Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,461
-[car engine revs]
-[opening theme song plays]
2
00:00:30,196 --> 00:00:33,950
CRASH
3
00:00:34,034 --> 00:00:36,327
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, EVENTS,
4
00:00:36,411 --> 00:00:38,955
GROUPS, AND BACKGROUNDS
IN THIS WORK ARE FICTIONAL
5
00:00:39,039 --> 00:00:40,457
[car engine revs]
6
00:00:40,540 --> 00:00:41,875
[tires squealing]
7
00:00:44,335 --> 00:00:46,046
-What the hell?
-[horn honking]
8
00:00:50,592 --> 00:00:53,011
-[horn honks]
-[tires squeal]
9
00:00:53,720 --> 00:00:54,846
[chuckles]
10
00:00:55,555 --> 00:00:57,515
[horn honks]
11
00:00:57,599 --> 00:00:58,892
Look at this bastard.
12
00:00:59,517 --> 00:01:00,643
[tires squeal]
13
00:01:00,727 --> 00:01:01,728
[engine revs]
14
00:01:02,937 --> 00:01:04,564
[Jaeyoung] Hey, stop the car!
15
00:01:04,647 --> 00:01:07,150
Are you insane? I said stop the car!
16
00:01:08,359 --> 00:01:09,736
Look at you.
17
00:01:09,819 --> 00:01:12,030
-[tires screech]
-[Jaeyoung] You jerk.
18
00:01:13,656 --> 00:01:15,241
[shouts]
19
00:01:23,416 --> 00:01:25,043
[strained] Please help me.
20
00:01:26,377 --> 00:01:27,962
Help me.
21
00:01:29,339 --> 00:01:30,465
Please.
22
00:01:33,176 --> 00:01:34,511
[grunts]
23
00:01:34,594 --> 00:01:36,888
-[lighter clicks]
-I'm sorry.
24
00:01:36,971 --> 00:01:38,389
Please help.
25
00:01:39,015 --> 00:01:39,933
I'm sorry. [sobs]
26
00:02:16,970 --> 00:02:18,012
Jungwook.
27
00:02:19,514 --> 00:02:22,142
Jungwook is here. [sobbing]
28
00:02:22,225 --> 00:02:23,226
Sir.
29
00:02:24,644 --> 00:02:27,063
I won't be able to forget Jaeyoung.
30
00:02:31,192 --> 00:02:33,486
My goodness.
31
00:02:34,154 --> 00:02:36,656
My goodness.
32
00:02:37,323 --> 00:02:38,992
[continues sobbing]
33
00:02:39,701 --> 00:02:44,080
When he was alive, he would cause
so much trouble with his drinking problem.
34
00:02:45,248 --> 00:02:47,458
I didn't think he would die before me.
35
00:02:47,542 --> 00:02:51,796
As for the matter of drunk driving,
I made sure word didn't get out.
36
00:02:52,380 --> 00:02:53,965
-Thank you.
-[Myunghak] Don't mention it.
37
00:02:54,048 --> 00:02:56,593
Jaeyoung was like a son to me.
38
00:02:58,261 --> 00:02:59,429
[sighs]
39
00:03:00,013 --> 00:03:01,472
[Myunghak inhales deeply]
40
00:03:01,556 --> 00:03:02,807
The thing is,
41
00:03:03,308 --> 00:03:06,060
there's something about Jaeyoung's car.
42
00:03:07,145 --> 00:03:09,981
The brake fluid line was pulled out.
43
00:03:10,982 --> 00:03:12,525
Was there a problem with the car?
44
00:03:13,776 --> 00:03:16,279
I don't think it was a simple accident.
45
00:03:17,113 --> 00:03:18,615
I checked the surveillance cameras.
46
00:03:18,698 --> 00:03:20,825
Before the accident,
a black car was following him.
47
00:03:23,995 --> 00:03:26,998
Are you saying
that bastard killed Jaeyoung?
48
00:03:27,790 --> 00:03:29,209
Who is he?
49
00:03:33,004 --> 00:03:34,505
Who dared to kill my son?
50
00:03:34,589 --> 00:03:35,882
I'm looking into it.
51
00:03:36,799 --> 00:03:39,302
It isn't certain yet, so wait.
52
00:03:39,385 --> 00:03:41,512
If I get my hands on that bastard…
53
00:03:46,309 --> 00:03:48,770
[glass crushing]
54
00:04:00,531 --> 00:04:03,117
[mourner sobbing]
Why did he pass away so soon?
55
00:04:05,119 --> 00:04:07,205
My poor Jaeyoung.
56
00:04:12,877 --> 00:04:14,128
What are you doing here?
57
00:04:15,588 --> 00:04:17,257
I had to come when I heard the news.
58
00:04:18,174 --> 00:04:20,343
You came to check if he's really dead?
59
00:04:20,426 --> 00:04:23,972
-[scoffs] How could you say that?
-Hmm.
60
00:04:26,349 --> 00:04:27,517
What happened to him?
61
00:04:27,600 --> 00:04:30,228
-How did you know about his death?
-The alumni group chat.
62
00:04:30,853 --> 00:04:32,563
Jaeyoung was on his way to Daejeon.
63
00:04:32,647 --> 00:04:34,774
[chuckling]
So you have a social life, huh?
64
00:04:37,402 --> 00:04:40,738
-What did you do yesterday?
-I drove, worked,
65
00:04:40,822 --> 00:04:43,324
-and ate out.
-It wasn't an accident.
66
00:04:44,367 --> 00:04:45,618
Someone killed him.
67
00:04:47,203 --> 00:04:48,788
A bastard in a black car.
68
00:04:49,706 --> 00:04:51,165
Does that mean Jaeyoung…
69
00:04:53,793 --> 00:04:56,587
Are you suspecting me?
70
00:04:58,756 --> 00:05:01,551
[sighs] Why would I do that? Huh?
71
00:05:01,634 --> 00:05:03,136
Who knows?
72
00:05:03,219 --> 00:05:05,513
A jerk with a messed up life
can do anything.
73
00:05:06,139 --> 00:05:08,975
How about you? You sure you didn't do it?
74
00:05:09,058 --> 00:05:11,352
Perhaps you wanted to keep him
from babbling about--
75
00:05:11,436 --> 00:05:14,272
-[grunts]
-Shut up, you bastard.
76
00:05:14,897 --> 00:05:16,399
How dare you?
77
00:05:18,693 --> 00:05:20,987
What are you doing at a friend's funeral?
78
00:05:27,535 --> 00:05:29,746
Kyungsoo, it's been a while.
Have you been well?
79
00:05:29,829 --> 00:05:30,830
Yes, sir.
80
00:05:32,206 --> 00:05:35,752
Kyungsoo, I was inattentive
after the incident.
81
00:05:36,669 --> 00:05:39,881
-I'll do better from now on.
-Uh. Yes, sir.
82
00:05:40,423 --> 00:05:41,507
All right then.
83
00:05:43,551 --> 00:05:45,011
Always drive carefully.
84
00:05:45,928 --> 00:05:46,929
Yes, sir.
85
00:05:48,264 --> 00:05:49,098
By the way,
86
00:05:50,099 --> 00:05:52,894
if you see a black car lurking around,
87
00:05:52,977 --> 00:05:54,729
make sure you give me a call.
88
00:05:55,605 --> 00:05:56,606
Yes, sir.
89
00:05:57,106 --> 00:05:58,483
All right.
90
00:06:42,735 --> 00:06:43,736
[tires screech]
91
00:06:43,820 --> 00:06:47,657
CRASH
92
00:06:47,740 --> 00:06:49,075
THE LATE LEE HYUNSOO
93
00:06:49,158 --> 00:06:51,953
EPISODE 7
94
00:07:07,385 --> 00:07:08,469
You're here.
95
00:07:14,183 --> 00:07:15,726
Did you bring those flowers?
96
00:07:16,519 --> 00:07:18,938
No, they were already here when I arrived.
97
00:07:22,900 --> 00:07:24,861
How is your wife doing?
98
00:07:26,904 --> 00:07:27,989
She's the same.
99
00:07:29,365 --> 00:07:32,410
And you? How is being a police officer?
100
00:07:33,411 --> 00:07:34,912
I'm learning a lot, sir.
101
00:07:42,670 --> 00:07:44,088
About that letter…
102
00:07:45,882 --> 00:07:48,259
Did you find out who sent it?
103
00:07:50,178 --> 00:07:51,304
No, not yet.
104
00:07:55,016 --> 00:07:56,017
By any chance…
105
00:07:58,060 --> 00:07:59,228
Do you know something?
106
00:08:01,481 --> 00:08:02,482
No.
107
00:08:03,816 --> 00:08:05,151
I just asked.
108
00:08:06,986 --> 00:08:08,613
I was curious, that's all.
109
00:08:13,493 --> 00:08:14,660
Let's go eat.
110
00:08:14,744 --> 00:08:16,996
There's a nice sundubu place nearby.
111
00:08:17,622 --> 00:08:18,664
Come with me.
112
00:08:24,212 --> 00:08:26,756
[mourner weeping] My poor Jaeyoung.
113
00:08:31,928 --> 00:08:34,555
How am I going to live?
114
00:08:34,639 --> 00:08:37,141
[mourners continue weeping]
115
00:08:41,145 --> 00:08:42,897
Jaeyoung.
116
00:09:04,669 --> 00:09:06,045
This is 112 Emergency Center.
117
00:09:06,128 --> 00:09:09,757
[caller] This is Route 78 to Seoul.A car is parked on the road.
118
00:09:09,840 --> 00:09:12,301
I think the driver fell asleep.I'm worried an accident might happen.
119
00:09:12,385 --> 00:09:14,220
-[speaks Korean]
-[caller] Please do something.
120
00:09:18,057 --> 00:09:20,810
ROUTE 78
121
00:09:20,893 --> 00:09:22,478
[sirens wailing in distance]
122
00:09:23,938 --> 00:09:27,692
Why does she always make me carry
such a big bundle?
123
00:09:27,775 --> 00:09:31,237
Gosh. There's more stuff every time.
124
00:09:31,320 --> 00:09:32,321
[Hyunkyung] Hello.
125
00:09:36,367 --> 00:09:38,077
Do you know me?
126
00:09:38,160 --> 00:09:40,246
Aren't you Detective Woo Donggi's father?
