Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,000 --> 00:00:57,420
Ms. Nezumi,
2
00:00:58,960 --> 00:01:01,653
why is Mr. Mark giving me a project?
3
00:01:01,653 --> 00:01:03,710
Isn't it suspicious?
4
00:01:03,710 --> 00:01:11,126
Was what I did so unforgivable
that you had to avoid me?
5
00:01:11,126 --> 00:01:12,126
Ms. Nezumi,
6
00:01:13,080 --> 00:01:14,414
come with me right now.
7
00:01:16,230 --> 00:01:18,173
What are you doing?
8
00:01:18,173 --> 00:01:19,343
Have you gone to bed?
9
00:01:19,343 --> 00:01:22,860
Not yet. I'm about to take a shower.
10
00:01:22,860 --> 00:01:24,766
You're home already, right?
11
00:01:25,840 --> 00:01:28,013
I just got home.
12
00:01:48,100 --> 00:01:49,703
Here're your meal and coffee.
13
00:01:51,120 --> 00:01:52,296
Thank you.
14
00:01:57,560 --> 00:01:58,560
Ms. Nezumi?
15
00:01:59,420 --> 00:02:00,420
Yes?
16
00:02:01,460 --> 00:02:02,687
Are you sick?
17
00:02:03,780 --> 00:02:05,046
No, I'm not.
18
00:02:06,320 --> 00:02:08,170
Is there anything wrong?
19
00:02:08,170 --> 00:02:09,390
About what?
20
00:02:10,180 --> 00:02:11,730
You look strange.
21
00:02:13,837 --> 00:02:15,967
Is there anything that you haven't told me?
22
00:02:17,850 --> 00:02:19,413
Nothing.
23
00:02:22,338 --> 00:02:24,020
Are you sure?
24
00:02:24,020 --> 00:02:25,020
Yes.
25
00:02:26,790 --> 00:02:28,760
Then, please get back to work.
26
00:02:30,410 --> 00:02:31,410
Yes.
27
00:03:17,460 --> 00:03:18,460
Ms. Nezumi?
28
00:03:27,506 --> 00:03:30,026
Ms. Nezumi, are you alright?
29
00:03:37,230 --> 00:03:38,988
Do you want to get up?
30
00:03:38,988 --> 00:03:39,988
Yes.
31
00:03:52,190 --> 00:03:53,270
Hello.
32
00:03:54,230 --> 00:03:55,860
Hi.
33
00:03:55,860 --> 00:03:58,860
Ms. Nalinee's condition is not a big concern.
34
00:03:58,860 --> 00:04:02,110
Her body is weak now
because of sleep deprivation and stress,
35
00:04:02,110 --> 00:04:04,440
and it seems she didn't have her meal on time.
36
00:04:04,440 --> 00:04:07,263
Please take a lot of rest
and have your meal on time,
37
00:04:07,263 --> 00:04:08,793
and you'll feel better.
38
00:04:09,730 --> 00:04:12,370
Once the IV fluid is used up, you can leave.
39
00:04:14,160 --> 00:04:15,803
- Thank you.
- Thank you.
40
00:04:24,537 --> 00:04:29,379
Actually, you shouldn't have
brought me to the nursing room.
41
00:04:29,379 --> 00:04:31,609
It's just that I didn't get enough sleep.
42
00:04:33,880 --> 00:04:36,250
Ms. Nezumi, why didn't you sleep?
43
00:04:37,600 --> 00:04:39,266
Did I overwork you?
44
00:04:41,990 --> 00:04:47,153
Do you know how shocked I was
seeing you pass out in front of my eyes?
45
00:04:48,940 --> 00:04:51,164
I'm seriously worried about you, Ms. Nezumi.
46
00:04:55,733 --> 00:04:57,680
I'm sorry for making you feel worried.
47
00:05:21,450 --> 00:05:23,480
I have a meeting in Japan until Friday.
48
00:05:25,170 --> 00:05:29,253
You can take a sick leave until you fully recover.
