Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,110 --> 00:00:10,110
[English subtitles are available]
2
00:00:44,900 --> 00:00:46,960
[Escape to Homestay]
3
00:00:49,450 --> 00:00:52,890
[Sometimes, fear makes us brave.]
4
00:00:53,890 --> 00:00:54,890
Let's go.
5
00:01:10,490 --> 00:01:11,490
Come on.
6
00:01:13,810 --> 00:01:15,250
Come here.
7
00:01:21,730 --> 00:01:22,730
Jane.
8
00:01:25,730 --> 00:01:26,720
Jane.
9
00:01:28,290 --> 00:01:29,330
Are you okay?
10
00:01:29,770 --> 00:01:31,880
No worries, let me help you.
11
00:01:42,330 --> 00:01:44,250
We made it, Jane.
12
00:01:50,970 --> 00:01:52,370
Sorry, Tao.
13
00:01:53,290 --> 00:01:56,050
You had to come back to pick me up.
14
00:01:57,570 --> 00:02:01,330
I still dare not cross the road alone.
15
00:02:02,770 --> 00:02:04,170
It's okay, Jane.
16
00:02:04,690 --> 00:02:05,970
No need to rush.
17
00:02:07,050 --> 00:02:08,170
Thank you.
18
00:02:10,930 --> 00:02:11,930
So, now that
19
00:02:12,130 --> 00:02:13,450
your cast is off,
20
00:02:13,810 --> 00:02:15,850
are you gonna go back and practice piano?
21
00:02:20,610 --> 00:02:22,090
I don't know, Jane.
22
00:02:22,650 --> 00:02:24,970
If I don't follow
23
00:02:25,010 --> 00:02:28,330
my parents and Ter's expectations,
24
00:02:29,210 --> 00:02:31,210
do you think I'm a bad kid?
25
00:02:37,130 --> 00:02:38,170
Hey.
26
00:02:38,170 --> 00:02:40,050
I have a secret to tell you.
27
00:02:41,490 --> 00:02:42,890
When I was young,
28
00:02:42,890 --> 00:02:44,450
I was very good at studying.
29
00:02:44,890 --> 00:02:47,520
My dad wanted me to be a doctor.
30
00:02:49,130 --> 00:02:50,610
But you didn't want to.
31
00:02:51,530 --> 00:02:54,290
Yes, because I wanted to open a cafe.
32
00:02:56,010 --> 00:02:57,010
So,
33
00:02:57,690 --> 00:02:59,730
do you think I'm a bad person?
34
00:03:06,010 --> 00:03:07,610
It's hard to answer.
35
00:03:07,970 --> 00:03:08,970
Right?
36
00:03:09,170 --> 00:03:10,690
So, take your time
37
00:03:10,690 --> 00:03:12,690
to think about it. No rush.
38
00:03:14,890 --> 00:03:15,890
Okay.
39
00:03:28,010 --> 00:03:29,730
Oh, Film?
40
00:03:30,650 --> 00:03:32,050
He's a photographer
41
00:03:32,490 --> 00:03:35,410
who likes to take fashion photos.
42
00:03:36,370 --> 00:03:37,370
I know that.
43
00:03:38,530 --> 00:03:39,770
But don't you find it strange?
44
00:03:40,410 --> 00:03:41,930
Since I moved in,
45
00:03:42,450 --> 00:03:44,240
I haven't seen him take photos of anyone.
46
00:03:44,770 --> 00:03:47,010
I mean... portraits.
47
00:03:47,930 --> 00:03:49,250
He's on holiday.
48
00:03:49,850 --> 00:03:51,170
Maybe he wants to take some photos
49
00:03:51,330 --> 00:03:52,930
other than portraits.
50
00:03:52,970 --> 00:03:55,530
Scenic shots or something else.
51
00:03:56,370 --> 00:03:58,490
Well, if you want to see his work,
52
00:03:59,010 --> 00:04:00,570
I can show you his IG.
53
00:04:01,050 --> 00:04:02,050
Really?
54
00:04:02,530 --> 00:04:03,530
Show me.
55
00:04:10,130 --> 00:04:11,130
So pretty.
56
00:04:12,810 --> 00:04:15,770
When will he get back to work and take portraits?
57
00:04:15,810 --> 00:04:17,930
I wish I could have nice photos like this.
58
00:04:19,930 --> 00:04:22,210
He must be trying too.
59
00:04:22,490 --> 00:04:24,090
Give him some time.
60
00:04:24,890 --> 00:04:25,890
Losing passion.
61
00:04:28,130 --> 00:04:29,330
No inspiration.
