Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,760 --> 00:00:11,210
[Noom Nim]
2
00:00:11,210 --> 00:00:14,720
This is me. I'm Noom Nim.
3
00:00:14,720 --> 00:00:20,910
It has been said that the youngest child
in the family will be well-cherished.
4
00:00:20,910 --> 00:00:25,990
She will be lively, free-spirited,
and she likes to live outside the box.
5
00:00:25,990 --> 00:00:29,410
But that's not for my family!
[Always fight with each other]
6
00:00:31,170 --> 00:00:36,000
My family consists of three members,
including mom and my unreliable older brother.
7
00:00:36,000 --> 00:00:38,750
He has never been helpful.
8
00:00:38,750 --> 00:00:40,520
[End up getting a punishment]
9
00:00:41,480 --> 00:00:45,630
Whenever I want something,
I must always fight on my own to get it.
10
00:00:45,630 --> 00:00:48,940
[Having a part-time job at a convenience store]
11
00:00:48,940 --> 00:00:51,290
But I've never felt slighted because of that.
12
00:00:51,290 --> 00:00:54,890
I just feel tired... too exhausted.
13
00:00:54,890 --> 00:00:57,400
Excuse me, where can I find the bread?
14
00:00:57,400 --> 00:00:58,660
Over there, sir.
15
00:00:58,660 --> 00:01:00,520
Thank you.
16
00:01:22,190 --> 00:01:25,310
That's super adorable!
17
00:01:34,260 --> 00:01:38,810
Excuse me, I would like to take this one.
18
00:01:38,810 --> 00:01:41,380
- I'm sorry.
- Thank you.
19
00:01:41,380 --> 00:01:45,800
Because I only spend time
earning a living while also studying,
20
00:01:45,800 --> 00:01:49,910
I don't have any more time to find myself happiness,
21
00:01:49,910 --> 00:01:53,950
either from playing around or falling in love.
22
00:01:55,940 --> 00:02:00,790
After I graduate, I will truly own my life.
23
00:02:00,790 --> 00:02:04,560
I will have a proper full-time job
and start a fresh life in the new world
24
00:02:04,560 --> 00:02:08,220
that will lead me to love.
25
00:02:11,810 --> 00:02:14,940
Hey, I bring you here
to celebrate getting a full-time job.
26
00:02:14,940 --> 00:02:17,770
Can't you just make yourself enjoy it?
27
00:02:18,430 --> 00:02:20,801
You get the job right away
after your first job interview ever.
28
00:02:20,801 --> 00:02:24,190
Tell me what's so good about you.
29
00:02:24,190 --> 00:02:26,740
I guess they see my talent.
30
00:02:27,549 --> 00:02:29,760
Which company again?
31
00:02:29,760 --> 00:02:31,220
- ViperX.
- I see.
32
00:02:31,220 --> 00:02:34,400
That's a Japanese advertising company, isn't it?
I'm not interested then.
33
00:02:34,400 --> 00:02:36,020
Why?
34
00:02:36,020 --> 00:02:37,810
I'm more into Western guys.
35
00:02:37,810 --> 00:02:43,681
Great. Your target is different from ours.
36
00:02:43,681 --> 00:02:46,840
Hey, I've been here several times.
37
00:02:46,840 --> 00:02:50,290
I'm telling you now
that Japanese guys here are so hot,
38
00:02:50,290 --> 00:02:52,130
so we must look stunning tonight.
39
00:02:52,130 --> 00:02:53,800
I won't disagree on that.
40
00:02:53,800 --> 00:02:57,760
You can't just look beautiful
but so unfriendly like this, Nim.
41
00:02:57,760 --> 00:03:01,320
Make yourself more approachable to guys.
42
00:03:01,320 --> 00:03:05,960
What should I do then? I don't know how to.
43
00:03:05,960 --> 00:03:10,660
So tonight, to get rid of your innocence,
you must be freaking hot.
44
00:03:10,660 --> 00:03:13,180
Start from taking off your hoodie.
45
00:03:13,180 --> 00:03:17,230
Nope. I'll just put it on like this
in case it's cold. I can just...
46
00:03:17,230 --> 00:03:19,450
Can just what? No need to.
47
00:03:19,450 --> 00:03:23,280
I know you're going all out. Why hide it? Take it off.
48
00:03:23,280 --> 00:03:25,580
- Take if off now.
- Come on.
49
00:03:25,580 --> 00:03:28,341
- Obey us.
- You slay.
50
00:03:32,210 --> 00:03:34,690
Stunning!
51
00:03:35,420 --> 00:03:38,320
See? You look great.
52
00:03:39,880 --> 00:03:42,171
- But you still need to touch up.
- True.
53
00:03:42,171 --> 00:03:44,426
Because I still look more beautiful than you do.
54
00:03:45,930 --> 00:03:49,120
What are you doing? Dance rehearsal?
