Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:03,400
I'm going to Chiang Mai for work
and you're going with me.
2
00:00:07,360 --> 00:00:10,880
Do you know how tired I have been today
because of you?
3
00:00:10,880 --> 00:00:13,800
You're the kindest boss to me.
4
00:00:13,800 --> 00:00:16,800
I feel cold. Can I hug you?
5
00:00:16,800 --> 00:00:19,800
My heart almost stopped beating
just seeing him taking off his clothes!
6
00:00:20,920 --> 00:00:22,920
Why is my heart beating this fast?
7
00:00:22,920 --> 00:00:26,280
Or am I having a secret crush on my own boss?
8
00:01:48,440 --> 00:01:50,160
- Yes?
- Are you okay?
9
00:01:50,160 --> 00:01:51,763
Do you want me to help you?
10
00:01:51,763 --> 00:01:53,923
No, I'm good.
11
00:02:01,600 --> 00:02:03,480
- Hey.
- Hey, Hazobe.
12
00:02:05,840 --> 00:02:07,920
I asked Hazobe to drive you home.
13
00:02:09,280 --> 00:02:12,520
It's okay. I'll catch a taxi.
14
00:02:12,520 --> 00:02:17,043
You're not troubling me.
Think of me as your driver.
15
00:02:18,800 --> 00:02:23,560
Then I'll sit in the front with you.
16
00:02:23,560 --> 00:02:25,160
I'm honored.
17
00:02:27,167 --> 00:02:28,527
No.
18
00:02:31,680 --> 00:02:34,963
Ms. Noom Nim can sit in the back.
I'll sit in the front.
19
00:02:38,760 --> 00:02:43,200
Why? The back seat is more comfortable.
20
00:02:43,200 --> 00:02:47,400
I want to sit in the front today. Any problem?
21
00:02:53,120 --> 00:02:56,200
Where's your house, Ms. Noom Nim?
22
00:02:56,200 --> 00:02:57,520
Near Ladprao.
23
00:02:57,520 --> 00:03:03,800
Then I'll drop Boss off first,
so we don't have to go back and forth.
24
00:03:03,800 --> 00:03:07,720
No, drop her off first.
25
00:03:07,720 --> 00:03:11,880
Why are you making me go back and forth?
26
00:03:11,880 --> 00:03:14,040
Don't ask too much.
27
00:03:14,040 --> 00:03:15,160
Just drive.
28
00:03:25,760 --> 00:03:28,880
How was the contract signing? Did it go well?
29
00:03:30,080 --> 00:03:31,560
We almost failed.
30
00:03:32,240 --> 00:03:35,960
At first, the president wouldn't sign with us.
31
00:03:35,960 --> 00:03:40,920
Luckily, someone turned him around and saved the day.
32
00:03:40,920 --> 00:03:43,603
Really? Who?
33
00:03:43,603 --> 00:03:47,389
I heard he wouldn't sign with anyone easily.
34
00:03:48,040 --> 00:03:51,400
What did you do to convince him?
35
00:03:51,400 --> 00:03:53,120
Ask Ms. Noom Nim.
36
00:03:55,120 --> 00:03:57,003
I didn't do anything.
37
00:03:57,003 --> 00:03:58,083
I just...
38
00:04:00,440 --> 00:04:01,440
Look.
39
00:04:04,840 --> 00:04:06,800
You filmed that?
40
00:04:07,600 --> 00:04:09,680
You're so funny, Ms. Noom Nim.
41
00:04:11,680 --> 00:04:14,760
Now you know how we got the president to sign with us.
42
00:04:14,760 --> 00:04:16,040
Yeah.
43
00:04:16,880 --> 00:04:19,520
You're amazing, Ms. Noom Nim.
44
00:04:20,680 --> 00:04:27,440
When Boss told me he was looking for a secretary,
I was afraid he'd fight her to death.
45
00:04:27,440 --> 00:04:31,880
Because in Thailand, Boss is as tough
as the president of Kirei.
46
00:04:33,640 --> 00:04:37,800
I'm not that good. I almost got him in trouble.
47
00:04:38,920 --> 00:04:43,610
Don't worry. If you can fix it,
I have no problem with it.
48
00:04:43,610 --> 00:04:46,200
Whoa, scary.
49
00:04:46,200 --> 00:04:47,680
Do you believe me now, Ms. Noom Nim?
50
00:04:49,680 --> 00:04:53,040
Have you told the headquarter
that everything went well?
51
00:04:55,120 --> 00:04:56,120
Yes.
52
00:04:57,080 --> 00:05:01,240
Now we just have to kick off the project.