49
00:05:50,910 --> 00:05:53,940
[Let me know when you arrive home.]
50
00:05:53,940 --> 00:05:55,104
You're back already?
51
00:05:59,310 --> 00:06:00,960
Where have you been?
52
00:06:00,960 --> 00:06:02,557
Why did you come home late again?
53
00:06:03,600 --> 00:06:05,630
I had been working.
54
00:06:05,630 --> 00:06:07,112
I already told you earlier.
55
00:06:08,660 --> 00:06:11,660
Why does your job finish this late every day?
56
00:06:11,660 --> 00:06:13,900
Does your office job really give you
that much workload?
57
00:06:15,460 --> 00:06:17,581
I had an urgent task, so I came back late.
58
00:06:19,680 --> 00:06:23,520
You didn't keep sticking
with that Japanese boss, did you?
59
00:06:26,380 --> 00:06:27,380
I didn't.
60
00:06:28,650 --> 00:06:31,670
Boss is away now. He's in Japan working.
61
00:06:32,980 --> 00:06:34,560
I'm exhausted. Please excuse me.
62
00:06:36,160 --> 00:06:38,680
Noom Nim, where are you going?
63
00:06:38,680 --> 00:06:40,000
Whenever your lie fails,
64
00:06:40,000 --> 00:06:42,174
you always cut the conversation short
and head into your room!
65
00:06:43,980 --> 00:06:47,330
I already warned you before
not to trust any guy that much,
66
00:06:47,330 --> 00:06:49,550
especially a foreigner.
67
00:06:49,550 --> 00:06:51,330
Plus, he's your boss.
68
00:06:51,330 --> 00:06:53,630
He won't stay with you long.
69
00:06:53,630 --> 00:06:56,680
If you get deceived, you can't be sad!
70
00:06:59,600 --> 00:07:03,620
I told you already that
I didn't spend time with any guy.
71
00:07:04,720 --> 00:07:06,581
What kind of person do you think I am?
72
00:07:08,117 --> 00:07:12,700
Nim, don't raise your voice to me! I'm your mom.
73
00:07:12,700 --> 00:07:16,346
If you lie and I don't blame you for that,
what else must I do then?
74
00:07:18,277 --> 00:07:22,420
But I already told you that I had been working,
but you don't believe me.
75
00:07:22,420 --> 00:07:23,909
What should I do?
76
00:07:23,909 --> 00:07:27,963
Just frankly admit that you're lying to me.
What's so hard about it?
77
00:07:29,120 --> 00:07:32,680
There can't be any job that finishes this late!
78
00:07:32,680 --> 00:07:33,680
There is.
79
00:07:39,220 --> 00:07:41,090
You want to know
80
00:07:41,090 --> 00:07:43,917
which job makes me come back home
this late every day, right?
81
00:07:50,260 --> 00:07:51,260
Here you are.
82
00:07:58,288 --> 00:08:02,040
I translate books and websites.
83
00:08:02,040 --> 00:08:04,120
I work as an interpreter.
84
00:08:04,120 --> 00:08:07,289
I do everything to get paid.
85
00:08:08,540 --> 00:08:09,992
If I didn't do all of these,
86
00:08:11,120 --> 00:08:14,560
then who would earn money to pay
for the car, house and all the debts
87
00:08:14,560 --> 00:08:17,753
that Nut and you have incurred
but never tried to solve?
88
00:08:24,773 --> 00:08:27,160
Why haven't I known about these at all?
89
00:08:33,420 --> 00:08:35,233
It's because you never asked.
90
00:08:39,726 --> 00:08:42,000
You never asked how I was doing...
91
00:08:44,440 --> 00:08:45,891
or whether I was tired.
92
00:08:50,427 --> 00:08:55,830
For the car and all your debts,
I've so far earned almost enough to cover them.
93
00:08:55,830 --> 00:08:58,860
As soon as I make it, I'll transfer it to you.
