Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,130 --> 00:00:07,465
INTERN ANNOUNCER JUNG DA-JEONG,
TALK OF THE TOWN
2
00:00:08,717 --> 00:00:11,761
{\an8}ANNOUNCER JUNG DA-JEONG
HAS TWINS IN HIGH SCHOOL?
3
00:00:12,512 --> 00:00:14,097
{\an8}HUSBAND HONG, A REPAIRMAN
4
00:00:14,180 --> 00:00:15,682
{\an8}FORMER HIGH SCHOOL BASKETBALL MVP
5
00:00:15,765 --> 00:00:16,725
BEST SERVICE!
6
00:00:17,308 --> 00:00:19,310
{\an8}JUNG DA-JEONG IN ARBITRATION FOR DIVORCE
7
00:00:20,020 --> 00:00:22,355
JUNG DA-JEONG'S OTHER MAN IS
A HIGH SCHOOL STUDENT?
8
00:00:22,939 --> 00:00:25,900
A 37-YEAR-OLD MAN BECAME 18?
9
00:00:26,651 --> 00:00:33,658
WHAT WILL HAPPEN TO HER
AND HER 18-YEAR-OLD HUSBAND?
10
00:00:40,665 --> 00:00:43,793
{\an8}APRIL 2000
11
00:01:16,659 --> 00:01:19,496
Every woman has her first love.
12
00:01:26,961 --> 00:01:28,463
Why are you giving this to me?
13
00:01:28,546 --> 00:01:29,380
Why else?
14
00:01:30,256 --> 00:01:31,966
Because I like you.
15
00:01:34,177 --> 00:01:35,804
Thanks, Ae-rin.
16
00:01:35,887 --> 00:01:38,181
But I can't accept this.
17
00:01:39,140 --> 00:01:40,809
-Why not?
-I'm going to join
18
00:01:40,892 --> 00:01:42,685
the national basketball team.
19
00:01:42,769 --> 00:01:45,688
Every minute and second counts,
so I can't be in a relationship.
20
00:01:46,689 --> 00:01:47,607
Sorry.
21
00:01:51,486 --> 00:01:54,239
He chose basketball over me.
22
00:01:55,949 --> 00:01:57,992
{\an8}But I even loved his passion.
23
00:01:58,076 --> 00:01:59,077
I'LL WAIT FOREVER, DAE-YEONG
24
00:02:08,711 --> 00:02:09,963
{\an8}What's this?
25
00:02:11,089 --> 00:02:13,049
{\an8}You said you had no time to date.
26
00:02:27,564 --> 00:02:29,983
{\an8}-Are you Da-jeong, the new girl?
-Yes, and?
27
00:02:34,070 --> 00:02:35,405
{\an8}Come outside.
28
00:02:45,248 --> 00:02:47,750
{\an8}watch your back from now on.
29
00:02:49,919 --> 00:02:52,881
I'll stop here today,
30
00:02:52,964 --> 00:02:54,549
but you'd better be careful.
31
00:02:55,675 --> 00:02:56,634
Girls, let's go.
32
00:03:00,889 --> 00:03:03,057
-Ae-rin!
-Ae-rin! Are you okay?
33
00:03:03,141 --> 00:03:04,642
-Oh no.
-Let me go.
34
00:03:04,726 --> 00:03:07,186
-Let go of me.
-Let's go. My gosh.
35
00:03:08,563 --> 00:03:10,481
-You'd better behave.
-Show respect.
36
00:03:10,565 --> 00:03:13,026
-I'm sorry, I…
-You brat.
37
00:03:13,109 --> 00:03:14,319
This looks new.
38
00:03:14,402 --> 00:03:16,154
Hand it over, okay?
39
00:03:16,237 --> 00:03:17,447
-Jin-yeong.
-Hey.
40
00:03:17,530 --> 00:03:18,948
What are you looking at?
41
00:03:19,032 --> 00:03:20,408
-Hey!
-Those brats.
42
00:03:20,491 --> 00:03:21,868
We still need to talk.
43
00:03:21,951 --> 00:03:23,494
-Let me go.
-I'm talking to you.
44
00:03:23,578 --> 00:03:24,829
-Give it to me.
-Stop it.
45
00:03:24,913 --> 00:03:26,247
Hello, ladies.
46
00:03:29,876 --> 00:03:32,378
-Who are you, kid?
-Oh, me?
47
00:03:35,548 --> 00:03:37,383
-What's this?
-A safety device.
48
00:03:37,467 --> 00:03:38,384
Hold tightly.
49
00:03:41,054 --> 00:03:42,096
Hey, run.
50
00:03:42,680 --> 00:03:43,640
You!
51
00:03:45,391 --> 00:03:46,517
Shit.
52
00:03:48,061 --> 00:03:49,312
Come on!
53
00:03:49,395 --> 00:03:50,730
This way!
54
00:03:54,776 --> 00:03:56,945
Hey, those older girls
won't leave you alone now.
55
00:03:57,028 --> 00:03:58,905
Tell them to bring it on. I'm not scared.
56
00:04:01,407 --> 00:04:03,826
Oh no. My backpack.
57
00:04:07,330 --> 00:04:09,540
My mom is going to kill me now.
58
00:04:10,541 --> 00:04:11,626
Shit.
59
00:04:12,168 --> 00:04:13,670
But you're scared of your mom?
60
00:04:14,921 --> 00:04:16,506
Yes. Damn it.
61
00:04:20,760 --> 00:04:21,678
Seriously.
62
00:04:28,142 --> 00:04:32,355
But my rival soon became my dear friend.
63
00:04:34,190 --> 00:04:36,317
Dae-yeong, pass the ball!
64
00:04:36,401 --> 00:04:37,986
-Dae-yeong.
-What is he doing?
65
00:04:38,611 --> 00:04:41,322
-What's he doing?
-Where is he going?
66
00:04:41,406 --> 00:04:42,907
-What's he doing?
-What was that?
67
00:04:50,248 --> 00:04:51,374
Don't cry.
68
00:04:52,500 --> 00:04:54,252
HONG DAE-YEONG
69
00:04:55,086 --> 00:04:58,840
That's how my first love ended.
70
00:05:01,759 --> 00:05:03,094
11 YEARS LATER
71
00:05:04,846 --> 00:05:05,930
Right.
72
00:05:15,982 --> 00:05:17,400
-Isn't that Chu Ae-rin?
-Ae-rin!
73
00:05:17,984 --> 00:05:19,527
-Hey, guys.
-It is her.
74
00:05:20,570 --> 00:05:22,405
-My gosh.
-I can't believe it.
75
00:05:22,989 --> 00:05:25,241
-Ae-rin.
-Jung Da-jeong!
76
00:05:25,325 --> 00:05:27,660
-It's so nice to see you!
-You look great.
77
00:05:27,744 --> 00:05:29,454
-It's nice to see you.
-It really is.
78
00:05:30,038 --> 00:05:32,165
It's good to see you. Where do you work?
79
00:05:32,248 --> 00:05:35,001
Me? Right here.
80
00:05:35,835 --> 00:05:37,503
-At the law firm Taebaek?
-Taebaek?
81
00:05:37,587 --> 00:05:39,922
This law firm is famous.
82
00:05:40,006 --> 00:05:43,384
Really? I've been in New York,
so I didn't know it was that famous.
83
00:05:44,385 --> 00:05:49,223
Anyway, Da-jeong, you still look like
the prettiest girl in the district.
84
00:05:49,307 --> 00:05:53,144
If she's the prettiest in the district,
Dae-yeong is the hottest in the country.
85
00:05:53,227 --> 00:05:56,856
It's all ancient history.
Dae-yeong and I both have grown old.
86
00:05:56,939 --> 00:06:00,401
Hey, when is he going to be here?
87
00:06:00,485 --> 00:06:02,153
He should be here any minute now.
88
00:06:29,680 --> 00:06:33,184
{\an8}SERIM HIGH SCHOOL
89
00:06:33,267 --> 00:06:35,394
GOD OF SERIM BASKETBALL
HONG DAE-YEONG
90
00:06:35,478 --> 00:06:36,771
BE MINE
91
00:06:45,905 --> 00:06:47,573
I thought that was Dae-yeong.
92
00:06:52,120 --> 00:06:53,162
Dae-yeong!
93
00:06:57,750 --> 00:06:59,836
-What? That's Dae-yeong?
-He's Dae-yeong?
94
00:06:59,919 --> 00:07:01,546
-What?
-Who is that?
95
00:07:01,629 --> 00:07:03,631
-Really?
-No, it can't be him.
96
00:07:05,049 --> 00:07:07,677
Guys, it has been so long.
97
00:07:07,760 --> 00:07:09,846
-Man.
-Why are you so late?
98
00:07:13,391 --> 00:07:15,143
-What's wrong with her?
-No idea.
99
00:07:15,226 --> 00:07:18,396
-Have you been busy?
-I don't even have time to eat.
100
00:07:35,204 --> 00:07:36,664
Eat up.
101
00:07:36,747 --> 00:07:40,418
You just tainted my memory
with humiliation.
102
00:07:44,422 --> 00:07:46,883
Did she just pass out after drinking?
103
00:07:46,966 --> 00:07:49,802
My first love,
the man who made my heart race,
104
00:07:50,761 --> 00:07:53,181
became an old man.
105
00:07:59,103 --> 00:08:02,565
Girls who look like them
end up getting knocked up.
106
00:08:03,608 --> 00:08:05,485
Si-a will do something like this too.
107
00:08:14,368 --> 00:08:15,369
Hey.
108
00:08:22,919 --> 00:08:25,379
Hey, are you sick of living?
109
00:08:25,463 --> 00:08:27,048
I always kill jerks who hit me.
110
00:08:28,674 --> 00:08:30,593
Really? Go ahead.
111
00:08:53,616 --> 00:08:55,493
-Stop it!
-Let me go!
112
00:09:15,304 --> 00:09:17,848
What the hell is your problem?
113
00:09:28,484 --> 00:09:29,819
Try harder, asshole.
