All language subtitles for -2147483648engengoh my boss (11)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,000 --> 00:00:57,420 Ms. Nezumi, 2 00:00:58,960 --> 00:01:01,653 why is Mr. Mark giving me a project? 3 00:01:01,653 --> 00:01:03,710 Isn't it suspicious? 4 00:01:03,710 --> 00:01:11,126 Was what I did so unforgivable that you had to avoid me? 5 00:01:11,126 --> 00:01:12,126 Ms. Nezumi, 6 00:01:13,080 --> 00:01:14,414 come with me right now. 7 00:01:16,230 --> 00:01:18,173 What are you doing? 8 00:01:18,173 --> 00:01:19,343 Have you gone to bed? 9 00:01:19,343 --> 00:01:22,860 Not yet. I'm about to take a shower. 10 00:01:22,860 --> 00:01:24,766 You're home already, right? 11 00:01:25,840 --> 00:01:28,013 I just got home. 12 00:01:48,100 --> 00:01:49,703 Here're your meal and coffee. 13 00:01:51,120 --> 00:01:52,296 Thank you. 14 00:01:57,560 --> 00:01:58,560 Ms. Nezumi? 15 00:01:59,420 --> 00:02:00,420 Yes? 16 00:02:01,460 --> 00:02:02,687 Are you sick? 17 00:02:03,780 --> 00:02:05,046 No, I'm not. 18 00:02:06,320 --> 00:02:08,170 Is there anything wrong? 19 00:02:08,170 --> 00:02:09,390 About what? 20 00:02:10,180 --> 00:02:11,730 You look strange. 21 00:02:13,837 --> 00:02:15,967 Is there anything that you haven't told me? 22 00:02:17,850 --> 00:02:19,413 Nothing. 23 00:02:22,338 --> 00:02:24,020 Are you sure? 24 00:02:24,020 --> 00:02:25,020 Yes. 25 00:02:26,790 --> 00:02:28,760 Then, please get back to work. 26 00:02:30,410 --> 00:02:31,410 Yes. 27 00:03:17,460 --> 00:03:18,460 Ms. Nezumi? 28 00:03:27,506 --> 00:03:30,026 Ms. Nezumi, are you alright? 29 00:03:37,230 --> 00:03:38,988 Do you want to get up? 30 00:03:38,988 --> 00:03:39,988 Yes. 31 00:03:52,190 --> 00:03:53,270 Hello. 32 00:03:54,230 --> 00:03:55,860 Hi. 33 00:03:55,860 --> 00:03:58,860 Ms. Nalinee's condition is not a big concern. 34 00:03:58,860 --> 00:04:02,110 Her body is weak now because of sleep deprivation and stress, 35 00:04:02,110 --> 00:04:04,440 and it seems she didn't have her meal on time. 36 00:04:04,440 --> 00:04:07,263 Please take a lot of rest and have your meal on time, 37 00:04:07,263 --> 00:04:08,793 and you'll feel better. 38 00:04:09,730 --> 00:04:12,370 Once the IV fluid is used up, you can leave. 39 00:04:14,160 --> 00:04:15,803 - Thank you. - Thank you. 40 00:04:24,537 --> 00:04:29,379 Actually, you shouldn't have brought me to the nursing room. 41 00:04:29,379 --> 00:04:31,609 It's just that I didn't get enough sleep. 42 00:04:33,880 --> 00:04:36,250 Ms. Nezumi, why didn't you sleep? 43 00:04:37,600 --> 00:04:39,266 Did I overwork you? 44 00:04:41,990 --> 00:04:47,153 Do you know how shocked I was seeing you pass out in front of my eyes? 45 00:04:48,940 --> 00:04:51,164 I'm seriously worried about you, Ms. Nezumi. 46 00:04:55,733 --> 00:04:57,680 I'm sorry for making you feel worried. 47 00:05:21,450 --> 00:05:23,480 I have a meeting in Japan until Friday. 48 00:05:25,170 --> 00:05:29,253 You can take a sick leave until you fully recover. 49 00:05:50,910 --> 00:05:53,940 [Let me know when you arrive home.] 50 00:05:53,940 --> 00:05:55,104 You're back already? 