94
00:08:58,860 --> 00:09:01,643
Please return the money to Nui right away.
She is also in trouble now.
95
00:09:07,260 --> 00:09:09,260
I'm going out for a while.
96
00:09:11,460 --> 00:09:12,460
Nim!
97
00:09:13,746 --> 00:09:15,013
Nim!
98
00:10:27,730 --> 00:10:30,026
Nezumi, where are you now?
99
00:10:32,650 --> 00:10:34,413
At the coffee shop near my house.
100
00:10:35,690 --> 00:10:36,906
Okay.
101
00:10:36,906 --> 00:10:39,709
Wait there. Don't go anywhere.
102
00:11:26,720 --> 00:11:28,578
What about your urgent business in Japan?
103
00:11:30,020 --> 00:11:34,090
I already made a video call on my phone.
104
00:11:34,090 --> 00:11:35,989
The client was fine with that.
105
00:11:35,989 --> 00:11:37,103
Don't worry.
106
00:12:04,857 --> 00:12:07,258
I'm sorry for having left you alone.
107
00:12:09,030 --> 00:12:11,617
I'm already here to pick you up, Nezumi.
108
00:12:40,400 --> 00:12:42,029
Are you feeling better now?
109
00:12:44,967 --> 00:12:49,451
Sometimes, looking far away without thinking
about anything just makes me feel better.
110
00:12:51,260 --> 00:12:52,260
That's not true.
111
00:12:56,123 --> 00:13:00,280
You're feeling better because you're with me now.
112
00:13:02,460 --> 00:13:04,800
We're in a relationship,
113
00:13:04,800 --> 00:13:06,960
so if there's anything going on, you must let me know.
114
00:13:09,040 --> 00:13:10,960
If not, then why would you have a boyfriend for?
115
00:13:12,480 --> 00:13:13,913
Just for hugging?
116
00:13:16,700 --> 00:13:18,026
It's not like that.
117
00:13:21,100 --> 00:13:23,326
Just tell me about it when you feel like doing so.
118
00:13:26,510 --> 00:13:28,263
Or if you don't want to tell me.
119
00:13:29,927 --> 00:13:32,953
Or if you don't want to tell me, then it's up to you.
120
00:13:35,250 --> 00:13:43,140
Well, it's about a financial problem in my family.
121
00:13:47,767 --> 00:13:54,460
Actually, I don't feel good either
to share my family issue with others.
122
00:13:55,720 --> 00:13:58,273
My mom always spends money lavishly.
123
00:13:59,110 --> 00:14:01,240
When she doesn't have enough,
124
00:14:01,240 --> 00:14:09,170
she will keep borrowing from friends,
neighbors, or her relatives.
125
00:14:10,701 --> 00:14:13,310
But she's decided not to tell me about it.
126
00:14:13,310 --> 00:14:18,654
In the end, it's me who must take responsibility
by earning the money to pay off all the debts.
127
00:14:20,170 --> 00:14:27,540
But she's my mom.
I can't let myself do nothing or scold her.
128
00:14:29,990 --> 00:14:31,170
But it's just that...
129
00:14:32,990 --> 00:14:38,780
I do feel tired for always having to
solve all the things I've never caused.
130
00:14:40,526 --> 00:14:43,993
And that's why you also worked hard for other jobs
without telling me either, right?
131
00:14:47,770 --> 00:14:49,240
You knew?
132
00:14:52,840 --> 00:14:56,400
It's not that I didn't want to tell you or anything,
133
00:14:56,400 --> 00:14:59,573
but I know that you already have
lots of problems to deal with.
134
00:14:59,573 --> 00:15:03,013
I don't want to give you any more burden
to worry about.
135
00:15:06,460 --> 00:15:11,860
But how can it be fine to me
to see my girlfriend in trouble like this?
136
00:15:13,973 --> 00:15:14,973
Am I right?
137
00:15:16,160 --> 00:15:17,206
Silly kid.
