All language subtitles for -2147483648engengoh my boss (10)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:01,920 Your boss was being so hard on me. 2 00:00:01,920 --> 00:00:03,786 Your boss reported it to my company, 3 00:00:03,786 --> 00:00:05,710 so I was so seriously interrogated that I almost didn't get by. 4 00:00:05,710 --> 00:00:09,520 It seems like you trust Mr. Akitsuki a lot. 5 00:00:09,520 --> 00:00:12,800 Are you sure you really know him well enough? 6 00:00:12,800 --> 00:00:14,755 I missed you so bad, Boss. 7 00:00:14,755 --> 00:00:16,680 I missed you too, Ms. Nezumi. 8 00:00:16,680 --> 00:00:18,187 Well then... 9 00:00:19,209 --> 00:00:22,132 Let me help you get over missing me. 10 00:00:24,457 --> 00:00:27,813 I lost my phone in Korea on the first day. 11 00:00:27,813 --> 00:00:30,780 Let's meet tomorrow, okay? 12 00:00:30,780 --> 00:00:33,650 So... it's going to be our date, isn't it? 13 00:00:33,650 --> 00:00:38,266 See? It feels so good holding hands. 14 00:00:38,266 --> 00:00:42,330 What kind of first date is this? You're bringing me here to buy a mobile phone? 15 00:00:42,330 --> 00:00:43,827 Our first date begins after this. 16 00:00:50,030 --> 00:00:52,275 You mean you want me to cook for you at your place? 17 00:00:52,275 --> 00:00:53,155 That's correct. 18 00:00:53,155 --> 00:00:55,280 It's your plan to trap me into going to your place, isn't it? 19 00:00:55,280 --> 00:00:57,389 Boss, what are you doing?! 20 00:00:57,389 --> 00:01:00,083 Mr. Koji, it's a bruise here! 21 00:01:57,310 --> 00:01:58,942 What's wrong with your neck? 22 00:02:00,317 --> 00:02:04,320 Mom, whose car is in front of our house? 23 00:02:04,320 --> 00:02:05,440 Nut's. 24 00:02:05,440 --> 00:02:09,964 Your aunt Nui sold it to me cheap because she needed quick cash. 25 00:02:09,964 --> 00:02:11,990 And Nut has been wanting one for a while. 26 00:02:11,990 --> 00:02:13,540 What would Nut need a car for? 27 00:02:13,540 --> 00:02:15,742 For work. 28 00:02:15,742 --> 00:02:21,324 He and his friends are going to work as sales reps and travel from place to place. 29 00:02:21,324 --> 00:02:23,080 It's more convenient for him to have a car. 30 00:02:23,080 --> 00:02:24,650 Where did you get the money to buy him a car? 31 00:02:24,650 --> 00:02:26,595 You don't have to worry about that. 32 00:02:26,595 --> 00:02:30,370 We already have mortgage to pay and now we have to pay for his car too? 33 00:02:30,370 --> 00:02:34,470 When he makes some money from selling stuff, he'll pay off his car himself. 34 00:02:34,470 --> 00:02:35,905 You don't have to worry. 35 00:02:35,905 --> 00:02:37,691 How can I not worry? 36 00:02:38,320 --> 00:02:41,297 Why didn't you ask me first? 37 00:02:41,297 --> 00:02:44,204 You can stay out of this. 38 00:02:44,204 --> 00:02:46,110 Nut and I will handle it. 39 00:02:46,110 --> 00:02:51,130 Nut just started working. Where would he get the money to pay for the car? 40 00:02:51,130 --> 00:02:56,000 Besides, do you really think he will be successful in sales? 41 00:02:56,000 --> 00:02:58,586 Don't talk about your older brother like that. 42 00:02:58,586 --> 00:03:02,998 I'm telling you to stay out of it. Mind your own business. 43 00:03:10,800 --> 00:03:15,406 For this project, the client wants us to provide a full-option service. 44 00:03:27,560 --> 00:03:30,536 Wait. I'll wipe it up for you. Close your eyes. 45 00:03:33,280 --> 00:03:34,280 Don't! 46 00:03:41,280 --> 00:03:45,890 I mean, please don't turn the AC down. 47 00:03:46,700 --> 00:03:48,995 I'm feeling cold today. 48 00:03:59,860 --> 00:04:00,860 Okay. 49 00:04:07,710 --> 00:04:17,564 For the media buying team, this is the annual media plan finalized by the client. 