All language subtitles for -2147483648engengEscape to Homestay (1)_track6_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,110 --> 00:00:10,110 [English subtitles are available] 2 00:00:44,750 --> 00:00:47,120 [Escape to Homestay] 3 00:00:54,380 --> 00:00:56,210 [Go to Changwat Nakhon Nayok.] 4 00:00:57,760 --> 00:00:59,760 [The fields of Uncle Do.] 5 00:01:06,650 --> 00:01:08,130 [To the dam.] 6 00:01:11,130 --> 00:01:13,290 [Episode 1: Escape is not a mistake] 7 00:01:25,010 --> 00:01:27,770 Hey, where are you taking me? 8 00:01:29,570 --> 00:01:32,330 Nakhon Nayok! 9 00:01:33,210 --> 00:01:34,570 Why are we going there? 10 00:01:35,810 --> 00:01:37,930 To Granny Tub's homestay. She's Top's grandma. 11 00:01:40,090 --> 00:01:42,410 I'm not going! 12 00:02:15,690 --> 00:02:16,690 -Top! -Top! 13 00:02:20,810 --> 00:02:22,290 Hurry up! 14 00:02:30,490 --> 00:02:32,490 Top! Wait! 15 00:02:35,250 --> 00:02:36,010 What's wrong? 16 00:02:37,570 --> 00:02:39,330 You didn't plan anything. 17 00:02:39,330 --> 00:02:40,570 See? The car broke down. 18 00:02:40,970 --> 00:02:41,610 Gunn. 19 00:02:42,530 --> 00:02:45,930 Try to relax. Let your thoughts fly with the wind. 20 00:02:46,490 --> 00:02:49,610 Well, it's inexpected. 21 00:02:50,730 --> 00:02:51,890 Should it be unexpected? 22 00:02:55,170 --> 00:02:58,090 Yes, ma'am. It's unexpected. 23 00:02:59,330 --> 00:03:00,530 -Top. -What? 24 00:03:00,530 --> 00:03:02,010 To be honest, 25 00:03:02,170 --> 00:03:03,530 How much further is it? 26 00:03:08,210 --> 00:03:09,210 Hey. 27 00:03:09,330 --> 00:03:11,330 -Stop. -Hello. Brother! 28 00:03:19,490 --> 00:03:20,490 Uh... 29 00:03:21,890 --> 00:03:23,010 Hello, Joke! 30 00:03:23,090 --> 00:03:24,090 Yeah. 31 00:03:25,330 --> 00:03:27,410 It's Top, grandson of Granny Tup! 32 00:03:28,850 --> 00:03:31,170 Em... Brother, I'm Top! 33 00:03:34,290 --> 00:03:36,490 It's Top, grandson of Granny Tup! 34 00:03:36,530 --> 00:03:37,810 You always play at the dam! 35 00:03:38,330 --> 00:03:39,330 How are you? 36 00:03:39,410 --> 00:03:40,720 You haven't been home lately. 37 00:03:41,370 --> 00:03:44,610 It's been a while. You've become so handsome. 38 00:03:44,650 --> 00:03:46,090 The last time we met, 39 00:03:46,570 --> 00:03:48,130 you just reached my waist. 40 00:03:48,650 --> 00:03:50,170 What happened to your car? 41 00:03:50,810 --> 00:03:51,370 Let me see. 42 00:03:51,650 --> 00:03:55,170 There's something wrong with the generator or the igniter. The tire leaked or the air tank was broken. 43 00:03:55,810 --> 00:03:56,810 In my opinion, 44 00:03:57,130 --> 00:03:59,130 the engine frame is probably broken. 45 00:04:00,730 --> 00:04:03,330 I think we should get in the car, right? 46 00:04:03,610 --> 00:04:05,290 I'm almost burnt by the sun. 47 00:04:05,490 --> 00:04:06,890 I just want to help you. 48 00:04:07,170 --> 00:04:11,290 The soul of the son of the owner of the first garage in Nakhon Nayok was ignited. 49 00:04:11,290 --> 00:04:14,090 Let's go. Get in my car. I'll give you a ride. 50 00:04:16,410 --> 00:04:18,130 How is it, Ter? 51 00:04:19,930 --> 00:04:21,690 The rubber vulcanized, Aunt Pan. 52 00:04:22,570 --> 00:04:23,330 Let me change it for you. 53 00:04:23,530 --> 00:04:25,770 If I can't draw water to my garden this time, 54 00:04:25,850 --> 00:04:27,200 my garden will be ruined. 55 00:04:27,490 --> 00:04:29,240 Your garden will be fine. 56 00:04:29,290 --> 00:04:31,970 Joke said he can lend you his water pump. 57 00:04:31,970 --> 00:04:33,250 See? Here he comes. 