138
00:15:18,340 --> 00:15:20,410
I'm sorry.
139
00:15:20,410 --> 00:15:22,780
Next time, I will think more carefully.
140
00:15:26,550 --> 00:15:31,480
Promise me that you won't do like this again.
141
00:15:36,300 --> 00:15:37,300
Yes.
142
00:15:39,200 --> 00:15:40,200
Come here.
143
00:16:05,567 --> 00:16:09,363
If you have a boyfriend, and he's not reliable,
144
00:16:10,830 --> 00:16:13,426
then it means that
I'm the worst boyfriend in the world.
145
00:16:16,073 --> 00:16:17,273
That's not true.
146
00:16:19,640 --> 00:16:21,913
You're the best boyfriend on Earth.
147
00:16:31,790 --> 00:16:33,300
Do you want to go home now...
148
00:16:36,420 --> 00:16:38,640
or eat something first?
149
00:16:38,640 --> 00:16:40,000
I'm not hungry.
150
00:16:42,890 --> 00:16:44,920
I'll drive you home then.
151
00:16:49,240 --> 00:16:52,940
I don't want to go home yet.
152
00:16:55,646 --> 00:16:57,286
So, where are you going to sleep tonight?
153
00:16:58,840 --> 00:17:01,960
I guess I'll go to my friend's place.
154
00:17:03,690 --> 00:17:04,893
I don't allow you to.
155
00:17:15,260 --> 00:17:18,270
I saw that you didn't eat much in the evening.
156
00:17:18,270 --> 00:17:19,286
Thank you.
157
00:17:23,357 --> 00:17:26,263
I was about to tell you to blow on it first
because it's hot.
158
00:17:27,113 --> 00:17:28,473
Are you alright?
159
00:17:28,473 --> 00:17:29,473
Let me see.
160
00:17:53,753 --> 00:17:55,016
It's no longer hot, right?
161
00:18:01,403 --> 00:18:05,196
Drink your milk first.
I'll go upstairs to arrange the bed for you.
162
00:18:06,033 --> 00:18:07,179
You don't need to.
163
00:18:07,793 --> 00:18:10,053
I'll sleep on the sofa.
164
00:18:11,103 --> 00:18:14,506
What kind of man will let his girlfriend
sleep on the sofa?
165
00:18:15,113 --> 00:18:19,583
But this is your place.
How can I let you sleep on the sofa?
166
00:18:22,093 --> 00:18:26,446
Well, I won't be sleeping on the sofa either.
167
00:18:27,573 --> 00:18:28,573
Huh?
168
00:18:29,553 --> 00:18:30,846
Why are you surprised?
169
00:18:30,846 --> 00:18:33,022
We slept on the same bed before, didn't we?
170
00:18:34,793 --> 00:18:35,793
Do you remember?
171
00:18:40,119 --> 00:18:41,826
I was drunk then!
172
00:18:42,866 --> 00:18:44,156
I have some umeshu here.
173
00:18:44,156 --> 00:18:45,369
Boss!
174
00:18:48,173 --> 00:18:49,173
I know.
175
00:18:50,013 --> 00:18:51,133
I'm just kidding.
176
00:18:53,533 --> 00:18:56,623
You're going to sleep in my room.
I will sleep on the sofa.
177
00:18:59,153 --> 00:19:00,193
But...
178
00:19:03,446 --> 00:19:04,961
I'm the owner of this room,
179
00:19:06,303 --> 00:19:08,353
so you have two options.
180
00:19:10,303 --> 00:19:14,843
Sleep alone in the room or sleep together with me.
181
00:19:20,473 --> 00:19:21,680
What's your choice?
182
00:19:51,293 --> 00:19:52,666
You're still up?
183
00:19:55,800 --> 00:19:58,513
Yes. I have insomnia.
184
00:20:00,033 --> 00:20:01,670
I'm not familiar with the place.
185
00:20:02,913 --> 00:20:05,243
Would you like to sleep in your room upstairs?
