:58:40,234 Hmm? 1027 00:58:40,316 --> 00:58:42,401 Too much calcium or oxalate in your diet. 1028 00:58:42,486 --> 00:58:43,694 Oh, yeah? 1029 00:58:43,778 --> 00:58:47,323 One of the nurses thinks it's caused by stress. 1030 00:58:47,406 --> 00:58:49,743 Fuck, then I probably got 'em. 1031 00:58:49,825 --> 00:58:51,410 Ooh! 1032 00:59:00,921 --> 00:59:03,464 What do you got to be stressed out about? 1033 00:59:04,758 --> 00:59:06,133 A big house. All this money. 1034 00:59:06,218 --> 00:59:08,803 All this...this art. 1035 00:59:08,886 --> 00:59:10,722 It's all relative. 1036 00:59:10,805 --> 00:59:13,015 Oh, you're lonely. 1037 00:59:13,100 --> 00:59:14,184 It's tough being rich? 1038 00:59:14,267 --> 00:59:16,269 You can't find someone to love you 1039 00:59:16,352 --> 00:59:19,272 for who you are and not for your money? 1040 00:59:19,356 --> 00:59:20,439 Look, I wasn't born 1041 00:59:20,524 --> 00:59:21,691 with a silver spoon in my mouth. 1042 00:59:21,774 --> 00:59:23,859 I spent a large part of my childhood 1043 00:59:23,943 --> 00:59:25,988 being brought up in a trailer park. 1044 00:59:26,071 --> 00:59:28,573 My father abandoned us! 1045 00:59:28,656 --> 00:59:29,992 And my mother couldn't even afford 1046 00:59:30,075 --> 00:59:31,577 to send me to college! 1047 00:59:31,660 --> 00:59:33,745 I might be an asshole, 1048 00:59:33,828 --> 00:59:36,789 but I worked hard to become one. 1049 00:59:36,872 --> 00:59:41,127 Well, you've definitely achieved your goal. 1050 00:59:41,211 --> 00:59:43,879 How much do they pay you for a hit? 1051 00:59:43,964 --> 00:59:46,841 2,000? 5,000? 1052 00:59:46,925 --> 00:59:49,553 $5,000? 1053 00:59:49,635 --> 00:59:52,138 What do I look like, an amateur? 1054 00:59:53,472 --> 00:59:58,437 No. You look very professional. 1055 01:00:02,024 --> 01:00:05,193 WOMAN: So you'll be at this number, 1056 01:00:05,276 --> 01:00:06,944 Miss Foxx, if we need to get in touch? 1057 01:00:07,028 --> 01:00:08,821 Yeah. I'll be at my girlfriend's, 1058 01:00:08,905 --> 01:00:10,448 the one who's picking me up. 1059 01:00:10,531 --> 01:00:11,867 Okay, if you wanna go anywhere else, 1060 01:00:11,950 --> 01:00:13,577 you just let us know. Okay. 1061 01:00:13,660 --> 01:00:16,203 And don't worry. 1062 01:00:16,287 --> 01:00:20,207 When will they have, um, you know, my urine analyzed? 1063 01:00:20,292 --> 01:00:22,169 We should have the results by tomorrow morning-- 1064 01:00:22,252 --> 01:00:23,629 MAN: Uh, could you help me out here? 1065 01:00:23,711 --> 01:00:25,464 Hey, hey, what did I tell you? 1066 01:00:25,546 --> 01:00:27,173 As the doctor said, we're almost certain 1067 01:00:27,256 --> 01:00:29,176 it was a sedative of some kind. 1068 01:00:29,258 --> 01:00:30,593 We're gonna find out who did this, 1069 01:00:30,676 --> 01:00:32,095 I promise you. 1070 01:00:32,178 --> 01:00:34,263 It's just all so weird. 1071 01:00:34,347 --> 01:00:37,559 There she is. There's my girlfriend. 1072 01:00:37,642 --> 01:00:39,644 Uh, Miss Foxx, did you have to go back 1073 01:00:39,727 --> 01:00:41,021 to your place for any reason? 1074 01:00:41,104 --> 01:00:43,856 No. No, I never want to go back there again. 1075 01:00:45,484 --> 01:00:48,153 And, uh, call me Becky. 1076 01:00:48,236 --> 01:00:49,571 Okay. 1077 01:00:49,655 --> 01:00:51,740 Uh, if you think of anything, Becky, 1078 01:00:51,823 --> 01:00:53,950 anything at all that you think might help us, 1079 01:00:54,033 --> 01:00:55,410 I want you to give me a call. 1080 01:00:55,493 --> 01:00:57,245 I'm putting my home number on the back here, 1081 01:00:57,328 --> 01:00:58,914 so you can call me anytime at all, 1082 01:00:58,997 --> 01:01:00,122 day or night. 1083 01:01:00,207 --> 01:01:01,874 Even if it's just to talk. 1084 01:01:01,957 --> 01:01:03,959 Thanks. 1085 01:01:04,044 --> 01:01:05,419 Okay? 1086 01:01:06,463 --> 01:01:09,006 You guys have been great. 1087 01:01:14,553 --> 01:01:17,390 You weren't coming on to her now, were you, Doug? 1088 01:01:17,473 --> 01:01:19,142 Now, what do you think? 1089 01:01:20,227 --> 01:01:21,687 She's one hell of an athlete. 1090 01:01:21,769 --> 01:01:23,854 I watched her compete on TV. 1091 01:01:23,939 --> 01:01:25,064 Did she ever medal? 1092 01:01:25,147 --> 01:01:26,774 I don't follow skiing. 1093 01:01:26,857 --> 01:01:29,026 No. She just missed. 1094 01:01:29,111 --> 01:01:31,446 Came in fourth in the last two Olympics. 1095 01:01:37,327 --> 01:01:38,620 How did it go? 1096 01:01:38,703 --> 01:01:41,539 How did it go? 1097 01:01:41,622 --> 01:01:45,167 How could you kill Roy in my house in my bed 1098 01:01:45,252 --> 01:01:46,836 with me sleeping next to him? 1099 01:01:46,919 --> 01:01:49,089 You were supposed to shoot him at his place. 1100 01:01:49,171 --> 01:01:51,258 We didn't tell you where we were gonna do it. 1101 01:01:51,341 --> 01:01:53,468 Lee told you he didn't want you to know 1102 01:01:53,551 --> 01:01:54,928 when or where it was gonna happen. 1103 01:01:55,010 --> 01:01:57,055 That way you're out of it. You can't be connected. 1104 01:01:57,138 --> 01:01:58,390 Can't be connected?! 