Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,110 --> 00:00:10,110
[English subtitles are available]
2
00:00:44,730 --> 00:00:47,080
[Escape to Homestay]
3
00:00:47,080 --> 00:00:53,800
[My big matter, your small matter]
4
00:00:58,050 --> 00:00:59,690
I’m exhausted.
5
00:01:00,250 --> 00:01:01,290
Hey, hurry!
6
00:01:05,570 --> 00:01:07,250
Why is he running so fast?
7
00:01:07,290 --> 00:01:08,410
I can't run anymore.
8
00:01:12,210 --> 00:01:13,210
Hey.
9
00:01:13,570 --> 00:01:14,570
Are you tired?
10
00:01:14,930 --> 00:01:15,770
Yes, brother.
11
00:01:15,810 --> 00:01:16,970
Let's take a break.
12
00:01:19,170 --> 00:01:20,410
Hey, Top.
13
00:01:20,970 --> 00:01:22,730
Have you lived here since you were a kid?
14
00:01:24,730 --> 00:01:25,570
Grandma said
15
00:01:25,570 --> 00:01:27,130
when she was young,
16
00:01:27,170 --> 00:01:28,090
this place
17
00:01:28,090 --> 00:01:29,410
would be flooded
18
00:01:29,410 --> 00:01:30,650
during the rainy season.
19
00:01:30,650 --> 00:01:31,770
And it was incredibly dry
20
00:01:31,770 --> 00:01:32,770
during the hot season.
21
00:01:33,850 --> 00:01:34,850
According to the information,
22
00:01:34,970 --> 00:01:36,010
there are narrow valleys,
23
00:01:36,010 --> 00:01:38,170
piedmont plains,
24
00:01:38,210 --> 00:01:39,250
and vast plains
25
00:01:39,290 --> 00:01:40,130
within the area of Changwat Nakhon Nayok.
26
00:01:40,170 --> 00:01:42,730
That’s why the water will flood heavily
during the rainy season,
27
00:01:42,730 --> 00:01:44,730
submerging the crops and houses.
28
00:01:44,890 --> 00:01:46,810
Also, due to the piedmont plains,
29
00:01:46,810 --> 00:01:49,210
it can't collect the rain for the water supply.
30
00:01:49,810 --> 00:01:51,010
So when the rainy season passed,
31
00:01:51,210 --> 00:01:52,210
there would be a drought.
32
00:01:53,090 --> 00:01:55,130
According to the information I collected…
33
00:01:57,930 --> 00:01:59,290
When flooding occurs, reduce water usage
34
00:02:00,450 --> 00:02:01,760
and increase water capacity
during the drought.
35
00:02:02,530 --> 00:02:03,930
Enhance the soil when it is acidic.
36
00:02:04,250 --> 00:02:05,530
And...
37
00:02:07,010 --> 00:02:08,250
Develop your career
38
00:02:08,770 --> 00:02:09,770
to improve the quality of life.
39
00:02:10,290 --> 00:02:10,850
Am I right, brother?
40
00:02:10,930 --> 00:02:11,930
You’re right.
41
00:02:12,530 --> 00:02:13,290
You remember it so clearly.
42
00:02:13,930 --> 00:02:14,930
Acidic soil?
43
00:02:18,090 --> 00:02:20,650
Well, it means that there is
acid in the soil.
44
00:02:20,890 --> 00:02:21,890
Am I right, Brother Ter?
45
00:02:24,050 --> 00:02:26,730
I understand that acidic soil
is the soil with acidic substances.
46
00:02:27,250 --> 00:02:28,250
I'm just curious.
47
00:02:28,330 --> 00:02:29,330
Why does the soil turn acidic?
48
00:02:29,410 --> 00:02:30,450
Why are there acidic substances?
49
00:02:30,450 --> 00:02:32,210
Why are you making it so complicated?
50
00:02:32,410 --> 00:02:33,410
The acidic soil
51
00:02:33,490 --> 00:02:34,570
means that...
52
00:02:35,810 --> 00:02:37,410
What was it again, brother?
53
00:02:38,570 --> 00:02:39,570
Top!
54
00:02:39,970 --> 00:02:40,970
I thought you knew.
55
00:02:41,170 --> 00:02:42,930
You looked so confident.
56
00:02:43,690 --> 00:02:44,690
Listen.
57
00:02:44,720 --> 00:02:46,010
A long time ago,
58
00:02:46,050 --> 00:02:47,810
before the dam was built,
59
00:02:47,890 --> 00:02:49,970
this place was waterlogged for years.
60
00:02:50,330 --> 00:02:51,450
And it was a severe one.
61
00:02:51,810 --> 00:02:53,290
When the water logged on for a long time,
62
00:02:53,330 --> 00:02:55,170
an accumulation
of brackish sediment was formed,
63
00:02:55,210 --> 00:02:56,650
and it contained sulphur.
64
00:02:56,690 --> 00:02:57,290
Right?
65
00:02:57,290 --> 00:02:58,930
When the accumulation kept getting bigger,
66
00:02:59,160 --> 00:03:00,170
the soil turned into silt.