50 00:04:17,564 --> 00:04:20,773 Please schedule ads according to it. 51 00:04:22,730 --> 00:04:24,035 Uh... 52 00:04:28,117 --> 00:04:34,930 The client also wants the lead time and the requirements like file and image sizes, 53 00:04:34,930 --> 00:04:42,930 and the character count for the editorials. And... 54 00:04:44,910 --> 00:04:46,550 Ms. Noomnim, 55 00:04:46,550 --> 00:04:50,794 are you sick? You keep touching your scarf today. 56 00:04:53,407 --> 00:04:57,022 Yes, I'm feeling a bit under the weather. 57 00:04:57,022 --> 00:04:59,511 It must have been the rain. 58 00:05:02,782 --> 00:05:04,328 Excuse me. 59 00:05:05,077 --> 00:05:07,120 Take care of yourself. 60 00:05:07,120 --> 00:05:10,293 Get something to eat after this meeting. 61 00:05:11,050 --> 00:05:12,580 Would you like some soup? 62 00:05:12,580 --> 00:05:13,923 No! 63 00:05:16,170 --> 00:05:18,650 I mean no, thank you. 64 00:05:19,690 --> 00:05:20,690 Because... 65 00:05:22,090 --> 00:05:29,790 Don't worry, guys. I won't go anywhere near the source of this problem again. 66 00:05:31,917 --> 00:05:33,948 You mean germs? 67 00:05:34,742 --> 00:05:37,902 Exactly. It's the germs. 68 00:05:37,902 --> 00:05:42,106 Excuse me, are you two fighting? 69 00:05:42,106 --> 00:05:43,591 No. 70 00:05:49,360 --> 00:05:54,186 Please continue. We have wasted so much time talking about germs. 71 00:06:00,040 --> 00:06:00,897 Alright. 72 00:06:00,897 --> 00:06:04,628 Next is about our influencer. 73 00:06:04,628 --> 00:06:11,181 Nakamura Kimono Shop has confirmed the date, time and concept. 74 00:06:16,800 --> 00:06:19,955 Ms. Noom Nim, is my lunch ready? 75 00:06:20,693 --> 00:06:23,315 Yes. Just a moment, please. 76 00:06:41,550 --> 00:06:44,359 Are you waiting for me, Boss? 77 00:06:46,373 --> 00:06:49,013 What are you doing? Why are you hugging me? 78 00:06:49,013 --> 00:06:52,604 It looked like you were waiting for a hug, so I complied. 79 00:06:53,711 --> 00:06:55,211 What do you want? 80 00:06:56,147 --> 00:06:59,550 Ms. Noom Nim asked me to tell you to wait a little bit. 81 00:06:59,550 --> 00:07:03,226 Aren't you making your secretary work too hard? 82 00:07:03,226 --> 00:07:06,349 If this one also quits, I won't help you find a new one again. 83 00:07:06,349 --> 00:07:07,949 You will work alone. 84 00:07:09,940 --> 00:07:11,013 Is that all? 85 00:07:12,502 --> 00:07:15,942 If there's nothing else, leave me alone. 86 00:07:17,884 --> 00:07:18,884 See you. 87 00:07:22,520 --> 00:07:24,142 She's taking so long. 88 00:07:26,728 --> 00:07:29,795 I want to remind you about this afternoon's meeting. 89 00:07:29,795 --> 00:07:32,080 I won't take any more of your lunch break. 90 00:07:35,370 --> 00:07:36,370 Alright. 91 00:07:38,030 --> 00:07:40,990 Won't I get to see you at all today, Nezumi? 92 00:07:47,620 --> 00:07:50,640 Do you want me to punch you? 93 00:07:50,640 --> 00:07:55,370 Are you going to punch me? I'm sorry. 94 00:07:55,370 --> 00:07:56,817 Oh, no. 95 00:07:56,817 --> 00:08:00,364 I thought it was Hazobe again. 96 00:08:02,071 --> 00:08:04,826 You're so late, Ms. Nezumi. 97 00:08:04,826 --> 00:08:06,746 I'm starving. 98 00:08:08,666 --> 00:08:10,346 Sorry. 99 00:08:11,244 --> 00:08:14,337 I was making you a glass of juice. 100 00:08:14,337 --> 00:08:16,924 You're hungry, right? Enjoy. 101 00:08:19,937 --> 00:08:21,253 Feed me. 102 00:08:23,000 --> 00:08:26,483 You had no problem eating by yourself before. Why do I have to feed you now? 103 00:08:27,253 --> 00:08:28,763 Come on. 104 00:08:28,763 --> 00:08:32,503 Or do you want me to eat something else? 105 00:08:34,920 --> 00:08:37,529 Hey! Why are you such a pervert? 