All language subtitles for -2147483648engengoh my boss (3)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:02,160 The new interpreter is Noom Nim. 2 00:00:02,160 --> 00:00:03,486 Today's her first day. 3 00:00:03,486 --> 00:00:05,840 Do you know who my boss is? 4 00:00:05,840 --> 00:00:09,833 Do you guys think it's possible to not remember someone you kissed? 5 00:00:09,833 --> 00:00:11,586 This Monday, 6 00:00:11,586 --> 00:00:14,240 You will sit in front of my room instead. 7 00:00:14,240 --> 00:00:16,446 What did you just call yourself? 8 00:00:16,446 --> 00:00:17,413 Nim. 9 00:00:17,413 --> 00:00:20,060 I like it. It's cute. 10 00:00:20,060 --> 00:00:23,193 I'm going to Chiang Mai for work and you're going with me. 11 00:00:23,193 --> 00:00:24,193 Huh? 12 00:01:33,150 --> 00:01:39,886 My boss is going away for several days. Any plans for tonight? Count me in! 13 00:01:44,126 --> 00:01:45,341 Here you go. 14 00:01:45,341 --> 00:01:46,341 Get in. 15 00:01:47,640 --> 00:01:48,860 Sorry? 16 00:01:48,860 --> 00:01:51,620 You want me to send you to the airport? 17 00:01:51,620 --> 00:01:54,333 No, you're flying with me. 18 00:01:54,333 --> 00:01:55,333 Huh? 19 00:01:56,300 --> 00:02:00,033 I'm going to Chiang Mai for work, and you're going with me. 20 00:02:00,033 --> 00:02:04,640 But you didn't tell me I had to go. 21 00:02:04,640 --> 00:02:05,720 I changed my mind. 22 00:02:12,960 --> 00:02:17,426 I thought about it and realized I'm going there for work, 23 00:02:17,426 --> 00:02:18,766 not for vacation. 24 00:02:18,766 --> 00:02:23,013 So, if I'm going without my secretary, why do I even have one? 25 00:02:27,910 --> 00:02:30,913 Get in. We'll find you a ticket at the airport. 26 00:02:30,913 --> 00:02:32,153 I don't want to miss my flight. 27 00:02:38,120 --> 00:02:40,100 Come on. Hurry. 28 00:03:05,680 --> 00:03:06,680 Start driving. 29 00:03:08,430 --> 00:03:12,460 What about my clothes? I only have one outfit. 30 00:03:12,460 --> 00:03:13,860 You can wear mine, 31 00:03:18,050 --> 00:03:21,520 or I can take you shopping for new clothes. 32 00:03:45,200 --> 00:03:46,586 All rooms are fully booked? 33 00:03:46,586 --> 00:03:49,746 Yes, they are. There's only one room available for now. 34 00:03:49,746 --> 00:03:51,332 We're sorry. 35 00:03:53,970 --> 00:03:54,970 It's alright. 36 00:04:05,849 --> 00:04:09,593 Boss, all rooms are fully booked. There's only one left. 37 00:04:09,593 --> 00:04:11,933 Let's find a new hotel nearby. 38 00:04:12,969 --> 00:04:16,713 We're meeting our client in a few hours. How can we find it on time? 39 00:04:16,713 --> 00:04:17,713 Think about it. 40 00:04:19,430 --> 00:04:20,580 I'm sorry. 41 00:04:30,853 --> 00:04:32,946 Guys, what should I do? 42 00:04:32,946 --> 00:04:36,586 It seems like I have to sleep in the same room with my boss tonight. 43 00:04:37,580 --> 00:04:42,693 Oops! That's fast. You're a real fox, aren't you?! 44 00:04:45,126 --> 00:04:47,246 It's not like what you guys are thinking. 45 00:04:47,246 --> 00:04:52,486 We're here for work, but the rooms are fully booked. There's only one left. 46 00:04:52,486 --> 00:04:54,886 That's perfect then. 47 00:04:54,886 --> 00:04:56,646 You should do like what we're thinking now. 48 00:04:56,646 --> 00:04:59,260 Hurry up! This is the most perfect chance. 