53
00:05:02,240 --> 00:05:04,520
You work hard. You should take a break.
54
00:05:04,520 --> 00:05:08,600
If there's anything you think is difficult
and you can't manage,
55
00:05:08,600 --> 00:05:09,880
just let it go.
56
00:05:10,880 --> 00:05:14,000
The headquarter is asking too much of you, you know?
57
00:05:15,200 --> 00:05:16,200
What can I do?
58
00:05:18,240 --> 00:05:21,480
I'm in no place to decide what should be done.
59
00:05:24,720 --> 00:05:28,360
Please just drive. I'm going to sleep a bit.
60
00:05:30,760 --> 00:05:32,440
I'm feeling a little dizzy and tired.
61
00:06:14,920 --> 00:06:17,280
Why are there two boxes?
62
00:06:19,680 --> 00:06:20,680
Oh,
63
00:06:21,877 --> 00:06:23,911
I made one for dinner.
64
00:06:23,911 --> 00:06:25,711
I get off late these days.
65
00:06:32,640 --> 00:06:34,120
I'm off to work.
66
00:06:54,920 --> 00:06:55,920
Yes?
67
00:07:02,520 --> 00:07:03,680
What can I do for you?
68
00:07:06,960 --> 00:07:09,440
I just wanted to ask
69
00:07:09,440 --> 00:07:14,880
if you've prepared for
the influencer marketing meeting this morning.
70
00:07:14,880 --> 00:07:19,080
Yes. Don't worry. We're good to go.
71
00:07:33,280 --> 00:07:34,480
And...
72
00:07:34,480 --> 00:07:36,360
Yes?
73
00:07:36,360 --> 00:07:38,840
Why did you bring two lunches?
74
00:07:46,320 --> 00:07:50,160
Um, I think we should get ready for the meeting.
75
00:07:51,520 --> 00:07:53,600
It's almost time.
76
00:07:55,120 --> 00:07:56,240
I'll get ready now.
77
00:08:19,240 --> 00:08:23,120
Before we start today's meeting,
I have some wonderful news.
78
00:08:23,120 --> 00:08:26,123
ViperX has signed a contract with Kirei.
79
00:08:26,123 --> 00:08:29,043
Total budget for this project is 20 million baht.
80
00:08:30,200 --> 00:08:34,600
All credit goes to my secretary.
81
00:08:34,600 --> 00:08:35,880
Please give her a big hand.
82
00:08:41,880 --> 00:08:43,160
I'll turn it over to Mr. Minei.
83
00:08:44,680 --> 00:08:49,720
For the matcha biscuit project,
Mr. Mark wants everything done by this month.
84
00:08:49,720 --> 00:08:53,688
He wants to see the overview proposal this week.
85
00:08:53,688 --> 00:08:57,888
Excuse me, a client is asking to see you.
86
00:08:58,600 --> 00:08:59,683
Tell them to wait.
87
00:08:59,683 --> 00:09:03,283
Still as strict as ever, Mr. Akitsuki.
88
00:09:07,280 --> 00:09:09,000
Hello, Mr. Mark.
89
00:09:10,840 --> 00:09:14,280
You should've told me you're coming
so I could've prepared for your arrival.
90
00:09:14,280 --> 00:09:17,680
It's alright. I see you're discussing my project.
91
00:09:18,434 --> 00:09:19,440
Can I join?
92
00:09:20,320 --> 00:09:22,803
Of course. Please have a seat.
93
00:09:29,880 --> 00:09:30,880
Let's continue.
94
00:09:41,200 --> 00:09:46,040
I think you guys are very slow in doing what I asked.
95
00:09:48,960 --> 00:09:51,360
I want to launch this product already.
96
00:09:52,760 --> 00:09:55,156
But if you're not okay with it,
97
00:09:55,156 --> 00:09:58,767
I have no problem holding it off
for another three months.
98
00:09:58,767 --> 00:10:02,967
Don't worry. We will meet your deadlines.
99
00:10:04,240 --> 00:10:05,483
Good.
100
00:10:05,483 --> 00:10:06,843
Let's hear your ideas.
101
00:10:11,920 --> 00:10:15,280
The team is researching different types of green tea
102
00:10:15,280 --> 00:10:17,800
to find the best aspects to highlight in our ad.
103
00:10:20,360 --> 00:10:24,440
Nutrition, health,
104
00:10:25,760 --> 00:10:29,040
and benefits, again?
105
00:10:30,440 --> 00:10:33,680
Is that what ViperX's creative team came up with?
106
00:10:33,680 --> 00:10:36,280
Is that all they can come up with?
107
00:10:39,440 --> 00:10:41,160
It's my idea.