106 00:08:37,529 --> 00:08:40,520 Didn't expect you to be like this. 107 00:08:40,520 --> 00:08:44,160 You were a calm gentleman before. 108 00:08:45,013 --> 00:08:46,933 What's your problem? 109 00:08:46,933 --> 00:08:48,648 Don't bully me. 110 00:08:49,413 --> 00:08:51,546 I'm busy today. 111 00:08:55,557 --> 00:08:56,557 Stop. 112 00:09:02,170 --> 00:09:03,280 Ugh... 113 00:09:05,351 --> 00:09:06,940 Feed me. 114 00:09:06,940 --> 00:09:07,940 Come on. 115 00:09:09,050 --> 00:09:12,040 I'm hungry. Why won't you feed me? 116 00:09:12,040 --> 00:09:13,386 Fine. 117 00:09:23,040 --> 00:09:27,880 Mr. President, the client is here and is waiting in the meeting room. 118 00:09:27,880 --> 00:09:29,755 Ugh, thanks. 119 00:09:30,871 --> 00:09:33,680 I'm going to prepare the documents. 120 00:09:33,680 --> 00:09:39,352 No! I haven't even eaten yet and I have to get back to work already? 121 00:09:43,480 --> 00:09:45,770 When did you become such a crybaby? 122 00:09:48,816 --> 00:09:49,816 Since I had you. 123 00:10:06,416 --> 00:10:07,448 Alright. 124 00:10:08,520 --> 00:10:14,664 After we launched the matcha biscuit campaign, we've received great feedback. 125 00:10:14,664 --> 00:10:16,680 The customers love it. 126 00:10:16,680 --> 00:10:18,552 Our customer base has expanded. 127 00:10:18,552 --> 00:10:21,440 We're doing really great at targeting teenagers. 128 00:10:21,440 --> 00:10:24,136 I must give the credit to Mr. Akitsuki. 129 00:10:28,544 --> 00:10:34,472 Mr. Wilson asked who helped me with this project, so I recommended your team to him. 130 00:10:35,080 --> 00:10:42,032 From now on, you will be responsible for both of his offline and online ads. 131 00:10:42,032 --> 00:10:44,856 He'll give you more details. Thank you. 132 00:10:54,309 --> 00:10:56,096 Hello, I'm Wilson. 133 00:10:56,096 --> 00:10:57,192 Ms. Nezumi, 134 00:10:58,940 --> 00:11:01,888 why is Mr. Mark giving me a project? 135 00:11:03,370 --> 00:11:04,527 Isn't it suspicious? 136 00:11:06,670 --> 00:11:08,160 How? 137 00:11:10,650 --> 00:11:12,664 He doesn't even like me. 138 00:11:19,328 --> 00:11:20,650 I don't know. 139 00:11:36,790 --> 00:11:37,888 Hold on. 140 00:11:39,260 --> 00:11:45,820 Was what I did so unforgivable that you had to avoid me? 141 00:11:47,589 --> 00:11:49,449 I wasn't. 142 00:11:49,449 --> 00:11:51,496 I was just getting back to work. 143 00:11:52,972 --> 00:11:54,952 Where's your boss? 144 00:11:55,680 --> 00:11:57,511 Sending Mr. Wilson off. 145 00:11:57,511 --> 00:12:00,680 And probably discussing with him some more. 146 00:12:02,030 --> 00:12:06,120 It looks like you and your boss are still angry at me. 147 00:12:07,260 --> 00:12:09,504 I thought we had already cleared the air. 148 00:12:10,960 --> 00:12:12,808 We did. 149 00:12:13,550 --> 00:12:15,224 I'm not angry anymore. 150 00:12:16,113 --> 00:12:17,243 Good. 151 00:12:17,243 --> 00:12:19,507 If you're not angry anymore, 152 00:12:20,700 --> 00:12:22,580 do you want to go get something to eat with me? 153 00:12:25,566 --> 00:12:26,952 I'm just kidding. 154 00:12:26,952 --> 00:12:29,800 Could you make me a cup of tea? 155 00:12:29,800 --> 00:12:31,168 Sure. 156 00:12:32,220 --> 00:12:33,220 Hold on. 157 00:12:42,470 --> 00:12:43,790 Mr. Akitsuki did this, didn't he? 158 00:12:45,320 --> 00:12:47,408 Old habits die hard. 159 00:12:47,408 --> 00:12:49,003 You're lucky it was me who saw it. 160 00:12:50,650 --> 00:12:54,752 Don't let anyone else see or they will talk. 161 00:12:54,752 --> 00:12:55,880 Ms. Nezumi, 162 00:12:56,830 --> 00:12:58,159 come with me right now. 163 00:13:14,216 --> 00:13:18,544 Boss, nothing is going on between me and Mr. Mark. 164 00:13:18,544 --> 00:13:20,600 Do you know what I'm thinking? 