Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,110 --> 00:00:10,110
[English subtitles are available]
2
00:00:46,970 --> 00:00:49,090
(Episode 7: After Sunset)
3
00:00:49,930 --> 00:00:51,410
That's right. Just like that.
4
00:00:51,730 --> 00:00:52,730
Everywhere?
5
00:00:55,120 --> 00:00:58,300
Yes, everywhere.
6
00:01:10,450 --> 00:01:12,610
Lime plaster can neutralize the acidity of the land.
7
00:01:12,610 --> 00:01:14,090
Sprinkle it everywhere.
8
00:01:15,610 --> 00:01:17,490
What kind of cement
9
00:01:17,490 --> 00:01:19,370
is marl?
10
00:01:20,330 --> 00:01:21,330
Cement dust.
11
00:01:21,370 --> 00:01:23,770
The main ingredient is calcium.
12
00:01:25,770 --> 00:01:27,370
Joke didn't talk nonsense today.
13
00:01:27,570 --> 00:01:30,090
I may not look like it, but I'm knowledgeable.
14
00:01:30,490 --> 00:01:32,210
I don't just have a handsome face.
15
00:01:32,250 --> 00:01:34,650
Like this.
16
00:01:35,450 --> 00:01:38,210
What else
17
00:01:38,210 --> 00:01:39,650
do we need to do beside sprinkling?
18
00:01:40,410 --> 00:01:41,410
I know that.
19
00:01:41,800 --> 00:01:43,610
We need to wait for the tractor to turn the ground.
20
00:01:43,970 --> 00:01:46,050
When we were young, I followed my grandma and saw this.
21
00:01:48,210 --> 00:01:50,210
Is there any other way?
22
00:01:51,050 --> 00:01:53,890
Store water and soak it for a week or two
23
00:01:53,930 --> 00:01:56,730
to remove acidic substances from the soil, and then sprinkle marl.
24
00:01:56,810 --> 00:02:00,090
Then we cover the ground. This is the best way to do it.
25
00:02:04,170 --> 00:02:05,170
Gunn.
26
00:02:11,210 --> 00:02:13,130
I think I've spilled a lot of marl.
27
00:02:13,330 --> 00:02:14,810
You come and taste if it's not sour anymore.
28
00:02:14,930 --> 00:02:16,410
You can rest now. Hurry!
29
00:02:16,610 --> 00:02:17,610
Film!
30
00:02:18,490 --> 00:02:19,890
You'll know if you try it.
31
00:02:20,690 --> 00:02:22,970
Young man, I'll leave this to you.
32
00:02:23,410 --> 00:02:25,730
I'm going to talk to Uncle Toa about the tractor.
33
00:02:25,850 --> 00:02:26,850
I'm counting on you.
34
00:02:27,970 --> 00:02:30,290
-I have something to talk to Uncle Toa too.
-I'll go with you too.
35
00:02:31,610 --> 00:02:33,290
I have something to say.
36
00:02:33,530 --> 00:02:34,530
What is it?
37
00:02:34,770 --> 00:02:36,210
Next week...
38
00:02:37,650 --> 00:02:39,170
I'm going back to Bangkok.
39
00:02:42,410 --> 00:02:44,050
The company wants me to go back
40
00:02:44,810 --> 00:02:45,810
to hear the result.
41
00:02:47,050 --> 00:02:48,970
Am I fired
42
00:02:49,690 --> 00:02:50,690
or do I keep working?
43
00:02:51,010 --> 00:02:53,650
I'll consider going on with the shoot.
44
00:02:53,970 --> 00:02:56,690
Just like Grandma Tub said, let it be.
45
00:03:00,250 --> 00:03:01,850
What about you, Top?
46
00:03:01,850 --> 00:03:03,850
What are you going to do next?
47
00:03:04,650 --> 00:03:06,210
I'll probably go back with you.
48
00:03:10,120 --> 00:03:11,690
Or should I stay here?
49
00:03:24,530 --> 00:03:25,530
Jane.
50
00:03:27,930 --> 00:03:29,130
You're still up?
51
00:03:29,410 --> 00:03:31,570
I thought you fell asleep with Tao.
52
00:03:34,490 --> 00:03:35,490
Well...
53
00:03:36,570 --> 00:03:38,770
I want to thank you.
54
00:03:40,250 --> 00:03:41,810
Ever since Grandma Tub passed away,
55
00:03:43,170 --> 00:03:44,610
I can't imagine
56
00:03:45,170 --> 00:03:46,890
how to go home.
