All language subtitles for -2147483648engengCrash (9)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,196 --> 00:00:33,950 CRASH 2 00:00:34,034 --> 00:00:36,244 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, EVENTS, 3 00:00:36,327 --> 00:00:38,955 GROUPS, AND BACKGROUNDS IN THIS WORK ARE FICTIONAL 4 00:00:39,039 --> 00:00:41,124 [chattering] 5 00:00:41,833 --> 00:00:43,752 [friend] When Jungwook was in LA… 6 00:00:43,835 --> 00:00:45,045 [Kyungsoo] Why can't I reach you? 7 00:00:45,128 --> 00:00:46,379 I won't wait long. 8 00:00:46,463 --> 00:00:49,758 [friend] Back then, you were always drunk on alcohol and drugs. 9 00:00:50,800 --> 00:00:53,178 What's wrong? What was the message about? 10 00:00:53,261 --> 00:00:54,763 [sighs] It's nothing. 11 00:00:57,015 --> 00:00:59,142 Let's do ice today. 12 00:01:00,852 --> 00:01:02,771 -You're good at injections, right? -Yes. 13 00:01:03,730 --> 00:01:06,608 Hey, tone it down. 14 00:01:06,691 --> 00:01:08,359 You should think about your father-- 15 00:01:10,695 --> 00:01:12,363 This isn't murder. 16 00:01:13,740 --> 00:01:16,201 Let me just blow off some steam. 17 00:01:16,284 --> 00:01:17,744 Shall I have the guys bring it? 18 00:01:18,453 --> 00:01:20,080 Tell them to bring something pure. 19 00:01:20,163 --> 00:01:21,164 Okay. 20 00:01:35,678 --> 00:01:36,971 Why are you so late? 21 00:01:37,680 --> 00:01:39,557 Late? It took me less than five minutes. 22 00:01:40,266 --> 00:01:42,310 Is it that punk again? The police officer's son? 23 00:01:42,936 --> 00:01:43,770 Goodness. 24 00:01:48,691 --> 00:01:51,236 Don't use too much. Your bones will weather. 25 00:01:51,319 --> 00:01:52,278 Give me a break. 26 00:01:52,362 --> 00:01:53,863 Wait here. He'll be out soon. 27 00:01:53,947 --> 00:01:54,948 [in English] Yes, sir. 28 00:02:02,455 --> 00:02:03,289 [in Korean] All right. 29 00:02:03,373 --> 00:02:05,583 -It's going in. -Take it out. Out! 30 00:02:20,348 --> 00:02:21,683 [laughter] 31 00:02:22,725 --> 00:02:24,352 [panting] 32 00:02:27,981 --> 00:02:30,233 [panting] 33 00:02:37,574 --> 00:02:39,909 Oh, Jungwook. My goodness. 34 00:02:39,993 --> 00:02:41,077 [Jungwook] Darn it. 35 00:02:42,078 --> 00:02:42,996 Are you okay? 36 00:02:43,079 --> 00:02:44,372 Please get in, sir. 37 00:02:45,039 --> 00:02:48,418 -Look at that. A new car? -Yes, it's a Mercedes-Benz 4MATIC. 38 00:02:48,501 --> 00:02:49,961 It's perfect for speeding. 39 00:02:52,422 --> 00:02:53,423 Jungwook! 40 00:02:58,094 --> 00:03:01,639 You shouldn't drive. I mean, it's a new car. 41 00:03:02,849 --> 00:03:05,518 It isn't under your name, is it? It's a burner car. 42 00:03:07,103 --> 00:03:11,024 You little jerk. It's a violation of the Motor Vehicle Management Act. 43 00:03:11,107 --> 00:03:13,067 Do you want it to get confiscated? 44 00:03:16,070 --> 00:03:19,115 So let me drive it once. I won't steal it. 45 00:03:20,366 --> 00:03:23,953 Jungwook, let's get comfortable in the back and have a drink. 46 00:03:24,037 --> 00:03:27,749 I haven't been high in a while, so I want to enjoy it, Mijin! 47 00:03:29,459 --> 00:03:31,002 Hurry up and get in, you wench. 48 00:03:35,423 --> 00:03:36,466 Damn it. 49 00:03:44,557 --> 00:03:45,642 [tires screech] 50 00:03:54,901 --> 00:03:55,902 [customer] Thank you. 51 00:03:55,985 --> 00:03:57,570 [Sohee's dad] Thank you. 52 00:03:58,780 --> 00:04:00,490 Have a good night. 53 00:04:10,291 --> 00:04:12,168 Gosh! That bastard came out of nowhere! 54 00:04:12,252 --> 00:04:13,127 [Mijin] Is he hurt? 55 00:04:13,211 --> 00:04:15,755 -How could you drive that way? -For goodness' sake. 56 00:04:15,838 --> 00:04:16,965 Hey, don't get scared. 57 00:04:17,048 --> 00:04:18,549 -Hey! -Don't drive away! 58 00:04:18,633 --> 00:04:20,176 That car is just driving off. 59 00:04:24,806 --> 00:04:25,890 Hey! 60 00:04:31,771 --> 00:04:33,314 Are you okay? 61 00:04:35,692 --> 00:04:40,071 I'm at an alley behind exit two of Sungoh Station. 62 00:04:40,154 --> 00:04:42,323 A black sedan hit a motorcycle and drove off. 63 00:04:48,079 --> 00:04:51,582 -[Mijin] Jungwook! -Whoa, whoa. 64 00:04:51,666 --> 00:04:54,794 -[horn honks] -Darn it. What's going on? 65 00:04:54,877 --> 00:04:57,171 What's up with that yellow bastard? 66 00:05:02,719 --> 00:05:05,138 -[Jungwook whooping] -[honking continues] 67 00:05:05,221 --> 00:05:06,889 What do we do? He's following us. 68 00:05:07,473 --> 00:05:09,517 Follow us all you want! 69 00:05:15,648 --> 00:05:17,233 Stop the car! 70 00:05:17,317 --> 00:05:21,362 -How could you hit someone and drive off? -What the hell is he saying? 71 00:05:22,405 --> 00:05:23,239 Jungwook. 72 00:05:23,323 --> 00:05:25,283 [Jungwook laughs] 73 00:05:25,366 --> 00:05:26,492 That little… 74 00:05:28,703 --> 00:05:31,956 Stop the car! How could you youngsters be that way? 75 00:05:32,040 --> 00:05:34,292 That yellow bastard is getting on my nerves. 76 00:05:34,375 --> 00:05:36,711 -I'll follow you until the end! -He keeps following. 77 00:05:36,794 --> 00:05:37,962 [tires screech] 78 00:05:38,629 --> 00:05:40,631 Let's just bribe him and make him leave. 79 00:05:40,715 --> 00:05:43,343 -Don't turn this into a bigger problem. -Damn it! 80 00:05:47,930 --> 00:05:48,931 What are you doing? 81 00:05:51,059 --> 00:05:53,019 Stop the car. It's dangerous. 82 00:05:55,813 --> 00:05:57,065 That bastard! 83 00:06:02,862 --> 00:06:04,072 Hey! 84 00:06:04,155 --> 00:06:05,531 Goodbye! 85 00:06:08,576 --> 00:06:09,660 [shouts] 86 00:06:37,146 --> 00:06:38,147 [tires screech] 87 00:06:38,231 --> 00:06:42,068 CRASH 88 00:06:42,777 --> 00:06:43,611 [Sohee's dad] I'm at… 89 00:06:43,694 --> 00:06:44,612 EPISODE 9 90 00:06:44,695 --> 00:06:46,989 …an alley behind exit two of Sungoh Station. 91 00:06:47,073 --> 00:06:48,408 -Okay. -[Sohee's dad] A black sedan 92 00:06:48,491 --> 00:06:50,410 hit a motorcycle and drove off. 93 00:06:50,493 --> 00:06:52,954 [officer] A black sedan? Do you have the license plate number? 94 00:06:53,037 --> 00:06:55,915 [Sohee's dad] I couldn't see it because it was dark. 95 00:06:55,998 --> 00:06:58,292 But it went toward Sungoh Bridge. 96 00:06:58,793 --> 00:07:01,421 The report to 112 was made at 1:34 a.m. 97 00:07:01,504 --> 00:07:04,132 He got into an accident while chasing a car 98 00:07:04,215 --> 00:07:05,967 that hit a deliveryman and ran. 99 00:07:06,050 --> 00:07:08,428 Have we confirmed what happened at the scene? 100 00:07:09,053 --> 00:07:10,054 Yes. 101 00:07:15,101 --> 00:07:16,561 What's this? My goodness. 102 00:07:16,644 --> 00:07:17,854 What's going on? 103 00:07:19,105 --> 00:07:20,356 That's… 104 00:07:20,440 --> 00:07:22,108 What a lunatic. 105 00:07:22,191 --> 00:07:24,902 The driver was determined. Is he trying to kill him? 106 00:07:24,986 --> 00:07:26,779 Was it drunk driving? 107 00:07:26,863 --> 00:07:29,866 -Did you identify the driver? -We checked, but it's a burner car. 108 00:07:29,949 --> 00:07:32,785 It's under a bankrupt company with a ton of overdue bills. 109 00:07:32,869 --> 00:07:35,079 So we don't know who the actual driver is. 110 00:07:35,163 --> 00:07:37,206 No, but please watch the clip. 111 00:07:40,793 --> 00:07:43,296 They're unlicensed taxi drivers waiting near Gangnam. 112 00:07:43,379 --> 00:07:46,299 If you look over there, the black suspect vehicle was filmed. 113 00:07:46,382 --> 00:07:48,342 I think it's an unlicensed taxi. 114 00:07:48,426 --> 00:07:49,886 An unlicensed taxi in Gangnam? 115 00:07:49,969 --> 00:07:52,847 Didn't Director General Lee Taeju take on the case? 116 00:07:52,930 --> 00:07:55,016 Why are they still roaming freely? 117 00:07:55,099 --> 00:07:56,851 [Hyunkyung] During our last investigation, we found 118 00:07:56,934 --> 00:07:59,270 that each club had a designated taxi company. 119 00:07:59,353 --> 00:08:02,315 If we find the club, we can identify the driver. 