58 00:04:43,210 --> 00:04:43,850 Hey? 59 00:04:43,890 --> 00:04:46,050 Who's in your car, Joke? 60 00:04:46,850 --> 00:04:48,810 It's Top, the grandson of Granny Tup. 61 00:04:48,810 --> 00:04:50,370 I met them at the intersection. Their car broke down, 62 00:04:50,370 --> 00:04:51,210 so I gave them a ride. 63 00:04:51,850 --> 00:04:52,850 Guys, 64 00:04:53,330 --> 00:04:54,330 Come here. 65 00:04:58,360 --> 00:04:59,370 Hello. Hello. 66 00:04:59,610 --> 00:05:02,610 Since you're here, I need your help to carry something. 67 00:05:02,610 --> 00:05:03,890 It's very small. 68 00:05:04,970 --> 00:05:07,530 Hey, you three, go up. 69 00:05:07,810 --> 00:05:10,050 -Just me? -Yes. 70 00:05:10,090 --> 00:05:11,090 Go! 71 00:05:13,010 --> 00:05:15,330 -Over here! -Come here! 72 00:05:16,010 --> 00:05:16,890 Come here. 73 00:05:16,930 --> 00:05:17,930 Hey. 74 00:05:18,130 --> 00:05:19,330 You two carry it. 75 00:05:20,320 --> 00:05:21,690 That's it. 76 00:05:24,970 --> 00:05:26,650 It's not over yet! 77 00:05:27,570 --> 00:05:28,930 There's one left. 78 00:05:28,930 --> 00:05:30,130 Hurry up. 79 00:05:30,130 --> 00:05:31,810 This is much shorter than that one. 80 00:05:36,010 --> 00:05:37,530 Take your time. Be careful. 81 00:05:40,410 --> 00:05:41,410 Great! 82 00:05:42,210 --> 00:05:44,130 I could've done it alone in the past. 83 00:05:47,130 --> 00:05:49,090 Thank you in advance, kids. 84 00:05:49,130 --> 00:05:50,290 Joke, take me home. 85 00:05:50,330 --> 00:05:52,050 I dare not refuse you. 86 00:05:52,290 --> 00:05:53,370 Let's go. 87 00:05:53,410 --> 00:05:54,530 Come on, kids! 88 00:05:58,410 --> 00:06:01,330 Hey, Joke! 89 00:06:01,810 --> 00:06:03,490 That's really unexpected, isn't it? 90 00:06:04,810 --> 00:06:06,090 It's okay. 91 00:06:07,130 --> 00:06:08,370 I'll give you a ride later. 92 00:06:11,020 --> 00:06:13,340 [Read for free] 93 00:06:13,910 --> 00:06:17,990 [Charity Cabinet] [Mineral water 10 baht a bottle, snacks 10 baht a bag] 94 00:06:25,130 --> 00:06:27,300 [Escape far to pursue] 95 00:07:03,170 --> 00:07:04,000 What is it? 96 00:07:05,490 --> 00:07:06,250 Oh. 97 00:07:14,970 --> 00:07:15,770 It's done. 98 00:07:16,210 --> 00:07:19,320 I'd like to stay at the homestay. 99 00:07:21,530 --> 00:07:23,130 This room... 100 00:07:23,170 --> 00:07:25,330 Grandma, I'm here. 101 00:07:33,370 --> 00:07:37,050 Oh. 102 00:07:39,050 --> 00:07:41,450 Grandma, you are so cruel. 103 00:07:41,930 --> 00:07:42,810 What? 104 00:07:43,690 --> 00:07:45,250 Who are you? 105 00:07:45,290 --> 00:07:46,530 I'm Top, 106 00:07:46,730 --> 00:07:48,410 your grandson. 107 00:07:52,290 --> 00:07:53,450 Is it really you? 108 00:07:54,370 --> 00:07:57,050 Long time no see. I don't even remember your face. 109 00:07:57,090 --> 00:07:57,650 Oh. 110 00:07:57,690 --> 00:07:59,450 Grandma, you're really... 111 00:08:00,050 --> 00:08:02,770 -I've been making video calls with you. -Oh. 112 00:08:03,810 --> 00:08:06,050 You always act like a spoiled child. 113 00:08:06,090 --> 00:08:07,090 You? 114 00:08:09,970 --> 00:08:12,050 Who are they? 115 00:08:12,090 --> 00:08:13,210 This is Film. 116 00:08:13,250 --> 00:08:14,770 This is Gunn. 117 00:08:14,770 --> 00:08:16,410 They are my friends. I told you about them. 118 00:08:16,410 --> 00:08:18,410 -Hello, Grandma. -Hello, Grandma. 119 00:08:18,770 --> 00:08:19,770 By the way, 120 00:08:19,970 --> 00:08:21,410 Grandma is still so beautiful. 121 00:08:24,890 --> 00:08:27,370 I got married when I was 16. 122 00:08:27,690 --> 00:08:28,770 I was in a hurry. 123 00:08:31,930 --> 00:08:34,290 I was just kidding. 124 00:08:36,690 --> 00:08:39,850 Actually, I got married at 14. 125 00:08:41,330 --> 00:08:42,210 Are you all dumbfounded? 