Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,920
Your boss was being so hard on me.
2
00:00:01,920 --> 00:00:03,786
Your boss reported it to my company,
3
00:00:03,786 --> 00:00:05,710
so I was so seriously interrogated
that I almost didn't get by.
4
00:00:05,710 --> 00:00:09,520
It seems like you trust Mr. Akitsuki a lot.
5
00:00:09,520 --> 00:00:12,800
Are you sure you really know him well enough?
6
00:00:12,800 --> 00:00:14,755
I missed you so bad, Boss.
7
00:00:14,755 --> 00:00:16,680
I missed you too, Ms. Nezumi.
8
00:00:16,680 --> 00:00:18,187
Well then...
9
00:00:19,209 --> 00:00:22,132
Let me help you get over missing me.
10
00:00:24,457 --> 00:00:27,813
I lost my phone in Korea on the first day.
11
00:00:27,813 --> 00:00:30,780
Let's meet tomorrow, okay?
12
00:00:30,780 --> 00:00:33,650
So... it's going to be our date, isn't it?
13
00:00:33,650 --> 00:00:38,266
See? It feels so good holding hands.
14
00:00:38,266 --> 00:00:42,330
What kind of first date is this?
You're bringing me here to buy a mobile phone?
15
00:00:42,330 --> 00:00:43,827
Our first date begins after this.
16
00:00:50,030 --> 00:00:52,275
You mean you want me to cook for you
at your place?
17
00:00:52,275 --> 00:00:53,155
That's correct.
18
00:00:53,155 --> 00:00:55,280
It's your plan to trap me
into going to your place, isn't it?
19
00:00:55,280 --> 00:00:57,389
Boss, what are you doing?!
20
00:00:57,389 --> 00:01:00,083
Mr. Koji, it's a bruise here!
21
00:01:57,310 --> 00:01:58,942
What's wrong with your neck?
22
00:02:00,317 --> 00:02:04,320
Mom, whose car is in front of our house?
23
00:02:04,320 --> 00:02:05,440
Nut's.
24
00:02:05,440 --> 00:02:09,964
Your aunt Nui sold it to me cheap
because she needed quick cash.
25
00:02:09,964 --> 00:02:11,990
And Nut has been wanting one for a while.
26
00:02:11,990 --> 00:02:13,540
What would Nut need a car for?
27
00:02:13,540 --> 00:02:15,742
For work.
28
00:02:15,742 --> 00:02:21,324
He and his friends are going to work as sales reps
and travel from place to place.
29
00:02:21,324 --> 00:02:23,080
It's more convenient for him to have a car.
30
00:02:23,080 --> 00:02:24,650
Where did you get the money to buy him a car?
31
00:02:24,650 --> 00:02:26,595
You don't have to worry about that.
32
00:02:26,595 --> 00:02:30,370
We already have mortgage to pay
and now we have to pay for his car too?
33
00:02:30,370 --> 00:02:34,470
When he makes some money from selling stuff,
he'll pay off his car himself.
34
00:02:34,470 --> 00:02:35,905
You don't have to worry.
35
00:02:35,905 --> 00:02:37,691
How can I not worry?
36
00:02:38,320 --> 00:02:41,297
Why didn't you ask me first?
37
00:02:41,297 --> 00:02:44,204
You can stay out of this.
38
00:02:44,204 --> 00:02:46,110
Nut and I will handle it.
39
00:02:46,110 --> 00:02:51,130
Nut just started working.
Where would he get the money to pay for the car?
40
00:02:51,130 --> 00:02:56,000
Besides, do you really think
he will be successful in sales?
41
00:02:56,000 --> 00:02:58,586
Don't talk about your older brother like that.
42
00:02:58,586 --> 00:03:02,998
I'm telling you to stay out of it.
Mind your own business.
43
00:03:10,800 --> 00:03:15,406
For this project, the client wants us
to provide a full-option service.
44
00:03:27,560 --> 00:03:30,536
Wait. I'll wipe it up for you. Close your eyes.
45
00:03:33,280 --> 00:03:34,280
Don't!
46
00:03:41,280 --> 00:03:45,890
I mean, please don't turn the AC down.
47
00:03:46,700 --> 00:03:48,995
I'm feeling cold today.
48
00:03:59,860 --> 00:04:00,860
Okay.
49
00:04:07,710 --> 00:04:17,564
For the media buying team, this is
the annual media plan finalized by the client.
50
00:04:17,564 --> 00:04:20,773
Please schedule ads according to it.
51
00:04:22,730 --> 00:04:24,035
Uh...
52
00:04:28,117 --> 00:04:34,930
The client also wants the lead time
and the requirements like file and image sizes,
53
00:04:34,930 --> 00:04:42,930
and the character count for the editorials. And...
