All language subtitles for -2147483648engengCrash (5)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,196 --> 00:00:33,950 CRASH 2 00:00:34,034 --> 00:00:36,327 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, EVENTS, 3 00:00:36,411 --> 00:00:38,955 GROUPS, AND BACKGROUNDS IN THIS WORK ARE FICTIONAL 4 00:00:39,039 --> 00:00:41,875 He was a resident of this neighborhood named Jung Geunsoo. 5 00:00:41,958 --> 00:00:43,710 There have been many incidents. 6 00:00:43,793 --> 00:00:45,754 When he was found, he reeked of alcohol. 7 00:00:45,837 --> 00:00:49,674 At first, we thought it was a simple death of a drunk person. 8 00:00:49,758 --> 00:00:52,635 I see. It's a pedestrian accident. You saw the victim yesterday? 9 00:00:52,719 --> 00:00:55,555 He was picking a fight with a man in a black bucket hat. 10 00:00:55,638 --> 00:00:59,059 What? A man in a black bucket hat. He's the one the woman told us about. 11 00:00:59,142 --> 00:01:01,519 I think he was wandering around the neighborhood. 12 00:01:02,854 --> 00:01:04,564 He was run over by two cars. 13 00:01:04,647 --> 00:01:07,150 The estimated time of death is between 2:00 to 4:00 a.m. 14 00:01:07,233 --> 00:01:10,361 The tire mark on the neck is a product used for medium-sized cars. 15 00:01:10,445 --> 00:01:12,739 The tire mark on the leg is one used for taxis. 16 00:01:12,822 --> 00:01:15,867 The remaining cars are the black Stinger 17 00:01:15,950 --> 00:01:19,537 and the silver Festa with the broken brake light on the left. 18 00:01:19,621 --> 00:01:20,872 And this is the only taxi. 19 00:01:20,955 --> 00:01:23,166 Let's catch the taxi first. 20 00:01:23,249 --> 00:01:25,668 A joint investigation unit will be set up. 21 00:01:25,752 --> 00:01:27,212 For the serial robbery and rape case. 22 00:01:27,295 --> 00:01:29,172 You're working hard in an intense team. 23 00:01:36,346 --> 00:01:37,555 Inspector Cha. 24 00:01:38,139 --> 00:01:39,140 Right. 25 00:01:45,105 --> 00:01:45,939 All right. 26 00:01:50,276 --> 00:01:54,114 CRASH 27 00:01:54,823 --> 00:01:57,408 EPISODE 5 28 00:02:07,252 --> 00:02:09,087 You're working hard in an intense team. 29 00:02:14,175 --> 00:02:15,426 Who is he? 30 00:02:16,845 --> 00:02:19,681 I mean the man we said hello to earlier. 31 00:02:20,890 --> 00:02:24,435 Oh, he's Deputy Commissioner Pyo Myunghak. 32 00:02:26,020 --> 00:02:28,064 He has big ambitions. 33 00:02:28,148 --> 00:02:29,774 I think he'll go to Yeouido. 34 00:02:30,358 --> 00:02:31,818 Why? Are you interested? 35 00:02:32,986 --> 00:02:36,030 I met him a long time ago. 36 00:02:36,114 --> 00:02:37,532 The deputy commissioner? When? 37 00:02:54,591 --> 00:02:57,177 VICTIMS, DATE AND LOCATION 38 00:02:57,260 --> 00:02:58,761 We selected the likely areas 39 00:02:58,845 --> 00:03:01,472 and dispatched officers to patrol 24 hours a day. 40 00:03:06,102 --> 00:03:07,645 How much time do you need? 41 00:03:07,729 --> 00:03:08,938 You have the DNA. 42 00:03:09,022 --> 00:03:10,732 Will two weeks suffice? 43 00:03:10,815 --> 00:03:13,276 -We'll wrap up the case in ten days. -Okay. 44 00:03:13,985 --> 00:03:17,447 Uh, the public is very much interested in this case. 45 00:03:17,530 --> 00:03:20,200 It has been all over the news for days. 46 00:03:20,283 --> 00:03:23,620 The higher-ups are under a lot of pressure. 