All language subtitles for -2147483648engengEscape to Homestay (7)_track6_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,110 --> 00:00:10,110 [English subtitles are available] 2 00:00:46,970 --> 00:00:49,090 (Episode 7: After Sunset) 3 00:00:49,930 --> 00:00:51,410 That's right. Just like that. 4 00:00:51,730 --> 00:00:52,730 Everywhere? 5 00:00:55,120 --> 00:00:58,300 Yes, everywhere. 6 00:01:10,450 --> 00:01:12,610 Lime plaster can neutralize the acidity of the land. 7 00:01:12,610 --> 00:01:14,090 Sprinkle it everywhere. 8 00:01:15,610 --> 00:01:17,490 What kind of cement 9 00:01:17,490 --> 00:01:19,370 is marl? 10 00:01:20,330 --> 00:01:21,330 Cement dust. 11 00:01:21,370 --> 00:01:23,770 The main ingredient is calcium. 12 00:01:25,770 --> 00:01:27,370 Joke didn't talk nonsense today. 13 00:01:27,570 --> 00:01:30,090 I may not look like it, but I'm knowledgeable. 14 00:01:30,490 --> 00:01:32,210 I don't just have a handsome face. 15 00:01:32,250 --> 00:01:34,650 Like this. 16 00:01:35,450 --> 00:01:38,210 What else 17 00:01:38,210 --> 00:01:39,650 do we need to do beside sprinkling? 18 00:01:40,410 --> 00:01:41,410 I know that. 19 00:01:41,800 --> 00:01:43,610 We need to wait for the tractor to turn the ground. 20 00:01:43,970 --> 00:01:46,050 When we were young, I followed my grandma and saw this. 21 00:01:48,210 --> 00:01:50,210 Is there any other way? 22 00:01:51,050 --> 00:01:53,890 Store water and soak it for a week or two 23 00:01:53,930 --> 00:01:56,730 to remove acidic substances from the soil, and then sprinkle marl. 24 00:01:56,810 --> 00:02:00,090 Then we cover the ground. This is the best way to do it. 25 00:02:04,170 --> 00:02:05,170 Gunn. 26 00:02:11,210 --> 00:02:13,130 I think I've spilled a lot of marl. 27 00:02:13,330 --> 00:02:14,810 You come and taste if it's not sour anymore. 28 00:02:14,930 --> 00:02:16,410 You can rest now. Hurry! 29 00:02:16,610 --> 00:02:17,610 Film! 30 00:02:18,490 --> 00:02:19,890 You'll know if you try it. 31 00:02:20,690 --> 00:02:22,970 Young man, I'll leave this to you. 32 00:02:23,410 --> 00:02:25,730 I'm going to talk to Uncle Toa about the tractor. 33 00:02:25,850 --> 00:02:26,850 I'm counting on you. 34 00:02:27,970 --> 00:02:30,290 -I have something to talk to Uncle Toa too. -I'll go with you too. 35 00:02:31,610 --> 00:02:33,290 I have something to say. 36 00:02:33,530 --> 00:02:34,530 What is it? 37 00:02:34,770 --> 00:02:36,210 Next week... 38 00:02:37,650 --> 00:02:39,170 I'm going back to Bangkok. 39 00:02:42,410 --> 00:02:44,050 The company wants me to go back 40 00:02:44,810 --> 00:02:45,810 to hear the result. 41 00:02:47,050 --> 00:02:48,970 Am I fired 42 00:02:49,690 --> 00:02:50,690 or do I keep working? 43 00:02:51,010 --> 00:02:53,650 I'll consider going on with the shoot. 44 00:02:53,970 --> 00:02:56,690 Just like Grandma Tub said, let it be. 45 00:03:00,250 --> 00:03:01,850 What about you, Top? 46 00:03:01,850 --> 00:03:03,850 What are you going to do next? 47 00:03:04,650 --> 00:03:06,210 I'll probably go back with you. 48 00:03:10,120 --> 00:03:11,690 Or should I stay here? 49 00:03:24,530 --> 00:03:25,530 Jane. 50 00:03:27,930 --> 00:03:29,130 You're still up? 51 00:03:29,410 --> 00:03:31,570 I thought you fell asleep with Tao. 52 00:03:34,490 --> 00:03:35,490 Well... 53 00:03:36,570 --> 00:03:38,770 I want to thank you. 54 00:03:40,250 --> 00:03:41,810 Ever since Grandma Tub passed away, 55 00:03:43,170 --> 00:03:44,610 I can't imagine 56 00:03:45,170 --> 00:03:46,890 how to go home. 57 00:03:47,850 --> 00:03:50,410 My parents will be disappointed in me. 58 00:03:52,170 --> 00:03:53,890 Did you do anything 59 00:03:54,090 --> 00:03:55,970 that made your parents disappointed? 