Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,100 --> 00:00:35,740
=Orange Soda=
2
00:00:35,740 --> 00:00:38,740
=Episode 20=
3
00:00:39,300 --> 00:00:41,600
(Qian's Barbershop)
4
00:00:41,600 --> 00:00:42,640
Qian, I want a haircut.
5
00:00:42,840 --> 00:00:43,680
Alright, Wang.
6
00:00:45,790 --> 00:00:47,030
Still the same style.
7
00:00:47,670 --> 00:00:48,510
It looked good.
8
00:00:49,100 --> 00:00:49,960
No problem.
9
00:00:49,980 --> 00:00:53,420
(Qian's Barbershop)
10
00:01:16,790 --> 00:01:17,630
Who's it?
11
00:01:18,150 --> 00:01:19,000
Qian.
12
00:01:22,070 --> 00:01:24,200
So the straight A student
also comes to play snooker?
13
00:01:25,000 --> 00:01:25,840
How about
14
00:01:27,480 --> 00:01:28,350
we play a game?
15
00:02:01,590 --> 00:02:02,430
Yan Ci.
16
00:02:03,150 --> 00:02:03,990
I like you.
17
00:02:05,150 --> 00:02:05,990
I want to chase you.
18
00:02:18,710 --> 00:02:20,190
Do you know what it means
to like someone?
19
00:02:35,080 --> 00:02:35,920
Yan Ci.
20
00:02:36,870 --> 00:02:38,430
You never looked at me seriously.
21
00:02:40,310 --> 00:02:42,400
How do you know
that I don't like you?
22
00:02:57,030 --> 00:03:02,160
♪We're like islands♪
23
00:03:02,560 --> 00:03:05,090
♪Floating in the ocean♪
24
00:03:08,610 --> 00:03:13,920
♪Looking at each other in a distance♪
25
00:03:14,750 --> 00:03:17,450
♪The agony of waiting♪
26
00:03:17,620 --> 00:03:20,760
♪Turns into churning waves♪
27
00:03:20,960 --> 00:03:26,220
♪We don't escape♪
28
00:03:26,460 --> 00:03:29,310
♪Just waiting♪
29
00:03:32,600 --> 00:03:38,320
♪Not letting go, neither breaking free♪
30
00:03:38,320 --> 00:03:41,340
(A year later)
31
00:03:41,800 --> 00:03:43,630
Cheng Yuzhou,
why didn't you give me a ride?
32
00:03:43,630 --> 00:03:45,520
You know how hot it is today?
33
00:03:45,680 --> 00:03:46,710
What if I get sunburnt?
34
00:03:46,840 --> 00:03:48,560
That's good. That's even healthier.
35
00:03:48,630 --> 00:03:50,190
I just got recovered.
36
00:03:50,360 --> 00:03:51,360
Do you even have conscience?
37
00:03:51,520 --> 00:03:53,120
You're talking so loudly.
38
00:03:53,310 --> 00:03:54,800
At least you have
another 100 years to live.
39
00:03:54,960 --> 00:03:56,560
I'm going to tell Zhou Yu
40
00:03:57,000 --> 00:03:58,590
about how mean you are.
41
00:04:01,910 --> 00:04:02,870
Excuse me.
42
00:04:14,840 --> 00:04:15,750
Qing Hang?
43
00:04:16,580 --> 00:04:20,140
(Moonlight on the Eaves
Orange Soda)
44
00:04:27,310 --> 00:04:28,680
(Dad, Mom,)
45
00:04:29,220 --> 00:04:30,060
(Grandma,)
46
00:04:30,920 --> 00:04:33,270
(I'm going to live in Hechuan)
47
00:04:34,190 --> 00:04:35,270
(with Yuzhou.)
48
00:04:36,720 --> 00:04:38,040
(Ever since we met,)
49
00:04:38,870 --> 00:04:40,240
(I've never been able to forget him,)
50
00:04:41,600 --> 00:04:42,560
(or)
51
00:04:43,510 --> 00:04:45,040
(I couldn't stop thinking about him.)
52
00:04:46,270 --> 00:04:47,430
(So I've decided)
53
00:04:48,480 --> 00:04:49,480
(to live the rest of my life well,)
54
00:04:49,950 --> 00:04:51,870
(following my own heart.)
55
00:04:53,000 --> 00:04:56,270
(I want to make each day count.)
56
00:04:57,870 --> 00:05:01,190
(You will bless me in heaven, right?)
57
00:05:08,500 --> 00:05:09,900
(Cheng Yuzhou)
58
00:05:11,560 --> 00:05:13,120
Hey, Yu, come to the temple fair.
59
00:05:13,600 --> 00:05:14,440
You're back?
60
00:05:16,720 --> 00:05:17,870
I wanted to give you a surprise.
61
00:05:36,480 --> 00:05:37,680
Sir, how much is this?
62
00:05:37,800 --> 00:05:38,640
20.
63
00:05:42,480 --> 00:05:43,320
Cheng Yuzhou.
64
00:07:05,920 --> 00:07:06,760
I should go.
65
00:07:12,430 --> 00:07:13,270
Yu.
66
00:07:16,480 --> 00:07:17,680
Can you consider
67
00:07:20,560 --> 00:07:21,510
liking someone else?
68
00:07:23,600 --> 00:07:24,440
No.
69
00:07:25,430 --> 00:07:26,270
I mean
70
00:07:26,600 --> 00:07:27,600
you can reconsider.
71
00:07:30,240 --> 00:07:31,480
I'm not saying you should
72
00:07:31,480 --> 00:07:32,420
confess to someone else now.
73
00:07:35,600 --> 00:07:36,480
I did.
74
00:07:37,950 --> 00:07:38,790
I don't want to change.
75
00:07:41,360 --> 00:07:42,600
Just think about it a bit more.
76
00:07:43,720 --> 00:07:44,560
Give it a month
77
00:07:44,830 --> 00:07:45,750
or a week.
78
00:07:46,680 --> 00:07:48,600
You can't make a decision
79
00:07:49,430 --> 00:07:50,430
in less than a minute.
80
00:07:55,800 --> 00:07:58,390
I've thought about it
many, many minutes.
81
00:08:00,430 --> 00:08:01,270
I don't want to change.
82
00:08:17,400 --> 00:08:23,650
♪Away from summer, the flock of geese♪
83
00:08:24,120 --> 00:08:29,490
♪Flies south
only for the warmth to continue♪
84
00:08:31,120 --> 00:08:37,470
♪We all know to look forward,
wounds always heal♪
85
00:08:37,950 --> 00:08:43,130
♪It's just a matter of time
to get used to it♪
86
00:08:44,400 --> 00:08:47,050
♪When memories become uncertain♪
87
00:08:47,850 --> 00:08:50,430
♪I hide all the possibilities♪
88
00:08:51,300 --> 00:08:56,380
♪I care for you from a distance♪
89
00:08:58,110 --> 00:09:00,740
♪I miss you but we're no longer close♪
90
00:09:01,440 --> 00:09:04,460
♪Do you feel the same way?♪
91
00:09:04,890 --> 00:09:08,450
♪After yesterday passed, will you♪
92
00:09:08,450 --> 00:09:10,900
♪Appear again in my future?♪
93
00:09:11,200 --> 00:09:12,770
(The right of communication
through information network)
94
00:09:12,770 --> 00:09:14,020
(exclusively belongs to Tencent.)
5960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.