127
00:09:41,289 --> 00:09:43,749
Have we met before?
128
00:09:43,833 --> 00:09:46,294
No, you just resemble him a lot.
129
00:09:48,796 --> 00:09:50,506
How do you know Donggi?
130
00:09:50,590 --> 00:09:55,344
Well, I'm Detective Woo's colleague,
Eo Hyunkyung.
131
00:09:56,095 --> 00:09:58,180
Oh, I see.
132
00:09:58,806 --> 00:10:00,099
-It's nice to meet you.
-[chuckles]
133
00:10:00,182 --> 00:10:03,185
-It must be hard to work with Donggi.
-Oh. [chuckles]
134
00:10:03,269 --> 00:10:07,189
You see, unlike his looks,
135
00:10:07,273 --> 00:10:08,482
he's quite difficult.
136
00:10:09,066 --> 00:10:10,901
He gets his looks from me,
137
00:10:11,402 --> 00:10:12,653
but his personality is
138
00:10:13,779 --> 00:10:14,864
just like his mother.
139
00:10:14,947 --> 00:10:17,742
Don't be ridiculous.
My personality is the same as yours.
140
00:10:18,743 --> 00:10:20,911
Why did you bring so much? Give it to me.
141
00:10:22,371 --> 00:10:23,205
[scoffs]
142
00:10:23,289 --> 00:10:26,542
-Your mom always makes me deliver things.
-Give it.
143
00:10:26,626 --> 00:10:30,254
Must I always carry duvets and this bag
144
00:10:30,338 --> 00:10:33,591
in order for you to give us a call
once in a while, you punk?
145
00:10:33,674 --> 00:10:36,886
Why does she keep buying duvets? Does
she think I can't sleep without duvets?
146
00:10:37,511 --> 00:10:39,889
How did you know that he was my father?
147
00:10:39,972 --> 00:10:42,016
I'm sorry, but it's written on your faces.
148
00:10:42,099 --> 00:10:44,977
Father and son.
149
00:10:45,061 --> 00:10:46,270
It's written on my face?
150
00:10:47,188 --> 00:10:48,773
Hey, hold on.
151
00:10:49,857 --> 00:10:52,985
-[grunts] Isn't this my hat?
-It's mine. Give it here.
152
00:10:53,069 --> 00:10:55,613
-Give it here. Give it.
-Take the shiny one.
153
00:10:55,696 --> 00:10:57,490
I don't want an old man's hat. It smells.
154
00:10:57,573 --> 00:11:01,118
Give it here. It's mine. Gosh,
you ruined my hair. [clicks tongue]
155
00:11:01,202 --> 00:11:03,579
There's no hair to ruin, you punk.
156
00:11:03,663 --> 00:11:05,831
-Geez, seriously.
-It's as shiny as a dime in the sun.
157
00:11:05,915 --> 00:11:07,249
-[exclaims]
-For goodness' sake.
158
00:11:08,125 --> 00:11:09,919
Wear this instead of a kid's hat.
159
00:11:10,002 --> 00:11:12,630
-Come on, you punk.
-No. You wear it.
160
00:11:12,713 --> 00:11:14,048
An old man's hat smells.
161
00:11:15,091 --> 00:11:18,177
-Gosh, my hair. I need to go back inside.
-Goodness.
162
00:11:18,260 --> 00:11:20,888
You always make a fuss
when you have no hair.
163
00:11:20,971 --> 00:11:21,806
Get going.
164
00:11:22,306 --> 00:11:25,184
-Give it here.
-See you around, okay?
165
00:11:25,267 --> 00:11:26,644
Have a safe trip home, sir.
166
00:11:26,727 --> 00:11:28,813
You're so pretty.
167
00:11:29,939 --> 00:11:31,816
[Donggi] Hold on. Father.
168
00:11:32,525 --> 00:11:34,402
Here. Take this.
169
00:11:34,485 --> 00:11:36,696
-What's this?
-Take it. It's money.
170
00:11:37,738 --> 00:11:39,532
-Is it money?
-Yes.
171
00:11:39,615 --> 00:11:41,784
-Why is it so thin?
-They're 50,000 won bills.
172
00:11:45,788 --> 00:11:46,747
My goodness.
173
00:11:47,707 --> 00:11:49,166
They're really 50,000 won bills.
174
00:11:56,340 --> 00:12:00,177
He's like your doppelgänger
in his looks, expressions and speech.
175
00:12:00,261 --> 00:12:01,971
I guess his genes were strong.
176
00:12:02,054 --> 00:12:03,472
Like two peas in a pod.
177
00:12:03,556 --> 00:12:06,892
That's why I still don't eat peas.
178
00:12:07,476 --> 00:12:11,647
Whenever I see same-looking things,
my heart drops.
179
00:12:11,731 --> 00:12:13,023
[Sohee laughing]
180
00:12:13,107 --> 00:12:14,692
Is he still in the freight business?
181
00:12:14,775 --> 00:12:17,611
He quit last year.
His stamina isn't the same.
182
00:12:17,695 --> 00:12:21,365
He runs errands for my mom,
gardens, and does household chores.
183
00:12:21,449 --> 00:12:22,783
He's such a family man.
184
00:12:22,867 --> 00:12:26,454
Despite his looks,
my father is very feminine and delicate.
185
00:12:26,537 --> 00:12:28,706
Even his name is feminine.
It's Woo Gilsoon.
186
00:12:28,789 --> 00:12:30,666
I can see Detective Woo's future.
187
00:12:30,750 --> 00:12:32,877
Hey, take that back. Words have power.
188
00:12:32,960 --> 00:12:33,794
[clicks tongue]
189
00:12:33,878 --> 00:12:35,212
[laughs]
190
00:12:35,296 --> 00:12:38,591
Hyunkyung, who do you take after?
Is your mom a beauty?
191
00:12:39,216 --> 00:12:42,011
-No.
-Then is your dad handsome?
192
00:12:42,094 --> 00:12:44,847
-I don't take after anyone.
-That makes no sense.
193
00:12:44,930 --> 00:12:47,475
They didn't pick you up on the streets.
Let's see a photo.
194
00:12:47,558 --> 00:12:50,186
I don't like taking photos.
195
00:12:50,269 --> 00:12:52,688
[sighs] You're suspicious in many ways.
196
00:12:52,772 --> 00:12:55,274
She doesn't have to tell us
if she doesn't want to, right?
197
00:12:55,357 --> 00:12:59,528
Did you hear? Crimes Division and
Women's Division will get more recruits.
198
00:12:59,612 --> 00:13:01,238
Yes, I heard.
199
00:13:01,322 --> 00:13:03,741
Can't our team get more recruits too?
200
00:13:03,824 --> 00:13:06,786
[chuckles] Probably not.
Inspector Cha joined recently.
201
00:13:06,869 --> 00:13:08,204
-That's right.
-[Hyunkyung sighs]
202
00:13:08,287 --> 00:13:09,663
We have Inspector Cha. Where is he?
203
00:13:09,747 --> 00:13:10,873
Why isn't he coming?
204
00:13:10,956 --> 00:13:12,875
Is he the only one with flexible hours?
205
00:13:12,958 --> 00:13:13,876
[phone buzzing]
206
00:13:13,959 --> 00:13:15,419
Is that it? What?
207
00:13:19,215 --> 00:13:20,299
Yes, Superintendent.
208
00:13:22,593 --> 00:13:23,552
I'm on my way.
209
00:13:24,678 --> 00:13:26,931
There's a stationary car
in the middle of the road.
210
00:13:27,932 --> 00:13:30,476
I'll call Inspector Cha.
211
00:13:33,354 --> 00:13:34,355
Go.
212
00:13:34,438 --> 00:13:36,649
-Seriously?
-Yes.
213
00:13:37,191 --> 00:13:40,903
I got this information
from a subordinate at HQ.
214
00:13:41,987 --> 00:13:43,948
You fed me false information
about Cha Yeonho
215
00:13:44,031 --> 00:13:46,492
and made a complete fool out of me.
216
00:13:47,243 --> 00:13:50,412
Do you know how hard my life is
after giving up my parking space?
217
00:13:50,496 --> 00:13:51,914
I suffered so many losses.
218
00:13:51,997 --> 00:13:54,875
But I'm certain this time.
219
00:13:54,959 --> 00:13:57,086
-You sure? Did you double-check?
-Double--
220
00:13:59,004 --> 00:13:59,922
I triple-checked.
221
00:14:02,675 --> 00:14:03,676
I see.
222
00:14:06,095 --> 00:14:10,099
So someone in the Inspection Division
at HQ has a child at our station, huh?
223
00:14:10,182 --> 00:14:11,308
That's right.
224
00:14:12,393 --> 00:14:14,436
-Who is it?
-I don't know who it is.
225
00:14:14,520 --> 00:14:16,397
Who is it? That's crucial information.
226
00:14:16,480 --> 00:14:17,690
Who is it?
227
00:14:17,773 --> 00:14:20,025
I don't know that yet, but it's true.
228
00:14:20,109 --> 00:14:23,028
-For goodness' sake.
-[stutters] All right.
229
00:14:23,112 --> 00:14:24,113
But…
230
00:14:24,780 --> 00:14:26,282
Trust me.
231
00:14:26,365 --> 00:14:27,867
[siren wails]
232
00:14:40,421 --> 00:14:41,422
Here.
233
00:14:42,131 --> 00:14:43,132
[Sohee sighs]
234
00:14:45,718 --> 00:14:46,719
Sir.
235
00:14:49,138 --> 00:14:51,724
-Sir, wake up. Excuse me?
-[knocks on window]
236
00:14:51,807 --> 00:14:53,183
-Hyunkyung, open the door.
-Okay.
237
00:14:53,267 --> 00:14:54,393
[Sohee] Did you call 911?
238
00:14:54,476 --> 00:14:56,729
They're running late
due to morning traffic.
239
00:14:56,812 --> 00:14:57,813
[Sohee] Okay.
240
00:15:03,736 --> 00:15:04,653
-Ready?
-[Donggi] Yes.
241
00:15:05,237 --> 00:15:06,572
I'll turn it. One, two.
242
00:15:06,655 --> 00:15:07,740
[straining]
243
00:15:11,994 --> 00:15:12,912
It's working.