186
00:20:05,243 --> 00:20:08,593
I can sleep on the sofa, so I can also watch TV.
187
00:20:10,873 --> 00:20:12,753
Let's watch it together then.
188
00:22:52,813 --> 00:22:53,996
Smells so good.
189
00:23:17,963 --> 00:23:19,553
You can cook?
190
00:23:20,493 --> 00:23:22,173
Morning.
191
00:23:22,173 --> 00:23:23,746
You're up already?
192
00:23:25,323 --> 00:23:27,226
I woke up because of the good smell.
193
00:23:28,433 --> 00:23:31,319
I didn't know that you can cook.
194
00:23:33,933 --> 00:23:38,022
You always cook for me,
so I want to cook for you, too.
195
00:23:40,543 --> 00:23:41,543
Don't you like it?
196
00:23:46,246 --> 00:23:49,103
Of course, I like it.
197
00:23:49,103 --> 00:23:52,813
It's so nice having a boyfriend who cooks for me.
198
00:23:54,383 --> 00:23:55,513
I'll eat now.
199
00:24:00,153 --> 00:24:01,513
Let me see.
200
00:24:09,553 --> 00:24:11,373
Very yummy!
201
00:24:11,373 --> 00:24:13,453
I want to have breakfast like this every day.
202
00:24:14,523 --> 00:24:16,379
So, stay here...
203
00:24:18,593 --> 00:24:21,553
forever if you want.
204
00:24:25,003 --> 00:24:29,206
How can I? I have a home to go back to.
205
00:24:32,113 --> 00:24:35,499
How will you deal with that issue then?
206
00:24:43,103 --> 00:24:44,506
I don't know yet.
207
00:24:46,923 --> 00:24:49,486
I spoke to my mom badly yesterday.
208
00:24:52,650 --> 00:24:57,206
I don't have any courage to go back now.
I dare not confront her.
209
00:24:58,973 --> 00:25:03,899
Having a home to go back to is totally a great thing.
210
00:25:09,343 --> 00:25:12,959
If you were me, would you go back?
211
00:25:15,673 --> 00:25:16,779
Me?
212
00:25:18,393 --> 00:25:19,679
I don't know either.
213
00:25:23,456 --> 00:25:26,692
We'd better eat now, or we will be late for work.
214
00:25:41,546 --> 00:25:44,706
Nezumi, is it cold?
215
00:25:47,886 --> 00:25:50,386
Not really. It's rather hot.
216
00:25:51,386 --> 00:25:53,632
Is that so? Should I turn up the air-con?
217
00:25:53,632 --> 00:25:54,632
It's alright.
218
00:26:03,640 --> 00:26:08,386
You've ridden in my car for many times already.
You aren't used to it yet?
219
00:26:12,720 --> 00:26:15,146
If we're going somewhere else,
then it doesn't feel strange to me,
220
00:26:15,146 --> 00:26:17,959
but now we're heading to the office.
221
00:26:17,959 --> 00:26:19,366
To the office?
222
00:26:20,016 --> 00:26:21,426
So what?
223
00:26:22,336 --> 00:26:30,276
Well, we're dating now,
but others at the office don't know about it yet.
224
00:26:30,926 --> 00:26:36,026
If anyone sees us arriving at the office together,
225
00:26:36,026 --> 00:26:37,546
we could be gossiped.
226
00:26:39,558 --> 00:26:42,406
That's it? You don't need to care about it.
227
00:26:42,406 --> 00:26:45,376
Don't underestimate how gossipy office girls are!
228
00:26:45,376 --> 00:26:49,326
They can turn a single truth
into hundreds of stories through gossips.
229
00:26:50,626 --> 00:26:55,456
So, what should I do?
230
00:26:59,326 --> 00:27:00,939
Just drop me there.
231
00:27:01,856 --> 00:27:04,106
There's a motorbike taxi over there.