49 00:04:59,260 --> 00:05:01,000 What do you mean? 50 00:05:01,000 --> 00:05:03,300 Make him yours tonight. 51 00:05:03,300 --> 00:05:06,593 Are you crazy? No. Why would I do that? 52 00:05:07,360 --> 00:05:11,693 To get yourself your first guy ever. Drink a bit, so that you won't feel scared. 53 00:05:14,460 --> 00:05:15,913 I don't drink!!! 54 00:05:31,802 --> 00:05:33,880 Since you have only one room left, then we have to go with that one. 55 00:05:33,880 --> 00:05:36,200 Sure. Just a moment please. 56 00:05:42,552 --> 00:05:44,433 Please leave it here. 57 00:05:44,433 --> 00:05:45,814 Thank you. 58 00:05:45,814 --> 00:05:47,811 We'll be meeting our client at 2PM right? 59 00:05:49,370 --> 00:05:50,370 Yes. 60 00:05:51,045 --> 00:05:53,580 Wake me up at 1PM. 61 00:05:53,580 --> 00:05:56,401 Sure. I'll wake you up on time. 62 00:05:59,220 --> 00:06:01,966 Boss, what would you like to have for dinner this evening? 63 00:06:01,966 --> 00:06:05,646 Since we're here, would you like to have local dishes, 64 00:06:05,646 --> 00:06:09,730 such as spicy northern Thai pork and tomato and northern Thai green chili dip? 65 00:06:11,600 --> 00:06:12,700 Would you like to? 66 00:06:29,850 --> 00:06:30,960 He fell asleep so fast. 67 00:06:59,220 --> 00:07:01,633 Ms. Noom Nim, wake up. 68 00:07:01,633 --> 00:07:02,793 Wake up now! 69 00:07:03,669 --> 00:07:05,500 Yes? 70 00:07:05,500 --> 00:07:08,811 I asked you to wake me up, but you fell asleep yourself. 71 00:07:10,972 --> 00:07:12,133 I'm sorry. 72 00:07:12,133 --> 00:07:13,521 Stop saying sorry already. 73 00:07:13,521 --> 00:07:16,274 We only have 15 minutes before meeting the client. 74 00:07:18,860 --> 00:07:19,860 Hurry up! 75 00:07:33,500 --> 00:07:35,340 - I'm sorry. - Why are you bringing so many stuffs? 76 00:07:35,340 --> 00:07:37,081 These are all important. 77 00:07:37,081 --> 00:07:38,227 Where is the car? 78 00:07:40,693 --> 00:07:41,600 Hello. 79 00:07:41,600 --> 00:07:43,386 - Car for rent, right? - Yes. 80 00:07:43,386 --> 00:07:45,286 Where is the car that I've booked? 81 00:07:45,286 --> 00:07:48,293 I already gave it to someone else. I've been waiting for an hour. 82 00:07:48,293 --> 00:07:51,113 - Do you have another one? - No. They're all fully booked. 83 00:07:51,113 --> 00:07:52,873 I'm sorry. I do apologize. 84 00:07:52,873 --> 00:07:53,873 What is it? 85 00:07:56,480 --> 00:08:02,282 He already gave the car to someone else, but I'll try to contact another company. 86 00:08:02,282 --> 00:08:03,536 Please place them here. 87 00:08:20,713 --> 00:08:23,066 Excuse me, can I borrow your motorbike please? 88 00:08:23,066 --> 00:08:24,240 Sorry? 89 00:08:24,240 --> 00:08:26,600 I'm really in a hurry. 90 00:08:28,920 --> 00:08:31,853 I'm staying at this hotel. Please don't be afraid that I will run away. 91 00:08:31,853 --> 00:08:33,314 Alright. 92 00:08:33,314 --> 00:08:34,554 Thank you very much. 93 00:08:40,920 --> 00:08:42,373 Do you have any car available? 