54
00:04:44,910 --> 00:04:46,550
Ms. Noomnim,
55
00:04:46,550 --> 00:04:50,794
are you sick? You keep touching your scarf today.
56
00:04:53,407 --> 00:04:57,022
Yes, I'm feeling a bit under the weather.
57
00:04:57,022 --> 00:04:59,511
It must have been the rain.
58
00:05:02,782 --> 00:05:04,328
Excuse me.
59
00:05:05,077 --> 00:05:07,120
Take care of yourself.
60
00:05:07,120 --> 00:05:10,293
Get something to eat after this meeting.
61
00:05:11,050 --> 00:05:12,580
Would you like some soup?
62
00:05:12,580 --> 00:05:13,923
No!
63
00:05:16,170 --> 00:05:18,650
I mean no, thank you.
64
00:05:19,690 --> 00:05:20,690
Because...
65
00:05:22,090 --> 00:05:29,790
Don't worry, guys. I won't go anywhere
near the source of this problem again.
66
00:05:31,917 --> 00:05:33,948
You mean germs?
67
00:05:34,742 --> 00:05:37,902
Exactly. It's the germs.
68
00:05:37,902 --> 00:05:42,106
Excuse me, are you two fighting?
69
00:05:42,106 --> 00:05:43,591
No.
70
00:05:49,360 --> 00:05:54,186
Please continue. We have wasted so much time
talking about germs.
71
00:06:00,040 --> 00:06:00,897
Alright.
72
00:06:00,897 --> 00:06:04,628
Next is about our influencer.
73
00:06:04,628 --> 00:06:11,181
Nakamura Kimono Shop
has confirmed the date, time and concept.
74
00:06:16,800 --> 00:06:19,955
Ms. Noom Nim, is my lunch ready?
75
00:06:20,693 --> 00:06:23,315
Yes. Just a moment, please.
76
00:06:41,550 --> 00:06:44,359
Are you waiting for me, Boss?
77
00:06:46,373 --> 00:06:49,013
What are you doing? Why are you hugging me?
78
00:06:49,013 --> 00:06:52,604
It looked like you were waiting for a hug,
so I complied.
79
00:06:53,711 --> 00:06:55,211
What do you want?
80
00:06:56,147 --> 00:06:59,550
Ms. Noom Nim asked me to tell you
to wait a little bit.
81
00:06:59,550 --> 00:07:03,226
Aren't you making your secretary work too hard?
82
00:07:03,226 --> 00:07:06,349
If this one also quits,
I won't help you find a new one again.
83
00:07:06,349 --> 00:07:07,949
You will work alone.
84
00:07:09,940 --> 00:07:11,013
Is that all?
85
00:07:12,502 --> 00:07:15,942
If there's nothing else, leave me alone.
86
00:07:17,884 --> 00:07:18,884
See you.
87
00:07:22,520 --> 00:07:24,142
She's taking so long.
88
00:07:26,728 --> 00:07:29,795
I want to remind you about this afternoon's meeting.
89
00:07:29,795 --> 00:07:32,080
I won't take any more of your lunch break.
90
00:07:35,370 --> 00:07:36,370
Alright.
91
00:07:38,030 --> 00:07:40,990
Won't I get to see you at all today, Nezumi?
92
00:07:47,620 --> 00:07:50,640
Do you want me to punch you?
93
00:07:50,640 --> 00:07:55,370
Are you going to punch me? I'm sorry.
94
00:07:55,370 --> 00:07:56,817
Oh, no.
95
00:07:56,817 --> 00:08:00,364
I thought it was Hazobe again.
96
00:08:02,071 --> 00:08:04,826
You're so late, Ms. Nezumi.
97
00:08:04,826 --> 00:08:06,746
I'm starving.
98
00:08:08,666 --> 00:08:10,346
Sorry.
99
00:08:11,244 --> 00:08:14,337
I was making you a glass of juice.
100
00:08:14,337 --> 00:08:16,924
You're hungry, right? Enjoy.
101
00:08:19,937 --> 00:08:21,253
Feed me.
102
00:08:23,000 --> 00:08:26,483
You had no problem eating by yourself before.
Why do I have to feed you now?
103
00:08:27,253 --> 00:08:28,763
Come on.
104
00:08:28,763 --> 00:08:32,503
Or do you want me to eat something else?
105
00:08:34,920 --> 00:08:37,529
Hey! Why are you such a pervert?
106
00:08:37,529 --> 00:08:40,520
Didn't expect you to be like this.
107
00:08:40,520 --> 00:08:44,160
You were a calm gentleman before.
108
00:08:45,013 --> 00:08:46,933
What's your problem?
109
00:08:46,933 --> 00:08:48,648
Don't bully me.