62
00:04:30,610 --> 00:04:31,810
Losing passion...
63
00:04:33,170 --> 00:04:34,970
No inspiration.
64
00:04:35,010 --> 00:04:36,570
Huh?
65
00:04:38,610 --> 00:04:40,090
Leave it to me.
66
00:04:45,970 --> 00:04:48,170
The water level is currently at 80%.
67
00:04:48,450 --> 00:04:50,250
That should be enough.
68
00:04:50,250 --> 00:04:52,290
The non-seasonal rainfall coming next week
69
00:04:52,530 --> 00:04:55,170
is more than usual, and may bring the water level up to 100%.
70
00:04:56,330 --> 00:04:57,330
That's good.
71
00:04:57,850 --> 00:05:00,290
We'll have water during the dry season.
72
00:05:00,370 --> 00:05:02,330
What about the monitoring data for the dam operation?
73
00:05:04,170 --> 00:05:08,530
The pressure gauge, crack gauge, and crack detection device
are all showing normal data.
74
00:05:08,770 --> 00:05:10,650
Has anyone gone up to the dam to double-check?
75
00:05:11,770 --> 00:05:13,410
We'll go next week.
76
00:05:14,730 --> 00:05:15,730
Next week?
77
00:05:16,410 --> 00:05:19,210
The data is all normal.
78
00:05:20,130 --> 00:05:22,970
We need to inspect it in person and see it with our own eyes.
79
00:05:23,010 --> 00:05:25,490
We can't just rely on the screen data.
80
00:05:28,330 --> 00:05:30,050
But the data is reliable.
81
00:05:31,250 --> 00:05:32,530
Let him be.
82
00:05:34,010 --> 00:05:36,010
He must see it with his own eyes to feel relieved.
83
00:05:48,810 --> 00:05:50,130
Can you take some photos for me?
84
00:05:53,210 --> 00:05:54,650
I can be your model.
85
00:05:54,810 --> 00:05:56,490
Whatever you want.
86
00:05:57,970 --> 00:05:58,970
Be it funny,
87
00:06:02,530 --> 00:06:04,170
cute,
88
00:06:08,570 --> 00:06:09,570
or...
89
00:06:10,170 --> 00:06:11,170
sexy,
90
00:06:13,730 --> 00:06:14,730
or...
91
00:06:15,530 --> 00:06:16,530
cool.
92
00:06:21,010 --> 00:06:22,010
I sprained my neck.
93
00:06:23,370 --> 00:06:24,850
But I can do anything.
94
00:06:30,770 --> 00:06:31,770
Here's the thing.
95
00:06:31,810 --> 00:06:35,970
I've always wanted a set of beautiful fashion shots.
96
00:06:36,210 --> 00:06:37,210
Well, I...
97
00:06:37,850 --> 00:06:39,810
I only shoot what I want.
98
00:06:43,410 --> 00:06:44,410
Wait!
99
00:06:46,050 --> 00:06:48,370
Only shoot what you want?
100
00:06:51,010 --> 00:06:53,210
What kind of things do you want to shoot?
101
00:06:55,850 --> 00:06:57,370
What I want to shoot is...
102
00:06:59,130 --> 00:07:01,010
unique,
103
00:07:01,810 --> 00:07:04,010
attractive, and makes people forget to breathe.
104
00:07:06,050 --> 00:07:07,050
Got it?
105
00:07:08,290 --> 00:07:09,290
I'll get going then.
106
00:07:11,970 --> 00:07:13,650
Unique...
107
00:07:14,530 --> 00:07:17,370
attractive, and makes people forget to breathe...
108
00:07:34,570 --> 00:07:36,130
Unique...
109
00:07:36,770 --> 00:07:37,770
attractive,
110
00:07:38,370 --> 00:07:40,050
and makes people forget to breathe...
111
00:07:41,210 --> 00:07:42,210
What is it like?
112
00:07:46,730 --> 00:07:48,450
It sounds difficult, Belle.
113
00:07:48,610 --> 00:07:51,050
But if it's just about "makes people forget to breathe",
114
00:07:51,690 --> 00:07:53,090
I can think of it.
115
00:07:53,090 --> 00:07:54,090
Really?
116
00:07:54,570 --> 00:07:55,770
Tell me more. What is it like?
117
00:08:01,890 --> 00:08:02,890
Which one?
118
00:08:04,450 --> 00:08:05,450
This one.
119
00:08:06,330 --> 00:08:07,330
This one?
120
00:08:09,770 --> 00:08:11,610
I'm sure he'll be stunned.
121
00:08:18,600 --> 00:08:20,810
It'll make people forget to breathe.