57
00:03:47,850 --> 00:03:50,410
My parents will be disappointed in me.
58
00:03:52,170 --> 00:03:53,890
Did you do anything
59
00:03:54,090 --> 00:03:55,970
that made your parents disappointed?
60
00:03:58,530 --> 00:04:01,370
They want me to have a stable job.
61
00:04:02,130 --> 00:04:05,210
At first, they asked me to apply for a civil servant's position,
62
00:04:05,850 --> 00:04:06,850
but I didn't want to do it.
63
00:04:08,450 --> 00:04:10,650
So I told them I wanted to keep studying.
64
00:04:11,010 --> 00:04:12,570
When they agreed,
65
00:04:12,730 --> 00:04:14,250
I didn't sign up.
66
00:04:15,050 --> 00:04:16,450
Until recently,
67
00:04:16,970 --> 00:04:19,290
they asked me to find a job somewhere else.
68
00:04:19,970 --> 00:04:22,770
But I lied to them that I've been there.
69
00:04:24,530 --> 00:04:26,760
Why didn't you tell them directly
70
00:04:26,930 --> 00:04:28,530
about what you want to do?
71
00:04:29,250 --> 00:04:30,730
I think
72
00:04:31,250 --> 00:04:33,530
my parents won't understand me.
73
00:04:34,410 --> 00:04:35,970
That's what you think.
74
00:04:36,090 --> 00:04:38,370
They haven't said anything yet.
75
00:04:39,690 --> 00:04:40,690
You're right.
76
00:04:41,930 --> 00:04:42,930
But...
77
00:04:42,970 --> 00:04:45,010
I'm afraid they'll be disappointed.
78
00:04:45,090 --> 00:04:47,090
I'm afraid they'll be angry.
79
00:04:47,290 --> 00:04:49,490
But what they asked me to do
80
00:04:49,650 --> 00:04:52,850
happens to be the opposite of what I wanted to do.
81
00:04:55,330 --> 00:04:57,570
But if you don't tell the truth,
82
00:04:57,650 --> 00:04:59,610
it won't end no matter what.
83
00:05:00,130 --> 00:05:02,690
And we won't know what will happen.
84
00:05:04,490 --> 00:05:06,290
Just like what Grandma Tub said,
85
00:05:06,530 --> 00:05:08,290
do your best.
86
00:05:08,450 --> 00:05:10,290
As for the end result,
87
00:05:10,610 --> 00:05:11,890
let it be.
88
00:05:15,050 --> 00:05:16,050
All right.
89
00:05:17,330 --> 00:05:18,330
Let it be?
90
00:05:18,370 --> 00:05:20,450
-Let it be!
-Let it be!
91
00:05:21,810 --> 00:05:24,410
-Let it be!
-Let it be!
92
00:05:41,930 --> 00:05:43,730
This is your favorite Adenophora.
93
00:05:44,330 --> 00:05:46,010
I picked it from Aunt Pan's house.
94
00:05:50,050 --> 00:05:52,810
As for mine, I picked it from Uncle Toa's house. Grandma Tub.
95
00:05:59,490 --> 00:06:00,650
-By the way, Ter.
-Yes?
96
00:06:01,410 --> 00:06:02,890
Are you going back to Bangkok?
97
00:06:06,570 --> 00:06:08,250
I'm going to send Tao back.
98
00:06:08,770 --> 00:06:10,970
Will you come back?
99
00:06:11,250 --> 00:06:12,650
Of course.
100
00:06:13,250 --> 00:06:14,650
I work at the dam.
101
00:06:16,610 --> 00:06:19,490
I heard uncles and aunts talk about
102
00:06:19,770 --> 00:06:22,130
you applying to transfer back to Bangkok.
103
00:06:24,010 --> 00:06:25,930
I'm thinking about it too.
104
00:06:30,490 --> 00:06:32,650
Without you,
105
00:06:33,610 --> 00:06:35,810
everyone would miss you so much.
106
00:06:39,450 --> 00:06:40,730
I'll miss them too.
107
00:06:44,010 --> 00:06:45,010
That's right.
108
00:07:04,530 --> 00:07:05,520
Grandma.
109
00:07:05,610 --> 00:07:07,210
Let me help you.
110
00:07:08,650 --> 00:07:11,890
Put these bottles on the cabinet.
111
00:07:11,890 --> 00:07:12,890
-These?
-Yes.