1105 01:01:58,472 --> 01:01:59,850 I was three inches away from him! 1106 01:01:59,932 --> 01:02:02,769 That's exactly why they can't put it together. 1107 01:02:04,229 --> 01:02:06,731 Did Lee drop a pack of cigarettes? 1108 01:02:06,814 --> 01:02:07,941 Why? 1109 01:02:08,024 --> 01:02:09,776 Because they kept asking me about them. 1110 01:02:09,859 --> 01:02:11,068 Yes, they were planted. 1111 01:02:11,153 --> 01:02:12,696 Now, I'm not gonna tell you anything more, 1112 01:02:12,778 --> 01:02:14,156 'cause the less you know the better. 1113 01:02:14,238 --> 01:02:16,158 They asked you about them, you answered honestly. 1114 01:02:16,240 --> 01:02:17,825 You don't know anybody who smokes them. 1115 01:02:17,908 --> 01:02:19,618 That's the way it's supposed to go. 1116 01:02:19,702 --> 01:02:21,747 He knows what he's doing. 1117 01:02:21,830 --> 01:02:23,749 He's protecting you. 1118 01:02:23,832 --> 01:02:25,082 Were you there, too? 1119 01:02:25,167 --> 01:02:26,877 Where's the money? 1120 01:02:26,959 --> 01:02:28,419 Lee wants you to bring the money. 1121 01:02:28,502 --> 01:02:31,006 Well, we have a little problem there. 1122 01:02:31,089 --> 01:02:32,214 What problem? 1123 01:02:32,298 --> 01:02:34,133 It's in my house. In your house? 1124 01:02:34,216 --> 01:02:37,136 In a safe in the closet of my house! 1125 01:02:37,220 --> 01:02:39,680 Our $30,000 is in your closet? That's where it is. 1126 01:02:39,765 --> 01:02:41,432 You leave that kind of cash lying around?! 1127 01:02:41,515 --> 01:02:42,642 Don't yell at me! 1128 01:02:42,725 --> 01:02:43,894 DOSMO: You know, 1129 01:02:43,977 --> 01:02:46,229 I'm just curious... 1130 01:02:46,312 --> 01:02:47,564 This friend of yours who's buried 1131 01:02:47,647 --> 01:02:48,939 in the veteran cemetery... 1132 01:02:49,024 --> 01:02:50,984 I don't wanna talk about him. 1133 01:02:51,066 --> 01:02:52,903 Oh, I don't mean to be nosey. 1134 01:02:52,986 --> 01:02:57,908 I just know what it takes to get in there. 1135 01:02:57,990 --> 01:03:01,035 There's a lot of heroes buried in that place. 1136 01:03:01,118 --> 01:03:02,453 Was your friend a hero? 1137 01:03:05,122 --> 01:03:07,292 He wouldn't have considered himself one. 1138 01:03:07,374 --> 01:03:09,252 Did you lose him in Vietnam? 1139 01:03:09,336 --> 01:03:10,586 Yes. 1140 01:03:10,669 --> 01:03:13,006 Now, I don't really wanna talk about it anymore. 1141 01:03:14,089 --> 01:03:16,635 Okay. Next subject. 1142 01:03:24,935 --> 01:03:26,102 What are you gonna do? 1143 01:03:26,185 --> 01:03:27,562 I'm going to get our money. 1144 01:03:27,646 --> 01:03:29,397 It's time for us to say good-bye to California 1145 01:03:29,481 --> 01:03:31,566 and we'd like to take our money with us. 1146 01:03:31,649 --> 01:03:34,026 But those detectives are up at the house. 1147 01:03:34,109 --> 01:03:37,030 No problem. What are you gonna do? 1148 01:03:38,573 --> 01:03:41,408 I'm going to get our money. 1149 01:03:41,493 --> 01:03:42,743 Then Helga and I will 1150 01:03:42,827 --> 01:03:44,912 say good-bye until you get the check 1151 01:03:44,995 --> 01:03:46,289 from his insurance company. 1152 01:03:46,372 --> 01:03:49,542 Then you'll contact us, and we'll divide it in half. 1153 01:03:49,626 --> 01:03:51,377 Get packed. Have everything in the car, honey. 1154 01:03:51,461 --> 01:03:53,129 Okay, baby. I just wish I knew 1155 01:03:53,213 --> 01:03:54,714 you were gonna kill Roy in my house. 1156 01:03:54,798 --> 01:03:57,091 I would have wanted to discuss it. 1157 01:03:57,175 --> 01:03:59,051 I've already been through this with her. 1158 01:04:04,015 --> 01:04:05,975 Look, darlin', it's over. 1159 01:04:07,352 --> 01:04:09,354 There's no turnin' back. 1160 01:04:14,441 --> 01:04:15,693 Stay calm. 1161 01:04:15,776 --> 01:04:18,696 Follow the plan. 1162 01:04:18,780 --> 01:04:20,073 And everything will happen 1163 01:04:20,156 --> 01:04:21,365 as it should. 1164 01:04:21,448 --> 01:04:23,910 Is there-- What? 1165 01:04:23,993 --> 01:04:26,120 Is there someone else in on this? 1166 01:04:26,203 --> 01:04:27,955 Somebody I should know about? 1167 01:04:29,749 --> 01:04:31,626 No. 1168 01:04:31,709 --> 01:04:33,752 We're in this together. 1169 01:04:33,836 --> 01:04:35,088 Why don't you tell me the truth? 1170 01:04:35,171 --> 01:04:36,756 Why do you keep torturing me? 1171 01:04:36,839 --> 01:04:38,133 Oh, just tell her, Lee. 1172 01:04:38,216 --> 01:04:40,218 What's the difference? 1173 01:04:56,776 --> 01:04:57,861 All right. 1174 01:04:57,943 --> 01:05:00,238 Since you've been such a good sport, 1175 01:05:00,321 --> 01:05:03,783 let me put your mind at ease, so you can sleep at night. 1176 01:05:03,867 --> 01:05:05,410 Yes, there is another person involved. 1177 01:05:05,493 --> 01:05:06,827 He's going to take the fall, 1178 01:05:06,912 --> 01:05:08,662 but you don't have to worry about him talking 1179 01:05:08,747 --> 01:05:09,997 because he's already dead. 1180 01:05:10,080 --> 01:05:11,249 Everything will lead back 1181 01:05:11,332 --> 01:05:12,667 to this person and it will appear 1182 01:05:12,751 --> 01:05:14,002 as if he was hired to kill 1183 01:05:14,084 --> 01:05:16,463 your ex-husband because of a drug deal gone bad. 1184 01:05:16,546 --> 01:05:18,256 Now... 1185 01:05:18,339 --> 01:05:20,425 you know almost everything. 