Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,386 --> 00:00:03,326
I'm Akitsuki Koji. Nice to meet you.
2
00:00:03,326 --> 00:00:05,500
I can help make you have a good time.
3
00:00:09,057 --> 00:00:10,880
You must see our boss soon.
4
00:00:10,880 --> 00:00:13,296
But I'll let you know in advance
that our boss is very good-looking.
5
00:00:13,296 --> 00:00:14,989
Don't fall for him.
6
00:01:22,300 --> 00:01:24,300
Does he remember me?
7
00:01:25,060 --> 00:01:27,862
According to the brief from Mr. Mark,
8
00:01:27,862 --> 00:01:33,493
the product is a matcha biscuit
which will be launched this summer.
9
00:01:33,493 --> 00:01:34,755
He probably doesn't.
10
00:01:38,340 --> 00:01:39,746
Or does he?
11
00:01:42,486 --> 00:01:43,686
Translate.
12
00:01:51,507 --> 00:01:53,513
According to the brief from Mr. Mark,
13
00:01:53,513 --> 00:02:00,240
the product is a matcha biscuit
which will be launched this summer.
14
00:02:00,240 --> 00:02:06,333
So we've come up with an idea
for launching a TVC that emphasizes on...
15
00:02:06,333 --> 00:02:09,606
Get it together! Does he remember me?
16
00:02:09,606 --> 00:02:13,189
And how suitable matcha is as a gift for the elderly,
17
00:02:13,189 --> 00:02:15,603
especially the elders who love matcha.
18
00:02:16,420 --> 00:02:18,420
That's what Mr. Mark requires.
19
00:02:28,040 --> 00:02:32,873
He said he's going to create a TVC
about how matcha green tea
20
00:02:32,873 --> 00:02:36,260
is a great souvenir for the elderly
who need to take care of their health.
21
00:02:36,260 --> 00:02:38,506
But I have a supplemental idea.
22
00:02:38,506 --> 00:02:42,033
Truth is if we market this product as
just something for the elderly,
23
00:02:42,033 --> 00:02:44,033
we're eliminating our customer base significantly.
24
00:02:44,033 --> 00:02:48,146
So let's expand the audience to include
both teenagers and young working professionals.
25
00:02:48,146 --> 00:02:51,026
These days, every age group
is extremely health conscious,
26
00:02:51,026 --> 00:02:52,593
so we can use that to our advantage.
27
00:02:52,593 --> 00:02:56,423
Let's make an advertisement that focuses
on the health benefits of your product.
28
00:02:57,060 --> 00:02:58,060
Translate that.
29
00:03:00,940 --> 00:03:01,909
Okay.
30
00:03:01,909 --> 00:03:04,969
Marketing it as just a souvenir for the elderly...
31
00:03:05,680 --> 00:03:10,066
If we also include teenagers and working
professionals, our target group will expand.
32
00:03:10,066 --> 00:03:14,146
Presenting the benefits of green tea
will likely make them happier.
33
00:03:14,146 --> 00:03:16,780
Let's go with that.
34
00:03:16,780 --> 00:03:18,803
You're so smart, Mr. Koji.
35
00:03:18,803 --> 00:03:20,783
Mr. Mark is going to love this idea.
36
00:03:23,340 --> 00:03:26,416
The new interpreter is Noom Nim.
37
00:03:26,416 --> 00:03:28,209
Today's her first day.
38
00:03:32,506 --> 00:03:34,200
Ask her to come to my office.
39
00:03:38,680 --> 00:03:40,966
You heard that.
40
00:03:57,377 --> 00:03:59,106
My name is Akitsuki Koji.
41
00:03:59,106 --> 00:04:01,813
You can call me Boss, like everyone does.
42
00:04:01,813 --> 00:04:04,060
Our company is like a family.
43
00:04:04,060 --> 00:04:08,536
We're not very strict,
but you have to be responsible for your work.
44
00:04:10,530 --> 00:04:13,960
The HR department has probably
talked to you about our rules.
45
00:04:15,780 --> 00:04:18,173
Here is your employment contract.
46
00:04:22,306 --> 00:04:24,986
Do you have any questions?
47
00:04:27,740 --> 00:04:28,806
No.
48
00:04:36,020 --> 00:04:37,113
Thank you.
49
00:04:43,790 --> 00:04:46,540
Don't make me wait next time.
50
00:04:47,400 --> 00:04:50,620
I mean when you translate in the meeting,
51
00:04:50,620 --> 00:04:53,629
you should do it faster,
52
00:04:53,629 --> 00:04:57,503
not make me wait and solve your problem.
53
00:04:58,506 --> 00:05:00,500
That's all. You can go.
54
00:05:16,260 --> 00:05:18,409
I sent you some files on Chatwork.
55
00:05:18,409 --> 00:05:20,383
Please complete the translation today.
56
00:05:21,470 --> 00:05:22,573
Okay.