112
00:07:18,410 --> 00:07:19,410
By the way,
113
00:07:19,690 --> 00:07:21,730
why did you make this
114
00:07:21,930 --> 00:07:23,370
a "trust cabinet"?
115
00:07:24,610 --> 00:07:25,930
It's all because of you.
116
00:07:27,450 --> 00:07:28,450
Because of me?
117
00:07:28,770 --> 00:07:31,450
When you were young, you went to Grandpa Chum's shop to buy snacks,
118
00:07:31,690 --> 00:07:33,290
but you didn't have enough money.
119
00:07:33,490 --> 00:07:36,130
So he kicked you out and called you a thief
120
00:07:36,490 --> 00:07:38,770
and got laughed at by your classmates.
121
00:07:39,290 --> 00:07:40,730
Me?
122
00:07:40,810 --> 00:07:41,810
Of course it was you.
123
00:07:42,490 --> 00:07:44,330
You cried so hard
124
00:07:44,850 --> 00:07:46,970
because no one believed you.
125
00:07:47,570 --> 00:07:49,450
But I told you that I believe you.
126
00:07:49,890 --> 00:07:52,930
Then you laughed happily
127
00:07:53,370 --> 00:07:55,970
and said that you were lucky to have Grandma trust you.
128
00:07:56,650 --> 00:08:00,330
What about those who don't have a grandmother?
129
00:08:05,250 --> 00:08:07,370
I'm really lucky to have a grandmother.
130
00:08:14,610 --> 00:08:16,450
But I haven't sorted out the bottles yet.
131
00:08:16,690 --> 00:08:19,090
Go on then.
132
00:08:22,770 --> 00:08:23,770
Gunn.
133
00:08:24,850 --> 00:08:26,530
You don't approve of this cabinet.
134
00:08:26,850 --> 00:08:29,050
Why do you come here to help every day?
135
00:08:29,850 --> 00:08:31,250
Tomorrow will be
136
00:08:32,450 --> 00:08:34,130
the seventh day of grandma's death.
137
00:08:40,530 --> 00:08:42,250
Do you think Top will be better?
138
00:08:43,930 --> 00:08:45,690
I've never seen him cry.
139
00:08:50,680 --> 00:08:52,250
Who would be okay?
140
00:08:53,050 --> 00:08:55,130
His grandma passed away, right?
141
00:09:06,210 --> 00:09:07,210
Gunn.
142
00:09:09,920 --> 00:09:11,410
Have you talked to Belle recently?
143
00:09:13,050 --> 00:09:15,250
I haven’t seen her for days.
144
00:09:15,530 --> 00:09:16,730
We didn't talk.
145
00:09:17,970 --> 00:09:21,090
I didn't see her upload TikTok either.
146
00:09:21,330 --> 00:09:22,930
Maybe she went home.
147
00:09:25,330 --> 00:09:26,330
Probably.
148
00:09:38,290 --> 00:09:39,290
-Top.
-Yes.
149
00:09:40,770 --> 00:09:43,690
You've been stir-frying zucchini for me for a week. I can't stand it either.
150
00:09:47,050 --> 00:09:48,650
Well...
151
00:09:48,650 --> 00:09:52,050
To be honest, I can cook sometimes.
152
00:09:52,090 --> 00:09:53,560
I can cook too.
153
00:09:53,610 --> 00:09:55,010
And it's delicious.
154
00:09:58,450 --> 00:09:59,450
I'm the host.
155
00:09:59,490 --> 00:10:01,290
I'll take care of the kitchen.
156
00:10:03,090 --> 00:10:04,090
Here, eat.
157
00:10:07,650 --> 00:10:08,890
Take it and eat.
158
00:10:09,450 --> 00:10:11,210
This big piece is yours.
159
00:10:16,930 --> 00:10:19,890
I thought you would say my cooking is delicious.
160
00:10:20,970 --> 00:10:21,970
It is delicious.
161
00:10:22,330 --> 00:10:24,840
Although it is delicious,
162
00:10:26,410 --> 00:10:28,930
we can't stand it after eating it for a week.
163
00:10:28,930 --> 00:10:30,850
Our faces are going to turn into zucchinis.
164
00:10:32,010 --> 00:10:33,850
I want to eat fried fish.
165
00:10:36,970 --> 00:10:39,410
When we finish eating the harvested zucchinis,
166
00:10:39,570 --> 00:10:40,930
I'll change the menu for you.
167
00:10:55,970 --> 00:10:58,170
Don't even think about throwing away my zucchinis.
168
00:10:58,330 --> 00:11:00,010
I already counted them.