67
00:03:00,770 --> 00:03:02,850
When the water dried up,
68
00:03:03,410 --> 00:03:04,890
the sulphur would stay in the soil.
69
00:03:04,930 --> 00:03:06,450
And the soil became acidic soil.
70
00:03:09,330 --> 00:03:10,330
In other words...
71
00:03:10,770 --> 00:03:11,690
Acidic soil
72
00:03:11,690 --> 00:03:13,650
is the soil with sulfuric acid in it.
73
00:03:13,930 --> 00:03:14,330
Right?
74
00:03:14,370 --> 00:03:15,370
You’re right.
75
00:03:16,000 --> 00:03:17,530
All three of you learnt something new.
76
00:03:17,690 --> 00:03:19,570
And you've had enough rest.
Shall we keep running?
77
00:03:19,810 --> 00:03:21,810
-Let's go. -Let's go!
78
00:03:22,130 --> 00:03:23,330
Run on your own, brother.
79
00:03:24,170 --> 00:03:25,930
You can run by yourself. Go!
80
00:04:43,670 --> 00:04:48,690
[A best friend’s promise]
81
00:05:28,010 --> 00:05:29,010
Belle.
82
00:05:29,290 --> 00:05:30,290
Brother Ter!
83
00:05:30,730 --> 00:05:31,570
Wow!
84
00:05:31,930 --> 00:05:33,210
All these parcels are yours?
85
00:05:33,530 --> 00:05:34,370
Yes.
86
00:05:34,410 --> 00:05:36,010
I’m going
87
00:05:36,130 --> 00:05:37,890
to shoot a video with the seniors using it.
88
00:05:39,330 --> 00:05:40,770
Are you interested, Brother Ter?
89
00:05:41,370 --> 00:05:42,690
No, I'm leaving.
90
00:05:42,890 --> 00:05:43,890
Wait.
91
00:05:44,480 --> 00:05:46,690
Can you take a video with me?
92
00:05:46,810 --> 00:05:47,890
-Please. -No.
93
00:05:47,920 --> 00:05:48,930
I don't know how to do it.
94
00:05:49,090 --> 00:05:50,730
It's very easy. I'll teach you.
95
00:05:51,290 --> 00:05:52,810
Take a deep breath.
96
00:05:54,250 --> 00:05:55,250
Okay.
97
00:05:56,090 --> 00:05:57,250
First, it goes like this.
98
00:05:57,610 --> 00:05:59,810
"The shark likes to bite."
99
00:05:59,810 --> 00:06:01,300
And then…"Ow, ow."
100
00:06:03,040 --> 00:06:03,690
That’s right.
101
00:06:04,930 --> 00:06:05,930
And then...
102
00:06:06,050 --> 00:06:07,050
“But I...”
103
00:06:07,170 --> 00:06:08,170
"Like..."
104
00:06:08,250 --> 00:06:09,870
"You... Ow."
105
00:06:10,530 --> 00:06:12,050
When you sing "But I”,
each of us will make a half-heart shape,
106
00:06:12,090 --> 00:06:13,450
and put them together.
107
00:06:13,450 --> 00:06:14,450
That’s right.
108
00:06:14,610 --> 00:06:17,080
"I just fell in love with you...Boing boing."
109
00:06:18,690 --> 00:06:19,450
I added this myself.
110
00:06:19,530 --> 00:06:21,530
"I've never been like this before."
111
00:06:21,600 --> 00:06:22,930
-And then you say “Goodbye”, right? -Yeah.
112
00:06:22,930 --> 00:06:24,130
You can go freestyle after that.
113
00:06:24,170 --> 00:06:24,690
Freestyle?
114
00:06:24,730 --> 00:06:25,690
You can go freestyle.
115
00:06:25,690 --> 00:06:27,930
-I can do anything? -Yes, whatever you want.
116
00:06:27,930 --> 00:06:28,690
Are you ready?
117
00:06:28,730 --> 00:06:30,130
Wait! Are we doing it right now?
118
00:06:30,170 --> 00:06:31,250
Here we go.
119
00:06:31,290 --> 00:06:32,690
Are you feeling handsome yet?
120
00:06:32,810 --> 00:06:34,170
-Okay. Okay. I’m good. -Okay.
121
00:06:34,930 --> 00:06:35,930
Are you ready?
122
00:06:36,170 --> 00:06:38,170
One, two, three!
123
00:07:01,890 --> 00:07:02,890
Hey, Brother Ter.
124
00:07:03,250 --> 00:07:04,250
You're a good dancer.
125
00:07:06,010 --> 00:07:07,450
I used to be a cheerleader in school.
126
00:07:08,210 --> 00:07:09,170
It’s true.
127
00:07:16,450 --> 00:07:17,410
Thank you, Grandma.
128
00:07:17,450 --> 00:07:18,450
Eat up, kid.
129
00:07:22,250 --> 00:07:23,490
Is it tasty?
130
00:07:23,530 --> 00:07:24,530
Yes, it’s tasty.