94 00:08:44,980 --> 00:08:46,490 Get on. 95 00:08:46,490 --> 00:08:48,126 - Sorry? - Hurry up. 96 00:08:48,126 --> 00:08:49,226 Yes. 97 00:08:51,350 --> 00:08:52,513 Just a moment, please. 98 00:08:55,110 --> 00:08:56,110 Ready? 99 00:09:04,760 --> 00:09:06,767 We're only five minutes late. I think it's alright. 100 00:09:06,767 --> 00:09:10,327 Don't you know how important punctuality is to Japanese people? 101 00:09:14,353 --> 00:09:15,353 Hello. 102 00:09:18,880 --> 00:09:21,853 Do you know what time our appointment is scheduled? 103 00:09:25,380 --> 00:09:28,570 I do sincerely apologize. 104 00:09:28,570 --> 00:09:32,113 I take things seriously. 105 00:09:32,113 --> 00:09:37,570 What I see are steadiness and determination in every aspect involved. 106 00:09:37,570 --> 00:09:42,300 But you are late like this. Can I trust you for work? 107 00:09:43,080 --> 00:09:44,466 I sincerely apologize. 108 00:09:45,970 --> 00:09:47,766 It's all my fault. 109 00:09:53,490 --> 00:09:56,560 Anyway, since you're already here, 110 00:09:56,560 --> 00:10:00,540 I'll take you to see the location where I've planned to build a resort. 111 00:10:13,910 --> 00:10:16,993 Boss, I'm sorry. 112 00:10:16,993 --> 00:10:20,700 If there's a chance, I'll let them know that it's my fault. 113 00:10:21,900 --> 00:10:25,595 That's not necessary. It's my duty to take responsibility of the mistake that had occurred. 114 00:11:07,860 --> 00:11:11,627 I'm sorry. I was in a hurry, so I wasn't being careful. 115 00:11:13,360 --> 00:11:15,700 Now, you're really like a mouse. 116 00:11:15,700 --> 00:11:18,080 When being surrounded by the heat, you can't stay still. 117 00:11:19,890 --> 00:11:23,693 I'll call you Nezumi from now on. It's easier than calling you Noom Nim. 118 00:11:29,469 --> 00:11:34,293 Follow me now, and walk carefully, Nezumi. 119 00:12:24,020 --> 00:12:26,433 It's very beautiful here. 120 00:12:26,433 --> 00:12:28,980 It's really suitable for building a resort. 121 00:12:28,980 --> 00:12:32,766 It's my pleasure taking a look around here. 122 00:12:33,780 --> 00:12:37,413 I do hope that we'll have an opportunity to create a promotional video for you. 123 00:12:44,012 --> 00:12:48,258 It's our honor too for welcoming Mr. Akitsuki. 124 00:12:49,400 --> 00:12:54,346 I'll decide whether to sign a contract with you or with any other company. 125 00:12:59,800 --> 00:13:01,093 It's alright. 126 00:13:02,830 --> 00:13:06,093 I do respect your decision, President. 127 00:13:06,840 --> 00:13:09,703 Anyway, I would like to invite you to drink with me this evening. 128 00:13:12,630 --> 00:13:15,240 Well, 129 00:13:17,000 --> 00:13:21,051 I'm not sure whether I have any urgent appointment. Please give me some time to think. 130 00:13:22,680 --> 00:13:27,700 Please come and drink with my boss. 131 00:13:42,020 --> 00:13:47,154 Since this beautiful lady really wants me to go, then I'll go. 132 00:13:48,930 --> 00:13:53,273 Ms. Noom Nim, please go back to the hotel first. 133 00:13:53,273 --> 00:13:55,760 I think I'll get back late tonight. 