165 00:13:24,196 --> 00:13:27,171 I can tell from your eyes. 166 00:13:27,171 --> 00:13:28,819 You're misunderstanding me. 167 00:13:31,149 --> 00:13:34,616 Look into my eyes now. And see what I'm thinking. 168 00:13:37,235 --> 00:13:38,925 Uh... 169 00:13:43,600 --> 00:13:45,883 Stop. I don't want to hear it. 170 00:14:41,230 --> 00:14:42,720 This is just a punishment. 171 00:14:48,143 --> 00:14:49,292 You crazy man. 172 00:14:50,690 --> 00:14:53,610 Why do you keep doing this? 173 00:14:55,128 --> 00:14:56,600 Are you a pervert? 174 00:14:57,728 --> 00:14:59,032 I'm a big pervert. 175 00:15:02,976 --> 00:15:04,280 Stop. 176 00:15:05,064 --> 00:15:06,920 You and your perverted thoughts. 177 00:15:09,390 --> 00:15:11,448 I'm only a pervert when it comes to you. 178 00:15:13,544 --> 00:15:14,544 Oh, 179 00:15:15,656 --> 00:15:17,568 I won't talk to you anymore. 180 00:15:19,320 --> 00:15:21,680 If you don't want me to do this, 181 00:15:21,680 --> 00:15:29,080 promise me you won't be alone with any guy again, 182 00:15:29,080 --> 00:15:31,984 no matter who he is. 183 00:15:31,984 --> 00:15:34,464 Or I will do this to you again. 184 00:15:37,336 --> 00:15:39,872 Can I alone with Mr. Hazobe? 185 00:15:39,872 --> 00:15:40,872 No. 186 00:15:41,810 --> 00:15:43,955 - What about Mr. Minei? - No. 187 00:15:45,407 --> 00:15:47,640 - What about the security guy? - Still a no. 188 00:15:50,230 --> 00:15:52,760 Are you jealous? 189 00:15:57,470 --> 00:15:58,470 Yes. 190 00:16:01,704 --> 00:16:03,376 Any more questions? 191 00:16:07,600 --> 00:16:09,032 No. 192 00:16:11,800 --> 00:16:13,568 If you know I'm jealous, 193 00:16:14,620 --> 00:16:17,760 don't be nice with the others. 194 00:16:20,420 --> 00:16:21,420 Otherwise. 195 00:16:27,480 --> 00:16:31,184 Are you going to keep doing that without giving me a warning? 196 00:16:31,184 --> 00:16:32,200 Yes. 197 00:16:40,448 --> 00:16:43,608 Don't you want me to kiss you first for a change? 198 00:17:48,080 --> 00:17:51,906 Mom, has Nut started working yet? 199 00:17:52,872 --> 00:17:54,328 Yes. 200 00:17:55,760 --> 00:17:58,224 He works as a salesman. 201 00:17:58,224 --> 00:18:01,740 He stocks those products for sale. 202 00:18:01,740 --> 00:18:06,540 But where did he get the money to invest? 203 00:18:06,540 --> 00:18:08,544 He borrowed a little money from your aunt. 204 00:18:08,544 --> 00:18:14,499 Don't worry. Once he sells all of those items, he will be able to pay her back. 205 00:18:15,957 --> 00:18:19,720 We have to be careful. Many people get tricked these days. 206 00:18:19,720 --> 00:18:22,760 He bought a whole lot of products. What if he can't sell them? 207 00:18:22,760 --> 00:18:24,760 How will he pay his aunt back? 208 00:18:26,448 --> 00:18:30,464 Nim, try to trust other people for once. 209 00:18:31,310 --> 00:18:34,504 Do you think you're the only smart person in this house? 210 00:18:35,640 --> 00:18:39,770 If you're worried about money that much, you can relax 211 00:18:39,770 --> 00:18:43,160 because I won't ask for more of your money than I already have. 212 00:18:44,104 --> 00:18:46,632 Mom, I'm not... 213 00:19:02,278 --> 00:19:04,744 Water bill: 500 baht. 214 00:19:04,744 --> 00:19:06,379 Electricity bill: 4,500 baht. 215 00:19:06,379 --> 00:19:08,338 How are we using that much electricity? 216 00:19:09,160 --> 00:19:11,392 Insurance: 12,000 baht. 217 00:19:12,712 --> 00:19:16,435 Mom's mobile phone bill: 990 baht. Internet bill: 899 baht. 218 00:19:17,824 --> 00:19:20,456 Nut's mobile phone bill: 1,200 baht. 219 00:19:20,456 --> 00:19:24,592 Why do I have to pay for him? I'm his younger sister. 220 00:19:38,910 --> 00:19:41,152 Can I get a glass of water, please? 