126 00:08:42,970 --> 00:08:45,370 That's how my grandma is. 127 00:08:45,370 --> 00:08:46,170 Well... 128 00:08:46,170 --> 00:08:48,370 But a guest was coming to check in earlier. 129 00:08:48,370 --> 00:08:49,720 Where did she go? 130 00:08:56,570 --> 00:08:57,570 Tao! 131 00:09:03,730 --> 00:09:04,890 She's with me. 132 00:09:06,250 --> 00:09:07,850 Didn't she tell you? 133 00:09:08,850 --> 00:09:10,730 It's fine. 134 00:09:11,210 --> 00:09:13,130 I'll take her back tomorrow. 135 00:09:14,770 --> 00:09:16,210 How did you get here? 136 00:09:16,730 --> 00:09:18,320 I came in a van. 137 00:09:18,690 --> 00:09:21,650 Ter told me he lives at Tub's homestay. 138 00:09:21,650 --> 00:09:25,650 That's why I searched the address and followed him. 139 00:09:36,570 --> 00:09:37,570 Have some snacks. 140 00:10:04,730 --> 00:10:07,530 I just want to see you. 141 00:10:07,570 --> 00:10:09,170 Why didn't you tell our parents? 142 00:10:09,210 --> 00:10:10,850 You can call me. 143 00:10:10,890 --> 00:10:13,370 How can you just run out like this, Tao? 144 00:10:14,210 --> 00:10:15,520 You're lying. 145 00:10:16,090 --> 00:10:18,690 You said you'd be home after working for a while. 146 00:10:18,730 --> 00:10:20,010 I've never seen you come back. 147 00:10:25,250 --> 00:10:26,250 I didn't lie to you. 148 00:10:27,490 --> 00:10:28,490 I have work to do. 149 00:10:28,610 --> 00:10:31,010 I'll go back after work is done. 150 00:11:02,090 --> 00:11:03,090 Ah! 151 00:11:04,090 --> 00:11:08,290 This is the freedom I've been pursuing for a long time. 152 00:11:08,290 --> 00:11:11,450 -The breeze feels cool. -It's so fashionable! 153 00:11:19,690 --> 00:11:20,690 Gosh. 154 00:11:22,210 --> 00:11:23,370 So many mosquitoes. 155 00:11:23,370 --> 00:11:25,010 It's not dark yet. 156 00:11:25,050 --> 00:11:27,730 It'll get worse when it's dark. 157 00:11:52,450 --> 00:11:54,610 What are you doing with your hands? 158 00:11:54,650 --> 00:11:55,650 Hello, Jane. 159 00:11:56,610 --> 00:11:57,570 Tao! 160 00:11:57,570 --> 00:12:01,130 I haven't seen you for a long time. You've grown up. 161 00:12:01,130 --> 00:12:02,530 Ter, you only have work on your mind. 162 00:12:02,530 --> 00:12:04,210 You don't even bring your sister to play with me. 163 00:12:04,250 --> 00:12:07,330 Tao, sleep with me tonight. 164 00:12:07,330 --> 00:12:08,400 Sure, Jane. 165 00:12:08,400 --> 00:12:11,010 Granny Tub's homestay is full. 166 00:12:11,010 --> 00:12:13,970 You mean Top and his friends? 167 00:12:13,970 --> 00:12:17,490 I heard from Joke that their car broke down at the village entrance. 168 00:12:17,490 --> 00:12:18,650 Oh, wait a minute. 169 00:12:18,650 --> 00:12:19,690 I'll go check it out. 170 00:12:19,690 --> 00:12:22,410 I'll get it back to them when it's fixed. 171 00:12:22,410 --> 00:12:24,490 I'll pick you up tomorrow, okay? 172 00:12:42,130 --> 00:12:42,650 Delicious. 173 00:12:43,690 --> 00:12:44,570 Grandma. By the way, 174 00:12:45,410 --> 00:12:46,410 Why isn't Ter eating with us? 175 00:12:46,970 --> 00:12:49,130 I heard he went to fix the car you left at the village entrance. 176 00:12:49,170 --> 00:12:50,530 He'll be home late. 177 00:12:51,370 --> 00:12:52,570 Ter is so nice. 178 00:12:52,610 --> 00:12:53,850 When I came here, 179 00:12:53,890 --> 00:12:56,770 I saw him fixing the water pump for Aunt Pan. 180 00:12:57,290 --> 00:12:59,410 He does everything. 