131
00:07:24,570 --> 00:07:25,570
Belle,
132
00:07:26,930 --> 00:07:29,810
you were kicked out
of your house again, right?
133
00:07:30,730 --> 00:07:31,890
Yes, Grandma.
134
00:07:34,250 --> 00:07:36,610
What did you get caught lying about
this time?
135
00:07:38,690 --> 00:07:40,490
Because I didn’t go to the job interview.
136
00:07:42,290 --> 00:07:44,530
Do you get kicked out often?
137
00:07:46,250 --> 00:07:47,970
Haven't you been kicked out?
138
00:07:48,810 --> 00:07:49,890
No.
139
00:07:50,490 --> 00:07:51,490
Really?
140
00:07:51,690 --> 00:07:52,710
But
141
00:07:53,810 --> 00:07:55,090
I once lost my job.
142
00:07:56,890 --> 00:07:58,370
Everything has its first time, Gunn.
143
00:07:58,610 --> 00:08:00,370
I don't need that kind of first time.
144
00:08:02,170 --> 00:08:03,170
Grandma.
145
00:08:03,930 --> 00:08:06,250
I want to work here
146
00:08:06,250 --> 00:08:08,130
in exchange for accommodation and food.
147
00:08:08,170 --> 00:08:09,170
Me too.
148
00:08:09,930 --> 00:08:10,930
Are you going to do this too?
149
00:08:12,130 --> 00:08:13,210
Please, Grandma.
150
00:08:13,290 --> 00:08:15,170
But there's nothing you can do here.
151
00:08:15,690 --> 00:08:16,930
The cold season is over.
152
00:08:16,970 --> 00:08:18,450
There won't be many guests here.
153
00:08:19,210 --> 00:08:20,370
But
154
00:08:20,410 --> 00:08:22,370
we can do chores
155
00:08:22,410 --> 00:08:23,810
like doing the laundry, sweeping,
cleaning, and mopping.
156
00:08:23,810 --> 00:08:26,370
I can also do the service and cooking.
I’m capable of all of them, Grandma.
157
00:08:28,010 --> 00:08:29,010
Can I work here?
158
00:08:29,530 --> 00:08:31,210
And the labor work.
159
00:08:31,250 --> 00:08:32,330
I can do it too.
160
00:08:35,450 --> 00:08:37,210
Before you begin the labor,
161
00:08:37,250 --> 00:08:38,970
you need to have some strength, Film.
162
00:08:39,650 --> 00:08:41,290
Eat this, and shut up.
163
00:08:41,290 --> 00:08:42,650
Keep chewing. Stop talking.
164
00:08:42,690 --> 00:08:44,210
-Good. -Great.
165
00:08:46,570 --> 00:08:47,930
Is it okay, Grandma?
166
00:08:48,570 --> 00:08:50,010
Please let us stay here.
167
00:08:50,170 --> 00:08:51,170
I'll work for you.
168
00:08:51,890 --> 00:08:52,890
Please?
169
00:08:54,770 --> 00:08:55,850
Fine.
170
00:08:57,530 --> 00:08:59,360
But when there are no guests,
171
00:08:59,770 --> 00:09:01,250
you have to help Ter.
172
00:09:02,570 --> 00:09:04,010
What do you think, Ter?
173
00:09:04,010 --> 00:09:05,010
Me?
174
00:09:05,970 --> 00:09:09,170
Whatever you have to do,
ask the three of them to help.
175
00:09:11,330 --> 00:09:13,130
I don't think they can do it.
176
00:09:13,690 --> 00:09:14,930
Look at them.
177
00:09:23,770 --> 00:09:24,770
Wait, wait.
178
00:09:24,800 --> 00:09:26,970
I'm serious. I'm not
picking a fight with you.
179
00:09:29,330 --> 00:09:30,530
I think…
180
00:09:30,530 --> 00:09:32,650
He didn't mean it.
181
00:09:34,530 --> 00:09:36,810
But he was looking down on us, though.
182
00:09:36,810 --> 00:09:38,650
I think he was picking a fight.
183
00:09:38,650 --> 00:09:40,090
He was just unaware of it.
184
00:09:42,010 --> 00:09:43,010
I think so too.
185
00:09:44,010 --> 00:09:45,010
Yeah.
186
00:09:47,730 --> 00:09:49,610
I think I heard everything.
187
00:09:53,810 --> 00:09:55,690
-Let's eat. -It's delicious.
188
00:09:55,690 --> 00:09:56,690
Can you eat spicy food?
189
00:09:56,690 --> 00:09:58,250
Eat more veggies to strengthen your hearing.
190
00:09:59,770 --> 00:10:00,770
Grandma.
191
00:10:01,290 --> 00:10:02,770
I want to join too.
192
00:10:02,810 --> 00:10:04,130
Please let me stay.
193
00:10:04,810 --> 00:10:06,770
You need to work to pay for your meals.
194
00:10:06,930 --> 00:10:08,730
Hurry up and go home tonight.
195
00:10:09,850 --> 00:10:12,250
But I got kicked out, Grandma.
196
00:10:12,290 --> 00:10:13,690
Think about what you did wrong.