114
00:09:44,208 --> 00:09:45,835
Stop that!
115
00:09:47,295 --> 00:09:49,964
Who is this? Seo Ji-ho and Gu Ja-seong?
116
00:09:50,047 --> 00:09:51,716
You punks. Follow me!
117
00:09:57,972 --> 00:09:58,973
Follow me.
118
00:10:12,153 --> 00:10:13,321
Hey.
119
00:10:23,205 --> 00:10:26,334
Why are you punks getting into fights?
Why did you fight?
120
00:10:28,502 --> 00:10:31,422
Okay. So you won't say.
121
00:10:31,505 --> 00:10:34,800
Fine. If you don't feel like
telling your teacher,
122
00:10:34,884 --> 00:10:36,427
you can talk to your parents.
123
00:10:37,762 --> 00:10:39,221
Let's see.
124
00:10:39,305 --> 00:10:41,140
This rascal suddenly
125
00:10:42,266 --> 00:10:43,309
punched me.
126
00:10:44,644 --> 00:10:45,728
"Suddenly"?
127
00:10:48,397 --> 00:10:49,815
I was told not to hold back.
128
00:10:54,570 --> 00:10:55,905
What? Not to hold back?
129
00:10:56,781 --> 00:10:59,492
What? Not to hold back?
130
00:10:59,575 --> 00:11:02,370
Who said that? Who? Which rascal…
131
00:11:02,453 --> 00:11:05,623
Was it a punk or someone older? Who?
132
00:11:06,123 --> 00:11:07,875
You punk.
133
00:11:09,877 --> 00:11:12,505
Kids fight. It's a part of growing up.
134
00:11:12,588 --> 00:11:14,882
I'll call their parents.
135
00:11:14,965 --> 00:11:16,884
Keep the basketball team in check.
136
00:11:17,968 --> 00:11:20,096
It's always the basketball team.
137
00:11:20,179 --> 00:11:21,055
I'm sorry, sir.
138
00:11:23,849 --> 00:11:24,892
Come on out, you two.
139
00:11:27,520 --> 00:11:28,771
Go on. Go.
140
00:11:38,823 --> 00:11:41,117
It's okay. Look up.
141
00:11:41,659 --> 00:11:43,786
Fighting is a part of growing up.
142
00:11:44,537 --> 00:11:46,747
Go back inside, and focus on your class.
143
00:11:49,083 --> 00:11:50,084
Go on.
144
00:11:53,712 --> 00:11:54,880
Goodness.
145
00:12:07,268 --> 00:12:08,102
Yes, Mr. Choi.
146
00:12:08,185 --> 00:12:10,980
Hello, Mr. Gu. This is Coach Choi.
147
00:12:12,148 --> 00:12:16,152
Ja-seong has been causing
a lot of trouble lately.
148
00:12:16,735 --> 00:12:18,237
I'll pay more attention to him.
149
00:12:18,320 --> 00:12:22,908
And I need to talk to you regarding
the starters for our basketball team.
150
00:12:22,992 --> 00:12:24,493
When can you come in?
151
00:12:25,077 --> 00:12:26,662
I'll make a visit soon.
152
00:12:41,302 --> 00:12:44,305
"JBC said they'd hire someone
purely on talent,
153
00:12:44,388 --> 00:12:46,223
but I guess they like old ladies."
154
00:12:46,807 --> 00:12:49,351
"I'm changing channels
if I see her on TV."
155
00:12:50,019 --> 00:12:51,228
"Who hired her?
156
00:12:51,312 --> 00:12:52,354
Where's the director?"
157
00:12:54,815 --> 00:12:55,900
But,
158
00:12:56,525 --> 00:12:58,402
the views were pretty high.
159
00:12:58,486 --> 00:13:00,529
That's why this is a problem!
160
00:13:00,613 --> 00:13:04,575
What will JBC gain
from this gaining attention?
161
00:13:04,658 --> 00:13:06,243
I'm sorry. I wasn't thinking.
162
00:13:06,327 --> 00:13:07,411
I'm glad you know.
163
00:13:17,505 --> 00:13:19,048
Let me make myself clear again.
164
00:13:19,131 --> 00:13:22,384
Make sure you give that old woman
such a hard time
165
00:13:22,468 --> 00:13:25,221
that she'll walk out of here on her own.
166
00:13:25,304 --> 00:13:26,514
Yes, sir.
167
00:13:34,939 --> 00:13:37,525
Aren't the comments about Da-jeong
way too harsh?
168
00:13:39,693 --> 00:13:43,239
It's a shame. She probably thought
she'd be a big star after getting wet,
169
00:13:43,322 --> 00:13:44,323
but she gained haters.
170
00:13:44,406 --> 00:13:47,660
This is why women should be a success
before they get old.
171
00:13:47,743 --> 00:13:50,454
Once you're old, people criticize you
no matter what you do.
172
00:13:51,789 --> 00:13:53,457
Hey, Ms. Kwon.
173
00:13:53,541 --> 00:13:56,794
Comments from haters
is better than no comments.
174
00:13:56,877 --> 00:14:00,881
Gosh, Ms. Jung. I've been worried sick.
175
00:14:00,965 --> 00:14:03,592
We were all heartbroken to see
those malicious comments.
176
00:14:04,385 --> 00:14:05,761
It must hurt a lot.
177
00:14:06,679 --> 00:14:09,557
Why would I be hurt?
People were only stating facts.
178
00:14:09,640 --> 00:14:11,517
Are you sure you're okay?
179
00:14:11,600 --> 00:14:12,518
What did they say?
180
00:14:13,269 --> 00:14:14,520
To clean the storage room.
181
00:14:43,299 --> 00:14:46,427
JBC is a victim too.
They probably had no idea she was a mom.
182
00:14:46,510 --> 00:14:48,762
Why didn't she stick to housework?
183
00:14:48,846 --> 00:14:50,431
I don't like her at all.
184
00:14:50,514 --> 00:14:53,017
If she has a career going
while living as a mom,
185
00:14:53,100 --> 00:14:54,184
isn't she the best mom?
186
00:14:55,769 --> 00:14:56,770
"Hongxia"?
187
00:14:59,064 --> 00:15:02,234
{\an8}I feel bad for her kids.
I'd hate to have her as a mom.
188
00:15:02,318 --> 00:15:05,112
{\an8}Don't be so pretentious.
Go live your own life.
189
00:15:05,195 --> 00:15:07,698
{\an8}I don't like seeing her brazen face on TV.
190
00:15:07,781 --> 00:15:09,199
{\an8}She took responsibility.
191
00:15:09,283 --> 00:15:10,743
{\an8}It's way cooler and awesome to see.
192
00:15:10,826 --> 00:15:13,662
Could this be Si-a?
193
00:15:19,168 --> 00:15:22,504
Si-a, Si-u, are you two okay?
194
00:15:22,588 --> 00:15:24,214
Is everything okay at school?
195
00:15:24,298 --> 00:15:25,799
GROUP CHAT: SI-A, SI-U
196
00:15:25,883 --> 00:15:27,051
Did you see his mom?
197
00:15:27,134 --> 00:15:29,219
If she were our mom…
198
00:15:29,303 --> 00:15:30,304
No way.
199
00:15:30,387 --> 00:15:32,723
Did you see him? It's him.
200
00:15:33,515 --> 00:15:35,809
I can't go to school with such kids.
201
00:15:37,102 --> 00:15:40,064
You know, I'd be too embarrassed
to come to school.
202
00:15:40,147 --> 00:15:42,399
Exactly. He's got some nerve.
203
00:15:47,529 --> 00:15:48,656
I'm fine.
204
00:15:51,408 --> 00:15:52,868
You are not.
205
00:15:52,952 --> 00:15:54,119
Everything is fine.
206
00:15:55,537 --> 00:15:57,206
No, it's not.
207
00:16:09,718 --> 00:16:10,803
Hey, Ja-seong.
208
00:16:14,348 --> 00:16:15,724
I heard everything.
209
00:16:17,601 --> 00:16:18,894
So?
210
00:16:18,978 --> 00:16:20,854
I decided to ignore
your disgusting comment.
211
00:16:24,108 --> 00:16:27,820
But I can't ignore
how you insulted my mom.
212
00:16:40,624 --> 00:16:43,460
-What the hell?
-Don't you dare say that again.
213
00:16:48,549 --> 00:16:49,883
Hey.
214
00:16:53,554 --> 00:16:54,930
And one more thing.
215
00:16:55,014 --> 00:16:57,516
If you pester Si-u one more time,
216
00:16:58,434 --> 00:17:01,020
it's wartime for you and I.
217
00:17:27,004 --> 00:17:30,299
My daughter, you're all grown up.
You know how to fight.
218
00:17:37,556 --> 00:17:38,515
Use this ice pack.
219
00:17:40,434 --> 00:17:41,810
I'm fine.
220
00:17:41,894 --> 00:17:44,188
If you go home with your eyes all swollen,
221
00:17:44,271 --> 00:17:45,647
your mother will be worried.
222
00:17:48,525 --> 00:17:49,568
I'll do it.
223
00:18:17,012 --> 00:18:17,846
Are you okay?
224
00:18:24,770 --> 00:18:25,771
Yes.
225
00:18:26,980 --> 00:18:28,524
Come to the convenience store after class.
226
00:18:29,191 --> 00:18:30,109
Okay.
227
00:18:45,249 --> 00:18:49,586
All right. We're going to have
a team dinner tonight, so wrap it up.
228
00:18:49,670 --> 00:18:51,463
Yes, sir.
229
00:18:52,131 --> 00:18:54,758
Mr. Heo, why are we suddenly
having a team dinner?
230
00:18:54,842 --> 00:18:57,386
If you don't like it,
you don't have to come, Mr. Nam.
231
00:18:57,469 --> 00:18:58,971
No, I'll go.
232
00:18:59,054 --> 00:19:01,807
No, if you have something to do,
you don't have to come.