110
00:08:49,413 --> 00:08:51,546
I'm busy today.
111
00:08:55,557 --> 00:08:56,557
Stop.
112
00:09:02,170 --> 00:09:03,280
Ugh...
113
00:09:05,351 --> 00:09:06,940
Feed me.
114
00:09:06,940 --> 00:09:07,940
Come on.
115
00:09:09,050 --> 00:09:12,040
I'm hungry. Why won't you feed me?
116
00:09:12,040 --> 00:09:13,386
Fine.
117
00:09:23,040 --> 00:09:27,880
Mr. President, the client is here
and is waiting in the meeting room.
118
00:09:27,880 --> 00:09:29,755
Ugh, thanks.
119
00:09:30,871 --> 00:09:33,680
I'm going to prepare the documents.
120
00:09:33,680 --> 00:09:39,352
No! I haven't even eaten yet
and I have to get back to work already?
121
00:09:43,480 --> 00:09:45,770
When did you become such a crybaby?
122
00:09:48,816 --> 00:09:49,816
Since I had you.
123
00:10:06,416 --> 00:10:07,448
Alright.
124
00:10:08,520 --> 00:10:14,664
After we launched the matcha biscuit campaign,
we've received great feedback.
125
00:10:14,664 --> 00:10:16,680
The customers love it.
126
00:10:16,680 --> 00:10:18,552
Our customer base has expanded.
127
00:10:18,552 --> 00:10:21,440
We're doing really great at targeting teenagers.
128
00:10:21,440 --> 00:10:24,136
I must give the credit to Mr. Akitsuki.
129
00:10:28,544 --> 00:10:34,472
Mr. Wilson asked who helped me with this project,
so I recommended your team to him.
130
00:10:35,080 --> 00:10:42,032
From now on, you will be responsible
for both of his offline and online ads.
131
00:10:42,032 --> 00:10:44,856
He'll give you more details. Thank you.
132
00:10:54,309 --> 00:10:56,096
Hello, I'm Wilson.
133
00:10:56,096 --> 00:10:57,192
Ms. Nezumi,
134
00:10:58,940 --> 00:11:01,888
why is Mr. Mark giving me a project?
135
00:11:03,370 --> 00:11:04,527
Isn't it suspicious?
136
00:11:06,670 --> 00:11:08,160
How?
137
00:11:10,650 --> 00:11:12,664
He doesn't even like me.
138
00:11:19,328 --> 00:11:20,650
I don't know.
139
00:11:36,790 --> 00:11:37,888
Hold on.
140
00:11:39,260 --> 00:11:45,820
Was what I did so unforgivable
that you had to avoid me?
141
00:11:47,589 --> 00:11:49,449
I wasn't.
142
00:11:49,449 --> 00:11:51,496
I was just getting back to work.
143
00:11:52,972 --> 00:11:54,952
Where's your boss?
144
00:11:55,680 --> 00:11:57,511
Sending Mr. Wilson off.
145
00:11:57,511 --> 00:12:00,680
And probably discussing with him some more.
146
00:12:02,030 --> 00:12:06,120
It looks like you and your boss are still angry at me.
147
00:12:07,260 --> 00:12:09,504
I thought we had already cleared the air.
148
00:12:10,960 --> 00:12:12,808
We did.
149
00:12:13,550 --> 00:12:15,224
I'm not angry anymore.
150
00:12:16,113 --> 00:12:17,243
Good.
151
00:12:17,243 --> 00:12:19,507
If you're not angry anymore,
152
00:12:20,700 --> 00:12:22,580
do you want to go get something to eat with me?
153
00:12:25,566 --> 00:12:26,952
I'm just kidding.
154
00:12:26,952 --> 00:12:29,800
Could you make me a cup of tea?
155
00:12:29,800 --> 00:12:31,168
Sure.
156
00:12:32,220 --> 00:12:33,220
Hold on.
157
00:12:42,470 --> 00:12:43,790
Mr. Akitsuki did this, didn't he?
158
00:12:45,320 --> 00:12:47,408
Old habits die hard.
159
00:12:47,408 --> 00:12:49,003
You're lucky it was me who saw it.
160
00:12:50,650 --> 00:12:54,752
Don't let anyone else see or they will talk.
161
00:12:54,752 --> 00:12:55,880
Ms. Nezumi,
162
00:12:56,830 --> 00:12:58,159
come with me right now.
163
00:13:14,216 --> 00:13:18,544
Boss, nothing is going on between me and Mr. Mark.
164
00:13:18,544 --> 00:13:20,600
Do you know what I'm thinking?
165
00:13:24,196 --> 00:13:27,171
I can tell from your eyes.
166
00:13:27,171 --> 00:13:28,819
You're misunderstanding me.