122
00:08:25,890 --> 00:08:28,410
I'm going back to get my clothes. It's going to rain.
123
00:08:29,650 --> 00:08:30,650
Film.
124
00:08:30,810 --> 00:08:32,170
Don't move.
125
00:08:33,490 --> 00:08:34,490
Idiot.
126
00:08:37,450 --> 00:08:40,250
You said you wanted to make people forget to breathe.
127
00:09:01,890 --> 00:09:03,530
Unique?
128
00:09:04,970 --> 00:09:06,810
Wild and cool.
129
00:09:08,570 --> 00:09:09,570
Give it a try.
130
00:09:11,880 --> 00:09:12,890
Unique...
131
00:09:14,610 --> 00:09:15,690
Wild and cool?
132
00:09:24,890 --> 00:09:25,890
I didn't expect
133
00:09:26,210 --> 00:09:27,850
she would really wear like this.
134
00:09:29,290 --> 00:09:30,930
I didn't expect either.
135
00:09:31,170 --> 00:09:32,170
Gosh.
136
00:09:32,170 --> 00:09:33,170
So "daddy".
137
00:09:35,010 --> 00:09:36,370
Change your pose.
138
00:09:39,210 --> 00:09:40,210
Make it cooler.
139
00:09:54,410 --> 00:09:55,730
Can you move your hand a bit?
140
00:09:56,130 --> 00:09:57,690
Sure. Change the pose, right?
141
00:09:59,570 --> 00:10:00,570
Is it okay?
142
00:10:00,570 --> 00:10:01,080
OK?
143
00:10:07,090 --> 00:10:08,370
Where did it get dirty?
144
00:10:21,330 --> 00:10:22,330
Belle.
145
00:10:22,650 --> 00:10:23,650
When Film was talking to you,
146
00:10:24,010 --> 00:10:25,490
what did he say he wanted to shoot?
147
00:10:25,570 --> 00:10:27,210
Something unique,
148
00:10:28,010 --> 00:10:29,010
attractive,
149
00:10:29,240 --> 00:10:30,730
and makes people forget to breathe.
150
00:10:33,810 --> 00:10:35,050
The last one is attractive.
151
00:10:38,050 --> 00:10:39,050
I have an idea.
152
00:10:39,530 --> 00:10:40,530
I think we should try...
153
00:10:46,610 --> 00:10:47,650
something sexy.
154
00:10:50,570 --> 00:10:51,570
I can't wait to see.
155
00:10:59,770 --> 00:11:00,770
Grandma.
156
00:11:01,370 --> 00:11:02,370
Let me help you.
157
00:11:02,970 --> 00:11:04,530
Put the water here, child.
158
00:11:04,930 --> 00:11:05,930
Here?
159
00:11:11,610 --> 00:11:12,610
By the way, Grandma.
160
00:11:13,090 --> 00:11:16,410
I heard from Gunn that someone took something but didn't pay,
161
00:11:16,970 --> 00:11:18,330
and you didn't say anything.
162
00:11:19,410 --> 00:11:21,250
So why not just send them for free?
163
00:11:23,210 --> 00:11:25,280
Some people don't want free things.
164
00:11:25,490 --> 00:11:27,570
They'll come back and pay when they have money.
165
00:11:29,370 --> 00:11:30,530
What if...
166
00:11:30,570 --> 00:11:32,090
they have money but don't come back to pay?
167
00:11:32,840 --> 00:11:34,250
You'll lose money.
168
00:11:41,850 --> 00:11:43,130
[Trust Cabinet]
169
00:11:52,490 --> 00:11:54,010
Am I pretty enough? Can we start shooting?
170
00:12:09,090 --> 00:12:11,730
Grandma, you look pretty.
171
00:12:13,330 --> 00:12:15,730
But I'm afraid it won't look good.
172
00:12:17,370 --> 00:12:19,170
If it doesn't look good, take it again.
173
00:12:19,210 --> 00:12:21,050
It's okay. I'm not in a hurry.
174
00:12:24,090 --> 00:12:25,090
Well...
175
00:12:26,010 --> 00:12:28,170
What if it doesn't look good no matter how I take it?
176
00:12:31,770 --> 00:12:32,770
Then screw it.
177
00:12:34,570 --> 00:12:35,570
Screw it?
178
00:12:37,770 --> 00:12:39,250
Follow me.
179
00:12:39,690 --> 00:12:40,690
Screw it.
180
00:12:42,970 --> 00:12:43,970
Screw it.
181
00:12:44,610 --> 00:12:46,730
Yeah, not bad. Again.
182
00:12:47,170 --> 00:12:48,170
Screw it.