108
00:10:43,363 --> 00:10:47,643
Then it's even more disappointing.
109
00:10:49,280 --> 00:10:50,280
I don't like it.
110
00:10:51,080 --> 00:10:53,360
Did you really think this through?
111
00:10:55,360 --> 00:10:58,800
I don't care about health.
112
00:11:01,120 --> 00:11:04,840
I just want it to sell.
113
00:11:04,840 --> 00:11:08,720
The only thing that matters
is if it's going to sell or not.
114
00:11:09,621 --> 00:11:11,741
Don't you have anything more unique and fresh?
115
00:11:13,120 --> 00:11:15,400
I mean I was expecting to be surprised today.
116
00:11:21,560 --> 00:11:23,360
May I propose something?
117
00:11:26,960 --> 00:11:33,120
If you don't want to talk more
about the benefits of green tea,
118
00:11:33,120 --> 00:11:38,120
I think maybe we could focus
on getting the right presenter.
119
00:11:38,960 --> 00:11:43,960
Since our target groups are now
working professionals and teenagers,
120
00:11:43,960 --> 00:11:48,040
it'd be great if we can find
a cute and lively presenter
121
00:11:48,040 --> 00:11:50,720
who looks like a Japanese girl.
122
00:11:52,720 --> 00:11:56,720
And because we're launching the product in the summer,
123
00:11:56,720 --> 00:11:59,480
I think we should go with a beach theme.
124
00:12:02,320 --> 00:12:04,800
What do you think, Mr. Mark?
125
00:12:18,280 --> 00:12:20,080
Interesting.
126
00:12:20,080 --> 00:12:23,400
We should try your ideas.
127
00:12:26,400 --> 00:12:31,880
Okay. So we'll send you a list of girls
to choose from.
128
00:12:32,560 --> 00:12:37,400
I've already thought about
who I want for the presenter,
129
00:12:39,280 --> 00:12:46,000
but I'm not sure if Mr. Akitsuki will approve.
130
00:12:50,000 --> 00:12:52,840
[Baifern]
131
00:13:13,560 --> 00:13:15,760
That was dramatic.
132
00:13:15,760 --> 00:13:16,760
Excuse me,
133
00:13:18,760 --> 00:13:22,003
who is Mr. Mark?
134
00:13:22,003 --> 00:13:25,283
Oh my god. You don't know?
135
00:13:26,400 --> 00:13:30,200
No. I just met him for the first time in the meeting.
136
00:13:30,960 --> 00:13:34,840
I'm telling you everyone here knows who he is.
137
00:13:34,840 --> 00:13:39,240
He's a major client and a super tough one.
138
00:13:39,240 --> 00:13:40,960
A super tough one?
139
00:13:41,920 --> 00:13:47,360
Yes, he's a handsome, young and uber-rich CEO.
140
00:13:47,360 --> 00:13:51,880
He's on the same level as our boss, talent-wise.
141
00:13:52,800 --> 00:13:54,800
He's a real casanova.
142
00:13:54,800 --> 00:13:58,360
He dates women and tosses them away
like used tissue papers.
143
00:13:58,360 --> 00:14:01,920
But he's the most detail-orientated guy
when it comes to work.
144
00:14:01,920 --> 00:14:04,440
I'm sure he's trying to make it difficult for Boss,
145
00:14:04,440 --> 00:14:07,080
getting his old flame to be the presenter.
146
00:14:10,560 --> 00:14:11,680
Old flame?
147
00:14:48,440 --> 00:14:50,920
I see you're into the entertainment industry.
148
00:14:54,320 --> 00:14:59,080
Well, we're going to work with someone
from the industry, aren't we?
149
00:14:59,080 --> 00:15:04,320
This net idol is going to work with us.
150
00:15:04,320 --> 00:15:05,280
Um-hum.
151
00:15:05,280 --> 00:15:09,320
I just wanted to know what projects she's done
152
00:15:09,320 --> 00:15:12,320
and how much of a good fit she would be for ours.
153
00:15:12,320 --> 00:15:13,600
Right.
154
00:15:19,400 --> 00:15:21,520
Is there anything I can help you with?
155
00:15:22,920 --> 00:15:25,040
Yes, I'm hungry.
156
00:15:25,677 --> 00:15:29,040
Okay. What would you like to eat?
157
00:15:29,040 --> 00:15:31,160
I'll place an order.
158
00:15:31,840 --> 00:15:35,320
I'll eat what you've prepared for me.
159
00:15:41,320 --> 00:15:42,320
This?
160
00:15:43,760 --> 00:15:46,360
This is for me.
161
00:15:46,360 --> 00:15:50,040
I eat a lot these days.
