All language subtitles for -2147483648engengoh my boss (14)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,398 --> 00:00:57,673 Mr. Koji! 2 00:00:58,708 --> 00:01:01,758 Oops, that's our employee. 3 00:01:02,728 --> 00:01:04,808 She saw us. 4 00:01:04,808 --> 00:01:06,128 What should we do then? 5 00:01:06,128 --> 00:01:09,968 We were caught by an employee while we're doing "something". 6 00:01:09,968 --> 00:01:14,408 Because you think that if I find out about your past, I can't take it, right? 7 00:01:14,408 --> 00:01:18,858 I can accept everything, except for what you just did! 8 00:01:18,858 --> 00:01:22,058 I can't stand seeing you two kiss like that! 9 00:01:22,058 --> 00:01:24,238 I'm not as perfect as what you thought. 10 00:01:24,238 --> 00:01:30,634 I already told you that I never care about who you used to be 11 00:01:30,634 --> 00:01:32,130 or what you used to do. 12 00:01:34,478 --> 00:01:38,638 The person I love is this Koji. 13 00:01:56,739 --> 00:01:57,738 Ms. Noom Nim. 14 00:01:58,888 --> 00:01:59,888 Oh. 15 00:02:10,096 --> 00:02:14,288 The client said our previous project was amazing 16 00:02:14,288 --> 00:02:17,038 and we're likely to get a new one soon. 17 00:02:29,008 --> 00:02:30,008 Ms. Noom Nim. 18 00:02:30,885 --> 00:02:36,078 If we can get through it, we may get four times the bonus. 19 00:02:39,718 --> 00:02:43,458 Four times the bonus! 20 00:02:46,558 --> 00:02:48,148 I'm so happy. 21 00:02:49,798 --> 00:02:50,928 That's great. 22 00:02:51,858 --> 00:02:53,398 Sorry I'm late. 23 00:02:54,195 --> 00:02:58,658 I was welcoming the board members from our Japan headquarters. 24 00:02:58,658 --> 00:03:02,018 Sorry. If we'd known they were coming, we'd have given them a better welcome. 25 00:03:02,018 --> 00:03:03,242 It's alright. 26 00:03:04,035 --> 00:03:06,288 The reason of their visit 27 00:03:06,288 --> 00:03:10,388 is to announce the new regulations from the Japan headquarters. 28 00:03:10,388 --> 00:03:16,608 Until now, they've allowed flexibility at ViperX Thailand to align with the target country. 29 00:03:16,608 --> 00:03:18,098 But from now on, 30 00:03:18,098 --> 00:03:24,018 the exact same regulations as the Japan headquarters' will apply. 31 00:03:24,688 --> 00:03:27,528 We're going to replace the whole management team. 32 00:03:29,078 --> 00:03:34,088 More people from Japan will be transferred here to take on management roles. 33 00:03:36,768 --> 00:03:42,148 Excuse me, is this going to affect the current employees? 34 00:03:43,258 --> 00:03:48,638 To systemize our business, half of the staff will be laid off. 35 00:03:58,698 --> 00:04:00,568 How could you do this? 36 00:04:01,894 --> 00:04:04,547 Laying off half of the employees? 37 00:04:04,547 --> 00:04:06,911 Who would want to continue working for you? 38 00:04:09,648 --> 00:04:12,118 You know who I am. 39 00:04:15,960 --> 00:04:20,768 What you're doing is not increasing the parent company's profits. 40 00:04:20,768 --> 00:04:24,168 We'll have to pay millions of severance pay. 41 00:04:25,058 --> 00:04:28,981 I know, but it's as they say, 42 00:04:28,981 --> 00:04:31,398 you can't solve a problem without making some sacrifice. 