All language subtitles for -2147483648engengoh my boss (4)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:03,400 I'm going to Chiang Mai for work and you're going with me. 2 00:00:07,360 --> 00:00:10,880 Do you know how tired I have been today because of you? 3 00:00:10,880 --> 00:00:13,800 You're the kindest boss to me. 4 00:00:13,800 --> 00:00:16,800 I feel cold. Can I hug you? 5 00:00:16,800 --> 00:00:19,800 My heart almost stopped beating just seeing him taking off his clothes! 6 00:00:20,920 --> 00:00:22,920 Why is my heart beating this fast? 7 00:00:22,920 --> 00:00:26,280 Or am I having a secret crush on my own boss? 8 00:01:48,440 --> 00:01:50,160 - Yes? - Are you okay? 9 00:01:50,160 --> 00:01:51,763 Do you want me to help you? 10 00:01:51,763 --> 00:01:53,923 No, I'm good. 11 00:02:01,600 --> 00:02:03,480 - Hey. - Hey, Hazobe. 12 00:02:05,840 --> 00:02:07,920 I asked Hazobe to drive you home. 13 00:02:09,280 --> 00:02:12,520 It's okay. I'll catch a taxi. 14 00:02:12,520 --> 00:02:17,043 You're not troubling me. Think of me as your driver. 15 00:02:18,800 --> 00:02:23,560 Then I'll sit in the front with you. 16 00:02:23,560 --> 00:02:25,160 I'm honored. 17 00:02:27,167 --> 00:02:28,527 No. 18 00:02:31,680 --> 00:02:34,963 Ms. Noom Nim can sit in the back. I'll sit in the front. 19 00:02:38,760 --> 00:02:43,200 Why? The back seat is more comfortable. 20 00:02:43,200 --> 00:02:47,400 I want to sit in the front today. Any problem? 21 00:02:53,120 --> 00:02:56,200 Where's your house, Ms. Noom Nim? 22 00:02:56,200 --> 00:02:57,520 Near Ladprao. 23 00:02:57,520 --> 00:03:03,800 Then I'll drop Boss off first, so we don't have to go back and forth. 24 00:03:03,800 --> 00:03:07,720 No, drop her off first. 25 00:03:07,720 --> 00:03:11,880 Why are you making me go back and forth? 26 00:03:11,880 --> 00:03:14,040 Don't ask too much. 27 00:03:14,040 --> 00:03:15,160 Just drive. 28 00:03:25,760 --> 00:03:28,880 How was the contract signing? Did it go well? 29 00:03:30,080 --> 00:03:31,560 We almost failed. 30 00:03:32,240 --> 00:03:35,960 At first, the president wouldn't sign with us. 31 00:03:35,960 --> 00:03:40,920 Luckily, someone turned him around and saved the day. 32 00:03:40,920 --> 00:03:43,603 Really? Who? 33 00:03:43,603 --> 00:03:47,389 I heard he wouldn't sign with anyone easily. 34 00:03:48,040 --> 00:03:51,400 What did you do to convince him? 35 00:03:51,400 --> 00:03:53,120 Ask Ms. Noom Nim. 36 00:03:55,120 --> 00:03:57,003 I didn't do anything. 37 00:03:57,003 --> 00:03:58,083 I just... 38 00:04:00,440 --> 00:04:01,440 Look. 39 00:04:04,840 --> 00:04:06,800 You filmed that? 40 00:04:07,600 --> 00:04:09,680 You're so funny, Ms. Noom Nim. 41 00:04:11,680 --> 00:04:14,760 Now you know how we got the president to sign with us. 42 00:04:14,760 --> 00:04:16,040 Yeah. 43 00:04:16,880 --> 00:04:19,520 You're amazing, Ms. Noom Nim. 44 00:04:20,680 --> 00:04:27,440 When Boss told me he was looking for a secretary, I was afraid he'd fight her to death. 45 00:04:27,440 --> 00:04:31,880 Because in Thailand, Boss is as tough as the president of Kirei. 46 00:04:33,640 --> 00:04:37,800 I'm not that good. I almost got him in trouble. 47 00:04:38,920 --> 00:04:43,610 Don't worry. If you can fix it, I have no problem with it. 48 00:04:43,610 --> 00:04:46,200 Whoa, scary. 49 00:04:46,200 --> 00:04:47,680 Do you believe me now, Ms. Noom Nim? 50 00:04:49,680 --> 00:04:53,040 Have you told the headquarter that everything went well? 51 00:04:55,120 --> 00:04:56,120 Yes. 52 00:04:57,080 --> 00:05:01,240 Now we just have to kick off the project. 53 00:05:02,240 --> 00:05:04,520 You work hard. You should take a break. 