120 00:08:02,398 --> 00:08:03,816 We put the car on the wanted list. 121 00:08:03,900 --> 00:08:06,444 We have the dashcam video from Lieutenant Min's father's taxi. 122 00:08:07,153 --> 00:08:08,738 We'll identify the suspect soon. 123 00:08:08,821 --> 00:08:09,822 We'll help too. 124 00:08:09,906 --> 00:08:12,492 Tell us when you identify the driver. We'll make the arrest. 125 00:08:12,575 --> 00:08:15,578 That's right. Tell us if you need help. We'll back you up. 126 00:08:15,661 --> 00:08:19,665 Support the team with certainty. Be genuine and fierce. 127 00:08:20,291 --> 00:08:23,503 In any case, wrap up the case quickly, 128 00:08:23,586 --> 00:08:25,046 with speed and precision. 129 00:08:39,143 --> 00:08:41,479 This taxi is like her home. 130 00:08:43,272 --> 00:08:45,316 Her mom passed away when she was young, 131 00:08:46,192 --> 00:08:49,946 so I didn't want to leave her at home alone. 132 00:08:51,614 --> 00:08:55,660 That's why she always rode around in my taxi. 133 00:08:57,537 --> 00:08:59,121 She ate in here. 134 00:09:00,039 --> 00:09:01,499 She studied in here. 135 00:09:02,124 --> 00:09:03,251 She slept in here. 136 00:09:04,418 --> 00:09:05,962 She practically grew up in here, 137 00:09:07,797 --> 00:09:09,632 so I feel quite bad for her. 138 00:09:29,902 --> 00:09:31,279 The visiting hours are over. 139 00:09:31,362 --> 00:09:32,363 Okay. 140 00:09:39,453 --> 00:09:42,164 Dad, hang in there. 141 00:09:43,916 --> 00:09:45,209 I'll be waiting. 142 00:09:46,544 --> 00:09:47,670 Okay? 143 00:09:50,631 --> 00:09:51,674 I'll wait. 144 00:09:57,305 --> 00:09:58,264 [nurse] Ma'am. 145 00:09:58,931 --> 00:09:59,932 Okay. 146 00:10:04,770 --> 00:10:06,731 I'll get going now. I'll come again. 147 00:10:24,999 --> 00:10:25,875 Sohee. 148 00:10:27,710 --> 00:10:28,961 Why are you… 149 00:10:30,546 --> 00:10:34,008 Why did you come here? You have no right. 150 00:10:36,844 --> 00:10:38,429 Can I help you with anything? 151 00:10:40,264 --> 00:10:42,058 The culprit is an unlicensed taxi driver. 152 00:10:42,725 --> 00:10:45,978 You took the Gangnam taxi case and promised to take care of it. 153 00:10:46,062 --> 00:10:49,440 This wouldn't have happened had you investigated properly. So what-- 154 00:10:49,523 --> 00:10:51,233 What can you help me with? 155 00:10:58,282 --> 00:11:01,202 Just go. You won't hear anything good from me. 156 00:11:10,711 --> 00:11:11,879 [Taeju] Sohee. 157 00:11:11,962 --> 00:11:13,881 You wrapped up the case with a few arrests. 158 00:11:13,964 --> 00:11:17,051 It's ridiculous. Give the case back to me and I'll start over. 159 00:11:17,134 --> 00:11:19,178 The taxi drivers won't talk anyway. 160 00:11:19,261 --> 00:11:21,514 We won't have a way to check the client list. 161 00:11:22,014 --> 00:11:23,891 Is it because of Deputy Commissioner Pyo? 162 00:11:23,974 --> 00:11:26,060 Because his son is involved in this case? 163 00:11:26,143 --> 00:11:27,978 Has there been any external pressure? 164 00:11:29,563 --> 00:11:31,315 -It isn't like that. -Then what? 165 00:11:33,109 --> 00:11:34,443 Is it the opposite? 166 00:11:36,946 --> 00:11:37,947 [sighs] 167 00:11:46,414 --> 00:11:47,873 Why are you looking for him? 168 00:11:47,957 --> 00:11:49,041 Do you know him? 169 00:11:51,210 --> 00:11:53,421 Tell Mijin to come here. 170 00:12:09,812 --> 00:12:11,480 They're looking for your man. 171 00:12:17,528 --> 00:12:18,487 You know him, right? 172 00:12:19,321 --> 00:12:21,157 Yes. His name is Byungchan. 173 00:12:21,240 --> 00:12:22,742 Did you meet him yesterday? 174 00:12:24,702 --> 00:12:26,162 Are you here because of that? 175 00:12:27,204 --> 00:12:30,708 He was driving a customer home and got into a fight with a taxi driver. 176 00:12:38,466 --> 00:12:40,134 [Yeonho] Lee Byungchan, age 33. 177 00:12:40,217 --> 00:12:43,220 He has six convictions for assault, extortion, drug distribution, 178 00:12:43,304 --> 00:12:44,680 and illegal taxi operation. 179 00:12:44,764 --> 00:12:48,601 Since March, he has been working at Quick Call, an unlicensed taxi company. 180 00:12:48,684 --> 00:12:51,937 But he suddenly stopped coming to work yesterday. 181 00:12:52,021 --> 00:12:55,107 The last person who used the taxi was an employee named Yoon Mijin. 182 00:12:55,191 --> 00:12:58,277 While driving a customer, there was a collision with the motorcycle. 183 00:12:58,360 --> 00:12:59,737 The taxi driver who followed-- 184 00:12:59,820 --> 00:13:01,447 It was Lieutenant Min's father. 185 00:13:02,323 --> 00:13:03,574 Yes. 186 00:13:04,909 --> 00:13:07,495 According to Ms. Yoon Mijin, 187 00:13:07,578 --> 00:13:10,080 she got off with the customer midway. 188 00:13:10,164 --> 00:13:12,208 So she doesn't know what happened after. 189 00:13:12,958 --> 00:13:15,085 The accident occurred after they got off? 190 00:13:17,546 --> 00:13:19,298 What about the customer who was with her? 191 00:13:19,381 --> 00:13:20,591 Well… 192 00:13:26,263 --> 00:13:29,558 Pyo Jungwook. He's Commissioner General Pyo's son. 193 00:13:29,642 --> 00:13:33,479 He's well-known in the scene. He spends generously and has good manners. 194 00:13:33,562 --> 00:13:36,190 His father is in the police, so there's no worry about a bust. 195 00:13:36,273 --> 00:13:38,192 Gosh, Commissioner General Pyo's son? 196 00:13:38,275 --> 00:13:41,237 Wasn't he on the list during the unlicensed taxi and drug case? 197 00:13:41,737 --> 00:13:43,447 Meet up with Lee Byungchan first. 198 00:13:43,531 --> 00:13:46,116 If it was an unlicensed taxi, Lee Byungchan was the driver. 199 00:13:46,742 --> 00:13:49,245 Check and see if his car was caught on any cameras. 200 00:13:49,328 --> 00:13:52,915 -What should we do with Pyo Jungwook? -Let's meet him as a witness. 201 00:13:52,998 --> 00:13:55,209 See if his story checks out with Yoon Mijin's. 202 00:13:57,002 --> 00:13:58,295 Yes, sir. 203 00:14:07,137 --> 00:14:08,639 [coughing] 204 00:14:16,063 --> 00:14:17,439 [groaning] 205 00:14:37,793 --> 00:14:39,003 Who are you? 206 00:14:39,962 --> 00:14:41,380 Who are you? 207 00:14:41,922 --> 00:14:43,591 Why are you doing this to me? 208 00:14:45,092 --> 00:14:45,926 Tell me. 209 00:14:46,760 --> 00:14:48,596 [stutters] Why are you doing this to me? 210 00:14:51,265 --> 00:14:54,727 Excuse me. I don't know anything. 211 00:14:54,810 --> 00:14:56,020 I really don't… 212 00:15:00,566 --> 00:15:01,609 [shouts] 213 00:15:01,692 --> 00:15:02,818 Jungwook! 214 00:15:02,902 --> 00:15:04,528 Jungwook! Jungwook! 215 00:15:07,156 --> 00:15:08,657 [panting] 216 00:15:14,079 --> 00:15:16,749 TRANSPORTATION INFORMATION CENTER 217 00:15:18,334 --> 00:15:19,335 [phone buzzing] 218 00:15:23,589 --> 00:15:24,506 Yes, Detective Woo. 219 00:15:24,590 --> 00:15:28,093 The suspect car was caught on camera on a highway near Homyeong Junction. 220 00:15:28,886 --> 00:15:29,887 Okay. 221 00:15:32,473 --> 00:15:35,517 Please show me the road near Homyeong Junction. 222 00:15:36,518 --> 00:15:39,063 [Donggi] On Local Highway 348 near Unho Bridge 1, 223 00:15:39,146 --> 00:15:41,440 the suspect car was caught on camera for speeding. 224 00:15:41,523 --> 00:15:44,526 Local Highway 348 is connected to Sinae Interchange. 225 00:15:44,610 --> 00:15:48,113 Lee Byungchan's parents live in Haeju. Perhaps he went there. 226 00:15:48,197 --> 00:15:49,907 To go to Haeju, you need to pass 227 00:15:49,990 --> 00:15:52,326 the North Haeju Interchange and Mokgang Interchange. 228 00:15:52,409 --> 00:15:54,995 He would've gotten caught on traffic cameras. 229 00:15:55,746 --> 00:15:59,333 So he's still between Mokgang-myeon and Jeongdong-myeon. 230 00:15:59,917 --> 00:16:01,961 This area has many mountains and lakes. 231 00:16:02,044 --> 00:16:03,587 Did he hide the car there? 232 00:16:04,964 --> 00:16:06,465 Rather than hiding the car, 233 00:16:07,049 --> 00:16:08,717 getting rid of it would be better. 