43 00:04:31,398 --> 00:04:34,806 What's not important needs to be cut out. 44 00:04:34,806 --> 00:04:39,656 If you're not happy with it, then get ready to go back to being a bar host. 45 00:04:43,568 --> 00:04:44,778 Please. 46 00:04:45,518 --> 00:04:47,188 Please don't be me. 47 00:04:49,188 --> 00:04:53,968 I have to pay for my mortgage, my car, and my mom's living expenses. 48 00:04:53,968 --> 00:04:55,418 How will I live? 49 00:04:57,595 --> 00:05:00,898 Finding a job is difficult these days. 50 00:05:00,898 --> 00:05:03,878 Plus, I'm already 30. 51 00:05:03,878 --> 00:05:05,858 It's going to be hard for me to get a new job. 52 00:05:07,198 --> 00:05:12,548 If I got laid off, I wouldn't know what to do either. 53 00:05:12,548 --> 00:05:14,738 You'll be fine because you're still young. 54 00:05:14,738 --> 00:05:18,008 You have a future, unlike me. 55 00:05:18,008 --> 00:05:19,598 I'm old. 56 00:05:23,268 --> 00:05:27,648 Guys, please calm down. Don't think too far ahead. 57 00:05:27,648 --> 00:05:29,458 We must get it together. 58 00:05:36,198 --> 00:05:37,908 I got laid off. 59 00:05:39,098 --> 00:05:42,018 Hey, me too. 60 00:05:42,788 --> 00:05:45,088 Me three. 61 00:05:48,008 --> 00:05:49,298 What about you, Nim? 62 00:05:50,918 --> 00:05:51,918 Uh, 63 00:05:52,788 --> 00:05:54,998 I haven't got anything yet. 64 00:05:56,125 --> 00:05:58,468 Why are you the only one who didn't get laid off? 65 00:05:58,468 --> 00:06:02,388 It's not fair. I'm going to ask Boss how they made the decision. 66 00:06:02,388 --> 00:06:05,548 Was it based on our performance or a lottery? It's disgusting. 67 00:06:06,238 --> 00:06:09,398 Don't you all want to know why Noom Nim wasn't let go? 68 00:06:10,738 --> 00:06:14,520 Don't bother, Ploy. I'll ask him myself. 69 00:06:26,100 --> 00:06:27,623 You have no manners. 70 00:06:27,623 --> 00:06:29,139 Why didn't you knock first? 71 00:06:30,228 --> 00:06:32,518 I want to talk to Mr. Koji. 72 00:06:33,418 --> 00:06:35,218 You can talk to me. 73 00:06:35,218 --> 00:06:38,128 He and I are like the same person. 74 00:06:40,468 --> 00:06:44,128 I guess you came to ask Koji to save everyone from getting laid off. 75 00:06:49,084 --> 00:06:54,678 The person you should be begging for help from is me, not him. 76 00:06:55,508 --> 00:06:56,708 I know. 77 00:06:57,448 --> 00:07:00,848 I'm the reason you did that to everyone else. 78 00:07:02,525 --> 00:07:05,558 Yes, you're right. Smart girl. 79 00:07:06,198 --> 00:07:10,078 If you want to save everyone from getting laid off, 80 00:07:10,078 --> 00:07:15,958 you will resign and I may reconsider what to do with this branch. 81 00:07:45,238 --> 00:07:46,238 Boss. 82 00:07:47,058 --> 00:07:49,278 Ms. Nim, go wait outside. 83 00:07:49,928 --> 00:07:51,778 - But... - Please. 84 00:08:05,688 --> 00:08:07,608 Nim, how did it go? 85 00:08:07,608 --> 00:08:09,198 I don't know yet. 86 00:08:54,078 --> 00:08:57,238 I'm really sorry for everything. 87 00:09:01,438 --> 00:09:02,608 All this time, 88 00:09:03,770 --> 00:09:05,880 I know you've been genuine with me. 89 00:09:09,458 --> 00:09:11,078 It's my fault. 