54 00:05:04,520 --> 00:05:08,600 If there's anything you think is difficult and you can't manage, 55 00:05:08,600 --> 00:05:09,880 just let it go. 56 00:05:10,880 --> 00:05:14,000 The headquarter is asking too much of you, you know? 57 00:05:15,200 --> 00:05:16,200 What can I do? 58 00:05:18,240 --> 00:05:21,480 I'm in no place to decide what should be done. 59 00:05:24,720 --> 00:05:28,360 Please just drive. I'm going to sleep a bit. 60 00:05:30,760 --> 00:05:32,440 I'm feeling a little dizzy and tired. 61 00:06:14,920 --> 00:06:17,280 Why are there two boxes? 62 00:06:19,680 --> 00:06:20,680 Oh, 63 00:06:21,877 --> 00:06:23,911 I made one for dinner. 64 00:06:23,911 --> 00:06:25,711 I get off late these days. 65 00:06:32,640 --> 00:06:34,120 I'm off to work. 66 00:06:54,920 --> 00:06:55,920 Yes? 67 00:07:02,520 --> 00:07:03,680 What can I do for you? 68 00:07:06,960 --> 00:07:09,440 I just wanted to ask 69 00:07:09,440 --> 00:07:14,880 if you've prepared for the influencer marketing meeting this morning. 70 00:07:14,880 --> 00:07:19,080 Yes. Don't worry. We're good to go. 71 00:07:33,280 --> 00:07:34,480 And... 72 00:07:34,480 --> 00:07:36,360 Yes? 73 00:07:36,360 --> 00:07:38,840 Why did you bring two lunches? 74 00:07:46,320 --> 00:07:50,160 Um, I think we should get ready for the meeting. 75 00:07:51,520 --> 00:07:53,600 It's almost time. 76 00:07:55,120 --> 00:07:56,240 I'll get ready now. 77 00:08:19,240 --> 00:08:23,120 Before we start today's meeting, I have some wonderful news. 78 00:08:23,120 --> 00:08:26,123 ViperX has signed a contract with Kirei. 79 00:08:26,123 --> 00:08:29,043 Total budget for this project is 20 million baht. 80 00:08:30,200 --> 00:08:34,600 All credit goes to my secretary. 81 00:08:34,600 --> 00:08:35,880 Please give her a big hand. 82 00:08:41,880 --> 00:08:43,160 I'll turn it over to Mr. Minei. 83 00:08:44,680 --> 00:08:49,720 For the matcha biscuit project, Mr. Mark wants everything done by this month. 84 00:08:49,720 --> 00:08:53,688 He wants to see the overview proposal this week. 85 00:08:53,688 --> 00:08:57,888 Excuse me, a client is asking to see you. 86 00:08:58,600 --> 00:08:59,683 Tell them to wait. 87 00:08:59,683 --> 00:09:03,283 Still as strict as ever, Mr. Akitsuki. 88 00:09:07,280 --> 00:09:09,000 Hello, Mr. Mark. 89 00:09:10,840 --> 00:09:14,280 You should've told me you're coming so I could've prepared for your arrival. 90 00:09:14,280 --> 00:09:17,680 It's alright. I see you're discussing my project. 91 00:09:18,434 --> 00:09:19,440 Can I join? 92 00:09:20,320 --> 00:09:22,803 Of course. Please have a seat. 93 00:09:29,880 --> 00:09:30,880 Let's continue. 94 00:09:41,200 --> 00:09:46,040 I think you guys are very slow in doing what I asked. 95 00:09:48,960 --> 00:09:51,360 I want to launch this product already. 96 00:09:52,760 --> 00:09:55,156 But if you're not okay with it, 97 00:09:55,156 --> 00:09:58,767 I have no problem holding it off for another three months. 98 00:09:58,767 --> 00:10:02,967 Don't worry. We will meet your deadlines. 99 00:10:04,240 --> 00:10:05,483 Good. 100 00:10:05,483 --> 00:10:06,843 Let's hear your ideas. 101 00:10:11,920 --> 00:10:15,280 The team is researching different types of green tea 102 00:10:15,280 --> 00:10:17,800 to find the best aspects to highlight in our ad. 103 00:10:20,360 --> 00:10:24,440 Nutrition, health, 104 00:10:25,760 --> 00:10:29,040 and benefits, again? 105 00:10:30,440 --> 00:10:33,680 Is that what ViperX's creative team came up with? 106 00:10:33,680 --> 00:10:36,280 Is that all they can come up with? 107 00:10:39,440 --> 00:10:41,160 It's my idea. 108 00:10:43,363 --> 00:10:47,643 Then it's even more disappointing. 