60 00:03:58,530 --> 00:04:01,370 They want me to have a stable job. 61 00:04:02,130 --> 00:04:05,210 At first, they asked me to apply for a civil servant's position, 62 00:04:05,850 --> 00:04:06,850 but I didn't want to do it. 63 00:04:08,450 --> 00:04:10,650 So I told them I wanted to keep studying. 64 00:04:11,010 --> 00:04:12,570 When they agreed, 65 00:04:12,730 --> 00:04:14,250 I didn't sign up. 66 00:04:15,050 --> 00:04:16,450 Until recently, 67 00:04:16,970 --> 00:04:19,290 they asked me to find a job somewhere else. 68 00:04:19,970 --> 00:04:22,770 But I lied to them that I've been there. 69 00:04:24,530 --> 00:04:26,760 Why didn't you tell them directly 70 00:04:26,930 --> 00:04:28,530 about what you want to do? 71 00:04:29,250 --> 00:04:30,730 I think 72 00:04:31,250 --> 00:04:33,530 my parents won't understand me. 73 00:04:34,410 --> 00:04:35,970 That's what you think. 74 00:04:36,090 --> 00:04:38,370 They haven't said anything yet. 75 00:04:39,690 --> 00:04:40,690 You're right. 76 00:04:41,930 --> 00:04:42,930 But... 77 00:04:42,970 --> 00:04:45,010 I'm afraid they'll be disappointed. 78 00:04:45,090 --> 00:04:47,090 I'm afraid they'll be angry. 79 00:04:47,290 --> 00:04:49,490 But what they asked me to do 80 00:04:49,650 --> 00:04:52,850 happens to be the opposite of what I wanted to do. 81 00:04:55,330 --> 00:04:57,570 But if you don't tell the truth, 82 00:04:57,650 --> 00:04:59,610 it won't end no matter what. 83 00:05:00,130 --> 00:05:02,690 And we won't know what will happen. 84 00:05:04,490 --> 00:05:06,290 Just like what Grandma Tub said, 85 00:05:06,530 --> 00:05:08,290 do your best. 86 00:05:08,450 --> 00:05:10,290 As for the end result, 87 00:05:10,610 --> 00:05:11,890 let it be. 88 00:05:15,050 --> 00:05:16,050 All right. 89 00:05:17,330 --> 00:05:18,330 Let it be? 90 00:05:18,370 --> 00:05:20,450 -Let it be! -Let it be! 91 00:05:21,810 --> 00:05:24,410 -Let it be! -Let it be! 92 00:05:41,930 --> 00:05:43,730 This is your favorite Adenophora. 93 00:05:44,330 --> 00:05:46,010 I picked it from Aunt Pan's house. 94 00:05:50,050 --> 00:05:52,810 As for mine, I picked it from Uncle Toa's house. Grandma Tub. 95 00:05:59,490 --> 00:06:00,650 -By the way, Ter. -Yes? 96 00:06:01,410 --> 00:06:02,890 Are you going back to Bangkok? 97 00:06:06,570 --> 00:06:08,250 I'm going to send Tao back. 98 00:06:08,770 --> 00:06:10,970 Will you come back? 99 00:06:11,250 --> 00:06:12,650 Of course. 100 00:06:13,250 --> 00:06:14,650 I work at the dam. 101 00:06:16,610 --> 00:06:19,490 I heard uncles and aunts talk about 102 00:06:19,770 --> 00:06:22,130 you applying to transfer back to Bangkok. 103 00:06:24,010 --> 00:06:25,930 I'm thinking about it too. 104 00:06:30,490 --> 00:06:32,650 Without you, 105 00:06:33,610 --> 00:06:35,810 everyone would miss you so much. 106 00:06:39,450 --> 00:06:40,730 I'll miss them too. 107 00:06:44,010 --> 00:06:45,010 That's right. 108 00:07:04,530 --> 00:07:05,520 Grandma. 