90 00:09:12,278 --> 00:09:14,548 I wasn't genuine with you from the start, 91 00:09:15,678 --> 00:09:16,878 Ms. Rena. 92 00:09:20,928 --> 00:09:23,298 I don't want you to forgive me. 93 00:09:25,348 --> 00:09:26,598 But I beg you, 94 00:09:29,368 --> 00:09:34,018 please don't use the careers of other people who have nothing to do with this as leverage. 95 00:09:42,598 --> 00:09:44,568 You know what I want. 96 00:09:46,238 --> 00:09:50,417 If you'd changed your mind and agreed to be mine, 97 00:09:50,417 --> 00:09:52,301 this would have been over by now. 98 00:09:58,168 --> 00:10:02,438 Unfortunately, now I want more than that. 99 00:10:03,438 --> 00:10:04,928 What do you want me to do? 100 00:10:12,388 --> 00:10:15,728 Kneel down and beg me. 101 00:10:27,428 --> 00:10:29,158 Here you are. 102 00:10:29,158 --> 00:10:30,528 I need to talk to you. 103 00:10:33,058 --> 00:10:34,168 Perfect timing. 104 00:10:35,248 --> 00:10:37,208 I need to talk to you as well. 105 00:10:38,528 --> 00:10:41,785 That you're the reason your colleagues got laid off? 106 00:10:42,635 --> 00:10:46,448 Or you want some sex advice? 107 00:10:46,448 --> 00:10:49,336 I can tell you what Koji likes. 108 00:10:49,336 --> 00:10:51,268 Don't use that to get rid of me. 109 00:10:52,218 --> 00:10:53,558 It's not going to work. 110 00:10:54,888 --> 00:10:59,658 Are you saying you don't care that he and I slept together, 111 00:10:59,658 --> 00:11:03,278 or are you so innocent that you think I'm lying? 112 00:11:07,000 --> 00:11:11,590 I don't think you're lying, seeing how serious you are about this. 113 00:11:13,535 --> 00:11:17,175 Koji told me everything about you and him. 114 00:11:18,658 --> 00:11:21,188 But it was in the past. 115 00:11:21,188 --> 00:11:23,108 We all have pasts. 116 00:11:25,455 --> 00:11:29,764 Are you gloating that even though I slept with him, 117 00:11:29,764 --> 00:11:32,648 you're still the one for him? 118 00:11:32,648 --> 00:11:34,138 I'm not. 119 00:11:34,865 --> 00:11:40,318 I'm just saying his past is what I have to accept and live with, 120 00:11:40,318 --> 00:11:42,578 no matter how hard it is. 121 00:11:47,688 --> 00:11:49,478 So please stop. 122 00:11:51,808 --> 00:11:53,501 You don't know anything. 123 00:11:53,501 --> 00:11:55,721 You don't know what I've done for him. 124 00:11:57,885 --> 00:12:01,098 What have you done for him that I haven't? Tell me. 125 00:12:05,008 --> 00:12:07,338 Thank you, Ms. Rena. 126 00:12:08,528 --> 00:12:09,618 Thank you? 127 00:12:13,568 --> 00:12:19,098 Thank you for helping Mr. Koji back then... 128 00:12:20,718 --> 00:12:23,000 and made him become who he is today. 129 00:12:26,488 --> 00:12:29,408 You may think I don't understand you, 130 00:12:30,418 --> 00:12:32,148 but I do understand everything. 131 00:12:33,088 --> 00:12:40,661 I understand the feelings of a woman who does everything for love with all her heart. 