234 00:16:08,801 --> 00:16:09,927 Will he scrap it? 235 00:16:10,010 --> 00:16:13,305 Go through the junkyards in the area and find the car. 236 00:16:13,389 --> 00:16:16,433 Perhaps he ditched it in a lake. See if there are any witnesses. 237 00:16:17,142 --> 00:16:18,227 -Yes, sir. -Yes, sir. 238 00:16:28,654 --> 00:16:30,030 SCRAPPED CAR LIST 239 00:16:30,114 --> 00:16:31,824 There hasn't been a black sedan. 240 00:16:31,907 --> 00:16:36,245 I'm from Namgang Police Station. Have you seen this black car? 241 00:16:36,328 --> 00:16:37,538 I haven't seen it. 242 00:16:49,550 --> 00:16:50,801 Hold on. 243 00:16:50,884 --> 00:16:53,262 Please wait. Just a second. 244 00:16:58,976 --> 00:17:00,019 This one. 245 00:17:03,063 --> 00:17:05,774 [Yeonho] If we were a little late, it would've vanished. 246 00:17:05,858 --> 00:17:08,110 He already took the SD card from the dashcam. 247 00:17:08,193 --> 00:17:10,904 I'll ask NFS to run forensics on the car. 248 00:17:10,988 --> 00:17:12,156 [Chaeman] Okay. Well done. 249 00:17:12,239 --> 00:17:14,992 Explain the situation thoroughly to the forensic analysts. 250 00:17:15,075 --> 00:17:16,076 Yes, sir. 251 00:17:17,036 --> 00:17:19,913 Will we get anything from the car? It's in a bad shape. 252 00:17:19,997 --> 00:17:20,956 [Yeonho] Who knows? 253 00:17:21,040 --> 00:17:23,709 We might be able to restore the ECU data. 254 00:17:23,792 --> 00:17:27,755 Judging by the way he scrapped it in a hurry, he must be hiding something. 255 00:17:28,338 --> 00:17:29,590 You're right. 256 00:17:32,092 --> 00:17:33,385 NATIONAL FORENSIC SERVICE 257 00:17:33,469 --> 00:17:35,554 About the car from Namgang Police Station… 258 00:17:35,637 --> 00:17:38,057 Didn't they say only the driver was in the car? 259 00:17:38,140 --> 00:17:39,767 Yes, they did. What about it? 260 00:17:39,850 --> 00:17:42,895 I'm going through the information on the EDR. 261 00:17:42,978 --> 00:17:44,146 Something seems off. 262 00:17:44,229 --> 00:17:46,273 Come check this out. 263 00:17:46,356 --> 00:17:48,400 EDR: RECORDS INFORMATION DURING COLLISIONS 264 00:17:51,570 --> 00:17:53,030 What's this? 265 00:17:56,617 --> 00:17:57,743 Check this out. 266 00:18:05,834 --> 00:18:09,254 Seat belts were fastened in the passenger seat and the back seat. 267 00:18:11,173 --> 00:18:13,634 What? There must've been a driver, so… 268 00:18:13,717 --> 00:18:16,929 At the time of the accident, three people were in the car. 269 00:18:25,938 --> 00:18:28,023 ANALYSIS ON SUSPECTED VEHICLE 270 00:18:28,774 --> 00:18:31,235 On the upper part of the window by the driver's seat, 271 00:18:31,318 --> 00:18:33,695 Pyo Jungwook's blood and DNA were found. 272 00:18:34,613 --> 00:18:36,240 The driver was Pyo Jungwook. 273 00:18:36,865 --> 00:18:38,992 But Yoon Mijin said she got out of the car-- 274 00:18:39,076 --> 00:18:42,621 Pyo Jungwook must've made her say that in order to hide his crime. 275 00:18:47,292 --> 00:18:51,255 Captain, what are you doing? This bastard hurt Lieutenant's father. 276 00:18:51,338 --> 00:18:52,965 He's Commissioner General Pyo's son. 277 00:18:53,048 --> 00:18:56,301 If we go into this unprepared, we'll suffer from a counterattack. 278 00:18:56,385 --> 00:18:58,428 But we can't wait around like this. 279 00:18:58,512 --> 00:19:01,223 If we stall, he may destroy the evidence. 280 00:19:02,474 --> 00:19:05,102 We must get an arrest warrant as soon as possible. 281 00:19:12,234 --> 00:19:13,443 What about it? 282 00:19:17,197 --> 00:19:20,033 Over here. "Belted." Seat belts were fastened. 283 00:19:20,117 --> 00:19:22,452 "Not belted." Seat belts weren't fastened. 284 00:19:22,536 --> 00:19:23,954 I know what that means! 285 00:19:25,789 --> 00:19:28,333 So what does this mean? 286 00:19:29,001 --> 00:19:32,212 The driver was Pyo Jungwook. Commissioner General Pyo's son. 287 00:19:36,341 --> 00:19:37,801 Commissioner General Pyo's son? 288 00:19:37,885 --> 00:19:39,928 I thought the culprit was a taxi driver. 289 00:19:40,012 --> 00:19:42,890 Pyo Jungwook's blood and DNA were found in the driver's seat. 290 00:19:45,517 --> 00:19:47,227 Commissioner General Pyo's son? 291 00:19:47,769 --> 00:19:49,354 DNA. Hold on. 292 00:19:49,980 --> 00:19:54,109 Why did Commissioner General Pyo's son suddenly enter the picture? 293 00:19:54,193 --> 00:19:57,070 Are you certain about all this? 294 00:19:57,154 --> 00:19:58,155 Yes, sir. 295 00:19:59,907 --> 00:20:01,700 Hold on. Let me think. 296 00:20:01,783 --> 00:20:03,160 We need to be careful. 297 00:20:03,243 --> 00:20:06,330 Otherwise, everyone here will die. 298 00:20:06,413 --> 00:20:08,332 Everyone will get fired! 299 00:20:08,415 --> 00:20:11,543 We'll get a confession from the suspect and request a warrant. 300 00:20:14,671 --> 00:20:18,050 [stutters] Are we really going to go through with this? 301 00:20:18,133 --> 00:20:19,885 We need to do this, right? 302 00:20:25,349 --> 00:20:27,643 Oh, gosh. My goodness. 303 00:20:28,685 --> 00:20:29,853 My goodness. 304 00:20:31,480 --> 00:20:32,481 Oh, dear. 305 00:20:34,775 --> 00:20:36,652 [Jungwook] As a suspect? 306 00:20:37,277 --> 00:20:38,779 Okay then. 307 00:20:39,529 --> 00:20:41,031 I'm hanging up now. 308 00:20:43,158 --> 00:20:44,534 [exclaims] 309 00:20:50,165 --> 00:20:52,251 [Hyunkyung] It appears Pyo Jungwook drove the car. 310 00:20:52,334 --> 00:20:53,710 Commissioner General Pyo's son. 311 00:20:53,794 --> 00:20:56,255 We have forensic analysis and circumstantial evidence. 312 00:21:01,718 --> 00:21:03,804 Pyo Jungwook, was it you? 313 00:21:03,887 --> 00:21:05,681 Were you really the driver? 314 00:21:07,307 --> 00:21:08,475 Answer me! 315 00:21:09,726 --> 00:21:11,979 -What the heck? -She startled me. 316 00:21:13,981 --> 00:21:15,565 Who are you? 317 00:21:15,649 --> 00:21:19,361 How could you have a drinking party after running over a man? That's nonsense! 318 00:21:19,444 --> 00:21:21,989 Oh, right. You're talking about that accident. 319 00:21:22,072 --> 00:21:24,658 I'm sorry. I heard from my lawyer. 320 00:21:24,741 --> 00:21:26,535 I heard that you're a police officer. 321 00:21:26,618 --> 00:21:29,871 I have a question. Is a police officer's salary that low? 322 00:21:29,955 --> 00:21:31,665 Seeing that your father drives a taxi. 323 00:21:31,748 --> 00:21:33,417 [laughter] 324 00:21:35,460 --> 00:21:37,629 I mean, let's look on the bright side. 325 00:21:37,713 --> 00:21:40,841 It'd be nice for him to get a good rest at the hospital. 326 00:21:40,924 --> 00:21:42,009 [laughter] 327 00:21:42,092 --> 00:21:44,553 Hey, don't laugh. Fill up your glasses. 328 00:21:44,636 --> 00:21:47,639 -[friend] Cheers. -The detective's father is quite ill. 329 00:21:47,723 --> 00:21:51,852 For your father's complete recovery! 330 00:21:51,935 --> 00:21:53,145 Cheers! 331 00:21:53,228 --> 00:21:54,396 Cheers! 332 00:21:54,479 --> 00:21:56,773 [cheering] 333 00:21:56,857 --> 00:22:00,319 But if anything were to go wrong, don't worry. 334 00:22:00,402 --> 00:22:03,530 I'll give a hefty amount at his funeral as condolatory money. 335 00:22:03,613 --> 00:22:06,658 -[friend 2] Wow! You're so cool! -I'll be conscientious. 336 00:22:06,742 --> 00:22:08,994 You crazy bastard! 337 00:22:09,077 --> 00:22:12,205 What did you just say? 338 00:22:13,874 --> 00:22:14,958 Hey! 339 00:22:15,917 --> 00:22:16,877 [Yeonho] Let's leave. 340 00:22:18,003 --> 00:22:19,880 Inspector Cha, hold on. 341 00:22:19,963 --> 00:22:21,340 -You bastard! -[friend 3] Are you okay? 342 00:22:21,423 --> 00:22:23,175 -[friend 4] Are you okay? -[friend 5] What a lunatic. 343 00:22:23,258 --> 00:22:24,718 [friend 6] Is she insane? 344 00:22:24,801 --> 00:22:26,178 How entertaining. 345 00:22:26,261 --> 00:22:28,680 [friend 5] Has she lost her mind? Are you okay? 346 00:22:29,473 --> 00:22:31,767 -For goodness' sake. -Gosh, totally. 