134 00:13:56,486 --> 00:13:58,253 Hold on! 135 00:13:58,253 --> 00:14:00,513 Isn't your secretary joining us? 136 00:14:00,513 --> 00:14:02,840 That's not right. She invited me. 137 00:14:02,840 --> 00:14:06,306 If there're only men, I'm going to get so bored. 138 00:14:06,940 --> 00:14:07,860 Yes. 139 00:14:07,860 --> 00:14:09,220 I will go. 140 00:14:09,220 --> 00:14:11,720 Great. It's settled then. 141 00:14:11,720 --> 00:14:12,860 Let's go. 142 00:14:19,891 --> 00:14:22,297 [Are You Ready Yeah!] 143 00:14:28,620 --> 00:14:31,246 I'm very delighted having an opportunity to drink with you. 144 00:14:31,246 --> 00:14:33,153 Regarding our contract... 145 00:14:33,153 --> 00:14:37,360 Mr. Saito, have you ordered the food? 146 00:14:37,360 --> 00:14:38,800 I'm starving now. 147 00:14:40,330 --> 00:14:45,846 Mr. Akitsuki, should we discuss the work after meal? 148 00:14:46,830 --> 00:14:49,790 Negotiating while feeling hungry usually doesn't yield a positive outcome. 149 00:14:51,340 --> 00:14:52,620 Alright. 150 00:14:53,830 --> 00:14:55,630 Let's talk about it after we finish our meal. 151 00:15:13,513 --> 00:15:14,633 Please excuse me. 152 00:15:51,399 --> 00:15:55,153 I know that you can do it, but it's better to hurry up. 153 00:15:58,380 --> 00:16:00,240 I'll quickly manage that for you. 154 00:16:00,240 --> 00:16:03,487 You should stop this habit of kidding around, or else you will miss this deal for real. 155 00:16:05,640 --> 00:16:08,860 I've never failed, and I will never. 156 00:16:08,860 --> 00:16:10,880 So you bring that girl with you?! 157 00:16:35,270 --> 00:16:40,346 I apologize. We were late today because of me. 158 00:16:40,346 --> 00:16:42,613 It's because I accidentally fell asleep. 159 00:16:43,800 --> 00:16:47,760 Normally, our boss is always very punctual. 160 00:16:49,400 --> 00:16:51,320 He's real good at his work, and he's extremely strict. 161 00:16:51,320 --> 00:16:55,733 He always keeps after his employees. 162 00:16:56,949 --> 00:17:02,733 If you sign this contract with us, you definitely won't be disappointed. 163 00:17:11,013 --> 00:17:13,926 You know that I've never done anything without a plan, don't you? 164 00:17:13,926 --> 00:17:15,850 I bring her along 165 00:17:15,850 --> 00:17:19,500 because I know that the president's daughter has just passed away. 166 00:17:19,500 --> 00:17:26,806 I bring her for work, not for any personal matter like what you're thinking. 167 00:17:27,560 --> 00:17:28,973 As you wish. 168 00:17:54,280 --> 00:17:56,160 Thank you! 169 00:18:02,160 --> 00:18:04,753 Cheers! 170 00:18:09,982 --> 00:18:14,180 I've already talked to the president about the contract that we've agreed earlier. 171 00:18:14,180 --> 00:18:16,313 He's pleased to consider it again. 172 00:18:18,050 --> 00:18:21,560 But you're using a wise trick. 173 00:18:21,560 --> 00:18:27,713 It looks like the president likes your secretary a lot. 174 00:18:31,560 --> 00:18:34,220 Business is like a game, 175 00:18:35,820 --> 00:18:38,224 and it happens that I'm good at playing games. 176 00:19:50,773 --> 00:19:51,917 The next verse is? 177 00:19:56,139 --> 00:19:57,733 What's wrong? Why don't you sing? 178 00:19:57,733 --> 00:19:59,060 I don't know the lyrics. 179 00:20:01,225 --> 00:20:03,673 I think you are very drunk. 