244
00:15:14,496 --> 00:15:16,790
-[Sohee] A bit more. All right.
-[Donggi] One, two.
245
00:15:16,874 --> 00:15:18,292
-It's working.
-One, two.
246
00:15:19,126 --> 00:15:21,211
-Good. Open it.
-[Donggi] Oh, it worked.
247
00:15:23,088 --> 00:15:23,923
[Sohee] Sir.
248
00:15:24,006 --> 00:15:25,007
[Hyunkyung gasps]
249
00:15:26,008 --> 00:15:27,009
What should we do?
250
00:15:27,885 --> 00:15:28,886
[groans]
251
00:15:29,470 --> 00:15:30,888
What do you think that is?
252
00:15:30,971 --> 00:15:33,891
It looks like a machine part.
We'll need to send it to the NFS.
253
00:15:33,974 --> 00:15:34,975
Oh, dear.
254
00:15:36,560 --> 00:15:38,020
-[phone buzzes]
-Hold on.
255
00:15:39,438 --> 00:15:40,314
Yes, Inspector Cha.
256
00:15:40,397 --> 00:15:43,442
Hey, Min Sohee. This is Superintendent Haof Gangsan Police Station.
257
00:15:44,401 --> 00:15:47,237
Superintendent Ha,
why are you calling from this phone?
258
00:15:47,321 --> 00:15:50,324
There's been
a car carrier trailer rollover,
259
00:15:50,407 --> 00:15:51,742
so I'm at the scene.
260
00:15:52,284 --> 00:15:55,621
A man keeps entering the scene,
claiming to be a police officer.
261
00:15:55,704 --> 00:15:57,081
He doesn't have an ID.
262
00:15:58,332 --> 00:15:59,541
Hey!
263
00:15:59,625 --> 00:16:02,127
I told you not to enter!
Why won't you listen?
264
00:16:03,671 --> 00:16:04,713
Get out!
265
00:16:07,216 --> 00:16:08,759
This is driving me crazy.
266
00:16:09,760 --> 00:16:11,136
Where are you?
267
00:16:11,220 --> 00:16:12,429
STOP
268
00:16:12,513 --> 00:16:14,390
-[person 1] Oh, no.
-[person 2] They're here.
269
00:16:15,432 --> 00:16:16,684
My goodness.
270
00:16:16,767 --> 00:16:18,811
Excuse me. Coming through.
271
00:16:18,894 --> 00:16:21,105
Thank you.
272
00:16:23,607 --> 00:16:24,608
Superintendent Ha.
273
00:16:26,151 --> 00:16:27,444
-Hello.
-Hello.
274
00:16:27,528 --> 00:16:30,197
Gosh, your skin is glowing.
Did you quit smoking?
275
00:16:30,280 --> 00:16:33,242
Are you kidding me?
I just smoked one because of that punk.
276
00:16:33,325 --> 00:16:34,243
[grunts]
277
00:16:34,326 --> 00:16:35,995
Is he on your team?
278
00:16:36,078 --> 00:16:40,457
Yes, he's Inspector Cha Yeonho.
He joined the team a few months ago.
279
00:16:40,541 --> 00:16:43,335
Then why is he going around alone
without an ID?
280
00:16:44,211 --> 00:16:48,924
Inspector Cha, didn't you bring your ID?
I told you to carry it with you.
281
00:16:49,008 --> 00:16:50,926
In any case, take him with you.
282
00:16:51,010 --> 00:16:54,847
What is he doing at our scene?
He keeps saying that something is missing.
283
00:16:54,930 --> 00:16:55,931
I'm sorry.
284
00:16:56,432 --> 00:16:58,100
Gosh, what happened here?
285
00:16:58,183 --> 00:17:01,854
Isn't it obvious?
It's a rollover caused by an overload.
286
00:17:02,896 --> 00:17:06,066
-Hey, hurry up and clean it up.
-[officer] Yes, sir.
287
00:17:06,150 --> 00:17:08,068
We're blocking the road. Hurry up.
288
00:17:08,152 --> 00:17:08,986
[Sohee] Inspector Cha.
289
00:17:10,696 --> 00:17:13,032
It's rude to do this
at another team's scene.
290
00:17:13,115 --> 00:17:15,451
It's a simple rollover.
What are you looking at?
291
00:17:15,534 --> 00:17:17,536
-Something doesn't seem right.
-[Sohee] Huh?
292
00:17:19,163 --> 00:17:20,289
It needs to be here.
293
00:17:20,372 --> 00:17:21,707
-Hey, Min Sohee.
-Yes?
294
00:17:21,790 --> 00:17:23,292
-Hurry up and leave.
-Yes, sir.
295
00:17:23,375 --> 00:17:24,626
Let's go. Hurry.
296
00:17:24,710 --> 00:17:26,879
All right. Let's talk as we go.
297
00:17:26,962 --> 00:17:28,255
Hurry up. Be careful.
298
00:17:28,338 --> 00:17:30,090
Be careful. Watch out.
299
00:17:31,175 --> 00:17:33,469
We're going. Thank you.
300
00:17:35,345 --> 00:17:38,098
[reporter]
On Route 78, near Gunae Tollgate,
301
00:17:38,182 --> 00:17:40,517
a car carrier trailer rollovercaused injuries
302
00:17:40,601 --> 00:17:43,270
and tens of millions of won worthof damage.
303
00:17:43,353 --> 00:17:46,231
This year alone,there have been three cases of rollovers
304
00:17:46,315 --> 00:17:48,734
resulting in five deaths.
305
00:17:48,817 --> 00:17:52,154
The causes are illegal modificationsand overload.
306
00:17:52,237 --> 00:17:54,281
A five-ton car carrier trailer
307
00:17:54,364 --> 00:17:57,785
can only carry up to three carsaccording to relevant regulations.
308
00:17:57,868 --> 00:18:00,746
But this car carrier trailerwas carrying five cars.
309
00:18:00,829 --> 00:18:05,501
In order to carry more cars in one trip,the trailer had been illegally modified.
310
00:18:05,584 --> 00:18:09,546
-What's the reason for the overload?
-Otherwise, there are no profits.
311
00:18:09,630 --> 00:18:11,715
If the drivers say that it's illegal,
312
00:18:11,799 --> 00:18:13,801
the company owners cut off work.
313
00:18:13,884 --> 00:18:15,260
-We can't help it.
-[driver] Gosh.
314
00:18:15,344 --> 00:18:17,763
The driver who caused the accident
isn't at fault.
315
00:18:17,846 --> 00:18:19,598
[driver 2] Seriously.
316
00:18:19,681 --> 00:18:21,350
We have no power.
317
00:18:21,433 --> 00:18:24,770
We must do as they say,
whether it be five or seven cars.
318
00:18:24,853 --> 00:18:26,647
-Gosh.
-Everyone, be careful.
319
00:18:26,730 --> 00:18:28,857
Insurance is of no use
in the case of a rollover.
320
00:18:28,941 --> 00:18:30,692
Everyone knows that.
321
00:18:30,776 --> 00:18:33,737
But we can't make any profits
if we follow regulations.
322
00:18:35,405 --> 00:18:38,534
Seriously, it can't be helped.
323
00:18:38,617 --> 00:18:41,870
[reporter] …and is threatening the safetyof our citizens on the road.
324
00:18:41,954 --> 00:18:43,455
[electrical whirring]
325
00:18:45,707 --> 00:18:47,167
[technician] Please come this way.
326
00:18:50,587 --> 00:18:51,922
Mmm.
327
00:18:52,005 --> 00:18:54,508
I did the basic inspection
as you requested
328
00:18:55,134 --> 00:18:56,718
and changed the engine oil.
329
00:18:57,761 --> 00:18:59,054
Would you like to take a look?
330
00:19:01,473 --> 00:19:04,893
As you can see, nothing was amiss
from the engine and transmission.
331
00:19:04,977 --> 00:19:09,148
Gosh, even a car checkup
uses data analysis these days.
332
00:19:09,231 --> 00:19:11,733
[chuckles] The world changes
at an alarming speed, right?
333
00:19:12,442 --> 00:19:14,236
Everything you requested is done.
334
00:19:14,319 --> 00:19:17,239
-Please drive safely. [chuckles]
-Thank you. I'll take a look.
335
00:19:17,322 --> 00:19:18,240
Yes, sir.
336
00:19:19,825 --> 00:19:22,369
[technician] Inspector Cha, you're here.
337
00:19:22,452 --> 00:19:24,663
-You have an appointment for 5 p.m.
-Yes.
338
00:19:25,414 --> 00:19:28,417
-Hello.
-I didn't expect to see you here.
339
00:19:28,959 --> 00:19:30,502
Do you two know each other?
340
00:19:30,586 --> 00:19:31,962
[chuckles]
341
00:19:32,045 --> 00:19:35,549
I decided to start driving again.
I left my car here for maintenance.
342
00:19:36,383 --> 00:19:39,928
I made a special effort
since it was your car, Inspector Cha.
343
00:19:40,012 --> 00:19:41,180
You don't have to worry.
344
00:19:41,263 --> 00:19:44,308
It's too bad that you won't need
a drive home from now on.
345
00:19:44,391 --> 00:19:45,767
-Right.
-[chuckles]
346
00:19:47,019 --> 00:19:48,270
-Is that your car?
-Yes.
347
00:19:48,353 --> 00:19:51,315
[Sohee's dad] It's a nice car. [chuckles]
348
00:20:03,076 --> 00:20:05,454
NATIONAL FORENSIC SERVICE
349
00:20:05,537 --> 00:20:06,872
What is it?
350
00:20:06,955 --> 00:20:08,790
It's a ratchet buckle.
351
00:20:08,874 --> 00:20:10,834
It's used to secure the cargo
during transport.
352
00:20:11,376 --> 00:20:13,921
If you look over here, it's a bit…
353
00:20:17,633 --> 00:20:19,301
Someone cut it on purpose.
354
00:20:20,260 --> 00:20:21,094
That's right.
355
00:20:21,178 --> 00:20:24,556
If it broke on its own,
the cross section would've been smooth.
356
00:20:24,640 --> 00:20:27,684
But it broke off in a pointed shape.
357
00:20:27,768 --> 00:20:31,647
It means someone cut it on purpose
using a tool like a bolt cutter.
358
00:20:33,357 --> 00:20:36,235
You already know this.