183
00:12:48,410 --> 00:12:49,410
Screw it.
184
00:12:49,450 --> 00:12:50,450
Screw it.
185
00:12:52,250 --> 00:12:53,250
Screw it.
186
00:12:55,730 --> 00:12:56,730
Screw it.
187
00:12:58,330 --> 00:12:59,330
Screw it.
188
00:13:01,450 --> 00:13:03,810
Now that you've said it, try doing it too.
189
00:13:05,530 --> 00:13:07,330
Try doing it?
190
00:13:07,330 --> 00:13:08,330
"Screw it".
191
00:13:08,490 --> 00:13:09,490
Have a try.
192
00:13:35,890 --> 00:13:38,010
Where does Belle get so many clothes to wear?
193
00:13:39,210 --> 00:13:40,210
I don’t know.
194
00:13:40,530 --> 00:13:42,210
She changed three sets a day.
195
00:13:42,370 --> 00:13:43,970
She is a TikTok influencer.
196
00:13:45,450 --> 00:13:46,650
So sexy.
197
00:13:47,290 --> 00:13:48,290
Am I attractive enough?
198
00:13:49,570 --> 00:13:50,570
No.
199
00:13:50,970 --> 00:13:52,330
I don't want to shoot.
200
00:13:55,250 --> 00:13:56,370
Are you crazy?
201
00:13:56,410 --> 00:13:57,810
Is it really because you have no inspiration,
202
00:13:58,210 --> 00:14:00,730
or is it because you're a famous photographer
and being arrogant?
203
00:14:01,850 --> 00:14:04,570
You're afraid that if the model isn't pretty or handsome,
204
00:14:04,730 --> 00:14:06,570
the photos will turn out bad.
205
00:14:06,610 --> 00:14:09,530
You just can't take pretty photos of unattractive people.
206
00:14:09,530 --> 00:14:10,810
You have no skills.
207
00:14:10,810 --> 00:14:11,810
I won't ask you anymore.
208
00:14:14,770 --> 00:14:15,770
You're still here?
209
00:14:17,050 --> 00:14:18,050
Just now...
210
00:14:20,770 --> 00:14:22,210
I just can't take pretty photos.
211
00:14:24,250 --> 00:14:25,250
So...
212
00:14:26,810 --> 00:14:28,210
Stop bothering me, okay?
213
00:14:30,450 --> 00:14:31,690
If you have time,
214
00:14:32,370 --> 00:14:35,130
continue making your stupid and boring TikToks.
215
00:14:35,770 --> 00:14:36,770
To be honest,
216
00:14:37,970 --> 00:14:39,810
you've been so annoying lately.
217
00:14:40,450 --> 00:14:41,690
Film, calm down.
218
00:14:42,530 --> 00:14:43,810
Film, you're being too harsh.
219
00:14:44,130 --> 00:14:45,810
She's a young girl.
220
00:14:52,690 --> 00:14:53,810
What?
221
00:14:53,810 --> 00:14:55,680
Does he have to say that to me?
222
00:14:56,130 --> 00:14:57,130
Film!
223
00:15:04,010 --> 00:15:06,090
[Granny Tub's Homestay Welcome]
224
00:15:07,330 --> 00:15:08,330
Where is Belle?
225
00:15:08,530 --> 00:15:09,530
Where did she go?
226
00:15:09,770 --> 00:15:10,970
She's probably...
227
00:15:13,730 --> 00:15:15,810
I think she went home.
228
00:15:16,410 --> 00:15:17,850
She'd better really go home.
229
00:15:19,170 --> 00:15:20,290
Grandma.
230
00:15:20,290 --> 00:15:22,290
If I start doing TikTok like Belle,
231
00:15:22,890 --> 00:15:23,880
would you mind?
232
00:15:25,570 --> 00:15:26,850
Why do you ask me?
233
00:15:27,690 --> 00:15:29,720
Well... because Belle said
234
00:15:29,770 --> 00:15:31,440
her parents didn’t want her to do it.
235
00:15:31,690 --> 00:15:33,450
Because it seems meaningless,
236
00:15:34,090 --> 00:15:35,090
unstable,
237
00:15:35,410 --> 00:15:36,850
and it's not a proper job.
238
00:15:37,730 --> 00:15:38,730
Top.
239
00:15:39,050 --> 00:15:40,770
How dare you ask Grandma?
240
00:15:41,530 --> 00:15:43,610
Your job as a bar owner
241
00:15:43,690 --> 00:15:46,090
is more worrying than making TikTok videos.
242
00:15:46,630 --> 00:15:48,730
That's true.