180 00:20:03,673 --> 00:20:04,866 I'm not. 181 00:20:35,353 --> 00:20:37,266 This is not right. 182 00:20:41,746 --> 00:20:44,160 This is not my room. 183 00:20:44,880 --> 00:20:47,075 - This is not mine. - Just sleep. 184 00:20:47,075 --> 00:20:49,362 This is your room. 185 00:20:50,400 --> 00:20:52,060 No. I must go back to my room. 186 00:20:53,180 --> 00:20:56,447 If you are still this stubborn, I won't stand it any longer. 187 00:20:58,466 --> 00:20:59,466 Sleep. 188 00:21:05,873 --> 00:21:08,121 Alright. Okay. 189 00:21:10,960 --> 00:21:13,386 Alright then. 190 00:21:17,886 --> 00:21:19,613 Ms. Nezumi, what are you doing? 191 00:21:20,500 --> 00:21:23,046 I will take a shower. 192 00:21:23,046 --> 00:21:24,460 I must take a shower. 193 00:21:24,460 --> 00:21:26,880 Why are you taking off your clothes here? Do it in the bathroom. 194 00:21:26,880 --> 00:21:29,840 I will take a shower, so I need to take them off. 195 00:21:29,840 --> 00:21:32,386 Why can't I do it here? 196 00:21:32,386 --> 00:21:33,964 Will you bite me or what? 197 00:21:33,964 --> 00:21:36,721 I probably will if you don't stop this. 198 00:21:36,721 --> 00:21:37,855 Stop. 199 00:21:37,855 --> 00:21:38,855 Stop. 200 00:21:39,700 --> 00:21:41,340 Why? 201 00:21:42,073 --> 00:21:43,673 I won't stop! 202 00:22:02,840 --> 00:22:07,340 Do you know how tired I have been today because of you? 203 00:22:18,046 --> 00:22:19,340 Boss, 204 00:22:24,560 --> 00:22:27,393 you are the kindest boss for me. 205 00:22:41,280 --> 00:22:44,900 I feel cold. Can I hug you? 206 00:24:51,920 --> 00:24:53,820 Are you awake now, Ms. Nezumi? 207 00:24:56,173 --> 00:24:57,173 Huh? 208 00:25:00,314 --> 00:25:02,941 Do you remember what happened last night? 209 00:25:08,540 --> 00:25:10,813 Did I do anything unpleasant? 210 00:25:11,810 --> 00:25:12,860 A lot. 211 00:25:17,220 --> 00:25:18,689 You were extremely drunk. 212 00:25:24,299 --> 00:25:26,940 You can scold me as much as you want. 213 00:25:26,940 --> 00:25:30,913 I promise that I won't get wasted like this again. 214 00:25:32,910 --> 00:25:33,910 Really? 215 00:25:35,370 --> 00:25:36,553 Are you sure? 216 00:25:37,899 --> 00:25:39,766 You think you can really do that? 217 00:25:39,766 --> 00:25:40,773 Boss! 218 00:25:42,420 --> 00:25:44,160 Don't pressure me. 219 00:25:49,860 --> 00:25:50,860 Read this. 220 00:26:10,480 --> 00:26:14,920 Hey, Mr. Kirei has agreed to sign the contract with us. 221 00:26:14,920 --> 00:26:16,890 How did you do that, Boss? 222 00:26:16,890 --> 00:26:18,331 I didn't. 223 00:26:18,331 --> 00:26:19,514 You did it. 224 00:26:28,840 --> 00:26:30,002 Won't you hug me? 225 00:26:32,699 --> 00:26:35,840 You should get dressed first. 226 00:26:35,840 --> 00:26:36,840 Why? 227 00:26:37,860 --> 00:26:40,306 You've never seen a man in a bath robe? 228 00:26:47,240 --> 00:26:48,780 You should get ready too. 229 00:26:49,530 --> 00:26:51,163 I'll take you for sightseeing. 230 00:27:27,580 --> 00:27:29,213 Are you going to buy clothes? 231 00:27:31,660 --> 00:27:35,534 I'll buy them for you, so that you don't have to wear the same outfit. 