I heard you graduated from KAIST.
359
00:20:36,902 --> 00:20:38,987
I'm also a fellow graduate. [chuckles]
360
00:20:39,071 --> 00:20:40,364
I see.
361
00:20:41,240 --> 00:20:43,533
What was the location of the accident?
362
00:20:43,617 --> 00:20:46,620
Route 78, near Gunae Tollgate.
363
00:20:48,247 --> 00:20:51,500
It isn't too far from the scene
of the car carrier rollover.
364
00:20:53,502 --> 00:20:55,045
-[gasps] No way.
-[phone buzzing]
365
00:20:55,671 --> 00:20:56,546
[whispers] Excuse me.
366
00:21:09,810 --> 00:21:13,897
So the metal piece stuck in
the deceased victim's neck
367
00:21:13,981 --> 00:21:16,942
is from the trailer rollover
Inspector Cha witnessed.
368
00:21:18,735 --> 00:21:21,822
We're certain it came
from the car carrier trailer.
369
00:21:21,905 --> 00:21:24,241
It's a ratchet buckle, used to hold down--
370
00:21:24,324 --> 00:21:26,410
-Let's talk at the station.
-Yes, sir.
371
00:21:29,538 --> 00:21:30,664
[sighs]
372
00:21:35,127 --> 00:21:37,546
[Chaeman] So someone cut
the ratchet buckle on purpose.
373
00:21:39,047 --> 00:21:41,758
Then it's a case, not an accident.
374
00:21:41,842 --> 00:21:43,677
The dashcam had been formatted too.
375
00:21:43,760 --> 00:21:47,055
The culprit erased it and turned it off
in case they were caught on camera.
376
00:21:47,139 --> 00:21:49,933
The doors must've been locked.
How did he get in?
377
00:21:50,517 --> 00:21:51,601
Maybe the driver did it.
378
00:21:51,685 --> 00:21:54,062
There's a chance
he was after the insurance benefit.
379
00:21:54,146 --> 00:21:57,941
A five-ton vehicle can only claim benefits
for the appropriate load.
380
00:21:58,025 --> 00:22:01,361
Since the trailer was modified illegally
for overload,
381
00:22:01,445 --> 00:22:03,697
insurance won't cover it.
382
00:22:03,780 --> 00:22:06,533
Then who in the company
would benefit from this?
383
00:22:06,616 --> 00:22:08,910
I know this since my father
was a freight driver.
384
00:22:08,994 --> 00:22:12,539
An accident is bad news for the driver,
the freight owner and the company.
385
00:22:12,622 --> 00:22:15,459
It's a loss for everyone.
It doesn't benefit anyone.
386
00:22:15,542 --> 00:22:18,837
Then there's a high chance
that the cause is a personal grudge.
387
00:22:19,588 --> 00:22:22,215
Let's interview people
the driver may know.
388
00:22:22,299 --> 00:22:23,175
Okay.
389
00:22:24,343 --> 00:22:26,428
[Ha] What do you think you're doing?
390
00:22:27,095 --> 00:22:28,055
Answer me.
391
00:22:30,724 --> 00:22:31,767
[Chaeman] Wipe this.
392
00:22:35,020 --> 00:22:37,439
Do you have no morality?
393
00:22:37,522 --> 00:22:40,359
How could you steal the case
without a word
394
00:22:40,442 --> 00:22:42,694
in the middle of our investigation?
395
00:22:42,778 --> 00:22:44,654
"Steal the case"?
396
00:22:44,738 --> 00:22:47,240
We figured out
the possibility of a crime, so--
397
00:22:47,324 --> 00:22:48,867
Forget about that crap.
398
00:22:48,950 --> 00:22:50,952
Who has jurisdiction over this case?
399
00:22:51,036 --> 00:22:52,537
We do.
400
00:22:52,621 --> 00:22:55,499
If you wanted to investigate,
you should've consulted us first.
401
00:22:55,582 --> 00:22:58,919
Why did you go through the dashcam
without telling us?
402
00:22:59,002 --> 00:23:02,464
You thought it was an accident and
had the Investigation Section take over.
403
00:23:02,547 --> 00:23:04,299
Wh-- What are you talking about?
404
00:23:04,383 --> 00:23:07,636
We were running an investigation
thinking that it might be intentional.
405
00:23:07,719 --> 00:23:09,012
-Isn't that right?
-Yes, sir.
406
00:23:09,096 --> 00:23:11,431
[Ha]
In any case, we have jurisdiction over it.
407
00:23:11,515 --> 00:23:13,517
Are you doing this because
408
00:23:13,600 --> 00:23:16,770
what seemed to be a simple accident
became much bigger?
409
00:23:16,853 --> 00:23:18,688
You just want to ride on our coattails.
410
00:23:18,772 --> 00:23:21,066
What? How dare you say that?
411
00:23:21,149 --> 00:23:25,487
-Hey, who's riding on whose coattails?
-Please sit. You sit down too.
412
00:23:30,826 --> 00:23:31,993
Well…
413
00:23:33,328 --> 00:23:35,997
Please calm down. How do we go about this?
414
00:23:37,165 --> 00:23:40,585
According to page two, section nine
of the police's directives
415
00:23:40,669 --> 00:23:44,131
on assigning jurisdiction over a case,
416
00:23:44,214 --> 00:23:47,509
a case that has been reported
to two or more police stations
417
00:23:47,592 --> 00:23:50,303
and is in need of a joint investigation
418
00:23:50,387 --> 00:23:53,723
can be assigned by the chiefs
of the involved police stations
419
00:23:53,807 --> 00:23:58,437
with the case's importance
and efficiency of investigation in mind.
420
00:23:59,604 --> 00:24:01,398
That's the rule.
421
00:24:01,481 --> 00:24:04,192
So it's up to the chiefs to decide
422
00:24:04,276 --> 00:24:07,237
which police station
will take the case, right?
423
00:24:07,320 --> 00:24:08,321
That's right.
424
00:24:09,573 --> 00:24:10,699
Hold on.
425
00:24:11,533 --> 00:24:15,662
Let's see.
Chief Seo of Gangsan Police Station.
426
00:24:18,081 --> 00:24:19,207
[ringing tone]
427
00:24:21,293 --> 00:24:24,504
Hello, Chief Seo.
428
00:24:25,046 --> 00:24:27,966
It's been a while. Yes. [laughs]
429
00:24:28,049 --> 00:24:33,430
It's about the car carrier trailer case.
You heard, right?
430
00:24:33,513 --> 00:24:35,599
Give us the case.
431
00:24:35,682 --> 00:24:38,518
But… Wait, Chief.
432
00:24:38,602 --> 00:24:42,814
Come on, why would you ask me that?
433
00:24:42,898 --> 00:24:47,652
My guys have already made progress
with the investigation.
434
00:24:47,736 --> 00:24:49,613
No, it isn't like that.
435
00:24:49,696 --> 00:24:53,116
They were the ones who figured out
that it wasn't a simple accident.
436
00:24:54,284 --> 00:24:56,369
Really? Okay. Let's do that.
437
00:24:57,037 --> 00:24:58,747
Okay. All right.
438
00:25:00,874 --> 00:25:02,209
Okay.
439
00:25:06,463 --> 00:25:08,131
I'm going to use the restroom.
440
00:25:16,598 --> 00:25:19,559
[Donggi] "My guys"?
Since when were we Chief's guys?
441
00:25:19,643 --> 00:25:22,229
Rather than feeling touched,
I got the chills.
442
00:25:22,312 --> 00:25:24,105
Why is Chief suddenly being like that?
443
00:25:24,189 --> 00:25:25,941
He sided with his own subordinates.
444
00:25:26,024 --> 00:25:28,735
Another station's good work
won't benefit him.
445
00:25:28,818 --> 00:25:32,614
I get that, but his tone was strange.
He kept saying "my guys."
446
00:25:32,697 --> 00:25:34,783
He was too affectionate. What an old fart.
447
00:25:34,866 --> 00:25:36,076
[Sohee] I struggled with it too.
448
00:25:36,159 --> 00:25:38,954
We have jurisdiction over it now,
so let's jump into the case.
449
00:25:39,496 --> 00:25:41,748
Meet the car carrier trailer driver first.
450
00:25:41,831 --> 00:25:43,542
-Yes, sir.
-[Donggi] Yes, sir.
451
00:25:56,596 --> 00:25:59,266
I was very smooth just now, right?
452
00:25:59,349 --> 00:26:01,685
Yes, you were quite natural.
453
00:26:01,768 --> 00:26:05,438
There was a term for it.
Hold on. Don't tell me.
454
00:26:06,022 --> 00:26:07,023
Hold on.
455
00:26:07,107 --> 00:26:08,858
Cold on the outside, warm on the inside.
456
00:26:08,942 --> 00:26:11,027
-Right, exactly.
-[laughs]
457
00:26:11,820 --> 00:26:15,782
I think that should be
my character from now on.
458
00:26:15,865 --> 00:26:17,951
-It won't be obvious.
-That's a good idea.
459
00:26:18,743 --> 00:26:20,120
How did I do?
460
00:26:21,538 --> 00:26:23,915
-What? What do you mean?
-Well…
461
00:26:24,708 --> 00:26:27,335
"Page two, section three
of the police's directives."
462
00:26:27,419 --> 00:26:29,004
Who has jurisdiction over the case?
463
00:26:29,087 --> 00:26:32,215
I kept them on their toes
and tossed it to you at a crucial moment.
464
00:26:32,299 --> 00:26:33,800
It was natural.
465
00:26:33,883 --> 00:26:37,470
It was as precise as Beckham's pass.
466
00:26:37,554 --> 00:26:38,972
Nice. [laughs]
467
00:26:39,055 --> 00:26:41,808
Do you know what kids call it these days?
468
00:26:43,018 --> 00:26:44,394
Dragon and tiger's match?
469
00:26:45,520 --> 00:26:46,688
We have good chemistry.
470
00:26:48,732 --> 00:26:51,151
-Nice! Hurrah for the perfect chemistry!
-[laughing]
471
00:27:00,994 --> 00:27:02,704
NAM JAEHOON
472
00:27:07,000 --> 00:27:08,460
Can I help you?
473
00:27:08,543 --> 00:27:12,213
We're the police.