109 00:07:05,610 --> 00:07:07,210 Let me help you. 110 00:07:08,650 --> 00:07:11,890 Put these bottles on the cabinet. 111 00:07:11,890 --> 00:07:12,890 -These? -Yes. 112 00:07:18,410 --> 00:07:19,410 By the way, 113 00:07:19,690 --> 00:07:21,730 why did you make this 114 00:07:21,930 --> 00:07:23,370 a "trust cabinet"? 115 00:07:24,610 --> 00:07:25,930 It's all because of you. 116 00:07:27,450 --> 00:07:28,450 Because of me? 117 00:07:28,770 --> 00:07:31,450 When you were young, you went to Grandpa Chum's shop to buy snacks, 118 00:07:31,690 --> 00:07:33,290 but you didn't have enough money. 119 00:07:33,490 --> 00:07:36,130 So he kicked you out and called you a thief 120 00:07:36,490 --> 00:07:38,770 and got laughed at by your classmates. 121 00:07:39,290 --> 00:07:40,730 Me? 122 00:07:40,810 --> 00:07:41,810 Of course it was you. 123 00:07:42,490 --> 00:07:44,330 You cried so hard 124 00:07:44,850 --> 00:07:46,970 because no one believed you. 125 00:07:47,570 --> 00:07:49,450 But I told you that I believe you. 126 00:07:49,890 --> 00:07:52,930 Then you laughed happily 127 00:07:53,370 --> 00:07:55,970 and said that you were lucky to have Grandma trust you. 128 00:07:56,650 --> 00:08:00,330 What about those who don't have a grandmother? 129 00:08:05,250 --> 00:08:07,370 I'm really lucky to have a grandmother. 130 00:08:14,610 --> 00:08:16,450 But I haven't sorted out the bottles yet. 131 00:08:16,690 --> 00:08:19,090 Go on then. 132 00:08:22,770 --> 00:08:23,770 Gunn. 133 00:08:24,850 --> 00:08:26,530 You don't approve of this cabinet. 134 00:08:26,850 --> 00:08:29,050 Why do you come here to help every day? 135 00:08:29,850 --> 00:08:31,250 Tomorrow will be 136 00:08:32,450 --> 00:08:34,130 the seventh day of grandma's death. 137 00:08:40,530 --> 00:08:42,250 Do you think Top will be better? 138 00:08:43,930 --> 00:08:45,690 I've never seen him cry. 139 00:08:50,680 --> 00:08:52,250 Who would be okay? 140 00:08:53,050 --> 00:08:55,130 His grandma passed away, right? 141 00:09:06,210 --> 00:09:07,210 Gunn. 142 00:09:09,920 --> 00:09:11,410 Have you talked to Belle recently? 143 00:09:13,050 --> 00:09:15,250 I haven’t seen her for days. 144 00:09:15,530 --> 00:09:16,730 We didn't talk. 145 00:09:17,970 --> 00:09:21,090 I didn't see her upload TikTok either. 146 00:09:21,330 --> 00:09:22,930 Maybe she went home. 147 00:09:25,330 --> 00:09:26,330 Probably. 148 00:09:38,290 --> 00:09:39,290 -Top. -Yes. 149 00:09:40,770 --> 00:09:43,690 You've been stir-frying zucchini for me for a week. I can't stand it either. 150 00:09:47,050 --> 00:09:48,650 Well... 151 00:09:48,650 --> 00:09:52,050 To be honest, I can cook sometimes. 152 00:09:52,090 --> 00:09:53,560 I can cook too. 153 00:09:53,610 --> 00:09:55,010 And it's delicious. 154 00:09:58,450 --> 00:09:59,450 I'm the host. 155 00:09:59,490 --> 00:10:01,290 I'll take care of the kitchen. 156 00:10:03,090 --> 00:10:04,090 Here, eat. 157 00:10:07,650 --> 00:10:08,890 Take it and eat. 158 00:10:09,450 --> 00:10:11,210 This big piece is yours. 159 00:10:16,930 --> 00:10:19,890 I thought you would say my cooking is delicious. 160 00:10:20,970 --> 00:10:21,970 It is delicious. 161 00:10:22,330 --> 00:10:24,840 Although it is delicious, 162 00:10:26,410 --> 00:10:28,930 we can't stand it after eating it for a week. 163 00:10:28,930 --> 00:10:30,850 Our faces are going to turn into zucchinis. 