109 00:10:49,280 --> 00:10:50,280 I don't like it. 110 00:10:51,080 --> 00:10:53,360 Did you really think this through? 111 00:10:55,360 --> 00:10:58,800 I don't care about health. 112 00:11:01,120 --> 00:11:04,840 I just want it to sell. 113 00:11:04,840 --> 00:11:08,720 The only thing that matters is if it's going to sell or not. 114 00:11:09,621 --> 00:11:11,741 Don't you have anything more unique and fresh? 115 00:11:13,120 --> 00:11:15,400 I mean I was expecting to be surprised today. 116 00:11:21,560 --> 00:11:23,360 May I propose something? 117 00:11:26,960 --> 00:11:33,120 If you don't want to talk more about the benefits of green tea, 118 00:11:33,120 --> 00:11:38,120 I think maybe we could focus on getting the right presenter. 119 00:11:38,960 --> 00:11:43,960 Since our target groups are now working professionals and teenagers, 120 00:11:43,960 --> 00:11:48,040 it'd be great if we can find a cute and lively presenter 121 00:11:48,040 --> 00:11:50,720 who looks like a Japanese girl. 122 00:11:52,720 --> 00:11:56,720 And because we're launching the product in the summer, 123 00:11:56,720 --> 00:11:59,480 I think we should go with a beach theme. 124 00:12:02,320 --> 00:12:04,800 What do you think, Mr. Mark? 125 00:12:18,280 --> 00:12:20,080 Interesting. 126 00:12:20,080 --> 00:12:23,400 We should try your ideas. 127 00:12:26,400 --> 00:12:31,880 Okay. So we'll send you a list of girls to choose from. 128 00:12:32,560 --> 00:12:37,400 I've already thought about who I want for the presenter, 129 00:12:39,280 --> 00:12:46,000 but I'm not sure if Mr. Akitsuki will approve. 130 00:12:50,000 --> 00:12:52,840 [Baifern] 131 00:13:13,560 --> 00:13:15,760 That was dramatic. 132 00:13:15,760 --> 00:13:16,760 Excuse me, 133 00:13:18,760 --> 00:13:22,003 who is Mr. Mark? 134 00:13:22,003 --> 00:13:25,283 Oh my god. You don't know? 135 00:13:26,400 --> 00:13:30,200 No. I just met him for the first time in the meeting. 136 00:13:30,960 --> 00:13:34,840 I'm telling you everyone here knows who he is. 137 00:13:34,840 --> 00:13:39,240 He's a major client and a super tough one. 138 00:13:39,240 --> 00:13:40,960 A super tough one? 139 00:13:41,920 --> 00:13:47,360 Yes, he's a handsome, young and uber-rich CEO. 140 00:13:47,360 --> 00:13:51,880 He's on the same level as our boss, talent-wise. 141 00:13:52,800 --> 00:13:54,800 He's a real casanova. 142 00:13:54,800 --> 00:13:58,360 He dates women and tosses them away like used tissue papers. 143 00:13:58,360 --> 00:14:01,920 But he's the most detail-orientated guy when it comes to work. 144 00:14:01,920 --> 00:14:04,440 I'm sure he's trying to make it difficult for Boss, 145 00:14:04,440 --> 00:14:07,080 getting his old flame to be the presenter. 146 00:14:10,560 --> 00:14:11,680 Old flame? 147 00:14:48,440 --> 00:14:50,920 I see you're into the entertainment industry. 148 00:14:54,320 --> 00:14:59,080 Well, we're going to work with someone from the industry, aren't we? 149 00:14:59,080 --> 00:15:04,320 This net idol is going to work with us. 150 00:15:04,320 --> 00:15:05,280 Um-hum. 151 00:15:05,280 --> 00:15:09,320 I just wanted to know what projects she's done 152 00:15:09,320 --> 00:15:12,320 and how much of a good fit she would be for ours. 153 00:15:12,320 --> 00:15:13,600 Right. 154 00:15:19,400 --> 00:15:21,520 Is there anything I can help you with? 155 00:15:22,920 --> 00:15:25,040 Yes, I'm hungry. 156 00:15:25,677 --> 00:15:29,040 Okay. What would you like to eat? 157 00:15:29,040 --> 00:15:31,160 I'll place an order. 158 00:15:31,840 --> 00:15:35,320 I'll eat what you've prepared for me. 159 00:15:41,320 --> 00:15:42,320 This? 160 00:15:43,760 --> 00:15:46,360 This is for me. 161 00:15:46,360 --> 00:15:50,040 I eat a lot these days. 162 00:15:50,040 --> 00:15:52,000 I need two boxes. 