We're here to see Mr. Nam Jaehoon.
474
00:27:12,297 --> 00:27:14,424
-He was here just now.
-Lieutenant.
475
00:27:32,942 --> 00:27:34,277
Where is that?
476
00:27:34,986 --> 00:27:36,571
It's the rooftop.
477
00:27:37,113 --> 00:27:39,824
Show me the cameras of the rooftop. Hurry.
478
00:28:10,271 --> 00:28:11,523
[Yeonho] Mr. Nam Jaehoon.
479
00:28:14,025 --> 00:28:15,110
I'm a police officer.
480
00:28:21,366 --> 00:28:22,367
[sniffs]
481
00:28:25,704 --> 00:28:28,998
Do you know
how many people visited me today?
482
00:28:29,082 --> 00:28:30,166
[sighs]
483
00:28:31,626 --> 00:28:33,712
Everyone is making a fuss
484
00:28:34,421 --> 00:28:36,589
and demanding that I pay for the damage.
485
00:28:37,340 --> 00:28:41,428
They're the ones who ordered me
to overload the trailer.
486
00:28:43,722 --> 00:28:46,474
Now that there's been an accident,
they're feigning ignorance.
487
00:28:47,308 --> 00:28:49,644
I'll lose my savings
for my kids' college tuition
488
00:28:49,728 --> 00:28:52,147
and the security deposit for my house.
489
00:28:52,939 --> 00:28:56,192
That alone is enough
to make me feel victimized and angry.
490
00:28:58,445 --> 00:28:59,446
But…
491
00:29:04,951 --> 00:29:07,328
Apparently, someone died because of me.
492
00:29:08,580 --> 00:29:11,040
He was hit by a buckle from my vehicle.
493
00:29:13,209 --> 00:29:15,962
Please come down and talk.
494
00:29:20,675 --> 00:29:22,719
I'm sorry.
495
00:29:24,429 --> 00:29:26,806
I'm so very sorry.
496
00:29:30,894 --> 00:29:36,566
But I can't bear
the outcome of my actions.
497
00:29:39,319 --> 00:29:43,239
I have no courage to live. My goodness.
498
00:29:44,908 --> 00:29:48,077
I just wanted to live diligently.
499
00:29:50,997 --> 00:29:53,958
I don't know how this happened.
500
00:29:54,626 --> 00:29:55,668
[child] Dad!
501
00:29:57,670 --> 00:30:01,007
What are you doing up here? I was worried.
502
00:30:03,134 --> 00:30:04,427
[Jaehoon] Well,
503
00:30:05,929 --> 00:30:09,682
I needed to have a conversation.
I came here to get some fresh air.
504
00:30:09,766 --> 00:30:13,394
You should've put on a jacket.
What if you catch a cold?
505
00:30:15,980 --> 00:30:17,065
Let's go.
506
00:30:19,275 --> 00:30:20,527
See you around.
507
00:30:21,027 --> 00:30:22,111
[grunts]
508
00:30:25,907 --> 00:30:27,242
Let's go.
509
00:30:30,245 --> 00:30:33,540
SEOUL METROPOLITAN POLICE
510
00:30:45,301 --> 00:30:47,595
COMMISSIONER GENERAL
PYO MYUNGHAK
511
00:31:04,153 --> 00:31:06,155
[claps, sighs]
512
00:31:09,200 --> 00:31:11,536
[exclaiming]
513
00:31:13,580 --> 00:31:16,124
[laughs]
514
00:31:16,207 --> 00:31:19,252
How nice.
515
00:31:21,045 --> 00:31:23,172
I'm Commissioner General Kim Junghak.
516
00:31:24,090 --> 00:31:27,010
The government has assigned
517
00:31:27,093 --> 00:31:31,723
Deputy Commissioner Pyo Myunghakas the new Commissioner General.
518
00:31:32,515 --> 00:31:34,183
The new Commissioner General
519
00:31:34,267 --> 00:31:38,062
has worked in the police forcefor about 30 years
520
00:31:38,146 --> 00:31:40,899
as Chief of Eunseong Police Stationin Daejeon
521
00:31:40,982 --> 00:31:44,152
and Captain of the Investigation Unitin Seoul.
522
00:31:44,235 --> 00:31:47,071
He's an excellent expertin police investigation.
523
00:31:48,656 --> 00:31:50,783
Someone cut the belt?
524
00:31:51,409 --> 00:31:55,330
Is there anyone you're suspicious of?
Someone who'd do that to you.
525
00:31:56,706 --> 00:31:59,834
No, not at all. That means…
526
00:32:01,544 --> 00:32:03,713
I didn't kill someone, right?
527
00:32:04,881 --> 00:32:08,301
We're still investigating,
but there's a possibility of a crime.
528
00:32:09,427 --> 00:32:11,429
[sniffs, sobbing]
529
00:32:12,388 --> 00:32:15,516
Oh, my. Thank God.
530
00:32:18,061 --> 00:32:19,062
[sighs]
531
00:32:22,065 --> 00:32:24,692
Mr. Nam Jaehoon,
where was the trailer loaded?
532
00:32:24,776 --> 00:32:26,277
A used car dealership in Incheon.
533
00:32:27,612 --> 00:32:29,197
Did you stop anywhere?
534
00:32:30,740 --> 00:32:33,493
Uh, I had to unload the trailer
the next day,
535
00:32:34,035 --> 00:32:36,579
so I stopped by a rest area
and slept there.
536
00:32:36,663 --> 00:32:38,039
I hit the road early morning.
537
00:32:38,122 --> 00:32:40,249
Where was the rest area?
538
00:32:41,042 --> 00:32:43,503
-Sangsan Rest Area.
-Sangsan Rest Area.
539
00:32:44,170 --> 00:32:45,672
Did anything happen there?
540
00:32:47,256 --> 00:32:48,716
Nothing in particular…
541
00:32:56,224 --> 00:32:57,558
Could it be that punk?
542
00:33:06,818 --> 00:33:07,819
[engine starts]
543
00:33:11,406 --> 00:33:15,368
A man got in a car that wason the trailer, so I was startled.
544
00:33:15,451 --> 00:33:16,995
Hey! Hey, you!
545
00:33:18,121 --> 00:33:20,790
Who are you? Get out, you punk!
546
00:33:20,873 --> 00:33:23,626
Get out! What do you think you're doing?
547
00:33:23,710 --> 00:33:26,129
Will you take responsibility
if the car gets damaged? Huh?
548
00:33:26,212 --> 00:33:29,382
Don't be so dramatic.
I was just taking a look.
549
00:33:29,465 --> 00:33:32,135
You crazy bastard! For goodness' sake.
550
00:33:32,218 --> 00:33:34,929
Do you think you're
at a car dealership? Huh?
551
00:33:35,013 --> 00:33:36,514
How dare you?
552
00:33:36,597 --> 00:33:37,598
Did you just hit me?
553
00:33:37,682 --> 00:33:40,393
-Yes, I did.
-Hit me more. Hit me!
554
00:33:40,476 --> 00:33:43,187
-[Jaehoon] We got into a little fight.
-[both shouting]
555
00:33:56,909 --> 00:33:58,077
[Sohee] Mr. Cho Ikhwan?
556
00:33:59,454 --> 00:34:00,538
Who are you?
557
00:34:01,330 --> 00:34:05,877
Mr. Cho Ikhwan, where were you
around 11 p.m. on the 15th?
558
00:34:05,960 --> 00:34:08,921
It really wasn't me.
Why would I do such a thing?
559
00:34:09,005 --> 00:34:11,466
You got in a car that was on a trailer.
560
00:34:11,549 --> 00:34:13,509
-[staff murmuring]
-You had a go with the driver.
561
00:34:13,593 --> 00:34:16,804
That only happened
because that punk ran his mouth.
562
00:34:18,097 --> 00:34:21,851
Tell us where you were
around 11 p.m. that night.
563
00:34:23,895 --> 00:34:26,814
I think I was in the dormitory.
564
00:34:32,528 --> 00:34:36,365
[Yeonho] At 11:40 p.m., this was caught
on the dormitory surveillance camera.
565
00:34:37,075 --> 00:34:39,744
Mr. Cho Ikhwan, isn't that you?
566
00:34:41,329 --> 00:34:44,290
You went out then
and returned around 4 a.m.
567
00:34:44,373 --> 00:34:47,960
Mr. Cho, tell us honestly.
568
00:34:48,044 --> 00:34:51,964
After you left the dormitory,
where did you go and what did you do?
569
00:34:57,720 --> 00:34:59,931
Mr. Cho Ikhwan, tell us.
570
00:35:00,014 --> 00:35:01,182
I…
571
00:35:03,059 --> 00:35:04,644
He was with me!
572
00:35:05,853 --> 00:35:08,106
[murmuring continues]
573
00:35:09,857 --> 00:35:12,151
We went out for a drive.
574
00:35:12,985 --> 00:35:16,531
He said he'd take me to the sea
since he got a new car.
575
00:35:16,614 --> 00:35:19,826
For goodness' sake, are you insane?
576
00:35:19,909 --> 00:35:22,203
How could you date such a lunatic?
577
00:35:22,870 --> 00:35:23,871
[Ikhwan] What was that?
578
00:35:24,997 --> 00:35:26,082
A lunatic?
579
00:35:32,463 --> 00:35:34,006
-[Ikhwan, on dashcam] Eunju.
-[Eunju] Yes?
580
00:35:34,090 --> 00:35:36,175
Tell me whenever you feel frustrated.
581
00:35:36,259 --> 00:35:37,969
Let's go see the sea again.
582
00:35:38,052 --> 00:35:39,178
[Eunju] Really?
583
00:35:40,221 --> 00:35:42,890
-Let's go to the East Sea next. [laughs]
-[Ikhwan] Okay.
584
00:35:43,391 --> 00:35:46,060
Hey, there's somethingI wanted to ask you.
585
00:35:47,436 --> 00:35:48,396
Do I like you?
586
00:35:48,479 --> 00:35:50,898
[Eunju] Don't be ridiculous. [chuckles]
587
00:35:50,982 --> 00:35:52,316
[Ikhwan] Eunju.
588
00:35:54,652 --> 00:35:55,987
[Sohee] All right.
589
00:35:58,865 --> 00:36:01,492
Okay. We verified your claim.