51 00:05:59,310 --> 00:06:00,960 Where have you been? 52 00:06:00,960 --> 00:06:02,557 Why did you come home late again? 53 00:06:03,600 --> 00:06:05,630 I had been working. 54 00:06:05,630 --> 00:06:07,112 I already told you earlier. 55 00:06:08,660 --> 00:06:11,660 Why does your job finish this late every day? 56 00:06:11,660 --> 00:06:13,900 Does your office job really give you that much workload? 57 00:06:15,460 --> 00:06:17,581 I had an urgent task, so I came back late. 58 00:06:19,680 --> 00:06:23,520 You didn't keep sticking with that Japanese boss, did you? 59 00:06:26,380 --> 00:06:27,380 I didn't. 60 00:06:28,650 --> 00:06:31,670 Boss is away now. He's in Japan working. 61 00:06:32,980 --> 00:06:34,560 I'm exhausted. Please excuse me. 62 00:06:36,160 --> 00:06:38,680 Noom Nim, where are you going? 63 00:06:38,680 --> 00:06:40,000 Whenever your lie fails, 64 00:06:40,000 --> 00:06:42,174 you always cut the conversation short and head into your room! 65 00:06:43,980 --> 00:06:47,330 I already warned you before not to trust any guy that much, 66 00:06:47,330 --> 00:06:49,550 especially a foreigner. 67 00:06:49,550 --> 00:06:51,330 Plus, he's your boss. 68 00:06:51,330 --> 00:06:53,630 He won't stay with you long. 69 00:06:53,630 --> 00:06:56,680 If you get deceived, you can't be sad! 70 00:06:59,600 --> 00:07:03,620 I told you already that I didn't spend time with any guy. 71 00:07:04,720 --> 00:07:06,581 What kind of person do you think I am? 72 00:07:08,117 --> 00:07:12,700 Nim, don't raise your voice to me! I'm your mom. 73 00:07:12,700 --> 00:07:16,346 If you lie and I don't blame you for that, what else must I do then? 74 00:07:18,277 --> 00:07:22,420 But I already told you that I had been working, but you don't believe me. 75 00:07:22,420 --> 00:07:23,909 What should I do? 76 00:07:23,909 --> 00:07:27,963 Just frankly admit that you're lying to me. What's so hard about it? 77 00:07:29,120 --> 00:07:32,680 There can't be any job that finishes this late! 78 00:07:32,680 --> 00:07:33,680 There is. 79 00:07:39,220 --> 00:07:41,090 You want to know 80 00:07:41,090 --> 00:07:43,917 which job makes me come back home this late every day, right? 81 00:07:50,260 --> 00:07:51,260 Here you are. 82 00:07:58,288 --> 00:08:02,040 I translate books and websites. 83 00:08:02,040 --> 00:08:04,120 I work as an interpreter. 84 00:08:04,120 --> 00:08:07,289 I do everything to get paid. 85 00:08:08,540 --> 00:08:09,992 If I didn't do all of these, 86 00:08:11,120 --> 00:08:14,560 then who would earn money to pay for the car, house and all the debts 87 00:08:14,560 --> 00:08:17,753 that Nut and you have incurred but never tried to solve? 88 00:08:24,773 --> 00:08:27,160 Why haven't I known about these at all? 89 00:08:33,420 --> 00:08:35,233 It's because you never asked. 90 00:08:39,726 --> 00:08:42,000 You never asked how I was doing... 91 00:08:44,440 --> 00:08:45,891 or whether I was tired. 92 00:08:50,427 --> 00:08:55,830 For the car and all your debts, I've so far earned almost enough to cover them. 93 00:08:55,830 --> 00:08:58,860 As soon as I make it, I'll transfer it to you. 94 00:08:58,860 --> 00:09:01,643 Please return the money to Nui right away. She is also in trouble now. 95 00:09:07,260 --> 00:09:09,260 I'm going out for a while. 