169
00:11:00,090 --> 00:11:02,250
-Who would throw them away?
-Right.
170
00:11:02,770 --> 00:11:04,450
-What a waste.
-Yes.
171
00:11:05,770 --> 00:11:06,760
It's all food.
172
00:11:14,210 --> 00:11:15,210
To be honest,
173
00:11:15,890 --> 00:11:18,570
I'm relieved to see you eat it.
174
00:11:22,090 --> 00:11:23,090
I think
175
00:11:23,970 --> 00:11:25,210
we should go camping
176
00:11:25,890 --> 00:11:27,570
before we say goodbye to Nakhon Nayok.
177
00:11:28,170 --> 00:11:29,410
Yeah, it's not a bad idea.
178
00:11:30,010 --> 00:11:32,970
Then why don't you invite Jan too? It's been a while since I last see her.
179
00:11:33,410 --> 00:11:35,210
-Let's have a good time together.
-Yes.
180
00:11:37,450 --> 00:11:38,930
I don't think she'll be free.
181
00:11:39,530 --> 00:11:41,050
Don't call her.
182
00:11:41,770 --> 00:11:44,210
But we're inviting your girlfriend, Bro.
183
00:11:44,250 --> 00:11:45,250
Besides,
184
00:11:45,610 --> 00:11:46,610
Jan likes camping.
185
00:11:46,890 --> 00:11:48,730
Only you stood her up.
186
00:11:51,930 --> 00:11:53,330
Or do you want me to call her?
187
00:11:53,930 --> 00:11:54,930
No.
188
00:11:55,530 --> 00:11:56,530
Uh.
189
00:12:00,850 --> 00:12:02,850
I'll ask her. I'll ask her myself.
190
00:12:03,570 --> 00:12:05,930
Let's invite Ter and Jane too.
191
00:12:07,450 --> 00:12:09,250
Let's also invite Belle and Tao.
192
00:12:10,970 --> 00:12:13,080
At this rate, everyone in the village will go.
193
00:12:13,410 --> 00:12:14,410
A whole car of people.
194
00:12:16,210 --> 00:12:17,210
Eat.
195
00:12:17,450 --> 00:12:18,450
Delicious.
196
00:12:20,130 --> 00:12:21,410
I know you like
197
00:12:21,890 --> 00:12:23,170
green vegetables.
198
00:12:23,610 --> 00:12:24,610
It's delicious.
199
00:12:26,450 --> 00:12:28,570
You're here.
200
00:12:30,010 --> 00:12:31,010
Thank you.
201
00:12:39,200 --> 00:12:40,650
Be careful. It's hot.
202
00:12:41,210 --> 00:12:44,010
If you go back to Bangkok, I'll miss you so much.
203
00:12:45,450 --> 00:12:46,890
You mean
204
00:12:46,890 --> 00:12:48,530
you'll miss Ter, right?
205
00:12:52,330 --> 00:12:54,170
Yes, I'll miss him too.
206
00:12:56,210 --> 00:12:57,210
What about me?
207
00:12:58,090 --> 00:13:00,730
Yes. Who do you want me to miss?
208
00:13:04,450 --> 00:13:05,450
Drive carefully.
209
00:13:07,370 --> 00:13:10,010
I'll send my sister back right away and drive carefully.
210
00:13:10,090 --> 00:13:12,090
I'll come back to you.
211
00:13:13,170 --> 00:13:14,170
So sweet.
212
00:13:14,290 --> 00:13:16,050
Did I make it sweet today?
213
00:13:16,090 --> 00:13:17,290
I was not talking about coffee.
214
00:13:17,450 --> 00:13:19,170
I mean
215
00:13:19,610 --> 00:13:21,410
you two are sweet.
216
00:13:22,210 --> 00:13:25,010
Are you teasing me now, Tao?
217
00:13:29,010 --> 00:13:30,010
This is good.
218
00:13:32,050 --> 00:13:33,050
Are you done?
219
00:13:33,650 --> 00:13:34,650
Let's go now.
220
00:13:36,130 --> 00:13:37,130
-Shall we?
-Okay.
221
00:13:37,130 --> 00:13:39,190
Let's go.
222
00:13:39,930 --> 00:13:41,370
Take your time, Tao.
223
00:13:46,290 --> 00:13:48,890
It's really sweet.
224
00:13:53,410 --> 00:13:54,890
Hello, Aunt Pan.
225
00:13:54,890 --> 00:13:57,250
Did you know that Ter is going back to Bangkok?