57
00:05:27,100 --> 00:05:28,686
Twenty files?
58
00:05:30,930 --> 00:05:33,020
I thought you're good at this.
59
00:05:34,260 --> 00:05:37,180
The files are short.
60
00:05:38,980 --> 00:05:40,980
Oh, I forgot to tell you.
61
00:05:41,640 --> 00:05:43,689
I just sent you three more files.
62
00:05:43,689 --> 00:05:46,343
When you complete your translation,
send them back to me.
63
00:05:58,560 --> 00:06:00,753
Noom Nim, have you finished?
64
00:06:01,520 --> 00:06:06,020
Not yet. I have about six pages left to translate.
65
00:06:06,020 --> 00:06:08,020
I can help you with those.
66
00:06:08,840 --> 00:06:11,890
I'll call my mom and let her know
I can't make it to dinner with her.
67
00:06:11,890 --> 00:06:16,873
No, it's okay. I'll finish up and send them to you.
68
00:06:16,873 --> 00:06:18,093
Are you sure?
69
00:06:19,050 --> 00:06:23,620
Yes. Your mom is waiting. You should go.
70
00:06:24,920 --> 00:06:25,920
Thank you.
71
00:06:29,093 --> 00:06:30,246
Bye.
72
00:06:54,480 --> 00:06:56,886
Hey. Anyone wanna go to Izakaya?
73
00:06:56,886 --> 00:06:58,693
There's a beer buffet tonight.
74
00:06:58,693 --> 00:07:01,746
I'm down! I wanna get wasted!
75
00:07:01,746 --> 00:07:03,946
What time do you get off work, Nim?
Wanna go with me?
76
00:07:06,280 --> 00:07:09,873
I can't tonight. My work is not done.
77
00:07:09,873 --> 00:07:11,873
Seriously? But it's your first day.
78
00:07:11,873 --> 00:07:13,233
Why is there so much work to do?
79
00:07:14,636 --> 00:07:17,066
I feel like I'm being bullied as a new joiner.
80
00:07:18,570 --> 00:07:21,160
Why? Is your boss very intimidating?
81
00:07:22,390 --> 00:07:23,709
That's another story.
82
00:07:23,709 --> 00:07:25,969
Do you know who my boss is?
83
00:07:27,120 --> 00:07:29,573
Who? Is he handsome?
84
00:07:29,573 --> 00:07:31,029
Take a photo of him and send me!
85
00:07:31,029 --> 00:07:32,282
I wanna see!
86
00:07:43,920 --> 00:07:46,566
Talk to you guys later. I have to work.
87
00:07:54,426 --> 00:07:55,740
Too much work?
88
00:07:58,710 --> 00:07:59,710
No.
89
00:08:00,640 --> 00:08:04,770
I'm just slow at translating.
90
00:08:04,770 --> 00:08:08,220
There are some words I don't understand.
91
00:08:08,897 --> 00:08:11,566
Okay. Ask me what you don't understand.
92
00:08:11,566 --> 00:08:14,069
It's okay. I can try to figure it out myself.
93
00:08:14,069 --> 00:08:15,249
Don't you get it?
94
00:08:16,370 --> 00:08:19,113
If you're slow at translating,
I have to leave the office late too.
95
00:08:43,326 --> 00:08:44,326
Translate.
96
00:08:46,730 --> 00:08:47,760
Okay.
97
00:08:54,460 --> 00:08:55,593
Any more words?
98
00:09:07,397 --> 00:09:09,146
Why are you staring at my face?
99
00:09:09,146 --> 00:09:10,173
Any more words?
100
00:09:11,055 --> 00:09:13,620
This one.
101
00:09:13,620 --> 00:09:16,080
Oh, desideratum.
102
00:09:17,017 --> 00:09:21,233
This word in this sentence means something important,
103
00:09:22,000 --> 00:09:23,573
something that is wanted,
104
00:09:24,780 --> 00:09:26,355
something you can't live without.
105
00:09:27,400 --> 00:09:34,473
♫ Do you think you're the only one
who feels this way? ♫
106
00:09:35,326 --> 00:09:41,020
♫ Do you think I don't feel the same? ♫
107
00:09:43,333 --> 00:09:51,293
♫ Are you sure it's a good idea
to keep it to yourself? ♫
108
00:09:51,293 --> 00:09:53,873
♫ Tell me how you feel. No more guessing game ♫
109
00:09:53,873 --> 00:09:54,873
Got it.
110
00:10:02,040 --> 00:10:03,096
Thank you.
111
00:10:03,096 --> 00:10:06,456
If it wasn't for your help, it would've
taken me another hour to translate.
112
00:10:07,310 --> 00:10:09,786
Your job is my job.
113
00:10:09,786 --> 00:10:11,913
I'm driving you home. Let's go.
114
00:10:11,913 --> 00:10:12,913
Pardon?