164 00:10:32,010 --> 00:10:33,850 I want to eat fried fish. 165 00:10:36,970 --> 00:10:39,410 When we finish eating the harvested zucchinis, 166 00:10:39,570 --> 00:10:40,930 I'll change the menu for you. 167 00:10:55,970 --> 00:10:58,170 Don't even think about throwing away my zucchinis. 168 00:10:58,330 --> 00:11:00,010 I already counted them. 169 00:11:00,090 --> 00:11:02,250 -Who would throw them away? -Right. 170 00:11:02,770 --> 00:11:04,450 -What a waste. -Yes. 171 00:11:05,770 --> 00:11:06,760 It's all food. 172 00:11:14,210 --> 00:11:15,210 To be honest, 173 00:11:15,890 --> 00:11:18,570 I'm relieved to see you eat it. 174 00:11:22,090 --> 00:11:23,090 I think 175 00:11:23,970 --> 00:11:25,210 we should go camping 176 00:11:25,890 --> 00:11:27,570 before we say goodbye to Nakhon Nayok. 177 00:11:28,170 --> 00:11:29,410 Yeah, it's not a bad idea. 178 00:11:30,010 --> 00:11:32,970 Then why don't you invite Jan too? It's been a while since I last see her. 179 00:11:33,410 --> 00:11:35,210 -Let's have a good time together. -Yes. 180 00:11:37,450 --> 00:11:38,930 I don't think she'll be free. 181 00:11:39,530 --> 00:11:41,050 Don't call her. 182 00:11:41,770 --> 00:11:44,210 But we're inviting your girlfriend, Bro. 183 00:11:44,250 --> 00:11:45,250 Besides, 184 00:11:45,610 --> 00:11:46,610 Jan likes camping. 185 00:11:46,890 --> 00:11:48,730 Only you stood her up. 186 00:11:51,930 --> 00:11:53,330 Or do you want me to call her? 187 00:11:53,930 --> 00:11:54,930 No. 188 00:11:55,530 --> 00:11:56,530 Uh. 189 00:12:00,850 --> 00:12:02,850 I'll ask her. I'll ask her myself. 190 00:12:03,570 --> 00:12:05,930 Let's invite Ter and Jane too. 191 00:12:07,450 --> 00:12:09,250 Let's also invite Belle and Tao. 192 00:12:10,970 --> 00:12:13,080 At this rate, everyone in the village will go. 193 00:12:13,410 --> 00:12:14,410 A whole car of people. 194 00:12:16,210 --> 00:12:17,210 Eat. 195 00:12:17,450 --> 00:12:18,450 Delicious. 196 00:12:20,130 --> 00:12:21,410 I know you like 197 00:12:21,890 --> 00:12:23,170 green vegetables. 198 00:12:23,610 --> 00:12:24,610 It's delicious. 199 00:12:26,450 --> 00:12:28,570 You're here. 200 00:12:30,010 --> 00:12:31,010 Thank you. 201 00:12:39,200 --> 00:12:40,650 Be careful. It's hot. 202 00:12:41,210 --> 00:12:44,010 If you go back to Bangkok, I'll miss you so much. 203 00:12:45,450 --> 00:12:46,890 You mean 204 00:12:46,890 --> 00:12:48,530 you'll miss Ter, right? 205 00:12:52,330 --> 00:12:54,170 Yes, I'll miss him too. 206 00:12:56,210 --> 00:12:57,210 What about me? 207 00:12:58,090 --> 00:13:00,730 Yes. Who do you want me to miss? 208 00:13:04,450 --> 00:13:05,450 Drive carefully. 209 00:13:07,370 --> 00:13:10,010 I'll send my sister back right away and drive carefully. 210 00:13:10,090 --> 00:13:12,090 I'll come back to you. 211 00:13:13,170 --> 00:13:14,170 So sweet. 212 00:13:14,290 --> 00:13:16,050 Did I make it sweet today? 213 00:13:16,090 --> 00:13:17,290 I was not talking about coffee. 214 00:13:17,450 --> 00:13:19,170 I mean 215 00:13:19,610 --> 00:13:21,410 you two are sweet. 