132 00:12:42,688 --> 00:12:46,388 And I understand why you're so mean to me. 133 00:12:49,938 --> 00:12:52,718 You probably don't want to hear me say this, 134 00:12:54,278 --> 00:12:55,828 but I want to tell you. 135 00:12:56,928 --> 00:12:58,998 I will do my best to take care of him. 136 00:13:00,455 --> 00:13:02,818 No matter what happens, I will never let go of his hand. 137 00:13:02,818 --> 00:13:05,481 Stop! Just stop already! 138 00:13:25,028 --> 00:13:26,931 You said you'd never let go of his hand? 139 00:13:26,931 --> 00:13:30,208 I'm the one who will never let go of his hand! 140 00:13:30,208 --> 00:13:31,858 You'd better keep your word. 141 00:14:40,506 --> 00:14:41,506 Nim, 142 00:14:42,775 --> 00:14:46,068 do you have any update about Boss and Rena's discussion? 143 00:14:46,068 --> 00:14:48,048 They've been in there since noon. 144 00:14:49,748 --> 00:14:50,938 Perfect timing. 145 00:14:51,888 --> 00:14:53,808 I need to talk to you as well. 146 00:14:55,408 --> 00:14:56,818 I don't know anything. 147 00:15:02,878 --> 00:15:04,878 Why are you screaming? What's going on? 148 00:15:04,878 --> 00:15:06,818 We're not being laid off anymore. 149 00:15:11,978 --> 00:15:15,408 Boss must have done something to help us. 150 00:15:15,408 --> 00:15:20,518 I love you, Boss, for not abandoning insignificant employees like us. 151 00:15:26,615 --> 00:15:28,518 Mom, I'm not being laid off anymore. 152 00:15:28,518 --> 00:15:29,668 Hello. 153 00:15:29,668 --> 00:15:33,278 I'm not selling my car anymore. I want it back. 154 00:15:33,278 --> 00:15:35,038 It's good to be you. 155 00:15:35,038 --> 00:15:37,358 You don't have anything to worry about like the others do. 156 00:15:38,858 --> 00:15:42,468 Sleeping your way to the top is easy, isn't it? 157 00:15:43,818 --> 00:15:45,448 What does that mean? 158 00:15:46,911 --> 00:15:50,264 Nothing. I mean you've worked your way to the top. 159 00:16:02,708 --> 00:16:04,168 Is it done? 160 00:16:07,748 --> 00:16:10,118 Okay, good. 161 00:16:17,698 --> 00:16:21,268 Kneel down and beg me. 162 00:16:35,798 --> 00:16:37,358 You know what? 163 00:16:37,358 --> 00:16:41,678 Kneeling down to apologize for something that's not your fault 164 00:16:41,678 --> 00:16:45,098 is considered a dire matter for Japanese people. 165 00:16:49,998 --> 00:16:52,208 If it will make you stop, 166 00:16:57,428 --> 00:16:59,378 I will quit myself. 167 00:17:02,278 --> 00:17:03,518 I beg you. 168 00:17:05,688 --> 00:17:08,248 Please don't fire any of the staff. 169 00:17:12,608 --> 00:17:14,288 They didn't do anything wrong. 170 00:17:16,558 --> 00:17:18,478 It's my fault. 171 00:18:49,360 --> 00:18:51,360 This... 172 00:18:53,981 --> 00:18:56,351 This is exactly why I like you. 173 00:19:39,488 --> 00:19:40,998 What are you doing here alone? 174 00:19:51,008 --> 00:19:52,328 You've given up? 175 00:19:54,278 --> 00:19:55,888 I've come to my senses. 176 00:19:57,108 --> 00:20:01,748 Now I know why Koji loves that girl. 177 00:20:03,378 --> 00:20:04,808 Come on. 178 00:20:08,228 --> 00:20:10,148 You're not right for him. 179 00:20:33,598 --> 00:20:36,555 [Keep at it!] [Don't give up.] [For every dark night, there's a brighter day.] [I'm rooting for you.] 180 00:20:36,555 --> 00:20:39,515 [Believe in yourself.] [I want to see your face.] [I understand you.] [Keep going.] [You can do it!] 181 00:20:42,838 --> 00:20:43,838 Nim. 182 00:20:47,818 --> 00:20:48,921 What's up? 183 00:20:48,921 --> 00:20:51,531 An urgent order for you. 184 00:21:01,088 --> 00:21:02,871 - Is this... - Yes. 185 00:21:03,668 --> 00:21:08,758 You are transferring back to being Boss' secretary, effective today. 