590
00:36:01,993 --> 00:36:03,286
Thank you for your cooperation.
591
00:36:03,911 --> 00:36:05,663
-By the way…
-Yes?
592
00:36:06,455 --> 00:36:08,374
…while we were doing that--
593
00:36:12,336 --> 00:36:14,839
Oh, sure. What happened?
594
00:36:14,922 --> 00:36:16,716
I saw a suspicious man.
595
00:36:17,758 --> 00:36:19,093
Suspicious?
596
00:36:21,012 --> 00:36:22,763
-Eunju.
-Yes?
597
00:36:22,847 --> 00:36:25,224
I can promise you this.
598
00:36:25,308 --> 00:36:29,645
I'll help you cross all obstacles
with this car.
599
00:36:29,729 --> 00:36:31,063
Ikhwan.
600
00:36:39,488 --> 00:36:40,489
[metal clangs]
601
00:36:44,118 --> 00:36:45,119
[clinks]
602
00:36:45,203 --> 00:36:46,245
[Sohee] A cutter?
603
00:36:46,329 --> 00:36:48,998
Yes. It looked like long scissors.
604
00:36:49,081 --> 00:36:52,126
-A bolt cutter.
-A bolt-- Yes, that thing.
605
00:36:53,461 --> 00:36:55,963
Were there any other characteristics?
606
00:36:56,714 --> 00:37:00,593
He was a man of average height
wearing a black jacket and a green hat.
607
00:37:00,676 --> 00:37:02,136
That's right. It was green.
608
00:37:02,220 --> 00:37:04,263
Are you certain it was green?
609
00:37:05,306 --> 00:37:06,724
Yes.
610
00:37:06,807 --> 00:37:09,560
Did you see him again afterward?
611
00:37:09,644 --> 00:37:10,978
A moment later,
612
00:37:11,646 --> 00:37:13,147
he went that way.
613
00:37:13,981 --> 00:37:15,358
What's that?
614
00:37:19,737 --> 00:37:25,701
The Korea Transportation Safety Authority
built a rest area to prevent accidents.
615
00:37:25,785 --> 00:37:28,204
-It's free for all truck drivers.
-I see.
616
00:37:29,080 --> 00:37:33,167
Do all truck drivers fill out
this entry register here?
617
00:37:33,251 --> 00:37:35,711
It isn't mandatory,
but we use it to get a count.
618
00:37:36,629 --> 00:37:38,130
I ask them to fill it out,
619
00:37:38,214 --> 00:37:41,050
but many drivers can't be bothered.
620
00:37:41,133 --> 00:37:43,427
We'd like to check
the surveillance camera.
621
00:37:43,511 --> 00:37:45,513
That one? It's broken.
622
00:37:46,180 --> 00:37:48,599
No one checks it, so we never fixed it.
623
00:37:49,225 --> 00:37:50,851
May we check inside?
624
00:37:50,935 --> 00:37:52,019
I can't let you do that.
625
00:37:52,103 --> 00:37:55,398
Some people walk around naked
since there's a bath.
626
00:37:56,232 --> 00:37:57,817
I'll check the inside.
627
00:37:57,900 --> 00:37:59,777
Okay then. I'll look over this.
628
00:37:59,860 --> 00:38:00,903
Thank you.
629
00:38:04,448 --> 00:38:06,242
[truckers chattering]
630
00:38:06,325 --> 00:38:08,077
[trucker 1] Come on.
631
00:38:08,160 --> 00:38:11,038
-[trucker 2] For goodness' sake.
-[trucker 1] Come on.
632
00:38:11,122 --> 00:38:12,498
I told you to do that.
633
00:38:12,581 --> 00:38:14,250
[trucker 3] That's just wrong.
634
00:38:15,126 --> 00:38:16,877
-[trucker 1] Hey.
-[trucker 2] Hurry up.
635
00:38:16,961 --> 00:38:19,297
It's your turn.
636
00:38:19,380 --> 00:38:20,798
[chattering continues]
637
00:38:31,434 --> 00:38:32,560
Excuse me.
638
00:38:33,394 --> 00:38:35,896
Are there no keys for these lockers?
639
00:38:35,980 --> 00:38:39,483
There's no such thing.
What is there to steal?
640
00:38:50,786 --> 00:38:52,371
The locker room had no keys.
641
00:38:52,455 --> 00:38:55,374
It seems like the culprit took the keys
and committed the crime
642
00:38:55,458 --> 00:38:58,419
while Nam Jaehoon was taking a shower.
643
00:38:58,502 --> 00:39:00,546
He formatted the dashcam then.
644
00:39:00,629 --> 00:39:03,382
-Then he put the keys back?
-Yes.
645
00:39:04,008 --> 00:39:05,801
It must be a personal grudge,
646
00:39:05,885 --> 00:39:09,096
but Mr. Nam doesn't know anyone
who wore a green hat.
647
00:39:09,180 --> 00:39:10,931
He can't think of anyone either.
648
00:39:11,015 --> 00:39:14,268
Since he used the truck lounge,
he must be a fellow truck driver.
649
00:39:14,352 --> 00:39:18,272
We can't make a hasty conclusion
since anyone can enter the lounge.
650
00:39:18,856 --> 00:39:20,900
-[Donggi sighs]
-Were there surveillance cameras?
651
00:39:20,983 --> 00:39:23,986
The one near the entrance was broken.
652
00:39:24,070 --> 00:39:25,613
Where will we find clues then?
653
00:39:25,696 --> 00:39:28,824
If he used the lounge,
someone must remember him.
654
00:39:28,908 --> 00:39:30,910
A black jacket and a green hat.
655
00:39:30,993 --> 00:39:35,039
Some people filled out the entry register.
We'll meet them first.
656
00:39:35,122 --> 00:39:39,001
We'll also check surveillance cameras
in the rest area for a green hat.
657
00:39:39,627 --> 00:39:42,797
[yawning] Tomorrow will be a busy day.
658
00:39:43,923 --> 00:39:45,091
[sighs]
659
00:39:48,344 --> 00:39:52,056
Jungwook has adjusted
to the company very quickly.
660
00:39:52,890 --> 00:39:55,684
He takes after you,
so he has command over people too.
661
00:39:55,768 --> 00:39:58,938
Gosh, I know my own son.
662
00:39:59,480 --> 00:40:01,565
You don't need to sugarcoat things.
663
00:40:01,649 --> 00:40:05,736
Just make sure he works quietly
without causing any trouble.
664
00:40:05,820 --> 00:40:08,489
Of course. Don't worry.
665
00:40:09,573 --> 00:40:10,616
[chuckles]
666
00:40:12,326 --> 00:40:14,703
-Excuse me, I need to use the restroom.
-Okay.
667
00:40:15,663 --> 00:40:18,332
Young man, take good care of your pipe.
668
00:40:18,416 --> 00:40:20,418
[Myunghak chuckling]
669
00:40:34,056 --> 00:40:35,724
-Myunghak.
-Yes?
670
00:40:36,350 --> 00:40:38,227
I found this
671
00:40:39,645 --> 00:40:40,980
on Jaeyoung's desk.
672
00:40:43,274 --> 00:40:46,944
LATE-NIGHT DRIVER HITS NEWLYWEDS
RESULTING IN THEIR DEATH
673
00:40:53,200 --> 00:40:54,285
I know.
674
00:40:55,369 --> 00:40:57,371
Jungwook and I received it too.
675
00:40:57,455 --> 00:41:01,375
What kind of jerk sent this
to the Commissioner General?
676
00:41:01,876 --> 00:41:03,377
What happened in Daejeon
677
00:41:04,253 --> 00:41:06,172
should be smoothed over once again.
678
00:41:06,881 --> 00:41:08,632
There was Jaeyoung's accident too.
679
00:41:09,258 --> 00:41:11,093
I don't think this will be the end of it.
680
00:41:15,181 --> 00:41:16,223
Do you mean
681
00:41:17,725 --> 00:41:19,185
that the one who sent this…
682
00:41:20,060 --> 00:41:23,147
This punk even entered
the Seoul Metropolitan Police.
683
00:41:23,230 --> 00:41:25,858
There's a possibility
that he is in the police force.
684
00:41:26,942 --> 00:41:29,195
Didn't the dead girl have family?
685
00:41:30,321 --> 00:41:35,201
Her husband received surgery
and moved to the US.
686
00:41:35,284 --> 00:41:37,161
He passed away not too long after.
687
00:41:38,037 --> 00:41:39,079
Her father--
688
00:41:39,163 --> 00:41:42,333
-That's right. Lee Jungsub.
-Yes.
689
00:41:43,792 --> 00:41:46,378
He was a police officer too.
690
00:41:46,462 --> 00:41:48,714
And he's close to Jung Chaeman.
691
00:41:49,423 --> 00:41:53,093
[sighs] What annoys me the most is…
692
00:41:55,179 --> 00:41:58,015
that Cha Yeonho is
currently in Jung Chaeman's team.
693
00:41:59,266 --> 00:42:02,436
[whispers]
Did the two of them find something out?
694
00:42:03,395 --> 00:42:06,524
Otherwise, why would the two of them
be together?
695
00:42:08,150 --> 00:42:11,487
I'll give Jaeyoung's case to Jung Chaeman.
696
00:42:11,570 --> 00:42:13,906
Why would you do that?
697
00:42:13,989 --> 00:42:17,910
Keeping the suspicious ones nearby
puts me at ease.
698
00:42:18,619 --> 00:42:21,830
The investigation reports will
make it easy to find out where he went.
699
00:42:22,581 --> 00:42:24,500
If he does anything suspicious,
700
00:42:24,583 --> 00:42:26,627
I'll be able to sack him easily.
701
00:42:28,420 --> 00:42:30,548
So you won't have to lift a finger.
702
00:42:31,215 --> 00:42:32,550
You don't disappoint.
703
00:42:33,509 --> 00:42:36,595
Myunghak, leave the cleanup to me.
704
00:42:36,679 --> 00:42:40,099
You are now a man of prominence,
so you shouldn't get your hands dirty.
705
00:42:42,476 --> 00:42:46,522
The final blow shall be carried out by me,
Jaeyoung's father.
706
00:42:54,446 --> 00:42:55,447
That way.
707
00:43:04,665 --> 00:43:07,167
Excuse me. You must be checking the tires.