96 00:09:11,460 --> 00:09:12,460 Nim! 97 00:09:13,746 --> 00:09:15,013 Nim! 98 00:10:27,730 --> 00:10:30,026 Nezumi, where are you now? 99 00:10:32,650 --> 00:10:34,413 At the coffee shop near my house. 100 00:10:35,690 --> 00:10:36,906 Okay. 101 00:10:36,906 --> 00:10:39,709 Wait there. Don't go anywhere. 102 00:11:26,720 --> 00:11:28,578 What about your urgent business in Japan? 103 00:11:30,020 --> 00:11:34,090 I already made a video call on my phone. 104 00:11:34,090 --> 00:11:35,989 The client was fine with that. 105 00:11:35,989 --> 00:11:37,103 Don't worry. 106 00:12:04,857 --> 00:12:07,258 I'm sorry for having left you alone. 107 00:12:09,030 --> 00:12:11,617 I'm already here to pick you up, Nezumi. 108 00:12:40,400 --> 00:12:42,029 Are you feeling better now? 109 00:12:44,967 --> 00:12:49,451 Sometimes, looking far away without thinking about anything just makes me feel better. 110 00:12:51,260 --> 00:12:52,260 That's not true. 111 00:12:56,123 --> 00:13:00,280 You're feeling better because you're with me now. 112 00:13:02,460 --> 00:13:04,800 We're in a relationship, 113 00:13:04,800 --> 00:13:06,960 so if there's anything going on, you must let me know. 114 00:13:09,040 --> 00:13:10,960 If not, then why would you have a boyfriend for? 115 00:13:12,480 --> 00:13:13,913 Just for hugging? 116 00:13:16,700 --> 00:13:18,026 It's not like that. 117 00:13:21,100 --> 00:13:23,326 Just tell me about it when you feel like doing so. 118 00:13:26,510 --> 00:13:28,263 Or if you don't want to tell me. 119 00:13:29,927 --> 00:13:32,953 Or if you don't want to tell me, then it's up to you. 120 00:13:35,250 --> 00:13:43,140 Well, it's about a financial problem in my family. 121 00:13:47,767 --> 00:13:54,460 Actually, I don't feel good either to share my family issue with others. 122 00:13:55,720 --> 00:13:58,273 My mom always spends money lavishly. 123 00:13:59,110 --> 00:14:01,240 When she doesn't have enough, 124 00:14:01,240 --> 00:14:09,170 she will keep borrowing from friends, neighbors, or her relatives. 125 00:14:10,701 --> 00:14:13,310 But she's decided not to tell me about it. 126 00:14:13,310 --> 00:14:18,654 In the end, it's me who must take responsibility by earning the money to pay off all the debts. 127 00:14:20,170 --> 00:14:27,540 But she's my mom. I can't let myself do nothing or scold her. 128 00:14:29,990 --> 00:14:31,170 But it's just that... 129 00:14:32,990 --> 00:14:38,780 I do feel tired for always having to solve all the things I've never caused. 130 00:14:40,526 --> 00:14:43,993 And that's why you also worked hard for other jobs without telling me either, right? 131 00:14:47,770 --> 00:14:49,240 You knew? 132 00:14:52,840 --> 00:14:56,400 It's not that I didn't want to tell you or anything, 133 00:14:56,400 --> 00:14:59,573 but I know that you already have lots of problems to deal with. 134 00:14:59,573 --> 00:15:03,013 I don't want to give you any more burden to worry about. 135 00:15:06,460 --> 00:15:11,860 But how can it be fine to me to see my girlfriend in trouble like this? 136 00:15:13,973 --> 00:15:14,973 Am I right? 