162
00:15:50,040 --> 00:15:52,000
I need two boxes.
163
00:15:52,680 --> 00:15:53,720
Um-hum.
164
00:15:56,920 --> 00:15:59,720
So what can I order for you?
165
00:16:00,480 --> 00:16:02,080
I don't want to eat anymore.
166
00:16:23,517 --> 00:16:26,800
Don't forget to do the summary
and write a meeting report.
167
00:16:26,800 --> 00:16:28,480
- Send them to my email.
- Sure.
168
00:16:28,480 --> 00:16:29,677
Okay. You can go.
169
00:16:31,160 --> 00:16:33,723
Nim, why are you still here?
170
00:16:34,600 --> 00:16:39,720
I just need to get Boss' signature for
the media buying team and I'll be done.
171
00:16:40,720 --> 00:16:43,360
Okay. I'm going home.
172
00:16:43,360 --> 00:16:45,963
- Okay, bye.
- Bye.
173
00:17:04,160 --> 00:17:05,160
Boss.
174
00:17:09,440 --> 00:17:11,000
May I come in?
175
00:18:24,600 --> 00:18:26,600
Sorry for waking you up.
176
00:18:28,720 --> 00:18:32,440
You want the document, right? I've already signed it.
177
00:18:36,200 --> 00:18:44,120
♫ Do you think you're the only one
who feels this way? ♫
178
00:18:44,120 --> 00:18:49,680
♫ Do you think I don't feel the same? ♫
179
00:18:52,240 --> 00:19:00,200
♫ Are you sure it's a good idea
to keep it to yourself? ♫
180
00:19:00,200 --> 00:19:07,760
♫ Tell me how you feel, no more guessing game ♫
181
00:19:07,760 --> 00:19:16,400
♫ It's not clear to me whether
you love me or you're just lonely ♫
182
00:19:16,400 --> 00:19:22,320
♫ Oh, baby, please tell me now ♫
183
00:19:22,320 --> 00:19:30,760
♫ If you want to flirt with me,
you must take responsibility ♫
184
00:19:30,760 --> 00:19:37,680
♫ Don't make me wait and fall in
love with you over and over again ♫
185
00:19:39,040 --> 00:19:45,400
Wow, she's pretending to be innocent
while secretly getting with him.
186
00:19:45,400 --> 00:19:47,800
How bullshit of her.
187
00:19:47,800 --> 00:19:50,040
- Hello.
- Hi.
188
00:19:51,440 --> 00:19:52,920
What are you girls talking about?
189
00:19:52,920 --> 00:19:58,040
Oh, we're talking about a bad girl in this drama
who loves to snare rich men.
190
00:19:58,040 --> 00:19:59,040
Yes.
191
00:20:00,560 --> 00:20:02,480
Oh, I don't watch dramas.
192
00:20:02,480 --> 00:20:07,520
She just joined and she's so fast.
193
00:20:07,520 --> 00:20:12,480
Look at how close she is with Boss,
I'm sure she's trying to charm him.
194
00:20:13,760 --> 00:20:17,120
Nim, let's go to your desk.
195
00:20:18,080 --> 00:20:21,320
Wait. What are they talking about?
196
00:20:21,320 --> 00:20:26,920
Pay them no attention. They gossip all day long.
197
00:20:26,920 --> 00:20:29,640
It's all nonsense. Let's go to your desk.
198
00:20:36,960 --> 00:20:41,600
I will never get to sit in front of Boss' room.
199
00:20:41,600 --> 00:20:42,680
Why?
200
00:20:42,680 --> 00:20:45,880
Because all I do is work.
201
00:20:45,880 --> 00:20:51,440
I can't pretend like young girls these days
who use their body for career development.
202
00:20:52,200 --> 00:20:54,200
Do you want to know who I'm talking about?
203
00:20:55,040 --> 00:20:59,120
I'll tell you later so you won't be stupid
like someone here.
204
00:20:59,120 --> 00:21:01,920
Calm down. Don't listen to her.
205
00:21:03,920 --> 00:21:06,440
Who are you talking about? Just say it.
206
00:21:08,440 --> 00:21:11,240
I can give you a hint if you want to know.
207
00:21:11,240 --> 00:21:13,840
Read the group chat.
208
00:21:27,840 --> 00:21:29,520
You took these photos?
209
00:21:29,520 --> 00:21:31,520
No, I didn't.
210
00:21:31,520 --> 00:21:33,920
Other people have shared them around.
211
00:21:33,920 --> 00:21:36,720
Congratulations on becoming famous.
212
00:21:45,440 --> 00:21:47,680
Don't listen to them. Focus on your work.