232
00:27:04,106 --> 00:27:05,915
It won't take long to arrive at the office.
233
00:27:05,915 --> 00:27:07,235
You're sure you want it that way?
234
00:27:08,246 --> 00:27:09,696
Yes.
235
00:27:09,696 --> 00:27:12,179
Believe me. I don't want to put you in trouble.
236
00:27:14,043 --> 00:27:15,266
Alright.
237
00:27:15,266 --> 00:27:16,416
Over there.
238
00:27:24,656 --> 00:27:28,332
Hey, why aren't you upstairs yet?
239
00:27:29,936 --> 00:27:32,092
I'm about to go now.
240
00:27:40,403 --> 00:27:41,559
What's wrong?
241
00:27:45,832 --> 00:27:47,512
Hello, Boss.
242
00:27:49,532 --> 00:27:50,579
Good morning.
243
00:27:58,152 --> 00:28:00,749
Why are you still staring at me?
Why don't you go first?
244
00:28:02,766 --> 00:28:04,786
Hello, Boss.
245
00:28:07,426 --> 00:28:08,426
Hi.
246
00:28:36,293 --> 00:28:38,506
What's with that face?
247
00:28:38,506 --> 00:28:40,446
I have something to talk to you.
248
00:28:52,716 --> 00:28:55,832
If you still pretend that you didn't hear what I said,
249
00:28:56,576 --> 00:28:58,886
I'll handle you now.
250
00:29:04,066 --> 00:29:05,186
I'm sorry.
251
00:29:06,416 --> 00:29:07,739
I give up now.
252
00:29:09,616 --> 00:29:10,926
What were you going to say?
253
00:29:13,343 --> 00:29:16,716
I don't want to hide our relationship from others.
254
00:29:16,716 --> 00:29:19,866
Why are you afraid of gossips?
255
00:29:21,346 --> 00:29:23,072
That's because I'm worried about you.
256
00:29:24,526 --> 00:29:26,946
Worried about me?
257
00:29:26,946 --> 00:29:30,659
They will criticize you
if they find out about our relationship.
258
00:29:31,886 --> 00:29:36,866
If you treat me well,
they will say that it's because we're dating.
259
00:29:38,080 --> 00:29:43,538
If you tell me off,
they will say that we have a fight.
260
00:29:44,446 --> 00:29:46,956
They will keep their eyes on our reactions.
261
00:29:46,956 --> 00:29:49,079
I think it will be more difficult for us to work.
262
00:29:52,316 --> 00:29:53,499
Do you understand?
263
00:29:57,196 --> 00:30:00,826
You're more mature than I thought, Ms. Nezumi.
264
00:30:00,826 --> 00:30:03,312
I'll give you a reward.
265
00:30:10,313 --> 00:30:12,976
Mr. Akitsuki, I'll go in now.
266
00:30:12,976 --> 00:30:14,372
Please come in!
267
00:30:28,226 --> 00:30:32,400
Ms. Rena, would you like me to now proceed
with what we discussed in the meeting today?
268
00:30:32,400 --> 00:30:37,116
Yes. Send an e-mail to inform
all the staff at the Bangkok office.
269
00:30:37,116 --> 00:30:39,329
I'll manage the rest of the things myself.
270
00:30:39,329 --> 00:30:40,725
Well-noted, Ms. Rena.
271
00:30:52,393 --> 00:30:56,723
Boss, do you have anything else
that needs washing apart from these?
272
00:30:56,723 --> 00:31:00,306
What are you doing?
Are you going to wash my clothes for me?
273
00:31:00,306 --> 00:31:01,306
Yes.
274
00:31:02,093 --> 00:31:06,046
Please let me do something.
I don't want to just do nothing.
275
00:31:06,046 --> 00:31:07,046
That's great,
276
00:31:08,526 --> 00:31:11,772
so you can practice being my housewife.
277
00:31:12,816 --> 00:31:16,576
Boss, are you imaging things too far?