115
00:10:14,380 --> 00:10:16,380
I'm driving you home.
116
00:10:17,497 --> 00:10:20,940
It's okay. I'll take the skytrain.
117
00:10:20,940 --> 00:10:22,113
Don't you love to argue.
118
00:10:23,710 --> 00:10:24,960
Follow me.
119
00:10:29,980 --> 00:10:33,946
♫ Don't flirt with me ♫
120
00:10:33,946 --> 00:10:37,826
♫ I'm feeling butterflies ♫
121
00:10:37,826 --> 00:10:40,026
♫ If you really love me ♫
122
00:10:40,026 --> 00:10:42,073
♫ Say you love me ♫
123
00:10:42,073 --> 00:10:45,820
♫ Will you? ♫
124
00:10:45,820 --> 00:10:48,466
♫ Will you? ♫
125
00:10:48,466 --> 00:10:49,960
Good night.
126
00:10:50,640 --> 00:10:51,860
Thank you.
127
00:10:56,620 --> 00:10:58,693
He really doesn't remember me.
128
00:11:03,430 --> 00:11:08,686
That's why they say don't fall in love in a bar.
129
00:11:13,280 --> 00:11:17,833
Do you guys think it's possible to
not remember someone you kissed?
130
00:11:17,833 --> 00:11:21,173
No way! You would remember who you kissed.
131
00:11:21,173 --> 00:11:23,873
Don't tell me you saw that man from the bar.
132
00:11:23,873 --> 00:11:29,986
Yes. That man from the bar is now my boss!
133
00:11:31,810 --> 00:11:35,533
He seemed indifferent and
didn't say anything about that night.
134
00:11:35,533 --> 00:11:40,253
Didn't even mention or remember anything.
What does it mean?
135
00:11:40,253 --> 00:11:44,380
Basically, you have nothing
worth remembering, plain jane.
136
00:11:44,380 --> 00:11:46,053
You're horrible!
137
00:11:56,047 --> 00:11:59,746
Let's guess each other's outfit.
138
00:11:59,746 --> 00:12:00,960
I'll go first.
139
00:12:02,720 --> 00:12:04,533
I want to drink blood!
140
00:12:04,533 --> 00:12:06,353
- An ogre?
- Annabelle.
141
00:12:07,120 --> 00:12:08,413
Guess my outfit.
142
00:12:08,413 --> 00:12:09,413
A crow?
143
00:12:10,167 --> 00:12:11,973
Are crows in your area red?
144
00:12:11,973 --> 00:12:13,006
Lady Gaga.
145
00:12:13,006 --> 00:12:15,926
Yes. You know nothing. What's your outfit?
146
00:12:15,926 --> 00:12:17,706
Ang Ang Ang.
147
00:12:17,706 --> 00:12:18,706
Angsumalin?
148
00:12:19,577 --> 00:12:20,933
Shizu...
149
00:12:20,933 --> 00:12:21,953
A Shih Tzu dog?
150
00:12:24,143 --> 00:12:26,153
What about you, Nim?
151
00:12:26,153 --> 00:12:29,420
Have you thought about
what you're going to wear for the party tonight?
152
00:12:30,400 --> 00:12:32,100
Enough with the outfit show off.
153
00:12:33,150 --> 00:12:36,220
If your work is not done, you can't go.
154
00:12:41,297 --> 00:12:43,133
The Japan office has sent more files.
155
00:12:43,133 --> 00:12:44,723
Please finish your translation today.
156
00:12:44,723 --> 00:12:47,676
But I haven't finished the other files yet.
157
00:12:48,900 --> 00:12:52,593
Then you must hurry
or you won't get to the party in time.
158
00:12:54,081 --> 00:12:56,220
You're high-performing, you'll be fine.
159
00:13:21,130 --> 00:13:23,440
This is good work like I instructed.
160
00:13:23,440 --> 00:13:26,489
But I think the new girl's won't be as good.
161
00:13:26,489 --> 00:13:29,976
She won't be able to join us tonight.
By the time she finishes, the party will be over.
162
00:13:33,660 --> 00:13:36,000
How is your translation coming along?
163
00:13:36,000 --> 00:13:38,360
Are you close? Will you be able to finish in time?
164
00:13:41,200 --> 00:13:43,480
I've already sent the files to your email.
165
00:13:45,531 --> 00:13:47,203
Little Mermaid.
166
00:13:47,203 --> 00:13:48,816
Little Mermaid.
167
00:13:49,960 --> 00:13:50,960
Okay.
168
00:13:52,240 --> 00:13:53,960
How is it going?
169
00:13:53,960 --> 00:13:56,810
Is the translation of the quotation
and Mr. Mark's schedule ready?
170
00:13:56,810 --> 00:13:58,546
I've already sent them to you on Chatwork.
171
00:13:58,546 --> 00:13:59,960
Oh, okay.
