All language subtitles for -2147483648engengoh my boss (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,760 --> 00:00:11,210 [Noom Nim] 2 00:00:11,210 --> 00:00:14,720 This is me. I'm Noom Nim. 3 00:00:14,720 --> 00:00:20,910 It has been said that the youngest child in the family will be well-cherished. 4 00:00:20,910 --> 00:00:25,990 She will be lively, free-spirited, and she likes to live outside the box. 5 00:00:25,990 --> 00:00:29,410 But that's not for my family! [Always fight with each other] 6 00:00:31,170 --> 00:00:36,000 My family consists of three members, including mom and my unreliable older brother. 7 00:00:36,000 --> 00:00:38,750 He has never been helpful. 8 00:00:38,750 --> 00:00:40,520 [End up getting a punishment] 9 00:00:41,480 --> 00:00:45,630 Whenever I want something, I must always fight on my own to get it. 10 00:00:45,630 --> 00:00:48,940 [Having a part-time job at a convenience store] 11 00:00:48,940 --> 00:00:51,290 But I've never felt slighted because of that. 12 00:00:51,290 --> 00:00:54,890 I just feel tired... too exhausted. 13 00:00:54,890 --> 00:00:57,400 Excuse me, where can I find the bread? 14 00:00:57,400 --> 00:00:58,660 Over there, sir. 15 00:00:58,660 --> 00:01:00,520 Thank you. 16 00:01:22,190 --> 00:01:25,310 That's super adorable! 17 00:01:34,260 --> 00:01:38,810 Excuse me, I would like to take this one. 18 00:01:38,810 --> 00:01:41,380 - I'm sorry. - Thank you. 19 00:01:41,380 --> 00:01:45,800 Because I only spend time earning a living while also studying, 20 00:01:45,800 --> 00:01:49,910 I don't have any more time to find myself happiness, 21 00:01:49,910 --> 00:01:53,950 either from playing around or falling in love. 22 00:01:55,940 --> 00:02:00,790 After I graduate, I will truly own my life. 23 00:02:00,790 --> 00:02:04,560 I will have a proper full-time job and start a fresh life in the new world 24 00:02:04,560 --> 00:02:08,220 that will lead me to love. 25 00:02:11,810 --> 00:02:14,940 Hey, I bring you here to celebrate getting a full-time job. 26 00:02:14,940 --> 00:02:17,770 Can't you just make yourself enjoy it? 27 00:02:18,430 --> 00:02:20,801 You get the job right away after your first job interview ever. 28 00:02:20,801 --> 00:02:24,190 Tell me what's so good about you. 29 00:02:24,190 --> 00:02:26,740 I guess they see my talent. 30 00:02:27,549 --> 00:02:29,760 Which company again? 31 00:02:29,760 --> 00:02:31,220 - ViperX. - I see. 32 00:02:31,220 --> 00:02:34,400 That's a Japanese advertising company, isn't it? I'm not interested then. 33 00:02:34,400 --> 00:02:36,020 Why? 34 00:02:36,020 --> 00:02:37,810 I'm more into Western guys. 35 00:02:37,810 --> 00:02:43,681 Great. Your target is different from ours. 36 00:02:43,681 --> 00:02:46,840 Hey, I've been here several times. 37 00:02:46,840 --> 00:02:50,290 I'm telling you now that Japanese guys here are so hot, 38 00:02:50,290 --> 00:02:52,130 so we must look stunning tonight. 39 00:02:52,130 --> 00:02:53,800 I won't disagree on that. 40 00:02:53,800 --> 00:02:57,760 You can't just look beautiful but so unfriendly like this, Nim. 41 00:02:57,760 --> 00:03:01,320 Make yourself more approachable to guys. 42 00:03:01,320 --> 00:03:05,960 What should I do then? I don't know how to. 43 00:03:05,960 --> 00:03:10,660 So tonight, to get rid of your innocence, you must be freaking hot. 44 00:03:10,660 --> 00:03:13,180 Start from taking off your hoodie. 45 00:03:13,180 --> 00:03:17,230 Nope. I'll just put it on like this in case it's cold. I can just... 46 00:03:17,230 --> 00:03:19,450 Can just what? No need to. 47 00:03:19,450 --> 00:03:23,280 I know you're going all out. Why hide it? Take it off. 48 00:03:23,280 --> 00:03:25,580 - Take if off now. - Come on. 49 00:03:25,580 --> 00:03:28,341 - Obey us. - You slay. 50 00:03:32,210 --> 00:03:34,690 Stunning! 