163 00:15:52,680 --> 00:15:53,720 Um-hum. 164 00:15:56,920 --> 00:15:59,720 So what can I order for you? 165 00:16:00,480 --> 00:16:02,080 I don't want to eat anymore. 166 00:16:23,517 --> 00:16:26,800 Don't forget to do the summary and write a meeting report. 167 00:16:26,800 --> 00:16:28,480 - Send them to my email. - Sure. 168 00:16:28,480 --> 00:16:29,677 Okay. You can go. 169 00:16:31,160 --> 00:16:33,723 Nim, why are you still here? 170 00:16:34,600 --> 00:16:39,720 I just need to get Boss' signature for the media buying team and I'll be done. 171 00:16:40,720 --> 00:16:43,360 Okay. I'm going home. 172 00:16:43,360 --> 00:16:45,963 - Okay, bye. - Bye. 173 00:17:04,160 --> 00:17:05,160 Boss. 174 00:17:09,440 --> 00:17:11,000 May I come in? 175 00:18:24,600 --> 00:18:26,600 Sorry for waking you up. 176 00:18:28,720 --> 00:18:32,440 You want the document, right? I've already signed it. 177 00:18:36,200 --> 00:18:44,120 ♫ Do you think you're the only one who feels this way? ♫ 178 00:18:44,120 --> 00:18:49,680 ♫ Do you think I don't feel the same? ♫ 179 00:18:52,240 --> 00:19:00,200 ♫ Are you sure it's a good idea to keep it to yourself? ♫ 180 00:19:00,200 --> 00:19:07,760 ♫ Tell me how you feel, no more guessing game ♫ 181 00:19:07,760 --> 00:19:16,400 ♫ It's not clear to me whether you love me or you're just lonely ♫ 182 00:19:16,400 --> 00:19:22,320 ♫ Oh, baby, please tell me now ♫ 183 00:19:22,320 --> 00:19:30,760 ♫ If you want to flirt with me, you must take responsibility ♫ 184 00:19:30,760 --> 00:19:37,680 ♫ Don't make me wait and fall in love with you over and over again ♫ 185 00:19:39,040 --> 00:19:45,400 Wow, she's pretending to be innocent while secretly getting with him. 186 00:19:45,400 --> 00:19:47,800 How bullshit of her. 187 00:19:47,800 --> 00:19:50,040 - Hello. - Hi. 188 00:19:51,440 --> 00:19:52,920 What are you girls talking about? 189 00:19:52,920 --> 00:19:58,040 Oh, we're talking about a bad girl in this drama who loves to snare rich men. 190 00:19:58,040 --> 00:19:59,040 Yes. 191 00:20:00,560 --> 00:20:02,480 Oh, I don't watch dramas. 192 00:20:02,480 --> 00:20:07,520 She just joined and she's so fast. 193 00:20:07,520 --> 00:20:12,480 Look at how close she is with Boss, I'm sure she's trying to charm him. 194 00:20:13,760 --> 00:20:17,120 Nim, let's go to your desk. 195 00:20:18,080 --> 00:20:21,320 Wait. What are they talking about? 196 00:20:21,320 --> 00:20:26,920 Pay them no attention. They gossip all day long. 197 00:20:26,920 --> 00:20:29,640 It's all nonsense. Let's go to your desk. 198 00:20:36,960 --> 00:20:41,600 I will never get to sit in front of Boss' room. 199 00:20:41,600 --> 00:20:42,680 Why? 200 00:20:42,680 --> 00:20:45,880 Because all I do is work. 201 00:20:45,880 --> 00:20:51,440 I can't pretend like young girls these days who use their body for career development. 202 00:20:52,200 --> 00:20:54,200 Do you want to know who I'm talking about? 203 00:20:55,040 --> 00:20:59,120 I'll tell you later so you won't be stupid like someone here. 204 00:20:59,120 --> 00:21:01,920 Calm down. Don't listen to her. 205 00:21:03,920 --> 00:21:06,440 Who are you talking about? Just say it. 206 00:21:08,440 --> 00:21:11,240 I can give you a hint if you want to know. 207 00:21:11,240 --> 00:21:13,840 Read the group chat. 208 00:21:27,840 --> 00:21:29,520 You took these photos? 209 00:21:29,520 --> 00:21:31,520 No, I didn't. 210 00:21:31,520 --> 00:21:33,920 Other people have shared them around. 211 00:21:33,920 --> 00:21:36,720 Congratulations on becoming famous. 