172
00:14:01,287 --> 00:14:03,913
Fast work.
173
00:14:03,913 --> 00:14:05,573
Great translation as well.
174
00:14:05,573 --> 00:14:09,980
Thank you, Ton. You know my work
is always of high quality.
175
00:14:09,980 --> 00:14:13,386
We have time left to do some more work
before the party.
176
00:14:13,386 --> 00:14:17,826
Can you translate two marketing materials
for Mr. Mark's company?
177
00:14:17,826 --> 00:14:18,813
Of course.
178
00:14:18,813 --> 00:14:21,016
- I'll let you take care of it.
- Sure.
179
00:14:24,280 --> 00:14:26,280
You heard that, right?
180
00:14:28,030 --> 00:14:30,870
You can translate only one folder for now.
The other one is not urgent.
181
00:14:32,237 --> 00:14:35,340
If you're worried you won't finish in time,
just overwrite the old files.
182
00:14:35,340 --> 00:14:38,593
He complimented the quality of our work,
so keep up the standard.
183
00:14:38,593 --> 00:14:39,660
Of course.
184
00:14:40,840 --> 00:14:43,346
I'll do my best.
185
00:15:11,100 --> 00:15:12,403
Let's go grab some food.
186
00:15:12,403 --> 00:15:13,709
You should take a break.
187
00:15:15,347 --> 00:15:18,649
You guys go ahead. I need to finish this in time.
188
00:15:18,649 --> 00:15:19,956
Ploy made you do it, right?
189
00:15:20,820 --> 00:15:22,820
It's my responsibility.
190
00:15:24,960 --> 00:15:26,546
Don't worry.
191
00:15:28,170 --> 00:15:30,640
I brought my lunch.
192
00:15:30,640 --> 00:15:35,393
Nim, why are you being such a good girl?
193
00:15:36,250 --> 00:15:37,993
You make us look like villains.
194
00:15:39,480 --> 00:15:43,593
We're going to lunch then.
195
00:15:43,593 --> 00:15:44,593
Okay.
196
00:15:57,553 --> 00:15:59,480
You don't have to pressure yourself.
197
00:16:00,480 --> 00:16:02,006
It's urgent.
198
00:16:04,390 --> 00:16:07,626
It's an order.
199
00:16:12,167 --> 00:16:13,167
Boss.
200
00:16:13,930 --> 00:16:15,766
I need you to do something urgent.
201
00:16:26,806 --> 00:16:28,800
But my work is urgent.
202
00:16:29,800 --> 00:16:31,820
I'm worried about your work so I'm making you do this.
203
00:16:31,820 --> 00:16:35,640
If you don't eat, you can't give your 100%.
204
00:16:37,400 --> 00:16:40,266
You don't have to worry about that.
205
00:17:02,953 --> 00:17:07,093
I worry about every one of my employees.
206
00:17:08,680 --> 00:17:11,713
Close your laptop.
207
00:17:11,713 --> 00:17:12,880
This is an order.
208
00:17:38,093 --> 00:17:40,686
[Eat.]
209
00:17:46,040 --> 00:17:49,573
I've finished the translation.
I just sent it to your email.
210
00:17:52,060 --> 00:17:55,749
Good. I hope you can keep up the standard.
211
00:17:56,630 --> 00:17:59,980
Why did I receive only one file?
I asked you to work on two files.
212
00:18:00,677 --> 00:18:02,453
Did you not translate both of the files?
213
00:18:02,453 --> 00:18:03,397
But you...
214
00:18:03,397 --> 00:18:07,486
I sent her two files and told her the deadline
in the group chat.
215
00:18:07,486 --> 00:18:09,046
If you don't believe me, read the chat.
216
00:18:10,520 --> 00:18:14,706
Noom Nim, if you couldn't finish your work
in time, you should tell me early on.
217
00:18:14,706 --> 00:18:17,713
I understand you want
to take on many things to show off.
218
00:18:17,713 --> 00:18:20,160
But you also have to meet the deadlines.
219
00:18:20,160 --> 00:18:24,668
But you told me I could finish one file first,
and do the other one later.
220
00:18:24,668 --> 00:18:27,548
You are trying to blame me for your mistake?
221
00:18:31,066 --> 00:18:32,660
Do you still have the backup file?
222
00:18:37,980 --> 00:18:39,540
I overwrote it with my translation.
223
00:18:42,200 --> 00:18:45,946
You're working for a company,
not doing a class presentation.
224
00:18:45,946 --> 00:18:49,020
This is why I don't want new people.
225
00:18:49,020 --> 00:18:51,406
I'll get the backup file from another team.
226
00:18:52,760 --> 00:18:54,626
I'm sorry for the mistake.
227
00:18:54,626 --> 00:18:56,900
I'll fix everything by today.
228
00:18:56,900 --> 00:18:59,973
At least you're taking responsibility.