55
00:03:49,120 --> 00:03:53,230
Well, first of all, you must change that makeup pouch.
56
00:03:53,230 --> 00:03:56,590
If you want to get
one of those hot guys out there, change it now.
57
00:03:57,660 --> 00:04:00,640
Let me have a look.
58
00:04:00,640 --> 00:04:03,350
Hey, when you do your makeup, just go all out.
59
00:04:03,350 --> 00:04:06,941
Put more makeup on. A lot more!
60
00:04:17,610 --> 00:04:21,500
I'll go out and order. I guess Poppy
must have taken that Master already.
61
00:04:21,500 --> 00:04:24,800
Master? He should be mine!
62
00:04:24,800 --> 00:04:27,861
Hey, hold on. Wait for me!
63
00:04:29,060 --> 00:04:31,000
Wait for me first!
64
00:05:16,010 --> 00:05:25,970
team credits
65
00:06:25,260 --> 00:06:29,460
Cheers!
66
00:06:31,360 --> 00:06:33,840
Hey, Nim.
67
00:06:33,840 --> 00:06:36,510
You're showing off, aren't you? You drank it all up.
68
00:06:36,510 --> 00:06:38,140
Showing off?
69
00:06:38,140 --> 00:06:40,960
She ordered just a mocktail.
It's non-alcoholic as usual.
70
00:06:40,960 --> 00:06:42,040
Really?
71
00:06:44,040 --> 00:06:47,630
How about the company you're working for?
Why don't you tell us about it?
72
00:06:47,630 --> 00:06:49,401
Is your boss hot?
73
00:06:49,401 --> 00:06:51,251
My boss?
74
00:07:00,570 --> 00:07:03,000
Today, you look so beautiful.
75
00:07:06,320 --> 00:07:07,440
Pardon me?
76
00:07:08,740 --> 00:07:11,310
Don't you know that I'm complimenting you?
77
00:07:11,310 --> 00:07:15,100
If you can't even understand this, I'll kiss you now.
78
00:07:18,360 --> 00:07:20,070
I don't understand it at all.
79
00:07:27,560 --> 00:07:30,370
Your boss was really hitting on you like that?!
80
00:07:30,370 --> 00:07:32,420
I'm jealous.
81
00:07:32,420 --> 00:07:34,310
- I'll make a resume now.
- Why?
82
00:07:34,310 --> 00:07:35,461
To apply for a job there.
83
00:07:35,461 --> 00:07:37,381
All I said is just a joke.
84
00:07:39,460 --> 00:07:42,600
But if it really turns out that way, it will be great.
85
00:07:42,600 --> 00:07:45,600
Nim, that's too much!
86
00:07:45,600 --> 00:07:47,600
You see? Poppy is already fantasizing. Daydreaming.
87
00:07:47,600 --> 00:07:49,580
He's shaking.
88
00:07:50,660 --> 00:07:52,140
It's already gone too far in my head.
89
00:07:52,140 --> 00:07:54,390
I haven't started my job yet.
90
00:07:54,390 --> 00:07:56,210
I'll start next month.
91
00:07:57,580 --> 00:07:59,130
Hold on.
92
00:07:59,130 --> 00:08:02,100
That company is
a Japanese advertising agency start-up,
93
00:08:02,100 --> 00:08:04,940
so there must be tons of young guys
who are real balls of fire, right?
94
00:08:06,360 --> 00:08:10,720
Unlike my uncle-like boss,
aged over 50, at the factory...
95
00:08:10,720 --> 00:08:15,440
Just thinking of that,
I'm so dispirited that I want to resign tomorrow.
96
00:08:15,440 --> 00:08:19,080
Calm down. Why would you resign?
97
00:08:19,080 --> 00:08:22,920
You're getting great welfare
and a large salary bonus. Don't resign.
98
00:08:22,920 --> 00:08:27,560
My dream of becoming a beautiful wife
of a young Japanese businessman
99
00:08:27,560 --> 00:08:32,330
and moving to Tokyo after that
is now even more out of reach.
100
00:08:34,080 --> 00:08:36,510
Shame on you, Pinn.
101
00:08:36,510 --> 00:08:38,340
You bitch!
102
00:08:38,340 --> 00:08:42,267
Well, Nim. Tonight you must get one guy, alright?
103
00:08:42,267 --> 00:08:45,400
Don't be awkward in front of guys
like you were last time.
104
00:08:45,400 --> 00:08:47,290
So many guys here.
105
00:08:48,689 --> 00:08:51,410
Absolutely.
106
00:08:51,410 --> 00:08:57,380
If any guy approaches me tonight,
I'll greet him with "Welcome!"
107
00:08:59,560 --> 00:09:00,920
Open your arms for him.
108
00:09:01,840 --> 00:09:02,840
Perfect.