1186 01:05:25,220 --> 01:05:26,680 What else is there to know? 1187 01:05:28,557 --> 01:05:30,060 Becky. 1188 01:05:31,144 --> 01:05:34,064 Becky. 1189 01:05:34,147 --> 01:05:38,693 We have to keep some secrets from you, don't we? 1190 01:05:38,776 --> 01:05:40,903 In case you forget to call us when you get 1191 01:05:40,986 --> 01:05:42,280 that insurance check. 1192 01:05:42,363 --> 01:05:44,323 Exactly. 1193 01:05:52,289 --> 01:05:53,749 He's coming. 1194 01:06:00,298 --> 01:06:02,466 All right. Everybody sit down. 1195 01:06:02,550 --> 01:06:04,343 AUDREY: What's going on? 1196 01:06:04,426 --> 01:06:06,513 This guy's holding us hostage. 1197 01:06:06,595 --> 01:06:07,972 AUDREY: Well, who is he? 1198 01:06:08,055 --> 01:06:09,348 Well, he won't tell us his name, 1199 01:06:09,432 --> 01:06:11,475 but I know I know him from somewhere. 1200 01:06:11,559 --> 01:06:12,769 All right. Everybody shut up. 1201 01:06:12,852 --> 01:06:14,437 Now, didn't I tell you to sit down? 1202 01:06:18,774 --> 01:06:20,109 Be smart. 1203 01:06:23,113 --> 01:06:24,656 All right, here's the situation. 1204 01:06:24,738 --> 01:06:25,823 When it gets dark, 1205 01:06:25,906 --> 01:06:27,200 we're all gonna take a little ride. 1206 01:06:27,283 --> 01:06:29,035 Not me. I have to lay down! 1207 01:06:29,118 --> 01:06:31,328 Then you'll lay down in the trunk! 1208 01:06:31,412 --> 01:06:32,664 Going where? 1209 01:06:32,747 --> 01:06:34,207 You'll see when we get there. 1210 01:06:34,289 --> 01:06:38,127 Hey, I don't wanna shoot nobody, 1211 01:06:38,211 --> 01:06:40,714 but I will if it becomes a necessity. 1212 01:06:40,796 --> 01:06:43,216 If everybody behaves, nobody's gonna get hurt. 1213 01:06:43,298 --> 01:06:45,218 Miss Paluzzo, you're gonna drive. 1214 01:06:45,301 --> 01:06:46,428 Who's Paluzzo? 1215 01:06:46,510 --> 01:06:48,263 That-that's my real last name. 1216 01:06:48,345 --> 01:06:49,722 But how does he know? 1217 01:06:49,805 --> 01:06:51,015 ALLAN: She told him. 1218 01:06:51,098 --> 01:06:52,475 She's been with me for eight years, 1219 01:06:52,559 --> 01:06:54,352 and I never knew she even had another last name. 1220 01:06:54,435 --> 01:06:57,229 He meets her, and five seconds later 1221 01:06:57,312 --> 01:06:58,481 they're bosom buddies. 1222 01:06:58,564 --> 01:06:59,691 What are you doin'? 1223 01:06:59,774 --> 01:07:01,484 I'm just taking some notes. 1224 01:07:01,568 --> 01:07:02,693 He's a television writer. 1225 01:07:02,776 --> 01:07:05,405 Put the fuckin' pen down! 1226 01:07:05,488 --> 01:07:07,323 Could you talk a little slower? 1227 01:07:07,406 --> 01:07:08,950 Don't! 1228 01:07:09,033 --> 01:07:10,785 He thinks I'm fuckin' around. 1229 01:07:10,868 --> 01:07:13,705 You better tell him I'm not fuckin' around, Susan. 1230 01:07:17,542 --> 01:07:20,127 He's not fuckin' around. 1231 01:07:20,211 --> 01:07:22,213 "He's not..." 1232 01:07:22,296 --> 01:07:23,714 Give me back the pad! 1233 01:07:23,798 --> 01:07:25,841 Sit the fuck down! Give me that back. 1234 01:07:25,925 --> 01:07:27,176 Shut up! 1235 01:07:27,260 --> 01:07:28,886 Sit the fuck down! 1236 01:07:28,970 --> 01:07:31,013 Shut those fuckin' dogs up! 1237 01:07:33,432 --> 01:07:38,062 ♪ Down in the valley, ha ♪ 1238 01:07:38,146 --> 01:07:43,026 ♪ In the valley so low, whoa ♪ 1239 01:07:43,109 --> 01:07:47,446 ♪ Hang your head Over your shoulder ♪ 1240 01:07:47,530 --> 01:07:51,993 ♪ And you can hear The four winds blow, oh ♪ 1241 01:07:52,077 --> 01:07:57,372 ♪ Now can't you hear The wind blow my love, ha? ♪ 1242 01:07:57,457 --> 01:07:59,626 ♪ Can't you Hear the wind blow? ♪ 1243 01:07:59,709 --> 01:08:02,586 ♪ Whoa, whoa, whoa, whoa Ha, ha? ♪ 1244 01:08:02,669 --> 01:08:07,175 ♪ We're down In the valley, ha ♪ 1245 01:08:07,258 --> 01:08:11,845 ♪ In the valley So low, now, ha ♪ 1246 01:08:11,930 --> 01:08:16,810 ♪ Now have you ever been Lonely, lo-lo-lo, ha? ♪ 1247 01:08:16,892 --> 01:08:22,022 ♪ Now have you ever been sad? ♪ 1248 01:08:22,106 --> 01:08:26,735 ♪ Did you ever really need Someone, oh, my? ♪ 1249 01:08:26,820 --> 01:08:31,908 ♪ Who didn't need a bed B-b-b-b-b-b-bed? ♪ 1250 01:08:31,990 --> 01:08:36,079 ♪ Ha, gotta, ha, gotta ♪ 1251 01:08:39,373 --> 01:08:42,043 ♪ Help me, baby ♪ 1252 01:08:42,127 --> 01:08:47,047 ♪ Gotta get in the groove ♪ 1253 01:08:47,132 --> 01:08:48,842 ♪ So too much, ooh, yeah ♪ 1254 01:08:48,925 --> 01:08:50,802 GOLFER: Fore! 1255 01:08:51,802 --> 01:08:53,471 MAN: Nice shot, Bob. 1256 01:08:53,555 --> 01:08:55,597 Bit of a slice there, but, uh... 1257 01:08:55,681 --> 01:08:58,309 ♪ Ooh, yeah ♪ 1258 01:08:59,936 --> 01:09:01,604 ♪ Gotcha, ha ♪ 1259 01:09:06,066 --> 01:09:07,860 Goddamn it. 1260 01:09:11,530 --> 01:09:13,449 I've had it with you assholes. 1261 01:09:13,533 --> 01:09:16,994 That is the third time you've broken my fuckin' window! 1262 01:09:17,078 --> 01:09:18,954 Whoa! Whoa! 1263 01:09:19,038 --> 01:09:20,957 Get out from behind that tree. 1264 01:09:21,039 --> 01:09:23,501 Come out with your hands up! I'm a police officer! 