212 00:21:45,440 --> 00:21:47,680 Don't listen to them. Focus on your work. 213 00:21:56,920 --> 00:21:59,480 Noom Nim, come and sit here. 214 00:22:12,960 --> 00:22:14,440 What are you staring at? 215 00:22:20,240 --> 00:22:25,120 Look, Boss and I are not together. 216 00:22:26,080 --> 00:22:30,880 I was trying to get a document and it slipped. 217 00:22:30,880 --> 00:22:34,360 I get it if they see it like that. 218 00:22:34,360 --> 00:22:37,560 The photos look misleading. 219 00:22:37,560 --> 00:22:42,160 Your relationship is none of anyone's business. 220 00:22:44,240 --> 00:22:45,760 Exactly. 221 00:22:45,760 --> 00:22:47,520 Don't worry, Nim. 222 00:22:47,520 --> 00:22:53,360 We're going to find out who took those photos and tell Boss. 223 00:22:53,360 --> 00:22:54,960 Let him take care of it. 224 00:22:54,960 --> 00:22:57,760 Yes, he can confirm the truth. 225 00:22:59,040 --> 00:23:01,320 No, don't tell him. 226 00:23:02,000 --> 00:23:03,320 Why not? 227 00:23:04,000 --> 00:23:06,040 It's easiest to let him take care of it. 228 00:23:06,040 --> 00:23:09,600 If he says it's not true, the rumor will stop, okay? 229 00:23:09,600 --> 00:23:10,680 No. 230 00:23:12,680 --> 00:23:14,800 Please don't tell him. 231 00:23:14,800 --> 00:23:18,520 I don't want him to think I'm the problem. 232 00:23:19,280 --> 00:23:21,480 Please let it go. 233 00:23:22,200 --> 00:23:26,760 Things on social media come and go. This should quiet down very quickly. 234 00:23:28,760 --> 00:23:30,160 As you wish, 235 00:23:30,160 --> 00:23:34,040 but I'm telling you it won't quiet down like you think. 236 00:23:38,640 --> 00:23:39,640 Let's eat. 237 00:24:01,640 --> 00:24:03,400 I have some documents for you to sign. 238 00:24:06,080 --> 00:24:07,080 Thank you. 239 00:24:07,840 --> 00:24:10,960 For the matcha biscuit project with Mr. Mark, 240 00:24:10,960 --> 00:24:14,560 our coordinators have asked Ms. Baifern to come in for the fitting. 241 00:24:14,560 --> 00:24:18,520 I already told the brands you'd like pink outfits. 242 00:24:18,520 --> 00:24:20,720 I'll let you know when there are more updates. 243 00:24:22,960 --> 00:24:23,960 Ms. Noom Nim, 244 00:24:29,680 --> 00:24:32,640 is something bothering you? 245 00:24:33,720 --> 00:24:37,080 No. All's good with work. 246 00:24:37,080 --> 00:24:38,360 Are you sure? 247 00:24:41,880 --> 00:24:44,080 Why do you ask? 248 00:24:44,080 --> 00:24:50,280 I feel like you don't want to see me. 249 00:24:50,280 --> 00:24:54,840 We see each other every day. Why would I not want to see you? 250 00:24:54,840 --> 00:24:58,080 You realize that since we work together, 251 00:24:59,960 --> 00:25:02,520 if you have any problem, you should tell me. 252 00:25:03,200 --> 00:25:05,600 - But I don't have any problem. - I don't believe you. 253 00:25:06,720 --> 00:25:10,160 I don't know what to do to change your mind. 254 00:25:23,440 --> 00:25:25,840 I'm better at reading people than you think. 255 00:25:28,440 --> 00:25:33,120 I know there's something bothering you. 256 00:25:35,320 --> 00:25:41,960 I don't want and I don't like anyone to show they're uncomfortable working with me. 257 00:25:41,960 --> 00:25:47,240 If you don't tell me your problem, I can't help you fix it. 258 00:25:47,240 --> 00:25:49,200 I don't want your help. 259 00:25:56,320 --> 00:25:58,280 What did you say? 260 00:25:58,280 --> 00:26:01,480 I admit you're talented. 261 00:26:03,240 --> 00:26:05,240 You see right through me, 262 00:26:06,280 --> 00:26:10,200 but I have my reason to not tell you what's bothering me. 263 00:26:10,200 --> 00:26:12,520 If you don't want me to feel uncomfortable, 264 00:26:12,520 --> 00:26:16,280 I beg you, please don't ask. 265 00:26:21,680 --> 00:26:25,200 I thought we trusted each other more than that. 266 00:26:34,080 --> 00:26:35,080 But 267 00:26:37,680 --> 00:26:40,520 If we don't have anything to talk about, 268 00:26:40,520 --> 00:26:41,840 please go. 269 00:26:42,520 --> 00:26:43,840 I won't trouble you anymore. 