186 00:21:08,758 --> 00:21:10,328 Yay! 187 00:21:10,328 --> 00:21:12,868 It was a direct order from Ms. Rena. 188 00:21:14,378 --> 00:21:15,518 Good luck. 189 00:21:16,688 --> 00:21:17,828 Thanks. 190 00:21:27,088 --> 00:21:29,201 Congratulations, Noom Nim. 191 00:21:29,201 --> 00:21:31,531 You're finally getting back to doing what you do best. 192 00:21:34,738 --> 00:21:36,688 I'm glad. 193 00:21:36,688 --> 00:21:38,808 Ms. Rena gave me a chance. 194 00:21:38,808 --> 00:21:42,638 But I would do my best, no matter the role. 195 00:21:42,638 --> 00:21:43,648 Really? 196 00:21:44,918 --> 00:21:48,301 I'm sure you'll do it better with Boss. 197 00:21:48,301 --> 00:21:50,121 And you'll get to be with him all the time. 198 00:21:51,608 --> 00:21:59,608 Ploy, I don't think you should be worrying about me or my performance. 199 00:22:02,518 --> 00:22:05,818 Worry about your own work. 200 00:22:06,758 --> 00:22:09,598 Because when I'm not working in this department anymore, 201 00:22:10,760 --> 00:22:17,428 who's going to help correct your unreliable translation? 202 00:22:17,428 --> 00:22:18,538 Hey! 203 00:22:20,478 --> 00:22:21,758 Be careful. 204 00:22:22,880 --> 00:22:28,468 If you keep incorrectly translate reports for clients, 205 00:22:28,468 --> 00:22:30,458 you'll get a bad annual performance review. 206 00:22:31,760 --> 00:22:38,311 No offense, but I just don't want our work to suffer 207 00:22:38,311 --> 00:22:41,601 because someone's careless at what they do. 208 00:22:47,308 --> 00:22:51,718 But thank you for everything... 209 00:22:52,798 --> 00:22:58,958 and sorry I confused you by transferring back and forth. 210 00:23:00,478 --> 00:23:04,928 When we run into each other after this, you can still say hello to me. 211 00:23:04,928 --> 00:23:07,528 Don't ignore me, okay? 212 00:23:15,208 --> 00:23:16,208 Hey! 213 00:23:17,448 --> 00:23:18,778 Watch it! 214 00:23:20,208 --> 00:23:22,008 I'm sorry! 215 00:23:52,112 --> 00:23:54,928 Don't get me wrong. That was just a goodbye hug. 216 00:23:57,358 --> 00:23:58,838 Where are you going? 217 00:24:00,378 --> 00:24:02,438 I'm going back to Japan. 218 00:24:02,438 --> 00:24:05,888 I found no issues from the audit. 219 00:24:08,648 --> 00:24:11,778 Congratulations on getting your position back. 220 00:24:15,646 --> 00:24:16,876 Are you leaving right away? 221 00:24:17,615 --> 00:24:22,268 Yes. I don't have any business here anymore. 222 00:24:25,368 --> 00:24:26,898 I wish you lots of happiness. 223 00:24:41,390 --> 00:24:46,653 Boss, what did you do to get things back to normal? 224 00:24:47,970 --> 00:24:50,273 I won't tell you. It's a secret. 