109
00:09:03,680 --> 00:09:06,100
We must practice our language skill now.
110
00:09:06,100 --> 00:09:08,840
A gentleman ordered this glass
of Sex on the Beach for you.
111
00:09:09,620 --> 00:09:10,810
For you.
112
00:09:12,810 --> 00:09:14,731
- Where?
- For her?
113
00:09:17,240 --> 00:09:18,901
- Which guy?
- From which table?
114
00:09:18,901 --> 00:09:20,011
That table.
115
00:09:42,010 --> 00:09:44,830
That girl can't take her eyes off you.
116
00:09:52,650 --> 00:09:54,110
Pinn!
117
00:09:54,110 --> 00:09:56,920
She's got one already.
118
00:09:56,920 --> 00:10:00,581
Look at her! How confident she is.
I just want to slap her mouth.
119
00:10:01,760 --> 00:10:04,340
Let's go, Nim. Let's talk to them at their table.
120
00:10:04,340 --> 00:10:06,540
Wait.
121
00:10:06,540 --> 00:10:09,480
I'm not involved. He ordered this for you only.
122
00:10:09,480 --> 00:10:11,470
Come on.
123
00:10:11,470 --> 00:10:15,790
I saw you keep staring at his friend.
124
00:10:15,790 --> 00:10:17,340
Go with Pinn now. Hurry up!
125
00:10:17,340 --> 00:10:19,150
It's obvious you like him.
126
00:10:19,150 --> 00:10:24,110
Come on. You can finally get to say "Welcome!"
127
00:10:24,110 --> 00:10:28,310
Hold on! I just talked the talk.
128
00:10:28,310 --> 00:10:31,400
Go now. It's the best time. Stand up now!
129
00:10:31,400 --> 00:10:33,620
- Hurry up!
- I was just saying things randomly!
130
00:10:33,620 --> 00:10:36,300
- He looks hot. Just go.
- Hey, I'm wearing a skirt.
131
00:10:36,300 --> 00:10:38,620
Just show it.
132
00:10:38,620 --> 00:10:39,690
Go ahead.
133
00:10:39,690 --> 00:10:41,020
Why aren't you helping me at all?
134
00:10:41,020 --> 00:10:42,401
- We're helping you now.
- Let go of me.
135
00:10:42,401 --> 00:10:43,551
Come here.
136
00:11:04,860 --> 00:11:05,950
Are you alright?
137
00:11:12,300 --> 00:11:13,450
I'm sorry.
138
00:11:15,650 --> 00:11:17,901
- I'll leave now.
- Wait!
139
00:11:20,040 --> 00:11:23,560
You ordered this glass for me, right?
140
00:11:23,560 --> 00:11:25,931
Yes. Do you like it?
141
00:11:27,549 --> 00:11:29,550
Are you a Japanese?
142
00:11:29,550 --> 00:11:31,840
You can speak Japanese?
143
00:11:31,840 --> 00:11:36,080
Yes. I'm working as a Japanese interpreter,
and so is my friend.
144
00:11:36,080 --> 00:11:38,958
I see.
145
00:11:40,080 --> 00:11:42,800
I'm Hazobe Shinsei. Nice to meet you.
146
00:11:44,010 --> 00:11:45,231
What about your friend?
147
00:11:45,930 --> 00:11:48,770
Nim, didn't you hear what he asked?
148
00:11:48,770 --> 00:11:51,540
Answer him, or else he'll think
that you're being arrogant.
149
00:11:51,540 --> 00:11:55,690
Hi, nice to meet you. I'm Noom Nim.
150
00:11:55,690 --> 00:11:59,690
Wow! Both of you can really speak Japanese.
151
00:11:59,690 --> 00:12:00,700
Amazing!
152
00:12:01,950 --> 00:12:05,000
What does Noom Nim mean?
153
00:12:05,000 --> 00:12:06,430
Well,
154
00:12:08,280 --> 00:12:12,520
it means fluffy and soft.
155
00:12:15,040 --> 00:12:19,210
That's why your name really suits you well.
156
00:12:32,200 --> 00:12:34,040
I'm Akitsuki Koji.
157
00:12:35,020 --> 00:12:37,370
Nice to meet you.
158
00:12:47,600 --> 00:12:49,410
You come here often?
159
00:12:50,569 --> 00:12:51,730
Not really.
160
00:12:51,730 --> 00:12:55,260
Nim has just got a job offer,
so we're here to celebrate.
161
00:12:57,320 --> 00:12:58,460
Congratulations.
162
00:12:59,760 --> 00:13:03,221
- Thank you.
- So should we treat them?
163
00:13:03,221 --> 00:13:04,371
Alright, Koji?
164
00:13:05,887 --> 00:13:10,747
Master, one more set of drinks for this lady, please.
165
00:13:13,099 --> 00:13:16,060
It's for us to get to know each other more.