51 00:03:35,420 --> 00:03:38,320 See? You look great. 52 00:03:39,880 --> 00:03:42,171 - But you still need to touch up. - True. 53 00:03:42,171 --> 00:03:44,426 Because I still look more beautiful than you do. 54 00:03:45,930 --> 00:03:49,120 What are you doing? Dance rehearsal? 55 00:03:49,120 --> 00:03:53,230 Well, first of all, you must change that makeup pouch. 56 00:03:53,230 --> 00:03:56,590 If you want to get one of those hot guys out there, change it now. 57 00:03:57,660 --> 00:04:00,640 Let me have a look. 58 00:04:00,640 --> 00:04:03,350 Hey, when you do your makeup, just go all out. 59 00:04:03,350 --> 00:04:06,941 Put more makeup on. A lot more! 60 00:04:17,610 --> 00:04:21,500 I'll go out and order. I guess Poppy must have taken that Master already. 61 00:04:21,500 --> 00:04:24,800 Master? He should be mine! 62 00:04:24,800 --> 00:04:27,861 Hey, hold on. Wait for me! 63 00:04:29,060 --> 00:04:31,000 Wait for me first! 64 00:05:16,010 --> 00:05:25,970 team credits 65 00:06:25,260 --> 00:06:29,460 Cheers! 66 00:06:31,360 --> 00:06:33,840 Hey, Nim. 67 00:06:33,840 --> 00:06:36,510 You're showing off, aren't you? You drank it all up. 68 00:06:36,510 --> 00:06:38,140 Showing off? 69 00:06:38,140 --> 00:06:40,960 She ordered just a mocktail. It's non-alcoholic as usual. 70 00:06:40,960 --> 00:06:42,040 Really? 71 00:06:44,040 --> 00:06:47,630 How about the company you're working for? Why don't you tell us about it? 72 00:06:47,630 --> 00:06:49,401 Is your boss hot? 73 00:06:49,401 --> 00:06:51,251 My boss? 74 00:07:00,570 --> 00:07:03,000 Today, you look so beautiful. 75 00:07:06,320 --> 00:07:07,440 Pardon me? 76 00:07:08,740 --> 00:07:11,310 Don't you know that I'm complimenting you? 77 00:07:11,310 --> 00:07:15,100 If you can't even understand this, I'll kiss you now. 78 00:07:18,360 --> 00:07:20,070 I don't understand it at all. 79 00:07:27,560 --> 00:07:30,370 Your boss was really hitting on you like that?! 80 00:07:30,370 --> 00:07:32,420 I'm jealous. 81 00:07:32,420 --> 00:07:34,310 - I'll make a resume now. - Why? 82 00:07:34,310 --> 00:07:35,461 To apply for a job there. 83 00:07:35,461 --> 00:07:37,381 All I said is just a joke. 84 00:07:39,460 --> 00:07:42,600 But if it really turns out that way, it will be great. 85 00:07:42,600 --> 00:07:45,600 Nim, that's too much! 86 00:07:45,600 --> 00:07:47,600 You see? Poppy is already fantasizing. Daydreaming. 87 00:07:47,600 --> 00:07:49,580 He's shaking. 88 00:07:50,660 --> 00:07:52,140 It's already gone too far in my head. 89 00:07:52,140 --> 00:07:54,390 I haven't started my job yet. 90 00:07:54,390 --> 00:07:56,210 I'll start next month. 91 00:07:57,580 --> 00:07:59,130 Hold on. 92 00:07:59,130 --> 00:08:02,100 That company is a Japanese advertising agency start-up, 93 00:08:02,100 --> 00:08:04,940 so there must be tons of young guys who are real balls of fire, right? 94 00:08:06,360 --> 00:08:10,720 Unlike my uncle-like boss, aged over 50, at the factory... 95 00:08:10,720 --> 00:08:15,440 Just thinking of that, I'm so dispirited that I want to resign tomorrow. 96 00:08:15,440 --> 00:08:19,080 Calm down. Why would you resign? 97 00:08:19,080 --> 00:08:22,920 You're getting great welfare and a large salary bonus. Don't resign. 98 00:08:22,920 --> 00:08:27,560 My dream of becoming a beautiful wife of a young Japanese businessman 99 00:08:27,560 --> 00:08:32,330 and moving to Tokyo after that is now even more out of reach. 100 00:08:34,080 --> 00:08:36,510 Shame on you, Pinn. 101 00:08:36,510 --> 00:08:38,340 You bitch! 102 00:08:38,340 --> 00:08:42,267 Well, Nim. Tonight you must get one guy, alright? 103 00:08:42,267 --> 00:08:45,400 Don't be awkward in front of guys like you were last time. 104 00:08:45,400 --> 00:08:47,290 So many guys here. 105 00:08:48,689 --> 00:08:51,410 Absolutely. 