232 00:27:37,370 --> 00:27:40,234 It's alright. I'll buy them myself. 233 00:27:41,920 --> 00:27:43,040 Choose then. 234 00:27:44,580 --> 00:27:46,213 Welcome. 235 00:28:06,526 --> 00:28:07,526 Very lovely. 236 00:28:08,573 --> 00:28:11,701 Thank you. I've never worn something like this before. 237 00:28:13,080 --> 00:28:14,506 How much? 238 00:28:15,480 --> 00:28:17,140 It's 350 THB. 239 00:28:17,140 --> 00:28:18,753 Hold on. 240 00:28:18,753 --> 00:28:22,667 You're letting me wear them alone? Why don't you wear them too? 241 00:28:32,350 --> 00:28:33,447 Do I look handsome? 242 00:28:33,447 --> 00:28:37,347 Perfect! It's really suitable for visiting the temple. 243 00:28:47,073 --> 00:28:48,073 Is it beautiful? 244 00:28:49,060 --> 00:28:50,060 It is. 245 00:28:56,219 --> 00:28:59,033 Usually, people will pray here and then go inside. 246 00:28:59,033 --> 00:29:00,720 Let's go inside first. 247 00:29:13,660 --> 00:29:14,893 What are you doing? 248 00:29:15,992 --> 00:29:19,133 You look adorable in this outfit, Noom Nim, so I'm taking a photo. 249 00:29:20,740 --> 00:29:21,740 Here you are. 250 00:29:29,252 --> 00:29:33,413 Sweetheart, look at them. They are wearing couple outfits. 251 00:29:33,413 --> 00:29:35,293 That's so adorable. You think so? 252 00:29:35,293 --> 00:29:37,066 Don't tease them. 253 00:29:37,066 --> 00:29:38,841 They look so lovely. 254 00:29:38,841 --> 00:29:40,301 Let's make a wish. 255 00:29:44,500 --> 00:29:49,300 You must put this one like this. I'll show you. 256 00:30:02,660 --> 00:30:04,426 Like this. Please have a try. 257 00:30:12,813 --> 00:30:14,313 Here is yours. 258 00:30:15,393 --> 00:30:17,106 Let's pray. 259 00:31:11,100 --> 00:31:13,514 Let's try these. They're still hot. 260 00:31:14,226 --> 00:31:17,853 They're Thai Yakitori. 261 00:31:18,510 --> 00:31:19,980 We call them Moo-Ping. 262 00:31:35,060 --> 00:31:36,440 How do you like it? 263 00:31:38,559 --> 00:31:40,826 Are you trying to prank me, Ms. Nezumi? 264 00:31:40,826 --> 00:31:42,106 What do you mean? 265 00:31:42,106 --> 00:31:43,273 It's so spicy. 266 00:31:43,273 --> 00:31:45,320 Is it? 267 00:31:45,320 --> 00:31:48,654 I'll order the drink for you. Please wait a moment. 268 00:31:50,240 --> 00:31:54,146 Iced tea, please. 269 00:32:06,650 --> 00:32:08,954 - I'll be back. - Alright. 270 00:32:23,380 --> 00:32:25,540 You disappear, Nim. 271 00:32:25,540 --> 00:32:28,500 Did you get him last night? 272 00:32:28,500 --> 00:32:30,440 Get what?! 273 00:32:30,440 --> 00:32:34,320 My heart almost stopped beating, just seeing him taking off his clothes! 274 00:32:34,320 --> 00:32:38,740 Oops! Taking off his clothes? I'm feeling hungry now. 275 00:32:38,740 --> 00:32:42,680 You kept saying no, but why did you even see him naked like that? 276 00:32:42,680 --> 00:32:43,693 I was drunk! 277 00:32:43,693 --> 00:32:46,473 In short, you got drunk and made love with your boss, right? 278 00:32:46,473 --> 00:32:49,093 Was he hot in bed? Did you feel overwhelmed? 279 00:32:49,093 --> 00:32:51,841 It's not like that. I was drunk and then fell asleep. 280 00:32:51,841 --> 00:32:54,654 Then, I woke up and just saw him walking out of the bathroom. 