270 00:27:50,080 --> 00:27:51,840 No, someone could see us! 271 00:27:52,720 --> 00:27:53,960 No one will. 272 00:28:41,040 --> 00:28:42,763 You sighed loudly. 273 00:28:42,763 --> 00:28:44,043 What's so exciting? 274 00:28:49,200 --> 00:28:50,400 I didn't see it. 275 00:28:51,260 --> 00:28:53,880 Sorry? What did you not see? 276 00:28:58,560 --> 00:29:00,600 No, nothing. 277 00:29:01,520 --> 00:29:06,443 You just said you didn't see it. What did you not see? 278 00:29:10,440 --> 00:29:12,840 Mr. Mark, hello. 279 00:29:12,840 --> 00:29:16,280 What brings you here? It's not our meeting day yet. 280 00:29:16,280 --> 00:29:20,080 I came to follow up with one of your AEs. 281 00:29:20,080 --> 00:29:23,840 I'll come here often from now on because something fun just happened. 282 00:29:24,680 --> 00:29:26,360 What is it? 283 00:29:26,360 --> 00:29:30,160 Can you introduce me to your colleague here? 284 00:29:30,160 --> 00:29:34,520 I met her in the last meeting and she gave me some good ideas. 285 00:29:34,520 --> 00:29:38,400 It'll be great to know who she is, right? 286 00:29:38,400 --> 00:29:39,256 Of course. 287 00:29:39,256 --> 00:29:44,400 This is Noom Nim. She's Mr. Akitsuki's secretary. 288 00:29:44,400 --> 00:29:46,240 Mr. Akitsuki has a secretary? 289 00:29:46,240 --> 00:29:47,400 Yes. 290 00:29:48,480 --> 00:29:50,360 Very interesting. 291 00:29:50,360 --> 00:29:52,280 Pleasure to meet you, Ms. Noom Nim. 292 00:29:52,280 --> 00:29:54,240 I hope we'll see each other again. 293 00:30:03,800 --> 00:30:05,040 Hello. 294 00:30:06,680 --> 00:30:08,760 Pleased to meet you. 295 00:30:08,760 --> 00:30:13,400 Excuse me. I have to go to a meeting. 296 00:30:13,400 --> 00:30:16,760 Nim, I want to talk to you about something. 297 00:30:16,760 --> 00:30:20,440 Mr. Mark, I'll be right back. 298 00:30:20,440 --> 00:30:21,920 Noom Nim! 299 00:30:22,800 --> 00:30:23,920 Wait! 300 00:30:29,920 --> 00:30:34,160 The outfits will be colorful and cute. 301 00:30:34,160 --> 00:30:36,080 Like blue and pink. 302 00:30:37,120 --> 00:30:39,120 Good. I like them. 303 00:30:45,460 --> 00:30:46,760 I don't think this will work. 304 00:30:47,960 --> 00:30:51,960 These outfits, they don't really fit the concept. 305 00:30:51,960 --> 00:30:56,000 The pink is too sweet and a little outdated. 306 00:30:56,000 --> 00:30:58,640 I need something that's more unisex. 307 00:30:58,640 --> 00:31:00,680 Let's try with some yellow. 308 00:31:00,680 --> 00:31:03,800 Uh, but. 309 00:31:03,800 --> 00:31:08,600 I think the options are too limited. 310 00:31:10,200 --> 00:31:13,760 Maybe it's hard for you to decide, Mr. Mark. 311 00:31:21,120 --> 00:31:22,560 Out of these outfits, 312 00:31:24,760 --> 00:31:27,000 which one do you like the most, Ms. Noom Nim? 313 00:31:28,160 --> 00:31:30,920 Ms. Noom Nim is just a secretary. 314 00:31:30,920 --> 00:31:33,203 I think you should ask the other teams. 315 00:31:33,203 --> 00:31:34,203 Why? 316 00:31:35,280 --> 00:31:41,000 Didn't she come up with the theme: beach, Japanese and lively? 317 00:31:42,120 --> 00:31:44,520 I'm just asking her opinion. 318 00:31:46,800 --> 00:31:48,963 I'm talking about being professional. 319 00:31:48,963 --> 00:31:51,283 You are not being professional. 320 00:31:52,240 --> 00:31:55,040 I listen to everyone's opinion. 321 00:31:55,800 --> 00:31:58,360 And what's wrong with me liking pink? 322 00:31:59,640 --> 00:32:04,320 I'm just talking about the target audience, what they might prefer. 