106 00:08:51,410 --> 00:08:57,380 If any guy approaches me tonight, I'll greet him with "Welcome!" 107 00:08:59,560 --> 00:09:00,920 Open your arms for him. 108 00:09:01,840 --> 00:09:02,840 Perfect. 109 00:09:03,680 --> 00:09:06,100 We must practice our language skill now. 110 00:09:06,100 --> 00:09:08,840 A gentleman ordered this glass of Sex on the Beach for you. 111 00:09:09,620 --> 00:09:10,810 For you. 112 00:09:12,810 --> 00:09:14,731 - Where? - For her? 113 00:09:17,240 --> 00:09:18,901 - Which guy? - From which table? 114 00:09:18,901 --> 00:09:20,011 That table. 115 00:09:42,010 --> 00:09:44,830 That girl can't take her eyes off you. 116 00:09:52,650 --> 00:09:54,110 Pinn! 117 00:09:54,110 --> 00:09:56,920 She's got one already. 118 00:09:56,920 --> 00:10:00,581 Look at her! How confident she is. I just want to slap her mouth. 119 00:10:01,760 --> 00:10:04,340 Let's go, Nim. Let's talk to them at their table. 120 00:10:04,340 --> 00:10:06,540 Wait. 121 00:10:06,540 --> 00:10:09,480 I'm not involved. He ordered this for you only. 122 00:10:09,480 --> 00:10:11,470 Come on. 123 00:10:11,470 --> 00:10:15,790 I saw you keep staring at his friend. 124 00:10:15,790 --> 00:10:17,340 Go with Pinn now. Hurry up! 125 00:10:17,340 --> 00:10:19,150 It's obvious you like him. 126 00:10:19,150 --> 00:10:24,110 Come on. You can finally get to say "Welcome!" 127 00:10:24,110 --> 00:10:28,310 Hold on! I just talked the talk. 128 00:10:28,310 --> 00:10:31,400 Go now. It's the best time. Stand up now! 129 00:10:31,400 --> 00:10:33,620 - Hurry up! - I was just saying things randomly! 130 00:10:33,620 --> 00:10:36,300 - He looks hot. Just go. - Hey, I'm wearing a skirt. 131 00:10:36,300 --> 00:10:38,620 Just show it. 132 00:10:38,620 --> 00:10:39,690 Go ahead. 133 00:10:39,690 --> 00:10:41,020 Why aren't you helping me at all? 134 00:10:41,020 --> 00:10:42,401 - We're helping you now. - Let go of me. 135 00:10:42,401 --> 00:10:43,551 Come here. 136 00:11:04,860 --> 00:11:05,950 Are you alright? 137 00:11:12,300 --> 00:11:13,450 I'm sorry. 138 00:11:15,650 --> 00:11:17,901 - I'll leave now. - Wait! 139 00:11:20,040 --> 00:11:23,560 You ordered this glass for me, right? 140 00:11:23,560 --> 00:11:25,931 Yes. Do you like it? 141 00:11:27,549 --> 00:11:29,550 Are you a Japanese? 142 00:11:29,550 --> 00:11:31,840 You can speak Japanese? 143 00:11:31,840 --> 00:11:36,080 Yes. I'm working as a Japanese interpreter, and so is my friend. 144 00:11:36,080 --> 00:11:38,958 I see. 145 00:11:40,080 --> 00:11:42,800 I'm Hazobe Shinsei. Nice to meet you. 146 00:11:44,010 --> 00:11:45,231 What about your friend? 147 00:11:45,930 --> 00:11:48,770 Nim, didn't you hear what he asked? 148 00:11:48,770 --> 00:11:51,540 Answer him, or else he'll think that you're being arrogant. 149 00:11:51,540 --> 00:11:55,690 Hi, nice to meet you. I'm Noom Nim. 150 00:11:55,690 --> 00:11:59,690 Wow! Both of you can really speak Japanese. 151 00:11:59,690 --> 00:12:00,700 Amazing! 152 00:12:01,950 --> 00:12:05,000 What does Noom Nim mean? 153 00:12:05,000 --> 00:12:06,430 Well, 154 00:12:08,280 --> 00:12:12,520 it means fluffy and soft. 155 00:12:15,040 --> 00:12:19,210 That's why your name really suits you well. 156 00:12:32,200 --> 00:12:34,040 I'm Akitsuki Koji. 157 00:12:35,020 --> 00:12:37,370 Nice to meet you. 158 00:12:47,600 --> 00:12:49,410 You come here often? 159 00:12:50,569 --> 00:12:51,730 Not really. 160 00:12:51,730 --> 00:12:55,260 Nim has just got a job offer, so we're here to celebrate. 161 00:12:57,320 --> 00:12:58,460 Congratulations. 162 00:12:59,760 --> 00:13:03,221 - Thank you. - So should we treat them? 163 00:13:03,221 --> 00:13:04,371 Alright, Koji? 164 00:13:05,887 --> 00:13:10,747 Master, one more set of drinks for this lady, please. 