708
00:43:07,251 --> 00:43:08,586
Yes.
709
00:43:09,211 --> 00:43:11,505
I moved the tires and put air into them.
710
00:43:11,589 --> 00:43:13,340
I think the pressure is too high.
711
00:43:13,424 --> 00:43:16,218
If the tires are overinflated,
they can burst due to road heat.
712
00:43:16,302 --> 00:43:18,429
I see. You're very thorough.
713
00:43:18,512 --> 00:43:20,139
If every driver is like you,
714
00:43:20,222 --> 00:43:22,182
-there won't be any traffic accidents.
-[chuckles]
715
00:43:22,266 --> 00:43:26,103
You look quite young.
You must've started working early.
716
00:43:26,186 --> 00:43:30,232
I followed my father's footsteps
and got into this business.
717
00:43:30,316 --> 00:43:33,736
My father is a freight driver too.
I always followed him as a kid.
718
00:43:33,819 --> 00:43:35,154
Same here.
719
00:43:35,237 --> 00:43:38,741
-It's nice to meet you. [laughing]
-Yes. [chuckles]
720
00:43:38,824 --> 00:43:40,409
You make a good first impression.
721
00:43:40,492 --> 00:43:43,037
You're so friendly,
like I've met you somewhere.
722
00:43:43,120 --> 00:43:45,914
-I get that a lot. [laughs]
-[chuckles]
723
00:43:46,415 --> 00:43:49,460
Did you have something to say to me?
724
00:43:49,543 --> 00:43:52,755
You came to the lounge on the 15th.
725
00:43:52,838 --> 00:43:55,424
Did you see anyone in a green hat?
726
00:43:55,507 --> 00:43:58,052
Perhaps he was carrying a bolt cutter.
727
00:43:58,135 --> 00:43:59,928
I'm not sure.
728
00:44:00,012 --> 00:44:02,222
Both hats and bolt cutters
are common here.
729
00:44:03,432 --> 00:44:05,517
Do you know Nam Jaehoon by any chance?
730
00:44:06,644 --> 00:44:08,771
Well, I don't recognize the name.
731
00:44:08,854 --> 00:44:10,314
Here's a photo.
732
00:44:13,067 --> 00:44:15,361
-What? He…
-Do you know him?
733
00:44:15,444 --> 00:44:17,237
I saw him at the lounge that day.
734
00:44:17,321 --> 00:44:19,156
That's right. You have a good memory.
735
00:44:20,282 --> 00:44:23,661
A fight broke out in the lounge that day.
736
00:44:23,744 --> 00:44:25,954
A fight? Was Nam Jaehoon involved?
737
00:44:26,038 --> 00:44:27,998
Yes. It wasn't anything serious.
738
00:44:28,999 --> 00:44:32,252
[trucker] Excuse me. You're splashing
shampoo. Please be careful.
739
00:44:33,170 --> 00:44:36,715
Goodness gracious. These things happen.
740
00:44:36,799 --> 00:44:38,634
That's no way for a youngster to talk.
741
00:44:40,594 --> 00:44:43,263
[trucker] You won't get treated
as an adult if you behave that way.
742
00:44:44,515 --> 00:44:47,393
What? What did you say, you punk?
743
00:44:47,476 --> 00:44:50,270
-[trucker] What?
-[Jaehoon] "What"? For goodness' sake.
744
00:44:51,021 --> 00:44:52,981
[trucker] Don't splash shampoo, okay?
745
00:44:53,065 --> 00:44:55,442
[Jaehoon] You're so petty
despite your rough looks.
746
00:44:55,526 --> 00:44:57,277
[trucker] Wash up quietly, okay?
747
00:44:59,613 --> 00:45:03,659
Come to think of it,
he was wearing a green hat.
748
00:45:03,742 --> 00:45:06,078
What? Did you see his face?
749
00:45:06,161 --> 00:45:08,580
-Was it someone you know?
-No.
750
00:45:09,331 --> 00:45:12,209
But I saw him at the lounge earlier today.
751
00:45:12,292 --> 00:45:13,335
Today?
752
00:45:17,548 --> 00:45:21,760
Do you remember the seolleongtang place
we often went to in Daejeon?
753
00:45:22,469 --> 00:45:26,682
The owner always added
a piece of ox knee as a service.
754
00:45:26,765 --> 00:45:30,018
But I ate yours since you didn't like it.
[chuckles]
755
00:45:31,478 --> 00:45:33,772
I heard about your promotion.
Congratulations.
756
00:45:33,856 --> 00:45:36,275
I somehow ended up reaching this position.
757
00:45:37,192 --> 00:45:38,193
Thank you.
758
00:45:39,945 --> 00:45:41,405
I'm on duty.
759
00:45:43,490 --> 00:45:44,616
You haven't changed.
760
00:45:46,869 --> 00:45:48,036
[sighs]
761
00:45:48,746 --> 00:45:53,292
I've always thought you were difficult.
762
00:45:53,375 --> 00:45:56,503
How should I put it?
You're always very sharp like a knife.
763
00:45:57,337 --> 00:45:59,298
It's a must for a police officer.
764
00:45:59,381 --> 00:46:00,799
There are many things to cut.
765
00:46:03,969 --> 00:46:06,555
Are you still mad at me?
766
00:46:06,638 --> 00:46:09,349
I thought I cleared up
our misunderstanding.
767
00:46:10,684 --> 00:46:13,854
Did you call me over
to talk about the past?
768
00:46:15,898 --> 00:46:16,982
[inhales sharply]
769
00:46:17,065 --> 00:46:18,525
Okay then.
770
00:46:22,029 --> 00:46:23,947
-What is it?
-Take over a case.
771
00:46:24,531 --> 00:46:26,700
It's a traffic accident,
but it could be murder.
772
00:46:28,410 --> 00:46:29,745
Why should I?
773
00:46:29,828 --> 00:46:32,498
[chuckles] Why?
It's your job to investigate.
774
00:46:33,207 --> 00:46:35,292
This is your specialty, isn't it?
775
00:46:40,088 --> 00:46:43,300
Why? Is there a reason you can't do it?
776
00:46:59,191 --> 00:47:01,610
ROUTE ONE TRAFFIC ACCIDENT
FROM SEOUL TO DAEJEON
777
00:47:04,613 --> 00:47:10,744
YANG JAEYOUNG'S CAR
BEFORE AND AFTER THE ACCIDENT
778
00:47:17,042 --> 00:47:18,043
[engine starts]
779
00:47:32,182 --> 00:47:35,394
Yes, I did visit the lounge that day.
780
00:47:35,894 --> 00:47:38,939
But around 4 a.m.,
781
00:47:39,022 --> 00:47:41,400
I was sleeping in the lounge.
782
00:47:41,483 --> 00:47:42,484
I see.
783
00:47:43,861 --> 00:47:47,239
Okay. Thank you for your cooperation.
784
00:47:48,073 --> 00:47:51,910
By the way, is this about
the car carrier trailer accident?
785
00:47:51,994 --> 00:47:54,538
I know Jaehoon.
786
00:47:54,621 --> 00:47:55,622
Is that so?
787
00:47:56,915 --> 00:48:00,419
Did someone cut the belt on purpose?
788
00:48:02,045 --> 00:48:03,797
[Sohee] Nothing has been confirmed yet.
789
00:48:05,632 --> 00:48:07,509
[inhales sharply]
790
00:48:07,593 --> 00:48:09,303
How strange.
791
00:48:09,887 --> 00:48:10,762
What do you mean?
792
00:48:10,846 --> 00:48:15,267
A few months ago, a friend of mine
caused a car carrier trailer accident.
793
00:48:15,350 --> 00:48:17,352
He said the accident occurred
794
00:48:17,436 --> 00:48:22,441
even though he had fastened the belt
and secured the parking brake.
795
00:48:22,524 --> 00:48:24,484
He felt so victimized.
796
00:48:24,568 --> 00:48:28,488
When he tried to check,
the dashcam was turned off.
797
00:48:31,074 --> 00:48:33,076
[phone buzzing]
798
00:48:33,994 --> 00:48:35,370
Please excuse me.
799
00:48:37,623 --> 00:48:38,624
Yes, Detective Woo.
800
00:48:41,126 --> 00:48:42,419
When did it occur?
801
00:48:44,171 --> 00:48:45,422
[inhales sharply]
802
00:48:45,505 --> 00:48:46,798
Let me think.
803
00:48:48,967 --> 00:48:50,636
When did it occur?
804
00:48:52,846 --> 00:48:54,973
[Donggi] I'm checking the lounge
with Mr. Seo Dongwoo.
805
00:48:55,057 --> 00:48:56,975
[Sohee] Okay.I'll send Inspector Cha there.
806
00:48:57,059 --> 00:48:58,977
He might've left the lounge,
807
00:48:59,061 --> 00:49:01,146
so tell Hyunkyung to check the cameras.
808
00:49:01,229 --> 00:49:02,689
-Okay.
-All right.
809
00:49:03,565 --> 00:49:04,691
-[phone beeps]
-What happened?
810
00:49:04,775 --> 00:49:08,779
You need to go to the lounge. Someone saw
the suspect in a green hat there.
811
00:49:08,862 --> 00:49:10,030
Okay.
812
00:49:12,950 --> 00:49:14,576
Nam Jaehoon.
813
00:49:16,787 --> 00:49:18,080
That's right.
814
00:49:18,705 --> 00:49:20,749
That did happen during the shower.
815
00:49:20,832 --> 00:49:22,834
-What about it?
-Do you know him?
816
00:49:22,918 --> 00:49:26,171
-Yes.
-Who is he? Do you have a photo?
817
00:49:38,475 --> 00:49:39,768
That way.
818
00:49:48,318 --> 00:49:49,611
[phone buzzes]
819
00:49:53,073 --> 00:49:54,157
[Jaehoon] Han Kyungsoo.
820
00:50:03,417 --> 00:50:04,543
Mr. Han Kyungsoo.
821
00:50:09,840 --> 00:50:10,841
It's you, right?
822
00:50:12,759 --> 00:50:14,511
What are you doing here?
823
00:50:14,594 --> 00:50:15,971
It's been a while.
824
00:50:16,972 --> 00:50:18,515
You must remember me.
825
00:50:21,351 --> 00:50:23,437
[stutters]
I don't think it has been a while.