323 00:32:04,320 --> 00:32:10,960 Is the one paying your company the majority of the target audience or me? 324 00:32:11,800 --> 00:32:12,840 Enlighten me. 325 00:32:17,640 --> 00:32:18,840 Okay, 326 00:32:20,440 --> 00:32:22,920 I don't have anything else to argue. 327 00:32:22,920 --> 00:32:24,110 Good, 328 00:32:25,975 --> 00:32:27,693 because I'm your client. 329 00:32:28,800 --> 00:32:30,480 Please remember that... 330 00:32:31,520 --> 00:32:33,045 in case you've forgotten. 331 00:32:37,240 --> 00:32:45,677 Normally, I don't reject my clients' request if not necessary. 332 00:32:47,680 --> 00:32:48,720 Wonderful. 333 00:32:49,640 --> 00:32:52,720 That's why people praise you. 334 00:32:54,680 --> 00:32:59,600 Since you said you're not going to decline your client's wishes, 335 00:32:59,600 --> 00:33:00,760 I have one more thing to ask. 336 00:33:01,920 --> 00:33:07,400 I'm not sure if you can really fulfil this request though. 337 00:33:08,040 --> 00:33:09,680 Of course I can. 338 00:33:09,680 --> 00:33:10,720 Good. 339 00:33:14,680 --> 00:33:18,000 I want Ms. Noom Nim to be AE for this project. 340 00:33:29,720 --> 00:33:35,331 This is about her position in the company. I'll have to think about it first. 341 00:33:35,331 --> 00:33:37,051 I can't make a decision right now. 342 00:33:47,237 --> 00:33:52,240 You can't make a decision and give me an answer now. I understand. 343 00:33:53,240 --> 00:33:54,240 Ms. Noom Nim, 344 00:33:56,200 --> 00:33:59,320 I want you to think about it. 345 00:33:59,320 --> 00:34:01,560 If you're interested, 346 00:34:02,760 --> 00:34:04,400 I'll talk to your boss again. 347 00:34:06,400 --> 00:34:07,400 Okay? 348 00:34:15,400 --> 00:34:20,283 Mr. Mark is wicked. Asking Noom Nim to be his AE? 349 00:34:22,920 --> 00:34:24,920 Will I be able to do it, In? 350 00:34:26,400 --> 00:34:32,640 I don't know, but I have a feeling that if you don't say yes, 351 00:34:32,640 --> 00:34:36,680 he's going to ask for other changes to the project. 352 00:34:36,680 --> 00:34:41,320 Maybe he'll call it off and shock our whole office. 353 00:35:11,320 --> 00:35:16,560 If you don't want to be Mr. Mark's AE, you can tell me. 354 00:35:17,440 --> 00:35:22,120 It's okay. I will be his AE. 355 00:35:22,120 --> 00:35:24,400 But you have your responsibilities. 356 00:35:24,400 --> 00:35:27,760 Your job is to be my secretary. 357 00:35:27,760 --> 00:35:29,611 But Mr. Mark has requested it. 358 00:35:29,611 --> 00:35:32,371 If I don't do it, I'm afraid our project will suffer consequences. 359 00:35:33,120 --> 00:35:37,000 You're saying this because you want to work with him, right? 360 00:35:39,640 --> 00:35:42,880 No. I'm doing this for our company. 361 00:35:43,560 --> 00:35:44,880 Don't give me an excuse. 362 00:35:45,880 --> 00:35:47,880 You're doing this for yourself. 363 00:35:48,840 --> 00:35:50,840 Why do you say that? 364 00:35:51,520 --> 00:35:54,960 If you want to quit, you can. 365 00:35:54,960 --> 00:35:58,400 Don't worry about finding me a new secretary. 366 00:35:58,400 --> 00:36:00,920 Everyone wants to be my secretary. 367 00:36:04,000 --> 00:36:05,000 Okay. 368 00:36:07,800 --> 00:36:08,800 You're right. 369 00:36:09,880 --> 00:36:11,680 I'm doing this for myself. 370 00:36:49,680 --> 00:36:51,680 What did you discuss with Boss? 371 00:36:53,080 --> 00:36:55,920 Book a meeting room for 2 p.m. 372 00:36:55,920 --> 00:36:57,760 But there's no meeting today. 373 00:36:57,760 --> 00:37:00,680 Boss has an urgent meeting with the marketing team. 374 00:37:00,680 --> 00:37:05,400 I will be his interpreter. Don't forget to book a room. 375 00:37:09,600 --> 00:37:12,320 Let me take care of this for you. 376 00:37:26,317 --> 00:37:28,920 Whoa. 377 00:37:28,920 --> 00:37:31,000 You've never been into drinking before. 