167
00:13:31,149 --> 00:13:34,616
Look into my eyes now. And see what I'm thinking.
168
00:13:37,235 --> 00:13:38,925
Uh...
169
00:13:43,600 --> 00:13:45,883
Stop. I don't want to hear it.
170
00:14:41,230 --> 00:14:42,720
This is just a punishment.
171
00:14:48,143 --> 00:14:49,292
You crazy man.
172
00:14:50,690 --> 00:14:53,610
Why do you keep doing this?
173
00:14:55,128 --> 00:14:56,600
Are you a pervert?
174
00:14:57,728 --> 00:14:59,032
I'm a big pervert.
175
00:15:02,976 --> 00:15:04,280
Stop.
176
00:15:05,064 --> 00:15:06,920
You and your perverted thoughts.
177
00:15:09,390 --> 00:15:11,448
I'm only a pervert when it comes to you.
178
00:15:13,544 --> 00:15:14,544
Oh,
179
00:15:15,656 --> 00:15:17,568
I won't talk to you anymore.
180
00:15:19,320 --> 00:15:21,680
If you don't want me to do this,
181
00:15:21,680 --> 00:15:29,080
promise me you won't be alone with any guy again,
182
00:15:29,080 --> 00:15:31,984
no matter who he is.
183
00:15:31,984 --> 00:15:34,464
Or I will do this to you again.
184
00:15:37,336 --> 00:15:39,872
Can I alone with Mr. Hazobe?
185
00:15:39,872 --> 00:15:40,872
No.
186
00:15:41,810 --> 00:15:43,955
- What about Mr. Minei?
- No.
187
00:15:45,407 --> 00:15:47,640
- What about the security guy?
- Still a no.
188
00:15:50,230 --> 00:15:52,760
Are you jealous?
189
00:15:57,470 --> 00:15:58,470
Yes.
190
00:16:01,704 --> 00:16:03,376
Any more questions?
191
00:16:07,600 --> 00:16:09,032
No.
192
00:16:11,800 --> 00:16:13,568
If you know I'm jealous,
193
00:16:14,620 --> 00:16:17,760
don't be nice with the others.
194
00:16:20,420 --> 00:16:21,420
Otherwise.
195
00:16:27,480 --> 00:16:31,184
Are you going to keep doing that
without giving me a warning?
196
00:16:31,184 --> 00:16:32,200
Yes.
197
00:16:40,448 --> 00:16:43,608
Don't you want me to kiss you first for a change?
198
00:17:48,080 --> 00:17:51,906
Mom, has Nut started working yet?
199
00:17:52,872 --> 00:17:54,328
Yes.
200
00:17:55,760 --> 00:17:58,224
He works as a salesman.
201
00:17:58,224 --> 00:18:01,740
He stocks those products for sale.
202
00:18:01,740 --> 00:18:06,540
But where did he get the money to invest?
203
00:18:06,540 --> 00:18:08,544
He borrowed a little money from your aunt.
204
00:18:08,544 --> 00:18:14,499
Don't worry. Once he sells all of those items,
he will be able to pay her back.
205
00:18:15,957 --> 00:18:19,720
We have to be careful.
Many people get tricked these days.
206
00:18:19,720 --> 00:18:22,760
He bought a whole lot of products.
What if he can't sell them?
207
00:18:22,760 --> 00:18:24,760
How will he pay his aunt back?
208
00:18:26,448 --> 00:18:30,464
Nim, try to trust other people for once.
209
00:18:31,310 --> 00:18:34,504
Do you think you're the only smart person
in this house?
210
00:18:35,640 --> 00:18:39,770
If you're worried about money that much, you can relax
211
00:18:39,770 --> 00:18:43,160
because I won't ask for more of your money
than I already have.
212
00:18:44,104 --> 00:18:46,632
Mom, I'm not...
213
00:19:02,278 --> 00:19:04,744
Water bill: 500 baht.
214
00:19:04,744 --> 00:19:06,379
Electricity bill: 4,500 baht.
215
00:19:06,379 --> 00:19:08,338
How are we using that much electricity?
216
00:19:09,160 --> 00:19:11,392
Insurance: 12,000 baht.
217
00:19:12,712 --> 00:19:16,435
Mom's mobile phone bill: 990 baht.
Internet bill: 899 baht.
218
00:19:17,824 --> 00:19:20,456
Nut's mobile phone bill: 1,200 baht.
219
00:19:20,456 --> 00:19:24,592
Why do I have to pay for him? I'm his younger sister.
220
00:19:38,910 --> 00:19:41,152
Can I get a glass of water, please?
221
00:19:41,152 --> 00:19:43,520
Sure.
222
00:19:46,070 --> 00:19:50,639
Are you alright? You look stressed since I came in.