216 00:13:22,210 --> 00:13:25,010 Are you teasing me now, Tao? 217 00:13:29,010 --> 00:13:30,010 This is good. 218 00:13:32,050 --> 00:13:33,050 Are you done? 219 00:13:33,650 --> 00:13:34,650 Let's go now. 220 00:13:36,130 --> 00:13:37,130 -Shall we? -Okay. 221 00:13:37,130 --> 00:13:39,190 Let's go. 222 00:13:39,930 --> 00:13:41,370 Take your time, Tao. 223 00:13:46,290 --> 00:13:48,890 It's really sweet. 224 00:13:53,410 --> 00:13:54,890 Hello, Aunt Pan. 225 00:13:54,890 --> 00:13:57,250 Did you know that Ter is going back to Bangkok? 226 00:13:59,130 --> 00:14:01,490 What? Ter is going back to Bangkok? 227 00:14:02,930 --> 00:14:05,130 -Everyone, go! -Go! 228 00:14:14,810 --> 00:14:16,930 What's wrong, Ter? 229 00:14:17,650 --> 00:14:18,690 I don't know. Let's go down and ask. 230 00:14:21,170 --> 00:14:23,090 Uncle Toa, what's wrong? 231 00:14:23,090 --> 00:14:24,570 Wait, Ter. 232 00:14:25,650 --> 00:14:26,890 Wait. 233 00:14:29,170 --> 00:14:30,730 What is it? 234 00:14:30,850 --> 00:14:32,690 We know you're going back to Bangkok. 235 00:14:32,970 --> 00:14:34,530 But I... 236 00:14:34,570 --> 00:14:37,330 Take the mango from our garden. 237 00:14:37,370 --> 00:14:39,730 Are you sure, Aunt? Don't you want to sell them? 238 00:14:39,730 --> 00:14:41,730 No, I want you to try them. 239 00:14:41,730 --> 00:14:42,730 Take them. They're delicious. 240 00:14:43,090 --> 00:14:44,090 Thank you. 241 00:14:45,290 --> 00:14:47,730 This is the Mayongchid from our garden. 242 00:14:47,730 --> 00:14:50,170 It'll be sweet and refreshing. 243 00:14:50,730 --> 00:14:52,410 Thank you. 244 00:14:52,450 --> 00:14:54,290 Why isn't Pan here yet? 245 00:14:54,290 --> 00:14:56,090 I told her to hurry. 246 00:14:56,930 --> 00:14:58,810 Ter, wait for me. 247 00:14:59,130 --> 00:15:00,130 Aunt Pan. 248 00:15:00,130 --> 00:15:01,890 Wait. 249 00:15:01,890 --> 00:15:03,650 There is no need to rush. 250 00:15:05,170 --> 00:15:07,490 I thought I wouldn't be able to send Ter off. 251 00:15:07,610 --> 00:15:09,130 Why are you dawdling? 252 00:15:10,410 --> 00:15:11,810 I told you to come quickly. 253 00:15:12,450 --> 00:15:14,410 I went home to get the rice. 254 00:15:16,010 --> 00:15:17,770 Bring the rice to your parents. 255 00:15:17,810 --> 00:15:18,810 Thank you. 256 00:15:19,250 --> 00:15:21,290 Tim called me as soon as I went out. 257 00:15:22,130 --> 00:15:24,730 And the eggs. Tim asked me to give you the eggs. 258 00:15:24,770 --> 00:15:26,050 Thank you. 259 00:15:26,770 --> 00:15:28,250 I got here as fast as I can. 260 00:15:28,330 --> 00:15:30,010 What's wrong? 261 00:15:30,850 --> 00:15:32,210 There are mushrooms too. 262 00:15:32,430 --> 00:15:34,930 Oh, okay. There are rice, eggs and mushrooms. 263 00:15:35,450 --> 00:15:36,650 Thank you all. 264 00:15:37,720 --> 00:15:39,610 I'm relieved now. I'm the fastest. 265 00:15:39,610 --> 00:15:41,850 I was worried that I wouldn't be able to see you off. I'm happy. 266 00:15:41,890 --> 00:15:43,610 Aunt Pan, everyone. 267 00:15:43,690 --> 00:15:46,610 I'll see my sister off. I'll only be gone for two days and then I'll come back. 268 00:15:46,610 --> 00:15:48,490 Come back soon. Kid. 269 00:15:53,450 --> 00:15:55,330 Thank you. 270 00:15:55,330 --> 00:15:57,690 Thank you so much. Bye. 271 00:15:58,210 --> 00:15:59,570 Drive safely. 