233
00:19:01,890 --> 00:19:05,894
But Ms. Jung, you have to come tonight,
so don't go anywhere.
234
00:19:05,978 --> 00:19:07,479
-Pardon?
-What?
235
00:19:07,563 --> 00:19:10,274
Oh, yes. I'll be there.
236
00:19:10,357 --> 00:19:11,483
Okay.
237
00:19:14,695 --> 00:19:16,530
Why does Ms. Jung have to go?
238
00:19:16,613 --> 00:19:19,867
I guess we're having dinner
to comfort her.
239
00:19:19,950 --> 00:19:20,826
I doubt that.
240
00:19:24,913 --> 00:19:26,123
I'm sorry!
241
00:19:27,749 --> 00:19:31,295
-Splash him!
-Splash him!
242
00:19:31,378 --> 00:19:34,506
-Splash him!
-Splash him!
243
00:19:34,590 --> 00:19:38,427
-Splash him!
-Splash him!
244
00:19:38,510 --> 00:19:40,220
-Splash him!
-Splash him!
245
00:19:40,304 --> 00:19:41,805
This is why she had to come.
246
00:19:41,889 --> 00:19:44,057
I knew it. Comfort, my foot.
247
00:19:44,683 --> 00:19:47,561
-Splash him!
-I thought it was important,
248
00:19:47,644 --> 00:19:49,730
so I even skipped my Chinese class.
249
00:19:50,981 --> 00:19:53,734
-Splash him!
-Splash him!
250
00:19:53,817 --> 00:19:56,820
Come on, she had a rough day today.
251
00:19:56,904 --> 00:19:59,239
We should show her our support
as colleagues.
252
00:19:59,865 --> 00:20:03,285
-Splash him!
-Splash him!
253
00:20:03,368 --> 00:20:05,954
-Splash him!
-Splash him!
254
00:20:08,957 --> 00:20:13,795
I will never splash water
on an announcer again.
255
00:20:18,217 --> 00:20:19,968
I can't do this.
256
00:20:20,052 --> 00:20:21,136
-Come on.
-Boo!
257
00:20:21,220 --> 00:20:22,429
Ms. Jung!
258
00:20:25,349 --> 00:20:27,309
Consider how bad he feels.
259
00:20:27,893 --> 00:20:31,104
You should accept his apology
and put an end to this.
260
00:20:32,439 --> 00:20:34,358
Splash him!
261
00:20:34,441 --> 00:20:35,651
-Splash him!
-Splash him!
262
00:20:35,734 --> 00:20:39,196
Just do it already.
This is embarrassing for me, too.
263
00:20:40,572 --> 00:20:44,034
-Splash him!
-All right, then. I'll get started.
264
00:20:48,789 --> 00:20:50,624
-One!
-One!
265
00:20:50,707 --> 00:20:52,292
-Two!
-Two!
266
00:20:52,376 --> 00:20:53,585
-Three!
-Three!
267
00:20:53,669 --> 00:20:54,878
Splash-splash.
268
00:20:57,381 --> 00:20:58,840
Go, Seum!
269
00:21:14,773 --> 00:21:17,025
-Cheers.
-Cheers!
270
00:21:20,904 --> 00:21:21,989
Goodness.
271
00:21:22,864 --> 00:21:25,242
Thank you for doing us a big favor,
Mr. Moon.
272
00:21:25,867 --> 00:21:28,453
-Sure.
-Ever since the video went up,
273
00:21:28,537 --> 00:21:30,956
people kept calling our team to complain.
274
00:21:31,039 --> 00:21:32,874
We got a lot of backlash.
275
00:21:33,917 --> 00:21:36,962
Ms. Jung, thank you so much
for taking part in the video.
276
00:21:37,045 --> 00:21:39,298
-Here.
-Don't mention it.
277
00:21:40,966 --> 00:21:43,593
She was already getting criticized
as a married woman,
278
00:21:44,177 --> 00:21:48,265
so things turned for the better
for Ms. Jung as well.
279
00:21:49,182 --> 00:21:52,060
She's probably grateful
you called her first.
280
00:21:52,728 --> 00:21:53,854
Right?
281
00:21:53,937 --> 00:21:55,314
Yes, right.
282
00:21:55,897 --> 00:21:59,067
We came to apologize,
but we were thanked instead.
283
00:21:59,151 --> 00:22:01,111
I'm feeling great.
284
00:22:02,946 --> 00:22:04,573
If you're grateful,
285
00:22:04,656 --> 00:22:07,326
you should give us
an exclusive interview with Ji-hun.
286
00:22:07,409 --> 00:22:09,119
I'd love to do that.
287
00:22:09,202 --> 00:22:11,204
So? Can you do that?
288
00:22:11,288 --> 00:22:13,206
Sure, sounds good.
289
00:22:13,290 --> 00:22:14,374
That's great.
290
00:22:14,458 --> 00:22:17,377
-Cheers.
-Okay, come in. Cheers.
291
00:22:22,674 --> 00:22:24,217
Ms. Kwon.
292
00:22:25,010 --> 00:22:26,595
-Yes, Mr. Moon.
-Why are you there?
293
00:22:26,678 --> 00:22:28,096
Come over and sit down.
294
00:22:30,474 --> 00:22:31,808
Ms. Jung.
295
00:22:32,642 --> 00:22:34,102
If you're done, you can go.
296
00:22:35,145 --> 00:22:36,688
-Yes, sir.
-Good.
297
00:22:44,279 --> 00:22:45,363
All right.
298
00:22:46,114 --> 00:22:48,867
This is Kwon Yu-mi,
who came in first place
299
00:22:48,950 --> 00:22:51,286
in our most recent open recruitment.
300
00:22:51,369 --> 00:22:52,537
Say hello.
301
00:22:52,621 --> 00:22:55,373
Hello, I'm Kwon Yu-mi,
the new announcer of JBC.
302
00:22:55,457 --> 00:22:57,501
Goodness, congratulations.
303
00:22:58,001 --> 00:22:59,711
You seem very young.
304
00:22:59,795 --> 00:23:01,379
How old are you?
305
00:23:01,463 --> 00:23:02,672
I'm 24 years old.
306
00:23:02,756 --> 00:23:05,008
I knew it.
307
00:23:05,092 --> 00:23:06,968
Her skin looked way different.
308
00:23:11,890 --> 00:23:16,645
Ms. Kwon will be
doing the interview with Ji-hun.
309
00:23:16,728 --> 00:23:18,522
I plan on sending her over often,
310
00:23:18,605 --> 00:23:20,398
so you should get to know her.
311
00:23:20,482 --> 00:23:23,777
Sounds great. They would look great too.
312
00:23:25,320 --> 00:23:26,738
Well, actually,
313
00:23:28,115 --> 00:23:30,909
I want Ms. Jung to do my interview.
314
00:23:38,834 --> 00:23:41,419
She doesn't have
a great reputation right now,
315
00:23:41,503 --> 00:23:43,713
so it won't be good
to be associated with her.
316
00:23:44,631 --> 00:23:45,799
I don't mind.
317
00:23:47,926 --> 00:23:53,223
You'd look much better on TV
with a young lady than an old one.
318
00:23:53,306 --> 00:23:54,850
I'm an old man now,
319
00:23:55,392 --> 00:23:56,476
so I prefer older women.
320
00:23:57,477 --> 00:23:59,980
-I see.
-Please be considerate.
321
00:24:01,815 --> 00:24:04,985
Gosh, you're such a witty guy.
322
00:24:05,777 --> 00:24:09,281
Then let's have Ms. Jung
do his next interview.
323
00:24:11,241 --> 00:24:13,243
-All right.
-Sounds great.
324
00:24:28,967 --> 00:24:30,719
You must have a lot on your mind.
325
00:24:33,054 --> 00:24:35,098
Kids will stop talking after a while.
326
00:24:35,974 --> 00:24:37,225
You don't have to mind it.
327
00:24:37,309 --> 00:24:39,352
How can I not?
328
00:24:39,436 --> 00:24:41,479
They're insulting my mom.
329
00:24:41,563 --> 00:24:42,856
Are you worried about her?
330
00:24:43,899 --> 00:24:45,066
In that case,
331
00:24:45,609 --> 00:24:47,569
you should give her a call.
332
00:24:48,153 --> 00:24:50,113
That's too awkward. What would I say?
333
00:24:50,197 --> 00:24:53,366
Say you called because you were worried,
and ask if she's okay.
334
00:24:53,450 --> 00:24:54,784
Gosh.
335
00:24:55,410 --> 00:24:56,870
Look at this kid.
336
00:24:56,953 --> 00:25:00,415
A considerate word from you
can do wonders to comfort your parents.
337
00:25:02,375 --> 00:25:04,085
Gosh, whatever.
338
00:25:04,961 --> 00:25:06,463
If you're not playing, I'm out.
339
00:25:27,067 --> 00:25:28,985
MOM
340
00:25:32,072 --> 00:25:34,491
MOM
341
00:25:40,080 --> 00:25:43,458
Hey, Si-u. Is something wrong?
342
00:25:43,541 --> 00:25:44,709
No, I just called.
343
00:25:45,418 --> 00:25:48,129
You just called for what?
Tell me if you need something.
344
00:25:48,213 --> 00:25:50,048
No, it's not that.
345
00:25:52,259 --> 00:25:54,135
I was wondering if you were okay.
346
00:25:54,219 --> 00:25:55,303
What?
347
00:25:58,181 --> 00:25:59,891
You called because you were worried?
348
00:25:59,975 --> 00:26:02,185
Worried? I'm not worried.
349
00:26:03,812 --> 00:26:05,772
You were worried.
350
00:26:05,855 --> 00:26:07,691
So please,
351
00:26:09,150 --> 00:26:10,694
don't make me worry.
352
00:26:11,736 --> 00:26:16,283
All right. But thanks to you,
353
00:26:16,366 --> 00:26:17,575
I feel much better now.
354
00:26:19,411 --> 00:26:21,538
-When will you be home?
-I'm sorry.
355
00:26:21,621 --> 00:26:24,165
I think I'll be late.