223
00:19:58,048 --> 00:19:59,312
I'm fine.
224
00:20:01,502 --> 00:20:03,393
And you?
225
00:20:03,393 --> 00:20:06,436
How are you? Are you busy?
226
00:20:07,192 --> 00:20:12,360
I am. There are a lot of new joiners,
and a new boss from Japan is coming.
227
00:20:12,360 --> 00:20:19,696
I have to prepare the Non-B visa application,
documents for BOI and work permit.
228
00:20:20,430 --> 00:20:22,360
A Japanese colleague is moving here?
229
00:20:23,130 --> 00:20:26,456
What's that person's position?
Boss hasn't told me anything.
230
00:20:27,680 --> 00:20:31,752
The headquarters' HR department contacted me directly.
231
00:20:31,752 --> 00:20:33,163
They didn't go through your boss.
232
00:20:33,163 --> 00:20:35,291
I think that person has a big position.
233
00:20:36,152 --> 00:20:40,552
Do we have to send someone to
help in their office in that person's place?
234
00:20:40,552 --> 00:20:42,920
Or are they just going to backfill the position?
235
00:20:42,920 --> 00:20:45,776
It's too late to hire someone new.
236
00:20:45,776 --> 00:20:49,975
I guess we will have to move
one of our people there, at least for a while.
237
00:20:49,975 --> 00:20:52,504
Anyway, it will be a little tough for you.
238
00:20:52,504 --> 00:20:56,096
During meetings, I think you'll have to translate
for the new boss too.
239
00:20:58,120 --> 00:21:00,320
Sorry, I ranted too much.
240
00:21:00,320 --> 00:21:01,816
I should go.
241
00:21:01,816 --> 00:21:03,584
Wait, Ja Oh.
242
00:21:03,584 --> 00:21:04,584
Yes?
243
00:21:07,408 --> 00:21:09,256
I have a question.
244
00:21:11,296 --> 00:21:15,784
I have passed the probation now, right?
245
00:21:15,784 --> 00:21:20,016
I totally forgot. Your probation is over.
246
00:21:20,016 --> 00:21:21,256
Right.
247
00:21:22,640 --> 00:21:29,248
That's why I wanted to ask
about the pay raise we discussed.
248
00:21:29,248 --> 00:21:31,181
Is it going to be effective this month?
249
00:21:32,160 --> 00:21:36,843
Boss will make that decision.
I think you could ask him directly.
250
00:21:38,112 --> 00:21:40,032
I have to talk to him myself?
251
00:21:41,080 --> 00:21:42,672
Yes, go for it.
252
00:21:42,672 --> 00:21:46,600
Boss is kind to you. You have nothing to worry about.
253
00:21:46,600 --> 00:21:47,600
I must go.
254
00:21:53,790 --> 00:21:55,400
Boss.
255
00:21:55,400 --> 00:21:56,723
Boss.
256
00:21:56,723 --> 00:21:59,107
Boss. I would like to ask for...
257
00:22:02,620 --> 00:22:04,128
What's wrong?
258
00:22:08,720 --> 00:22:12,640
Is your silence a signal
that we should go to the storage room?
259
00:22:15,280 --> 00:22:17,840
And you said I'm a pervert.
260
00:22:17,840 --> 00:22:19,400
You are a bad one yourself.
261
00:22:23,377 --> 00:22:27,803
Hmm. But we don't have time to go there right now.
262
00:22:28,512 --> 00:22:31,528
We have a meeting with a salesperson about the venue.
263
00:22:33,435 --> 00:22:34,414
Right.
264
00:22:34,414 --> 00:22:35,446
Or...
265
00:22:37,152 --> 00:22:39,131
we could spare 10 minutes.
266
00:22:39,131 --> 00:22:40,392
What do you say?
267
00:22:41,516 --> 00:22:43,548
Let's go to the meeting.
268
00:22:44,775 --> 00:22:47,040
You're smart.
269
00:22:47,040 --> 00:22:49,680
You're afraid if we leave later,
we'll be stuck in traffic, right?
270
00:22:54,976 --> 00:22:55,976
Come.
271
00:22:59,320 --> 00:23:00,320
Oh.
272
00:23:01,244 --> 00:23:02,331
Okay.
273
00:23:02,331 --> 00:23:03,523
Coming!
274
00:23:07,080 --> 00:23:12,856
So, this area is connected to the skytrain station.
275
00:23:12,856 --> 00:23:16,370
I recommend it because you'll get
a lot of visibility from people.
276
00:23:16,370 --> 00:23:21,990
Our pricing is a flat rate of 400,000 baht per day.
277
00:23:21,990 --> 00:23:28,970
Is another company going to
help your agency organize the event
278
00:23:28,970 --> 00:23:32,904
or are you going to do it in-house?