272 00:15:59,770 --> 00:16:00,770 Okay. 273 00:16:00,770 --> 00:16:01,970 Come on. 274 00:16:03,650 --> 00:16:05,050 Wow, too much. It's full. 275 00:16:05,050 --> 00:16:06,330 Take them. 276 00:16:06,490 --> 00:16:07,490 -Is everything loaded? -Yes. 277 00:16:08,050 --> 00:16:09,730 -The car is full. -Yes. 278 00:16:10,050 --> 00:16:11,440 -Thank you all. -Bye. 279 00:16:11,560 --> 00:16:12,610 Bye. Bye. 280 00:16:14,450 --> 00:16:15,570 Bye, kid. 281 00:16:15,850 --> 00:16:17,050 Come back early. 282 00:16:29,530 --> 00:16:30,530 Ter. 283 00:16:32,010 --> 00:16:34,090 It doesn't look like you're going home. 284 00:16:37,730 --> 00:16:38,720 It's... 285 00:16:39,330 --> 00:16:41,050 I think it's more like you're 286 00:16:41,370 --> 00:16:43,570 leaving home and going somewhere else. 287 00:16:48,000 --> 00:16:49,810 Maybe this is my home. 288 00:16:52,810 --> 00:16:55,290 I want to find a home like you. 289 00:16:56,650 --> 00:16:58,570 Time's up for the escape, right? Ter. 290 00:17:04,410 --> 00:17:07,530 Bye. Have a safe trip. 291 00:17:16,650 --> 00:17:18,330 Have you heard this song before? 292 00:17:22,490 --> 00:17:23,850 It's funny. 293 00:17:29,650 --> 00:17:30,650 Hello, Jan. 294 00:17:33,970 --> 00:17:35,810 Talking to Jan secretly? 295 00:17:35,810 --> 00:17:37,970 -What? -Then why did you break up? 296 00:17:40,530 --> 00:17:41,690 What? 297 00:17:41,690 --> 00:17:44,130 Gunn only loves Jan. 298 00:17:44,130 --> 00:17:44,210 Bye. 299 00:17:44,210 --> 00:17:45,210 Don't worry. 300 00:17:45,970 --> 00:17:47,130 -Kiss. -Jan 301 00:17:47,130 --> 00:17:49,090 If you don't come for camping, 302 00:17:49,130 --> 00:17:50,690 you won't have Gunn. 303 00:17:50,690 --> 00:17:51,770 Leave. 304 00:17:51,770 --> 00:17:53,330 -I can go. -Hurry up. 305 00:17:57,850 --> 00:17:59,610 Don't forget to come to us, Jan. 306 00:17:59,730 --> 00:18:00,730 Top. Go away. 307 00:18:01,610 --> 00:18:03,490 I just want Jan to come. 308 00:18:04,210 --> 00:18:05,490 Tease him. 309 00:18:13,330 --> 00:18:14,330 Sorry, Jan. 310 00:18:15,290 --> 00:18:16,290 Yes... 311 00:18:16,770 --> 00:18:18,570 Those two guys were messing with me. 312 00:18:22,050 --> 00:18:23,770 But do you want to go 313 00:18:24,570 --> 00:18:25,810 camping together? 314 00:18:27,410 --> 00:18:28,770 Film and Top 315 00:18:29,130 --> 00:18:30,130 forced me 316 00:18:30,810 --> 00:18:32,330 to call you. 317 00:18:33,330 --> 00:18:34,330 I'm sorry. 318 00:18:35,410 --> 00:18:38,330 Haven't you told them we broke up? 319 00:18:44,930 --> 00:18:47,370 I'll tell them later. 320 00:18:49,090 --> 00:18:52,130 Tell your friends. I have to hang up. 321 00:18:53,770 --> 00:18:54,770 Hey, Jan. 322 00:19:40,130 --> 00:19:41,170 Channel Bell. 323 00:19:51,570 --> 00:19:53,890 [Don't just think about what's in the box!] 324 00:20:07,050 --> 00:20:10,050 Go shoot your boring TikTok dance. 325 00:21:04,450 --> 00:21:05,450 Grandma. 326 00:21:07,610 --> 00:21:09,520 I miss you so much. 327 00:21:55,690 --> 00:21:58,320 I want to tell you 328 00:22:00,450 --> 00:22:02,810 I lack vitamin A. 329 00:22:04,330 --> 00:22:06,170 Why are you telling me this? 330 00:22:10,290 --> 00:22:13,810 It makes it hard for me to see clearly in the dark. 331 00:22:19,450 --> 00:22:21,130 Are you telling me 332 00:22:21,530 --> 00:22:23,450 you can't see me cry? 333 00:22:26,690 --> 00:22:27,690 Are you 334 00:22:30,930 --> 00:22:32,770 crying? 335 00:22:40,330 --> 00:22:41,330 Are you okay? 336 00:22:47,570 --> 00:22:49,330 I'm fine. 337 00:22:51,970 --> 00:22:53,490 I'm fine. 338 00:22:55,490 --> 00:22:56,490 Leave. 