281 00:32:55,760 --> 00:32:59,280 You were drunk and fell asleep? That's it? 282 00:32:59,280 --> 00:33:01,120 Nothing else? 283 00:33:01,120 --> 00:33:04,510 I don't know. I couldn't remember anything. 284 00:33:16,660 --> 00:33:17,894 Just a moment, please. 285 00:33:19,773 --> 00:33:20,773 Thank you. 286 00:33:22,500 --> 00:33:23,500 Thank you. 287 00:33:29,960 --> 00:33:30,960 I feel better. 288 00:33:36,300 --> 00:33:37,686 What's wrong? 289 00:33:39,380 --> 00:33:40,380 I'm tired. 290 00:33:41,619 --> 00:33:44,700 Is it because you came out with me? 291 00:33:44,700 --> 00:33:46,590 No. 292 00:33:46,590 --> 00:33:47,730 It's the work. 293 00:33:49,400 --> 00:33:51,473 Should we get back and rest? 294 00:33:55,360 --> 00:33:56,813 I still don't want to go back. 295 00:33:58,000 --> 00:34:00,493 I have a place where I can get rid of my tiredness. 296 00:34:02,490 --> 00:34:03,513 Where is it? 297 00:34:17,610 --> 00:34:18,780 Hello. 298 00:34:18,780 --> 00:34:19,933 What options do you provide here? 299 00:34:19,933 --> 00:34:24,193 Ours is a mixed onsen, but you can have your towel on. 300 00:34:24,193 --> 00:34:27,486 Sir and madam, if you are interested, please kindly inform us. 301 00:34:27,486 --> 00:34:30,180 - Yes. I'll go with that. - Sure, sir. 302 00:34:30,180 --> 00:34:31,348 Will you, Nezumi? 303 00:34:52,540 --> 00:34:54,980 - Ms. Nezumi? - No, I won't. 304 00:34:57,972 --> 00:35:01,753 I'm not forcing you, but it can help you relax well. 305 00:35:04,659 --> 00:35:07,140 It's alright for me. I prefer not to. 306 00:35:09,110 --> 00:35:12,540 Then you can have some light meals at the cafe. 307 00:35:14,873 --> 00:35:15,873 Alright. 308 00:35:20,206 --> 00:35:21,620 Thank you. 309 00:35:48,126 --> 00:35:50,626 [Please call me back very soon. It's urgent!] 310 00:36:12,500 --> 00:36:15,941 If you would like to get in, you must change into a towel robe first. 311 00:36:17,726 --> 00:36:22,300 But I'm not here to use the onsen. I just want to go inside. 312 00:36:22,300 --> 00:36:23,500 You must get changed. 313 00:37:27,026 --> 00:37:28,026 Boss! 314 00:37:29,260 --> 00:37:32,481 Why did you scream? I have my towel on. 315 00:37:34,100 --> 00:37:35,833 Didn't you say you wouldn't use the onsen? 316 00:37:35,833 --> 00:37:37,006 Why are you here? 317 00:37:38,040 --> 00:37:39,890 Did you change your mind? 318 00:37:39,890 --> 00:37:41,026 No. 319 00:37:42,010 --> 00:37:47,680 Mr. Hazobe called, but I missed it. 320 00:37:47,680 --> 00:37:51,360 He asked you to call back very soon, so I guess it's an important matter. 321 00:37:51,360 --> 00:37:53,901 So I'm bringing your phone here. 322 00:37:53,901 --> 00:37:55,301 Hold on. 323 00:38:29,040 --> 00:38:32,593 Hazobe called to tell me that he would pick us up at the airport. 324 00:38:34,060 --> 00:38:37,340 He asked about the time. That's it. 325 00:38:37,340 --> 00:38:39,146 I see. Okay. 326 00:38:47,420 --> 00:38:49,420 Please drink sake with me. 327 00:38:54,260 --> 00:38:57,833 I feel cold. Can I hug you? 328 00:39:00,026 --> 00:39:04,900 No, I won't. Getting drunk yesterday was already worse enough. 