279
00:23:34,768 --> 00:23:36,072
Ms. Nim.
280
00:23:37,296 --> 00:23:40,400
Sorry.
281
00:23:40,400 --> 00:23:43,128
Can you repeat that again?
282
00:23:43,128 --> 00:23:44,310
Sure.
283
00:23:44,310 --> 00:23:51,080
I was just asking if you and Mr. Koji
would use an event organizer
284
00:23:51,080 --> 00:23:54,080
or keep it in-house?
285
00:23:54,080 --> 00:23:55,920
We have our own event team.
286
00:23:55,920 --> 00:23:56,960
Okay.
287
00:23:56,960 --> 00:24:02,184
I'll let you think about it
and we can talk about the price again later.
288
00:24:02,184 --> 00:24:04,040
Of course. Thank you.
289
00:24:04,040 --> 00:24:08,320
I won't take any more of your time. Bye.
290
00:24:13,910 --> 00:24:16,459
Is something wrong? You seem distracted.
291
00:24:17,328 --> 00:24:20,496
Nezumi, are you hungry?
292
00:24:22,896 --> 00:24:27,208
A little bit, but I can wait until after work.
293
00:24:27,208 --> 00:24:28,342
Why?
294
00:24:28,342 --> 00:24:31,312
We're at the mall. Let's eat now.
295
00:24:32,000 --> 00:24:35,968
No. I don't eat when I'm working.
296
00:24:35,968 --> 00:24:38,310
Eating in a rush is not fun.
297
00:24:38,310 --> 00:24:42,848
Have you never done it?
298
00:24:45,235 --> 00:24:52,247
As your boss, I order you to stop working now.
299
00:24:52,247 --> 00:24:53,247
What?
300
00:24:58,258 --> 00:25:01,256
Boss Koji has left.
301
00:25:04,200 --> 00:25:08,470
There's only Ms. Nezumi's boyfriend Koji left here.
302
00:25:08,470 --> 00:25:12,149
Can we get something to eat now?
303
00:25:20,070 --> 00:25:23,050
Go ahead. Feel free to order anything you want.
304
00:25:25,690 --> 00:25:28,472
Or you can eat me.
305
00:25:30,029 --> 00:25:31,176
No.
306
00:25:31,176 --> 00:25:33,987
Why not? What's not mouthwatering about me?
307
00:25:36,520 --> 00:25:38,384
I said no.
308
00:25:40,352 --> 00:25:41,352
Fine.
309
00:25:43,880 --> 00:25:44,880
Let's see.
310
00:25:49,240 --> 00:25:51,578
I'm so hungry.
[Aunt Nui]
311
00:25:54,040 --> 00:25:55,184
Excuse me.
312
00:26:13,687 --> 00:26:15,280
Hello.
313
00:26:15,280 --> 00:26:17,352
Hi, is that Nim?
314
00:26:17,352 --> 00:26:18,400
Yes.
315
00:26:18,400 --> 00:26:20,808
It's Auntie Nui.
316
00:26:20,808 --> 00:26:22,920
What's up?
317
00:26:22,920 --> 00:26:29,410
I didn't want to trouble you because
your mom asked me not to tell you.
318
00:26:30,344 --> 00:26:31,344
Sorry?
319
00:26:33,370 --> 00:26:36,088
Your mom borrowed my money
to make a car downpayment.
320
00:26:36,088 --> 00:26:38,800
She said she'd pay a part of it back
at the end of last month.
321
00:26:38,800 --> 00:26:40,550
But I still haven't got anything.
322
00:26:40,550 --> 00:26:42,640
When I asked her, she kept telling me to wait.
323
00:26:42,640 --> 00:26:45,104
I'm not asking her to pay all of it back right now,
324
00:26:45,104 --> 00:26:47,112
but my child needs money urgently.
325
00:26:47,112 --> 00:26:52,048
Do you have some money to pay me back now?
A part of it will be fine.
326
00:26:53,744 --> 00:26:55,056
Do you have it?
327
00:26:55,056 --> 00:26:56,752
Are you listening?
328
00:26:56,752 --> 00:26:58,712
Yes, I am.
329
00:26:58,712 --> 00:27:01,180
You don't have to pay 300,000 baht back right away.
330
00:27:02,170 --> 00:27:04,408
Just 100,000 will be fine.
331
00:27:11,150 --> 00:27:14,430
I'm working right now. Can I call you back?
332
00:27:16,392 --> 00:27:21,180
Sure. Please help me. I'm in trouble too.
333
00:27:22,270 --> 00:27:23,270
Okay.
334
00:27:37,520 --> 00:27:39,024
Sorry.
335
00:27:40,620 --> 00:27:41,752
Is something wrong?