You should go to sleep.
356
00:26:24,249 --> 00:26:26,918
Okay. Come home safely.
357
00:26:27,419 --> 00:26:29,504
All right. Thank you.
358
00:26:31,464 --> 00:26:32,674
Your son sounds sweet.
359
00:26:32,757 --> 00:26:34,467
Goodness, you heard that?
360
00:26:35,343 --> 00:26:38,638
Gosh, I'm sorry.
I have awfully good hearing.
361
00:26:39,556 --> 00:26:42,434
You don't have to be sorry.
That was awkward.
362
00:26:43,101 --> 00:26:44,394
You made it awkward first.
363
00:26:46,813 --> 00:26:49,899
Anyway, are you really
going to do the interview with me?
364
00:26:50,567 --> 00:26:52,652
Why else would I say I'm old?
365
00:26:54,446 --> 00:26:55,488
I obviously look young.
366
00:26:56,698 --> 00:27:00,368
Thanks for saying you're old
for this old woman's sake.
367
00:27:01,953 --> 00:27:03,747
If you have to thank me, I'll take it.
368
00:27:04,581 --> 00:27:07,167
But what? Is that it?
369
00:27:07,250 --> 00:27:09,794
But this is where you need to stop.
370
00:27:10,837 --> 00:27:14,466
I appreciate it,
but I'll take care of myself.
371
00:27:18,887 --> 00:27:20,680
I'll take care of myself.
372
00:27:21,181 --> 00:27:22,807
So don't do that from now on.
373
00:27:27,812 --> 00:27:28,813
Come here.
374
00:27:47,082 --> 00:27:48,124
You're crying again?
375
00:27:48,208 --> 00:27:51,878
I went to a zoo yesterday
and saw an elephant with my dad.
376
00:27:51,961 --> 00:27:53,171
But you haven't.
377
00:27:53,254 --> 00:27:55,048
You don't have a dad to take you there.
378
00:27:55,131 --> 00:27:57,842
-You don't have a dad.
-You don't have a dad.
379
00:27:57,926 --> 00:28:00,929
-Hey! Stop bullying Ji-ho.
-What?
380
00:28:04,140 --> 00:28:07,060
Si-a, who do you think you are? His mom?
381
00:28:07,143 --> 00:28:09,813
Or is she his girlfriend?
382
00:28:12,732 --> 00:28:15,693
I told you I'll make you pay
if you bully him again.
383
00:28:18,321 --> 00:28:19,739
Let's go.
384
00:28:23,201 --> 00:28:26,413
I said he has no dad
because he doesn't, you thug!
385
00:28:26,496 --> 00:28:29,165
Are you serious? You're dead.
386
00:28:34,129 --> 00:28:35,004
Let me go!
387
00:28:35,088 --> 00:28:37,090
Stop it!
388
00:28:44,764 --> 00:28:45,932
You're happy?
389
00:28:46,474 --> 00:28:49,185
After being completely beaten up?
390
00:28:55,275 --> 00:28:57,068
I was reminded of the past.
391
00:28:57,152 --> 00:29:00,196
You used to beat up other kids to help me.
392
00:29:01,448 --> 00:29:03,533
I didn't beat up anyone.
393
00:29:03,616 --> 00:29:05,201
You really don't remember?
394
00:29:05,285 --> 00:29:06,619
You were really scary.
395
00:29:07,787 --> 00:29:08,788
Whatever.
396
00:29:16,004 --> 00:29:17,380
{\an8}A HEALTHY MEAL
397
00:29:18,506 --> 00:29:21,176
-Si-a, have you eaten?
-No.
398
00:29:21,760 --> 00:29:22,635
Okay.
399
00:29:23,803 --> 00:29:24,971
Hello.
400
00:29:27,515 --> 00:29:29,100
U-yeong?
401
00:29:32,771 --> 00:29:34,606
Do you always move this by yourself?
402
00:29:34,689 --> 00:29:35,940
Isn't it heavy?
403
00:29:36,024 --> 00:29:36,941
It's not.
404
00:29:39,444 --> 00:29:40,487
Si-a.
405
00:29:41,654 --> 00:29:42,697
What?
406
00:29:42,781 --> 00:29:44,491
IF YOU NEED MONEY, ASK YOUR PARENTS
407
00:29:44,574 --> 00:29:47,368
{\an8}WHY ARE YOU MAKING MONEY ALREADY?
408
00:29:48,453 --> 00:29:49,829
What is it?
409
00:29:49,913 --> 00:29:52,540
I need to approach her as a friend.
A friend.
410
00:29:53,249 --> 00:29:54,250
Do you
411
00:29:55,627 --> 00:29:58,755
need money
because you caused some trouble?
412
00:29:58,838 --> 00:30:02,425
What's wrong with you?
Why would I cause any trouble?
413
00:30:02,509 --> 00:30:03,468
So no?
414
00:30:04,177 --> 00:30:05,261
Okay, then.
415
00:30:08,556 --> 00:30:09,682
Hello.
416
00:30:15,730 --> 00:30:17,690
Hey, Ji-ho. Are you about to eat?
417
00:30:17,774 --> 00:30:19,275
Should I get it for you?
418
00:30:19,359 --> 00:30:21,027
No, I'm fine.
419
00:30:22,779 --> 00:30:24,072
A HEALTHY MEAL
420
00:30:26,366 --> 00:30:29,118
"A Healthy Meal."
421
00:30:41,214 --> 00:30:42,799
Do you need a bag?
422
00:30:43,883 --> 00:30:45,301
It's for you.
423
00:30:45,969 --> 00:30:48,805
No matter why you got this job,
you should eat well.
424
00:30:48,888 --> 00:30:50,974
And go home right after. Okay?
425
00:30:56,062 --> 00:30:57,397
Hey, U-yeong!
426
00:31:00,149 --> 00:31:01,067
What's with him?
427
00:31:01,150 --> 00:31:03,653
A HEALTHY MEAL
428
00:31:12,370 --> 00:31:16,040
Do I have to ask some teacher
for a favor because of you?
429
00:31:16,124 --> 00:31:20,003
If you ruin my reputation again,
you'll never get to play basketball.
430
00:31:43,359 --> 00:31:46,195
Yu-mi, you know that
I expect a lot of you, right?
431
00:31:46,279 --> 00:31:48,489
Yes, I'll do my best.
432
00:31:48,573 --> 00:31:49,699
Bottoms up.
433
00:31:52,702 --> 00:31:54,454
Keep drinking. Keep it going.
434
00:31:56,623 --> 00:31:57,999
You're a good drinker.
435
00:31:58,082 --> 00:31:59,042
Have another.
436
00:31:59,542 --> 00:32:02,378
All right, now. Drink up.
437
00:32:03,963 --> 00:32:06,215
Man, those old scumbags.
438
00:32:08,843 --> 00:32:13,306
Goodness, our director and manager
seem very excited.
439
00:32:17,226 --> 00:32:18,061
What is this?
440
00:32:19,354 --> 00:32:20,688
Are you ruining our night?
441
00:32:20,772 --> 00:32:22,899
Older women are always better at partying.
442
00:32:22,982 --> 00:32:25,526
Man, I can't believe this old lady.
443
00:32:25,610 --> 00:32:28,905
All right, now.
Let's get this party started.
444
00:32:49,968 --> 00:32:51,177
Is that a real bomb?
445
00:32:51,761 --> 00:32:53,429
You make killer drinks.
446
00:32:53,513 --> 00:32:55,348
If it looks good, drink up.
447
00:32:56,516 --> 00:32:58,434
Come on, drink up.
448
00:32:58,518 --> 00:33:00,144
Okay, fine. Let's do this.
449
00:33:00,228 --> 00:33:01,896
-Let's do it!
-Come on!
450
00:33:01,980 --> 00:33:03,940
-Cheers!
-Cheers!
451
00:33:13,366 --> 00:33:14,826
This is awesome.
452
00:33:14,909 --> 00:33:16,411
-One more!
-Another one!
453
00:33:16,494 --> 00:33:17,996
Hit me up again.
454
00:33:18,079 --> 00:33:19,789
-Let's get it going!
-All right!
455
00:33:23,001 --> 00:33:25,837
-My gosh, look at this.
-Okay!
456
00:33:25,920 --> 00:33:28,673
-Cheers!
-Cheers!
457
00:33:33,886 --> 00:33:35,513
She can take care of herself.
458
00:34:26,397 --> 00:34:28,024
-Be careful.
-I don't feel well.
459
00:34:28,107 --> 00:34:29,525
Okay.
460
00:34:30,234 --> 00:34:31,277
Goodness.
461
00:34:31,360 --> 00:34:32,361
Oh, gosh.
462
00:34:32,862 --> 00:34:35,364
Mr. Moon? Mr. Moon, it's your taxi.
463
00:34:35,448 --> 00:34:36,574
Get in the taxi.
464
00:34:37,283 --> 00:34:39,243
What is this?
465
00:34:39,327 --> 00:34:40,495
Let's party some more.
466
00:34:40,578 --> 00:34:42,121
I'd love to.
467
00:34:42,205 --> 00:34:44,332
But your wife is calling. Should I get it?
468
00:34:44,415 --> 00:34:46,250
No, you can't.
469
00:34:46,334 --> 00:34:48,753
Gosh, what a shame.
470
00:34:49,420 --> 00:34:52,548
Then, sober up on your way.
471
00:34:52,632 --> 00:34:53,841
Hey.
472
00:34:54,550 --> 00:34:55,885
How clever.
473
00:35:01,682 --> 00:35:03,851
Goodbye. I won't go very far.
474
00:35:03,935 --> 00:35:05,394
Jung Da-jeong, you're awesome.
475
00:35:17,573 --> 00:35:19,325
You had a lot to drink. Are you okay?
476
00:35:22,745 --> 00:35:24,413
Of course, I'm okay.
477
00:35:25,373 --> 00:35:27,583
You don't look okay to me.
478
00:35:28,501 --> 00:35:29,794
What?