347 00:22:32,517 --> 00:22:33,477 -[phone buzzes] -Be quiet. 348 00:22:33,560 --> 00:22:35,354 -She ruined the mood. -I said, be quiet! 349 00:22:39,191 --> 00:22:40,359 Yes, Father. 350 00:22:40,442 --> 00:22:41,443 Where are you? 351 00:22:42,402 --> 00:22:44,821 Well, I'm working out right now. 352 00:22:46,823 --> 00:22:47,824 Come outside. 353 00:22:47,908 --> 00:22:48,909 [call ends] 354 00:22:51,495 --> 00:22:53,163 He doesn't even know where I am. 355 00:23:11,056 --> 00:23:12,682 How did you know I was here? 356 00:23:13,850 --> 00:23:15,310 What happened to your forehead? 357 00:23:17,145 --> 00:23:18,480 It's nothing. 358 00:23:21,942 --> 00:23:23,610 Seriously, stop it. 359 00:23:24,486 --> 00:23:28,031 Hey, I told you to stay in your lane when you play around. 360 00:23:28,115 --> 00:23:30,867 If you want to do drugs or meet women, do so in secret. 361 00:23:31,743 --> 00:23:35,038 How long must I clean up your mess? Huh? 362 00:23:37,374 --> 00:23:40,502 That's why I didn't tell you. I'll take care of it myself. 363 00:23:41,336 --> 00:23:44,089 How? What can you do on your own? 364 00:23:45,215 --> 00:23:47,300 You only know how to drink and cause trouble. 365 00:23:47,384 --> 00:23:50,512 Do you still take me for a child? 366 00:23:51,513 --> 00:23:53,181 -What did you say? -Father. 367 00:23:54,182 --> 00:23:56,601 Be honest. Do you want me to go to prison? 368 00:23:56,685 --> 00:23:58,895 -Will you be relieved then? -You little… 369 00:23:58,979 --> 00:24:00,856 I'm doing this because of you. 370 00:24:00,939 --> 00:24:03,733 So that I don't harm your career! 371 00:24:04,860 --> 00:24:06,611 Do you remember what you told me? 372 00:24:07,112 --> 00:24:12,576 Ever since I was little, you told me to get what I want using any means. 373 00:24:12,659 --> 00:24:14,703 I learned that lesson by heart. 374 00:24:15,871 --> 00:24:19,124 So now, please just trust your son… 375 00:24:22,085 --> 00:24:23,628 and watch from outside. 376 00:24:33,430 --> 00:24:34,431 Damn it. 377 00:24:37,767 --> 00:24:38,977 Damn it! 378 00:24:53,783 --> 00:24:54,618 Oh. 379 00:24:56,286 --> 00:24:57,287 Thank you. 380 00:25:01,333 --> 00:25:02,459 Are you okay? 381 00:25:05,378 --> 00:25:06,963 How did you know I was there? 382 00:25:08,089 --> 00:25:10,592 Pyo Jungwook's interrogation is tomorrow. 383 00:25:10,675 --> 00:25:13,428 I thought it'd be advantageous to find Lee Byungchan first, 384 00:25:13,512 --> 00:25:15,055 so I was on a stakeout. 385 00:25:16,097 --> 00:25:17,474 Then I saw Pyo Jungwook. 386 00:25:22,646 --> 00:25:23,897 What? 387 00:25:29,236 --> 00:25:30,946 I know why you went there. 388 00:25:40,705 --> 00:25:44,251 Tomorrow, I'll prove that Pyo Jungwook 389 00:25:45,502 --> 00:25:46,962 is the real culprit. 390 00:25:51,800 --> 00:25:52,801 [sighs] 391 00:25:57,556 --> 00:25:58,557 [clears throat] 392 00:26:08,400 --> 00:26:09,401 Lieutenant. 393 00:26:10,443 --> 00:26:11,444 Captain. 394 00:26:11,987 --> 00:26:13,905 Welcome back. How's your father? 395 00:26:15,115 --> 00:26:19,119 Well, he's getting a little better day by day. 396 00:26:20,620 --> 00:26:23,039 I want to observe the interrogation with Pyo Jungwook. 397 00:26:23,123 --> 00:26:24,124 Would that be okay? 398 00:26:30,297 --> 00:26:31,298 Inspector Cha. 399 00:26:55,864 --> 00:26:58,408 SEOUL NAMGANG POLICE STATION WILL PROTECT 400 00:26:58,491 --> 00:27:00,660 THE CITIZENS' DAILY LIVES 401 00:27:05,624 --> 00:27:07,417 Gosh, I see you so often. 402 00:27:07,500 --> 00:27:09,210 Are you a stalker or something? 403 00:27:09,711 --> 00:27:12,005 Geez, is she the only detective here? 404 00:27:24,559 --> 00:27:26,019 Before we begin, 405 00:27:26,102 --> 00:27:29,314 I'd like to inform the suspect that he can refuse to make statements. 406 00:27:30,190 --> 00:27:33,276 You have a lawyer present during the interrogation, right? 407 00:27:33,360 --> 00:27:36,112 Yes, I am the suspect's lawyer. 408 00:27:41,576 --> 00:27:44,663 According to Ms. Yoon Mijin, who was in the car during the accident, 409 00:27:44,746 --> 00:27:46,790 she sat behind the driver's seat 410 00:27:46,873 --> 00:27:50,001 and Mr. Pyo Jungwook sat behind the passenger seat. 411 00:27:51,169 --> 00:27:53,088 -Is it true? -Yes. 412 00:27:53,963 --> 00:27:57,008 When you were in the car, did you put on the seat belt? 413 00:27:58,677 --> 00:27:59,803 No. 414 00:27:59,886 --> 00:28:01,262 When you got in the car, 415 00:28:01,805 --> 00:28:04,182 was the seat belt fastened? 416 00:28:04,265 --> 00:28:05,642 Say that you don't remember. 417 00:28:07,310 --> 00:28:08,770 I don't remember. 418 00:28:08,853 --> 00:28:10,605 When you got out of the car, 419 00:28:11,564 --> 00:28:15,360 -did you leave the seat belt fastened? -Say that you don't remember. 420 00:28:16,569 --> 00:28:18,613 I have no recollection. 421 00:28:23,535 --> 00:28:25,745 This is the EDR information of Lee Byungchan's car 422 00:28:26,413 --> 00:28:28,039 from the moment of the accident. 423 00:28:29,582 --> 00:28:31,042 As you can see, 424 00:28:31,126 --> 00:28:33,420 the seat belts were fastened in the passenger seat 425 00:28:33,503 --> 00:28:35,171 and the seat behind it. 426 00:28:38,174 --> 00:28:39,884 Do you know what this means? 427 00:28:39,968 --> 00:28:43,430 My client got out of the car before the accident occurred, 428 00:28:43,513 --> 00:28:44,973 so he knows nothing about this. 429 00:28:47,308 --> 00:28:49,394 According to Ms. Yoon Mijin, 430 00:28:49,477 --> 00:28:53,523 the car took off right after she and Mr. Pyo Jungwook got out. 431 00:28:53,606 --> 00:28:55,734 Lee Byungchan was busy running away. 432 00:28:55,817 --> 00:28:58,403 There's no way he went to the empty passenger seat 433 00:28:58,486 --> 00:29:01,823 and the seat behind it to fasten the seat belts. 434 00:29:03,658 --> 00:29:05,118 What do you think? 435 00:29:08,371 --> 00:29:09,748 How would I know? 436 00:29:12,375 --> 00:29:15,044 My client's claim is consistent. 437 00:29:15,128 --> 00:29:16,796 He got out before the accident, 438 00:29:16,880 --> 00:29:19,382 so he doesn't know what happened afterward. 439 00:29:22,427 --> 00:29:23,762 [Yeonho] Mr. Pyo Jungwook. 440 00:29:24,512 --> 00:29:27,766 When did you get the wound on the left side of your forehead? 441 00:29:27,849 --> 00:29:29,017 Oh, this? 442 00:29:30,977 --> 00:29:32,145 I got it while exercising. 443 00:29:33,354 --> 00:29:36,649 It's not from when you hit it on the window of Lee Byungchan's car? 444 00:29:39,068 --> 00:29:42,280 On top of the driver's seat window of Lee Byungchan's car, 445 00:29:42,363 --> 00:29:44,365 your blood and DNA have been found. 446 00:29:46,075 --> 00:29:48,203 On the driver's side seat and floor, 447 00:29:48,286 --> 00:29:51,039 the fiber of the clothes you were wearing has been found. 448 00:29:56,294 --> 00:29:57,754 Here is the forensic analysis. 449 00:29:59,506 --> 00:30:03,802 Judging by the blood, DNA, and fiber I had just mentioned, 450 00:30:04,469 --> 00:30:06,387 the passengers' seats are as follows. 451 00:30:07,138 --> 00:30:09,682 Pyo Jungwook in the driver's seat. 452 00:30:10,433 --> 00:30:15,146 Lee Byungchan in the passenger seat and Yoon Mijin in the back seat. 453 00:30:16,231 --> 00:30:17,941 All the evidence 454 00:30:18,024 --> 00:30:21,528 tells us that you were the driver at the time of the accident. 455 00:30:24,113 --> 00:30:26,282 Will you continue to play innocent? 456 00:30:26,366 --> 00:30:31,120 Such simulations can only be used as reference material in court. 457 00:30:31,204 --> 00:30:33,331 Don't you know these aren't direct evidence? 458 00:30:33,832 --> 00:30:35,834 These are just circumstantial evidence. 459 00:30:35,917 --> 00:30:37,001 Mr. Pyo Jungwook. 