243
00:15:50,490 --> 00:15:51,890
Do whatever you want.
244
00:15:52,370 --> 00:15:53,370
It's your own life.
245
00:15:54,730 --> 00:15:56,210
But you must stand tall,
246
00:15:57,010 --> 00:15:58,050
hold your head high,
247
00:15:58,530 --> 00:16:00,490
and stick to the path you choose.
248
00:16:03,810 --> 00:16:06,290
If you fall in the end,
249
00:16:06,570 --> 00:16:07,770
let it be.
250
00:16:09,810 --> 00:16:11,210
Even if you get hurt,
251
00:16:11,210 --> 00:16:13,930
at least there will be no regrets.
252
00:16:17,210 --> 00:16:18,810
Belle, she's only focused on fear.
253
00:16:19,250 --> 00:16:20,810
I hope one day
254
00:16:21,570 --> 00:16:23,290
her fear can turn into courage.
255
00:16:25,930 --> 00:16:28,330
Who'll bring the lunchbox to Ter later?
256
00:16:38,450 --> 00:16:39,770
Are you hiding from Film?
257
00:16:43,370 --> 00:16:44,490
Don't be mad at him.
258
00:16:45,450 --> 00:16:46,890
He didn't mean it.
259
00:16:49,650 --> 00:16:50,650
Yeah.
260
00:16:51,290 --> 00:16:54,010
When he was born, his parents named him Film,
261
00:16:55,010 --> 00:16:57,210
hoping that he would become a photographer.
262
00:16:57,410 --> 00:16:59,800
And he actually became a photographer when he grew up.
263
00:16:59,930 --> 00:17:00,930
His life is really good.
264
00:17:01,930 --> 00:17:03,730
Actually, Film's
265
00:17:04,250 --> 00:17:06,730
name comes from the car window film.
266
00:17:07,290 --> 00:17:09,330
Because his family owns a car repair shop.
267
00:17:12,250 --> 00:17:13,610
His family
268
00:17:14,330 --> 00:17:15,810
wanted him to study engineering.
269
00:17:17,370 --> 00:17:20,250
His father wanted him to quit his job as a photographer
270
00:17:20,690 --> 00:17:22,690
and work at the car repair shop.
271
00:17:27,610 --> 00:17:28,970
Is he really going to quit being a photographer
272
00:17:29,360 --> 00:17:31,370
and go back?
273
00:17:34,450 --> 00:17:35,450
I don't know.
274
00:17:37,050 --> 00:17:38,050
He's...
275
00:17:38,850 --> 00:17:40,050
probably thinking about it.
276
00:17:42,810 --> 00:17:44,090
Let's eat.
277
00:17:45,170 --> 00:17:46,170
So that we can grow up faster.
278
00:18:05,730 --> 00:18:06,730
Ter.
279
00:18:07,250 --> 00:18:08,530
Go, to the dam tunnel.
280
00:18:10,330 --> 00:18:11,610
-To the dam tunnel?
-Yeah.
281
00:18:11,810 --> 00:18:12,810
Hurry up.
282
00:18:14,970 --> 00:18:17,330
Go back, a little to the right.
283
00:18:30,650 --> 00:18:31,650
Ter.
284
00:18:32,970 --> 00:18:35,810
Why did Uncle Kem come down?
285
00:18:36,290 --> 00:18:38,410
He came down to inspect the dam's gauges.
286
00:18:40,570 --> 00:18:41,560
What are those?
287
00:18:42,290 --> 00:18:44,650
The devices installed on the dam
288
00:18:44,690 --> 00:18:47,090
to measure its safety level.
289
00:18:48,930 --> 00:18:51,410
That's why he came down to check himself.
290
00:18:51,890 --> 00:18:54,280
We can monitor it in real-time from the control room.
291
00:18:54,410 --> 00:18:57,650
Uncle Kem is stubborn. He insists on checking it himself.
292
00:19:00,890 --> 00:19:02,050
Uncle Kem.
293
00:19:11,210 --> 00:19:12,210
Oh, Ter.
294
00:19:15,170 --> 00:19:16,170
What's up?
295
00:19:16,770 --> 00:19:18,650
Uncle, it's dangerous for you to come down alone.
296
00:19:19,330 --> 00:19:20,330
Here.
297
00:19:22,490 --> 00:19:23,490
Hold the flashlight for me.
298
00:19:30,720 --> 00:19:31,960
Hold it steadily.
299
00:19:40,690 --> 00:19:42,530
The data was reasonable when I measured it.
300
00:19:42,570 --> 00:19:43,570
I was relieved.