197
00:10:15,930 --> 00:10:17,930
Did you actually get kicked out
of your house?
198
00:10:17,930 --> 00:10:20,010
Don't lie to your family again.
199
00:10:20,930 --> 00:10:22,530
Go home tonight.
200
00:10:29,490 --> 00:10:30,530
Then...
201
00:10:30,570 --> 00:10:32,490
I'm working for Grandma today.
202
00:10:32,490 --> 00:10:34,490
I’ll take them on a tour around the village.
203
00:10:36,650 --> 00:10:38,530
Grandma, come with us.
204
00:10:39,090 --> 00:10:40,090
I'm busy.
205
00:10:41,050 --> 00:10:42,050
I have plans.
206
00:10:58,730 --> 00:10:59,730
Here.
207
00:11:01,490 --> 00:11:03,570
This should be
the last year I vint this for you.
208
00:11:14,810 --> 00:11:15,850
The sweetness is just right.
209
00:11:18,650 --> 00:11:19,650
This is for you, aunt.
210
00:11:20,210 --> 00:11:21,320
I keep these for you.
211
00:11:24,370 --> 00:11:26,450
This should be the last year
I vint these fruits.
212
00:11:27,330 --> 00:11:29,450
Are you too worn out to vint it anymore?
213
00:11:29,490 --> 00:11:30,530
I
214
00:11:30,570 --> 00:11:33,890
have been watching you vint fruits
to drink with my mom for decades.
215
00:11:36,650 --> 00:11:38,570
I've been curious for a long time.
216
00:11:39,050 --> 00:11:42,050
What happened between you and my mom?
217
00:11:43,010 --> 00:11:44,130
All I knew
218
00:11:44,170 --> 00:11:45,930
was you two
had been fighting since I was young.
219
00:11:45,970 --> 00:11:47,930
And you hadn’t spoken to each other
for more than ten years.
220
00:11:49,840 --> 00:11:51,130
It was nothing.
221
00:11:51,560 --> 00:11:53,610
It's funny to think about it now.
222
00:11:54,130 --> 00:11:55,810
We were so mad at each other.
223
00:11:56,290 --> 00:11:58,010
Just as we almost reconciled,
224
00:11:58,010 --> 00:11:59,570
Prang, your mom,
225
00:12:00,090 --> 00:12:01,970
ran away and left me alone.
226
00:12:05,010 --> 00:12:07,090
My mom was only acting arrogant.
227
00:12:07,490 --> 00:12:10,530
Actually, she really wanted to make up with you.
228
00:12:10,530 --> 00:12:11,530
I knew.
229
00:12:11,570 --> 00:12:13,450
My mom once told me
230
00:12:14,290 --> 00:12:16,610
that you were both her best friend and adversary.
231
00:12:18,370 --> 00:12:22,130
She was also my best friend and adversary too.
232
00:12:25,690 --> 00:12:26,690
I'm sorry, aunt.
233
00:12:26,930 --> 00:12:29,330
I scheduled someone to collect the Mayongchid.
234
00:12:31,770 --> 00:12:33,490
I won't bother you then.
235
00:12:33,690 --> 00:12:35,370
I'm leaving, Prang.
236
00:12:38,250 --> 00:12:39,250
Hello?
237
00:12:40,520 --> 00:12:41,340
Huh?
238
00:12:42,130 --> 00:12:43,120
Oh my God!
239
00:12:43,890 --> 00:12:45,050
Is anyone injured?
240
00:12:45,570 --> 00:12:47,450
Everyone’s fine, right?
241
00:12:50,650 --> 00:12:52,330
Thank you for letting Tao stay here, Jane.
242
00:12:53,370 --> 00:12:55,130
I’m the one who should be thanking you.
243
00:12:55,170 --> 00:12:57,210
I won't be lonely now that Tao lives here.
244
00:12:57,570 --> 00:12:59,170
And she can also work for me.
245
00:13:04,050 --> 00:13:05,570
If you like her, just say it.
246
00:13:09,850 --> 00:13:11,970
If you're worried, just say so.
247
00:13:12,570 --> 00:13:14,930
You’re never straightforward
248
00:13:15,010 --> 00:13:16,800
when it comes to your feelings.
249
00:13:21,010 --> 00:13:22,130
Are you talking about Tao?
250
00:13:25,530 --> 00:13:27,090
Like brother like sister.
251
00:13:34,490 --> 00:13:35,090
Hello?
252
00:13:35,650 --> 00:13:36,050
Yes.
253
00:13:36,490 --> 00:13:37,210
Excuse me.
254
00:13:37,410 --> 00:13:37,810
Yes?
255
00:13:38,170 --> 00:13:40,330
Can I have your Line ID?
256
00:13:40,370 --> 00:13:41,210
No!
257
00:13:41,250 --> 00:13:42,850
Line...
258
00:13:44,530 --> 00:13:46,850
I'm sorry, Mr. To, just now...
259
00:13:46,970 --> 00:13:48,010
I'm talking to you right now.
260
00:13:48,010 --> 00:13:49,290
Yes, Mr. To.