213
00:21:56,920 --> 00:21:59,480
Noom Nim, come and sit here.
214
00:22:12,960 --> 00:22:14,440
What are you staring at?
215
00:22:20,240 --> 00:22:25,120
Look, Boss and I are not together.
216
00:22:26,080 --> 00:22:30,880
I was trying to get a document and it slipped.
217
00:22:30,880 --> 00:22:34,360
I get it if they see it like that.
218
00:22:34,360 --> 00:22:37,560
The photos look misleading.
219
00:22:37,560 --> 00:22:42,160
Your relationship is none of anyone's business.
220
00:22:44,240 --> 00:22:45,760
Exactly.
221
00:22:45,760 --> 00:22:47,520
Don't worry, Nim.
222
00:22:47,520 --> 00:22:53,360
We're going to find out
who took those photos and tell Boss.
223
00:22:53,360 --> 00:22:54,960
Let him take care of it.
224
00:22:54,960 --> 00:22:57,760
Yes, he can confirm the truth.
225
00:22:59,040 --> 00:23:01,320
No, don't tell him.
226
00:23:02,000 --> 00:23:03,320
Why not?
227
00:23:04,000 --> 00:23:06,040
It's easiest to let him take care of it.
228
00:23:06,040 --> 00:23:09,600
If he says it's not true, the rumor will stop, okay?
229
00:23:09,600 --> 00:23:10,680
No.
230
00:23:12,680 --> 00:23:14,800
Please don't tell him.
231
00:23:14,800 --> 00:23:18,520
I don't want him to think I'm the problem.
232
00:23:19,280 --> 00:23:21,480
Please let it go.
233
00:23:22,200 --> 00:23:26,760
Things on social media come and go.
This should quiet down very quickly.
234
00:23:28,760 --> 00:23:30,160
As you wish,
235
00:23:30,160 --> 00:23:34,040
but I'm telling you
it won't quiet down like you think.
236
00:23:38,640 --> 00:23:39,640
Let's eat.
237
00:24:01,640 --> 00:24:03,400
I have some documents for you to sign.
238
00:24:06,080 --> 00:24:07,080
Thank you.
239
00:24:07,840 --> 00:24:10,960
For the matcha biscuit project with Mr. Mark,
240
00:24:10,960 --> 00:24:14,560
our coordinators have asked Ms. Baifern
to come in for the fitting.
241
00:24:14,560 --> 00:24:18,520
I already told the brands you'd like pink outfits.
242
00:24:18,520 --> 00:24:20,720
I'll let you know when there are more updates.
243
00:24:22,960 --> 00:24:23,960
Ms. Noom Nim,
244
00:24:29,680 --> 00:24:32,640
is something bothering you?
245
00:24:33,720 --> 00:24:37,080
No. All's good with work.
246
00:24:37,080 --> 00:24:38,360
Are you sure?
247
00:24:41,880 --> 00:24:44,080
Why do you ask?
248
00:24:44,080 --> 00:24:50,280
I feel like you don't want to see me.
249
00:24:50,280 --> 00:24:54,840
We see each other every day.
Why would I not want to see you?
250
00:24:54,840 --> 00:24:58,080
You realize that since we work together,
251
00:24:59,960 --> 00:25:02,520
if you have any problem, you should tell me.
252
00:25:03,200 --> 00:25:05,600
- But I don't have any problem.
- I don't believe you.
253
00:25:06,720 --> 00:25:10,160
I don't know what to do to change your mind.
254
00:25:23,440 --> 00:25:25,840
I'm better at reading people than you think.
255
00:25:28,440 --> 00:25:33,120
I know there's something bothering you.
256
00:25:35,320 --> 00:25:41,960
I don't want and I don't like anyone to show
they're uncomfortable working with me.
257
00:25:41,960 --> 00:25:47,240
If you don't tell me your problem,
I can't help you fix it.
258
00:25:47,240 --> 00:25:49,200
I don't want your help.
259
00:25:56,320 --> 00:25:58,280
What did you say?
260
00:25:58,280 --> 00:26:01,480
I admit you're talented.
261
00:26:03,240 --> 00:26:05,240
You see right through me,
262
00:26:06,280 --> 00:26:10,200
but I have my reason to not tell you
what's bothering me.
263
00:26:10,200 --> 00:26:12,520
If you don't want me to feel uncomfortable,
264
00:26:12,520 --> 00:26:16,280
I beg you, please don't ask.
265
00:26:21,680 --> 00:26:25,200
I thought we trusted each other more than that.