221 00:19:41,152 --> 00:19:43,520 Sure. 222 00:19:46,070 --> 00:19:50,639 Are you alright? You look stressed since I came in. 223 00:19:58,048 --> 00:19:59,312 I'm fine. 224 00:20:01,502 --> 00:20:03,393 And you? 225 00:20:03,393 --> 00:20:06,436 How are you? Are you busy? 226 00:20:07,192 --> 00:20:12,360 I am. There are a lot of new joiners, and a new boss from Japan is coming. 227 00:20:12,360 --> 00:20:19,696 I have to prepare the Non-B visa application, documents for BOI and work permit. 228 00:20:20,430 --> 00:20:22,360 A Japanese colleague is moving here? 229 00:20:23,130 --> 00:20:26,456 What's that person's position? Boss hasn't told me anything. 230 00:20:27,680 --> 00:20:31,752 The headquarters' HR department contacted me directly. 231 00:20:31,752 --> 00:20:33,163 They didn't go through your boss. 232 00:20:33,163 --> 00:20:35,291 I think that person has a big position. 233 00:20:36,152 --> 00:20:40,552 Do we have to send someone to help in their office in that person's place? 234 00:20:40,552 --> 00:20:42,920 Or are they just going to backfill the position? 235 00:20:42,920 --> 00:20:45,776 It's too late to hire someone new. 236 00:20:45,776 --> 00:20:49,975 I guess we will have to move one of our people there, at least for a while. 237 00:20:49,975 --> 00:20:52,504 Anyway, it will be a little tough for you. 238 00:20:52,504 --> 00:20:56,096 During meetings, I think you'll have to translate for the new boss too. 239 00:20:58,120 --> 00:21:00,320 Sorry, I ranted too much. 240 00:21:00,320 --> 00:21:01,816 I should go. 241 00:21:01,816 --> 00:21:03,584 Wait, Ja Oh. 242 00:21:03,584 --> 00:21:04,584 Yes? 243 00:21:07,408 --> 00:21:09,256 I have a question. 244 00:21:11,296 --> 00:21:15,784 I have passed the probation now, right? 245 00:21:15,784 --> 00:21:20,016 I totally forgot. Your probation is over. 246 00:21:20,016 --> 00:21:21,256 Right. 247 00:21:22,640 --> 00:21:29,248 That's why I wanted to ask about the pay raise we discussed. 248 00:21:29,248 --> 00:21:31,181 Is it going to be effective this month? 249 00:21:32,160 --> 00:21:36,843 Boss will make that decision. I think you could ask him directly. 250 00:21:38,112 --> 00:21:40,032 I have to talk to him myself? 251 00:21:41,080 --> 00:21:42,672 Yes, go for it. 252 00:21:42,672 --> 00:21:46,600 Boss is kind to you. You have nothing to worry about. 253 00:21:46,600 --> 00:21:47,600 I must go. 254 00:21:53,790 --> 00:21:55,400 Boss. 255 00:21:55,400 --> 00:21:56,723 Boss. 256 00:21:56,723 --> 00:21:59,107 Boss. I would like to ask for... 257 00:22:02,620 --> 00:22:04,128 What's wrong? 258 00:22:08,720 --> 00:22:12,640 Is your silence a signal that we should go to the storage room? 259 00:22:15,280 --> 00:22:17,840 And you said I'm a pervert. 260 00:22:17,840 --> 00:22:19,400 You are a bad one yourself. 261 00:22:23,377 --> 00:22:27,803 Hmm. But we don't have time to go there right now. 262 00:22:28,512 --> 00:22:31,528 We have a meeting with a salesperson about the venue. 263 00:22:33,435 --> 00:22:34,414 Right. 264 00:22:34,414 --> 00:22:35,446 Or... 265 00:22:37,152 --> 00:22:39,131 we could spare 10 minutes. 266 00:22:39,131 --> 00:22:40,392 What do you say? 267 00:22:41,516 --> 00:22:43,548 Let's go to the meeting. 268 00:22:44,775 --> 00:22:47,040 You're smart. 269 00:22:47,040 --> 00:22:49,680 You're afraid if we leave later, we'll be stuck in traffic, right? 270 00:22:54,976 --> 00:22:55,976 Come. 271 00:22:59,320 --> 00:23:00,320 Oh. 272 00:23:01,244 --> 00:23:02,331 Okay. 273 00:23:02,331 --> 00:23:03,523 Coming! 274 00:23:07,080 --> 00:23:12,856 So, this area is connected to the skytrain station. 