137 00:15:16,160 --> 00:15:17,206 Silly kid. 138 00:15:18,340 --> 00:15:20,410 I'm sorry. 139 00:15:20,410 --> 00:15:22,780 Next time, I will think more carefully. 140 00:15:26,550 --> 00:15:31,480 Promise me that you won't do like this again. 141 00:15:36,300 --> 00:15:37,300 Yes. 142 00:15:39,200 --> 00:15:40,200 Come here. 143 00:16:05,567 --> 00:16:09,363 If you have a boyfriend, and he's not reliable, 144 00:16:10,830 --> 00:16:13,426 then it means that I'm the worst boyfriend in the world. 145 00:16:16,073 --> 00:16:17,273 That's not true. 146 00:16:19,640 --> 00:16:21,913 You're the best boyfriend on Earth. 147 00:16:31,790 --> 00:16:33,300 Do you want to go home now... 148 00:16:36,420 --> 00:16:38,640 or eat something first? 149 00:16:38,640 --> 00:16:40,000 I'm not hungry. 150 00:16:42,890 --> 00:16:44,920 I'll drive you home then. 151 00:16:49,240 --> 00:16:52,940 I don't want to go home yet. 152 00:16:55,646 --> 00:16:57,286 So, where are you going to sleep tonight? 153 00:16:58,840 --> 00:17:01,960 I guess I'll go to my friend's place. 154 00:17:03,690 --> 00:17:04,893 I don't allow you to. 155 00:17:15,260 --> 00:17:18,270 I saw that you didn't eat much in the evening. 156 00:17:18,270 --> 00:17:19,286 Thank you. 157 00:17:23,357 --> 00:17:26,263 I was about to tell you to blow on it first because it's hot. 158 00:17:27,113 --> 00:17:28,473 Are you alright? 159 00:17:28,473 --> 00:17:29,473 Let me see. 160 00:17:53,753 --> 00:17:55,016 It's no longer hot, right? 161 00:18:01,403 --> 00:18:05,196 Drink your milk first. I'll go upstairs to arrange the bed for you. 162 00:18:06,033 --> 00:18:07,179 You don't need to. 163 00:18:07,793 --> 00:18:10,053 I'll sleep on the sofa. 164 00:18:11,103 --> 00:18:14,506 What kind of man will let his girlfriend sleep on the sofa? 165 00:18:15,113 --> 00:18:19,583 But this is your place. How can I let you sleep on the sofa? 166 00:18:22,093 --> 00:18:26,446 Well, I won't be sleeping on the sofa either. 167 00:18:27,573 --> 00:18:28,573 Huh? 168 00:18:29,553 --> 00:18:30,846 Why are you surprised? 169 00:18:30,846 --> 00:18:33,022 We slept on the same bed before, didn't we? 170 00:18:34,793 --> 00:18:35,793 Do you remember? 171 00:18:40,119 --> 00:18:41,826 I was drunk then! 172 00:18:42,866 --> 00:18:44,156 I have some umeshu here. 173 00:18:44,156 --> 00:18:45,369 Boss! 174 00:18:48,173 --> 00:18:49,173 I know. 175 00:18:50,013 --> 00:18:51,133 I'm just kidding. 176 00:18:53,533 --> 00:18:56,623 You're going to sleep in my room. I will sleep on the sofa. 177 00:18:59,153 --> 00:19:00,193 But... 178 00:19:03,446 --> 00:19:04,961 I'm the owner of this room, 179 00:19:06,303 --> 00:19:08,353 so you have two options. 180 00:19:10,303 --> 00:19:14,843 Sleep alone in the room or sleep together with me. 181 00:19:20,473 --> 00:19:21,680 What's your choice? 182 00:19:51,293 --> 00:19:52,666 You're still up? 183 00:19:55,800 --> 00:19:58,513 Yes. I have insomnia. 184 00:20:00,033 --> 00:20:01,670 I'm not familiar with the place. 185 00:20:02,913 --> 00:20:05,243 Would you like to sleep in your room upstairs? 