181 00:12:59,450 --> 00:13:01,330 From toothpicks to warships, 182 00:13:01,330 --> 00:13:03,170 he will help whoever asks him for help. 183 00:13:03,210 --> 00:13:05,850 If the villagers don't get help from someone like Ter, 184 00:13:06,730 --> 00:13:08,650 life would be very difficult for them. 185 00:13:08,650 --> 00:13:09,610 Well. 186 00:13:09,970 --> 00:13:11,850 How long are you going to stay here? 187 00:13:12,650 --> 00:13:13,650 Oh. 188 00:13:14,170 --> 00:13:16,370 I think I will stay for a long time. 189 00:13:16,410 --> 00:13:17,930 The bar is closed. 190 00:13:20,210 --> 00:13:21,210 Grandma, 191 00:13:21,730 --> 00:13:23,850 I want to stay here for a long time. 192 00:13:23,890 --> 00:13:26,210 Because I miss you. 193 00:13:26,250 --> 00:13:27,050 Yeah. 194 00:13:27,050 --> 00:13:28,530 Thinking about me is one thing. 195 00:13:28,890 --> 00:13:32,330 Wanting money from me is another thing. 196 00:13:32,370 --> 00:13:33,970 I know you. 197 00:13:35,290 --> 00:13:36,610 What about you two? 198 00:13:36,760 --> 00:13:38,170 Well... 199 00:13:38,850 --> 00:13:41,170 Can I stay as long as Top? 200 00:13:41,170 --> 00:13:41,850 Well... 201 00:13:43,250 --> 00:13:45,250 Don't you need to work? 202 00:13:45,290 --> 00:13:47,730 I happen to be on vacation. 203 00:13:47,730 --> 00:13:48,890 I'm free for a long time. 204 00:13:49,930 --> 00:13:50,650 But can I 205 00:13:51,290 --> 00:13:55,010 stay for one night, Grandma? 206 00:13:55,010 --> 00:13:56,530 Whatever. 207 00:13:56,530 --> 00:13:58,370 As long as you are happy here. 208 00:13:59,250 --> 00:14:00,250 Gunn. 209 00:14:00,690 --> 00:14:01,650 Where are you going in such a hurry? 210 00:14:02,570 --> 00:14:04,050 Aren't you on a long vacation like me? 211 00:14:04,450 --> 00:14:05,570 Or 212 00:14:06,170 --> 00:14:08,090 do you miss Jan? 213 00:14:08,330 --> 00:14:10,570 -No. -Couples are so annoying. 214 00:14:13,410 --> 00:14:14,410 -What? -Let's eat. 215 00:14:14,610 --> 00:14:15,610 Yes, let's eat. 216 00:14:16,690 --> 00:14:19,890 Look. I'll teach you how to peel fish. 217 00:14:19,890 --> 00:14:20,890 Sir, this is 218 00:14:21,410 --> 00:14:22,410 peeled fish. 219 00:14:22,450 --> 00:14:23,450 Hey, Top! 220 00:14:23,810 --> 00:14:25,010 You can use a spoon. 221 00:14:25,170 --> 00:14:26,170 Come on. 222 00:14:26,170 --> 00:14:28,570 You have to peel the fish with your hands. 223 00:14:28,610 --> 00:14:29,970 It'll be more delicious. 224 00:14:30,410 --> 00:14:31,570 Here. 225 00:14:32,210 --> 00:14:33,890 I'll feed you sushi rolls. 226 00:14:33,930 --> 00:14:34,610 Did you wash your hands? 227 00:14:34,650 --> 00:14:35,650 Yes. 228 00:14:37,010 --> 00:14:38,010 Open your mouth. 229 00:14:50,170 --> 00:14:51,170 Top! 230 00:14:52,090 --> 00:14:53,090 Top! 231 00:14:53,570 --> 00:14:55,170 Move over. I want to sleep with you. 232 00:14:55,290 --> 00:14:56,770 Why didn't you sleep with Gunn? 233 00:14:58,850 --> 00:15:00,330 I've asked him. 234 00:15:00,450 --> 00:15:01,610 He didn't want to. 235 00:15:01,690 --> 00:15:02,810 How dare you? 236 00:15:03,810 --> 00:15:05,610 Do you think I'm a spare? 237 00:15:06,730 --> 00:15:07,970 I don't think of you as a spare. 238 00:15:09,570 --> 00:15:10,810 I just think of you as my last choice. 239 00:15:10,810 --> 00:15:12,090 Move. I want to sleep with you. 240 00:15:18,210 --> 00:15:19,690 [Our attendants were sexually harassed.] 241 00:15:19,690 --> 00:15:21,170 [I just went there to stop it.] 242 00:15:21,170 --> 00:15:22,690 [But you hurt the passenger.] 243 00:15:22,810 --> 00:15:24,770 [Boss, it's just self-defense.] 244 00:15:25,170 --> 00:15:26,770 [We have rules and regulations to deal with it.] 245 00:15:27,050 --> 00:15:28,970 [You can't hit a passenger like that.] 246 00:15:29,170 --> 00:15:30,530 [You have to apologize to the passenger.] 