261
00:13:49,330 --> 00:13:50,330
Okay.
262
00:13:52,050 --> 00:13:53,810
If you’re not okay with adding Line ID,
263
00:13:53,810 --> 00:13:55,810
can we be friends on Facebook instead?
264
00:13:57,210 --> 00:13:59,130
Facebook is not allowed!
265
00:13:59,730 --> 00:14:00,730
No, Mr. To, I mean...
266
00:14:00,770 --> 00:14:02,970
I can't add friends to my Facebook.
267
00:14:03,010 --> 00:14:04,920
Maybe my friend list is full.
268
00:14:06,170 --> 00:14:07,730
Did you fight with Aunt Pan again?
269
00:14:09,890 --> 00:14:11,490
Okay, I'll be right there.
270
00:14:27,610 --> 00:14:29,290
Are you hitting on me?
271
00:14:31,450 --> 00:14:32,210
Yes.
272
00:14:32,250 --> 00:14:33,090
Sorry.
273
00:14:33,130 --> 00:14:35,850
Because there’s already someone pursuing me.
274
00:14:35,890 --> 00:14:36,890
Oh, it's okay.
275
00:14:38,850 --> 00:14:40,250
Please come again.
276
00:14:40,570 --> 00:14:41,570
Pan.
277
00:14:41,570 --> 00:14:42,890
Did you covertly pump the water again?
278
00:14:43,530 --> 00:14:44,530
Didn't we agree
279
00:14:44,530 --> 00:14:46,690
to pump it
280
00:14:46,690 --> 00:14:48,290
after the paddy field is ready?
281
00:14:48,290 --> 00:14:50,490
Last time, you also pumped the water first!
282
00:14:50,490 --> 00:14:51,010
What about it?
283
00:14:51,010 --> 00:14:52,170
I said I’m sorry!
284
00:14:52,450 --> 00:14:53,530
And I won't do it again!
285
00:14:53,570 --> 00:14:56,690
“I’m sorry. I won’t do it again.”
286
00:14:56,690 --> 00:14:58,010
You're so annoying!
287
00:14:58,010 --> 00:14:59,110
How could you do that?
288
00:14:59,320 --> 00:15:00,590
I need to grow my fields too!
289
00:15:01,690 --> 00:15:02,690
-How could you hit a woman? -Hold on.
290
00:15:05,250 --> 00:15:06,410
Be gentle! Calm down!
291
00:15:14,290 --> 00:15:17,330
Is it really okay for the kids
to harvest Mayongchid?
292
00:15:17,330 --> 00:15:18,410
Of course.
293
00:15:18,410 --> 00:15:20,770
They wanted to work.
294
00:15:20,770 --> 00:15:22,650
It’s simply picking up Mayongchid.
295
00:15:23,010 --> 00:15:24,370
It's a piece of cake. Right, kids?
296
00:15:28,050 --> 00:15:29,050
Yes, it’s a piece of cake.
297
00:15:30,610 --> 00:15:31,810
Let's start.
298
00:15:37,210 --> 00:15:38,810
Look over here, kids.
299
00:15:38,850 --> 00:15:43,370
Kids, the mango needs to be full with a vibrant texture.
Pick the fruit together with the leaves.
300
00:16:28,130 --> 00:16:29,730
The loading is done, Aunt Pew.
301
00:16:29,850 --> 00:16:31,370
Yes, thank you very much.
302
00:16:31,490 --> 00:16:34,410
How are you going to go back
after lending me your car?
303
00:16:35,090 --> 00:16:36,090
Don't worry.
304
00:16:36,370 --> 00:16:38,370
Hurry up and deliver them. Go.
305
00:16:38,770 --> 00:16:40,090
Alright, thanks a lot.
306
00:16:40,250 --> 00:16:41,930
-Thank you. -Thank you.
307
00:17:02,280 --> 00:17:04,570
I was the one who put it here.
308
00:17:06,010 --> 00:17:07,210
What should we do?
309
00:17:07,410 --> 00:17:10,130
Aunt Pew didn’t take all of it.
310
00:17:10,130 --> 00:17:11,130
It's okay.
311
00:17:11,170 --> 00:17:12,410
I'll take care of it.
312
00:17:33,930 --> 00:17:36,010
Uncle To sneaked in
to pump the water last time.
313
00:17:36,570 --> 00:17:38,690
So this time, Aunt Pan takes revenge.
314
00:17:39,770 --> 00:17:40,850
Listen to me.
315
00:17:40,890 --> 00:17:43,250
Let’s just call it even, okay?
316
00:17:44,010 --> 00:17:45,010
Okay, we're even.
317
00:17:45,090 --> 00:17:47,450
But if you do it again, I'll get my revenge!
318
00:17:47,490 --> 00:17:48,650
Try me!
319
00:17:48,680 --> 00:17:50,370
If you do it, I'll do it too!
320
00:17:51,080 --> 00:17:52,210
Hold on, listen to me first.
321
00:17:52,530 --> 00:17:54,010
Actually, you two
322
00:17:54,050 --> 00:17:55,810
should combine your rice fields together.