186 00:20:05,243 --> 00:20:08,593 I can sleep on the sofa, so I can also watch TV. 187 00:20:10,873 --> 00:20:12,753 Let's watch it together then. 188 00:22:52,813 --> 00:22:53,996 Smells so good. 189 00:23:17,963 --> 00:23:19,553 You can cook? 190 00:23:20,493 --> 00:23:22,173 Morning. 191 00:23:22,173 --> 00:23:23,746 You're up already? 192 00:23:25,323 --> 00:23:27,226 I woke up because of the good smell. 193 00:23:28,433 --> 00:23:31,319 I didn't know that you can cook. 194 00:23:33,933 --> 00:23:38,022 You always cook for me, so I want to cook for you, too. 195 00:23:40,543 --> 00:23:41,543 Don't you like it? 196 00:23:46,246 --> 00:23:49,103 Of course, I like it. 197 00:23:49,103 --> 00:23:52,813 It's so nice having a boyfriend who cooks for me. 198 00:23:54,383 --> 00:23:55,513 I'll eat now. 199 00:24:00,153 --> 00:24:01,513 Let me see. 200 00:24:09,553 --> 00:24:11,373 Very yummy! 201 00:24:11,373 --> 00:24:13,453 I want to have breakfast like this every day. 202 00:24:14,523 --> 00:24:16,379 So, stay here... 203 00:24:18,593 --> 00:24:21,553 forever if you want. 204 00:24:25,003 --> 00:24:29,206 How can I? I have a home to go back to. 205 00:24:32,113 --> 00:24:35,499 How will you deal with that issue then? 206 00:24:43,103 --> 00:24:44,506 I don't know yet. 207 00:24:46,923 --> 00:24:49,486 I spoke to my mom badly yesterday. 208 00:24:52,650 --> 00:24:57,206 I don't have any courage to go back now. I dare not confront her. 209 00:24:58,973 --> 00:25:03,899 Having a home to go back to is totally a great thing. 210 00:25:09,343 --> 00:25:12,959 If you were me, would you go back? 211 00:25:15,673 --> 00:25:16,779 Me? 212 00:25:18,393 --> 00:25:19,679 I don't know either. 213 00:25:23,456 --> 00:25:26,692 We'd better eat now, or we will be late for work. 214 00:25:41,546 --> 00:25:44,706 Nezumi, is it cold? 215 00:25:47,886 --> 00:25:50,386 Not really. It's rather hot. 216 00:25:51,386 --> 00:25:53,632 Is that so? Should I turn up the air-con? 217 00:25:53,632 --> 00:25:54,632 It's alright. 218 00:26:03,640 --> 00:26:08,386 You've ridden in my car for many times already. You aren't used to it yet? 219 00:26:12,720 --> 00:26:15,146 If we're going somewhere else, then it doesn't feel strange to me, 220 00:26:15,146 --> 00:26:17,959 but now we're heading to the office. 221 00:26:17,959 --> 00:26:19,366 To the office? 222 00:26:20,016 --> 00:26:21,426 So what? 223 00:26:22,336 --> 00:26:30,276 Well, we're dating now, but others at the office don't know about it yet. 224 00:26:30,926 --> 00:26:36,026 If anyone sees us arriving at the office together, 225 00:26:36,026 --> 00:26:37,546 we could be gossiped. 226 00:26:39,558 --> 00:26:42,406 That's it? You don't need to care about it. 227 00:26:42,406 --> 00:26:45,376 Don't underestimate how gossipy office girls are! 228 00:26:45,376 --> 00:26:49,326 They can turn a single truth into hundreds of stories through gossips. 229 00:26:50,626 --> 00:26:55,456 So, what should I do? 230 00:26:59,326 --> 00:27:00,939 Just drop me there. 231 00:27:01,856 --> 00:27:04,106 There's a motorbike taxi over there. 232 00:27:04,106 --> 00:27:05,915 It won't take long to arrive at the office. 