165 00:13:13,099 --> 00:13:16,060 It's for us to get to know each other more. 166 00:13:16,060 --> 00:13:19,761 Sure. We want to get to know you even more. 167 00:13:21,130 --> 00:13:24,190 I'll go back to them. 168 00:13:25,800 --> 00:13:26,800 Up to you. 169 00:13:29,186 --> 00:13:31,568 Please kindly take care of Pinn. 170 00:13:39,580 --> 00:13:41,140 Just the two of you here? 171 00:13:41,140 --> 00:13:44,141 Yes. You're here with other friends too? 172 00:13:58,800 --> 00:14:02,300 You said that you would sit with your friends, didn't you? 173 00:14:05,700 --> 00:14:07,390 My friends are no longer available now. 174 00:14:10,240 --> 00:14:11,600 Poor you. 175 00:14:12,860 --> 00:14:16,040 I can stay with you here. 176 00:14:22,642 --> 00:14:24,120 Is this your first time here? 177 00:14:27,820 --> 00:14:28,820 Yes, 178 00:14:29,770 --> 00:14:33,400 and I guess it's also my last. 179 00:14:34,800 --> 00:14:35,800 Why? 180 00:14:37,340 --> 00:14:38,620 You're not enjoying yourself? 181 00:14:45,590 --> 00:14:47,590 I can help make you have a good time. 182 00:14:52,360 --> 00:14:56,101 You can go back and sit with your friends. It's alright for me to sit here alone. 183 00:15:01,620 --> 00:15:02,620 I'd better not. 184 00:15:15,620 --> 00:15:17,990 Why are you laughing? 185 00:15:21,080 --> 00:15:30,291 You... are the first woman avoiding me like this. 186 00:15:34,380 --> 00:15:35,780 This is really interesting. 187 00:15:39,180 --> 00:15:43,380 Well, I'm going to the restroom. 188 00:15:45,280 --> 00:15:46,280 See you then. 189 00:15:59,740 --> 00:16:01,940 He's interested in me? 190 00:16:01,940 --> 00:16:03,570 Me? 191 00:16:03,570 --> 00:16:06,780 It can't be. Impossible. 192 00:16:06,780 --> 00:16:11,320 He was just saying. How could he become interested in me? 193 00:16:30,600 --> 00:16:31,720 I'm sorry. 194 00:16:38,536 --> 00:16:40,520 Cheers! 195 00:16:40,520 --> 00:16:42,590 Pinn! 196 00:16:42,590 --> 00:16:46,460 Pinn, I'm super excited. 197 00:16:46,460 --> 00:16:48,990 Guess who I just ran into. 198 00:16:49,759 --> 00:16:54,060 Do you remember my favorite Japanese idol? Miyakawa Azuki. 199 00:16:54,060 --> 00:16:55,620 Miyakawa Azuki? 200 00:16:55,620 --> 00:16:57,620 Where? Where is she? 201 00:16:57,620 --> 00:16:58,940 Azuki? 202 00:16:58,940 --> 00:17:01,650 Azuki? That's impossible. 203 00:17:01,650 --> 00:17:03,800 She's a top idol. 204 00:17:03,800 --> 00:17:05,621 She won't come to this kind of place. 205 00:17:05,621 --> 00:17:07,401 He's right. 206 00:17:08,099 --> 00:17:10,080 But I did see her for real. 207 00:17:10,080 --> 00:17:12,070 You just mistook her for someone else. 208 00:17:12,070 --> 00:17:14,950 No! It was her. 209 00:17:14,950 --> 00:17:19,590 Come with me now. I'll show you. 210 00:17:19,590 --> 00:17:20,790 Come. 211 00:17:20,790 --> 00:17:23,651 Hurry up or else she might have already left! Stop drinking already! 212 00:17:25,770 --> 00:17:27,740 This way. 213 00:17:29,180 --> 00:17:32,540 Excuse me. 214 00:17:35,040 --> 00:17:36,360 Around here. 215 00:17:38,150 --> 00:17:40,290 I met Azuki around here. 216 00:17:41,040 --> 00:17:42,060 Where? 217 00:17:43,050 --> 00:17:46,240 She's not here. 218 00:17:46,240 --> 00:17:49,080 It's just your imagination. 219 00:17:49,080 --> 00:17:50,360 Nope. 220 00:17:50,360 --> 00:17:53,340 Let it go. 221 00:17:53,340 --> 00:17:57,770 Anyway, I'll go back to my Hazobe. 222 00:17:59,680 --> 00:18:00,680 Alright? 223 00:18:01,560 --> 00:18:04,291 - End of the story. - I did see her for real. 224 00:18:20,290 --> 00:18:22,600 At first, he acted like he's interested in me. 225 00:18:23,610 --> 00:18:25,360 So this is what a flirty guy does! 226 00:18:37,570 --> 00:18:39,300 You're not taking your eyes off him. 227 00:18:39,300 --> 00:18:40,520 Why? 228 00:18:40,520 --> 00:18:43,170 - Look at him. He's good at his job. - Annoying! 