479
00:35:32,505 --> 00:35:34,340
{\an8}LIFE IS ALL ABOUT MEETING MEAT
480
00:36:03,995 --> 00:36:05,955
Did you wear it on purpose?
481
00:36:06,038 --> 00:36:07,206
Did I untie it too soon?
482
00:36:11,878 --> 00:36:13,129
How cute.
483
00:36:14,130 --> 00:36:16,549
What? "Cute"?
484
00:36:17,800 --> 00:36:20,761
Not you. That character behind you.
485
00:36:25,141 --> 00:36:26,142
Right.
486
00:36:27,977 --> 00:36:30,146
I like that character too.
487
00:36:30,229 --> 00:36:31,439
I guess everyone does.
488
00:36:32,773 --> 00:36:33,816
I do.
489
00:36:34,650 --> 00:36:37,737
I really love that character.
490
00:36:45,703 --> 00:36:48,247
-May I have your number?
-What?
491
00:36:48,331 --> 00:36:50,333
I review the questions
before the interview.
492
00:36:51,542 --> 00:36:52,960
Yes, sure.
493
00:37:08,768 --> 00:37:11,312
I DON'T LIKE SEEING HER BRAZEN FACE ON TV.
494
00:37:11,395 --> 00:37:12,396
{\an8}HONGXIA
PORORO
495
00:37:12,480 --> 00:37:15,399
She took responsibility.
It's way cooler and awesome to see.
496
00:37:15,483 --> 00:37:17,610
Right, she already took responsibility.
497
00:37:17,693 --> 00:37:19,153
You have my support.
498
00:37:19,779 --> 00:37:21,030
REPLY TO COMMENT
499
00:37:21,113 --> 00:37:22,573
WRITE YOUR COMMENT
500
00:37:23,449 --> 00:37:25,201
I watched it again. It's still cool.
501
00:37:25,284 --> 00:37:26,869
Keep it up, Jung Da-jeong!
502
00:37:27,453 --> 00:37:28,913
PORORO
KEEP IT UP
503
00:37:58,150 --> 00:38:00,194
I've seen her somewhere before.
504
00:38:01,195 --> 00:38:02,405
The water splash.
505
00:38:03,990 --> 00:38:06,575
You're Announcer Jung Da-jeong, right?
506
00:38:06,659 --> 00:38:08,286
Oh, yes.
507
00:38:08,786 --> 00:38:10,913
You must have had a drink.
508
00:38:10,997 --> 00:38:13,124
We're going to grab another drink.
Join us.
509
00:38:13,207 --> 00:38:15,001
It's on us!
510
00:38:15,084 --> 00:38:16,669
Have a great time.
511
00:38:17,545 --> 00:38:19,380
Don't be so haughty.
512
00:38:19,463 --> 00:38:21,007
I said it's our treat.
513
00:38:23,509 --> 00:38:24,719
What are you doing?
514
00:38:26,095 --> 00:38:27,138
Did you just hit me?
515
00:38:28,097 --> 00:38:30,933
You seem very drunk.
You should hurry home.
516
00:38:33,477 --> 00:38:37,398
What did you say?
Did you just sneer at me?
517
00:38:37,898 --> 00:38:39,859
Did you? Shit.
518
00:38:40,985 --> 00:38:43,988
If you keep doing this,
I won't just take it anymore.
519
00:38:44,071 --> 00:38:48,451
Hey, you seem way feistier than you look.
520
00:38:48,534 --> 00:38:49,577
I've warned you.
521
00:38:50,161 --> 00:38:53,748
You warned me? Fine. Try me.
522
00:38:57,126 --> 00:38:58,169
Stop that.
523
00:38:58,252 --> 00:38:59,337
Who is this kid?
524
00:39:00,796 --> 00:39:04,091
How dare a little kid
butt in while adults are talking?
525
00:39:04,175 --> 00:39:05,509
Stop making a scene, and go.
526
00:39:06,510 --> 00:39:09,305
I can't believe this kid. Why you…
527
00:39:12,892 --> 00:39:14,769
U-yeong, stop it.
528
00:39:19,106 --> 00:39:22,276
Did you just see him hit me?
529
00:39:22,360 --> 00:39:23,736
Call the cops!
530
00:39:23,819 --> 00:39:24,945
Okay.
531
00:39:26,155 --> 00:39:27,531
Call the cops.
532
00:39:28,532 --> 00:39:30,284
I'll report you for sexual harassment.
533
00:39:33,120 --> 00:39:34,955
Do you see that surveillance camera?
534
00:39:37,208 --> 00:39:39,418
I heard those can record sounds too.
535
00:39:40,419 --> 00:39:42,004
A public figure can't say that.
536
00:39:42,088 --> 00:39:45,549
It's even better. I'm a public figure,
so it'll be in the news.
537
00:39:45,633 --> 00:39:48,052
Then your faces will be
all over the media.
538
00:39:48,135 --> 00:39:49,762
How will you face your family then?
539
00:39:51,806 --> 00:39:52,765
Call the cops.
540
00:39:54,266 --> 00:39:55,810
Let's just go.
541
00:39:55,893 --> 00:39:57,937
Shit. Let go.
542
00:39:58,020 --> 00:40:00,189
-I'm being nice, okay?
-It's not you.
543
00:40:09,782 --> 00:40:10,825
Are you okay?
544
00:40:11,409 --> 00:40:13,828
Yes, I'm fine.
545
00:40:26,632 --> 00:40:28,259
I can walk home alone.
546
00:40:29,385 --> 00:40:31,429
They might show up again.
547
00:40:34,014 --> 00:40:37,017
But U-yeong, what brings you here
late at night?
548
00:40:38,227 --> 00:40:39,979
I'm here to see someone.
549
00:40:40,062 --> 00:40:41,730
So, did you see that person?
550
00:40:43,607 --> 00:40:45,776
Yes, I did.
551
00:40:46,318 --> 00:40:50,072
Really? But still,
don't go out so late at night.
552
00:40:51,657 --> 00:40:54,410
Hey. Didn't you see earlier?
553
00:40:54,493 --> 00:40:56,495
A lot of weird people come out at night.
554
00:40:57,371 --> 00:41:00,416
Didn't you see
how I got rid of those weird people?
555
00:41:02,918 --> 00:41:03,794
We're here.
556
00:41:04,795 --> 00:41:06,672
U-yeong, wait here. Let me grab a cab.
557
00:41:06,755 --> 00:41:09,175
Forget it. I'm not a kid.
558
00:41:09,258 --> 00:41:12,720
If you weren't a kid,
I wouldn't be an old lady.
559
00:41:14,180 --> 00:41:18,058
No, I mean I can grab my own cab.
560
00:41:19,185 --> 00:41:20,519
You should go inside.
561
00:41:20,603 --> 00:41:22,813
All right. You should go home too.
562
00:41:30,321 --> 00:41:31,197
Hang in there.
563
00:41:33,282 --> 00:41:34,283
What?
564
00:41:36,994 --> 00:41:38,370
Your dream finally came true.
565
00:41:39,455 --> 00:41:41,332
Don't let this bring you down.
566
00:41:42,666 --> 00:41:44,919
Don't worry about Si-a or Si-u,
567
00:41:45,503 --> 00:41:46,712
and focus on work.
568
00:41:47,421 --> 00:41:49,840
I'll stay by their side
and take care of them.
569
00:41:52,927 --> 00:41:54,345
You sound like a grown up.
570
00:41:55,971 --> 00:41:57,973
Thanks, U-yeong.
571
00:42:00,476 --> 00:42:01,519
And don't worry
572
00:42:03,646 --> 00:42:04,813
about those comments.
573
00:42:06,023 --> 00:42:08,817
People judge you for getting pregnant
when you were in school
574
00:42:09,735 --> 00:42:11,362
because it isn't their life.
575
00:42:14,031 --> 00:42:15,449
I think it's amazing
576
00:42:17,284 --> 00:42:18,619
that you took responsibility.
577
00:42:21,997 --> 00:42:22,998
It's nothing
578
00:42:24,291 --> 00:42:25,834
that amazing.
579
00:42:26,752 --> 00:42:27,836
It's only natural.
580
00:42:31,131 --> 00:42:34,009
But I don't like the people
who look down on it.
581
00:42:34,093 --> 00:42:35,719
They were a blessing to me.
582
00:42:39,098 --> 00:42:40,474
I must be drunk.
583
00:42:41,100 --> 00:42:42,351
What am I saying to a kid?
584
00:42:43,394 --> 00:42:45,187
You should go, U-yeong.
585
00:42:47,856 --> 00:42:48,941
Actually, I…
586
00:42:49,650 --> 00:42:50,651
Yes?
587
00:42:55,322 --> 00:42:56,323
I'm…
588
00:42:59,076 --> 00:43:00,286
Yes?
589
00:43:04,039 --> 00:43:05,040
I'm…
590
00:43:08,836 --> 00:43:11,505
Do you feel bad
for mentioning the bad comments?
591
00:43:13,257 --> 00:43:16,135
I'm grateful that you were worried.
592
00:43:16,677 --> 00:43:19,430
So don't worry about me, okay?
593
00:43:25,853 --> 00:43:27,438
Hey, there's a cab.
594
00:43:31,025 --> 00:43:32,234
Taxi!
595
00:43:37,072 --> 00:43:38,115
U-yeong.
596
00:43:40,075 --> 00:43:41,201
VACANT
597
00:43:41,285 --> 00:43:42,286
Hop in.
598
00:43:42,369 --> 00:43:44,788
VACANT
599
00:43:49,960 --> 00:43:51,128
Bye.
600
00:44:12,566 --> 00:44:13,859
SEONGJONG ELECTRONICS SERVICE CENTER
601
00:44:35,381 --> 00:44:39,134
{\an8}CERTIFICATE OF RESIGNATION
HONG DAE-YEONG
602
00:44:40,803 --> 00:44:43,764
I'm sorry.
I had to take an urgent business trip.
603
00:44:44,348 --> 00:44:45,349
I'm in Busan right now.