233 00:27:05,915 --> 00:27:07,235 You're sure you want it that way? 234 00:27:08,246 --> 00:27:09,696 Yes. 235 00:27:09,696 --> 00:27:12,179 Believe me. I don't want to put you in trouble. 236 00:27:14,043 --> 00:27:15,266 Alright. 237 00:27:15,266 --> 00:27:16,416 Over there. 238 00:27:24,656 --> 00:27:28,332 Hey, why aren't you upstairs yet? 239 00:27:29,936 --> 00:27:32,092 I'm about to go now. 240 00:27:40,403 --> 00:27:41,559 What's wrong? 241 00:27:45,832 --> 00:27:47,512 Hello, Boss. 242 00:27:49,532 --> 00:27:50,579 Good morning. 243 00:27:58,152 --> 00:28:00,749 Why are you still staring at me? Why don't you go first? 244 00:28:02,766 --> 00:28:04,786 Hello, Boss. 245 00:28:07,426 --> 00:28:08,426 Hi. 246 00:28:36,293 --> 00:28:38,506 What's with that face? 247 00:28:38,506 --> 00:28:40,446 I have something to talk to you. 248 00:28:52,716 --> 00:28:55,832 If you still pretend that you didn't hear what I said, 249 00:28:56,576 --> 00:28:58,886 I'll handle you now. 250 00:29:04,066 --> 00:29:05,186 I'm sorry. 251 00:29:06,416 --> 00:29:07,739 I give up now. 252 00:29:09,616 --> 00:29:10,926 What were you going to say? 253 00:29:13,343 --> 00:29:16,716 I don't want to hide our relationship from others. 254 00:29:16,716 --> 00:29:19,866 Why are you afraid of gossips? 255 00:29:21,346 --> 00:29:23,072 That's because I'm worried about you. 256 00:29:24,526 --> 00:29:26,946 Worried about me? 257 00:29:26,946 --> 00:29:30,659 They will criticize you if they find out about our relationship. 258 00:29:31,886 --> 00:29:36,866 If you treat me well, they will say that it's because we're dating. 259 00:29:38,080 --> 00:29:43,538 If you tell me off, they will say that we have a fight. 260 00:29:44,446 --> 00:29:46,956 They will keep their eyes on our reactions. 261 00:29:46,956 --> 00:29:49,079 I think it will be more difficult for us to work. 262 00:29:52,316 --> 00:29:53,499 Do you understand? 263 00:29:57,196 --> 00:30:00,826 You're more mature than I thought, Ms. Nezumi. 264 00:30:00,826 --> 00:30:03,312 I'll give you a reward. 265 00:30:10,313 --> 00:30:12,976 Mr. Akitsuki, I'll go in now. 266 00:30:12,976 --> 00:30:14,372 Please come in! 267 00:30:28,226 --> 00:30:32,400 Ms. Rena, would you like me to now proceed with what we discussed in the meeting today? 268 00:30:32,400 --> 00:30:37,116 Yes. Send an e-mail to inform all the staff at the Bangkok office. 269 00:30:37,116 --> 00:30:39,329 I'll manage the rest of the things myself. 270 00:30:39,329 --> 00:30:40,725 Well-noted, Ms. Rena. 271 00:30:52,393 --> 00:30:56,723 Boss, do you have anything else that needs washing apart from these? 272 00:30:56,723 --> 00:31:00,306 What are you doing? Are you going to wash my clothes for me? 273 00:31:00,306 --> 00:31:01,306 Yes. 274 00:31:02,093 --> 00:31:06,046 Please let me do something. I don't want to just do nothing. 275 00:31:06,046 --> 00:31:07,046 That's great, 276 00:31:08,526 --> 00:31:11,772 so you can practice being my housewife. 277 00:31:12,816 --> 00:31:16,576 Boss, are you imaging things too far? 278 00:31:16,576 --> 00:31:18,819 I've only been working for a few months. 279 00:31:22,636 --> 00:31:26,589 But I've been dreaming of having a family since I was 15. 