229
00:18:59,973 --> 00:19:01,970
Apologize to the planning team as well.
230
00:19:13,320 --> 00:19:14,333
Action.
231
00:19:15,660 --> 00:19:19,986
Woo!
232
00:19:23,480 --> 00:19:26,533
You shouldn't have to go through this.
233
00:19:26,533 --> 00:19:29,780
I told you Ploy is a snake.
234
00:19:29,780 --> 00:19:34,053
It's okay. Have fun for me.
235
00:19:37,190 --> 00:19:38,560
Let's go.
236
00:19:38,560 --> 00:19:41,780
Gagagagagaga.
237
00:20:21,740 --> 00:20:22,866
Not leaving yet?
238
00:20:25,633 --> 00:20:26,706
No.
239
00:20:27,560 --> 00:20:28,793
Make one for me.
240
00:20:30,500 --> 00:20:31,500
Okay.
241
00:20:32,200 --> 00:20:33,686
Bring it to my room.
242
00:21:02,886 --> 00:21:03,913
It tastes bitter.
243
00:21:08,750 --> 00:21:10,620
Really?
244
00:21:10,620 --> 00:21:15,373
How much sugar do you want?
I'll make you a new cup.
245
00:21:15,373 --> 00:21:18,073
There's no need. It's fine.
246
00:21:23,703 --> 00:21:26,080
Everyone else is at the party.
247
00:21:26,080 --> 00:21:27,493
What are you still doing here?
248
00:21:29,633 --> 00:21:34,960
Ploy asked me to translate the plans
for Mr. Mark and the simulation.
249
00:21:35,690 --> 00:21:37,974
I've only finished one.
250
00:21:37,974 --> 00:21:42,021
Did she just tell you there were two files?
251
00:21:43,853 --> 00:21:46,180
I was careless.
252
00:21:46,180 --> 00:21:50,890
Do you realize you won't make it to the party?
253
00:21:50,890 --> 00:21:56,540
To me, the party is as important.
254
00:21:59,120 --> 00:22:02,203
I don't want to have fun
when I still have work to finish
255
00:22:02,203 --> 00:22:04,683
and send to other people.
256
00:22:05,760 --> 00:22:08,406
I don't want to keep them waiting.
257
00:22:08,406 --> 00:22:10,140
I want to finish it first.
258
00:22:10,140 --> 00:22:12,110
Turn off your computer and get ready.
259
00:22:14,277 --> 00:22:16,293
I haven't finished my work.
260
00:22:16,293 --> 00:22:20,926
Don't you feel uncomfortable making your boss wait?
261
00:22:24,700 --> 00:22:28,346
We work and play hard here.
262
00:22:30,590 --> 00:22:33,026
But I have to submit my work tonight.
263
00:22:39,650 --> 00:22:42,340
Doraemon!
264
00:22:52,906 --> 00:22:55,986
Noom Nim, have you finished your work?
265
00:22:56,817 --> 00:22:58,253
Not yet.
266
00:22:58,253 --> 00:22:59,846
We have to submit it to the client tomorrow.
267
00:22:59,846 --> 00:23:01,646
I shouldn't have trusted a new joiner.
268
00:23:01,646 --> 00:23:04,666
I can't believe young people these days
are like this. How irresponsible.
269
00:23:04,666 --> 00:23:07,706
You won't get converted to a full-time employee,
let alone pass your probation.
270
00:23:07,706 --> 00:23:09,460
What are you going to do
about the work due tomorrow?
271
00:23:09,460 --> 00:23:11,443
What if you cause damage to the company?
Will you be able to take responsibility?
272
00:23:11,443 --> 00:23:12,443
Yes.
273
00:23:13,900 --> 00:23:15,506
I will take responsibility.
274
00:23:15,506 --> 00:23:17,240
I've talked to the client.
275
00:23:17,240 --> 00:23:20,293
Sorry I made you feel uncomfortable.
276
00:23:20,293 --> 00:23:22,480
I'm not blaming you, Boss.
277
00:23:22,480 --> 00:23:25,860
This is not your responsibility.
278
00:23:25,860 --> 00:23:30,414
Noom Nim should complete all her work
by the deadlines.
279
00:23:30,414 --> 00:23:31,703
Seeing the amount of work,
280
00:23:31,703 --> 00:23:35,329
I think even the two of you help,
you won't complete it in time.
281
00:23:38,627 --> 00:23:43,160
I'm sorry. I won't let it happen again.
282
00:23:43,160 --> 00:23:44,160
I'm sorry.
283
00:23:51,457 --> 00:23:54,613
Noom Nim, let's get you dressed up.
284
00:23:54,613 --> 00:23:56,220
Please excuse us, Boss.
285
00:23:58,606 --> 00:24:00,600
Go. Why are you looking at me?
286
00:24:01,546 --> 00:24:02,546
Okay.
287
00:24:07,113 --> 00:24:09,110
Hey, Boss.