225 00:24:50,273 --> 00:24:54,183 Why? You have to tell me. Did you do something bad? 226 00:24:54,183 --> 00:24:58,456 Yes. I hugged and kissed her. 227 00:25:01,608 --> 00:25:02,898 Did you believe that? 228 00:25:02,898 --> 00:25:04,318 - No. - Good. 229 00:25:04,318 --> 00:25:06,778 Tell me. I want to know. 230 00:25:15,680 --> 00:25:22,488 After the storm comes the rainbow, just like what they say. 231 00:25:22,488 --> 00:25:25,498 I'm back to being a secretary. 232 00:25:25,498 --> 00:25:29,158 And most importantly, I get to be near Boss again. 233 00:25:29,158 --> 00:25:33,111 I'm lucky in love and lucky in love. 234 00:25:33,111 --> 00:25:37,651 I'm so extremely happy. 235 00:25:43,211 --> 00:25:44,338 You're here already. 236 00:25:46,548 --> 00:25:47,958 Good morning. 237 00:25:49,288 --> 00:25:55,058 Someone's early because she's happy she got her old position back. 238 00:25:57,578 --> 00:25:59,488 I look forward to working with you. 239 00:26:00,528 --> 00:26:05,848 Of course I'm happy. I can now cause my boss trouble again. 240 00:26:05,848 --> 00:26:09,458 You won't. You're good at your job. 241 00:26:10,458 --> 00:26:14,888 By the way, did you bring me my meal box? 242 00:26:17,468 --> 00:26:18,838 I forgot. 243 00:26:18,838 --> 00:26:22,241 How could you forget? I'm so hungry. 244 00:26:23,882 --> 00:26:26,672 Just kidding. I brought it. 245 00:26:41,418 --> 00:26:43,698 We don't have problems in our family anymore. 246 00:26:43,698 --> 00:26:49,218 The debt is no longer a concern and Nut is finally serious about working. 247 00:26:49,218 --> 00:26:51,538 Mr. Koji comes to my house very often. 248 00:26:51,538 --> 00:26:54,548 Now my mom calls him another son of hers. 249 00:26:54,548 --> 00:26:58,998 But there's one thing I still worry about. 250 00:27:18,920 --> 00:27:21,050 - Bye. - Bye. 251 00:27:26,808 --> 00:27:28,138 Come to my room. 252 00:27:34,398 --> 00:27:36,318 Oh my god! 253 00:27:36,318 --> 00:27:38,808 That woman was so posh. 254 00:27:38,808 --> 00:27:42,608 I never thought I'd get to work with her. 255 00:27:42,608 --> 00:27:47,588 They're all targeting our boss. He's so popular these days. 256 00:27:47,588 --> 00:27:52,778 Since Ms. Rena went back to Japan, women have been approaching him every day. 257 00:27:52,778 --> 00:28:00,618 Of course, he's voted hottest, single CEO of 2020. 258 00:28:00,618 --> 00:28:06,698 Everyone is interested in our company. 259 00:28:06,698 --> 00:28:07,738 Stop! 260 00:28:08,655 --> 00:28:12,018 Why are you guys talking here? Don't you have work to do? 261 00:28:12,018 --> 00:28:14,388 What? I just wanted to gossip with you. 262 00:28:14,388 --> 00:28:18,413 You're his secretary. I want to know who he's flirting with. 263 00:28:18,413 --> 00:28:20,171 I don't know. Don't ask me. 264 00:28:20,171 --> 00:28:21,431 I don't know anything! 265 00:28:23,898 --> 00:28:25,988 She still has no idea we're rooting for her. 266 00:28:43,918 --> 00:28:45,038 Ms. Nezumi. 267 00:28:45,038 --> 00:28:46,998 Hey, Ms. Noom Nim. 268 00:28:46,998 --> 00:28:47,998 What's wrong? 269 00:28:49,048 --> 00:28:50,581 Nothing. 270 00:28:50,581 --> 00:28:52,071 Something is wrong. 271 00:28:53,098 --> 00:28:54,292 You're confused. 