229 00:18:45,700 --> 00:18:47,700 Where are you going? 230 00:18:49,380 --> 00:18:51,250 I'm going home. 231 00:18:51,250 --> 00:18:54,640 The bar hasn't closed yet. Don't leave now. 232 00:18:57,389 --> 00:18:59,250 Well then, head home safely. 233 00:18:59,250 --> 00:19:00,280 See you. 234 00:19:02,580 --> 00:19:04,680 Here, please. 235 00:19:04,680 --> 00:19:06,490 I'll continue playing with men now. 236 00:19:06,490 --> 00:19:09,630 - Did you mean playing snooker? - That's right. 237 00:19:09,630 --> 00:19:11,200 Hey Aof, where are you? 238 00:19:11,200 --> 00:19:13,220 - Oops, he's already waiting. - He's a playful one. 239 00:19:14,860 --> 00:19:16,076 Are you leaving now? 240 00:19:19,900 --> 00:19:21,201 Yes. 241 00:19:21,201 --> 00:19:23,439 Why are you leaving so early? 242 00:19:23,439 --> 00:19:25,140 Is it because of what you just saw? 243 00:19:29,200 --> 00:19:30,890 What are you talking about? 244 00:19:30,890 --> 00:19:31,890 Hmm? 245 00:19:34,440 --> 00:19:37,190 Tell me what you saw, 246 00:19:38,200 --> 00:19:39,820 and I'll let you leave. 247 00:19:45,940 --> 00:19:46,940 Answer me. 248 00:19:51,070 --> 00:19:53,200 I'm waiting for your answer. 249 00:20:04,940 --> 00:20:06,860 You shouldn't have done that. 250 00:20:07,520 --> 00:20:08,660 What did I do? 251 00:20:11,750 --> 00:20:14,180 I don't know who you are, 252 00:20:16,600 --> 00:20:20,240 but I think what you did to Azuki was not right. 253 00:20:22,240 --> 00:20:24,900 You should also respect women! 254 00:20:26,224 --> 00:20:30,140 Azuki is a disciplined and lovely girl. 255 00:20:30,140 --> 00:20:32,850 She has a bright future ahead. 256 00:20:32,850 --> 00:20:36,120 Her future shouldn't be ruined meeting a person like you here. 257 00:20:36,930 --> 00:20:38,390 What are you laughing at? 258 00:20:39,020 --> 00:20:42,280 Hey, are you Miyakawa's fangirl? 259 00:20:44,910 --> 00:20:47,980 It doesn't matter whether I'm a fan or not. 260 00:20:49,520 --> 00:20:51,520 What you did was not appropriate. 261 00:20:53,100 --> 00:20:56,150 I don't want Azuki to get involved in scandals. 262 00:20:56,150 --> 00:20:59,080 You should know that what you did was wrong. 263 00:21:02,860 --> 00:21:06,010 And what is right then? 264 00:21:07,320 --> 00:21:08,826 Kissing you... 265 00:21:12,480 --> 00:21:13,644 right? 266 00:21:24,320 --> 00:21:28,948 Noom Nim, you shouldn't have trembled because of a person like him. 267 00:21:30,510 --> 00:21:32,270 Stop being so naïve already. 268 00:21:33,760 --> 00:21:35,490 Don't follow me. 269 00:21:37,010 --> 00:21:39,050 Don't follow me! 270 00:21:39,050 --> 00:21:41,320 What's wrong with you? 271 00:21:41,320 --> 00:21:43,427 Leave me alone. 272 00:21:43,427 --> 00:21:45,773 If others or your fans see you here, what will happen? 273 00:21:45,773 --> 00:21:47,753 I don't care if they see me here. 274 00:21:47,753 --> 00:21:52,066 I won't go back. I'm bored. Stop following me! 275 00:21:52,066 --> 00:21:54,186 Damn it! You're nuts! 276 00:21:54,186 --> 00:21:55,993 I'm your manager. 277 00:21:55,993 --> 00:21:57,454 Manager? 278 00:21:57,454 --> 00:22:00,221 Having a manager like you, I choose not to have any! 279 00:22:01,680 --> 00:22:02,680 Is that so? 280 00:22:03,700 --> 00:22:05,980 Let's see then. 281 00:22:05,980 --> 00:22:08,350 Between leaving me and letting me release that secret clip of you, 282 00:22:08,350 --> 00:22:10,220 which one is easier? 283 00:22:10,220 --> 00:22:11,480 Let's just talk nicely. 284 00:22:14,260 --> 00:22:16,010 Move back! 285 00:22:36,380 --> 00:22:37,690 Ms. Azuki! 286 00:22:39,690 --> 00:22:40,960 Ms. Azuki! 287 00:22:42,100 --> 00:22:45,050 I'm your big fan. 288 00:22:46,640 --> 00:22:48,500 I do appreciate you a lot. 289 00:22:49,280 --> 00:22:51,620 I want to help you. 290 00:22:58,780 --> 00:22:59,780 Ms. Azuki... 