166
00:13:16,060 --> 00:13:19,761
Sure. We want to get to know you even more.
167
00:13:21,130 --> 00:13:24,190
I'll go back to them.
168
00:13:25,800 --> 00:13:26,800
Up to you.
169
00:13:29,186 --> 00:13:31,568
Please kindly take care of Pinn.
170
00:13:39,580 --> 00:13:41,140
Just the two of you here?
171
00:13:41,140 --> 00:13:44,141
Yes. You're here with other friends too?
172
00:13:58,800 --> 00:14:02,300
You said that you would sit
with your friends, didn't you?
173
00:14:05,700 --> 00:14:07,390
My friends are no longer available now.
174
00:14:10,240 --> 00:14:11,600
Poor you.
175
00:14:12,860 --> 00:14:16,040
I can stay with you here.
176
00:14:22,642 --> 00:14:24,120
Is this your first time here?
177
00:14:27,820 --> 00:14:28,820
Yes,
178
00:14:29,770 --> 00:14:33,400
and I guess it's also my last.
179
00:14:34,800 --> 00:14:35,800
Why?
180
00:14:37,340 --> 00:14:38,620
You're not enjoying yourself?
181
00:14:45,590 --> 00:14:47,590
I can help make you have a good time.
182
00:14:52,360 --> 00:14:56,101
You can go back and sit with your friends.
It's alright for me to sit here alone.
183
00:15:01,620 --> 00:15:02,620
I'd better not.
184
00:15:15,620 --> 00:15:17,990
Why are you laughing?
185
00:15:21,080 --> 00:15:30,291
You... are the first woman avoiding me like this.
186
00:15:34,380 --> 00:15:35,780
This is really interesting.
187
00:15:39,180 --> 00:15:43,380
Well, I'm going to the restroom.
188
00:15:45,280 --> 00:15:46,280
See you then.
189
00:15:59,740 --> 00:16:01,940
He's interested in me?
190
00:16:01,940 --> 00:16:03,570
Me?
191
00:16:03,570 --> 00:16:06,780
It can't be. Impossible.
192
00:16:06,780 --> 00:16:11,320
He was just saying.
How could he become interested in me?
193
00:16:30,600 --> 00:16:31,720
I'm sorry.
194
00:16:38,536 --> 00:16:40,520
Cheers!
195
00:16:40,520 --> 00:16:42,590
Pinn!
196
00:16:42,590 --> 00:16:46,460
Pinn, I'm super excited.
197
00:16:46,460 --> 00:16:48,990
Guess who I just ran into.
198
00:16:49,759 --> 00:16:54,060
Do you remember my favorite Japanese idol?
Miyakawa Azuki.
199
00:16:54,060 --> 00:16:55,620
Miyakawa Azuki?
200
00:16:55,620 --> 00:16:57,620
Where? Where is she?
201
00:16:57,620 --> 00:16:58,940
Azuki?
202
00:16:58,940 --> 00:17:01,650
Azuki? That's impossible.
203
00:17:01,650 --> 00:17:03,800
She's a top idol.
204
00:17:03,800 --> 00:17:05,621
She won't come to this kind of place.
205
00:17:05,621 --> 00:17:07,401
He's right.
206
00:17:08,099 --> 00:17:10,080
But I did see her for real.
207
00:17:10,080 --> 00:17:12,070
You just mistook her for someone else.
208
00:17:12,070 --> 00:17:14,950
No! It was her.
209
00:17:14,950 --> 00:17:19,590
Come with me now. I'll show you.
210
00:17:19,590 --> 00:17:20,790
Come.
211
00:17:20,790 --> 00:17:23,651
Hurry up or else she might have already left!
Stop drinking already!
212
00:17:25,770 --> 00:17:27,740
This way.
213
00:17:29,180 --> 00:17:32,540
Excuse me.
214
00:17:35,040 --> 00:17:36,360
Around here.
215
00:17:38,150 --> 00:17:40,290
I met Azuki around here.
216
00:17:41,040 --> 00:17:42,060
Where?
217
00:17:43,050 --> 00:17:46,240
She's not here.
218
00:17:46,240 --> 00:17:49,080
It's just your imagination.
219
00:17:49,080 --> 00:17:50,360
Nope.
220
00:17:50,360 --> 00:17:53,340
Let it go.
221
00:17:53,340 --> 00:17:57,770
Anyway, I'll go back to my Hazobe.
222
00:17:59,680 --> 00:18:00,680
Alright?
223
00:18:01,560 --> 00:18:04,291
- End of the story.
- I did see her for real.
224
00:18:20,290 --> 00:18:22,600
At first, he acted like he's interested in me.
225
00:18:23,610 --> 00:18:25,360
So this is what a flirty guy does!
226
00:18:37,570 --> 00:18:39,300
You're not taking your eyes off him.