275 00:23:12,856 --> 00:23:16,370 I recommend it because you'll get a lot of visibility from people. 276 00:23:16,370 --> 00:23:21,990 Our pricing is a flat rate of 400,000 baht per day. 277 00:23:21,990 --> 00:23:28,970 Is another company going to help your agency organize the event 278 00:23:28,970 --> 00:23:32,904 or are you going to do it in-house? 279 00:23:34,768 --> 00:23:36,072 Ms. Nim. 280 00:23:37,296 --> 00:23:40,400 Sorry. 281 00:23:40,400 --> 00:23:43,128 Can you repeat that again? 282 00:23:43,128 --> 00:23:44,310 Sure. 283 00:23:44,310 --> 00:23:51,080 I was just asking if you and Mr. Koji would use an event organizer 284 00:23:51,080 --> 00:23:54,080 or keep it in-house? 285 00:23:54,080 --> 00:23:55,920 We have our own event team. 286 00:23:55,920 --> 00:23:56,960 Okay. 287 00:23:56,960 --> 00:24:02,184 I'll let you think about it and we can talk about the price again later. 288 00:24:02,184 --> 00:24:04,040 Of course. Thank you. 289 00:24:04,040 --> 00:24:08,320 I won't take any more of your time. Bye. 290 00:24:13,910 --> 00:24:16,459 Is something wrong? You seem distracted. 291 00:24:17,328 --> 00:24:20,496 Nezumi, are you hungry? 292 00:24:22,896 --> 00:24:27,208 A little bit, but I can wait until after work. 293 00:24:27,208 --> 00:24:28,342 Why? 294 00:24:28,342 --> 00:24:31,312 We're at the mall. Let's eat now. 295 00:24:32,000 --> 00:24:35,968 No. I don't eat when I'm working. 296 00:24:35,968 --> 00:24:38,310 Eating in a rush is not fun. 297 00:24:38,310 --> 00:24:42,848 Have you never done it? 298 00:24:45,235 --> 00:24:52,247 As your boss, I order you to stop working now. 299 00:24:52,247 --> 00:24:53,247 What? 300 00:24:58,258 --> 00:25:01,256 Boss Koji has left. 301 00:25:04,200 --> 00:25:08,470 There's only Ms. Nezumi's boyfriend Koji left here. 302 00:25:08,470 --> 00:25:12,149 Can we get something to eat now? 303 00:25:20,070 --> 00:25:23,050 Go ahead. Feel free to order anything you want. 304 00:25:25,690 --> 00:25:28,472 Or you can eat me. 305 00:25:30,029 --> 00:25:31,176 No. 306 00:25:31,176 --> 00:25:33,987 Why not? What's not mouthwatering about me? 307 00:25:36,520 --> 00:25:38,384 I said no. 308 00:25:40,352 --> 00:25:41,352 Fine. 309 00:25:43,880 --> 00:25:44,880 Let's see. 310 00:25:49,240 --> 00:25:51,578 I'm so hungry. [Aunt Nui] 311 00:25:54,040 --> 00:25:55,184 Excuse me. 312 00:26:13,687 --> 00:26:15,280 Hello. 313 00:26:15,280 --> 00:26:17,352 Hi, is that Nim? 314 00:26:17,352 --> 00:26:18,400 Yes. 315 00:26:18,400 --> 00:26:20,808 It's Auntie Nui. 316 00:26:20,808 --> 00:26:22,920 What's up? 317 00:26:22,920 --> 00:26:29,410 I didn't want to trouble you because your mom asked me not to tell you. 318 00:26:30,344 --> 00:26:31,344 Sorry? 319 00:26:33,370 --> 00:26:36,088 Your mom borrowed my money to make a car downpayment. 320 00:26:36,088 --> 00:26:38,800 She said she'd pay a part of it back at the end of last month. 321 00:26:38,800 --> 00:26:40,550 But I still haven't got anything. 322 00:26:40,550 --> 00:26:42,640 When I asked her, she kept telling me to wait. 323 00:26:42,640 --> 00:26:45,104 I'm not asking her to pay all of it back right now, 324 00:26:45,104 --> 00:26:47,112 but my child needs money urgently. 325 00:26:47,112 --> 00:26:52,048 Do you have some money to pay me back now? A part of it will be fine. 326 00:26:53,744 --> 00:26:55,056 Do you have it? 327 00:26:55,056 --> 00:26:56,752 Are you listening? 328 00:26:56,752 --> 00:26:58,712 Yes, I am. 329 00:26:58,712 --> 00:27:01,180 You don't have to pay 300,000 baht back right away. 330 00:27:02,170 --> 00:27:04,408 Just 100,000 will be fine. 331 00:27:11,150 --> 00:27:14,430 I'm working right now. Can I call you back? 332 00:27:16,392 --> 00:27:21,180 Sure. Please help me. I'm in trouble too. 333 00:27:22,270 --> 00:27:23,270 Okay. 334 00:27:37,520 --> 00:27:39,024 Sorry. 