291 00:23:04,420 --> 00:23:07,601 Please help me. Please get me out of here. 292 00:23:08,780 --> 00:23:10,910 That manager Ken... 293 00:23:12,180 --> 00:23:15,814 I will never go back with him. Please help me. 294 00:23:15,814 --> 00:23:17,421 Please help. 295 00:23:42,260 --> 00:23:47,280 Can I have your Line account or any contact channel? 296 00:23:48,300 --> 00:23:49,505 Why do you need it? 297 00:23:49,505 --> 00:23:57,320 I recorded this. I think it can help you. 298 00:23:57,320 --> 00:23:58,870 I'll send it to you. 299 00:24:15,160 --> 00:24:16,640 Don't move! 300 00:25:17,300 --> 00:25:18,413 She's there! 301 00:25:20,050 --> 00:25:21,140 After her. 302 00:25:29,880 --> 00:25:31,106 This way is better. 303 00:25:55,660 --> 00:25:57,820 Thank you very much. 304 00:25:57,820 --> 00:25:59,621 Thanks to both of you. 305 00:25:59,621 --> 00:26:02,421 Without you two, I must have been in trouble. 306 00:26:04,420 --> 00:26:07,420 You should thank her. It's alright for me. 307 00:26:13,620 --> 00:26:16,900 Next time, please do not sneak out like this. 308 00:26:16,900 --> 00:26:18,186 It's dangerous. 309 00:26:19,120 --> 00:26:23,666 Staying with him makes my life hell on earth. You already saw that. 310 00:26:23,666 --> 00:26:25,760 I understand. 311 00:26:25,760 --> 00:26:30,120 But to others' eyes, you are still adorable Azuki for all the fans. 312 00:26:30,120 --> 00:26:35,050 Your future in the entertainment industry is truly important to me. 313 00:26:35,050 --> 00:26:37,180 I'll be careful. 314 00:26:40,980 --> 00:26:42,060 Ms. Miyakawa, 315 00:26:48,640 --> 00:26:51,140 please contact this person. 316 00:26:52,239 --> 00:26:54,760 He's an experienced lawyer who's never failed any case. 317 00:26:54,760 --> 00:26:59,350 Tell him that you got his contact from me. He will help you with everything. 318 00:26:59,350 --> 00:27:02,173 If things are settled, we may have an opportunity to work together. 319 00:27:04,317 --> 00:27:07,047 Please don't let anyone know that I was here. 320 00:27:08,320 --> 00:27:12,073 If you need any help, please contact me through the Line account I gave you. 321 00:27:12,073 --> 00:27:13,710 Thank you very much. 322 00:27:39,710 --> 00:27:41,030 Let's go back to the bar. 323 00:27:48,620 --> 00:27:54,753 So what's the relationship between Azuki and you? 324 00:27:54,753 --> 00:27:56,711 - You guys... - Kissed? 325 00:28:01,700 --> 00:28:03,700 You think I kissed her, right? 326 00:28:06,040 --> 00:28:08,810 That's what you think you saw. 327 00:28:08,810 --> 00:28:12,020 But what you see might not be what's really there. 328 00:28:16,940 --> 00:28:18,760 Please pretend that you're kissing me. 329 00:28:30,589 --> 00:28:32,540 So this is what a flirty guy does! 330 00:28:32,540 --> 00:28:36,020 I see. She was trying to hide from her manager. 331 00:28:37,080 --> 00:28:38,080 Exactly. 332 00:28:41,120 --> 00:28:45,230 You think I'm the person who can just randomly kiss anyone? 333 00:28:45,230 --> 00:28:46,230 I'm not. 334 00:28:48,600 --> 00:28:54,250 My kiss is only reserved for the one who's important to me. 335 00:29:01,680 --> 00:29:03,470 Here's umeshu. 336 00:29:05,100 --> 00:29:07,100 Punishment for misunderstanding me. 337 00:29:26,340 --> 00:29:27,340 How is it? 338 00:29:29,370 --> 00:29:31,100 It's kinda sweet. 339 00:29:32,180 --> 00:29:33,820 I like something sweet too. 340 00:29:36,860 --> 00:29:37,860 Noom Nim?! 341 00:29:39,120 --> 00:29:43,410 Why are you here alone with Mr. Akitsuki? 342 00:29:49,030 --> 00:29:53,140 Pinn and I have agreed to go to a karaoke nearby. 343 00:29:54,000 --> 00:29:55,860 Noom Nim, would you like to join us? 344 00:29:57,740 --> 00:29:59,480 Please excuse me. 345 00:30:05,920 --> 00:30:07,310 Yes, Mom. 346 00:30:07,310 --> 00:30:11,710 What are you doing? Why did you pick up my call so slowly? 