460 00:30:38,253 --> 00:30:39,337 That night, 461 00:30:40,588 --> 00:30:42,257 you drove the car, didn't you? 462 00:30:42,924 --> 00:30:44,676 [lawyer] Let me repeat. 463 00:30:44,759 --> 00:30:47,095 My client got out of the car before the accident. 464 00:30:47,178 --> 00:30:49,347 You drove the car, didn't you? 465 00:30:49,889 --> 00:30:51,599 You were afraid of the truth getting out, 466 00:30:51,683 --> 00:30:53,977 so you made up a lie about getting out beforehand. 467 00:31:04,028 --> 00:31:06,781 Thank you so much for your hard work. 468 00:31:06,865 --> 00:31:09,492 My heart is beating so fast because I feel like the culprit. 469 00:31:10,118 --> 00:31:11,286 But you know, 470 00:31:13,746 --> 00:31:16,457 such evidence is useless. 471 00:31:17,959 --> 00:31:19,043 Bring me something cool. 472 00:31:20,795 --> 00:31:24,048 Did you think that you could arrest me with such lousy evidence? 473 00:31:34,517 --> 00:31:35,852 [sighs] 474 00:31:54,829 --> 00:31:56,080 How may I help you? 475 00:31:57,665 --> 00:31:59,417 Oh, well. 476 00:32:00,919 --> 00:32:02,253 I'm here to turn myself in. 477 00:32:06,424 --> 00:32:09,260 Captain, Mr. Lee Byungchan came to turn himself in. 478 00:32:13,556 --> 00:32:15,099 What's this? Turn himself in? 479 00:32:15,183 --> 00:32:17,226 I think he talked to Pyo Jungwook. 480 00:32:17,310 --> 00:32:19,145 Otherwise, the timing is… 481 00:32:23,608 --> 00:32:24,859 -I'll go in. -Donggi, go in. 482 00:32:24,943 --> 00:32:26,486 -I'll go in. -Hey! 483 00:32:27,195 --> 00:32:28,446 Don't you know the rules? 484 00:32:31,574 --> 00:32:32,700 Donggi, go in. 485 00:32:34,035 --> 00:32:35,286 Lieutenant. 486 00:32:45,546 --> 00:32:49,092 The taxi driver followed me persistently. 487 00:32:49,175 --> 00:32:53,346 I became angry and did it without thinking. 488 00:32:54,263 --> 00:32:56,349 Who was in the car at the time of the accident? 489 00:32:57,058 --> 00:32:58,309 I was alone. 490 00:32:59,936 --> 00:33:02,230 I had a passenger, but he got out before. 491 00:33:03,064 --> 00:33:05,358 Are you certain he got out before the accident? 492 00:33:06,150 --> 00:33:07,193 [sighs] 493 00:33:07,902 --> 00:33:09,862 Why would I lie about that? 494 00:33:10,405 --> 00:33:11,531 I was alone. 495 00:33:11,614 --> 00:33:13,741 Seat belts were fastened in the passenger seat 496 00:33:13,825 --> 00:33:15,576 and the seat behind it. 497 00:33:16,995 --> 00:33:18,997 Oh, that. 498 00:33:19,622 --> 00:33:23,167 I fastened them. It's a habit of mine. 499 00:33:23,251 --> 00:33:25,795 I do it so it's more convenient for the passengers. 500 00:33:25,878 --> 00:33:27,588 Do you expect me to believe that? 501 00:33:27,672 --> 00:33:28,756 It's true. 502 00:33:29,340 --> 00:33:31,926 Gosh, I'm getting hounded because of my strange habit. 503 00:33:32,010 --> 00:33:36,556 Why did you scrap the car right away, if you were planning to turn yourself in? 504 00:33:36,639 --> 00:33:38,224 I did that 505 00:33:38,307 --> 00:33:40,601 because the car was badly damaged. 506 00:33:40,685 --> 00:33:44,063 It would've happened sooner or later since it was a burner car. 507 00:33:48,067 --> 00:33:49,152 In any case… 508 00:33:51,070 --> 00:33:52,155 I'm sorry. 509 00:33:53,197 --> 00:33:58,494 I'm really sorry about what happened to the taxi driver. 510 00:34:00,788 --> 00:34:02,040 Here. 511 00:34:10,757 --> 00:34:11,758 [sighs] 512 00:34:14,761 --> 00:34:17,263 -[Jungwook] All of it. -[lawyer] You were very natural. 513 00:34:17,346 --> 00:34:18,723 I was so nervous. 514 00:34:18,806 --> 00:34:22,226 -Really? You didn't look that way. -I was extremely nervous. 515 00:34:22,310 --> 00:34:24,937 Can we go now? 516 00:34:26,064 --> 00:34:27,065 Yeah? 517 00:34:28,608 --> 00:34:30,735 [laughing] 518 00:34:36,449 --> 00:34:38,159 [lawyer] When can we go? 519 00:34:54,634 --> 00:34:56,511 I heard the culprit turned himself in. 520 00:34:56,594 --> 00:34:58,471 I told you I didn't do it. 521 00:34:59,514 --> 00:35:00,431 A selfie. 522 00:35:03,893 --> 00:35:05,603 I'll keep it a secret from my father. 523 00:35:05,686 --> 00:35:08,940 You became an officer recently, so it'd be bad to get fired already. 524 00:35:11,651 --> 00:35:13,069 Can't you hear me? 525 00:35:15,196 --> 00:35:17,281 Why are there so many frustrating people? 526 00:35:19,158 --> 00:35:20,243 Hey, Pyo Jungwook. 527 00:35:20,910 --> 00:35:21,953 What? 528 00:35:22,036 --> 00:35:23,996 I heard that the culprit got caught. 529 00:35:24,080 --> 00:35:25,373 Congratulations. Wow. 530 00:35:26,791 --> 00:35:30,461 Well, work hard. We have nothing else to talk about. 531 00:35:30,545 --> 00:35:31,629 All right, then. 532 00:35:34,590 --> 00:35:38,219 I meant it when I said that I'd give a lot of condolatory money. 533 00:35:39,846 --> 00:35:40,888 What did you just say? 534 00:35:40,972 --> 00:35:42,431 So give me a call. 535 00:35:44,058 --> 00:35:46,727 -[Hyunkyung] Lieutenant, calm down. -You bastard. 536 00:35:46,811 --> 00:35:48,479 How dare you say that? 537 00:35:48,563 --> 00:35:49,605 Lieutenant. 538 00:35:49,689 --> 00:35:51,607 [Jungwook laughs] 539 00:35:51,691 --> 00:35:54,235 These police officers are running wild! 540 00:35:55,111 --> 00:35:57,655 What do you think you're doing? 541 00:35:58,656 --> 00:36:01,159 You should've worked harder. 542 00:36:09,542 --> 00:36:10,543 [Hyunkyung] Lieutenant. 543 00:36:12,503 --> 00:36:15,673 He got Lee Byungchan and Yoon Mijin to tell his version of the story. 544 00:36:15,756 --> 00:36:18,843 He was at a disadvantage, so he had Lee Byungchan turn himself in. 545 00:36:18,926 --> 00:36:20,887 I'm certain he promised monetary rewards. 546 00:36:20,970 --> 00:36:26,392 If that's the case, we need evidence like bank transactions. 547 00:36:26,475 --> 00:36:28,311 We'll find the evidence. 548 00:36:28,394 --> 00:36:31,189 Let's use what we have now to request an arrest warrant. 549 00:36:31,272 --> 00:36:34,066 Hold on. That'd be a bit… 550 00:36:34,150 --> 00:36:37,486 I talked to a judicial officer earlier. 551 00:36:37,570 --> 00:36:40,031 Though he's suspicious, there's no direct evidence. 552 00:36:40,114 --> 00:36:43,701 If the prosecution releases him due to the lack of evidence, 553 00:36:43,784 --> 00:36:48,080 Namgang Police Station will be put in a difficult position. 554 00:36:48,164 --> 00:36:50,082 Are you asking because you don't know? 555 00:36:50,166 --> 00:36:52,668 He's Commissioner General Pyo's son! 556 00:36:52,752 --> 00:36:55,213 Why would the prosecution dismiss it despite the clear evidence? 557 00:36:55,296 --> 00:36:56,339 How frustrating. 558 00:36:56,422 --> 00:36:59,508 That man named Lee something turned himself in. 559 00:36:59,592 --> 00:37:01,761 Am I wrong? He pleaded guilty. 560 00:37:02,511 --> 00:37:04,263 That means it's over! 561 00:37:14,357 --> 00:37:15,358 [exhales] 562 00:37:29,538 --> 00:37:30,706 I'm sorry. 563 00:37:34,210 --> 00:37:37,296 It's my fault Pyo Jungwook walked free. 564 00:37:37,380 --> 00:37:40,424 I should've considered Lee Byungchan turning himself in. 565 00:37:40,508 --> 00:37:41,759 Why would you be sorry? 566 00:37:42,593 --> 00:37:45,179 Why are you sorry? The guilty ones are just fine. 567 00:37:50,476 --> 00:37:52,520 I'm so angry it's driving me crazy. 568 00:37:54,105 --> 00:37:59,443 I'm a police officer, but I'm powerless before the culprit who hurt my family. 569 00:38:00,861 --> 00:38:02,571 It makes me so furious. 570 00:38:07,285 --> 00:38:08,869 [exhales] 571 00:38:13,165 --> 00:38:14,667 I promise to catch the culprit. 572 00:38:17,461 --> 00:38:18,587 Pyo Jungwook. 573 00:38:20,298 --> 00:38:22,300 I also have a reason to do so. 574 00:38:33,394 --> 00:38:34,562 What's all this? 575 00:38:36,397 --> 00:38:38,149 They're related to my past accident. 576 00:38:39,567 --> 00:38:41,444 Why would you… 577 00:38:42,111 --> 00:38:44,071 We were blackmailed. 