280 00:31:26,589 --> 00:31:28,055 Oh!? 281 00:31:28,926 --> 00:31:32,714 You've longed to have a family since you were still a teen? 282 00:31:32,714 --> 00:31:33,714 Yes. 283 00:31:37,412 --> 00:31:39,026 Why is that so? 284 00:32:05,426 --> 00:32:08,506 Why haven't you taken a shower and gone to bed? 285 00:32:08,506 --> 00:32:09,936 Is there anything wrong? 286 00:32:11,200 --> 00:32:15,466 No. I'm just thinking about tomorrow's work. 287 00:32:15,466 --> 00:32:17,166 I see. 288 00:32:17,166 --> 00:32:19,759 About the work you'll be discussing in Sriracha, right? 289 00:32:22,206 --> 00:32:25,012 Are you sure that I don't have to go with you? 290 00:32:26,086 --> 00:32:27,272 You don't have to go. 291 00:32:32,840 --> 00:32:38,400 Or... are you actually going to meet up with a girl there?! 292 00:32:43,246 --> 00:32:45,036 Since my girlfriend is this nice, 293 00:32:46,926 --> 00:32:48,479 who else will I meet up with? 294 00:32:53,434 --> 00:32:54,840 Please take a rest. 295 00:32:55,936 --> 00:32:59,639 When I come back, let's eat out together. 296 00:33:06,640 --> 00:33:09,773 But if there's anything on your mind, you must tell me. 297 00:33:14,176 --> 00:33:15,666 Actually, there is one. 298 00:33:16,906 --> 00:33:18,006 What is it? 299 00:33:20,316 --> 00:33:22,126 When you're off work, 300 00:33:23,436 --> 00:33:25,632 stop calling me Boss already. 301 00:33:29,486 --> 00:33:31,292 What should I call you? 302 00:33:32,266 --> 00:33:36,386 Mr. Koji or Darling will do. 303 00:33:43,216 --> 00:33:49,166 I'll call you Mr. Koji then. 304 00:35:25,696 --> 00:35:26,936 What are you doing, Ms. Nezumi? 305 00:35:32,846 --> 00:35:36,164 I was cleaning your room and tidying up the closet, 306 00:35:36,164 --> 00:35:41,194 but then I accidentally saw this box, so I thought... 307 00:35:42,072 --> 00:35:43,356 - I'm sorry. - That's enough. 308 00:35:45,266 --> 00:35:48,286 I'm not angry with you. 309 00:35:49,213 --> 00:35:53,696 You look frustrated, so... 310 00:35:53,696 --> 00:35:54,696 Nope. 311 00:35:55,566 --> 00:35:57,566 I just don't know what to say. 312 00:35:58,716 --> 00:36:02,446 Is this a picture of you? 313 00:36:05,776 --> 00:36:06,776 Yes. 314 00:36:12,893 --> 00:36:16,339 If you didn't want me to see it, I'm sorry. 315 00:36:19,194 --> 00:36:23,924 Actually, I was thinking about sharing this story with you. 316 00:36:25,313 --> 00:36:29,339 Anyway, I'll tell you now. 317 00:36:36,474 --> 00:36:39,107 At first, I tore my dad's part out of this picture... 318 00:36:40,426 --> 00:36:42,146 when he divorced my mother. 319 00:36:43,536 --> 00:36:46,119 He left us and went back to Canada. 320 00:36:48,336 --> 00:36:54,476 I was so young that I didn't know the true reason of their divorce. 321 00:36:57,546 --> 00:36:59,312 I only knew that he had left us, 322 00:37:04,186 --> 00:37:09,506 so I ripped his part because of my childish anger. 323 00:37:17,676 --> 00:37:21,479 But ripping it didn't make anything better. 324 00:37:30,066 --> 00:37:35,826 My mom brought me to Thailand after some time following their divorce. 