347 00:30:11,710 --> 00:30:15,860 It was so loud inside. I didn't hear it. 348 00:30:15,860 --> 00:30:20,380 When are you coming back? It's almost midnight now. 349 00:30:20,380 --> 00:30:22,160 I'm going back soon. 350 00:30:22,160 --> 00:30:24,881 Alright. I'm waiting for you. 351 00:30:25,760 --> 00:30:26,760 Yes. 352 00:30:28,820 --> 00:30:30,100 Are you leaving now? 353 00:30:31,700 --> 00:30:34,700 Yes. My mom already called. 354 00:30:34,700 --> 00:30:39,700 What a regret. You can't come. 355 00:30:40,820 --> 00:30:42,500 How will you go back? 356 00:30:43,980 --> 00:30:46,390 Well, I'll take a taxi. 357 00:30:48,280 --> 00:30:49,980 Please excuse me. 358 00:30:51,360 --> 00:30:52,600 I'm leaving. 359 00:30:55,210 --> 00:30:56,510 I'll drive you home. 360 00:31:11,380 --> 00:31:14,511 After we arrive at the intersection, which direction should I head to next? 361 00:31:16,120 --> 00:31:19,820 Please continue straight. Head straight. 362 00:31:23,580 --> 00:31:26,760 Who are you living with? 363 00:31:31,140 --> 00:31:38,340 I'm living with my mom and my older brother. Three of us. 364 00:31:39,000 --> 00:31:42,610 I can only send you in front of your house, right? 365 00:32:03,127 --> 00:32:04,407 That button is broken. 366 00:32:34,610 --> 00:32:35,610 Call me. 367 00:33:51,020 --> 00:33:52,580 [I had a great time today.] 368 00:33:54,610 --> 00:33:56,510 [Thank you so much.] 369 00:34:03,940 --> 00:34:07,890 [Nice to know you.] 370 00:34:17,010 --> 00:34:20,420 [I hope to see you again.] 371 00:34:58,700 --> 00:35:03,680 Gosh! Where did I leave it? 372 00:35:09,680 --> 00:35:15,490 [I hope to see you again.] 373 00:35:15,490 --> 00:35:17,720 [One month later] 374 00:35:17,720 --> 00:35:22,480 Our company uses a chat program called Chat-Work to discuss the work. 375 00:35:22,480 --> 00:35:27,610 You should start by registering an email first. Then, create an account in Chat-Work. 376 00:35:27,610 --> 00:35:32,870 Our admin will invite you to join the group chat. 377 00:35:32,870 --> 00:35:34,180 After joining the group, 378 00:35:34,180 --> 00:35:37,250 please start adding seniors and send them greeting messages. 379 00:35:37,250 --> 00:35:39,760 Introduce yourself to everyone. 380 00:35:39,760 --> 00:35:40,610 Alright. 381 00:35:40,610 --> 00:35:46,060 Here's your staff ID card for clocking in and out. 382 00:35:46,060 --> 00:35:48,770 Also use it to unlock the office's door. 383 00:35:48,770 --> 00:35:51,061 - Thank you. - Don't lose it. 384 00:35:59,840 --> 00:36:01,380 Do you have any question? 385 00:36:01,380 --> 00:36:02,880 No, I don't. 386 00:36:02,880 --> 00:36:05,560 Alright, I'll show you your office desk. 387 00:36:05,560 --> 00:36:07,760 Hey, Ja Oh. She's new here? 388 00:36:07,760 --> 00:36:10,290 - Hi there. - Hello. 389 00:36:10,290 --> 00:36:11,290 Hello. 390 00:36:13,270 --> 00:36:16,730 I want to get to know her, so I'm here to see her face. 391 00:36:17,820 --> 00:36:21,791 She's lovely, but not as lovely as I am. 392 00:36:22,700 --> 00:36:24,800 Right. Lovely. 393 00:36:24,800 --> 00:36:27,180 But if your work can also be as good as how you look, 394 00:36:27,180 --> 00:36:30,670 I guess our KPI will be leveled up this year. 395 00:36:32,140 --> 00:36:34,520 That's too harsh. 396 00:36:34,520 --> 00:36:38,540 Here's your desk. Please keep it clean. 397 00:36:38,540 --> 00:36:41,220 If you have any question, please approach me at any time, 398 00:36:41,220 --> 00:36:44,110 or you can ask Ploy, who's sitting opposite to you. 399 00:36:49,170 --> 00:36:51,060 Hello. 400 00:36:52,980 --> 00:36:54,500 Hello, Ploy. 401 00:36:54,500 --> 00:36:56,261 Please kindly take care of me. 402 00:36:56,261 --> 00:36:57,261 Yes. 403 00:36:58,050 --> 00:37:00,720 There's one last thing. 