288
00:24:09,970 --> 00:24:12,106
Why aren't you dressed up?
289
00:24:12,920 --> 00:24:15,253
We're all dressed up.
290
00:24:16,280 --> 00:24:18,806
It's not fair.
291
00:24:19,990 --> 00:24:21,306
It's not time yet.
292
00:24:24,786 --> 00:24:26,806
You look gorgeous.
293
00:24:26,806 --> 00:24:28,213
I want to wear your dress.
294
00:24:28,213 --> 00:24:30,960
I want your crown.
295
00:24:30,960 --> 00:24:32,366
Wow.
296
00:24:32,366 --> 00:24:34,520
Are you dressed as Elsa?
297
00:24:34,520 --> 00:24:35,953
Cinderella!
298
00:24:35,953 --> 00:24:37,673
Oh, right.
299
00:24:37,673 --> 00:24:40,673
Come on, get your food, Cinderella.
300
00:24:40,673 --> 00:24:44,820
If you don't eat before midnight,
your evil stepmother will hit you.
301
00:24:44,820 --> 00:24:47,833
Luckily, the prince saved her just now.
302
00:24:47,833 --> 00:24:54,380
Did you see how stepmother Ploy go white?
303
00:24:54,380 --> 00:24:57,713
Serves her right for treating others like servants.
304
00:25:02,250 --> 00:25:05,726
Don't do it, Ploy. Let them talk.
305
00:25:05,726 --> 00:25:07,709
You know what you're doing.
306
00:25:07,709 --> 00:25:09,476
Let's eat.
307
00:25:10,500 --> 00:25:13,913
Everyone, listen up.
308
00:25:13,913 --> 00:25:15,613
Put your glasses down.
309
00:25:15,613 --> 00:25:18,140
Come here.
310
00:25:18,140 --> 00:25:22,180
We have a surprise for you tonight.
311
00:25:22,180 --> 00:25:26,500
Come here.
312
00:25:26,500 --> 00:25:29,693
Let's have fun together.
313
00:25:31,423 --> 00:25:35,613
You all haven't seen our boss dressed up, correct?
314
00:25:35,613 --> 00:25:37,026
Yes.
315
00:25:37,026 --> 00:25:39,820
- Do you want to see him?
- Yes.
316
00:25:39,820 --> 00:25:41,800
Make some noise if you want to see him.
317
00:25:47,580 --> 00:25:51,526
Okay, I'm going to ask Mr. Koji to come up.
318
00:25:51,526 --> 00:25:54,593
Three, two, one.
319
00:25:54,593 --> 00:25:56,306
Please come up.
320
00:26:12,953 --> 00:26:17,133
♫ Let me touch your heart
and see how fast it's beating ♫
321
00:26:17,133 --> 00:26:20,653
♫ You come and make my heart
skip a beat like this ♫
322
00:26:20,653 --> 00:26:24,893
♫ I think you're feeling it too, right? ♫
323
00:26:24,893 --> 00:26:29,406
♫ My heart is pounding the rhythm of love ♫
324
00:26:29,406 --> 00:26:33,113
♫ What's the rhythm of your heart? ♫
325
00:26:33,113 --> 00:26:37,526
♫ Why you gotta be shy?
I just wanna know your rhythm. Can I feel it? ♫
326
00:26:37,526 --> 00:26:39,933
♫ I wanna feel your rhythm. Do you know I wanna? ♫
327
00:26:39,933 --> 00:26:42,393
♫ Do you feel the same? Give me a sign ♫
328
00:27:07,093 --> 00:27:11,293
As you all know, Ms. Nim is our new joiner.
329
00:27:11,293 --> 00:27:16,760
This is her first party with us
and she almost couldn't make it.
330
00:27:17,590 --> 00:27:18,613
Why?
331
00:27:20,920 --> 00:27:24,780
I haven't finished my work.
332
00:27:24,780 --> 00:27:26,220
Right.
333
00:27:26,220 --> 00:27:30,404
That work is supposed to be submitted
to the client tomorrow morning.
334
00:27:30,404 --> 00:27:34,606
But from what I saw, even if she worked all night,
she wouldn't be able to complete it.
335
00:27:45,717 --> 00:27:49,066
I'll get back to it right away.
336
00:27:49,066 --> 00:27:50,066
No.
337
00:27:51,060 --> 00:27:56,580
This Monday, you should clear your desk.
338
00:28:01,800 --> 00:28:05,013
You're not right for
the translation department anymore.
339
00:28:05,013 --> 00:28:06,693
Boss.
340
00:28:07,860 --> 00:28:09,640
Finally, she's getting fired.
341
00:28:09,640 --> 00:28:11,286
I knew she wouldn't last.
342
00:28:16,910 --> 00:28:20,160
You will sit in front of my room instead...
343
00:28:28,480 --> 00:28:30,906
because I'm making you my secretary.