227
00:18:39,300 --> 00:18:40,520
Why?
228
00:18:40,520 --> 00:18:43,170
- Look at him. He's good at his job.
- Annoying!
229
00:18:45,700 --> 00:18:47,700
Where are you going?
230
00:18:49,380 --> 00:18:51,250
I'm going home.
231
00:18:51,250 --> 00:18:54,640
The bar hasn't closed yet. Don't leave now.
232
00:18:57,389 --> 00:18:59,250
Well then, head home safely.
233
00:18:59,250 --> 00:19:00,280
See you.
234
00:19:02,580 --> 00:19:04,680
Here, please.
235
00:19:04,680 --> 00:19:06,490
I'll continue playing with men now.
236
00:19:06,490 --> 00:19:09,630
- Did you mean playing snooker?
- That's right.
237
00:19:09,630 --> 00:19:11,200
Hey Aof, where are you?
238
00:19:11,200 --> 00:19:13,220
- Oops, he's already waiting.
- He's a playful one.
239
00:19:14,860 --> 00:19:16,076
Are you leaving now?
240
00:19:19,900 --> 00:19:21,201
Yes.
241
00:19:21,201 --> 00:19:23,439
Why are you leaving so early?
242
00:19:23,439 --> 00:19:25,140
Is it because of what you just saw?
243
00:19:29,200 --> 00:19:30,890
What are you talking about?
244
00:19:30,890 --> 00:19:31,890
Hmm?
245
00:19:34,440 --> 00:19:37,190
Tell me what you saw,
246
00:19:38,200 --> 00:19:39,820
and I'll let you leave.
247
00:19:45,940 --> 00:19:46,940
Answer me.
248
00:19:51,070 --> 00:19:53,200
I'm waiting for your answer.
249
00:20:04,940 --> 00:20:06,860
You shouldn't have done that.
250
00:20:07,520 --> 00:20:08,660
What did I do?
251
00:20:11,750 --> 00:20:14,180
I don't know who you are,
252
00:20:16,600 --> 00:20:20,240
but I think what you did to Azuki was not right.
253
00:20:22,240 --> 00:20:24,900
You should also respect women!
254
00:20:26,224 --> 00:20:30,140
Azuki is a disciplined and lovely girl.
255
00:20:30,140 --> 00:20:32,850
She has a bright future ahead.
256
00:20:32,850 --> 00:20:36,120
Her future shouldn't be ruined
meeting a person like you here.
257
00:20:36,930 --> 00:20:38,390
What are you laughing at?
258
00:20:39,020 --> 00:20:42,280
Hey, are you Miyakawa's fangirl?
259
00:20:44,910 --> 00:20:47,980
It doesn't matter whether I'm a fan or not.
260
00:20:49,520 --> 00:20:51,520
What you did was not appropriate.
261
00:20:53,100 --> 00:20:56,150
I don't want Azuki to get involved in scandals.
262
00:20:56,150 --> 00:20:59,080
You should know that what you did was wrong.
263
00:21:02,860 --> 00:21:06,010
And what is right then?
264
00:21:07,320 --> 00:21:08,826
Kissing you...
265
00:21:12,480 --> 00:21:13,644
right?
266
00:21:24,320 --> 00:21:28,948
Noom Nim, you shouldn't have trembled
because of a person like him.
267
00:21:30,510 --> 00:21:32,270
Stop being so naïve already.
268
00:21:33,760 --> 00:21:35,490
Don't follow me.
269
00:21:37,010 --> 00:21:39,050
Don't follow me!
270
00:21:39,050 --> 00:21:41,320
What's wrong with you?
271
00:21:41,320 --> 00:21:43,427
Leave me alone.
272
00:21:43,427 --> 00:21:45,773
If others or your fans see you here, what will happen?
273
00:21:45,773 --> 00:21:47,753
I don't care if they see me here.
274
00:21:47,753 --> 00:21:52,066
I won't go back. I'm bored. Stop following me!
275
00:21:52,066 --> 00:21:54,186
Damn it! You're nuts!
276
00:21:54,186 --> 00:21:55,993
I'm your manager.
277
00:21:55,993 --> 00:21:57,454
Manager?
278
00:21:57,454 --> 00:22:00,221
Having a manager like you,
I choose not to have any!
279
00:22:01,680 --> 00:22:02,680
Is that so?
280
00:22:03,700 --> 00:22:05,980
Let's see then.
281
00:22:05,980 --> 00:22:08,350
Between leaving me and letting me
release that secret clip of you,
282
00:22:08,350 --> 00:22:10,220
which one is easier?
283
00:22:10,220 --> 00:22:11,480
Let's just talk nicely.
284
00:22:14,260 --> 00:22:16,010
Move back!
285
00:22:36,380 --> 00:22:37,690
Ms. Azuki!