578 00:38:44,155 --> 00:38:46,615 Everyone here, including myself. 579 00:38:48,409 --> 00:38:50,703 Yang Jaeyoung, Han Kyungsoo, Pyo Jungwook… 580 00:38:50,786 --> 00:38:53,122 They're the witnesses of the accident. 581 00:38:55,750 --> 00:38:59,795 Hold on. Those three were the witnesses of your accident? 582 00:38:59,879 --> 00:39:01,505 How is this possible? 583 00:39:01,589 --> 00:39:03,507 [Yeonho] Among them, Yang Jaeyoung was killed. 584 00:39:04,050 --> 00:39:06,260 Han Kyungsoo is currently missing. 585 00:39:06,344 --> 00:39:07,386 Missing? 586 00:39:10,765 --> 00:39:11,891 HAN KYUNGSOO 587 00:39:13,267 --> 00:39:14,643 -Hello? -[Kyungsoo] Help me. 588 00:39:14,727 --> 00:39:17,438 Help me. Pyo Jungwook… 589 00:39:17,521 --> 00:39:19,523 -[screams] -[tires screech] 590 00:39:19,607 --> 00:39:20,691 Hello? 591 00:39:20,775 --> 00:39:23,069 That day, I got a call from Han Kyungsoo. 592 00:39:23,152 --> 00:39:24,820 He said Pyo Jungwook was after him. 593 00:39:25,863 --> 00:39:27,031 Mr. Han Kyungsoo. 594 00:39:27,114 --> 00:39:29,158 I visited his place the next day. 595 00:39:33,287 --> 00:39:37,166 It looked like he had gone out, but I couldn't reach him since then. 596 00:39:37,833 --> 00:39:41,837 Could it be that Pyo Jungwook killed Han Kyungsoo? 597 00:39:41,921 --> 00:39:44,298 Yes. There's a possibility. 598 00:39:44,382 --> 00:39:47,426 Or it could be the culprit who killed Yang Jaeyoung. 599 00:39:50,429 --> 00:39:54,058 At the scene of his accident, there was a black car with tinted windows. 600 00:39:54,141 --> 00:39:57,061 At Sangsan Rest Area where I ran into Han Kyungsoo, 601 00:39:57,144 --> 00:39:58,896 I saw a similar car. 602 00:39:58,979 --> 00:40:01,732 Captain is investigating that car. 603 00:40:01,816 --> 00:40:02,983 Hold on. 604 00:40:03,067 --> 00:40:05,444 What exactly happened in the past? 605 00:40:05,528 --> 00:40:08,697 Who is after the witnesses? Why? 606 00:40:08,781 --> 00:40:09,824 I mean… 607 00:40:10,825 --> 00:40:13,077 Why did Pyo Jungwook and Han Kyungsoo-- 608 00:40:13,160 --> 00:40:17,665 All I know is that three high schoolers drove a car without a driver's license. 609 00:40:18,165 --> 00:40:22,336 They witnessed my accident by chance and reported it to 911. 610 00:40:23,045 --> 00:40:25,881 Was Pyo Jungwook the driver back then? 611 00:40:25,965 --> 00:40:28,092 No, they said Han Kyungsoo was the driver. 612 00:40:28,926 --> 00:40:30,386 The car was Pyo Myunghak's. 613 00:40:30,469 --> 00:40:33,431 Han Kyungsoo drove Pyo Myunghak's car? 614 00:40:33,514 --> 00:40:35,808 It's a pattern we're familiar with. 615 00:40:35,891 --> 00:40:37,435 They switched the driver. 616 00:40:37,518 --> 00:40:40,396 Could it be why Pyo Jungwook is after Han Kyungsoo? 617 00:40:41,856 --> 00:40:45,276 Even if that's the case, it's no reason to kill a man. 618 00:40:45,943 --> 00:40:47,862 After all, the one who caused the accident 619 00:40:48,362 --> 00:40:49,530 was me. 620 00:40:49,613 --> 00:40:54,785 It can only mean that something else happened back then. 621 00:40:55,870 --> 00:40:57,913 Is there anything else you remember? 622 00:40:57,997 --> 00:40:59,999 Was there anything suspicious? 623 00:41:05,838 --> 00:41:08,215 I can't remember it clearly, 624 00:41:08,299 --> 00:41:10,092 no matter how hard I try. 625 00:41:13,679 --> 00:41:15,222 Oh, right. 626 00:41:15,806 --> 00:41:17,892 It must be a difficult memory for you. 627 00:41:19,185 --> 00:41:21,979 Although it isn't clear, 628 00:41:23,147 --> 00:41:25,983 there's an image I see regularly. 629 00:41:28,527 --> 00:41:29,445 Lights? 630 00:41:29,528 --> 00:41:30,821 I can't be certain. 631 00:41:31,405 --> 00:41:35,201 Hold on. If you saw lights, it must've been from the headlights. 632 00:41:35,743 --> 00:41:39,497 Perhaps Pyo Jungwook did something at the scene of the accident. 633 00:41:40,539 --> 00:41:43,626 He might be killing off his accomplices in order to cover it up. 634 00:41:44,126 --> 00:41:45,252 If that's the case, 635 00:41:45,336 --> 00:41:50,257 why did Commissioner General Pyo give Yang Jaeyoung's case to Captain? 636 00:41:51,050 --> 00:41:53,594 -Why did he send the letters too? -You're right. 637 00:41:53,677 --> 00:41:55,596 Then who on earth… 638 00:41:56,472 --> 00:41:57,806 Where's the letter? 639 00:41:57,890 --> 00:41:58,891 It's here. 640 00:42:00,643 --> 00:42:03,479 This is what I received. That's what Han Kyungsoo received. 641 00:42:04,396 --> 00:42:07,233 As you can see, the printing pattern is the same. 642 00:42:07,858 --> 00:42:09,401 They're from the same printer. 643 00:42:14,657 --> 00:42:17,076 It means they came from the same person. 644 00:42:17,159 --> 00:42:20,663 What's certain is that Pyo Jungwook did something in the past. 645 00:42:21,789 --> 00:42:25,376 And that's why someone hurt Yang Jaeyoung and Han Kyungsoo. 646 00:42:35,219 --> 00:42:37,888 Did you confirm Lee Jungsub's alibi? 647 00:42:37,972 --> 00:42:41,308 He was at the hospital at the time of Han Kyungsoo's disappearance. 648 00:42:41,392 --> 00:42:43,310 But we can't be certain. 649 00:42:43,394 --> 00:42:45,729 There's a chance he left the hospital secretly. 650 00:42:46,981 --> 00:42:48,691 [Seokchan] I guess they took the initiative. 651 00:42:49,275 --> 00:42:51,819 I don't know if this is a good thing. 652 00:42:57,074 --> 00:42:58,993 Yang Jaeyoung and Han Kyungsoo. 653 00:43:00,411 --> 00:43:01,870 The next one will be… 654 00:43:04,665 --> 00:43:05,666 [sighs] 655 00:43:07,918 --> 00:43:10,004 Leave Lee Jungsub to me. 656 00:43:10,087 --> 00:43:13,757 I'll… take care of him. 657 00:43:13,841 --> 00:43:17,761 Myunghak, if he's the one who killed Jaeyoung, 658 00:43:17,845 --> 00:43:19,555 we can't give him the easy way out. 659 00:43:19,638 --> 00:43:23,267 We're in no situation to get rid of him. 660 00:43:23,350 --> 00:43:25,769 I'm the Commissioner General of Seoul. 661 00:43:25,853 --> 00:43:28,522 We need to do it by the law! 662 00:43:32,151 --> 00:43:34,737 Cha Yeonho was the one who reported Han Kyungsoo missing. 663 00:43:35,529 --> 00:43:36,363 What? 664 00:43:36,447 --> 00:43:39,658 Han Kyungsoo called Cha Yeonho just before he went missing. 665 00:43:39,742 --> 00:43:42,995 Does that mean Han Kyungsoo told Cha Yeonho? 666 00:43:43,078 --> 00:43:44,079 Damn it! 667 00:43:46,582 --> 00:43:48,709 -Commissioner General. -What? 668 00:43:49,293 --> 00:43:50,461 Let's corner them. 669 00:43:51,587 --> 00:43:52,588 What? 670 00:44:12,650 --> 00:44:14,526 [Sohee] What? An evasive investigation? 671 00:44:14,610 --> 00:44:17,821 You can give an explanation to the disciplinary committee. 672 00:44:17,905 --> 00:44:18,989 Let's go. 673 00:44:30,876 --> 00:44:33,170 Is this the best Commissioner General has got? 674 00:44:33,712 --> 00:44:36,590 Cutting me off and putting you in my position? 675 00:44:40,177 --> 00:44:41,178 Captain. 676 00:44:41,887 --> 00:44:44,807 Reflect on your mistakes before you start writing a novel. 677 00:44:45,724 --> 00:44:48,227 Why'd you hesitate to investigate Yang Jaeyoung's case? 678 00:44:48,310 --> 00:44:50,729 Is there a reason why the culprit cannot be caught? 679 00:44:54,483 --> 00:44:57,027 "He that touches pitch shall be defiled." 680 00:44:57,111 --> 00:44:59,822 You are becoming more and more like Commissioner General. 681 00:45:01,281 --> 00:45:02,408 Escort Captain out. 682 00:45:02,491 --> 00:45:03,409 -Yes, sir. -Yes, sir. 683 00:45:04,034 --> 00:45:05,035 It's this way. 684 00:45:15,087 --> 00:45:17,506 In the meantime, I'll be the captain of TCI. 685 00:45:18,215 --> 00:45:21,385 Report every development in your investigation to me. 686 00:45:23,345 --> 00:45:25,723 Why are you doing this? What are you trying to hide? 687 00:45:25,806 --> 00:45:28,183 I'm simply following Commissioner General's order. 