378 00:37:31,000 --> 00:37:34,040 Work has turned you into an alcoholic in such a short time. 379 00:37:34,040 --> 00:37:36,960 Too bad Pinn is busy and couldn't come here to stop you. 380 00:37:37,680 --> 00:37:41,360 Ploy is so evil. 381 00:37:41,360 --> 00:37:47,080 She's messing with you because she wants to replace you as a secretary. 382 00:37:47,080 --> 00:37:48,760 Oh, no. 383 00:37:48,760 --> 00:37:53,880 You should tell your boss about the rumor. Maybe he can help. 384 00:37:53,880 --> 00:37:56,440 Help firing me sooner, no doubt. 385 00:37:56,440 --> 00:37:58,760 You know what he said to me? 386 00:37:59,520 --> 00:38:00,520 He said this. 387 00:38:04,120 --> 00:38:07,280 If you want to quit, you can. 388 00:38:07,960 --> 00:38:11,600 Don't worry about finding me a new secretary. 389 00:38:12,357 --> 00:38:16,200 Everyone wants to be my secretary. 390 00:38:16,200 --> 00:38:18,320 Wow. I'm angry. 391 00:38:18,320 --> 00:38:20,360 - At her boss? - At you. 392 00:38:20,360 --> 00:38:22,520 Why are you stealing my vegetables? 393 00:38:23,240 --> 00:38:26,040 So what are you going to do? 394 00:38:26,040 --> 00:38:29,120 Well, I feel uncomfortable. 395 00:38:29,120 --> 00:38:30,461 I want to quit. 396 00:38:30,461 --> 00:38:31,880 What? 397 00:38:31,880 --> 00:38:36,320 Hold on, you've only been working there for a month and you're quitting already? 398 00:38:36,320 --> 00:38:38,320 I can't be an AE. 399 00:38:38,320 --> 00:38:40,720 I'm a secretary who doesn't get along with my boss. 400 00:38:40,720 --> 00:38:45,000 Besides, Ploy is acting like she's becoming his new secretary. 401 00:38:45,000 --> 00:38:49,080 Poor you. Why is your life so miserable? 402 00:38:49,080 --> 00:38:50,880 - Are you feeling bad for your friend? - I'm just playing along. 403 00:38:50,880 --> 00:38:52,480 Poppy! 404 00:38:52,480 --> 00:38:55,600 Look, you should calm down. 405 00:38:55,600 --> 00:39:02,000 Talk to your boss again and work it out. 406 00:39:02,000 --> 00:39:06,720 I'm afraid if I see him, I won't be able to quit. 407 00:39:07,597 --> 00:39:11,440 I have an idea. Just be confident. 408 00:39:11,440 --> 00:39:15,000 Ignore everyone else. Focus on doing your best at work. 409 00:39:15,000 --> 00:39:16,560 Yeah. 410 00:39:16,560 --> 00:39:18,440 Okay. I can do it. 411 00:39:18,440 --> 00:39:20,520 - I must do it. - Yes. 412 00:39:20,520 --> 00:39:22,640 - I'm not quitting. - Don't quit. 413 00:39:22,640 --> 00:39:25,080 - I'm not quitting anymore. - That's my girl. 414 00:39:25,080 --> 00:39:27,163 - One more drink, please. - Hey! 415 00:39:42,528 --> 00:39:45,008 [Resignation Letter] 416 00:39:52,160 --> 00:39:53,520 I'm here to submit my resignation letter. 417 00:39:53,520 --> 00:39:54,680 You're resigning? 418 00:39:54,680 --> 00:39:58,160 If you can't find a new model within an hour, 419 00:39:58,160 --> 00:40:01,481 all the projects that I've already agreed to work with ViperX will be cancelled. 420 00:40:01,481 --> 00:40:03,080 I'll find a way to solve it. 421 00:40:03,080 --> 00:40:05,640 This is not your responsibility. I can handle it myself. 422 00:40:05,640 --> 00:40:09,360 But I just wanted this work to go well. Was I really that wrong? 423 00:40:09,360 --> 00:40:11,920 I applied for a translator position, but then you transferred me to a secretary role. 424 00:40:11,920 --> 00:40:14,560 Then, you assigned me to do this AE job. 425 00:40:14,560 --> 00:40:18,760 Boss, if you feel uncomfortable with this, just bear with it for a little while. 426 00:40:18,760 --> 00:40:20,938 I already submitted my resignation letter. 31764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.