286
00:22:39,690 --> 00:22:40,960
Ms. Azuki!
287
00:22:42,100 --> 00:22:45,050
I'm your big fan.
288
00:22:46,640 --> 00:22:48,500
I do appreciate you a lot.
289
00:22:49,280 --> 00:22:51,620
I want to help you.
290
00:22:58,780 --> 00:22:59,780
Ms. Azuki...
291
00:23:04,420 --> 00:23:07,601
Please help me. Please get me out of here.
292
00:23:08,780 --> 00:23:10,910
That manager Ken...
293
00:23:12,180 --> 00:23:15,814
I will never go back with him. Please help me.
294
00:23:15,814 --> 00:23:17,421
Please help.
295
00:23:42,260 --> 00:23:47,280
Can I have your Line account or any contact channel?
296
00:23:48,300 --> 00:23:49,505
Why do you need it?
297
00:23:49,505 --> 00:23:57,320
I recorded this. I think it can help you.
298
00:23:57,320 --> 00:23:58,870
I'll send it to you.
299
00:24:15,160 --> 00:24:16,640
Don't move!
300
00:25:17,300 --> 00:25:18,413
She's there!
301
00:25:20,050 --> 00:25:21,140
After her.
302
00:25:29,880 --> 00:25:31,106
This way is better.
303
00:25:55,660 --> 00:25:57,820
Thank you very much.
304
00:25:57,820 --> 00:25:59,621
Thanks to both of you.
305
00:25:59,621 --> 00:26:02,421
Without you two, I must have been in trouble.
306
00:26:04,420 --> 00:26:07,420
You should thank her. It's alright for me.
307
00:26:13,620 --> 00:26:16,900
Next time, please do not sneak out like this.
308
00:26:16,900 --> 00:26:18,186
It's dangerous.
309
00:26:19,120 --> 00:26:23,666
Staying with him makes my life hell on earth.
You already saw that.
310
00:26:23,666 --> 00:26:25,760
I understand.
311
00:26:25,760 --> 00:26:30,120
But to others' eyes,
you are still adorable Azuki for all the fans.
312
00:26:30,120 --> 00:26:35,050
Your future in the entertainment industry
is truly important to me.
313
00:26:35,050 --> 00:26:37,180
I'll be careful.
314
00:26:40,980 --> 00:26:42,060
Ms. Miyakawa,
315
00:26:48,640 --> 00:26:51,140
please contact this person.
316
00:26:52,239 --> 00:26:54,760
He's an experienced lawyer
who's never failed any case.
317
00:26:54,760 --> 00:26:59,350
Tell him that you got his contact from me.
He will help you with everything.
318
00:26:59,350 --> 00:27:02,173
If things are settled, we may have
an opportunity to work together.
319
00:27:04,317 --> 00:27:07,047
Please don't let anyone know that I was here.
320
00:27:08,320 --> 00:27:12,073
If you need any help, please contact me
through the Line account I gave you.
321
00:27:12,073 --> 00:27:13,710
Thank you very much.
322
00:27:39,710 --> 00:27:41,030
Let's go back to the bar.
323
00:27:48,620 --> 00:27:54,753
So what's the relationship between Azuki and you?
324
00:27:54,753 --> 00:27:56,711
- You guys...
- Kissed?
325
00:28:01,700 --> 00:28:03,700
You think I kissed her, right?
326
00:28:06,040 --> 00:28:08,810
That's what you think you saw.
327
00:28:08,810 --> 00:28:12,020
But what you see might not be what's really there.
328
00:28:16,940 --> 00:28:18,760
Please pretend that you're kissing me.
329
00:28:30,589 --> 00:28:32,540
So this is what a flirty guy does!
330
00:28:32,540 --> 00:28:36,020
I see. She was trying to hide from her manager.
331
00:28:37,080 --> 00:28:38,080
Exactly.
332
00:28:41,120 --> 00:28:45,230
You think I'm the person
who can just randomly kiss anyone?
333
00:28:45,230 --> 00:28:46,230
I'm not.
334
00:28:48,600 --> 00:28:54,250
My kiss is only reserved
for the one who's important to me.
335
00:29:01,680 --> 00:29:03,470
Here's umeshu.
336
00:29:05,100 --> 00:29:07,100
Punishment for misunderstanding me.
337
00:29:26,340 --> 00:29:27,340
How is it?
338
00:29:29,370 --> 00:29:31,100
It's kinda sweet.
339
00:29:32,180 --> 00:29:33,820
I like something sweet too.
340
00:29:36,860 --> 00:29:37,860
Noom Nim?!
341
00:29:39,120 --> 00:29:43,410
Why are you here alone with Mr. Akitsuki?
342
00:29:49,030 --> 00:29:53,140
Pinn and I have agreed to go to a karaoke nearby.
343
00:29:54,000 --> 00:29:55,860
Noom Nim, would you like to join us?