826
00:50:23,979 --> 00:50:25,814
I saw you at Jaeyoung's funeral.
827
00:50:32,612 --> 00:50:33,905
You were there, right?
828
00:50:35,741 --> 00:50:38,326
-How did Mr. Yang Jaeyoung--
-Did you come to see me?
829
00:50:39,995 --> 00:50:41,288
Why?
830
00:50:41,955 --> 00:50:44,249
No, it isn't like that--
831
00:50:44,332 --> 00:50:45,333
[stammers]
832
00:50:46,626 --> 00:50:47,627
[gasps]
833
00:50:50,547 --> 00:50:51,715
Mr. Han Kyungsoo.
834
00:50:53,800 --> 00:50:56,219
[Jungwook]
It wasn't an accident. Someone killed him.
835
00:50:56,303 --> 00:50:58,055
A bastard in a black car.
836
00:51:00,265 --> 00:51:01,725
[whimpering]
837
00:51:01,808 --> 00:51:02,851
[engine revs]
838
00:51:06,938 --> 00:51:08,023
[screams]
839
00:51:12,778 --> 00:51:15,197
Mister, what's wrong? Are you okay?
840
00:51:23,914 --> 00:51:26,583
Lieutenant, I think
Inspector Cha found him.
841
00:51:26,666 --> 00:51:27,709
He's at the parking lot.
842
00:51:29,377 --> 00:51:32,005
Mr. Han Kyungsoo, are you okay?
843
00:51:33,340 --> 00:51:35,759
Did you cause Jaeyoung's accident?
844
00:51:36,343 --> 00:51:37,469
What do you mean?
845
00:51:37,552 --> 00:51:39,054
Did you kill Jaeyoung?
846
00:51:40,430 --> 00:51:42,641
-What do you mean by that?
-No, don't touch me.
847
00:51:43,141 --> 00:51:44,643
Don't come near me.
848
00:51:44,726 --> 00:51:45,852
Listen.
849
00:51:47,187 --> 00:51:48,814
I'm different from Jaeyoung.
850
00:51:53,151 --> 00:51:55,695
I won't become a victim so easily!
851
00:52:05,330 --> 00:52:06,331
[engine starts]
852
00:52:37,404 --> 00:52:38,446
Han Kyungsoo!
853
00:52:41,741 --> 00:52:43,827
Han Kyungsoo, stop!
854
00:52:45,704 --> 00:52:46,705
[sighs]
855
00:53:12,480 --> 00:53:13,523
[tires screech]
856
00:53:13,607 --> 00:53:16,026
Inspector Cha, he's the suspect
we were looking for.
857
00:53:16,109 --> 00:53:18,695
The man who was with you. Get in!
858
00:53:25,827 --> 00:53:27,954
[siren wailing]
859
00:53:32,959 --> 00:53:35,462
[♪ electronic music playing on radio]
860
00:53:46,681 --> 00:53:48,350
[Kyungsoo whoops, shouts]
861
00:53:48,433 --> 00:53:49,935
For goodness' sake!
862
00:53:50,018 --> 00:53:53,063
Gosh! Why did he appear? Why?
863
00:53:54,105 --> 00:53:55,065
[volume increases]
864
00:53:55,148 --> 00:53:57,651
[grunts, shouting]
865
00:54:01,863 --> 00:54:03,615
-[siren wailing]
-Is Han Kyungsoo a suspect?
866
00:54:03,698 --> 00:54:06,368
Wasn't that why
the two of you were together?
867
00:54:07,118 --> 00:54:08,203
No.
868
00:54:08,745 --> 00:54:10,121
Uh-- Then why were you two…
869
00:54:11,790 --> 00:54:12,874
Do you know him?
870
00:54:15,043 --> 00:54:17,379
We're not close, but I know him.
871
00:54:18,505 --> 00:54:20,799
[sighs] Let's talk later.
872
00:54:25,136 --> 00:54:27,305
-Are you okay?
-Yes.
873
00:54:27,389 --> 00:54:28,682
Do you want to get out?
874
00:54:28,765 --> 00:54:30,809
No, there's no time for that.
875
00:54:31,977 --> 00:54:33,895
[engine revving]
876
00:54:35,272 --> 00:54:36,606
[tires squeal]
877
00:54:46,366 --> 00:54:47,575
There it is.
878
00:54:49,286 --> 00:54:51,288
[tires squealing]
879
00:54:54,541 --> 00:54:56,543
[sirens wailing]
880
00:55:03,591 --> 00:55:05,802
[Sohee, on loudspeaker]
License plate, 5428. 5428.
881
00:55:05,885 --> 00:55:07,971
Pull over, 5428.
882
00:55:08,054 --> 00:55:09,055
[pants]
883
00:55:11,266 --> 00:55:12,309
[phone buzzes]
884
00:55:12,392 --> 00:55:14,436
-Hey, Hyunkyung.
-[Hyunkyung] Lieutenant, where are you?
885
00:55:14,519 --> 00:55:16,688
We're close to getting him.
886
00:55:16,771 --> 00:55:18,815
-It's dangerous. Get out of there.
-What?
887
00:55:18,898 --> 00:55:21,109
Someone cut the ratchet buckle
of the trailer.
888
00:55:21,192 --> 00:55:22,819
That trailer is the next target!
889
00:55:22,902 --> 00:55:23,737
What?
890
00:55:29,909 --> 00:55:32,203
-[huffing]
-[sirens continue]
891
00:55:32,787 --> 00:55:34,748
What? What's going on?
892
00:55:36,166 --> 00:55:39,085
What's going on?
Why isn't the brake working?
893
00:55:44,758 --> 00:55:46,760
[creaks, clunking]
894
00:55:49,804 --> 00:55:50,972
[screams]
895
00:55:51,056 --> 00:55:52,349
What's going on?
896
00:55:58,563 --> 00:55:59,856
Damn it!
897
00:56:03,485 --> 00:56:04,652
[tires squeal]
898
00:56:13,161 --> 00:56:15,455
[officer, on loudspeaker]
Stop the car, 5428.
899
00:56:20,960 --> 00:56:23,838
Stop, 5428. Pull over.
900
00:56:25,298 --> 00:56:26,674
It isn't working.
901
00:56:30,637 --> 00:56:32,097
[whimpering]
902
00:56:39,354 --> 00:56:40,438
[tires squeal]
903
00:56:42,690 --> 00:56:44,317
-[exclaims]
-[tires squeal]
904
00:56:47,529 --> 00:56:48,613
[screams]
905
00:56:54,452 --> 00:56:55,453
What?
906
00:57:07,173 --> 00:57:08,883
[sirens continue]
907
00:57:11,010 --> 00:57:12,929
Damn it! [whimpers]
908
00:57:15,974 --> 00:57:19,227
[officer] A wanted vehicle, 5428,
is passing Sangseon Interchange.
909
00:57:22,647 --> 00:57:24,399
-[screams]
-[tires squeal]
910
00:57:46,463 --> 00:57:49,549
CRASH
911
00:58:23,374 --> 00:58:26,461
[Yeonho] What if there's another victim?
912
00:58:26,961 --> 00:58:29,088
There's something that comes to mind.
913
00:58:29,172 --> 00:58:30,673
Wasn't it your doing?
914
00:58:30,757 --> 00:58:34,385
[Yeonho] Do you thinkthe accident and the letter are connected?
915
00:58:34,469 --> 00:58:36,638
[Myunghak] Is the investigation difficult
916
00:58:36,721 --> 00:58:39,182
or are personal feelings clouding
your judgments?
917
00:58:39,265 --> 00:58:40,183
I need money.
918
00:58:40,266 --> 00:58:43,353
It's either I get killed like Jaeyoungor die hungry.
919
00:58:43,436 --> 00:58:44,395
Nothing can stop me.
920
00:58:44,479 --> 00:58:46,356
[Myunghak] We'll teach them not to act up.
921
00:58:46,439 --> 00:58:48,191
[Hyunkyung]
The two are in the same location.
922
00:58:48,274 --> 00:58:50,401
[Donggi] Father, please pick up the phone!
923
00:58:53,571 --> 00:58:55,907
PEOPLE OF THE POLICE STATION
924
00:58:56,741 --> 00:58:58,618
Modern dramas and movies
925
00:58:58,701 --> 00:59:03,873
often depict a used car dealer
who is involved in various crimes.
926
00:59:05,542 --> 00:59:08,836
But in real life,
"illegal" used car dealers…
927
00:59:08,920 --> 00:59:10,213
COMMISSIONER GENERAL
PYO MYUNGHAK
928
00:59:10,296 --> 00:59:11,923
…are very few in number.
929
00:59:12,006 --> 00:59:13,466
You know that, right?
930
00:59:14,175 --> 00:59:18,513
There was a time when
scam deals and fraudulent reports
931
00:59:18,596 --> 00:59:22,850
were pretty rampant
in used car dealerships.
932
00:59:25,019 --> 00:59:28,773
However, tips on purchasing used cars
without getting scammed
933
00:59:28,856 --> 00:59:30,567
have spread on social media.
934
00:59:30,650 --> 00:59:33,736
Consumers are becoming smarter by the day,
935
00:59:33,820 --> 00:59:38,408
and used car dealers
are actively revealing car records.
936
00:59:38,491 --> 00:59:41,744
Such efforts continue to be made.
937
00:59:42,662 --> 00:59:46,124
Perhaps that is the reason
that crimes involving used cars
938
00:59:46,207 --> 00:59:48,626
are on the decline.
939
00:59:49,377 --> 00:59:51,379
So, if you developed
940
00:59:51,462 --> 00:59:54,299
prejudices regarding
the used car business by any chance,
941
00:59:54,382 --> 00:59:57,260
please set aside your misunderstanding.
942
00:59:58,636 --> 01:00:04,017
Recently, big companies in Korea
have entered the used car industry.
943
01:00:04,100 --> 01:00:08,980
There's an expectation
for more transparency in the market.
944
01:00:10,398 --> 01:00:14,736
Now, the breeding ground of crimes
you see in TV series
945
01:00:15,403 --> 01:00:18,114
will be gone for good.
946
01:00:20,617 --> 01:00:24,454
The police will be with you
along the journey.
947
01:00:29,375 --> 01:00:31,377
Translated by Park Dong-joo
69603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.