404 00:37:00,720 --> 00:37:05,000 You must see our boss soon to introduce yourself and sign the contract. 405 00:37:05,000 --> 00:37:07,640 But he's not in in the morning. You must wait for a while. 406 00:37:07,640 --> 00:37:09,620 Oops, boss? 407 00:37:13,650 --> 00:37:16,370 There's nothing to be scared of. You'll know when you see him. 408 00:37:16,370 --> 00:37:19,090 But I'll let you know in advance that our boss is very good-looking. 409 00:37:20,000 --> 00:37:22,360 Don't fall for him. 410 00:37:22,360 --> 00:37:23,980 Alright 411 00:37:23,980 --> 00:37:26,100 Make yourself comfortable. 412 00:37:26,100 --> 00:37:27,370 Thank you. 413 00:37:35,030 --> 00:37:36,520 Aren't you guys going to work? 414 00:37:38,950 --> 00:37:40,960 I'm Krung Kring. 415 00:37:40,960 --> 00:37:42,800 Krung Kring, get back to your work. 416 00:37:44,520 --> 00:37:45,520 Yes. 417 00:37:47,160 --> 00:37:49,100 I'm sitting over there. 418 00:38:18,200 --> 00:38:21,320 Ms. Nim, have you finished translating the document I assigned? 419 00:38:21,320 --> 00:38:25,180 It's done. I've already sent it through Chat-Work. 420 00:38:25,180 --> 00:38:27,560 That was very fast. Good job. 421 00:38:27,560 --> 00:38:29,220 I'll check it. 422 00:38:30,190 --> 00:38:34,080 What about the document that I asked you to translate? 423 00:38:34,080 --> 00:38:35,480 I'm working on it. 424 00:38:35,480 --> 00:38:39,320 Please hurry up. This task is already overdue. 425 00:38:39,320 --> 00:38:42,810 The later you finish it, the more I will get blamed by the team. 426 00:38:42,810 --> 00:38:44,020 I'm sorry. 427 00:38:46,569 --> 00:38:51,020 Ploy, please let me know if you need any help. 428 00:38:51,020 --> 00:38:52,480 I've finished mine. 429 00:38:55,550 --> 00:38:57,940 You work very fast, Nim. 430 00:38:58,960 --> 00:39:02,440 But here, we do not focus only on speed. 431 00:39:02,440 --> 00:39:04,630 The quality of work is also important. 432 00:39:04,630 --> 00:39:06,180 If you finish translating early, 433 00:39:06,180 --> 00:39:09,760 but there're mistakes, I don't think it works. 434 00:39:09,760 --> 00:39:13,540 Anyway, please recheck your work. 435 00:39:15,010 --> 00:39:17,161 There's no mistake with your work, Nim. 436 00:39:17,161 --> 00:39:18,691 Make yourself comfortable. 437 00:39:23,480 --> 00:39:27,620 Excuse me, I need a translator in the meeting room now. 438 00:39:27,620 --> 00:39:29,580 Anyone available? 439 00:39:29,580 --> 00:39:30,660 Nim, please go. 440 00:39:30,660 --> 00:39:33,991 You're not working on any task now, right? Please help him. 441 00:39:36,950 --> 00:39:37,860 Me? 442 00:39:37,860 --> 00:39:40,580 Yes. Please help. 443 00:39:40,580 --> 00:39:43,550 You might meet our boss in there too, so you can get to know him. 444 00:39:44,710 --> 00:39:45,720 Sure. 445 00:39:58,240 --> 00:40:02,910 Ms. Noom Nim, I would like to remind you. 446 00:40:02,910 --> 00:40:05,140 I understand that you're still new to this job, 447 00:40:05,140 --> 00:40:08,440 but the boss that you're going to meet is very detailed. 448 00:40:09,790 --> 00:40:11,790 He doesn't like any mistake. 449 00:40:15,980 --> 00:40:19,310 Concentrate and then translate. Understand? 450 00:40:20,150 --> 00:40:22,791 I understand. Thank you very much. 451 00:41:19,090 --> 00:41:21,280 The new interpreter is Noom Nim. 452 00:41:21,280 --> 00:41:22,700 Today's her first day. 453 00:41:22,700 --> 00:41:24,320 Ask her to come to my office. 454 00:41:24,320 --> 00:41:26,840 Do you know who is Nayan? 455 00:41:26,840 --> 00:41:29,720 Finally, she's getting fired. I knew she wouldn't last. 456 00:41:29,720 --> 00:41:34,780 This Monday, you should clear your desk. 32710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.