339 00:22:59,490 --> 00:23:00,490 But I don't think 340 00:23:05,490 --> 00:23:06,530 I can handle it anymore. 341 00:23:11,170 --> 00:23:12,170 I 342 00:23:13,410 --> 00:23:15,330 want to sit here for a while. 343 00:24:17,930 --> 00:24:19,290 Have a seat. 344 00:24:28,250 --> 00:24:29,570 Will Jan come? 345 00:24:33,810 --> 00:24:34,810 She's busy. 346 00:24:35,490 --> 00:24:38,090 Why don't you ask her to take a leave? We don't see her often. 347 00:24:38,770 --> 00:24:39,770 What are you going to do? 348 00:24:40,370 --> 00:24:41,890 Are you going to make me call her? 349 00:24:43,890 --> 00:24:45,690 I want to give you a surprise. 350 00:24:47,130 --> 00:24:49,210 Yes, that scene is like 351 00:24:49,970 --> 00:24:52,010 you and Jan are a sweet couple. 352 00:24:52,050 --> 00:24:53,050 Give me the phone. 353 00:24:53,920 --> 00:24:56,170 Where is she? Let me see her Facebook. 354 00:24:56,530 --> 00:24:59,490 I haven't seen her for a while. Is she still as beautiful as before? 355 00:24:59,500 --> 00:25:01,080 Let's check it out. 356 00:25:03,850 --> 00:25:04,850 -Guys. -What? 357 00:25:06,130 --> 00:25:07,130 Well... 358 00:25:09,450 --> 00:25:10,450 I 359 00:25:12,690 --> 00:25:14,570 am about to be a bride? 360 00:25:16,970 --> 00:25:17,970 Gunn. 361 00:25:18,530 --> 00:25:20,210 Are you getting married? 362 00:25:23,130 --> 00:25:25,290 Why didn't you tell me? 363 00:25:26,010 --> 00:25:27,530 No. 364 00:25:28,050 --> 00:25:29,210 Listen to me first. 365 00:25:29,320 --> 00:25:30,330 No, no, no. 366 00:25:30,930 --> 00:25:32,450 The problem is 367 00:25:32,690 --> 00:25:34,410 you come here with us. 368 00:25:36,530 --> 00:25:38,530 Aren't you going to help Jan with her wedding? 369 00:25:39,410 --> 00:25:42,290 If you don't, she may get a new husband. 370 00:25:45,610 --> 00:25:46,770 I'll continue. 371 00:25:47,410 --> 00:25:49,090 The bride's name is Jan. 372 00:25:51,250 --> 00:25:53,130 But the groom... 373 00:26:00,290 --> 00:26:02,330 The groom's name isn't you. 374 00:26:18,330 --> 00:26:20,010 I broke up with Jan. 375 00:26:24,570 --> 00:26:25,690 Guys. 376 00:26:25,730 --> 00:26:27,770 I'm taking you to the farm. Are you ready? 377 00:26:30,730 --> 00:26:32,570 I'll come back later. 378 00:26:33,650 --> 00:26:34,650 Uncle. 379 00:26:36,250 --> 00:26:37,250 I... 380 00:26:38,730 --> 00:26:39,730 I'm ready. 381 00:26:42,050 --> 00:26:43,330 Follow me, kids. 382 00:26:43,490 --> 00:26:45,410 Stick the seedlings into the ground. 383 00:26:45,450 --> 00:26:46,850 It doesn't matter if it's crooked. 384 00:26:47,570 --> 00:26:49,530 They'll stand up tomorrow. 385 00:26:50,050 --> 00:26:51,050 Try it, kids. 386 00:26:51,810 --> 00:26:53,810 Let's split them up. 387 00:27:02,810 --> 00:27:05,500 -I'll leave this to you. -Okay. 388 00:27:15,850 --> 00:27:16,850 Hey Gunn. 389 00:27:19,810 --> 00:27:21,650 Are you okay? 390 00:27:25,010 --> 00:27:26,010 Yes. 391 00:27:29,010 --> 00:27:30,010 Seedling 392 00:27:31,730 --> 00:27:33,090 is not as hard as I thought. 393 00:27:34,330 --> 00:27:35,330 Gunn, 394 00:27:35,570 --> 00:27:37,210 you can tell me anything. 395 00:27:37,770 --> 00:27:40,050 Do you want some beer tonight? 396 00:27:41,730 --> 00:27:44,090 I... I'm fine. 397 00:28:19,610 --> 00:28:21,810 I've broken up with Jan for a month. 