335 00:27:40,620 --> 00:27:41,752 Is something wrong? 336 00:27:45,980 --> 00:27:47,152 Uh... 337 00:27:54,090 --> 00:27:55,754 It's Mr. Masashi. 338 00:27:55,754 --> 00:27:56,905 Excuse me. 339 00:28:00,632 --> 00:28:01,632 Hello. 340 00:28:05,550 --> 00:28:06,570 Really? 341 00:28:10,730 --> 00:28:11,840 Is that so? 342 00:28:15,890 --> 00:28:16,890 Understood. 343 00:28:17,950 --> 00:28:18,950 Okay. 344 00:28:20,480 --> 00:28:21,656 Is something wrong? 345 00:28:23,750 --> 00:28:28,920 Mr. Masashi said the headquarters might cut our budget by half. 346 00:28:31,730 --> 00:28:34,352 It'll be really bad if it's true. 347 00:28:39,460 --> 00:28:42,736 Anyway, what were you going to say? 348 00:28:43,991 --> 00:28:45,151 Oh. 349 00:28:47,376 --> 00:28:48,560 Nothing. 350 00:28:51,192 --> 00:28:54,360 It's really nothing. Let's order some food. 351 00:28:58,205 --> 00:28:59,255 Hmm. 352 00:29:02,000 --> 00:29:05,500 This is not a good time to talk about money. Poor me! 353 00:29:41,768 --> 00:29:43,720 Heavy workload? 354 00:29:44,640 --> 00:29:48,840 Why so startled? What were you doing in secret? 355 00:29:48,840 --> 00:29:49,955 I'm sure it's a side job. 356 00:29:49,955 --> 00:29:52,183 No. It's not. 357 00:29:54,410 --> 00:29:57,056 Can I help you with anything? 358 00:29:58,640 --> 00:30:02,905 Who would dare make a CEO's secretary do something without permission? 359 00:30:04,277 --> 00:30:07,660 I was going to ask if you wanted to join us for lunch. 360 00:30:07,660 --> 00:30:13,176 There's a new barbecue place opposite the company which looks so good. 361 00:30:14,140 --> 00:30:18,384 It's only 1,299 baht per person, 362 00:30:18,384 --> 00:30:21,780 but there's a Come 4 Pay 3 promotion at the moment. 363 00:30:21,780 --> 00:30:24,696 So we'll pay about 975 each. 364 00:30:25,712 --> 00:30:27,976 Less than 1,000. 365 00:30:29,149 --> 00:30:33,104 - 1,000 baht for 1 meal. I can't afford it. - Please join us. 366 00:30:37,460 --> 00:30:40,672 You guys go. I'm not very hungry. 367 00:30:40,672 --> 00:30:43,904 And I have to finish this up. 368 00:30:44,688 --> 00:30:47,528 Okay. I'll leave you to it. 369 00:30:47,528 --> 00:30:49,909 Text me if you want anything. 370 00:30:49,909 --> 00:30:51,010 Okay. Thanks. 371 00:30:51,010 --> 00:30:53,048 - See you later. - See you. 372 00:31:06,045 --> 00:31:07,327 What are you doing? 373 00:31:11,144 --> 00:31:12,144 Boss! 374 00:31:20,584 --> 00:31:23,520 So you've been hiding here. What are you doing? 375 00:31:24,491 --> 00:31:25,772 Do you need anything? 376 00:31:27,840 --> 00:31:31,760 I've come to invite you to do what couples do. 377 00:31:35,380 --> 00:31:39,576 No, I don't want people to find out we go to that room together. 378 00:31:41,390 --> 00:31:45,128 What are you talking about? I'm asking you to go eat with me. 379 00:31:46,220 --> 00:31:47,220 Oh. 380 00:31:48,060 --> 00:31:50,048 Why are you thinking about that room? 381 00:31:51,250 --> 00:31:55,090 Anyway, we can go after lunch. 382 00:31:55,824 --> 00:31:57,420 We need to fill up our energy first. 383 00:32:02,090 --> 00:32:05,110 Can we go already? I'm hungry. 384 00:32:10,590 --> 00:32:16,180 But I'm not. I'm on a diet. 385 00:32:16,976 --> 00:32:17,976 On a diet? 386 00:32:19,620 --> 00:32:20,824 You're not fat. 387 00:32:22,750 --> 00:32:25,850 Your body looks great. I like it. 388 00:32:29,800 --> 00:32:30,800 Stop. 389 00:32:33,050 --> 00:32:35,584 - I'm going. - Where are you going? 