336
00:27:45,980 --> 00:27:47,152
Uh...
337
00:27:54,090 --> 00:27:55,754
It's Mr. Masashi.
338
00:27:55,754 --> 00:27:56,905
Excuse me.
339
00:28:00,632 --> 00:28:01,632
Hello.
340
00:28:05,550 --> 00:28:06,570
Really?
341
00:28:10,730 --> 00:28:11,840
Is that so?
342
00:28:15,890 --> 00:28:16,890
Understood.
343
00:28:17,950 --> 00:28:18,950
Okay.
344
00:28:20,480 --> 00:28:21,656
Is something wrong?
345
00:28:23,750 --> 00:28:28,920
Mr. Masashi said the headquarters
might cut our budget by half.
346
00:28:31,730 --> 00:28:34,352
It'll be really bad if it's true.
347
00:28:39,460 --> 00:28:42,736
Anyway, what were you going to say?
348
00:28:43,991 --> 00:28:45,151
Oh.
349
00:28:47,376 --> 00:28:48,560
Nothing.
350
00:28:51,192 --> 00:28:54,360
It's really nothing. Let's order some food.
351
00:28:58,205 --> 00:28:59,255
Hmm.
352
00:29:02,000 --> 00:29:05,500
This is not a good time to talk about money. Poor me!
353
00:29:41,768 --> 00:29:43,720
Heavy workload?
354
00:29:44,640 --> 00:29:48,840
Why so startled? What were you doing in secret?
355
00:29:48,840 --> 00:29:49,955
I'm sure it's a side job.
356
00:29:49,955 --> 00:29:52,183
No. It's not.
357
00:29:54,410 --> 00:29:57,056
Can I help you with anything?
358
00:29:58,640 --> 00:30:02,905
Who would dare make a CEO's secretary
do something without permission?
359
00:30:04,277 --> 00:30:07,660
I was going to ask if you wanted to join us for lunch.
360
00:30:07,660 --> 00:30:13,176
There's a new barbecue place opposite the company
which looks so good.
361
00:30:14,140 --> 00:30:18,384
It's only 1,299 baht per person,
362
00:30:18,384 --> 00:30:21,780
but there's a Come 4 Pay 3 promotion at the moment.
363
00:30:21,780 --> 00:30:24,696
So we'll pay about 975 each.
364
00:30:25,712 --> 00:30:27,976
Less than 1,000.
365
00:30:29,149 --> 00:30:33,104
- 1,000 baht for 1 meal. I can't afford it.
- Please join us.
366
00:30:37,460 --> 00:30:40,672
You guys go. I'm not very hungry.
367
00:30:40,672 --> 00:30:43,904
And I have to finish this up.
368
00:30:44,688 --> 00:30:47,528
Okay. I'll leave you to it.
369
00:30:47,528 --> 00:30:49,909
Text me if you want anything.
370
00:30:49,909 --> 00:30:51,010
Okay. Thanks.
371
00:30:51,010 --> 00:30:53,048
- See you later.
- See you.
372
00:31:06,045 --> 00:31:07,327
What are you doing?
373
00:31:11,144 --> 00:31:12,144
Boss!
374
00:31:20,584 --> 00:31:23,520
So you've been hiding here. What are you doing?
375
00:31:24,491 --> 00:31:25,772
Do you need anything?
376
00:31:27,840 --> 00:31:31,760
I've come to invite you to do what couples do.
377
00:31:35,380 --> 00:31:39,576
No, I don't want people to find out
we go to that room together.
378
00:31:41,390 --> 00:31:45,128
What are you talking about?
I'm asking you to go eat with me.
379
00:31:46,220 --> 00:31:47,220
Oh.
380
00:31:48,060 --> 00:31:50,048
Why are you thinking about that room?
381
00:31:51,250 --> 00:31:55,090
Anyway, we can go after lunch.
382
00:31:55,824 --> 00:31:57,420
We need to fill up our energy first.
383
00:32:02,090 --> 00:32:05,110
Can we go already? I'm hungry.
384
00:32:10,590 --> 00:32:16,180
But I'm not. I'm on a diet.
385
00:32:16,976 --> 00:32:17,976
On a diet?
386
00:32:19,620 --> 00:32:20,824
You're not fat.
387
00:32:22,750 --> 00:32:25,850
Your body looks great. I like it.
388
00:32:29,800 --> 00:32:30,800
Stop.
389
00:32:33,050 --> 00:32:35,584
- I'm going.
- Where are you going?
390
00:32:35,584 --> 00:32:37,259
You don't have to go.
391
00:32:37,259 --> 00:32:38,259
No.
392
00:32:39,120 --> 00:32:41,835
- I have a lot of stuff.