226
00:13:59,130 --> 00:14:01,490
What? Ter is going back to Bangkok?
227
00:14:02,930 --> 00:14:05,130
-Everyone, go!
-Go!
228
00:14:14,810 --> 00:14:16,930
What's wrong, Ter?
229
00:14:17,650 --> 00:14:18,690
I don't know. Let's go down and ask.
230
00:14:21,170 --> 00:14:23,090
Uncle Toa, what's wrong?
231
00:14:23,090 --> 00:14:24,570
Wait, Ter.
232
00:14:25,650 --> 00:14:26,890
Wait.
233
00:14:29,170 --> 00:14:30,730
What is it?
234
00:14:30,850 --> 00:14:32,690
We know you're going back to Bangkok.
235
00:14:32,970 --> 00:14:34,530
But I...
236
00:14:34,570 --> 00:14:37,330
Take the mango from our garden.
237
00:14:37,370 --> 00:14:39,730
Are you sure, Aunt? Don't you want to sell them?
238
00:14:39,730 --> 00:14:41,730
No, I want you to try them.
239
00:14:41,730 --> 00:14:42,730
Take them. They're delicious.
240
00:14:43,090 --> 00:14:44,090
Thank you.
241
00:14:45,290 --> 00:14:47,730
This is the Mayongchid from our garden.
242
00:14:47,730 --> 00:14:50,170
It'll be sweet and refreshing.
243
00:14:50,730 --> 00:14:52,410
Thank you.
244
00:14:52,450 --> 00:14:54,290
Why isn't Pan here yet?
245
00:14:54,290 --> 00:14:56,090
I told her to hurry.
246
00:14:56,930 --> 00:14:58,810
Ter, wait for me.
247
00:14:59,130 --> 00:15:00,130
Aunt Pan.
248
00:15:00,130 --> 00:15:01,890
Wait.
249
00:15:01,890 --> 00:15:03,650
There is no need to rush.
250
00:15:05,170 --> 00:15:07,490
I thought I wouldn't be able to send Ter off.
251
00:15:07,610 --> 00:15:09,130
Why are you dawdling?
252
00:15:10,410 --> 00:15:11,810
I told you to come quickly.
253
00:15:12,450 --> 00:15:14,410
I went home to get the rice.
254
00:15:16,010 --> 00:15:17,770
Bring the rice to your parents.
255
00:15:17,810 --> 00:15:18,810
Thank you.
256
00:15:19,250 --> 00:15:21,290
Tim called me as soon as I went out.
257
00:15:22,130 --> 00:15:24,730
And the eggs. Tim asked me to give you the eggs.
258
00:15:24,770 --> 00:15:26,050
Thank you.
259
00:15:26,770 --> 00:15:28,250
I got here as fast as I can.
260
00:15:28,330 --> 00:15:30,010
What's wrong?
261
00:15:30,850 --> 00:15:32,210
There are mushrooms too.
262
00:15:32,430 --> 00:15:34,930
Oh, okay. There are rice, eggs and mushrooms.
263
00:15:35,450 --> 00:15:36,650
Thank you all.
264
00:15:37,720 --> 00:15:39,610
I'm relieved now. I'm the fastest.
265
00:15:39,610 --> 00:15:41,850
I was worried that I wouldn't be able to see you off. I'm happy.
266
00:15:41,890 --> 00:15:43,610
Aunt Pan, everyone.
267
00:15:43,690 --> 00:15:46,610
I'll see my sister off. I'll only be gone for two days and then I'll come back.
268
00:15:46,610 --> 00:15:48,490
Come back soon. Kid.
269
00:15:53,450 --> 00:15:55,330
Thank you.
270
00:15:55,330 --> 00:15:57,690
Thank you so much. Bye.
271
00:15:58,210 --> 00:15:59,570
Drive safely.
272
00:15:59,770 --> 00:16:00,770
Okay.
273
00:16:00,770 --> 00:16:01,970
Come on.
274
00:16:03,650 --> 00:16:05,050
Wow, too much. It's full.
275
00:16:05,050 --> 00:16:06,330
Take them.
276
00:16:06,490 --> 00:16:07,490
-Is everything loaded?
-Yes.
277
00:16:08,050 --> 00:16:09,730
-The car is full.
-Yes.
278
00:16:10,050 --> 00:16:11,440
-Thank you all.
-Bye.
279
00:16:11,560 --> 00:16:12,610
Bye. Bye.
280
00:16:14,450 --> 00:16:15,570
Bye, kid.