247 00:15:30,930 --> 00:15:31,930 [Write a statement of self-criticism.] 248 00:15:31,930 --> 00:15:33,730 [You'll also get suspended.] 249 00:16:05,570 --> 00:16:06,570 Top. 250 00:16:10,770 --> 00:16:11,770 Film. 251 00:16:18,390 --> 00:16:18,920 Film. 252 00:16:26,930 --> 00:16:28,050 Ah! 253 00:16:29,370 --> 00:16:30,090 Hey. 254 00:16:30,130 --> 00:16:30,850 Ter. 255 00:16:30,890 --> 00:16:31,890 What are you doing? 256 00:16:32,210 --> 00:16:33,970 What are you doing here alone? 257 00:16:34,010 --> 00:16:35,000 I'm making coffee. 258 00:16:35,810 --> 00:16:37,490 Shit, it's too quiet. 259 00:16:37,530 --> 00:16:38,730 Oh no. 260 00:16:38,730 --> 00:16:40,250 I called you, but you didn't answer me. 261 00:16:40,290 --> 00:16:42,330 Have a seat. I'll make you coffee. 262 00:16:44,850 --> 00:16:46,240 -Thank you. -Your coffee. 263 00:16:54,090 --> 00:16:56,290 Did you open a bar with Top? 264 00:16:57,290 --> 00:16:58,290 No. 265 00:16:58,450 --> 00:16:59,010 Yes. 266 00:16:59,130 --> 00:17:00,130 I'm a flight attendant now, 267 00:17:01,130 --> 00:17:03,090 but I was suspended. 268 00:17:04,610 --> 00:17:06,290 I hit a passenger. 269 00:17:07,610 --> 00:17:08,610 Haha. 270 00:17:09,450 --> 00:17:10,450 Well. 271 00:17:11,010 --> 00:17:12,690 I work in the dam of 272 00:17:12,730 --> 00:17:13,810 the Waterworks Authority 273 00:17:13,810 --> 00:17:15,250 to improve the irrigation. 274 00:17:15,410 --> 00:17:18,370 What's important is that I haven't hit anyone yet. 275 00:17:21,610 --> 00:17:22,170 Hey. 276 00:17:22,210 --> 00:17:23,810 I'm serious. I'm not being sarcastic. 277 00:17:24,530 --> 00:17:26,050 I'm just hesitating. 278 00:17:27,410 --> 00:17:28,850 Why do you think so? 279 00:17:29,130 --> 00:17:30,490 I've never provoked anyone. 280 00:17:30,490 --> 00:17:31,690 I mean it. 281 00:17:31,730 --> 00:17:32,720 Okay. 282 00:17:32,850 --> 00:17:33,970 I believe you. 283 00:17:38,130 --> 00:17:39,610 Reduce water quantity during flood. 284 00:17:39,610 --> 00:17:40,850 Increase water quantity during drought. 285 00:17:40,890 --> 00:17:42,450 Change the soil when it is acidic. 286 00:17:42,490 --> 00:17:43,530 Work harder 287 00:17:43,770 --> 00:17:45,050 for the quality of life. 288 00:17:47,250 --> 00:17:48,250 This? 289 00:17:49,130 --> 00:17:50,650 We manage 290 00:17:50,690 --> 00:17:51,890 and are responsible for 291 00:17:51,890 --> 00:17:54,090 making water available to the people all year round. 292 00:17:54,130 --> 00:17:55,090 Make sure there is no flood 293 00:17:55,130 --> 00:17:55,970 or drought 294 00:17:56,050 --> 00:17:57,730 and increase people's quality of life. 295 00:18:00,450 --> 00:18:01,450 So... 296 00:18:01,770 --> 00:18:03,130 Are you a local? 297 00:18:03,170 --> 00:18:04,650 No, I'm from Bangkok. 298 00:18:04,650 --> 00:18:07,130 But I've been working here for almost five years. 299 00:18:08,050 --> 00:18:09,050 Oh. 300 00:18:09,890 --> 00:18:11,490 I can't imagine 301 00:18:11,530 --> 00:18:12,690 what would happen 302 00:18:12,690 --> 00:18:16,090 if I had to work away from my hometown for so long. 303 00:18:16,370 --> 00:18:17,610 I couldn't imagine it at first either. 304 00:18:17,650 --> 00:18:18,730 So I thought 305 00:18:18,770 --> 00:18:19,890 I should stop thinking about it. 306 00:18:19,890 --> 00:18:20,890 Just live here. 307 00:18:20,930 --> 00:18:22,130 What if you can't get used to it? 308 00:18:22,170 --> 00:18:22,690 Em. 309 00:18:22,730 --> 00:18:24,370 If I can't get used to it, I'll just go back. 310 00:18:24,370 --> 00:18:25,690 That's it. People always say 311 00:18:25,690 --> 00:18:27,490 if we have our own place, 312 00:18:27,770 --> 00:18:29,090 of course we can find it ourselves. 