1265 01:09:23,584 --> 01:09:25,043 It wasn't me, all right? 1266 01:09:25,128 --> 01:09:26,296 It...it was him! Walk out! 1267 01:09:26,378 --> 01:09:28,047 GOLFER: He did it. Where're you goin'?! 1268 01:09:28,131 --> 01:09:30,300 Walk out! 1269 01:09:30,382 --> 01:09:31,885 Okay, I'm comin'. 1270 01:09:31,967 --> 01:09:33,802 I'm comin'. 1271 01:09:33,887 --> 01:09:35,512 Don't shoot. 1272 01:10:01,413 --> 01:10:03,415 Fuckin' hack. 1273 01:10:22,726 --> 01:10:25,437 ♪ I'm never going back ♪ 1274 01:10:28,732 --> 01:10:32,820 ♪ Never going back to you ♪ 1275 01:10:34,113 --> 01:10:39,910 ♪ I'm never gonna see you again ♪ 1276 01:10:45,499 --> 01:10:51,129 ♪ I'm never gonna dig out Your picture ♪ 1277 01:10:51,213 --> 01:10:57,845 ♪ I'm never gonna Look you up someday ♪ 1278 01:11:08,940 --> 01:11:11,484 ♪ Life is very short ♪ 1279 01:11:13,986 --> 01:11:17,323 ♪ You don't love me anymore ♪ 1280 01:11:20,200 --> 01:11:25,580 ♪ So I'm never gonna See you again ♪ 1281 01:11:31,587 --> 01:11:37,592 ♪ I'm never gonna Write you a letter ♪ 1282 01:11:37,677 --> 01:11:42,848 ♪ Never gonna call you On the phone ♪ 1283 01:11:54,485 --> 01:11:58,864 ♪ I'm never gonna Drive by your house ♪ 1284 01:12:00,365 --> 01:12:05,663 ♪ I'm never gonna catch You coming outside ♪ 1285 01:12:17,550 --> 01:12:22,346 ♪ Never gonna walk up your walk And ring your bell ♪ 1286 01:12:22,430 --> 01:12:26,516 ♪ And feel you fall Into my arms ♪ 1287 01:12:28,101 --> 01:12:32,606 ♪ No, never gonna see you ♪ 1288 01:12:34,691 --> 01:12:38,695 ♪ Never gonna see you ♪ 1289 01:12:38,779 --> 01:12:40,198 Son of a bitch. 1290 01:12:40,280 --> 01:12:45,953 ♪ No, never gonna see You again ♪ 1291 01:12:46,037 --> 01:12:48,247 Son of a bitch. 1292 01:12:48,330 --> 01:12:51,626 ♪ You're gone for good ♪ 1293 01:12:51,708 --> 01:12:53,919 : Son of a bitch! 1294 01:13:08,351 --> 01:13:10,561 Aren't you and Lee engaged? 1295 01:13:10,645 --> 01:13:12,855 Yeah. 1296 01:13:12,939 --> 01:13:14,356 Why? 1297 01:13:14,440 --> 01:13:16,943 It doesn't bother him that you slept with Roy? 1298 01:13:17,025 --> 01:13:19,695 I didn't sleep with Roy. 1299 01:13:19,779 --> 01:13:20,988 And Lee believes that? 1300 01:13:21,071 --> 01:13:23,824 That you just, what, fooled around? 1301 01:13:23,908 --> 01:13:25,868 That really bothers you, doesn't it? 1302 01:13:25,952 --> 01:13:28,079 No, I'll tell you what bothers me, 1303 01:13:28,162 --> 01:13:29,454 that he's gonna walk in there 1304 01:13:29,538 --> 01:13:31,164 and murder those detectives. 1305 01:13:31,248 --> 01:13:32,624 And what do you care about them? 1306 01:13:32,708 --> 01:13:34,001 Look, Roy was one thing. 1307 01:13:34,084 --> 01:13:35,211 He was a shit. 1308 01:13:35,293 --> 01:13:36,587 He treated me like shit. 1309 01:13:36,671 --> 01:13:37,712 He was a rat. 1310 01:13:37,797 --> 01:13:39,464 He cheated on me our whole marriage. 1311 01:13:39,548 --> 01:13:41,258 And then he sued me for alimony. 1312 01:13:41,342 --> 01:13:42,635 I was paying him alimony. 1313 01:13:42,717 --> 01:13:44,553 Did you know that? I was paying him alimony. 1314 01:13:44,637 --> 01:13:46,681 No, I don't give a shit about Roy. 1315 01:13:46,763 --> 01:13:48,932 But those detectives, they were nice to me. 1316 01:13:49,016 --> 01:13:50,976 I don't want to be a part of them being killed. 1317 01:13:51,060 --> 01:13:52,395 Well, you know what? 1318 01:13:52,477 --> 01:13:54,396 You shouldn't have left our money in your closet. 1319 01:13:54,480 --> 01:13:55,815 Well, how was I supposed to know 1320 01:13:55,897 --> 01:13:57,984 you were gonna shoot Roy in my house? 1321 01:13:58,066 --> 01:14:00,026 Don't raise your voice at me. 1322 01:14:00,110 --> 01:14:01,486 Can't you call it off? 1323 01:14:01,570 --> 01:14:02,738 No! 1324 01:14:02,821 --> 01:14:05,158 Now, lower your voice, you little bitch. 1325 01:14:08,160 --> 01:14:09,579 What did you call me? 1326 01:14:09,662 --> 01:14:11,622 A bitch. 1327 01:14:13,373 --> 01:14:15,459 You know, Roy put up with a lot of shit, too. 1328 01:14:15,543 --> 01:14:17,544 You were never supportive of his career. 1329 01:14:17,628 --> 01:14:19,379 Yours always came first. 1330 01:14:19,463 --> 01:14:21,423 You made your husband feel like shit. 1331 01:14:21,507 --> 01:14:23,592 That's why he cheated on you. 1332 01:14:23,676 --> 01:14:25,677 He deserved alimony. 1333 01:14:27,096 --> 01:14:29,973 You liked him. 1334 01:14:30,056 --> 01:14:31,726 You really liked him. 1335 01:14:32,894 --> 01:14:34,770 Of course I liked him. 1336 01:14:34,854 --> 01:14:37,522 Roy was a likeable guy. 1337 01:14:38,982 --> 01:14:42,069 He knew how to treat a woman. 1338 01:14:43,863 --> 01:14:44,989 But then again, 1339 01:14:45,071 --> 01:14:46,239 how would you know? 1340 01:14:46,324 --> 01:14:48,074 You were never there. 1341 01:14:48,159 --> 01:14:50,869 You were always too busy training for your next event. 1342 01:14:52,579 --> 01:14:55,290 That's why your husband went to other women. 1343 01:14:55,373 --> 01:15:00,504 His little worm couldn't even satisfy him in bed. 1344 01:15:15,770 --> 01:15:18,230 What the hell are they doin' up there? 