281
00:16:15,850 --> 00:16:17,050
Come back early.
282
00:16:29,530 --> 00:16:30,530
Ter.
283
00:16:32,010 --> 00:16:34,090
It doesn't look like you're going home.
284
00:16:37,730 --> 00:16:38,720
It's...
285
00:16:39,330 --> 00:16:41,050
I think it's more like you're
286
00:16:41,370 --> 00:16:43,570
leaving home and going somewhere else.
287
00:16:48,000 --> 00:16:49,810
Maybe this is my home.
288
00:16:52,810 --> 00:16:55,290
I want to find a home like you.
289
00:16:56,650 --> 00:16:58,570
Time's up for the escape, right? Ter.
290
00:17:04,410 --> 00:17:07,530
Bye. Have a safe trip.
291
00:17:16,650 --> 00:17:18,330
Have you heard this song before?
292
00:17:22,490 --> 00:17:23,850
It's funny.
293
00:17:29,650 --> 00:17:30,650
Hello, Jan.
294
00:17:33,970 --> 00:17:35,810
Talking to Jan secretly?
295
00:17:35,810 --> 00:17:37,970
-What?
-Then why did you break up?
296
00:17:40,530 --> 00:17:41,690
What?
297
00:17:41,690 --> 00:17:44,130
Gunn only loves Jan.
298
00:17:44,130 --> 00:17:44,210
Bye.
299
00:17:44,210 --> 00:17:45,210
Don't worry.
300
00:17:45,970 --> 00:17:47,130
-Kiss.
-Jan
301
00:17:47,130 --> 00:17:49,090
If you don't come for camping,
302
00:17:49,130 --> 00:17:50,690
you won't have Gunn.
303
00:17:50,690 --> 00:17:51,770
Leave.
304
00:17:51,770 --> 00:17:53,330
-I can go.
-Hurry up.
305
00:17:57,850 --> 00:17:59,610
Don't forget to come to us, Jan.
306
00:17:59,730 --> 00:18:00,730
Top. Go away.
307
00:18:01,610 --> 00:18:03,490
I just want Jan to come.
308
00:18:04,210 --> 00:18:05,490
Tease him.
309
00:18:13,330 --> 00:18:14,330
Sorry, Jan.
310
00:18:15,290 --> 00:18:16,290
Yes...
311
00:18:16,770 --> 00:18:18,570
Those two guys were messing with me.
312
00:18:22,050 --> 00:18:23,770
But do you want to go
313
00:18:24,570 --> 00:18:25,810
camping together?
314
00:18:27,410 --> 00:18:28,770
Film and Top
315
00:18:29,130 --> 00:18:30,130
forced me
316
00:18:30,810 --> 00:18:32,330
to call you.
317
00:18:33,330 --> 00:18:34,330
I'm sorry.
318
00:18:35,410 --> 00:18:38,330
Haven't you told them we broke up?
319
00:18:44,930 --> 00:18:47,370
I'll tell them later.
320
00:18:49,090 --> 00:18:52,130
Tell your friends. I have to hang up.
321
00:18:53,770 --> 00:18:54,770
Hey, Jan.
322
00:19:40,130 --> 00:19:41,170
Channel Bell.
323
00:19:51,570 --> 00:19:53,890
[Don't just think about what's in the box!]
324
00:20:07,050 --> 00:20:10,050
Go shoot your boring TikTok dance.
325
00:21:04,450 --> 00:21:05,450
Grandma.
326
00:21:07,610 --> 00:21:09,520
I miss you so much.
327
00:21:55,690 --> 00:21:58,320
I want to tell you
328
00:22:00,450 --> 00:22:02,810
I lack vitamin A.
329
00:22:04,330 --> 00:22:06,170
Why are you telling me this?
330
00:22:10,290 --> 00:22:13,810
It makes it hard for me to see clearly in the dark.
331
00:22:19,450 --> 00:22:21,130
Are you telling me
332
00:22:21,530 --> 00:22:23,450
you can't see me cry?
333
00:22:26,690 --> 00:22:27,690
Are you
334
00:22:30,930 --> 00:22:32,770
crying?
335
00:22:40,330 --> 00:22:41,330
Are you okay?
336
00:22:47,570 --> 00:22:49,330
I'm fine.
337
00:22:51,970 --> 00:22:53,490
I'm fine.
338
00:22:55,490 --> 00:22:56,490
Leave.