344
00:29:57,740 --> 00:29:59,480
Please excuse me.
345
00:30:05,920 --> 00:30:07,310
Yes, Mom.
346
00:30:07,310 --> 00:30:11,710
What are you doing?
Why did you pick up my call so slowly?
347
00:30:11,710 --> 00:30:15,860
It was so loud inside. I didn't hear it.
348
00:30:15,860 --> 00:30:20,380
When are you coming back?
It's almost midnight now.
349
00:30:20,380 --> 00:30:22,160
I'm going back soon.
350
00:30:22,160 --> 00:30:24,881
Alright. I'm waiting for you.
351
00:30:25,760 --> 00:30:26,760
Yes.
352
00:30:28,820 --> 00:30:30,100
Are you leaving now?
353
00:30:31,700 --> 00:30:34,700
Yes. My mom already called.
354
00:30:34,700 --> 00:30:39,700
What a regret. You can't come.
355
00:30:40,820 --> 00:30:42,500
How will you go back?
356
00:30:43,980 --> 00:30:46,390
Well, I'll take a taxi.
357
00:30:48,280 --> 00:30:49,980
Please excuse me.
358
00:30:51,360 --> 00:30:52,600
I'm leaving.
359
00:30:55,210 --> 00:30:56,510
I'll drive you home.
360
00:31:11,380 --> 00:31:14,511
After we arrive at the intersection,
which direction should I head to next?
361
00:31:16,120 --> 00:31:19,820
Please continue straight. Head straight.
362
00:31:23,580 --> 00:31:26,760
Who are you living with?
363
00:31:31,140 --> 00:31:38,340
I'm living with my mom and my older brother.
Three of us.
364
00:31:39,000 --> 00:31:42,610
I can only send you in front of your house, right?
365
00:32:03,127 --> 00:32:04,407
That button is broken.
366
00:32:34,610 --> 00:32:35,610
Call me.
367
00:33:51,020 --> 00:33:52,580
[I had a great time today.]
368
00:33:54,610 --> 00:33:56,510
[Thank you so much.]
369
00:34:03,940 --> 00:34:07,890
[Nice to know you.]
370
00:34:17,010 --> 00:34:20,420
[I hope to see you again.]
371
00:34:58,700 --> 00:35:03,680
Gosh! Where did I leave it?
372
00:35:09,680 --> 00:35:15,490
[I hope to see you again.]
373
00:35:15,490 --> 00:35:17,720
[One month later]
374
00:35:17,720 --> 00:35:22,480
Our company uses a chat program called Chat-Work
to discuss the work.
375
00:35:22,480 --> 00:35:27,610
You should start by registering an email first.
Then, create an account in Chat-Work.
376
00:35:27,610 --> 00:35:32,870
Our admin will invite you to join the group chat.
377
00:35:32,870 --> 00:35:34,180
After joining the group,
378
00:35:34,180 --> 00:35:37,250
please start adding seniors
and send them greeting messages.
379
00:35:37,250 --> 00:35:39,760
Introduce yourself to everyone.
380
00:35:39,760 --> 00:35:40,610
Alright.
381
00:35:40,610 --> 00:35:46,060
Here's your staff ID card for clocking in and out.
382
00:35:46,060 --> 00:35:48,770
Also use it to unlock the office's door.
383
00:35:48,770 --> 00:35:51,061
- Thank you.
- Don't lose it.
384
00:35:59,840 --> 00:36:01,380
Do you have any question?
385
00:36:01,380 --> 00:36:02,880
No, I don't.
386
00:36:02,880 --> 00:36:05,560
Alright, I'll show you your office desk.
387
00:36:05,560 --> 00:36:07,760
Hey, Ja Oh. She's new here?
388
00:36:07,760 --> 00:36:10,290
- Hi there.
- Hello.
389
00:36:10,290 --> 00:36:11,290
Hello.
390
00:36:13,270 --> 00:36:16,730
I want to get to know her,
so I'm here to see her face.
391
00:36:17,820 --> 00:36:21,791
She's lovely, but not as lovely as I am.
392
00:36:22,700 --> 00:36:24,800
Right. Lovely.
393
00:36:24,800 --> 00:36:27,180
But if your work can also be as good as how you look,
394
00:36:27,180 --> 00:36:30,670
I guess our KPI will be leveled up this year.
395
00:36:32,140 --> 00:36:34,520
That's too harsh.
396
00:36:34,520 --> 00:36:38,540
Here's your desk. Please keep it clean.
397
00:36:38,540 --> 00:36:41,220
If you have any question,
please approach me at any time,
398
00:36:41,220 --> 00:36:44,110
or you can ask Ploy, who's sitting opposite to you.
399
00:36:49,170 --> 00:36:51,060
Hello.
400
00:36:52,980 --> 00:36:54,500
Hello, Ploy.