1345 01:15:19,731 --> 01:15:22,818 Eh, maybe that's how they make love in Tarzana. 1346 01:15:51,721 --> 01:15:53,431 Bitch. 1347 01:16:02,275 --> 01:16:04,401 Damn it. You want more? 1348 01:16:08,239 --> 01:16:10,031 No! No. 1349 01:16:20,251 --> 01:16:21,586 No! No! 1350 01:16:39,270 --> 01:16:42,147 You bitch! 1351 01:16:46,485 --> 01:16:49,029 WOMAN: Maybe she'll give you skiing lessons. 1352 01:16:50,364 --> 01:16:52,449 This girl is in great shape. 1353 01:16:52,533 --> 01:16:55,160 She oughta be. Look at all this equipment. 1354 01:16:55,244 --> 01:16:56,829 And her bedroom. 1355 01:16:56,912 --> 01:16:58,830 Think she's a little obsessed? 1356 01:16:58,913 --> 01:17:01,374 Hey, that's what it takes to win. 1357 01:17:01,458 --> 01:17:03,127 You gotta be obsessed. 1358 01:17:03,209 --> 01:17:04,419 I admire her. 1359 01:17:04,503 --> 01:17:08,591 She never won, but she keeps on trying. 1360 01:17:08,673 --> 01:17:11,092 Do you know what bothers me about all this? 1361 01:17:11,177 --> 01:17:15,263 This job is so clean, so professional. 1362 01:17:15,347 --> 01:17:17,350 But he leaves an empty cigarette pack. 1363 01:17:17,432 --> 01:17:18,934 I mean, I know we're Valley detectives, 1364 01:17:19,017 --> 01:17:20,269 so we're not all that bright. 1365 01:17:20,352 --> 01:17:22,730 But how stupid does he think we are? 1366 01:17:22,812 --> 01:17:24,690 Unless he doesn't care. 1367 01:17:35,575 --> 01:17:37,160 You hear something? 1368 01:17:37,244 --> 01:17:38,704 What? 1369 01:17:38,788 --> 01:17:40,413 I'm gonna check downstairs. 1370 01:18:14,906 --> 01:18:16,909 Carla? 1371 01:19:11,422 --> 01:19:13,382 Hello? 1372 01:19:15,717 --> 01:19:17,677 Hello? 1373 01:19:18,928 --> 01:19:20,806 You guys up there? 1374 01:19:22,600 --> 01:19:23,767 Can I help you? 1375 01:19:23,851 --> 01:19:28,521 Hi. I'm, uh, Van Nuys Vice. 1376 01:19:28,605 --> 01:19:31,691 My partner and I discovered this crime scene this morning. 1377 01:19:31,775 --> 01:19:32,860 Right. 1378 01:19:32,943 --> 01:19:35,070 I hope you don't mind, I just... 1379 01:19:35,154 --> 01:19:37,906 I thought I'd drop by and see how things were going. 1380 01:19:37,989 --> 01:19:39,909 Well, we're kind of busy right now. 1381 01:19:39,992 --> 01:19:41,534 Right. Well, listen, I was just-- 1382 01:19:41,619 --> 01:19:44,872 I was curious. You know that cigarette pack? 1383 01:19:44,954 --> 01:19:46,164 Did you find that? 1384 01:19:46,248 --> 01:19:47,958 Yes, I did. Good work. 1385 01:19:48,042 --> 01:19:49,543 Well, thank you. 1386 01:19:49,627 --> 01:19:51,086 Thanks. 1387 01:19:51,169 --> 01:19:53,129 It's interesting, actually. 1388 01:19:53,213 --> 01:19:54,632 When I asked Miss Foxx about it, 1389 01:19:54,714 --> 01:19:57,760 her response was, 1390 01:19:57,842 --> 01:19:59,928 "It must be the killers'. 1391 01:20:00,012 --> 01:20:01,888 It must belong to them." 1392 01:20:06,060 --> 01:20:07,852 What's your point? 1393 01:20:07,936 --> 01:20:12,816 I think that Becky Foxx might be in on this. 1394 01:20:12,900 --> 01:20:15,694 Really? 1395 01:20:15,778 --> 01:20:19,030 Yes, maybe she hired the hit men. 1396 01:20:19,114 --> 01:20:22,993 I know it sounds farfetched, 1397 01:20:23,077 --> 01:20:26,247 but she and the victim were recently divorced. 1398 01:20:26,329 --> 01:20:27,705 Maybe that's something to check in to. 1399 01:20:27,789 --> 01:20:29,208 Maybe the divorce was a messy thing. 1400 01:20:29,290 --> 01:20:30,458 I don't know, but the fact 1401 01:20:30,543 --> 01:20:34,212 that she said, "them," it bothers me. 1402 01:20:34,296 --> 01:20:35,797 What do you think? 1403 01:20:35,881 --> 01:20:37,632 Interesting. 1404 01:20:37,716 --> 01:20:39,385 It's reaching. 1405 01:20:39,467 --> 01:20:42,637 But worth consideration. 1406 01:20:42,721 --> 01:20:46,934 Listen, would you be willing to do a little legwork for us? 1407 01:20:47,016 --> 01:20:50,061 Absolutely. You name it. 1408 01:20:50,145 --> 01:20:51,605 Anything. What do you need? 1409 01:20:51,689 --> 01:20:53,731 I have to take a ride down to the station and see 1410 01:20:53,815 --> 01:20:55,943 if the lab has an I.D. print of the cigarette pack. 1411 01:20:56,025 --> 01:20:57,194 Maybe you wanna ride along? 1412 01:20:57,278 --> 01:20:58,611 We could talk along the way. 1413 01:20:58,695 --> 01:21:00,614 Maybe you could find out who the divorce lawyer was. 1414 01:21:00,698 --> 01:21:03,158 And, and I should check into the insurance policies. 1415 01:21:03,242 --> 01:21:05,034 Because, you know, a lot of times these couples, 1416 01:21:05,119 --> 01:21:06,744 they get divorced, and they don't bother 1417 01:21:06,829 --> 01:21:07,954 changing the beneficiaries 1418 01:21:08,038 --> 01:21:09,289 on their policies right away. 1419 01:21:09,373 --> 01:21:11,499 Good idea. Come on. 1420 01:21:15,296 --> 01:21:16,588 Lee! 1421 01:21:19,507 --> 01:21:21,510 Becky shot me. 1422 01:21:21,593 --> 01:21:23,637 That bitch shot me. 1423 01:21:23,721 --> 01:21:26,097 Lee, help me! 1424 01:21:27,641 --> 01:21:29,435 Let's go. 1425 01:21:29,517 --> 01:21:30,811 Come on, let's go. 1426 01:21:33,105 --> 01:21:35,440 I don't think so. 1427 01:21:37,693 --> 01:21:39,278 What, are you kiddin'? 