323
00:17:55,850 --> 00:17:57,090
Since your rice fields are so close
to each other.
324
00:17:57,090 --> 00:17:58,250
So that you won't need to fight.
325
00:17:58,640 --> 00:17:59,650
Aunt Pew.
326
00:18:00,090 --> 00:18:01,090
Aunt Pew!
327
00:18:01,090 --> 00:18:02,730
Stop the car, aunt!
328
00:18:02,890 --> 00:18:03,890
Aunt Pew!
329
00:18:04,530 --> 00:18:06,810
Aunt Pew, look behind you!
330
00:18:06,810 --> 00:18:07,810
Aunt Pew!
331
00:18:21,330 --> 00:18:23,490
-Aunt Pew! -Aunt Pew!
332
00:18:23,490 --> 00:18:27,290
Aunt Pew!
333
00:18:28,090 --> 00:18:30,210
-Aunt! -Stop, Aunt Pew.
334
00:18:31,010 --> 00:18:32,010
Stop!
335
00:18:32,010 --> 00:18:33,010
Aunt Pew!
336
00:18:39,250 --> 00:18:40,730
You didn’t take all of it!
337
00:18:40,730 --> 00:18:42,370
Why are you following me?
338
00:18:43,170 --> 00:18:45,610
Look, you didn’t take it all.
339
00:18:47,730 --> 00:18:48,730
Kids, give her a hand.
340
00:18:56,450 --> 00:18:57,730
Thank you so much, everyone.
341
00:18:58,170 --> 00:19:00,090
I don't know what to do if I’m alone.
342
00:19:01,050 --> 00:19:02,490
It's nothing.
343
00:19:02,490 --> 00:19:04,640
-You should go now. -I’m leaving.
344
00:19:29,370 --> 00:19:30,370
Hey, Brother Ter.
345
00:19:41,210 --> 00:19:42,440
That's too much.
346
00:19:43,810 --> 00:19:45,970
Don't just mock me. Look at yourselves.
347
00:19:49,570 --> 00:19:51,850
I think Brother Ter is picking a fight.
348
00:19:54,370 --> 00:19:55,530
I think I heard it.
349
00:19:58,810 --> 00:19:59,810
Clearly.
350
00:20:01,570 --> 00:20:02,610
Right?
351
00:20:06,690 --> 00:20:08,010
You went too far.
352
00:20:11,290 --> 00:20:12,290
How did I?
353
00:20:53,690 --> 00:20:55,050
Which one do you want?
354
00:20:55,090 --> 00:20:56,450
It is cooked. This one.
355
00:20:56,810 --> 00:20:57,810
This one is almost burnt.
356
00:20:58,370 --> 00:21:00,450
It's not burnt yet.
357
00:21:00,690 --> 00:21:01,690
Again, kids.
358
00:21:02,970 --> 00:21:04,050
Don't eat this.
359
00:21:04,370 --> 00:21:05,730
Why? Did it fall?
360
00:21:05,770 --> 00:21:07,090
It fell into the water.
361
00:21:12,610 --> 00:21:13,610
Grandma.
362
00:21:14,090 --> 00:21:15,370
I'm curious
363
00:21:16,170 --> 00:21:17,930
that between you and Grandma Prang,
364
00:21:18,370 --> 00:21:19,930
what was the exact reason
that made you fight?
365
00:21:23,090 --> 00:21:26,730
Prang vinted dozens of jars
of Mayongchid wine.
366
00:21:26,770 --> 00:21:28,130
She loved those wines so much.
367
00:21:29,730 --> 00:21:30,730
But I...
368
00:21:32,530 --> 00:21:34,650
I drank it all without her knowing.
369
00:21:37,570 --> 00:21:40,410
So you two fought over the Mayongchid wine?
370
00:21:43,050 --> 00:21:45,530
Oh, Grandma.
So you two had a feud for ten years
371
00:21:45,570 --> 00:21:47,570
over a small matter like this?
372
00:21:48,290 --> 00:21:49,850
It might be nothing to others.
373
00:21:51,370 --> 00:21:55,120
But for Prang, it was a big deal.
374
00:22:03,490 --> 00:22:05,610
I dare not cross the road by myself.
375
00:22:08,610 --> 00:22:10,810
When I was a child,
376
00:22:11,170 --> 00:22:14,410
I used to drop something
when I was crossing the road during a red light.
377
00:22:15,130 --> 00:22:18,650
So I picked it up,
and then all the cars honked at me.
378
00:22:18,650 --> 00:22:20,370
Since then, I have been traumatized.
379
00:22:20,370 --> 00:22:22,330
I haven't dared to cross the road alone.
380
00:22:22,960 --> 00:22:24,210
It's embarrassing.
381
00:22:24,610 --> 00:22:27,050
When I’m all grown up,
I still can’t cross the road alone.
382
00:22:28,930 --> 00:22:30,810
I'm afraid of singing in front of others.
383
00:22:31,090 --> 00:22:33,050
But you've been singing in front of me and Gunn.
384
00:22:33,930 --> 00:22:34,930
You're not afraid, are you?