278
00:31:16,576 --> 00:31:18,819
I've only been working for a few months.
279
00:31:22,636 --> 00:31:26,589
But I've been dreaming
of having a family since I was 15.
280
00:31:26,589 --> 00:31:28,055
Oh!?
281
00:31:28,926 --> 00:31:32,714
You've longed to have a family
since you were still a teen?
282
00:31:32,714 --> 00:31:33,714
Yes.
283
00:31:37,412 --> 00:31:39,026
Why is that so?
284
00:32:05,426 --> 00:32:08,506
Why haven't you taken a shower and gone to bed?
285
00:32:08,506 --> 00:32:09,936
Is there anything wrong?
286
00:32:11,200 --> 00:32:15,466
No. I'm just thinking about tomorrow's work.
287
00:32:15,466 --> 00:32:17,166
I see.
288
00:32:17,166 --> 00:32:19,759
About the work you'll be discussing in Sriracha, right?
289
00:32:22,206 --> 00:32:25,012
Are you sure that I don't have to go with you?
290
00:32:26,086 --> 00:32:27,272
You don't have to go.
291
00:32:32,840 --> 00:32:38,400
Or... are you actually going
to meet up with a girl there?!
292
00:32:43,246 --> 00:32:45,036
Since my girlfriend is this nice,
293
00:32:46,926 --> 00:32:48,479
who else will I meet up with?
294
00:32:53,434 --> 00:32:54,840
Please take a rest.
295
00:32:55,936 --> 00:32:59,639
When I come back, let's eat out together.
296
00:33:06,640 --> 00:33:09,773
But if there's anything on your mind,
you must tell me.
297
00:33:14,176 --> 00:33:15,666
Actually, there is one.
298
00:33:16,906 --> 00:33:18,006
What is it?
299
00:33:20,316 --> 00:33:22,126
When you're off work,
300
00:33:23,436 --> 00:33:25,632
stop calling me Boss already.
301
00:33:29,486 --> 00:33:31,292
What should I call you?
302
00:33:32,266 --> 00:33:36,386
Mr. Koji or Darling will do.
303
00:33:43,216 --> 00:33:49,166
I'll call you Mr. Koji then.
304
00:35:25,696 --> 00:35:26,936
What are you doing, Ms. Nezumi?
305
00:35:32,846 --> 00:35:36,164
I was cleaning your room and tidying up the closet,
306
00:35:36,164 --> 00:35:41,194
but then I accidentally saw this box, so I thought...
307
00:35:42,072 --> 00:35:43,356
- I'm sorry.
- That's enough.
308
00:35:45,266 --> 00:35:48,286
I'm not angry with you.
309
00:35:49,213 --> 00:35:53,696
You look frustrated, so...
310
00:35:53,696 --> 00:35:54,696
Nope.
311
00:35:55,566 --> 00:35:57,566
I just don't know what to say.
312
00:35:58,716 --> 00:36:02,446
Is this a picture of you?
313
00:36:05,776 --> 00:36:06,776
Yes.
314
00:36:12,893 --> 00:36:16,339
If you didn't want me to see it, I'm sorry.
315
00:36:19,194 --> 00:36:23,924
Actually, I was thinking
about sharing this story with you.
316
00:36:25,313 --> 00:36:29,339
Anyway, I'll tell you now.
317
00:36:36,474 --> 00:36:39,107
At first, I tore my dad's part out of this picture...
318
00:36:40,426 --> 00:36:42,146
when he divorced my mother.
319
00:36:43,536 --> 00:36:46,119
He left us and went back to Canada.
320
00:36:48,336 --> 00:36:54,476
I was so young that I didn't know
the true reason of their divorce.
321
00:36:57,546 --> 00:36:59,312
I only knew that he had left us,
322
00:37:04,186 --> 00:37:09,506
so I ripped his part because of my childish anger.
323
00:37:17,676 --> 00:37:21,479
But ripping it didn't make anything better.