272 00:28:56,118 --> 00:28:59,048 I'm not confused. I'm mad. 273 00:28:59,048 --> 00:29:01,878 Really? About what? 274 00:29:06,178 --> 00:29:09,958 You only work with young woman clients these days. 275 00:29:09,958 --> 00:29:13,681 I don't know if it's because they think you're a single CEO. 276 00:29:14,788 --> 00:29:15,788 Wait. 277 00:29:17,968 --> 00:29:19,728 - Let go. - No. 278 00:29:21,828 --> 00:29:23,061 Why are you smiling? 279 00:29:23,061 --> 00:29:25,041 Because someone's jealous. 280 00:29:26,378 --> 00:29:31,558 You said yourself you didn't want anyone to know we're together. 281 00:29:33,515 --> 00:29:37,298 Oh, so this is all my fault? 282 00:29:37,298 --> 00:29:38,801 - Yes. - You're crazy. 283 00:29:40,058 --> 00:29:41,921 - Wait. - What now? 284 00:29:41,921 --> 00:29:43,238 What will you say... 285 00:29:44,008 --> 00:29:46,448 if I announce it to everyone right now? 286 00:29:50,558 --> 00:29:54,228 Don't. I don't want you to lose your clients. 287 00:29:56,008 --> 00:29:58,218 I understand that it's work. 288 00:29:58,848 --> 00:29:59,848 Hey! 289 00:30:01,328 --> 00:30:02,878 What? 290 00:30:02,878 --> 00:30:03,878 Hey! 291 00:30:04,638 --> 00:30:06,519 - Stop! - No. 292 00:30:15,728 --> 00:30:16,808 Let go! 293 00:30:22,178 --> 00:30:25,828 "I understand that it's work." 294 00:30:25,828 --> 00:30:29,238 That's not true. You don't understand, Nim. 295 00:30:29,238 --> 00:30:30,498 You're possessive. 296 00:30:30,498 --> 00:30:31,688 You're jealous. 297 00:30:31,688 --> 00:30:34,148 You want him to be yours only. 298 00:30:34,148 --> 00:30:36,008 Hey, keep it down. 299 00:30:36,008 --> 00:30:38,628 Why did you have to raise your voice at her? 300 00:30:38,628 --> 00:30:40,328 Right? 301 00:30:40,328 --> 00:30:42,518 Because you're annoying. 302 00:30:42,518 --> 00:30:46,158 Stop playing hard to get. 303 00:30:46,158 --> 00:30:49,378 If I'd been there, I'd have slapped you. 304 00:30:49,378 --> 00:30:51,798 You're the queen of sarcasm. 305 00:30:51,798 --> 00:30:53,858 - I'm annoyed. - I'm annoyed too. 306 00:30:53,858 --> 00:30:56,138 - With her, right? - With you. 307 00:30:57,168 --> 00:30:59,748 She's our friend. You should be on her side. 308 00:30:59,748 --> 00:31:00,748 Fine. 309 00:31:02,228 --> 00:31:05,198 Nim, maybe you could do less of what you do now. 310 00:31:05,198 --> 00:31:08,062 Playing too hard to get won't get you anywhere these days. 311 00:31:08,062 --> 00:31:08,988 Exactly. 312 00:31:08,988 --> 00:31:13,518 If you don't mark your territory, other women won't stop flirting with your boss. 313 00:31:13,518 --> 00:31:15,921 What do I do? Do I have to pee? 314 00:31:16,958 --> 00:31:19,658 No, you don't pee. You seduce him. 315 00:31:19,658 --> 00:31:21,271 Seduce him. 316 00:31:21,271 --> 00:31:22,581 Play with his head. 317 00:31:23,405 --> 00:31:28,298 Play with his head, so he knows you are not a little mouse. 318 00:31:28,298 --> 00:31:31,778 You are not a little mouse he can put anywhere. 319 00:31:31,778 --> 00:31:36,778 Yes, you're a tiger woman who chooses her own prey. 320 00:31:36,778 --> 00:31:38,408 Paw! 321 00:32:19,958 --> 00:32:20,958 Mr. Koji. 322 00:32:24,800 --> 00:32:26,318 I thought our meeting was on Monday. 