385
00:22:37,330 --> 00:22:39,210
That’s because you are not other people!
386
00:22:42,250 --> 00:22:43,610
Gunn, I'm so touched.
387
00:22:52,290 --> 00:22:53,290
I...
388
00:22:55,450 --> 00:22:57,450
My parents want me to get a full-time job.
389
00:22:58,170 --> 00:22:59,810
But I want to be a TikToker.
390
00:23:01,010 --> 00:23:03,210
I don’t have the courage
to tell my family yet.
391
00:23:04,200 --> 00:23:05,210
So...
392
00:23:05,530 --> 00:23:08,210
I've been lying about attending the job interviews.
393
00:23:09,410 --> 00:23:10,610
Once my mom found out,
394
00:23:11,450 --> 00:23:13,090
she kicked me out of the house.
395
00:23:16,650 --> 00:23:19,250
I think this is a big deal, Belle.
396
00:23:20,050 --> 00:23:22,050
You should be honest with them.
397
00:23:24,650 --> 00:23:26,290
They won’t understand even if I tell them.
398
00:23:27,730 --> 00:23:28,730
Belle.
399
00:23:29,770 --> 00:23:31,010
I understand you.
400
00:23:32,730 --> 00:23:35,770
I'm in a similar situation as you do.
401
00:23:36,890 --> 00:23:37,910
Really?
402
00:23:44,530 --> 00:23:45,530
As for me, I...
403
00:23:48,530 --> 00:23:49,770
I'm not afraid of anything.
404
00:23:51,850 --> 00:23:52,890
You’re bad.
405
00:23:53,010 --> 00:23:54,210
Scary.
406
00:23:54,370 --> 00:23:55,370
Of course, I’m different.
407
00:23:55,450 --> 00:23:56,450
I'm Film, you know?
408
00:23:57,170 --> 00:23:58,490
Why would I be scared?
409
00:24:00,610 --> 00:24:01,810
You're amazing.
410
00:24:10,010 --> 00:24:11,770
That was merely a sound…
411
00:24:12,130 --> 00:24:14,090
If the physical one appears
in front of you, then...
412
00:24:14,290 --> 00:24:15,290
Don't pull me next time.
413
00:24:18,010 --> 00:24:19,010
You jumped just now. Haha.
414
00:24:21,290 --> 00:24:22,290
A gecko, right?
415
00:24:30,610 --> 00:24:31,610
Let’s eat.
416
00:24:44,210 --> 00:24:45,170
Everyone.
417
00:24:45,170 --> 00:24:47,610
I'll get going.
418
00:24:48,330 --> 00:24:50,290
It's late. Do you need a ride?
419
00:24:50,850 --> 00:24:51,850
It's okay.
420
00:24:51,970 --> 00:24:54,250
I can go back by myself. It's no big deal, Brother Ter.
421
00:24:54,530 --> 00:24:55,530
No need.
422
00:24:55,730 --> 00:24:57,280
It's okay. Thank you.
423
00:24:57,930 --> 00:24:59,810
Bye.
424
00:25:00,250 --> 00:25:02,410
-Take care. -Bye.
425
00:25:02,440 --> 00:25:03,610
Tell me when you get home.
426
00:25:03,650 --> 00:25:04,290
Okay.
427
00:25:04,330 --> 00:25:05,330
Tell me too.
428
00:25:05,370 --> 00:25:06,370
Okay.
429
00:25:09,970 --> 00:25:11,330
Eat. What are you waiting for?
430
00:25:11,280 --> 00:25:12,930
It's good to go home alone. It's easy.
431
00:25:13,730 --> 00:25:15,650
You've already eaten three kilograms.
432
00:25:33,690 --> 00:25:34,570
Top.
433
00:25:35,170 --> 00:25:37,170
Do you remember where you put the guitar?
434
00:25:38,250 --> 00:25:40,930
How can I remember all the stuff?
435
00:25:42,450 --> 00:25:43,450
It's such a mess.
436
00:25:44,050 --> 00:25:45,050
It gives me a headache.
437
00:25:45,650 --> 00:25:47,490
Let's split up and find it quickly.
438
00:25:47,610 --> 00:25:48,610
There are so many things.
439
00:25:50,810 --> 00:25:51,810
You go this way.
440
00:26:13,370 --> 00:26:14,370
You...
441
00:26:21,450 --> 00:26:23,450
Be quiet. Grandma will hear you.
442
00:26:35,290 --> 00:26:37,370
Don't tell me that you slept here in secret.
443
00:26:41,290 --> 00:26:42,610
I really had nowhere to go.
444
00:26:42,800 --> 00:26:44,770
Just let me stay here, please.
445
00:26:44,850 --> 00:26:46,240
Don't kick me out.
446
00:26:46,770 --> 00:26:48,570
Did you really get kicked out of your house?
447
00:26:51,410 --> 00:26:52,410
Well...
448
00:26:52,690 --> 00:26:55,610
My mom said if I can't get a stable job,
449
00:26:55,890 --> 00:26:56,890
then don't talk to her.