1428 01:21:39,360 --> 01:21:41,113 You think I wanna shoot you? 1429 01:21:41,195 --> 01:21:44,699 Go ahead. Shoot me. 1430 01:21:44,783 --> 01:21:46,327 Shoot me. 1431 01:21:46,409 --> 01:21:47,619 What are you, fuckin' crazy? 1432 01:21:47,703 --> 01:21:50,663 I think he's suicidal. 1433 01:21:50,748 --> 01:21:53,374 We all have our flaws. 1434 01:21:53,458 --> 01:21:55,209 You know, I had a bad feeling about you 1435 01:21:55,293 --> 01:21:57,587 right from the beginning. Um... 1436 01:21:57,671 --> 01:21:59,006 What if I shoot her, huh? 1437 01:21:59,088 --> 01:22:02,008 You harm one hair on her body, and I'll kill you! 1438 01:22:02,092 --> 01:22:04,011 And I'm not fuckin' around! 1439 01:22:04,093 --> 01:22:06,012 Point that gun somewhere else right this second 1440 01:22:06,096 --> 01:22:07,765 or I swear you'll be sorry. 1441 01:22:09,934 --> 01:22:11,226 You'll come with me? 1442 01:22:11,310 --> 01:22:14,395 If you give me your word, once we're safely 1443 01:22:14,480 --> 01:22:16,397 out of the Valley, you'll let everybody go. 1444 01:22:16,481 --> 01:22:17,857 How can you take this loser's word? 1445 01:22:17,941 --> 01:22:19,735 You can't believe him! 1446 01:22:19,818 --> 01:22:21,945 I'll take his word over yours. 1447 01:22:22,029 --> 01:22:24,114 It's been my experience, more often than not, 1448 01:22:24,198 --> 01:22:27,075 that a loser has more honor than a winner. 1449 01:22:29,285 --> 01:22:31,747 I give you my word. 1450 01:22:31,829 --> 01:22:34,083 Your word of honor? 1451 01:22:37,043 --> 01:22:38,462 You got it. 1452 01:22:40,004 --> 01:22:41,798 Come on, Bogey. 1453 01:22:46,637 --> 01:22:47,680 I'm telling you, 1454 01:22:47,762 --> 01:22:49,890 there's not enough room in the car. 1455 01:22:52,184 --> 01:22:53,267 Don't you start with me, 1456 01:22:53,351 --> 01:22:54,979 you little selfish prick, 1457 01:22:55,061 --> 01:22:57,314 because, you, I don't give a shit about. 1458 01:22:57,397 --> 01:22:58,940 Look, I can't go. 1459 01:22:59,024 --> 01:23:00,484 I'm in a lot of pain! 1460 01:23:00,566 --> 01:23:01,776 Doctors compare the pain 1461 01:23:01,860 --> 01:23:03,361 of passing a kidney stone to a woman 1462 01:23:03,445 --> 01:23:05,530 giving birth to a baby! 1463 01:23:05,614 --> 01:23:07,199 Bouncing in the car will hurt! 1464 01:23:07,281 --> 01:23:09,909 I've gotta take painkillers and lay down! 1465 01:23:09,994 --> 01:23:11,369 Tell him, Audrey! You're a nurse! 1466 01:23:11,453 --> 01:23:13,163 Make him understand! 1467 01:23:18,584 --> 01:23:19,919 He's out of pain now. 1468 01:23:20,003 --> 01:23:21,296 Let's go. 1469 01:23:21,379 --> 01:23:23,423 Audrey. Audrey, come on. 1470 01:23:23,507 --> 01:23:24,632 As soon as I'm out 1471 01:23:24,717 --> 01:23:27,343 of the Valley, I'll let you all go. 1472 01:23:27,427 --> 01:23:29,680 Look, I really didn't wanna have to hit him. 1473 01:23:29,762 --> 01:23:31,140 Well, you lost your temper. 1474 01:23:31,222 --> 01:23:33,434 Sometimes that happens. Yeah. 1475 01:23:33,516 --> 01:23:35,686 When I was a kid, once I got so mad 1476 01:23:35,769 --> 01:23:38,771 at my father 'cause he didn't come to my... 1477 01:23:38,855 --> 01:23:40,481 What didn't he come to? 1478 01:23:40,565 --> 01:23:42,735 To my piano recital. 1479 01:23:42,818 --> 01:23:47,448 I got so mad, I... 1480 01:23:47,530 --> 01:23:50,409 I set fire to his favorite chair. 1481 01:23:50,492 --> 01:23:51,909 Did you really? Mm-hmm. 1482 01:23:51,994 --> 01:23:53,537 Good for you. 1483 01:23:53,619 --> 01:23:55,705 What's your name? 1484 01:23:55,788 --> 01:23:58,417 Dosmo. Dosmo. 1485 01:23:58,499 --> 01:23:59,877 You still play the piano? 1486 01:23:59,959 --> 01:24:01,712 Nah, I gave it up. 1487 01:24:01,794 --> 01:24:04,672 Well, it's never too late to start again. 1488 01:24:04,757 --> 01:24:07,092 Okay, come on. Let's get the hell outta here. 1489 01:24:07,176 --> 01:24:09,177 You, in the back. 1490 01:24:10,887 --> 01:24:13,097 In the front. 1491 01:24:22,149 --> 01:24:23,525 Am I dying? 1492 01:24:23,609 --> 01:24:25,026 Is Becky dead? 1493 01:24:25,110 --> 01:24:27,070 No. 1494 01:24:28,196 --> 01:24:29,698 She ran. I took a shot at her. 1495 01:24:29,781 --> 01:24:31,533 I don't know if I hit her. 1496 01:24:31,617 --> 01:24:34,578 Oh, Lee! 1497 01:24:34,660 --> 01:24:37,247 Lee, it hurts. 1498 01:24:37,330 --> 01:24:39,083 Please take me to a hospital. 1499 01:24:39,165 --> 01:24:40,542 Oh, no. No, no, no. 1500 01:24:40,626 --> 01:24:41,959 No, no, no, no. 1501 01:24:42,043 --> 01:24:43,628 No, no. 1502 01:24:46,131 --> 01:24:47,423 What are you doing? 1503 01:24:47,507 --> 01:24:50,385 This is a tough decision for me. 1504 01:24:50,468 --> 01:24:53,430 Decision? 1505 01:24:53,513 --> 01:24:55,723 What decision? 1506 01:25:07,735 --> 01:25:09,195 Honey, I love you. 1507 01:25:09,279 --> 01:25:10,404 There's no other way, baby. 1508 01:25:10,489 --> 01:25:12,324 I can't take you to a hospital. 1509 01:25:12,406 --> 01:25:14,034 You understand? 1510 01:25:22,333 --> 01:25:23,752 Give me a minute. 1511 01:25:26,629 --> 01:25:28,172 You give everybody else a minute. 