339
00:22:59,490 --> 00:23:00,490
But I don't think
340
00:23:05,490 --> 00:23:06,530
I can handle it anymore.
341
00:23:11,170 --> 00:23:12,170
I
342
00:23:13,410 --> 00:23:15,330
want to sit here for a while.
343
00:24:17,930 --> 00:24:19,290
Have a seat.
344
00:24:28,250 --> 00:24:29,570
Will Jan come?
345
00:24:33,810 --> 00:24:34,810
She's busy.
346
00:24:35,490 --> 00:24:38,090
Why don't you ask her to take a leave? We don't see her often.
347
00:24:38,770 --> 00:24:39,770
What are you going to do?
348
00:24:40,370 --> 00:24:41,890
Are you going to make me call her?
349
00:24:43,890 --> 00:24:45,690
I want to give you a surprise.
350
00:24:47,130 --> 00:24:49,210
Yes, that scene is like
351
00:24:49,970 --> 00:24:52,010
you and Jan are a sweet couple.
352
00:24:52,050 --> 00:24:53,050
Give me the phone.
353
00:24:53,920 --> 00:24:56,170
Where is she? Let me see her Facebook.
354
00:24:56,530 --> 00:24:59,490
I haven't seen her for a while. Is she still as beautiful as before?
355
00:24:59,500 --> 00:25:01,080
Let's check it out.
356
00:25:03,850 --> 00:25:04,850
-Guys.
-What?
357
00:25:06,130 --> 00:25:07,130
Well...
358
00:25:09,450 --> 00:25:10,450
I
359
00:25:12,690 --> 00:25:14,570
am about to be a bride?
360
00:25:16,970 --> 00:25:17,970
Gunn.
361
00:25:18,530 --> 00:25:20,210
Are you getting married?
362
00:25:23,130 --> 00:25:25,290
Why didn't you tell me?
363
00:25:26,010 --> 00:25:27,530
No.
364
00:25:28,050 --> 00:25:29,210
Listen to me first.
365
00:25:29,320 --> 00:25:30,330
No, no, no.
366
00:25:30,930 --> 00:25:32,450
The problem is
367
00:25:32,690 --> 00:25:34,410
you come here with us.
368
00:25:36,530 --> 00:25:38,530
Aren't you going to help Jan with her wedding?
369
00:25:39,410 --> 00:25:42,290
If you don't, she may get a new husband.
370
00:25:45,610 --> 00:25:46,770
I'll continue.
371
00:25:47,410 --> 00:25:49,090
The bride's name is Jan.
372
00:25:51,250 --> 00:25:53,130
But the groom...
373
00:26:00,290 --> 00:26:02,330
The groom's name isn't you.
374
00:26:18,330 --> 00:26:20,010
I broke up with Jan.
375
00:26:24,570 --> 00:26:25,690
Guys.
376
00:26:25,730 --> 00:26:27,770
I'm taking you to the farm. Are you ready?
377
00:26:30,730 --> 00:26:32,570
I'll come back later.
378
00:26:33,650 --> 00:26:34,650
Uncle.
379
00:26:36,250 --> 00:26:37,250
I...
380
00:26:38,730 --> 00:26:39,730
I'm ready.
381
00:26:42,050 --> 00:26:43,330
Follow me, kids.
382
00:26:43,490 --> 00:26:45,410
Stick the seedlings into the ground.
383
00:26:45,450 --> 00:26:46,850
It doesn't matter if it's crooked.
384
00:26:47,570 --> 00:26:49,530
They'll stand up tomorrow.
385
00:26:50,050 --> 00:26:51,050
Try it, kids.
386
00:26:51,810 --> 00:26:53,810
Let's split them up.
387
00:27:02,810 --> 00:27:05,500
-I'll leave this to you.
-Okay.
388
00:27:15,850 --> 00:27:16,850
Hey Gunn.
389
00:27:19,810 --> 00:27:21,650
Are you okay?
390
00:27:25,010 --> 00:27:26,010
Yes.
391
00:27:29,010 --> 00:27:30,010
Seedling
392
00:27:31,730 --> 00:27:33,090
is not as hard as I thought.
393
00:27:34,330 --> 00:27:35,330
Gunn,
394
00:27:35,570 --> 00:27:37,210
you can tell me anything.
395
00:27:37,770 --> 00:27:40,050
Do you want some beer tonight?
396
00:27:41,730 --> 00:27:44,090
I... I'm fine.
397
00:28:19,610 --> 00:28:21,810
I've broken up with Jan for a month.