301
00:19:44,250 --> 00:19:47,290
Will there be times when measuring data is unreasonable?
302
00:19:48,090 --> 00:19:50,320
Yes, but not often.
303
00:19:52,040 --> 00:19:53,050
Usually,
304
00:19:53,170 --> 00:19:54,930
we take turns coming down to inspect.
305
00:19:55,650 --> 00:19:58,090
And everyone knows to come down with company.
306
00:19:58,170 --> 00:20:00,330
It's dangerous to go down alone.
307
00:20:06,050 --> 00:20:07,690
Uncle Kem, Jane will pick you up later.
308
00:20:09,610 --> 00:20:11,290
Does Jane know about this too?
309
00:20:12,130 --> 00:20:13,130
Oh no.
310
00:20:13,250 --> 00:20:15,290
She might scold me to death.
311
00:20:15,330 --> 00:20:16,930
Jane won't.
312
00:20:16,970 --> 00:20:19,050
But if you come down alone again, you'll die.
313
00:20:21,490 --> 00:20:23,010
Ter, are you cursing me?
314
00:20:25,210 --> 00:20:26,210
Uncle Kem.
315
00:20:26,530 --> 00:20:28,290
I've been working here with you for five years.
316
00:20:28,610 --> 00:20:30,330
I know how much you love this job.
317
00:20:30,570 --> 00:20:31,690
But Uncle,
318
00:20:31,690 --> 00:20:32,690
you're almost 60.
319
00:20:33,050 --> 00:20:34,330
You will retire in October.
320
00:20:35,250 --> 00:20:37,530
No matter what, someone will come to replace you.
321
00:20:39,530 --> 00:20:40,520
I know, Ter.
322
00:20:41,130 --> 00:20:42,770
Someone will take over my job.
323
00:20:43,330 --> 00:20:44,850
But I'm still worried.
324
00:20:45,490 --> 00:20:47,890
I've been working here for over 40 years.
325
00:20:51,370 --> 00:20:53,690
You've never seen this place as a forest.
326
00:20:53,920 --> 00:20:56,490
You've never seen how difficult it is
327
00:20:56,890 --> 00:20:58,770
to build this dam.
328
00:20:59,170 --> 00:21:02,090
To acquire the land for building the dam,
329
00:21:02,130 --> 00:21:04,290
each one of us had to go and negotiate with the villagers.
330
00:21:04,490 --> 00:21:05,490
But the villagers
331
00:21:05,810 --> 00:21:07,890
didn't understand what we did.
332
00:21:08,250 --> 00:21:11,450
So I had to explain to them the benefits they would receive.
333
00:21:11,850 --> 00:21:14,010
Have you seen any news about building the dam?
334
00:21:14,050 --> 00:21:16,090
It couldn't be built or started.
335
00:21:16,370 --> 00:21:19,250
Because we had to weigh the pros and cons,
336
00:21:19,370 --> 00:21:20,650
and maximize the benefits.
337
00:21:21,170 --> 00:21:22,450
And the city is expanding.
338
00:21:22,570 --> 00:21:26,490
So we need to make the best use of water.
339
00:21:28,530 --> 00:21:30,530
Have you seen the people living here?
340
00:21:30,570 --> 00:21:32,210
They can live and work in peace. Why?
341
00:21:33,090 --> 00:21:34,610
Isn't it because of this dam?
342
00:21:35,570 --> 00:21:37,730
That's why I love it deeply and feel proud of it,
343
00:21:37,770 --> 00:21:39,970
like I'm one of the builders.
344
00:21:40,570 --> 00:21:42,330
You ask me not to worry.
345
00:21:42,850 --> 00:21:44,330
That might not be possible.
346
00:21:44,810 --> 00:21:45,810
Because I...
347
00:21:46,370 --> 00:21:47,650
I'm from the dam.
348
00:21:48,410 --> 00:21:50,450
I want to stay with the dam for longer,
349
00:21:51,680 --> 00:21:53,450
whether as a staff,
350
00:21:53,850 --> 00:21:54,850
or a villager.
351
00:21:57,650 --> 00:21:58,650
But you...
352
00:21:58,930 --> 00:21:59,930
You're not.
353
00:22:00,370 --> 00:22:03,690
You just work here for a while and then go back to Bangkok.
354
00:22:08,770 --> 00:22:11,850
Didn't you ask your parents to stay here for only five years?
355
00:22:13,130 --> 00:22:14,130
Does Jane
356
00:22:15,130 --> 00:22:16,530
know about this?
357
00:22:21,610 --> 00:22:22,610
Jane!
358
00:22:28,370 --> 00:22:29,970
I already know, Dad.