325 00:37:37,106 --> 00:37:39,672 In the beginning, we didn't have much money, 326 00:37:41,723 --> 00:37:47,326 so my mom had to go out almost every day for work. 327 00:37:47,326 --> 00:37:50,286 At first, it looked like she was just normally working. 328 00:37:50,286 --> 00:37:54,359 But after I saw my mom with that man, everything had changed. 329 00:37:55,198 --> 00:37:56,956 I'll transfer the money in every month... 330 00:37:58,076 --> 00:38:00,412 if it's possible. 331 00:38:08,826 --> 00:38:09,866 Mom... 332 00:38:11,536 --> 00:38:12,766 Can you not go? 333 00:38:14,236 --> 00:38:16,686 I'm sorry, Koji. 334 00:38:31,456 --> 00:38:35,916 At first, I tried to contact her, but I always got declined. 335 00:38:37,676 --> 00:38:41,948 So, I swore to myself that I wouldn't associate with her ever again. 336 00:38:44,446 --> 00:38:50,256 Two years later, she called me but I didn't care. 337 00:38:52,236 --> 00:38:54,796 I cut her off from all my contact channels, 338 00:38:58,096 --> 00:39:00,266 and I went back to Osaka. 339 00:39:11,166 --> 00:39:13,392 I had to struggle doing various jobs... 340 00:39:15,786 --> 00:39:18,532 to earn myself money to study. 341 00:39:21,216 --> 00:39:25,049 Before I'm here as who I am now, I've been through so many things. 342 00:39:28,476 --> 00:39:33,266 One day, I received the bad news from Thailand. 343 00:39:37,414 --> 00:39:43,253 My mom had cancer and passed away... 344 00:39:45,066 --> 00:39:47,296 before I managed to get back to Thailand. 345 00:39:52,906 --> 00:39:54,846 That made me question myself. 346 00:39:55,906 --> 00:40:00,286 If that day I had decided to open up and pick up her call, 347 00:40:01,936 --> 00:40:03,666 would things have somehow changed? 348 00:40:06,906 --> 00:40:08,586 That's what I've always been thinking. 349 00:40:13,812 --> 00:40:17,929 I understand your feeling towards your mom because I experienced it before. 350 00:40:20,106 --> 00:40:24,556 Anyway, your mom might have something she wants to tell you, 351 00:40:25,536 --> 00:40:27,299 but she's never said it before. 352 00:41:00,896 --> 00:41:02,962 Can you stay here with me for one more night? 353 00:41:08,712 --> 00:41:12,235 Please. I'll drive you home early in the morning. 354 00:41:13,626 --> 00:41:14,626 Please? 355 00:41:21,726 --> 00:41:24,826 Since you're being so adorably clingy like this, 356 00:41:24,826 --> 00:41:26,426 I guess I must give in. 357 00:41:47,986 --> 00:41:49,676 Don't be naughty. 358 00:41:49,676 --> 00:41:51,036 Otherwise, I can't finish packing up. 359 00:41:51,036 --> 00:41:52,316 That's fine. 360 00:41:52,316 --> 00:41:53,546 Stay with me first. 361 00:41:53,546 --> 00:41:55,932 Hey, don't! I must pack up my things. 362 00:41:55,932 --> 00:41:57,046 Let me go. 363 00:42:05,960 --> 00:42:09,001 [Rena] 364 00:42:18,056 --> 00:42:22,486 Have you guys heard about the new COO from Japan? 365 00:42:22,486 --> 00:42:28,072 This new COO will be restructuring and reshuffling some roles. 366 00:42:28,072 --> 00:42:30,066 This COO is no ordinary woman. 367 00:42:30,066 --> 00:42:32,069 You guys probably know her. 368 00:42:32,069 --> 00:42:34,049 It's been a while, Ms. Noom Nim. 27096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.