390 00:32:35,584 --> 00:32:37,259 You don't have to go. 391 00:32:37,259 --> 00:32:38,259 No. 392 00:32:39,120 --> 00:32:41,835 - I have a lot of stuff. - Go eat with me. 393 00:32:43,688 --> 00:32:44,688 Bye. 394 00:33:13,770 --> 00:33:17,420 Get your stuff and follow me. We're going out. 395 00:33:21,752 --> 00:33:25,560 What's wrong? You look tired. 396 00:33:34,704 --> 00:33:37,656 We rarely get to eat together anymore. 397 00:33:37,656 --> 00:33:40,280 Do you want to go shopping for ingredients and cook at my place? 398 00:33:44,407 --> 00:33:49,823 I'd love to, but I'm so tired. I think I'll go home and sleep. 399 00:33:49,823 --> 00:33:50,823 Okay. 400 00:34:15,770 --> 00:34:16,770 Nezumi. 401 00:34:17,520 --> 00:34:18,520 Yes? 402 00:34:23,992 --> 00:34:25,104 What happened? 403 00:34:26,880 --> 00:34:30,240 I can tell that you're feeling more stressed than usual. 404 00:34:36,610 --> 00:34:41,904 I'm just tired. That's why I want to sleep all day. 405 00:36:47,688 --> 00:36:48,688 Hello. 406 00:36:49,840 --> 00:36:53,550 Is that Mr. Koji's wife Nezumi? 407 00:36:55,170 --> 00:36:56,870 No. 408 00:36:56,870 --> 00:36:58,320 We're not together. 409 00:36:59,260 --> 00:37:00,260 Really? 410 00:37:00,940 --> 00:37:04,352 How will you explain what happened at the office, at my condo, 411 00:37:05,424 --> 00:37:06,812 in the storage room, 412 00:37:07,937 --> 00:37:09,232 or in my car then? 413 00:37:09,232 --> 00:37:10,896 Don't tease me. 414 00:37:16,064 --> 00:37:18,808 What are you doing? 415 00:37:19,610 --> 00:37:21,170 Have you gone to bed? 416 00:37:21,170 --> 00:37:22,170 Oh. 417 00:37:24,400 --> 00:37:28,265 Not yet. I'm about to take a shower. 418 00:37:29,347 --> 00:37:30,796 What about you? 419 00:37:34,476 --> 00:37:36,800 Hello? Boss? 420 00:37:38,800 --> 00:37:39,880 Mm. 421 00:37:42,660 --> 00:37:45,620 You're home already, right? 422 00:37:45,620 --> 00:37:49,320 I just got home. 423 00:37:50,840 --> 00:37:52,120 Okay. 424 00:37:54,657 --> 00:37:57,363 Is something wrong? You're unusually quiet. 425 00:38:01,272 --> 00:38:02,885 Nothing. 426 00:38:05,515 --> 00:38:09,491 I won't take any more of your time. See you tomorrow. 427 00:38:10,432 --> 00:38:11,999 Okay. 428 00:38:12,788 --> 00:38:17,124 I'll make you your favorite lunchbox tomorrow. 429 00:38:18,872 --> 00:38:19,965 Okay. 430 00:38:21,082 --> 00:38:22,907 I'll be waiting. 431 00:38:22,907 --> 00:38:24,219 Good night. 432 00:38:57,879 --> 00:39:03,051 Do you know how shocked I was seeing you pass out in front of my eyes? 433 00:39:03,051 --> 00:39:05,459 I'm seriously worried about you, Ms. Nezumi. 434 00:39:05,459 --> 00:39:08,795 I already warned you before not to trust any guy that much, 435 00:39:08,795 --> 00:39:10,371 especially a foreigner. 436 00:39:10,371 --> 00:39:12,387 Drink your milk first. 437 00:39:12,387 --> 00:39:14,011 I'll go upstairs to arrange the bed for you. 438 00:39:14,011 --> 00:39:16,107 You don't need to. 439 00:39:16,811 --> 00:39:18,779 I'll sleep on the sofa. 440 00:39:18,779 --> 00:39:20,539 You're going to sleep in my room. 441 00:39:20,539 --> 00:39:22,147 I will sleep on the sofa. 442 00:39:22,147 --> 00:39:23,507 I have insomnia. 443 00:39:23,507 --> 00:39:24,782 I'm not familiar with the place. 444 00:39:24,782 --> 00:39:26,750 Let's watch it together then. 445 00:39:29,489 --> 00:39:33,469 If anyone sees us arriving at the office together, 446 00:39:34,849 --> 00:39:36,827 we could be gossiped. 447 00:39:36,827 --> 00:39:39,803 Why are you afraid of gossips? 448 00:39:39,803 --> 00:39:41,430 That's because I'm worried about you. 449 00:39:41,430 --> 00:39:43,393 Can you stay here with me for one more night? 450 00:39:43,393 --> 00:39:45,414 [Reina] 31715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.