688 00:45:30,477 --> 00:45:32,896 Do you even know what you're doing? 689 00:45:43,824 --> 00:45:47,536 Why is the disciplinary committee at Seoul Metropolitan Police? 690 00:45:47,619 --> 00:45:48,996 Commissioner General called. 691 00:45:49,079 --> 00:45:53,876 He asked me to send Captain to Seoul Metropolitan Police 692 00:45:53,959 --> 00:45:56,712 since he was the one who assigned the case. 693 00:45:56,795 --> 00:46:00,966 He should've been given time to prepare for the disciplinary committee. 694 00:46:01,049 --> 00:46:02,968 He wasn't even given a notice to attend-- 695 00:46:03,051 --> 00:46:05,888 You're right. That's how it should be. 696 00:46:05,971 --> 00:46:07,347 But this is… 697 00:46:07,431 --> 00:46:09,183 What do you want me to do? 698 00:46:09,266 --> 00:46:11,643 It was Commissioner General Pyo's order. 699 00:46:11,727 --> 00:46:15,606 Was I supposed to ask for a private meeting and attack him? 700 00:46:15,689 --> 00:46:17,983 Was I supposed to go all out without fear? 701 00:46:18,066 --> 00:46:20,444 This is a very difficult position. 702 00:46:20,527 --> 00:46:21,862 A very difficult position. 703 00:46:21,945 --> 00:46:23,530 As for me, 704 00:46:24,198 --> 00:46:26,408 I'm struggling a lot too. 705 00:46:30,078 --> 00:46:32,080 It's already past 10 p.m. 706 00:46:32,706 --> 00:46:33,957 He's late. 707 00:46:36,043 --> 00:46:37,961 What's going on? 708 00:46:41,006 --> 00:46:43,467 -Captain. -Why didn't you go home? 709 00:46:44,343 --> 00:46:46,178 What did the disciplinary committee say? 710 00:46:46,762 --> 00:46:47,721 Well… 711 00:46:49,473 --> 00:46:51,475 Three months of disciplinary action. 712 00:46:51,558 --> 00:46:55,020 Neglect of duty, excessive investigation, and undermining the police prestige. 713 00:46:55,103 --> 00:46:56,355 I couldn't believe it. 714 00:46:57,147 --> 00:46:58,232 Don't worry about it. 715 00:46:59,817 --> 00:47:03,070 Why is Commissioner General Pyo doing this to you? 716 00:47:03,695 --> 00:47:06,073 Why did he assign Yang Jaeyoung's case to you 717 00:47:06,156 --> 00:47:08,200 and submit you to a disciplinary action for it? 718 00:47:09,117 --> 00:47:11,620 What's the relationship between the two of you? 719 00:47:27,302 --> 00:47:30,305 This is my investigation of your accident at Eunseong Police Station. 720 00:47:31,265 --> 00:47:34,101 I went over your case thoroughly because Jungsub asked me to. 721 00:47:34,893 --> 00:47:36,311 There was one strange thing. 722 00:47:39,439 --> 00:47:40,774 The initial report to 911. 723 00:47:47,155 --> 00:47:49,616 The first report was made from Han Kyungsoo's phone. 724 00:47:50,325 --> 00:47:52,327 He called and hung up without a word. 725 00:47:52,411 --> 00:47:56,832 The emergency dispatcher found it strange and called him back repeatedly. 726 00:47:56,915 --> 00:48:00,043 Four minutes later, the one who answered was 727 00:48:00,627 --> 00:48:02,087 Han Kyungsoo. 728 00:48:05,382 --> 00:48:06,383 Those four minutes. 729 00:48:07,968 --> 00:48:10,387 I was suspicious about what happened during that time. 730 00:48:15,225 --> 00:48:19,062 During my interrogation, Pyo Myunghak, who was Chief at the time, 731 00:48:19,146 --> 00:48:20,814 suddenly entered the room. 732 00:48:21,565 --> 00:48:25,193 I think you should be cool and just admit it. 733 00:48:26,987 --> 00:48:30,824 You need to be honest for me to help you. 734 00:48:38,332 --> 00:48:39,917 I saw lights. 735 00:48:40,918 --> 00:48:42,502 I can't be certain, 736 00:48:43,253 --> 00:48:46,173 but I saw some lights that crossed the center line. 737 00:48:47,633 --> 00:48:49,301 Was there a car that crossed-- 738 00:48:49,384 --> 00:48:50,969 Hold on. 739 00:48:53,347 --> 00:48:54,473 Mr. Cha Yeonho. 740 00:48:55,015 --> 00:48:57,809 What are you talking about? 741 00:48:58,518 --> 00:49:00,103 You killed a person by mistake. 742 00:49:00,187 --> 00:49:02,356 Why are you coming up with a strange excuse? 743 00:49:03,565 --> 00:49:04,983 Is there evidence? 744 00:49:05,776 --> 00:49:07,361 You'll only complicate the matter 745 00:49:07,444 --> 00:49:09,947 if you behave this way when there are witnesses. 746 00:49:10,656 --> 00:49:11,949 Do you understand? 747 00:49:12,574 --> 00:49:14,284 For goodness' sake. 748 00:49:14,368 --> 00:49:15,827 [Chaeman] If your memory is correct, 749 00:49:15,911 --> 00:49:19,665 Pyo Myunghak intentionally left out that part of the testimony. 750 00:49:19,748 --> 00:49:25,253 Because the only car that could've crossed the center line belonged to him. 751 00:49:26,797 --> 00:49:28,256 If you and I 752 00:49:29,091 --> 00:49:31,927 clung tenaciously to what seemed trivial at the time, 753 00:49:33,136 --> 00:49:35,430 things might've been different now. 754 00:49:36,556 --> 00:49:37,975 I was planning to do so, 755 00:49:38,934 --> 00:49:41,520 but I was transferred to the countryside right after. 756 00:49:41,603 --> 00:49:42,646 Transferred? 757 00:49:42,729 --> 00:49:45,565 Gosh, it was only a transfer by name. 758 00:49:45,649 --> 00:49:48,026 It was a demotion for illegal investigation. 759 00:49:48,652 --> 00:49:53,323 The Chief of Eunseong Police Station, Pyo Myunghak, probably had a say. 760 00:49:53,991 --> 00:49:54,950 On top of that, 761 00:49:55,867 --> 00:49:58,495 my wife passed away from a hit-and-run. 762 00:50:00,580 --> 00:50:02,332 I'm sorry. 763 00:50:10,716 --> 00:50:12,092 Captain. 764 00:50:12,175 --> 00:50:15,262 Where did you get these photos? 765 00:50:15,345 --> 00:50:16,847 They aren't from the forensics. 766 00:50:17,556 --> 00:50:18,724 Go meet 767 00:50:19,766 --> 00:50:21,560 the reporter who wrote this article. 768 00:50:22,394 --> 00:50:25,272 He was as invested as I was in the accident. 769 00:50:25,355 --> 00:50:27,691 I got these photos from him. 770 00:50:36,491 --> 00:50:39,202 EUNSEONG DAILY 771 00:50:39,286 --> 00:50:42,581 There were suspicions regarding the accident at the time, 772 00:50:43,165 --> 00:50:45,250 but they removed the follow-up articles. 773 00:50:46,334 --> 00:50:48,962 They said the story wasn't newsworthy. 774 00:50:49,588 --> 00:50:51,506 I didn't understand at the time. 775 00:50:52,382 --> 00:50:55,510 I wondered what outside pressure was at play. 776 00:50:56,636 --> 00:51:00,098 Hold on. It occurred in 2014. 777 00:51:00,807 --> 00:51:03,143 Here are the photos from the time. 778 00:51:08,231 --> 00:51:09,232 All right. 779 00:51:14,654 --> 00:51:15,572 Here. 780 00:51:16,782 --> 00:51:17,991 DAEJEON EUNSEONG POLICE STATION 781 00:51:18,075 --> 00:51:19,493 These are photos of the scene. 782 00:51:33,048 --> 00:51:35,801 Did you notice anything strange while covering the story? 783 00:51:37,803 --> 00:51:41,223 The witnesses' testimonies were suspicious. 784 00:51:41,306 --> 00:51:43,642 Their testimonies didn't match. 785 00:51:43,725 --> 00:51:46,311 They also didn't match with the photos of the scene. 786 00:51:50,816 --> 00:51:52,901 May we take these photos? 787 00:51:52,984 --> 00:51:54,069 Sure. 788 00:51:56,404 --> 00:51:57,405 By the way, 789 00:51:59,574 --> 00:52:01,451 why are you digging up this case again? 790 00:52:04,454 --> 00:52:06,289 Don't you know who their fathers are? 791 00:52:09,459 --> 00:52:12,295 One is the current Commissioner General 792 00:52:12,379 --> 00:52:15,298 and one is the chairman of YSC Group, a former gangster. 793 00:52:17,717 --> 00:52:19,553 You'd better be careful. 794 00:52:21,138 --> 00:52:22,430 Okay. Thank you. 795 00:52:33,692 --> 00:52:34,693 Hello. 796 00:52:35,277 --> 00:52:37,445 Where are Lieutenant Min and Inspector Cha? 797 00:52:38,280 --> 00:52:42,826 There was a report of a staged crash, so they went to the scene. 