401
00:36:54,500 --> 00:36:56,261
Please kindly take care of me.
402
00:36:56,261 --> 00:36:57,261
Yes.
403
00:36:58,050 --> 00:37:00,720
There's one last thing.
404
00:37:00,720 --> 00:37:05,000
You must see our boss soon
to introduce yourself and sign the contract.
405
00:37:05,000 --> 00:37:07,640
But he's not in in the morning.
You must wait for a while.
406
00:37:07,640 --> 00:37:09,620
Oops, boss?
407
00:37:13,650 --> 00:37:16,370
There's nothing to be scared of.
You'll know when you see him.
408
00:37:16,370 --> 00:37:19,090
But I'll let you know in advance
that our boss is very good-looking.
409
00:37:20,000 --> 00:37:22,360
Don't fall for him.
410
00:37:22,360 --> 00:37:23,980
Alright
411
00:37:23,980 --> 00:37:26,100
Make yourself comfortable.
412
00:37:26,100 --> 00:37:27,370
Thank you.
413
00:37:35,030 --> 00:37:36,520
Aren't you guys going to work?
414
00:37:38,950 --> 00:37:40,960
I'm Krung Kring.
415
00:37:40,960 --> 00:37:42,800
Krung Kring, get back to your work.
416
00:37:44,520 --> 00:37:45,520
Yes.
417
00:37:47,160 --> 00:37:49,100
I'm sitting over there.
418
00:38:18,200 --> 00:38:21,320
Ms. Nim, have you finished
translating the document I assigned?
419
00:38:21,320 --> 00:38:25,180
It's done. I've already sent it through Chat-Work.
420
00:38:25,180 --> 00:38:27,560
That was very fast. Good job.
421
00:38:27,560 --> 00:38:29,220
I'll check it.
422
00:38:30,190 --> 00:38:34,080
What about the document
that I asked you to translate?
423
00:38:34,080 --> 00:38:35,480
I'm working on it.
424
00:38:35,480 --> 00:38:39,320
Please hurry up. This task is already overdue.
425
00:38:39,320 --> 00:38:42,810
The later you finish it,
the more I will get blamed by the team.
426
00:38:42,810 --> 00:38:44,020
I'm sorry.
427
00:38:46,569 --> 00:38:51,020
Ploy, please let me know if you need any help.
428
00:38:51,020 --> 00:38:52,480
I've finished mine.
429
00:38:55,550 --> 00:38:57,940
You work very fast, Nim.
430
00:38:58,960 --> 00:39:02,440
But here, we do not focus only on speed.
431
00:39:02,440 --> 00:39:04,630
The quality of work is also important.
432
00:39:04,630 --> 00:39:06,180
If you finish translating early,
433
00:39:06,180 --> 00:39:09,760
but there're mistakes, I don't think it works.
434
00:39:09,760 --> 00:39:13,540
Anyway, please recheck your work.
435
00:39:15,010 --> 00:39:17,161
There's no mistake with your work, Nim.
436
00:39:17,161 --> 00:39:18,691
Make yourself comfortable.
437
00:39:23,480 --> 00:39:27,620
Excuse me, I need a translator
in the meeting room now.
438
00:39:27,620 --> 00:39:29,580
Anyone available?
439
00:39:29,580 --> 00:39:30,660
Nim, please go.
440
00:39:30,660 --> 00:39:33,991
You're not working on any task now, right?
Please help him.
441
00:39:36,950 --> 00:39:37,860
Me?
442
00:39:37,860 --> 00:39:40,580
Yes. Please help.
443
00:39:40,580 --> 00:39:43,550
You might meet our boss in there too,
so you can get to know him.
444
00:39:44,710 --> 00:39:45,720
Sure.
445
00:39:58,240 --> 00:40:02,910
Ms. Noom Nim, I would like to remind you.
446
00:40:02,910 --> 00:40:05,140
I understand that you're still new to this job,
447
00:40:05,140 --> 00:40:08,440
but the boss that you're going to meet
is very detailed.
448
00:40:09,790 --> 00:40:11,790
He doesn't like any mistake.
449
00:40:15,980 --> 00:40:19,310
Concentrate and then translate. Understand?
450
00:40:20,150 --> 00:40:22,791
I understand. Thank you very much.
451
00:41:19,090 --> 00:41:21,280
The new interpreter is Noom Nim.
452
00:41:21,280 --> 00:41:22,700
Today's her first day.
453
00:41:22,700 --> 00:41:24,320
Ask her to come to my office.
454
00:41:24,320 --> 00:41:26,840
Do you know who is Nayan?
455
00:41:26,840 --> 00:41:29,720
Finally, she's getting fired.
I knew she wouldn't last.
456
00:41:29,720 --> 00:41:34,780
This Monday, you should clear your desk.
32710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.