324
00:37:30,066 --> 00:37:35,826
My mom brought me to Thailand
after some time following their divorce.
325
00:37:37,106 --> 00:37:39,672
In the beginning, we didn't have much money,
326
00:37:41,723 --> 00:37:47,326
so my mom had to go out almost every day for work.
327
00:37:47,326 --> 00:37:50,286
At first, it looked like
she was just normally working.
328
00:37:50,286 --> 00:37:54,359
But after I saw my mom with that man,
everything had changed.
329
00:37:55,198 --> 00:37:56,956
I'll transfer the money in every month...
330
00:37:58,076 --> 00:38:00,412
if it's possible.
331
00:38:08,826 --> 00:38:09,866
Mom...
332
00:38:11,536 --> 00:38:12,766
Can you not go?
333
00:38:14,236 --> 00:38:16,686
I'm sorry, Koji.
334
00:38:31,456 --> 00:38:35,916
At first, I tried to contact her,
but I always got declined.
335
00:38:37,676 --> 00:38:41,948
So, I swore to myself that
I wouldn't associate with her ever again.
336
00:38:44,446 --> 00:38:50,256
Two years later, she called me but I didn't care.
337
00:38:52,236 --> 00:38:54,796
I cut her off from all my contact channels,
338
00:38:58,096 --> 00:39:00,266
and I went back to Osaka.
339
00:39:11,166 --> 00:39:13,392
I had to struggle doing various jobs...
340
00:39:15,786 --> 00:39:18,532
to earn myself money to study.
341
00:39:21,216 --> 00:39:25,049
Before I'm here as who I am now,
I've been through so many things.
342
00:39:28,476 --> 00:39:33,266
One day, I received the bad news from Thailand.
343
00:39:37,414 --> 00:39:43,253
My mom had cancer and passed away...
344
00:39:45,066 --> 00:39:47,296
before I managed to get back to Thailand.
345
00:39:52,906 --> 00:39:54,846
That made me question myself.
346
00:39:55,906 --> 00:40:00,286
If that day I had decided to open up
and pick up her call,
347
00:40:01,936 --> 00:40:03,666
would things have somehow changed?
348
00:40:06,906 --> 00:40:08,586
That's what I've always been thinking.
349
00:40:13,812 --> 00:40:17,929
I understand your feeling towards your mom
because I experienced it before.
350
00:40:20,106 --> 00:40:24,556
Anyway, your mom might have something
she wants to tell you,
351
00:40:25,536 --> 00:40:27,299
but she's never said it before.
352
00:41:00,896 --> 00:41:02,962
Can you stay here with me for one more night?
353
00:41:08,712 --> 00:41:12,235
Please. I'll drive you home early in the morning.
354
00:41:13,626 --> 00:41:14,626
Please?
355
00:41:21,726 --> 00:41:24,826
Since you're being so adorably clingy like this,
356
00:41:24,826 --> 00:41:26,426
I guess I must give in.
357
00:41:47,986 --> 00:41:49,676
Don't be naughty.
358
00:41:49,676 --> 00:41:51,036
Otherwise, I can't finish packing up.
359
00:41:51,036 --> 00:41:52,316
That's fine.
360
00:41:52,316 --> 00:41:53,546
Stay with me first.
361
00:41:53,546 --> 00:41:55,932
Hey, don't! I must pack up my things.
362
00:41:55,932 --> 00:41:57,046
Let me go.
363
00:42:05,960 --> 00:42:09,001
[Rena]
364
00:42:18,056 --> 00:42:22,486
Have you guys heard about the new COO from Japan?
365
00:42:22,486 --> 00:42:28,072
This new COO will be restructuring
and reshuffling some roles.
366
00:42:28,072 --> 00:42:30,066
This COO is no ordinary woman.
367
00:42:30,066 --> 00:42:32,069
You guys probably know her.
368
00:42:32,069 --> 00:42:34,049
It's been a while, Ms. Noom Nim.
27096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.