798 00:52:42,909 --> 00:52:44,327 Where would that be? 799 00:52:44,411 --> 00:52:46,163 She received the report herself, 800 00:52:46,246 --> 00:52:48,748 so we're not so sure… 801 00:52:48,832 --> 00:52:52,544 I guess the superiors take such trivial cases in this team. 802 00:52:59,926 --> 00:53:00,927 [line ringing] 803 00:53:13,690 --> 00:53:14,691 [phone buzzing] 804 00:53:16,318 --> 00:53:17,319 For goodness' sake. 805 00:53:19,279 --> 00:53:20,947 It's Lee Taeju. Don't mind him. 806 00:53:23,617 --> 00:53:25,702 Over here. It's a skid mark. 807 00:53:25,785 --> 00:53:27,954 It was at the location of the accident. 808 00:53:28,038 --> 00:53:30,415 I think it was from a car on the opposite side. 809 00:53:30,498 --> 00:53:33,835 Could it be the car that passed the center line? 810 00:53:33,919 --> 00:53:35,795 It makes sense if it was from that car. 811 00:53:36,630 --> 00:53:37,631 And this. 812 00:53:39,299 --> 00:53:42,928 The name of the tire is in the photo, so I looked it up on the Internet. 813 00:53:43,428 --> 00:53:44,930 The tread of the tire… 814 00:53:46,932 --> 00:53:48,516 has this pattern. 815 00:53:50,644 --> 00:53:52,229 Isn't it the same tire? 816 00:53:52,312 --> 00:53:54,189 Like Captain said, 817 00:53:54,272 --> 00:53:57,817 the car that crossed the center line was… 818 00:54:04,324 --> 00:54:05,325 Look at this photo. 819 00:54:06,451 --> 00:54:09,079 It's the tire mark from Lee Hyunsoo's body. 820 00:54:15,502 --> 00:54:17,087 -[tires screech] -[shouting] 821 00:54:18,129 --> 00:54:20,173 I need to go back to the scene. 822 00:54:59,379 --> 00:55:00,547 Are you okay? 823 00:55:01,256 --> 00:55:02,090 Yes. 824 00:55:05,176 --> 00:55:06,219 Shall we begin? 825 00:55:10,307 --> 00:55:12,809 TRAFFIC ACCIDENT EUNDONG JUNCTION, EUNSEONG-GU 826 00:55:14,185 --> 00:55:18,231 Pyo Jungwook's car stopped over there, across the road. 827 00:55:18,773 --> 00:55:20,650 But according to their testimonies, 828 00:55:21,234 --> 00:55:26,197 the witnesses' car should've been there, across the road ahead of the accident. 829 00:55:27,699 --> 00:55:31,786 Why was Pyo Jungwook's car on the same side of the road? 830 00:55:41,338 --> 00:55:42,922 -[shouts] -[tires screeching] 831 00:55:56,603 --> 00:55:57,979 Are you sure you're okay? 832 00:56:00,273 --> 00:56:01,274 Yes. 833 00:56:06,863 --> 00:56:08,156 [tires screeching] 834 00:56:22,962 --> 00:56:24,089 Kyungsoo! 835 00:56:29,803 --> 00:56:30,804 What's this? 836 00:56:32,138 --> 00:56:34,182 Hey! Hey! 837 00:56:35,350 --> 00:56:37,936 Hey! You bastard! 838 00:56:38,019 --> 00:56:38,853 Hey! 839 00:56:39,562 --> 00:56:41,272 What the hell! 840 00:56:47,612 --> 00:56:49,447 You crazy bastard! 841 00:57:01,376 --> 00:57:03,461 The witnesses were the culprits. 842 00:57:03,545 --> 00:57:05,797 Then the tire mark on Lee Hyunsoo's body… 843 00:57:05,880 --> 00:57:07,674 It's from Pyo Myunghak's car. 844 00:57:19,602 --> 00:57:22,897 Pyo Jungwook and his friends ran over and killed Lee Hyunsoo. 845 00:57:22,981 --> 00:57:26,693 -I think the culprit knows the truth. -Wouldn't it be Pyo Jungwook's doing? 846 00:57:26,776 --> 00:57:31,239 Perhaps he got rid of Yang Jaeyoung and Han Kyungsoo, witnesses to his crime. 847 00:57:31,322 --> 00:57:33,658 -[Chaeman] It isn't Pyo Jungwook. -Why not? 848 00:57:33,741 --> 00:57:35,618 There's something I haven't told you two. 849 00:57:36,411 --> 00:57:38,079 The culprit who drives the black car… 850 00:57:39,581 --> 00:57:41,207 has a crippled leg. 851 00:57:47,005 --> 00:57:48,173 Could it be… 852 00:58:42,060 --> 00:58:45,813 KIM HYUNMIN 853 00:58:45,897 --> 00:58:47,774 Where's your son-in-law right now? 854 00:58:48,525 --> 00:58:49,901 Mr. Kim Minsung. 855 00:59:01,287 --> 00:59:04,249 [Hyunmin] Inspector Cha, what brings you here at this hour? 856 00:59:05,708 --> 00:59:07,126 Mr. Kim Minsung. 857 00:59:08,962 --> 00:59:10,338 Perhaps, 858 00:59:10,421 --> 00:59:14,050 I should call you Mr. Kim Hyunmin now. 859 00:59:35,863 --> 00:59:39,033 CRASH 860 01:00:05,935 --> 01:00:08,771 Kim Hyunmin, the forensic analyst, is Kim Minsung. 861 01:00:08,855 --> 01:00:10,398 [Hyunkyung] He's getting revenge for his late wife. 862 01:00:10,481 --> 01:00:13,192 Chairman Yang, since when did you abide by the law? 863 01:00:13,276 --> 01:00:15,361 I'll avenge Jaeyoung's death. 864 01:00:15,445 --> 01:00:17,572 [Hyunmin] Putting those bastards in prison won't change a thing. 865 01:00:17,655 --> 01:00:19,198 I promise I'll catch them. 866 01:00:19,282 --> 01:00:20,908 [Taeju] Why don't you mind your own business? 867 01:00:20,992 --> 01:00:23,036 Don't meddle and risk losing your team. 868 01:00:23,119 --> 01:00:25,455 [Jungwook] The world is quite unfair. 869 01:00:25,538 --> 01:00:28,499 [Seokchan] Bring him to me. I'll carry out the last blow. 870 01:00:28,583 --> 01:00:30,335 [Hyunmin] Han Kyungsoo has testified. 871 01:00:30,418 --> 01:00:32,003 The evidence is inadmissible. 872 01:00:32,503 --> 01:00:33,671 [Yeonho] This is just the beginning. 873 01:00:33,755 --> 01:00:37,675 From now on, I'll make you pay for all your sins. 874 01:00:40,678 --> 01:00:43,014 PEOPLE OF THE POLICE STATION 875 01:00:46,392 --> 01:00:47,769 I'm here today 876 01:00:48,770 --> 01:00:53,149 because I had a feeling that some may have heard 877 01:00:53,232 --> 01:00:56,361 an unfamiliar term in today's episode. 878 01:00:56,444 --> 01:00:57,528 DIRECTOR PYO JUNGWOOK 879 01:00:57,612 --> 01:01:00,490 An unlicensed taxi. Not unicyclist. 880 01:01:00,573 --> 01:01:03,117 Some might wonder exactly what it means. 881 01:01:03,618 --> 01:01:05,453 If you don't know the term, 882 01:01:05,536 --> 01:01:08,331 it means that you're leading an upright life. 883 01:01:08,414 --> 01:01:12,210 So you don't need to be embarrassed. 884 01:01:13,169 --> 01:01:16,589 So what is an unlicensed taxi? 885 01:01:20,426 --> 01:01:23,513 They're illegal taxis that usually operate 886 01:01:23,596 --> 01:01:26,015 in entertainment districts such as Gangnam. 887 01:01:26,099 --> 01:01:28,518 Luxury foreign cars are used 888 01:01:28,601 --> 01:01:32,730 to pick up and drop off customers and entertainment business employees. 889 01:01:32,814 --> 01:01:35,858 It's a mode of transportation 890 01:01:36,776 --> 01:01:39,195 that's secretive and quite expensive. 891 01:01:42,115 --> 01:01:44,992 Customers pay a hefty price to ride illegal taxis 892 01:01:45,076 --> 01:01:47,286 since they're secretive people 893 01:01:47,370 --> 01:01:51,749 who wish to keep their destinations and partners private. 894 01:01:51,833 --> 01:01:53,042 But here's the problem. 895 01:01:53,126 --> 01:01:56,546 Unlicensed taxis that guarantee privacy 896 01:01:56,629 --> 01:02:00,091 are used for crimes as you saw in this episode. 897 01:02:00,174 --> 01:02:01,759 If they become involved in crimes, 898 01:02:01,843 --> 01:02:04,679 it's hard to track down the cars and culprits. 899 01:02:04,762 --> 01:02:07,140 Thus, they hinder investigations. 900 01:02:10,476 --> 01:02:13,020 Just like burner phones and burner cars, 901 01:02:13,104 --> 01:02:15,857 illegal taxis are widespread due to low public awareness 902 01:02:15,940 --> 01:02:20,027 and their difficulty to track in a crackdown. 903 01:02:20,695 --> 01:02:24,866 Thus, unlicensed taxis are being used in various crimes. 904 01:02:28,286 --> 01:02:31,998 In Crash, Sohee wishes to eradicate unlicensed taxis 905 01:02:32,081 --> 01:02:34,375 because of such problems. 906 01:02:35,501 --> 01:02:38,254 Until now, unlicensed taxis were not a major concern 907 01:02:38,337 --> 01:02:40,840 because they were seen as a lesser-known practice. 908 01:02:41,883 --> 01:02:46,679 Let's wait for the day they become eradicated. 909 01:02:47,972 --> 01:02:50,516 Jungwook, don't use unlicensed taxis. 910 01:02:52,685 --> 01:02:55,688 THIS CAMPAIGN WAS BROUGHT TO YOU BY SEOUL METROPOLITAN POLICE 911 01:03:00,276 --> 01:03:02,278 Translated by Park Dong-joo 67825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.