313 00:18:29,130 --> 00:18:31,170 Maybe I've already found it. 314 00:18:43,850 --> 00:18:45,450 What about you? 315 00:18:46,050 --> 00:18:48,170 Are you running away from something? 316 00:18:48,170 --> 00:18:50,050 Do you have something to tell me? 317 00:18:51,970 --> 00:18:52,970 Well... 318 00:18:53,370 --> 00:18:54,610 I ran away from home 319 00:18:55,490 --> 00:18:57,330 because I don't want to play the piano anymore. 320 00:18:57,530 --> 00:18:59,330 I want to do something else. 321 00:18:59,330 --> 00:19:01,610 I want to decide what to do. 322 00:19:01,610 --> 00:19:02,970 But my parents said 323 00:19:03,010 --> 00:19:04,970 I have a talent that others don't have. 324 00:19:05,410 --> 00:19:07,530 It'll be a pity if I quit. 325 00:19:09,530 --> 00:19:10,850 What do you think? 326 00:19:10,890 --> 00:19:11,890 Don't you think it's a pity? 327 00:19:12,730 --> 00:19:13,490 No. 328 00:19:13,490 --> 00:19:15,410 What's the point of having talent? 329 00:19:15,410 --> 00:19:17,890 Having it didn't make me happy. 330 00:19:34,690 --> 00:19:36,170 -Are you ready? -Yes. 331 00:19:37,450 --> 00:19:39,220 ♫You're so cute♫ 332 00:19:39,300 --> 00:19:41,750 ♫I missed you so much when we're not together♫ 333 00:19:42,530 --> 00:19:46,990 ♫Do you know that I only have eyes for you?♫ 334 00:19:47,300 --> 00:19:49,180 ♫You're so cute♫ 335 00:19:49,750 --> 00:19:51,950 ♫I missed you so much when we're not together♫ 336 00:19:52,440 --> 00:19:56,970 ♫Do you know that I only have eyes for you?♫ 337 00:19:58,230 --> 00:20:00,480 ♫Do you know that I only have eyes for you?♫ 338 00:20:01,170 --> 00:20:02,650 Thank you. 339 00:20:02,690 --> 00:20:04,210 Thank you. You're great. 340 00:20:20,290 --> 00:20:21,290 Hello, Miss. 341 00:20:22,570 --> 00:20:24,130 Are you taking photos of me? 342 00:20:24,170 --> 00:20:25,690 You need to get permission before taking photos. 343 00:20:25,890 --> 00:20:27,650 Be polite, okay? 344 00:20:28,170 --> 00:20:29,170 What? 345 00:20:29,250 --> 00:20:30,250 I didn't take any photos. 346 00:20:31,330 --> 00:20:32,610 If you didn't, show me. 347 00:20:32,650 --> 00:20:33,650 Do you dare? 348 00:20:36,210 --> 00:20:37,210 Just see it if you want. 349 00:20:37,490 --> 00:20:38,730 I told you I didn't take any photos. 350 00:20:47,690 --> 00:20:48,690 You have a bad temper. 351 00:20:49,010 --> 00:20:50,010 Hey. 352 00:20:50,250 --> 00:20:51,250 What are you doing? 353 00:20:51,410 --> 00:20:52,410 Hey! 354 00:20:52,970 --> 00:20:54,610 Belle, what happened? 355 00:20:55,850 --> 00:20:56,850 Nothing. 356 00:21:49,810 --> 00:21:50,810 Grandma. 357 00:21:51,730 --> 00:21:52,680 With this kind of friction, 358 00:21:52,680 --> 00:21:55,050 it's probably a theft. Did you call the police? 359 00:21:55,890 --> 00:21:56,890 He is not a thief. 360 00:21:57,730 --> 00:21:58,730 He's just here to borrow. 361 00:22:05,730 --> 00:22:06,730 Grandma, 362 00:22:06,810 --> 00:22:08,690 I'm going home today. 363 00:22:09,210 --> 00:22:10,210 How do I pay the room rates? 364 00:22:10,450 --> 00:22:11,530 Just put the money in the box. 365 00:22:11,530 --> 00:22:13,050 Just put as much as you want. 366 00:22:29,610 --> 00:22:30,610 Ter! 367 00:22:31,290 --> 00:22:32,290 Is Tao here? 368 00:22:32,490 --> 00:22:33,490 No. 369 00:22:34,610 --> 00:22:35,610 She disappeared. 370 00:22:36,050 --> 00:22:38,050 I tried calling her, but her phone is off. 371 00:22:39,570 --> 00:22:40,570 The only places Tao has been is here, 372 00:22:41,610 --> 00:22:43,170 your shop, and the dam. 373 00:22:43,610 --> 00:22:45,450 I'll check the dam first. 