450
00:26:57,610 --> 00:26:59,210
It doesn't seem like she was kicked out.
451
00:27:01,450 --> 00:27:03,010
I guess you think too much.
452
00:27:06,690 --> 00:27:08,810
I just want to do what I want.
453
00:27:09,250 --> 00:27:10,250
Am I wrong?
454
00:27:13,290 --> 00:27:15,690
I understand that you want to do what you want.
455
00:27:15,970 --> 00:27:18,290
Nothing’s wrong with that.
456
00:27:18,890 --> 00:27:20,090
But the problem is,
457
00:27:20,090 --> 00:27:22,850
you shouldn’t lie to your mom
about attending job interviews.
458
00:27:23,970 --> 00:27:25,250
Well, I'm scared.
459
00:27:25,930 --> 00:27:27,250
Haven't you ever lied before?
460
00:27:29,490 --> 00:27:30,490
I...
461
00:27:31,570 --> 00:27:32,570
I don't know!
462
00:27:35,490 --> 00:27:36,730
But I won't tell Grandma either.
463
00:27:39,450 --> 00:27:41,050
I can let you stay here.
464
00:27:42,330 --> 00:27:43,330
However,
465
00:27:43,640 --> 00:27:44,930
it’s only temporary.
466
00:27:58,490 --> 00:27:59,970
I can understand
467
00:28:00,210 --> 00:28:01,330
someone who has nowhere to go.
468
00:28:05,890 --> 00:28:07,410
But if Granny Tub finds out,
469
00:28:09,410 --> 00:28:10,890
it has nothing to do with me.
470
00:28:12,330 --> 00:28:14,490
I don't agree with you two.
471
00:28:18,890 --> 00:28:20,330
But what can I do?
472
00:28:20,330 --> 00:28:22,810
It's democracy, minorities follow majorities.
473
00:28:26,570 --> 00:28:28,320
If Grandma finds out, I’m not involved.
474
00:28:32,050 --> 00:28:34,050
From touching to unfeeling.
475
00:28:41,410 --> 00:28:42,690
I think it's a good place to rest
476
00:28:42,730 --> 00:28:44,530
if we assemble the stuff properly.
477
00:28:45,410 --> 00:28:46,650
I think we should
478
00:28:46,690 --> 00:28:48,290
stop discussing these nonsense.
479
00:28:48,600 --> 00:28:49,930
We came here
480
00:28:49,970 --> 00:28:50,970
to find the guitar.
481
00:28:51,170 --> 00:28:52,170
Have you found it?
482
00:28:54,690 --> 00:28:55,690
Let’s split up.
483
00:28:56,610 --> 00:28:57,970
Belle, help me find my guitar.
484
00:29:00,430 --> 00:29:01,500
What a waste of time.
485
00:29:02,330 --> 00:29:03,610
Can you find it?
486
00:29:20,850 --> 00:29:21,610
Hey.
487
00:29:21,610 --> 00:29:22,610
I found it.
488
00:29:23,850 --> 00:29:24,850
Is this it?
489
00:29:39,530 --> 00:29:41,330
Do you write songs, Top?
490
00:29:44,010 --> 00:29:45,770
-Let me see. -No. -Why?
491
00:29:52,090 --> 00:29:53,650
Take it. I'll go take a look.
492
00:30:01,370 --> 00:30:03,850
Hello, Granny Tub’s Homestay is at your service.
493
00:30:09,770 --> 00:30:10,770
You want to reserve a room from Friday
494
00:30:11,170 --> 00:30:13,210
to Sunday under the name of Ohm, right?
495
00:30:15,560 --> 00:30:17,450
Okay, Mr. Ohm.
496
00:30:18,290 --> 00:30:19,730
Glad to be of service.
497
00:30:20,010 --> 00:30:21,530
Okay, bye.
498
00:30:21,690 --> 00:30:22,690
Thank you very much.
499
00:30:24,840 --> 00:30:26,490
Someone booked a room!
500
00:30:28,850 --> 00:30:29,850
Let's go!
501
00:30:30,730 --> 00:30:31,730
What should I do?
502
00:30:37,970 --> 00:30:38,890
Granny Tub's Homestay
503
00:30:38,910 --> 00:30:39,610
Welcome.
504
00:30:45,330 --> 00:30:46,330
Pom.
505
00:30:49,570 --> 00:30:50,570
I'm Ohm.
506
00:30:51,810 --> 00:30:52,810
Pom's boyfriend.
507
00:30:58,150 --> 00:30:58,810
Give me the charcoal.
508
00:30:59,180 --> 00:31:01,040
I'll burn the fire for Grandma.
509
00:31:03,300 --> 00:31:06,190
Old charcoal?
510
00:31:06,390 --> 00:31:08,450
What are you talking about that’s so interesting?
511
00:31:09,480 --> 00:31:12,060
Your sister must be clingy to you.
512
00:31:12,160 --> 00:31:14,550
And she looks up to you a lot.
513
00:31:15,470 --> 00:31:16,180
Spend more time with her.
514
00:31:16,280 --> 00:31:19,780
It’s not cool to just work.
33291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.