1512 01:25:46,024 --> 01:25:48,360 Maybe, maybe the wound's 1513 01:25:48,443 --> 01:25:50,028 not as bad as it looks. 1514 01:25:50,111 --> 01:25:51,989 No, you've lost too much blood. 1515 01:25:52,071 --> 01:25:54,574 You're definitely dying. 1516 01:25:57,578 --> 01:26:00,122 I'm doing you a favor by finishing you off. 1517 01:26:15,303 --> 01:26:17,806 Honey, just tell me the truth. 1518 01:26:19,223 --> 01:26:21,226 I gotta know. 1519 01:26:22,811 --> 01:26:24,687 Did you sleep with Roy? 1520 01:26:26,856 --> 01:26:30,026 I'm dying. 1521 01:26:30,110 --> 01:26:31,861 How can you ask me that? 1522 01:26:33,739 --> 01:26:36,240 How can you ask me that now? 1523 01:26:38,534 --> 01:26:40,244 You're right. I'm sorry. 1524 01:26:46,001 --> 01:26:48,419 I gotta get outta here. 1525 01:26:48,503 --> 01:26:49,629 Just for the record, 1526 01:26:49,712 --> 01:26:51,339 I think you did sleep with him. 1527 01:26:53,257 --> 01:26:55,677 Goddamn automatics! 1528 01:26:55,761 --> 01:26:58,096 They always jam. 1529 01:27:00,641 --> 01:27:02,059 Hold on a second. 1530 01:27:08,315 --> 01:27:10,441 You don't mind if I borrow this, do you? 1531 01:27:31,296 --> 01:27:33,382 Hey, baby. 1532 01:27:43,182 --> 01:27:44,892 Help! 1533 01:27:44,976 --> 01:27:46,936 SUSAN: Where we going? 1534 01:27:47,020 --> 01:27:50,022 I'm gonna drop everybody in Pasadena. 1535 01:27:50,106 --> 01:27:52,693 But then you're gonna go back to Brooklyn? 1536 01:27:52,775 --> 01:27:54,695 What's this? 1537 01:27:54,778 --> 01:27:56,238 AUDREY: Stop the car. 1538 01:27:56,320 --> 01:27:57,446 DOSMO: Shut up. 1539 01:27:57,530 --> 01:27:58,781 SUSAN: Dosmo, what should I do? 1540 01:27:58,864 --> 01:28:00,117 Stop the car! Keep goin'! 1541 01:28:00,199 --> 01:28:01,784 I'm a nurse! I have to get out of the car! 1542 01:28:01,868 --> 01:28:03,369 DOSMO: Would you shut up and just-- 1543 01:28:03,453 --> 01:28:05,454 TEDDY: Let her out of the car! 1544 01:28:09,418 --> 01:28:10,752 What happened? I don't know. 1545 01:28:10,836 --> 01:28:12,837 She just-- She came out of the bushes. 1546 01:28:14,297 --> 01:28:16,173 All right, it's okay. Try to relax. 1547 01:28:16,257 --> 01:28:17,801 Just try to relax. 1548 01:28:17,883 --> 01:28:19,468 That's it. You can hold onto my hand. 1549 01:28:21,721 --> 01:28:23,765 That's it. Everything's gonna be okay. 1550 01:28:25,434 --> 01:28:27,394 What kind of language is that? 1551 01:28:27,476 --> 01:28:29,980 TEDDY: Sounds Swedish. 1552 01:28:39,573 --> 01:28:40,781 It's okay. Try to relax. 1553 01:28:40,865 --> 01:28:42,159 Everything's gonna be okay. 1554 01:28:42,242 --> 01:28:44,202 She's not gonna make it if we don't get some help. 1555 01:28:44,285 --> 01:28:45,329 Get out. 1556 01:28:45,412 --> 01:28:47,955 What's going on? I need the car. 1557 01:28:48,039 --> 01:28:50,583 I'm driving you. 1558 01:28:52,168 --> 01:28:53,794 Oh, thank you, Teddy. 1559 01:28:53,878 --> 01:28:56,006 There you go. 1560 01:28:56,088 --> 01:28:57,548 Everything's gonna be okay. 1561 01:29:00,052 --> 01:29:02,346 All right. That's it. 1562 01:29:02,428 --> 01:29:04,431 Okay, try and breathe. 1563 01:29:04,513 --> 01:29:07,684 That's a girl. Just relax. 1564 01:29:53,020 --> 01:29:55,606 Get the fuck down! Down! 1565 01:30:01,988 --> 01:30:04,699 Get behind the car and stay there. 1566 01:30:06,827 --> 01:30:08,494 Stay the fuck down! 1567 01:30:18,963 --> 01:30:20,297 LEE: Go on. 1568 01:30:20,382 --> 01:30:21,675 Save him. 1569 01:30:21,757 --> 01:30:24,343 'Cause the next shot's gonna blow his brains out! 1570 01:30:24,427 --> 01:30:27,806 Who is he? I'm a police officer. 1571 01:30:27,888 --> 01:30:29,391 Stay where you are. 1572 01:30:29,473 --> 01:30:31,810 Do not jeopardize your safety for me. 1573 01:30:37,065 --> 01:30:39,234 DOSMO: Shoot a guy when he's down? 1574 01:30:39,316 --> 01:30:40,776 Where's your guts? 1575 01:30:50,035 --> 01:30:51,745 You can save him! 1576 01:30:51,829 --> 01:30:53,164 Go get him! 1577 01:30:54,290 --> 01:30:55,458 Fuck him. 1578 01:30:55,542 --> 01:30:57,043 I'm comin' to get you! 1579 01:30:59,837 --> 01:31:02,007 Come get me, Dumbo. 1580 01:31:02,089 --> 01:31:04,676 Stay where you are. That's an order. 1581 01:31:04,758 --> 01:31:07,803 Aah! God! 1582 01:31:07,887 --> 01:31:10,848 You motherfuckin' cowardly prick! 1583 01:31:15,811 --> 01:31:17,314 Come get me, Dumbo. 1584 01:31:21,525 --> 01:31:22,819 Aah! 1585 01:31:30,744 --> 01:31:32,870 Dosmo, don't! He'll kill you! 1586 01:31:59,146 --> 01:32:00,731 Boo! 1587 01:32:09,699 --> 01:32:10,950 Time's up. 1588 01:32:32,556 --> 01:32:34,516 You're a tricky son of a bitch. 1589 01:32:35,559 --> 01:32:36,935 You almost got away with it. 1590 01:32:37,017 --> 01:32:40,230 But that's your life, isn't it, Dosmo? 1591 01:32:40,312 --> 01:32:43,024 Almost, but not quite. 1592 01:33:29,738 --> 01:33:31,655 SUSAN: Come on, Dosmo! 1593 01:33:38,120 --> 01:33:40,914 Dosmo! Hurry! 