329 00:39:08,640 --> 00:39:09,746 But I like it. 330 00:39:18,013 --> 00:39:23,540 You've put me in trouble several times already, so you can't refuse me. 331 00:39:25,950 --> 00:39:29,206 Boss, but I'm really afraid I will get drunk. 332 00:39:30,120 --> 00:39:32,741 You are with me. Why are you afraid? 333 00:39:35,550 --> 00:39:41,280 That's because when I was drunk, I didn't quite remember what I did. 334 00:39:42,100 --> 00:39:44,100 When you were drunk, you didn't remember anything? 335 00:39:45,630 --> 00:39:49,100 It means that you were also very drunk that night? 336 00:39:52,140 --> 00:39:53,246 Which night? 337 00:40:06,202 --> 00:40:07,240 Call me. 338 00:40:20,910 --> 00:40:21,910 Call me. 339 00:40:25,160 --> 00:40:32,501 I was going to send you a message, but I lost your name card. 340 00:40:33,670 --> 00:40:34,670 Did you? 341 00:40:36,993 --> 00:40:39,073 What kind of message were you going to send me then? 342 00:40:42,800 --> 00:40:49,800 Well, it's just telling you to drive home safely. 343 00:40:49,800 --> 00:40:51,620 Something like that. 344 00:40:51,620 --> 00:40:56,593 Who would send that kind of message to the person you just had a kiss with? 345 00:41:11,906 --> 00:41:13,900 I won't ask you about that anymore. 346 00:41:17,200 --> 00:41:19,026 At the temple, what did you wish for? 347 00:41:22,766 --> 00:41:26,200 I prayed for me to have a chance to visit Japan once. 348 00:41:27,286 --> 00:41:29,280 This means that you've never been there? 349 00:41:32,640 --> 00:41:33,640 Never. 350 00:41:34,486 --> 00:41:37,733 It's expensive. I can't afford it. 351 00:41:38,930 --> 00:41:44,526 But actually, I studied Japanese because I've always wanted to go there. 352 00:41:45,810 --> 00:41:51,226 I want to see Mount Fuji and sakura trees. 353 00:41:51,226 --> 00:41:53,220 I want to play in snow once. 354 00:41:54,900 --> 00:41:56,266 I can take you there. 355 00:41:58,600 --> 00:42:00,160 I don't want to. 356 00:42:00,160 --> 00:42:03,666 If I go with a boss, then he must have me work hard for sure. 357 00:42:06,720 --> 00:42:10,660 We can go together, but not as a boss and a secretary. 358 00:42:14,660 --> 00:42:16,666 How would you like to go with me? 359 00:42:19,310 --> 00:42:20,310 As a friend? 360 00:42:22,313 --> 00:42:23,320 Or? 361 00:42:23,320 --> 00:42:29,540 I'll get it filled. 362 00:42:39,366 --> 00:42:41,950 Why is my heart beating this fast? 363 00:42:41,950 --> 00:42:46,253 Or am I having a secret crush on my own boss? 364 00:42:46,253 --> 00:42:47,253 That's crazy! 365 00:42:50,320 --> 00:42:54,020 I can't pretend like young girls these days, who use their body for career development. 366 00:42:54,020 --> 00:42:58,480 Wow, she's pretending to be innocent while secretly getting with him. 367 00:42:58,480 --> 00:43:00,493 Who is Mr. Mark? 368 00:43:00,493 --> 00:43:03,840 He's a major client and a super tough one. 369 00:43:03,840 --> 00:43:06,253 You sighed loudly. What's so exciting? 370 00:43:06,253 --> 00:43:09,386 I came to follow up with one of your AEs. 371 00:43:09,386 --> 00:43:11,590 I thought we trusted each other more than that. 27030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.