374 00:22:45,490 --> 00:22:47,010 I'll go back to the shop and have a look. 375 00:22:47,010 --> 00:22:48,130 What if she comes back? 376 00:22:48,450 --> 00:22:50,490 I'll look for her in the village. 377 00:22:51,290 --> 00:22:52,290 Bye, Grandma. 378 00:22:52,440 --> 00:22:54,810 I hope you can find her. 379 00:22:57,290 --> 00:22:58,410 Did something happen, Grandma? 380 00:22:59,210 --> 00:23:00,370 Ter's sister 381 00:23:00,370 --> 00:23:01,410 ran away again. 382 00:23:01,410 --> 00:23:03,530 You guys should help them find her too. 383 00:23:09,530 --> 00:23:10,530 You! 384 00:23:11,290 --> 00:23:12,290 Hey, you! 385 00:23:14,490 --> 00:23:15,690 Excuse me, Brother. 386 00:23:17,610 --> 00:23:19,290 Have you seen this girl? 387 00:23:19,370 --> 00:23:20,290 No. 388 00:23:44,130 --> 00:23:45,130 Excuse me. 389 00:23:46,690 --> 00:23:48,490 Have you seen the person in this photo? 390 00:23:48,490 --> 00:23:49,490 No. 391 00:23:50,490 --> 00:23:52,090 -It's okay. Thank you. -It's okay. 392 00:23:57,370 --> 00:23:58,890 Where else could she have gone? 393 00:24:00,290 --> 00:24:01,530 Maybe she has gone back to Bangkok. 394 00:24:02,210 --> 00:24:03,250 I don't think so. 395 00:24:03,610 --> 00:24:04,650 If she wanted to go back to Bangkok, 396 00:24:05,130 --> 00:24:06,570 she should've talk to us nicely. 397 00:24:08,610 --> 00:24:10,770 Maybe Tao has hinted something to Jane. 398 00:24:22,130 --> 00:24:23,130 Hello, Belle. 399 00:24:23,250 --> 00:24:24,250 Hello, Jane. 400 00:24:24,410 --> 00:24:26,250 What did you talk about with Tao last night? 401 00:24:26,650 --> 00:24:29,480 Well, a lot. 402 00:24:30,050 --> 00:24:31,610 Oh, but she asked me 403 00:24:31,730 --> 00:24:33,560 if I ever ran away from home. 404 00:24:34,290 --> 00:24:35,530 What did you say? 405 00:24:38,610 --> 00:24:42,610 I once hid in the storage room of Granny Tub's homestay. 406 00:25:01,010 --> 00:25:01,690 Brother. 407 00:25:01,690 --> 00:25:03,490 Why did you do that? 408 00:25:03,690 --> 00:25:05,770 Do you know how worried everyone is? 409 00:25:07,530 --> 00:25:08,010 Tao! 410 00:25:08,010 --> 00:25:09,210 Stop right there, Tao! 411 00:25:09,210 --> 00:25:10,410 -Come back and tell me, Tao. -Ter. 412 00:25:12,530 --> 00:25:13,970 Calm down. 413 00:25:15,440 --> 00:25:16,570 How can I calm down, Jane? 414 00:25:16,890 --> 00:25:18,530 She lied and ran away from home. 415 00:25:18,570 --> 00:25:19,690 I can't just let it be. 416 00:25:19,690 --> 00:25:21,890 I lied when I was young too. 417 00:25:22,130 --> 00:25:23,690 I often ran away from home too. 418 00:25:25,210 --> 00:25:26,850 You may have your own reasons. 419 00:25:28,720 --> 00:25:30,930 Tao has her own reason too. 420 00:25:31,690 --> 00:25:33,610 Did you ask her? 421 00:25:34,730 --> 00:25:36,330 I'm just worried. She's still young. 422 00:25:37,290 --> 00:25:39,170 If you're worried, just say you're worried. Ter. 423 00:25:39,170 --> 00:25:40,530 Don't just scold her. 424 00:25:42,370 --> 00:25:44,250 I'm going back, Grandma. 425 00:25:45,650 --> 00:25:47,130 I'll visit you often. 426 00:25:48,090 --> 00:25:49,090 Bye. 427 00:25:53,810 --> 00:25:55,980 -Bye. -Bye. Take care. 428 00:25:58,490 --> 00:25:59,490 Do you think he'll make it? 429 00:27:09,130 --> 00:27:11,010 [Granny Tub's Homestay] 430 00:27:14,410 --> 00:27:15,610 Do it properly. 431 00:27:15,610 --> 00:27:17,290 Don't just take advantage of me. 432 00:27:17,700 --> 00:27:19,690 -Ahem. -Go. 433 00:27:24,930 --> 00:27:25,930 Grandma. 