604
00:44:56,235 --> 00:44:57,236
Where's Ms. Jung?
605
00:44:58,487 --> 00:45:01,115
Ms. Jung went out
606
00:45:01,198 --> 00:45:03,367
for an exclusive interview with Ye Ji-hun.
607
00:45:03,450 --> 00:45:05,661
It was for Yu-mi, but…
608
00:45:06,870 --> 00:45:08,872
I'm not sure if he has a weird taste
609
00:45:08,956 --> 00:45:11,417
or of Ms. Jung is that talented.
610
00:45:12,876 --> 00:45:15,087
It means she's awfully talented.
611
00:45:16,922 --> 00:45:18,173
Ms. Im is right.
612
00:45:18,757 --> 00:45:20,843
You might have been excited
for those offers,
613
00:45:20,926 --> 00:45:22,010
but it won't last long.
614
00:45:22,094 --> 00:45:24,304
Don't slack off and lose your programs.
615
00:45:24,847 --> 00:45:26,557
Do your best to keep them.
616
00:45:38,360 --> 00:45:39,736
Let's begin the shooting.
617
00:45:39,820 --> 00:45:41,405
Stand-by, cue!
618
00:45:41,989 --> 00:45:44,199
A Hot Interview with a Hot Baseball Star.
619
00:45:44,283 --> 00:45:48,495
I'm here today with Ye Ji-hun,
the man who brought Seum back.
620
00:45:48,579 --> 00:45:49,705
Hello.
621
00:45:50,205 --> 00:45:51,540
Hello, I'm Ye Ji-hun.
622
00:45:52,291 --> 00:45:56,587
Once again, you're trying
to beat your record for most wins.
623
00:45:56,670 --> 00:46:01,008
What's your secret for breaking records
continuously in your professional career?
624
00:46:01,091 --> 00:46:04,720
I'm not sure.
I don't think I do anything in particular.
625
00:46:08,640 --> 00:46:09,975
YE JI-HUN
626
00:46:13,312 --> 00:46:14,688
I thought of something.
627
00:46:15,314 --> 00:46:18,734
I barely get hurt or shaken,
no matter what happens.
628
00:46:20,110 --> 00:46:22,779
I think that's my secret
for keeping this up.
629
00:46:22,863 --> 00:46:25,365
No wonder
you're the best pitcher in Korea.
630
00:46:25,991 --> 00:46:28,452
Then let's move onto the next question.
631
00:46:30,496 --> 00:46:33,165
-Hello. Oh, right. Hey, Ji-ho.
-Yes?
632
00:46:33,248 --> 00:46:34,374
Who's on duty this week?
633
00:46:34,958 --> 00:46:36,126
Si-a and Bo-bae.
634
00:46:36,710 --> 00:46:38,045
I see, Si-a and Bo-bae.
635
00:46:38,128 --> 00:46:40,339
Tell them to draw a court
to play dodgeball.
636
00:46:40,422 --> 00:46:41,423
Yes, Mr. Choi.
637
00:47:22,464 --> 00:47:24,299
Gather around. Let's get started.
638
00:47:24,383 --> 00:47:25,509
Let's go.
639
00:47:33,600 --> 00:47:35,352
-So today…
-Si-a!
640
00:47:39,231 --> 00:47:41,608
Si-a, are you okay?
641
00:47:41,692 --> 00:47:43,402
-Wake up, Si-a!
-What's wrong?
642
00:47:43,485 --> 00:47:44,903
-Wake up, Si-a.
-One second.
643
00:47:44,987 --> 00:47:46,280
I'll call an ambulance.
644
00:47:49,491 --> 00:47:50,617
What are you doing?
645
00:47:50,701 --> 00:47:52,828
It'll be faster to run to the hospital!
646
00:47:54,121 --> 00:47:56,039
Everyone, keep playing dodgeball.
647
00:47:57,916 --> 00:47:59,418
Ji-ho, stay here.
648
00:48:05,090 --> 00:48:08,760
Ji-hun, thank you
for making time for us today.
649
00:48:10,637 --> 00:48:14,057
A Hot Interview with a Hot Baseball Star.
That's all for today.
650
00:48:14,141 --> 00:48:15,225
Cut!
651
00:48:15,309 --> 00:48:17,477
-Great work.
-Great job.
652
00:48:18,228 --> 00:48:20,105
That was awesome. Look.
653
00:48:20,689 --> 00:48:21,690
Did you see this?
654
00:48:22,941 --> 00:48:24,443
-My gosh.
-That's awesome.
655
00:48:24,526 --> 00:48:25,652
-Gosh.
-He caught it.
656
00:48:25,736 --> 00:48:27,696
-How did he do that?
-That's awesome.
657
00:48:31,033 --> 00:48:32,117
Are you leaving?
658
00:48:33,368 --> 00:48:34,411
Yes.
659
00:48:35,120 --> 00:48:36,622
Are you sure you're okay?
660
00:48:36,705 --> 00:48:38,582
I'm fine.
661
00:48:39,166 --> 00:48:40,250
That was nothing.
662
00:48:41,501 --> 00:48:43,837
I'm relieved. I was worried that…
663
00:48:45,881 --> 00:48:46,965
One second.
664
00:48:49,009 --> 00:48:50,802
Hey, Il-gwon. What is it?
665
00:48:51,720 --> 00:48:53,972
What? Si-a is in the hospital?
666
00:48:54,640 --> 00:48:56,308
Okay. I'll be there now.
667
00:48:57,100 --> 00:48:58,435
Is something wrong?
668
00:48:58,518 --> 00:49:00,812
I got a call
that my daughter is in the hospital.
669
00:49:00,896 --> 00:49:02,481
-Please excuse me.
-Sure…
670
00:49:07,027 --> 00:49:08,445
She never gets nervous,
671
00:49:09,071 --> 00:49:10,864
but she just did. I'm worried.
672
00:49:13,450 --> 00:49:14,993
It's stomach cramps due to stress.
673
00:49:15,077 --> 00:49:17,454
You don't have anything to worry about.
674
00:49:17,537 --> 00:49:20,582
She'll be fine after she relieves
her stress and gets a good rest.
675
00:49:20,666 --> 00:49:22,626
She can go home after she finishes the IV.
676
00:49:22,709 --> 00:49:25,712
-Okay. Thank you.
-Thank you.
677
00:49:29,633 --> 00:49:31,927
U-yeong, I need to make a call.
678
00:49:32,010 --> 00:49:33,970
Yes, ma'am.
679
00:49:49,194 --> 00:49:50,487
That hurts.
680
00:49:57,536 --> 00:49:58,912
That hurts.
681
00:49:59,496 --> 00:50:00,497
Goodness.
682
00:50:01,540 --> 00:50:03,458
I know how she feels.
683
00:50:25,564 --> 00:50:26,648
Si-a, Daddy's sorry.
684
00:50:26,732 --> 00:50:28,692
You'll be done soon, Si-a.
685
00:50:29,192 --> 00:50:30,193
Hang in there.
686
00:50:32,362 --> 00:50:33,655
Si-a.
687
00:50:35,115 --> 00:50:36,825
I'm sorry. I'm so sorry.
688
00:50:36,908 --> 00:50:39,286
One second. Hang in there for a second.
689
00:50:40,036 --> 00:50:41,246
I'm sorry.
690
00:50:45,792 --> 00:50:46,918
I'm sorry.
691
00:50:47,002 --> 00:50:48,795
I'm sorry, Si-a. I'm so sorry.
692
00:50:55,093 --> 00:50:56,511
You're all grown up.
693
00:50:58,346 --> 00:51:00,932
Why was this little girl so stressed out?
694
00:51:08,857 --> 00:51:10,692
-What are you doing?
-You're up.
695
00:51:13,653 --> 00:51:15,280
I said, what are you doing?
696
00:51:19,868 --> 00:51:22,370
Why are you sitting here stroking my hair?
697
00:51:22,454 --> 00:51:24,539
Because I carried you here.
698
00:51:25,540 --> 00:51:26,917
Don't you remember?
699
00:51:31,755 --> 00:51:34,382
Once you brought me here,
you should've left quietly.
700
00:51:34,466 --> 00:51:36,676
How dare you touch me? Do you want to die?
701
00:51:42,891 --> 00:51:46,853
You should be like this
to all the guys, okay?
702
00:51:46,937 --> 00:51:49,189
-Okay?
-What the hell?
703
00:51:58,031 --> 00:51:59,366
-Deok-jin.
-Yes?
704
00:52:00,909 --> 00:52:04,704
How old do you think
your daughter-in-law should be?
705
00:52:05,705 --> 00:52:08,333
My daughter-in-law?
It's fine as long as she isn't my age.
706
00:52:16,508 --> 00:52:17,676
Hey, son.
707
00:52:22,055 --> 00:52:25,392
Really? Then how long
does Si-a have to be in the hospital?
708
00:52:27,394 --> 00:52:29,396
Si-a is in the hospital? Why?
709
00:52:29,479 --> 00:52:30,689
Stomach cramps.
710
00:52:31,523 --> 00:52:33,233
Okay. You should take good care of--
711
00:52:33,316 --> 00:52:34,651
Si-a, you're up.
712
00:52:35,735 --> 00:52:37,362
-Are you okay?
-Wait.
713
00:52:38,238 --> 00:52:39,739
Is that Ms. Ok?
714
00:52:40,866 --> 00:52:42,117
Do you want to lie down?
715
00:52:43,827 --> 00:52:45,161
Yes, she's here.
716
00:52:45,245 --> 00:52:46,955
Wait right there. I'm on my way.
717
00:52:49,833 --> 00:52:51,084
Is this the florist?
718
00:52:53,003 --> 00:52:54,421
U-yeong is at the hospital?
719
00:52:55,547 --> 00:52:57,257
Deok-jin! Wait for me!
720
00:52:58,550 --> 00:53:01,636
You don't look very well.
Are you still in pain?
721
00:53:03,305 --> 00:53:05,599
No, I'm fine now.