1594 01:33:42,292 --> 01:33:44,127 Go. 1595 01:33:44,209 --> 01:33:45,962 Go. 1596 01:34:00,935 --> 01:34:02,561 Thank you. 1597 01:34:05,731 --> 01:34:07,691 Thank you. 1598 01:34:20,788 --> 01:34:22,498 TEDDY: You want this? 1599 01:34:28,462 --> 01:34:30,047 Nah. 1600 01:35:30,691 --> 01:35:35,654 ♪ Hello, sunshine ♪ 1601 01:35:35,739 --> 01:35:40,243 ♪ I'm so glad to see you Sunshine ♪ 1602 01:35:40,325 --> 01:35:45,248 ♪ Hello, sunshine ♪ 1603 01:35:45,330 --> 01:35:47,458 ♪ It's been dark ♪ 1604 01:35:47,542 --> 01:35:50,544 ♪ For such a long time ♪ 1605 01:35:50,628 --> 01:35:52,422 ♪ I can't explain ♪ 1606 01:35:52,504 --> 01:35:55,257 ♪ What I've been through ♪ 1607 01:35:55,341 --> 01:36:00,180 ♪ Tried to live my life Without you ♪ 1608 01:36:00,262 --> 01:36:04,476 ♪ People say That I act so strange ♪ 1609 01:36:04,559 --> 01:36:06,852 ♪ But you've got the power ♪ 1610 01:36:06,936 --> 01:36:09,021 ♪ To make me change ♪ 1611 01:36:09,939 --> 01:36:14,778 ♪ Hello, sunshine ♪ 1612 01:36:14,860 --> 01:36:17,654 You know, you do know me. 1613 01:36:17,739 --> 01:36:20,574 From Polly's Pizza in Studio City. 1614 01:36:20,658 --> 01:36:21,784 You knew? 1615 01:36:21,868 --> 01:36:23,369 I realized it when you were cooking, 1616 01:36:23,453 --> 01:36:24,745 but I didn't wanna say anything. 1617 01:36:24,829 --> 01:36:27,289 I didn't wanna embarrass you. 1618 01:36:44,223 --> 01:36:46,226 You know... 1619 01:36:48,144 --> 01:36:49,561 This could be seed money 1620 01:36:49,645 --> 01:36:53,274 to open up a pizzeria in, uh, in Brooklyn. 1621 01:36:53,357 --> 01:36:55,109 Dosmo? What? 1622 01:36:58,195 --> 01:37:00,656 There's just one thing that bothers me. 1623 01:37:00,739 --> 01:37:03,575 It's been bothering me since we met. 1624 01:37:03,659 --> 01:37:04,869 Can I do something? 1625 01:37:04,953 --> 01:37:07,913 Don't get mad, just try it. 1626 01:37:07,997 --> 01:37:09,958 What? 1627 01:37:12,543 --> 01:37:13,711 Gimme that. 1628 01:37:13,794 --> 01:37:15,797 You look better without it. You really do. 1629 01:37:15,879 --> 01:37:18,591 Hey, look, don't ever do that again. 1630 01:37:36,818 --> 01:37:41,114 ♪ Down in the valley ♪ 1631 01:37:41,196 --> 01:37:46,828 ♪ Ha, the valley so low, whoa ♪ 1632 01:37:46,910 --> 01:37:51,123 ♪ Hang your head Over your shoulder ♪ 1633 01:37:51,207 --> 01:37:55,544 ♪ And you can hear The four winds blow ♪ 1634 01:37:55,628 --> 01:38:00,592 ♪ Now can't you hear The wind blow, my love? ♪ 1635 01:38:00,675 --> 01:38:05,471 ♪ Can't you hear the wind blow Whoa, whoa, whoa, whoa, ha ♪ 1636 01:38:05,555 --> 01:38:10,476 ♪ Ha, we're down In the valley ♪ 1637 01:38:10,560 --> 01:38:15,147 ♪ In the valley so low, now ♪ 1638 01:38:15,230 --> 01:38:20,194 ♪ Now, have you ever been Lonely, lo-lo-lo, ha? ♪ 1639 01:38:20,278 --> 01:38:24,949 ♪ Now have you ever been sad? ♪ 1640 01:38:25,033 --> 01:38:29,745 ♪ Did you ever really need Someone, oh, my ♪ 1641 01:38:29,829 --> 01:38:34,833 ♪ Who didn't need a bed, B-b-b-b-b-b-bed? ♪ 1642 01:38:34,918 --> 01:38:37,462 ♪ Ha, gotcha, ha ♪ 1643 01:38:55,020 --> 01:38:58,440 ♪ It was down in the valley ♪ 1644 01:39:00,443 --> 01:39:03,529 ♪ In the valley so low ♪ 1645 01:39:05,030 --> 01:39:09,284 ♪ It was when I held You so tight ♪ 1646 01:39:09,369 --> 01:39:14,748 ♪ I could never let you Go, go, go, go, go ♪ 1647 01:39:14,832 --> 01:39:20,253 ♪ I can't walk down, down, Down, down, down, down, down ♪ 1648 01:39:20,337 --> 01:39:24,467 ♪ In the valley so low ♪ 1649 01:39:24,550 --> 01:39:29,305 ♪ When I held my baby, you, so tight ♪ 1650 01:39:29,388 --> 01:39:32,766 ♪ How could I ever Let you go, now? ♪ 1651 01:39:37,187 --> 01:39:39,272 ♪ Ah, good God ♪ 1652 01:39:46,698 --> 01:39:49,074 ♪ Down in the valley, babe ♪ 1653 01:39:49,158 --> 01:39:51,410 ♪ Down in the valley, Babe ♪ 1654 01:39:51,494 --> 01:39:53,620 ♪ So low, so low ♪ 1655 01:39:53,704 --> 01:39:57,124 ♪ Can't go no further down, Down too much ♪ 1656 01:39:57,208 --> 01:39:59,293 ♪ Got to, groove it ♪ 1657 01:39:59,377 --> 01:40:01,878 ♪ Groove it, groove it ♪ 1658 01:40:01,962 --> 01:40:05,216 ♪ Gotta, we can't, we can't, we can't, we can't, we can't ♪ 1659 01:40:05,298 --> 01:40:08,093 ♪ We can't, we can't Go no further down ♪ 1660 01:40:08,177 --> 01:40:11,681 ♪ Got to, got to, Good golly mama we got to ♪ 1661 01:40:11,763 --> 01:40:13,098 ♪ Got to, whoo ♪ 1662 01:40:13,181 --> 01:40:15,767 ♪ Whoo, baby, whoo, baby ♪ 1663 01:40:15,851 --> 01:40:18,770 ♪ Too much ♪ 1664 01:40:23,191 --> 01:40:27,864 ♪ We gotta, gotta keep on Keep on groovin' ♪ 1665 01:40:59,645 --> 01:41:03,690 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1666 01:41:07,195 --> 01:41:12,408 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1667 01:41:12,492 --> 01:41:14,910 ♪ Ooh-ooh-hoo ♪ 1668 01:41:18,914 --> 01:41:23,919 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1669 01:41:24,003 --> 01:41:26,713 ♪ Ooh-ooh-hoo ♪ 1670 01:41:34,262 --> 01:41:38,517 ♪ Aah, aah, aah ♪ 1671 01:43:18,367 --> 01:43:22,622 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1672 01:43:26,167 --> 01:43:31,213 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1673 01:43:31,297 --> 01:43:34,132 ♪ Ooh-ooh-hoo ♪ 1674 01:43:53,235 --> 01:43:57,280 ♪ Aah, aah, aah ♪ 1675 01:44:00,784 --> 01:44:04,872 ♪ Aah, aah, aah ♪ 1676 01:44:08,501 --> 01:44:12,587 ♪ Aah, aah, aah ♪ 112296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.