434 00:27:26,290 --> 00:27:29,210 I brought the bed in the storage room. 435 00:27:29,970 --> 00:27:30,650 Film. 436 00:27:30,650 --> 00:27:32,050 Help me tidy up. Hurry up. 437 00:27:34,530 --> 00:27:36,850 I've never done this in my own room. 438 00:27:36,920 --> 00:27:38,650 Gunn should be able to sleep here. 439 00:27:39,090 --> 00:27:40,530 We have to be more careful. 440 00:27:40,970 --> 00:27:43,490 His standards are different from ours. 441 00:27:43,490 --> 00:27:44,490 Well... 442 00:27:45,210 --> 00:27:46,650 Anyway, the room is ready. 443 00:27:46,890 --> 00:27:47,890 Let's just wait for him. 444 00:27:49,450 --> 00:27:50,450 What if he doesn't come back? 445 00:27:51,930 --> 00:27:53,210 It's meaningless to think about it. 446 00:27:53,970 --> 00:27:54,970 What's so hard about it? 447 00:27:55,730 --> 00:27:56,840 Just ask him to come back. 448 00:28:24,290 --> 00:28:25,730 I think it's broken again. 449 00:28:25,730 --> 00:28:27,890 Well, as usual. 450 00:28:36,210 --> 00:28:37,210 Come on. 451 00:28:38,970 --> 00:28:40,850 -Come on. -One, two. 452 00:28:43,490 --> 00:28:44,490 Hey, you! 453 00:28:49,330 --> 00:28:50,330 Get down. 454 00:28:53,610 --> 00:28:54,610 Why are you following us? 455 00:28:55,650 --> 00:28:56,410 Yes. 456 00:28:56,530 --> 00:28:57,970 Get a ride for a trip. 457 00:28:57,970 --> 00:28:59,850 Take some videos to post on Tiktok. 458 00:28:59,850 --> 00:29:01,210 What's wrong? 459 00:29:01,250 --> 00:29:02,250 Hey, Gunn. 460 00:29:04,850 --> 00:29:05,850 Well. 461 00:29:06,330 --> 00:29:07,970 We were going to pick you up. 462 00:29:08,730 --> 00:29:09,730 But 463 00:29:10,770 --> 00:29:12,010 your car broke down again, right? 464 00:29:19,290 --> 00:29:20,290 Gunn. 465 00:29:28,530 --> 00:29:29,530 By the way, 466 00:29:30,370 --> 00:29:31,370 Tao and Gunn. 467 00:29:31,970 --> 00:29:32,970 Why are you two here together? 468 00:29:37,690 --> 00:29:39,690 Can I stay with Ter? 469 00:29:40,130 --> 00:29:42,210 Ter also called his parents. 470 00:29:45,290 --> 00:29:46,930 Can you promise mom 471 00:29:46,930 --> 00:29:48,850 not to run away from home again? 472 00:29:49,690 --> 00:29:50,690 Yes. 473 00:29:51,930 --> 00:29:53,490 Because I can't keep running away. 474 00:29:54,410 --> 00:29:55,810 And a brother 475 00:29:56,170 --> 00:29:57,690 once told me 476 00:29:58,130 --> 00:29:59,130 if you run away 477 00:30:00,370 --> 00:30:02,290 before dealing with your feelings, 478 00:30:03,210 --> 00:30:05,210 it will be in vain. 479 00:30:09,010 --> 00:30:10,010 By the way, Gunn. 480 00:30:10,170 --> 00:30:11,770 Why did you change your mind and come back? 481 00:30:12,730 --> 00:30:13,850 I didn't change my mind. 482 00:30:14,610 --> 00:30:15,690 I have something to deal with. 483 00:30:21,090 --> 00:30:22,890 [I agree to be suspended according to the rules.] 484 00:30:22,890 --> 00:30:24,810 [But I'm afraid I can't apologize to the passenger.] 485 00:30:25,810 --> 00:30:26,810 [Think about it.] 486 00:30:27,810 --> 00:30:29,810 [You might be dismissed.] 487 00:30:30,210 --> 00:30:32,410 [It's not easy for you to work here.] 488 00:30:33,010 --> 00:30:34,370 [I've made up my mind.] 489 00:30:48,330 --> 00:30:50,130 Hello, Grandma. 490 00:30:50,890 --> 00:30:52,450 I'm back for you. 491 00:30:54,450 --> 00:30:55,970 I've decorated a room for you. 492 00:30:55,970 --> 00:30:57,730 Let me carry your luggage. 493 00:30:59,050 --> 00:31:00,450 Wow, the service is great. 494 00:31:00,930 --> 00:31:01,930 What? 495 00:31:02,130 --> 00:31:04,050 Film, help me carry it. Hurry. 496 00:31:06,370 --> 00:31:08,050 Don't trip, or I'll fall. 31323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.