398 00:28:24,130 --> 00:28:26,370 I didn't intend to hide anything from you. 399 00:28:28,650 --> 00:28:30,370 I just didn't know what to say. 400 00:28:32,010 --> 00:28:33,010 Then... 401 00:28:34,170 --> 00:28:35,850 Are you okay now? 402 00:28:36,890 --> 00:28:38,320 I thought 403 00:28:38,770 --> 00:28:40,570 I was awesome 404 00:28:40,930 --> 00:28:41,930 and I could take it. 405 00:28:44,010 --> 00:28:46,650 But when things happen, I still can't stand it. 406 00:28:49,320 --> 00:28:51,530 I can stand it 407 00:28:52,410 --> 00:28:53,410 because of you. 408 00:29:06,530 --> 00:29:07,330 Then 409 00:29:08,330 --> 00:29:10,130 can I be sad? 410 00:29:13,610 --> 00:29:14,610 Gunn. 411 00:29:18,810 --> 00:29:20,050 Don't touch me. 412 00:29:21,610 --> 00:29:22,610 I'll cry. 413 00:29:24,210 --> 00:29:25,210 Okay. 414 00:29:26,050 --> 00:29:27,050 Fine. 415 00:29:29,090 --> 00:29:31,450 Why is no one as sad as me? 416 00:29:36,210 --> 00:29:37,930 I can't stand it. 417 00:29:42,890 --> 00:29:44,420 -Where are you going? -Let's go. 418 00:29:44,530 --> 00:29:45,770 Where? 419 00:29:47,090 --> 00:29:49,410 -I'm going to dress up. -Where are you going? 420 00:29:50,850 --> 00:29:53,240 Let me dress you up and water you. 421 00:29:53,290 --> 00:29:55,730 -Who are you dressing up for? -I'll bathe you. 422 00:29:56,090 --> 00:29:58,170 Where are you going? 423 00:29:59,130 --> 00:30:02,010 Take this. I'll fry fish for you later. 424 00:30:08,130 --> 00:30:09,960 This.. 425 00:30:10,850 --> 00:30:12,450 Mom and Dad, try it. 426 00:30:12,480 --> 00:30:13,490 I made it myself. 427 00:30:15,210 --> 00:30:16,650 You made it yourself? 428 00:30:17,900 --> 00:30:21,330 Dad, Mom. 429 00:30:24,140 --> 00:30:26,370 I don't want to learn piano anymore. 430 00:30:28,260 --> 00:30:30,170 I want to learn how to make desserts. 431 00:30:35,920 --> 00:30:39,440 I don't want to lie, escape, 432 00:30:40,210 --> 00:30:42,890 or be a bad kid. 433 00:30:43,510 --> 00:30:47,570 So, can you two agree to my request? 434 00:31:03,330 --> 00:31:04,330 What's wrong, Jan? 435 00:31:05,090 --> 00:31:06,810 Belle is running away from home, Ter. 436 00:31:08,450 --> 00:31:09,450 Jan? 437 00:31:10,490 --> 00:31:12,930 Okay, Jan. I'll be right back. 438 00:31:14,870 --> 00:31:16,970 What is it, Ter? 439 00:31:17,940 --> 00:31:19,970 Mom, Dad. 440 00:31:20,210 --> 00:31:21,970 I have to hurry back to Nakhon Nayok. 441 00:31:23,210 --> 00:31:25,210 Top. 442 00:31:25,410 --> 00:31:27,170 It's Belle. Come here. 443 00:31:27,590 --> 00:31:29,290 -Yes, Aunt. -Here. 444 00:31:33,330 --> 00:31:35,830 Today might be the last day of my live broadcast. 445 00:31:36,010 --> 00:31:38,170 I'm sorry 446 00:31:41,930 --> 00:31:42,930 for saying goodbye to you for the last time. 447 00:31:48,600 --> 00:32:20,380 [In the next episode Exclusively on the iQIYI app and iQ.com] 448 00:31:49,070 --> 00:31:50,420 Everyone. 449 00:31:51,250 --> 00:31:54,720 This is a photo taken by Grandma Tub. 450 00:31:54,960 --> 00:31:56,720 Are you ready? 451 00:32:02,780 --> 00:32:05,080 Belle, no. 452 00:32:10,030 --> 00:32:11,850 I have to go back tomorrow. 453 00:32:13,730 --> 00:32:17,380 Hey, if our hearts are close, 454 00:32:17,550 --> 00:32:20,150 Bangkok is just at the alley. 28842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.