- Go eat with me.
393
00:32:43,688 --> 00:32:44,688
Bye.
394
00:33:13,770 --> 00:33:17,420
Get your stuff and follow me. We're going out.
395
00:33:21,752 --> 00:33:25,560
What's wrong? You look tired.
396
00:33:34,704 --> 00:33:37,656
We rarely get to eat together anymore.
397
00:33:37,656 --> 00:33:40,280
Do you want to go shopping for ingredients
and cook at my place?
398
00:33:44,407 --> 00:33:49,823
I'd love to, but I'm so tired.
I think I'll go home and sleep.
399
00:33:49,823 --> 00:33:50,823
Okay.
400
00:34:15,770 --> 00:34:16,770
Nezumi.
401
00:34:17,520 --> 00:34:18,520
Yes?
402
00:34:23,992 --> 00:34:25,104
What happened?
403
00:34:26,880 --> 00:34:30,240
I can tell that you're feeling
more stressed than usual.
404
00:34:36,610 --> 00:34:41,904
I'm just tired. That's why I want to sleep all day.
405
00:36:47,688 --> 00:36:48,688
Hello.
406
00:36:49,840 --> 00:36:53,550
Is that Mr. Koji's wife Nezumi?
407
00:36:55,170 --> 00:36:56,870
No.
408
00:36:56,870 --> 00:36:58,320
We're not together.
409
00:36:59,260 --> 00:37:00,260
Really?
410
00:37:00,940 --> 00:37:04,352
How will you explain what happened
at the office, at my condo,
411
00:37:05,424 --> 00:37:06,812
in the storage room,
412
00:37:07,937 --> 00:37:09,232
or in my car then?
413
00:37:09,232 --> 00:37:10,896
Don't tease me.
414
00:37:16,064 --> 00:37:18,808
What are you doing?
415
00:37:19,610 --> 00:37:21,170
Have you gone to bed?
416
00:37:21,170 --> 00:37:22,170
Oh.
417
00:37:24,400 --> 00:37:28,265
Not yet. I'm about to take a shower.
418
00:37:29,347 --> 00:37:30,796
What about you?
419
00:37:34,476 --> 00:37:36,800
Hello? Boss?
420
00:37:38,800 --> 00:37:39,880
Mm.
421
00:37:42,660 --> 00:37:45,620
You're home already, right?
422
00:37:45,620 --> 00:37:49,320
I just got home.
423
00:37:50,840 --> 00:37:52,120
Okay.
424
00:37:54,657 --> 00:37:57,363
Is something wrong? You're unusually quiet.
425
00:38:01,272 --> 00:38:02,885
Nothing.
426
00:38:05,515 --> 00:38:09,491
I won't take any more of your time. See you tomorrow.
427
00:38:10,432 --> 00:38:11,999
Okay.
428
00:38:12,788 --> 00:38:17,124
I'll make you your favorite lunchbox tomorrow.
429
00:38:18,872 --> 00:38:19,965
Okay.
430
00:38:21,082 --> 00:38:22,907
I'll be waiting.
431
00:38:22,907 --> 00:38:24,219
Good night.
432
00:38:57,879 --> 00:39:03,051
Do you know how shocked I was
seeing you pass out in front of my eyes?
433
00:39:03,051 --> 00:39:05,459
I'm seriously worried about you, Ms. Nezumi.
434
00:39:05,459 --> 00:39:08,795
I already warned you before
not to trust any guy that much,
435
00:39:08,795 --> 00:39:10,371
especially a foreigner.
436
00:39:10,371 --> 00:39:12,387
Drink your milk first.
437
00:39:12,387 --> 00:39:14,011
I'll go upstairs to arrange the bed for you.
438
00:39:14,011 --> 00:39:16,107
You don't need to.
439
00:39:16,811 --> 00:39:18,779
I'll sleep on the sofa.
440
00:39:18,779 --> 00:39:20,539
You're going to sleep in my room.
441
00:39:20,539 --> 00:39:22,147
I will sleep on the sofa.
442
00:39:22,147 --> 00:39:23,507
I have insomnia.
443
00:39:23,507 --> 00:39:24,782
I'm not familiar with the place.
444
00:39:24,782 --> 00:39:26,750
Let's watch it together then.
445
00:39:29,489 --> 00:39:33,469
If anyone sees us arriving at the office together,
446
00:39:34,849 --> 00:39:36,827
we could be gossiped.
447
00:39:36,827 --> 00:39:39,803
Why are you afraid of gossips?
448
00:39:39,803 --> 00:39:41,430
That's because I'm worried about you.
449
00:39:41,430 --> 00:39:43,393
Can you stay here with me for one more night?
450
00:39:43,393 --> 00:39:45,414
[Reina]
31715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.