323 00:32:26,318 --> 00:32:30,308 I'm flying tomorrow morning, so I decided to come here first. 324 00:32:30,308 --> 00:32:34,160 I'd like to make some changes to our next year's campaign, 325 00:32:34,160 --> 00:32:38,478 but we can discuss that after you're done talking to these guys. 326 00:32:38,478 --> 00:32:39,478 Alright. 327 00:32:52,038 --> 00:32:53,920 Seduce him. 328 00:32:53,920 --> 00:32:57,640 Play with his head, so he knows you are not a little mouse. 329 00:33:42,688 --> 00:33:44,438 Don't touch my girlfriend! 330 00:33:55,792 --> 00:33:59,378 Did you guys trick me? 331 00:33:59,378 --> 00:34:01,998 Can you help me piss Mr. Koji off? 332 00:34:05,725 --> 00:34:08,537 Of course. That's what I do best. 333 00:34:10,958 --> 00:34:12,688 Ms. Nim asked for my help. 334 00:34:15,968 --> 00:34:19,058 I'll leave you to talk with your boss. 335 00:34:27,200 --> 00:34:28,200 Koji, 336 00:34:28,958 --> 00:34:31,568 isn't this what needs to be done? 337 00:34:31,568 --> 00:34:33,808 If you don't do it, things will keep going the same way. 338 00:34:49,888 --> 00:34:51,418 You all heard it right. 339 00:34:52,665 --> 00:34:56,315 Ms. Noom Nim is my girlfriend. 340 00:35:08,578 --> 00:35:10,648 Will that do, Ms. Nezumi? 341 00:35:11,278 --> 00:35:12,598 My girlfriend. 342 00:35:27,988 --> 00:35:28,988 Kiss! 343 00:35:29,598 --> 00:35:30,708 Kiss! 344 00:35:30,708 --> 00:35:33,528 Kiss! 345 00:35:33,528 --> 00:35:37,958 Kiss! 346 00:35:50,148 --> 00:35:56,638 I believe many girls dream of being a fairytale princess... 347 00:35:57,898 --> 00:36:04,468 and hope to meet the prince of their dreams who's handsome, perfect, 348 00:36:04,468 --> 00:36:06,908 and willing to take care of them for the rest of their lives. 349 00:36:08,398 --> 00:36:10,621 My boss is that prince for me. 350 00:36:10,621 --> 00:36:15,581 I used to think my dream seemed out of reach, 351 00:36:16,768 --> 00:36:22,681 but now it came true right in front of me. 352 00:36:22,681 --> 00:36:24,763 Why do you keep looking at my photos? 353 00:36:28,038 --> 00:36:29,578 I'm right in front of you. 354 00:36:31,648 --> 00:36:33,218 I wanted to. 355 00:36:35,478 --> 00:36:37,038 Do you need anything? 356 00:36:38,788 --> 00:36:40,758 Book me a hotel in Japan. 357 00:36:41,558 --> 00:36:44,760 Book a hotel? Why? 358 00:36:44,760 --> 00:36:47,243 You don't have any work in Japan. 359 00:36:47,243 --> 00:36:49,783 - Or is it in the schedule? - I'm taking you there for vacation. 360 00:36:53,648 --> 00:36:54,648 Vacation? 361 00:36:55,888 --> 00:37:01,168 As promised, I'm taking you to Japan. 362 00:37:03,168 --> 00:37:04,198 Are you serious? 363 00:37:06,018 --> 00:37:09,168 You're not taking me there for work, right? 364 00:37:23,816 --> 00:37:25,618 Where do you want me to take you then? 365 00:37:29,158 --> 00:37:32,278 You're always flirting, Mr. Koji. 366 00:37:33,978 --> 00:37:37,478 I'm flirting with you because I like you. 367 00:37:40,480 --> 00:37:43,503 Then I hope you keep flirting with me for a long time. 26813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.