359
00:22:30,330 --> 00:22:32,970
Whether he stays or moves back to Bangkok
360
00:22:33,010 --> 00:22:34,850
has nothing to do with your stubbornness
361
00:22:34,890 --> 00:22:38,010
in doing these dangerous things.
362
00:22:51,730 --> 00:22:52,730
Jane.
363
00:22:53,490 --> 00:22:55,090
Don't be mad at me. I just...
364
00:22:55,130 --> 00:22:56,130
Dad.
365
00:22:57,210 --> 00:22:59,210
You know I'm not angry.
366
00:22:59,490 --> 00:23:00,730
I'm just worried about you.
367
00:23:04,250 --> 00:23:05,290
Well...
About Ter.
368
00:23:06,490 --> 00:23:07,650
He's not from here.
369
00:23:08,530 --> 00:23:10,210
He'll leave soon.
370
00:23:10,890 --> 00:23:13,290
I want you to be with someone who lives here
371
00:23:13,810 --> 00:23:15,410
and can take care of you.
372
00:23:16,370 --> 00:23:18,370
Even when you cross the road alone,
373
00:23:19,370 --> 00:23:20,650
I'll still be worried.
374
00:23:25,170 --> 00:23:26,170
Jane?
375
00:23:26,370 --> 00:23:27,810
Are you mad at me?
376
00:23:28,090 --> 00:23:29,090
Jane!
377
00:23:29,530 --> 00:23:31,130
Where are you going?
378
00:23:37,210 --> 00:23:38,330
I can do it.
379
00:23:39,810 --> 00:23:40,930
I can handle it.
380
00:23:41,410 --> 00:23:42,410
I can.
381
00:24:26,250 --> 00:24:28,090
Dad... Dad!
382
00:24:33,650 --> 00:24:34,640
Jane.
383
00:24:35,850 --> 00:24:37,770
You can cross the road by yourself now.
384
00:24:39,050 --> 00:24:40,050
Dad,
385
00:24:40,610 --> 00:24:42,450
you've raised me so well.
386
00:24:42,850 --> 00:24:44,730
Do I need someone else to take care of me?
387
00:24:45,930 --> 00:24:47,890
Don't worry about me.
388
00:24:48,130 --> 00:24:49,490
I can take care of myself.
389
00:25:25,090 --> 00:25:26,850
There are so many mosquitoes.
390
00:25:31,650 --> 00:25:33,250
Can I sit with you?
391
00:25:47,610 --> 00:25:48,610
About today...
392
00:25:48,610 --> 00:25:49,610
-I...
-I'm sorry
393
00:25:50,210 --> 00:25:51,210
for saying that to you.
394
00:25:52,250 --> 00:25:54,210
How could you say sorry to me first?
395
00:25:58,250 --> 00:25:59,530
You're
396
00:25:59,730 --> 00:26:01,050
the type who always wants to win.
397
00:26:10,930 --> 00:26:11,970
I'm sorry
398
00:26:13,450 --> 00:26:15,130
for forcing you to take photos,
399
00:26:15,130 --> 00:26:16,530
even though you didn't want to.
400
00:26:19,330 --> 00:26:21,210
But don't forget to take photos for me
401
00:26:22,210 --> 00:26:23,810
when you want to.
402
00:26:24,650 --> 00:26:26,210
I want some pretty photos too.
403
00:26:28,050 --> 00:26:30,130
I really suck at it.
404
00:26:31,330 --> 00:26:32,730
People always criticize me.
405
00:26:34,810 --> 00:26:35,810
If you say that,
406
00:26:37,010 --> 00:26:39,290
you haven't seen the TikTok videos I took.
407
00:26:42,090 --> 00:26:43,210
Let me show you.
408
00:26:44,930 --> 00:26:45,930
See?
409
00:26:46,930 --> 00:26:48,330
All the comments are criticizing me.
410
00:26:48,890 --> 00:26:49,890
Look.
411
00:26:50,170 --> 00:26:51,970
They came up with such hurtful words
412
00:26:52,250 --> 00:26:53,250
to insult someone.
413
00:26:57,850 --> 00:26:58,850
Well...
414
00:27:00,130 --> 00:27:01,370
Didn't you feel anything
415
00:27:02,450 --> 00:27:03,450
when they insulted you?
416
00:27:05,970 --> 00:27:07,610
Did I have feelings?
417
00:27:08,210 --> 00:27:09,290
Of course I did.
418
00:27:11,090 --> 00:27:12,090
But... screw it.
419
00:27:12,770 --> 00:27:13,770
Screw it.
420
00:27:16,850 --> 00:27:18,530
Granny Tub taught me that.