398
00:28:24,130 --> 00:28:26,370
I didn't intend to hide anything from you.
399
00:28:28,650 --> 00:28:30,370
I just didn't know what to say.
400
00:28:32,010 --> 00:28:33,010
Then...
401
00:28:34,170 --> 00:28:35,850
Are you okay now?
402
00:28:36,890 --> 00:28:38,320
I thought
403
00:28:38,770 --> 00:28:40,570
I was awesome
404
00:28:40,930 --> 00:28:41,930
and I could take it.
405
00:28:44,010 --> 00:28:46,650
But when things happen, I still can't stand it.
406
00:28:49,320 --> 00:28:51,530
I can stand it
407
00:28:52,410 --> 00:28:53,410
because of you.
408
00:29:06,530 --> 00:29:07,330
Then
409
00:29:08,330 --> 00:29:10,130
can I be sad?
410
00:29:13,610 --> 00:29:14,610
Gunn.
411
00:29:18,810 --> 00:29:20,050
Don't touch me.
412
00:29:21,610 --> 00:29:22,610
I'll cry.
413
00:29:24,210 --> 00:29:25,210
Okay.
414
00:29:26,050 --> 00:29:27,050
Fine.
415
00:29:29,090 --> 00:29:31,450
Why is no one as sad as me?
416
00:29:36,210 --> 00:29:37,930
I can't stand it.
417
00:29:42,890 --> 00:29:44,420
-Where are you going?
-Let's go.
418
00:29:44,530 --> 00:29:45,770
Where?
419
00:29:47,090 --> 00:29:49,410
-I'm going to dress up.
-Where are you going?
420
00:29:50,850 --> 00:29:53,240
Let me dress you up and water you.
421
00:29:53,290 --> 00:29:55,730
-Who are you dressing up for?
-I'll bathe you.
422
00:29:56,090 --> 00:29:58,170
Where are you going?
423
00:29:59,130 --> 00:30:02,010
Take this. I'll fry fish for you later.
424
00:30:08,130 --> 00:30:09,960
This..
425
00:30:10,850 --> 00:30:12,450
Mom and Dad, try it.
426
00:30:12,480 --> 00:30:13,490
I made it myself.
427
00:30:15,210 --> 00:30:16,650
You made it yourself?
428
00:30:17,900 --> 00:30:21,330
Dad, Mom.
429
00:30:24,140 --> 00:30:26,370
I don't want to learn piano anymore.
430
00:30:28,260 --> 00:30:30,170
I want to learn how to make desserts.
431
00:30:35,920 --> 00:30:39,440
I don't want to lie, escape,
432
00:30:40,210 --> 00:30:42,890
or be a bad kid.
433
00:30:43,510 --> 00:30:47,570
So, can you two agree to my request?
434
00:31:03,330 --> 00:31:04,330
What's wrong, Jan?
435
00:31:05,090 --> 00:31:06,810
Belle is running away from home, Ter.
436
00:31:08,450 --> 00:31:09,450
Jan?
437
00:31:10,490 --> 00:31:12,930
Okay, Jan. I'll be right back.
438
00:31:14,870 --> 00:31:16,970
What is it, Ter?
439
00:31:17,940 --> 00:31:19,970
Mom, Dad.
440
00:31:20,210 --> 00:31:21,970
I have to hurry back to Nakhon Nayok.
441
00:31:23,210 --> 00:31:25,210
Top.
442
00:31:25,410 --> 00:31:27,170
It's Belle. Come here.
443
00:31:27,590 --> 00:31:29,290
-Yes, Aunt.
-Here.
444
00:31:33,330 --> 00:31:35,830
Today might be the last day of my live broadcast.
445
00:31:36,010 --> 00:31:38,170
I'm sorry
446
00:31:41,930 --> 00:31:42,930
for saying goodbye to you for the last time.
447
00:31:48,600 --> 00:32:20,380
[In the next episode
Exclusively on the iQIYI app and iQ.com]
448
00:31:49,070 --> 00:31:50,420
Everyone.
449
00:31:51,250 --> 00:31:54,720
This is a photo taken by Grandma Tub.
450
00:31:54,960 --> 00:31:56,720
Are you ready?
451
00:32:02,780 --> 00:32:05,080
Belle, no.
452
00:32:10,030 --> 00:32:11,850
I have to go back tomorrow.
453
00:32:13,730 --> 00:32:17,380
Hey, if our hearts are close,
454
00:32:17,550 --> 00:32:20,150
Bangkok is just at the alley.
28842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.