722
00:53:10,687 --> 00:53:12,105
I'm covering your shift.
723
00:53:12,606 --> 00:53:13,857
Don't worry. Take a rest.
724
00:53:17,694 --> 00:53:19,988
Thanks. I'll treat you later.
725
00:53:22,824 --> 00:53:24,075
Hello.
726
00:53:27,162 --> 00:53:29,080
-Why are you here?
-No, why are you here?
727
00:53:32,417 --> 00:53:33,710
Looking for Si-a?
728
00:53:34,336 --> 00:53:35,503
Hell, no.
729
00:53:40,425 --> 00:53:41,301
How much?
730
00:54:06,409 --> 00:54:07,953
EMERGENCY ROOM
731
00:54:08,036 --> 00:54:09,162
Si-a!
732
00:54:12,457 --> 00:54:15,627
Si-a, what happened?
733
00:54:15,710 --> 00:54:18,380
It must have hurt so much.
734
00:54:21,424 --> 00:54:24,928
But where's Ms. Ok,
who needs to see how thoughtful I am?
735
00:54:28,974 --> 00:54:30,725
No wonder you were overreacting.
736
00:54:30,809 --> 00:54:32,310
Goodness.
737
00:54:33,061 --> 00:54:34,437
Idiot.
738
00:54:35,271 --> 00:54:37,023
What's wrong with you? Act your age.
739
00:54:37,107 --> 00:54:39,234
Si-a, it must have hurt so much.
740
00:54:39,317 --> 00:54:41,653
Are you feeling better now?
741
00:54:41,736 --> 00:54:42,904
Yes, I'm okay.
742
00:54:42,988 --> 00:54:44,489
Really? What a relief.
743
00:54:44,572 --> 00:54:46,741
U-yeong, you must be tired too.
744
00:54:46,825 --> 00:54:49,661
I heard. You carried her all the way here?
745
00:54:49,744 --> 00:54:52,831
She's heavier than she looks.
Is your back all right?
746
00:54:53,623 --> 00:54:54,916
Yes.
747
00:54:56,584 --> 00:54:58,211
You should drink this first.
748
00:54:59,212 --> 00:55:01,548
You must be exhausted.
Recharge your energy.
749
00:55:01,631 --> 00:55:04,676
Wait, are you are here to see me?
750
00:55:05,176 --> 00:55:07,303
Yes, of course.
751
00:55:07,387 --> 00:55:08,763
-You should have one too.
-No!
752
00:55:10,015 --> 00:55:12,058
She has stomach cramps,
so she can't have juice yet.
753
00:55:13,810 --> 00:55:15,687
Then I will.
754
00:55:19,441 --> 00:55:20,734
Why did you get flowers?
755
00:55:23,445 --> 00:55:24,654
They look pretty.
756
00:55:25,321 --> 00:55:28,575
Don't touch it.
These are for Ms. Ok. Don't jinx it.
757
00:55:29,159 --> 00:55:30,410
Not Si-a?
758
00:55:33,329 --> 00:55:36,833
Si-a. Don't take these.
759
00:55:38,334 --> 00:55:39,878
Goodness, you.
760
00:55:43,673 --> 00:55:46,426
-Be good.
-Si-a, are you okay?
761
00:55:47,719 --> 00:55:49,220
I'm fine.
762
00:55:49,304 --> 00:55:51,890
Did you run out in the middle of work
because of me?
763
00:55:52,474 --> 00:55:53,475
I'm all done.
764
00:55:54,059 --> 00:55:56,895
You must've been in pain for a while.
Why didn't you tell me?
765
00:55:57,520 --> 00:56:00,774
You have a lot on your mind,
and you work now.
766
00:56:00,857 --> 00:56:02,317
Is that important?
767
00:56:02,400 --> 00:56:04,444
If you were sick, you should've told me.
768
00:56:04,527 --> 00:56:05,528
I'm so upset.
769
00:56:05,612 --> 00:56:06,863
I'm fine, really.
770
00:56:06,946 --> 00:56:08,531
I can go once I finish the IV.
771
00:56:08,615 --> 00:56:11,701
Still, don't keep it from me
because you're worried about me.
772
00:56:11,785 --> 00:56:13,286
Okay, fine.
773
00:56:17,415 --> 00:56:21,127
Anyway, how did you all
end up coming here?
774
00:56:23,046 --> 00:56:26,591
Of course, we should come
if Si-a isn't well.
775
00:56:26,674 --> 00:56:27,675
Are you all right?
776
00:56:29,636 --> 00:56:31,221
Mom's here, so you can go now.
777
00:56:31,304 --> 00:56:33,181
U-yeong shouldn't leave.
778
00:56:37,519 --> 00:56:39,604
Think about it.
779
00:56:39,687 --> 00:56:42,941
He carried her to the emergency room
780
00:56:43,024 --> 00:56:44,526
and stayed here until now.
781
00:56:44,609 --> 00:56:46,402
You can't tell him to leave so soon.
782
00:56:46,486 --> 00:56:47,946
Really?
783
00:56:49,531 --> 00:56:50,740
Thank you, U-yeong.
784
00:56:51,991 --> 00:56:53,493
It's only natural.
785
00:56:55,370 --> 00:56:56,788
And you're modest too.
786
00:56:57,872 --> 00:57:01,126
Deok-jin, you did a great job
raising your son.
787
00:57:01,835 --> 00:57:03,378
Why don't we
788
00:57:03,962 --> 00:57:05,171
become in-laws?
789
00:57:48,006 --> 00:57:50,258
I'd like to pay the bill for Hong Si-a.
790
00:57:50,341 --> 00:57:51,551
Sure, one second.
791
00:57:53,344 --> 00:57:56,389
Ms. Hong Si-a's bill has been
paid in full already.
792
00:57:56,973 --> 00:58:00,226
What? That can't be right.
793
00:58:05,607 --> 00:58:09,944
Da-jeong, I paid the bill for Si-a,
so don't worry about it.
794
00:58:10,028 --> 00:58:12,405
You must've been scared. Get some rest.
795
00:58:17,619 --> 00:58:19,579
Hey, that's very good.
796
00:58:19,662 --> 00:58:20,872
That's it. Yes.
797
00:58:20,955 --> 00:58:22,540
Let's keep it up today! Go!
798
00:58:25,793 --> 00:58:27,545
He's making me feel bad.
799
00:58:35,470 --> 00:58:38,890
{\an8}CERTIFICATE OF…
800
00:58:43,269 --> 00:58:46,147
{\an8}CERTIFICATE OF RESIGNATION
801
00:58:57,951 --> 00:59:00,078
WANT TO BE YOUNG AGAIN?
802
00:59:04,624 --> 00:59:05,833
Hello?
803
00:59:06,417 --> 00:59:08,086
-Where are you right now?
-I…
804
00:59:08,169 --> 00:59:10,046
Well, I'm in Busan.
805
00:59:10,547 --> 00:59:12,257
I told you that I'm working here.
806
00:59:12,340 --> 00:59:13,633
"Working"?
807
00:59:21,182 --> 00:59:22,392
Si-a is sick.
808
00:59:22,892 --> 00:59:25,520
She had stomach cramps.
She's in the hospital now.
809
00:59:25,603 --> 00:59:27,480
I see, stomach cramps?
810
00:59:28,064 --> 00:59:29,857
"I see, stomach cramps"?
811
00:59:30,358 --> 00:59:32,193
-Aren't you worried?
-I mean,
812
00:59:32,277 --> 00:59:35,655
that happens to my colleagues often,
so I know a thing or two about it.
813
00:59:35,738 --> 00:59:37,156
She'll be better
814
00:59:37,240 --> 00:59:39,659
if she reduces stress and gets some rest.
815
00:59:39,742 --> 00:59:42,120
Dae-yeong, your kid is sick,
but you don't ask
816
00:59:42,203 --> 00:59:44,163
where she is or say you'll come.
817
00:59:44,247 --> 00:59:47,000
You say she'll be fine with some rest,
so I shouldn't worry?
818
00:59:47,083 --> 00:59:48,084
What dad does that?
819
00:59:48,167 --> 00:59:50,878
Da-jeong, you don't realize it, but--
820
00:59:50,962 --> 00:59:53,548
What do I not realize?
I know it all too well.
821
00:59:53,631 --> 00:59:55,925
Whenever something happens,
you never show up
822
00:59:56,509 --> 00:59:58,261
saying you're busy and tired.
823
00:59:58,344 --> 00:59:59,596
You were never here for us
824
01:00:01,180 --> 01:00:02,682
whenever we needed you.
825
01:00:04,475 --> 01:00:06,019
Is that how you really feel?
826
01:00:07,270 --> 01:00:09,397
Don't bother anymore.
827
01:00:10,648 --> 01:00:12,108
We don't need you.
828
01:00:22,118 --> 01:00:24,120
WANT TO BE YOUNG AGAIN?
829
01:00:32,211 --> 01:00:33,755
I was never there?
830
01:00:35,673 --> 01:00:38,301
Let's see what you say
when you find out I'm Dae-yeong.
831
01:00:49,437 --> 01:00:50,772
When did you get here?
832
01:00:52,357 --> 01:00:53,941
If you're sad, just cry.
833
01:00:54,525 --> 01:00:56,110
You'll get sick if it festers.
834
01:00:56,194 --> 01:00:57,487
I'm fine.
835
01:00:57,987 --> 01:01:00,615
I mean it. I'm totally fine.
836
01:01:01,699 --> 01:01:03,993
Gosh, stop acting like you're so tough.
837
01:01:12,335 --> 01:01:15,129
Thanks for covering for my shift.
838
01:01:16,005 --> 01:01:17,799
How badly were you stressed out
839
01:01:17,882 --> 01:01:19,717
that you ended up passing out?
840
01:01:21,844 --> 01:01:22,929
I'm fine.
841
01:01:24,055 --> 01:01:25,473
I'm not stressed out.
842
01:01:27,975 --> 01:01:29,227
Si-a.