266
00:26:34,080 --> 00:26:35,080
But
267
00:26:37,680 --> 00:26:40,520
If we don't have anything to talk about,
268
00:26:40,520 --> 00:26:41,840
please go.
269
00:26:42,520 --> 00:26:43,840
I won't trouble you anymore.
270
00:27:50,080 --> 00:27:51,840
No, someone could see us!
271
00:27:52,720 --> 00:27:53,960
No one will.
272
00:28:41,040 --> 00:28:42,763
You sighed loudly.
273
00:28:42,763 --> 00:28:44,043
What's so exciting?
274
00:28:49,200 --> 00:28:50,400
I didn't see it.
275
00:28:51,260 --> 00:28:53,880
Sorry? What did you not see?
276
00:28:58,560 --> 00:29:00,600
No, nothing.
277
00:29:01,520 --> 00:29:06,443
You just said you didn't see it.
What did you not see?
278
00:29:10,440 --> 00:29:12,840
Mr. Mark, hello.
279
00:29:12,840 --> 00:29:16,280
What brings you here?
It's not our meeting day yet.
280
00:29:16,280 --> 00:29:20,080
I came to follow up with one of your AEs.
281
00:29:20,080 --> 00:29:23,840
I'll come here often from now on
because something fun just happened.
282
00:29:24,680 --> 00:29:26,360
What is it?
283
00:29:26,360 --> 00:29:30,160
Can you introduce me to your colleague here?
284
00:29:30,160 --> 00:29:34,520
I met her in the last meeting
and she gave me some good ideas.
285
00:29:34,520 --> 00:29:38,400
It'll be great to know who she is, right?
286
00:29:38,400 --> 00:29:39,256
Of course.
287
00:29:39,256 --> 00:29:44,400
This is Noom Nim. She's Mr. Akitsuki's secretary.
288
00:29:44,400 --> 00:29:46,240
Mr. Akitsuki has a secretary?
289
00:29:46,240 --> 00:29:47,400
Yes.
290
00:29:48,480 --> 00:29:50,360
Very interesting.
291
00:29:50,360 --> 00:29:52,280
Pleasure to meet you, Ms. Noom Nim.
292
00:29:52,280 --> 00:29:54,240
I hope we'll see each other again.
293
00:30:03,800 --> 00:30:05,040
Hello.
294
00:30:06,680 --> 00:30:08,760
Pleased to meet you.
295
00:30:08,760 --> 00:30:13,400
Excuse me. I have to go to a meeting.
296
00:30:13,400 --> 00:30:16,760
Nim, I want to talk to you about something.
297
00:30:16,760 --> 00:30:20,440
Mr. Mark, I'll be right back.
298
00:30:20,440 --> 00:30:21,920
Noom Nim!
299
00:30:22,800 --> 00:30:23,920
Wait!
300
00:30:29,920 --> 00:30:34,160
The outfits will be colorful and cute.
301
00:30:34,160 --> 00:30:36,080
Like blue and pink.
302
00:30:37,120 --> 00:30:39,120
Good. I like them.
303
00:30:45,460 --> 00:30:46,760
I don't think this will work.
304
00:30:47,960 --> 00:30:51,960
These outfits, they don't really fit the concept.
305
00:30:51,960 --> 00:30:56,000
The pink is too sweet and a little outdated.
306
00:30:56,000 --> 00:30:58,640
I need something that's more unisex.
307
00:30:58,640 --> 00:31:00,680
Let's try with some yellow.
308
00:31:00,680 --> 00:31:03,800
Uh, but.
309
00:31:03,800 --> 00:31:08,600
I think the options are too limited.
310
00:31:10,200 --> 00:31:13,760
Maybe it's hard for you to decide, Mr. Mark.
311
00:31:21,120 --> 00:31:22,560
Out of these outfits,
312
00:31:24,760 --> 00:31:27,000
which one do you like the most, Ms. Noom Nim?
313
00:31:28,160 --> 00:31:30,920
Ms. Noom Nim is just a secretary.
314
00:31:30,920 --> 00:31:33,203
I think you should ask the other teams.
315
00:31:33,203 --> 00:31:34,203
Why?
316
00:31:35,280 --> 00:31:41,000
Didn't she come up with the theme:
beach, Japanese and lively?
317
00:31:42,120 --> 00:31:44,520
I'm just asking her opinion.
318
00:31:46,800 --> 00:31:48,963
I'm talking about being professional.
319
00:31:48,963 --> 00:31:51,283
You are not being professional.
320
00:31:52,240 --> 00:31:55,040
I listen to everyone's opinion.
321
00:31:55,800 --> 00:31:58,360
And what's wrong with me liking pink?