344
00:28:34,900 --> 00:28:36,869
His secretary?
345
00:28:36,869 --> 00:28:38,975
There hasn't been this position in a long time.
346
00:28:40,880 --> 00:28:42,353
We should celebrate.
347
00:28:43,937 --> 00:28:46,753
Nim will treat us. Right?
348
00:28:47,460 --> 00:28:48,893
Nim.
349
00:28:49,570 --> 00:28:52,020
What's wrong? Aren't you happy?
350
00:28:54,270 --> 00:28:55,270
What's wrong?
351
00:29:05,606 --> 00:29:06,606
Boss,
352
00:29:08,190 --> 00:29:09,960
I need to talk to you.
353
00:29:20,850 --> 00:29:23,213
I can't be your secretary.
354
00:29:25,600 --> 00:29:28,246
I haven't finished the work I've started.
355
00:29:28,246 --> 00:29:32,286
I don't want you to make me your secretary
because you pity me.
356
00:29:35,020 --> 00:29:38,326
I didn't choose you out of pity.
357
00:29:40,320 --> 00:29:42,320
I chose you out of my need.
358
00:29:47,170 --> 00:29:50,000
What do you want from me?
359
00:29:52,960 --> 00:29:55,640
I want your capability.
360
00:29:56,490 --> 00:29:58,706
I think you have great potential.
361
00:30:00,700 --> 00:30:02,720
What do you think I want?
362
00:30:02,720 --> 00:30:05,560
No, nothing.
363
00:30:09,700 --> 00:30:14,980
Let's stop talking about work tonight
and let the good times roll.
364
00:30:16,700 --> 00:30:18,080
Here's your drink.
365
00:30:19,230 --> 00:30:20,230
Thank you.
366
00:30:24,606 --> 00:30:26,010
Umeshu straight.
367
00:30:26,840 --> 00:30:28,069
Enjoy your drink.
368
00:30:28,069 --> 00:30:30,883
I don't drink alcohol.
369
00:30:31,840 --> 00:30:32,840
Really?
370
00:30:35,260 --> 00:30:36,920
I think you do.
371
00:30:47,426 --> 00:30:48,706
Are you going to drink it?
372
00:30:50,250 --> 00:30:51,923
Or do I have to feed you?
373
00:30:51,923 --> 00:30:53,196
No, I'm fine.
374
00:31:16,900 --> 00:31:19,300
This desk is very new.
375
00:31:19,300 --> 00:31:23,940
Ploy has been working here for ten years
and still hasn't got her own desk.
376
00:31:26,617 --> 00:31:28,173
How do you make merit, Noom Nim?
377
00:31:28,173 --> 00:31:29,783
Can I get some of your merit?
378
00:31:29,783 --> 00:31:31,089
I didn't do anything.
379
00:31:32,460 --> 00:31:37,320
I'm feeling good just by sitting in this chair.
380
00:31:37,320 --> 00:31:40,613
And look at this new Macbook.
381
00:31:43,593 --> 00:31:44,610
Ms. Noom Nim.
382
00:31:48,320 --> 00:31:50,640
I've put the documents on your desk.
383
00:31:50,640 --> 00:31:53,093
Don't forget to send me your old files.
384
00:31:53,093 --> 00:31:54,093
Okay.
385
00:31:57,220 --> 00:31:58,606
Can I help you?
386
00:31:59,493 --> 00:32:00,826
Come into my room.
387
00:32:03,207 --> 00:32:04,106
Okay.
388
00:32:04,106 --> 00:32:06,560
I arrive at the office at 8 every morning
389
00:32:06,560 --> 00:32:12,446
so you have to get here at 7 to prepare my schedule.
390
00:32:12,446 --> 00:32:14,980
These are the client folders.
391
00:32:15,697 --> 00:32:20,313
You have to memorize everything inside
and help me when you accompany me to events.
392
00:32:20,313 --> 00:32:23,373
In the afternoon, you will prepare me some snacks.
393
00:32:23,373 --> 00:32:27,260
Note that I don't drink 3-in-1 coffee.
394
00:32:29,280 --> 00:32:30,526
Can you remember all that?
395
00:32:32,270 --> 00:32:33,366
Yes.
396
00:32:35,020 --> 00:32:36,340
Please repeat what I said.
397
00:32:41,680 --> 00:32:46,313
Sorry. Can you go over it one more time?
398
00:32:47,360 --> 00:32:49,400
I'm not like Ploy.
399
00:32:49,400 --> 00:32:53,113
If you do a good job, you'll be rewarded.
400
00:32:53,867 --> 00:32:56,107
But if you make a mistake,
401
00:32:57,060 --> 00:32:58,806
you'll get punished.
402
00:33:06,270 --> 00:33:09,023
I'm done talking. Why are you still here?
403
00:33:11,820 --> 00:33:13,120
Please excuse me.