421
00:27:23,090 --> 00:27:24,090
Screw it.
422
00:27:26,130 --> 00:27:27,810
Screw it.
423
00:27:29,530 --> 00:27:30,530
Screw it!
424
00:27:32,890 --> 00:27:33,890
Screw it!
425
00:27:34,570 --> 00:27:35,570
Screw it!
426
00:27:37,970 --> 00:27:38,970
Screw it.
427
00:28:02,330 --> 00:28:04,290
I knew you would be here.
428
00:28:10,490 --> 00:28:13,410
Every time you're troubled, you come to see the dam.
429
00:28:17,170 --> 00:28:18,170
Jane.
430
00:28:19,490 --> 00:28:20,690
About what Uncle Kem said...
431
00:28:25,410 --> 00:28:26,730
Can you not move back?
432
00:28:27,690 --> 00:28:28,970
I want you to stay.
433
00:28:32,290 --> 00:28:33,890
Jane, I...
434
00:28:36,650 --> 00:28:38,610
Go back.
I'll be fine.
435
00:28:45,650 --> 00:28:46,650
It's so hard.
436
00:28:47,090 --> 00:28:50,450
Honestly, I don't know what to say now.
437
00:28:51,650 --> 00:28:54,010
It must be hard for you too.
438
00:28:57,330 --> 00:28:58,330
So...
439
00:29:00,370 --> 00:29:03,690
I'll let you make your own choice.
440
00:29:04,690 --> 00:29:06,890
You can choose what you want.
441
00:29:08,330 --> 00:29:10,930
Then let me make my own choice.
442
00:29:22,720 --> 00:29:24,080
[Granny Tub's Homestay]
443
00:29:44,970 --> 00:29:46,490
Look at my Grandma.
444
00:29:46,490 --> 00:29:47,490
How healthy.
445
00:29:56,010 --> 00:29:57,010
Grandma!
446
00:30:02,490 --> 00:30:03,490
Help me.
447
00:30:06,050 --> 00:30:07,650
Grandma.
448
00:30:08,130 --> 00:30:09,330
I'll get the medicine.
449
00:30:10,490 --> 00:30:11,610
Go get the medicine.
450
00:30:11,650 --> 00:30:12,650
Grandma.
451
00:30:13,450 --> 00:30:14,450
Grandma.
452
00:30:14,650 --> 00:30:15,650
Hurry up.
453
00:30:16,040 --> 00:30:17,050
Top.
454
00:30:17,130 --> 00:30:18,690
-Does Grandma have any underlying health issues?
-Granny.
455
00:30:19,170 --> 00:30:20,160
I don't know.
456
00:30:20,530 --> 00:30:22,450
Grandma seems healthy normally.
457
00:30:24,490 --> 00:30:27,210
-I think we should go to the hospital.
-Yeah.
458
00:30:27,930 --> 00:30:29,370
Help me carry her.
459
00:30:30,170 --> 00:30:32,650
No, no.
460
00:30:34,370 --> 00:30:35,370
The medicine for motion sickness is here.
461
00:30:35,530 --> 00:30:37,010
Go get the nasal spray.
462
00:30:37,090 --> 00:30:38,890
I'm fine.
463
00:30:40,850 --> 00:30:41,850
Grandma, here.
464
00:30:49,690 --> 00:30:51,130
I just feel dizzy.
465
00:30:51,970 --> 00:30:53,530
Maybe I jumped too hard.
466
00:30:54,930 --> 00:30:57,490
No, you need to see a doctor.
467
00:30:57,930 --> 00:30:58,930
We're worried.
468
00:31:00,370 --> 00:31:03,610
I'm not going.
Why should I go?
469
00:31:04,090 --> 00:31:05,770
I know myself.
470
00:31:11,130 --> 00:31:12,130
What's with that face?
471
00:31:13,690 --> 00:31:15,530
I'm not going to die yet.
472
00:31:18,220 --> 00:31:19,030
Who is that?
473
00:31:21,830 --> 00:31:23,200
Excuse me.
474
00:31:24,400 --> 00:31:25,950
Can I help you?
475
00:31:31,100 --> 00:31:34,060
Hey, it's here, right?
476
00:31:35,220 --> 00:31:36,870
This angle.
477
00:31:37,280 --> 00:31:39,030
You like taking photos, don't you?
478
00:31:39,230 --> 00:31:41,400
There will be an angle here like the skyline.
479
00:31:41,400 --> 00:31:42,630
Most of them are couple photos.
480
00:31:42,740 --> 00:31:45,310
It would be nice if two people came together.
30288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.