322
00:31:59,640 --> 00:32:04,320
I'm just talking about the target audience,
what they might prefer.
323
00:32:04,320 --> 00:32:10,960
Is the one paying your company
the majority of the target audience or me?
324
00:32:11,800 --> 00:32:12,840
Enlighten me.
325
00:32:17,640 --> 00:32:18,840
Okay,
326
00:32:20,440 --> 00:32:22,920
I don't have anything else to argue.
327
00:32:22,920 --> 00:32:24,110
Good,
328
00:32:25,975 --> 00:32:27,693
because I'm your client.
329
00:32:28,800 --> 00:32:30,480
Please remember that...
330
00:32:31,520 --> 00:32:33,045
in case you've forgotten.
331
00:32:37,240 --> 00:32:45,677
Normally, I don't reject my clients' request
if not necessary.
332
00:32:47,680 --> 00:32:48,720
Wonderful.
333
00:32:49,640 --> 00:32:52,720
That's why people praise you.
334
00:32:54,680 --> 00:32:59,600
Since you said you're not going
to decline your client's wishes,
335
00:32:59,600 --> 00:33:00,760
I have one more thing to ask.
336
00:33:01,920 --> 00:33:07,400
I'm not sure if you can really
fulfil this request though.
337
00:33:08,040 --> 00:33:09,680
Of course I can.
338
00:33:09,680 --> 00:33:10,720
Good.
339
00:33:14,680 --> 00:33:18,000
I want Ms. Noom Nim to be AE for this project.
340
00:33:29,720 --> 00:33:35,331
This is about her position in the company.
I'll have to think about it first.
341
00:33:35,331 --> 00:33:37,051
I can't make a decision right now.
342
00:33:47,237 --> 00:33:52,240
You can't make a decision and
give me an answer now. I understand.
343
00:33:53,240 --> 00:33:54,240
Ms. Noom Nim,
344
00:33:56,200 --> 00:33:59,320
I want you to think about it.
345
00:33:59,320 --> 00:34:01,560
If you're interested,
346
00:34:02,760 --> 00:34:04,400
I'll talk to your boss again.
347
00:34:06,400 --> 00:34:07,400
Okay?
348
00:34:15,400 --> 00:34:20,283
Mr. Mark is wicked. Asking Noom Nim to be his AE?
349
00:34:22,920 --> 00:34:24,920
Will I be able to do it, In?
350
00:34:26,400 --> 00:34:32,640
I don't know, but I have a feeling
that if you don't say yes,
351
00:34:32,640 --> 00:34:36,680
he's going to ask for other changes to the project.
352
00:34:36,680 --> 00:34:41,320
Maybe he'll call it off and shock our whole office.
353
00:35:11,320 --> 00:35:16,560
If you don't want to be Mr. Mark's AE,
you can tell me.
354
00:35:17,440 --> 00:35:22,120
It's okay. I will be his AE.
355
00:35:22,120 --> 00:35:24,400
But you have your responsibilities.
356
00:35:24,400 --> 00:35:27,760
Your job is to be my secretary.
357
00:35:27,760 --> 00:35:29,611
But Mr. Mark has requested it.
358
00:35:29,611 --> 00:35:32,371
If I don't do it, I'm afraid
our project will suffer consequences.
359
00:35:33,120 --> 00:35:37,000
You're saying this because
you want to work with him, right?
360
00:35:39,640 --> 00:35:42,880
No. I'm doing this for our company.
361
00:35:43,560 --> 00:35:44,880
Don't give me an excuse.
362
00:35:45,880 --> 00:35:47,880
You're doing this for yourself.
363
00:35:48,840 --> 00:35:50,840
Why do you say that?
364
00:35:51,520 --> 00:35:54,960
If you want to quit, you can.
365
00:35:54,960 --> 00:35:58,400
Don't worry about finding me a new secretary.
366
00:35:58,400 --> 00:36:00,920
Everyone wants to be my secretary.
367
00:36:04,000 --> 00:36:05,000
Okay.
368
00:36:07,800 --> 00:36:08,800
You're right.
369
00:36:09,880 --> 00:36:11,680
I'm doing this for myself.
370
00:36:49,680 --> 00:36:51,680
What did you discuss with Boss?
371
00:36:53,080 --> 00:36:55,920
Book a meeting room for 2 p.m.
372
00:36:55,920 --> 00:36:57,760
But there's no meeting today.
373
00:36:57,760 --> 00:37:00,680
Boss has an urgent meeting with the marketing team.
374
00:37:00,680 --> 00:37:05,400
I will be his interpreter.
Don't forget to book a room.
375
00:37:09,600 --> 00:37:12,320
Let me take care of this for you.