404
00:33:21,657 --> 00:33:26,300
Noom Nim, this is for Boss to pick a model.
405
00:33:28,980 --> 00:33:31,163
- I want this back as soon as possible.
- Three pages?
406
00:33:32,713 --> 00:33:33,713
Okay.
407
00:33:41,500 --> 00:33:46,293
[I'd like a cup of coffee.]
408
00:33:48,726 --> 00:33:49,986
Here you go.
409
00:34:05,500 --> 00:34:07,040
Is it bitter again?
410
00:34:07,970 --> 00:34:11,106
I put three spoons of sugar in it already.
411
00:34:11,106 --> 00:34:13,366
Any more of it and you'll get diabetes.
412
00:34:18,180 --> 00:34:19,453
I'm sorry.
413
00:34:19,453 --> 00:34:21,970
Nim should go.
414
00:34:21,970 --> 00:34:22,970
Wait.
415
00:34:25,580 --> 00:34:27,906
What did you just call yourself?
416
00:34:30,800 --> 00:34:37,143
Nim. It's what I call myself
when I talk to someone older.
417
00:34:37,143 --> 00:34:40,049
I'm sorry.
418
00:34:40,700 --> 00:34:43,353
It's a slip of the tongue.
419
00:34:49,720 --> 00:34:53,330
You can call yourself Nim. Why change?
420
00:34:53,330 --> 00:34:59,606
I can't. No one does that at work.
It's unprofessional.
421
00:34:59,606 --> 00:35:04,360
Then only do it when you're speaking with me.
422
00:35:04,360 --> 00:35:07,586
I like it. It's cute.
423
00:35:09,613 --> 00:35:10,873
No, Nim...
424
00:35:13,760 --> 00:35:15,216
I won't do it.
425
00:35:15,216 --> 00:35:16,316
I won't.
426
00:35:29,010 --> 00:35:33,033
Ms. Nim, book me a flight to Chiang Mai.
427
00:35:33,033 --> 00:35:35,056
I'm going to see my Japanese client.
428
00:35:35,056 --> 00:35:36,256
You got it.
429
00:35:41,477 --> 00:35:43,800
Let me know when you send him to the gate.
430
00:35:43,800 --> 00:35:44,800
I will.
431
00:35:46,066 --> 00:35:48,040
He has only two bags.
432
00:35:52,040 --> 00:35:58,680
My boss is going away for several days.
Any plans for tonight? Count me in!
433
00:35:59,313 --> 00:36:00,313
Here you go.
434
00:36:01,680 --> 00:36:02,680
Get in.
435
00:36:04,280 --> 00:36:05,280
Sorry?
436
00:36:06,000 --> 00:36:08,653
You want me to send you to the airport?
437
00:36:08,653 --> 00:36:11,713
No, you're flying with me.
438
00:36:11,713 --> 00:36:12,713
Huh?
439
00:36:13,990 --> 00:36:14,990
What?
440
00:36:16,477 --> 00:36:20,893
I'm going to Chiang Mai for work
and you're going with me.
441
00:36:20,893 --> 00:36:25,606
But you didn't tell me I had to go.
442
00:36:25,606 --> 00:36:26,766
I changed my mind.
443
00:36:30,539 --> 00:36:36,920
I thought about it and realized
I'm going there for work, not for vacation.
444
00:36:37,920 --> 00:36:43,093
So if I'm going without my secretary,
why do I even have one?
445
00:36:44,460 --> 00:36:46,040
Okay.
446
00:36:46,040 --> 00:36:51,253
Get in. We'll find you a ticket at the airport.
I don't want to miss my flight.
447
00:36:54,460 --> 00:36:56,146
Come on. Hurry.
448
00:36:56,146 --> 00:36:57,146
Okay.
449
00:37:25,110 --> 00:37:26,113
Start driving.
450
00:37:28,110 --> 00:37:30,060
What about my clothes?
451
00:37:30,060 --> 00:37:31,780
I have only one outfit.
452
00:37:32,900 --> 00:37:34,473
You can wear mine,
453
00:37:38,793 --> 00:37:42,213
or I can take you shopping for new clothes.
454
00:38:12,106 --> 00:38:13,240
Guys, what should I do?
455
00:38:13,240 --> 00:38:15,970
It seems like I have to sleep in
the same room with my boss tonight.
456
00:38:15,970 --> 00:38:17,326
I feel cold.
457
00:38:17,326 --> 00:38:18,560
Can I hug you?
458
00:38:18,560 --> 00:38:19,826
It's better to hurry up.
459
00:38:19,826 --> 00:38:21,463
I'll quickly manage that for you.
460
00:38:21,463 --> 00:38:23,049
So you bring that girl with you?!
461
00:38:25,270 --> 00:38:27,253
Why is my heart beating this fast?
462
00:38:27,253 --> 00:38:30,133
Or am I having a secret crush on my own boss?
33197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.