843
01:01:30,269 --> 01:01:32,188
You always keep things to yourself
844
01:01:33,356 --> 01:01:34,774
whenever something is wrong.
845
01:01:37,610 --> 01:01:38,528
Were you hurt?
846
01:01:41,656 --> 01:01:42,782
Yes.
847
01:01:47,370 --> 01:01:49,622
I might not be able to fix your problems,
848
01:01:50,415 --> 01:01:51,624
but I can still listen.
849
01:01:53,501 --> 01:01:55,962
So talk to me when things are tough.
850
01:02:00,550 --> 01:02:03,678
You're right. We should be doing that.
851
01:02:04,679 --> 01:02:06,013
What?
852
01:02:06,097 --> 01:02:07,098
My mom.
853
01:02:07,807 --> 01:02:09,934
She keeps pretending like she's fine.
854
01:02:10,017 --> 01:02:14,063
I thought she'd finally be happy
doing her dream job,
855
01:02:15,398 --> 01:02:17,400
but she's held back once again
856
01:02:17,483 --> 01:02:19,777
because she's married with kids.
857
01:02:23,698 --> 01:02:25,366
It must be tough for her,
858
01:02:26,993 --> 01:02:28,578
but she's holding it all in.
859
01:02:33,875 --> 01:02:38,337
So why did she make the mistake
of marrying my dad?
860
01:02:39,213 --> 01:02:42,091
Why do you only hate your dad?
861
01:02:42,759 --> 01:02:44,302
Isn't it obvious?
862
01:02:46,220 --> 01:02:48,139
He won't even show up on a day like this.
863
01:02:51,350 --> 01:02:52,852
My dad was never there
864
01:02:54,604 --> 01:02:56,189
when we needed him.
865
01:03:13,122 --> 01:03:14,624
Are you sure you're okay?
866
01:03:15,208 --> 01:03:16,125
No.
867
01:03:16,709 --> 01:03:18,961
Hey, you should've said so.
Let's go downstairs.
868
01:03:19,045 --> 01:03:21,547
-You can get tested again--
-Not the pain.
869
01:03:25,176 --> 01:03:27,094
My parents getting divorced.
870
01:03:28,471 --> 01:03:30,765
Whenever my parents got into a fight,
871
01:03:31,599 --> 01:03:34,852
I thought it was my fault.
Because they had me when they were young.
872
01:03:34,936 --> 01:03:36,938
Now that they are getting divorced,
873
01:03:38,272 --> 01:03:40,900
I really feel like it's my fault.
874
01:03:42,318 --> 01:03:43,986
I felt bad
875
01:03:45,196 --> 01:03:46,781
and it really weighed me down.
876
01:03:47,740 --> 01:03:49,659
But to be completely honest,
877
01:03:53,454 --> 01:03:56,457
I want them to stay together for my sake.
878
01:04:05,758 --> 01:04:07,552
Our child is sick,
879
01:04:07,635 --> 01:04:11,013
but he made it sound like
it was no big deal. That made me angry.
880
01:04:12,181 --> 01:04:13,641
And he lied to me too.
881
01:04:15,226 --> 01:04:16,602
He lied?
882
01:04:22,149 --> 01:04:24,318
Dae-yeong quit his job.
883
01:04:24,402 --> 01:04:28,364
But that idiot has no idea
this was sent home,
884
01:04:28,447 --> 01:04:30,366
and he keeps saying he's in Busan
885
01:04:30,449 --> 01:04:31,659
on a business trip.
886
01:04:32,493 --> 01:04:34,161
Dae-yeong lied to you?
887
01:04:35,788 --> 01:04:37,331
He wasn't that type.
888
01:04:38,624 --> 01:04:41,836
He wasn't. But he began to change, too.
889
01:04:42,628 --> 01:04:44,755
Divorce, retirement…
890
01:04:46,007 --> 01:04:48,342
He keeps lying to me about his situation
891
01:04:49,176 --> 01:04:50,970
and his feelings.
892
01:04:51,470 --> 01:04:52,597
I can't…
893
01:04:55,182 --> 01:04:57,268
trust him anymore.
894
01:05:03,774 --> 01:05:06,652
You were never here for us
whenever we needed you.
895
01:05:08,863 --> 01:05:12,283
My dad was never there when we needed him.
896
01:05:16,495 --> 01:05:18,873
You know when
our final arbitration is, right?
897
01:05:18,956 --> 01:05:22,209
Even if you don't show up again,
our divorce will be finalized.
898
01:05:23,044 --> 01:05:24,587
I hope we can end this properly.
899
01:05:30,676 --> 01:05:32,386
You've wasted your life, Dae-yeong.
900
01:05:45,441 --> 01:05:49,612
COURTHOUSE
901
01:05:50,863 --> 01:05:53,074
Is Mr. Hong Dae-yeong not here again?
902
01:05:59,163 --> 01:06:00,289
Yes.
903
01:06:00,373 --> 01:06:02,667
In that case, I will announce the ruling.
904
01:07:02,560 --> 01:07:03,602
I'm here.
905
01:07:06,522 --> 01:07:07,356
Hong Dae-yeong.
906
01:07:41,599 --> 01:07:45,102
Why are you punks getting into fights?
Why did you fight?
907
01:07:45,853 --> 01:07:47,146
This rascal suddenly
908
01:07:48,105 --> 01:07:50,232
-punched me.
-"Suddenly"?
909
01:07:50,316 --> 01:07:51,984
Why did you suddenly punch him?
910
01:07:54,612 --> 01:07:55,905
I was told not to hold back.
911
01:07:57,073 --> 01:07:59,742
What? Not to hold back?
912
01:07:59,825 --> 01:08:01,452
Who said that? Who?
913
01:08:02,161 --> 01:08:03,871
Which rascal…
914
01:08:03,954 --> 01:08:06,499
-I told you to stop bullying Ji-ho.
-Stop it!
915
01:08:06,582 --> 01:08:08,751
-Let me go!
-Stop bullying him!
916
01:08:11,754 --> 01:08:13,130
You rascals.
917
01:08:28,437 --> 01:08:29,563
It's a baby elephant.
918
01:08:30,564 --> 01:08:31,899
It's so cute.
919
01:08:32,441 --> 01:08:33,818
It's really cute.
920
01:08:38,697 --> 01:08:41,909
If there's a place you want to go,
tell me.
921
01:08:41,992 --> 01:08:43,244
Okay?
922
01:08:45,579 --> 01:08:46,539
Ji-ho.
923
01:08:47,081 --> 01:08:49,416
Let's go there. The elephant is huge.
924
01:08:51,877 --> 01:08:52,920
Are you still down?
925
01:08:54,380 --> 01:08:57,633
Those tiny jerks.
They'd better not do that again.
926
01:08:58,634 --> 01:09:00,511
Violence is bad.
927
01:09:00,594 --> 01:09:01,762
What?
928
01:09:03,013 --> 01:09:04,932
My dad said we shouldn't hold back.
929
01:09:05,891 --> 01:09:07,268
Right?
930
01:09:07,351 --> 01:09:08,936
Of course.
931
01:09:09,019 --> 01:09:12,273
Ji-ho, violence isn't a good thing,
932
01:09:12,356 --> 01:09:14,066
but there are times
you shouldn't hold back.
933
01:09:15,192 --> 01:09:16,694
Like when?
934
01:09:20,906 --> 01:09:23,534
When you have to protect
something precious.
935
01:09:26,162 --> 01:09:29,290
When I have to protect something precious.
936
01:09:32,334 --> 01:09:34,170
Let's go take a picture.
937
01:09:35,796 --> 01:09:36,922
Shall we?
938
01:09:40,092 --> 01:09:41,677
Let's go!
939
01:09:57,276 --> 01:10:00,070
The boy we loved back then
940
01:10:01,530 --> 01:10:03,532
became a memory to someone…
941
01:10:07,286 --> 01:10:09,663
Da-jeong, I'm at the zoo with the kids.
942
01:10:09,747 --> 01:10:11,081
We'll be back after dinner.
943
01:10:11,165 --> 01:10:12,833
The zoo?
944
01:10:12,917 --> 01:10:16,378
Then I'm going to rest at home.
945
01:10:16,462 --> 01:10:17,463
Thanks, honey.
946
01:10:22,009 --> 01:10:24,303
…the present to another…
947
01:10:29,600 --> 01:10:31,936
and a dream to someone else.
948
01:10:33,562 --> 01:10:35,022
Okay, here we go.
949
01:10:35,105 --> 01:10:38,484
Over time, the boy from that time
950
01:10:38,567 --> 01:10:42,154
became a man as big as an elephant
with two kids.
951
01:10:42,988 --> 01:10:46,533
But he was still the same man we loved
952
01:10:46,617 --> 01:10:47,993
back then.
953
01:10:54,250 --> 01:10:56,252
{\an8}One of us will be dismissed?
954
01:10:56,335 --> 01:10:59,338
{\an8}At this rate, you'll get fired
instead of that mother.
955
01:10:59,421 --> 01:11:00,673
{\an8}That can't happen.
956
01:11:00,756 --> 01:11:03,342
{\an8}Mr. Choi is hot,
but he seems innocent too.
957
01:11:03,425 --> 01:11:04,969
{\an8}I hope he gets back with his first love.
958
01:11:05,052 --> 01:11:07,429
{\an8}I'm seeing my first love again.
959
01:11:07,513 --> 01:11:08,722
{\an8}Da-jeong?
960
01:11:08,806 --> 01:11:12,476
{\an8}How interesting.
We ran into each other by coincidence.
961
01:11:12,559 --> 01:11:14,478
{\an8}Thanks to you, I realized what I must do.
962
01:11:15,562 --> 01:11:17,356
Is Mr. Hong Dae-yeong absent again?
963
01:11:18,065 --> 01:11:19,483
I'm here.
964
01:11:19,566 --> 01:11:21,026
U-yeong?
965
01:11:21,110 --> 01:11:24,655
{\an8}Subtitle translation by: Eun-sook Yoon
61982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.