376
00:37:26,317 --> 00:37:28,920
Whoa.
377
00:37:28,920 --> 00:37:31,000
You've never been into drinking before.
378
00:37:31,000 --> 00:37:34,040
Work has turned you into an alcoholic
in such a short time.
379
00:37:34,040 --> 00:37:36,960
Too bad Pinn is busy and
couldn't come here to stop you.
380
00:37:37,680 --> 00:37:41,360
Ploy is so evil.
381
00:37:41,360 --> 00:37:47,080
She's messing with you because
she wants to replace you as a secretary.
382
00:37:47,080 --> 00:37:48,760
Oh, no.
383
00:37:48,760 --> 00:37:53,880
You should tell your boss about the rumor.
Maybe he can help.
384
00:37:53,880 --> 00:37:56,440
Help firing me sooner, no doubt.
385
00:37:56,440 --> 00:37:58,760
You know what he said to me?
386
00:37:59,520 --> 00:38:00,520
He said this.
387
00:38:04,120 --> 00:38:07,280
If you want to quit, you can.
388
00:38:07,960 --> 00:38:11,600
Don't worry about finding me a new secretary.
389
00:38:12,357 --> 00:38:16,200
Everyone wants to be my secretary.
390
00:38:16,200 --> 00:38:18,320
Wow. I'm angry.
391
00:38:18,320 --> 00:38:20,360
- At her boss?
- At you.
392
00:38:20,360 --> 00:38:22,520
Why are you stealing my vegetables?
393
00:38:23,240 --> 00:38:26,040
So what are you going to do?
394
00:38:26,040 --> 00:38:29,120
Well, I feel uncomfortable.
395
00:38:29,120 --> 00:38:30,461
I want to quit.
396
00:38:30,461 --> 00:38:31,880
What?
397
00:38:31,880 --> 00:38:36,320
Hold on, you've only been working there
for a month and you're quitting already?
398
00:38:36,320 --> 00:38:38,320
I can't be an AE.
399
00:38:38,320 --> 00:38:40,720
I'm a secretary who doesn't
get along with my boss.
400
00:38:40,720 --> 00:38:45,000
Besides, Ploy is acting like
she's becoming his new secretary.
401
00:38:45,000 --> 00:38:49,080
Poor you. Why is your life so miserable?
402
00:38:49,080 --> 00:38:50,880
- Are you feeling bad for your friend?
- I'm just playing along.
403
00:38:50,880 --> 00:38:52,480
Poppy!
404
00:38:52,480 --> 00:38:55,600
Look, you should calm down.
405
00:38:55,600 --> 00:39:02,000
Talk to your boss again and work it out.
406
00:39:02,000 --> 00:39:06,720
I'm afraid if I see him, I won't be able to quit.
407
00:39:07,597 --> 00:39:11,440
I have an idea. Just be confident.
408
00:39:11,440 --> 00:39:15,000
Ignore everyone else.
Focus on doing your best at work.
409
00:39:15,000 --> 00:39:16,560
Yeah.
410
00:39:16,560 --> 00:39:18,440
Okay. I can do it.
411
00:39:18,440 --> 00:39:20,520
- I must do it.
- Yes.
412
00:39:20,520 --> 00:39:22,640
- I'm not quitting.
- Don't quit.
413
00:39:22,640 --> 00:39:25,080
- I'm not quitting anymore.
- That's my girl.
414
00:39:25,080 --> 00:39:27,163
- One more drink, please.
- Hey!
415
00:39:42,528 --> 00:39:45,008
[Resignation Letter]
416
00:39:52,160 --> 00:39:53,520
I'm here to submit my resignation letter.
417
00:39:53,520 --> 00:39:54,680
You're resigning?
418
00:39:54,680 --> 00:39:58,160
If you can't find a new model within an hour,
419
00:39:58,160 --> 00:40:01,481
all the projects that I've already agreed
to work with ViperX will be cancelled.
420
00:40:01,481 --> 00:40:03,080
I'll find a way to solve it.
421
00:40:03,080 --> 00:40:05,640
This is not your responsibility.
I can handle it myself.
422
00:40:05,640 --> 00:40:09,360
But I just wanted this work to go well.
Was I really that wrong?
423
00:40:09,360 --> 00:40:11,920
I applied for a translator position,
but then you transferred me to a secretary role.
424
00:40:11,920 --> 00:40:14,560
Then, you assigned me to do this AE job.
425
00:40:14,560 --> 00:40:18,760
Boss, if you feel uncomfortable with this,
just bear with it for a little while.
426
00:40:18,760 --> 00:40:20,938
I already submitted my resignation letter.
31764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.