47 00:03:24,746 --> 00:03:25,830 Do you all understand? 48 00:03:25,914 --> 00:03:27,165 Yes, sir. 49 00:03:28,708 --> 00:03:29,709 Do you? 50 00:03:29,792 --> 00:03:31,002 Yes, sir! 51 00:03:32,503 --> 00:03:33,504 Meeting adjourned. 52 00:03:40,261 --> 00:03:43,389 PUBLIC TRANSPORTATION CONTROL CENTER 53 00:03:45,183 --> 00:03:48,019 Between 2:00 to 4:00 a.m. on the 23rd, 54 00:03:48,102 --> 00:03:50,563 this taxi passed through Ansu-dong. 55 00:03:51,564 --> 00:03:53,608 -What's the license plate number? -Here. 56 00:03:54,442 --> 00:03:56,945 LOCATION TRACKING DATA DATE AUGUST 23RD, 2024 57 00:03:57,028 --> 00:03:58,863 He called in sick. 58 00:03:58,947 --> 00:04:01,115 It was sudden, so we couldn't find a replacement. 59 00:04:01,991 --> 00:04:03,660 He's usually diligent. 60 00:04:04,786 --> 00:04:06,287 -The car is here. -Okay. 61 00:04:14,963 --> 00:04:17,090 Uh, may we check the dashcam of this car? 62 00:04:17,173 --> 00:04:18,591 -Sure. -Thank you. 63 00:04:21,219 --> 00:04:22,220 Let's see. 64 00:04:22,303 --> 00:04:23,429 PLAY 65 00:04:24,138 --> 00:04:24,973 NO VIDEOS 66 00:04:27,350 --> 00:04:28,726 It's already been wiped clean. 67 00:04:30,186 --> 00:04:33,356 Okay. We'll return this after we check it. 68 00:04:33,439 --> 00:04:35,233 Okay. But what is this about? 69 00:04:35,316 --> 00:04:38,403 May we check the digital operation record in the office? 70 00:04:38,987 --> 00:04:40,780 -Sure. -Thank you. 71 00:04:43,741 --> 00:04:46,411 It used to be your precinct, so it'd be easy to work. 72 00:04:46,494 --> 00:04:49,205 Isn't that why you gave me this case? 73 00:04:50,081 --> 00:04:53,960 If you get labeled as incompetent, I'll lose face. 74 00:04:54,585 --> 00:04:56,504 Please save my face this time. 75 00:04:56,587 --> 00:04:59,090 -I promise not to be a detriment. -Okay. 76 00:04:59,882 --> 00:05:01,592 Are you still trying to win over Min Sohee? 77 00:05:01,676 --> 00:05:03,594 She wouldn't even meet your eye earlier. 78 00:05:04,679 --> 00:05:07,849 She's stubborn, so it's taking some time. 79 00:05:07,932 --> 00:05:10,810 Gosh, giving up quickly could be the winning move. 80 00:05:13,313 --> 00:05:16,983 I know you want to take her to HQ, but she's too unyielding. 81 00:05:18,026 --> 00:05:21,195 What use is a sharp knife if you don't know whom it's pointing at? 82 00:05:23,239 --> 00:05:24,782 Let's wrap up this case quickly 83 00:05:25,408 --> 00:05:27,410 and get another Mugunghwa badge. 84 00:05:41,716 --> 00:05:42,675 Mr. Yoon Pilsung? 85 00:05:44,302 --> 00:05:47,096 Why are you drinking when you called in sick? 86 00:05:49,015 --> 00:05:50,391 Who are you? 87 00:05:53,019 --> 00:05:55,605 We're from TCI of Namgang Police Station. 88 00:05:56,731 --> 00:06:00,401 The day before yesterday… …late at night on the 23rd, 89 00:06:00,485 --> 00:06:03,237 you ran over a collapsed man in Ansu-dong, didn't you? 90 00:06:05,531 --> 00:06:06,532 Me? 91 00:06:07,575 --> 00:06:10,078 No, th-that can't be. 92 00:06:11,162 --> 00:06:13,414 I-If it was late at night the day before yesterday… 93 00:06:13,998 --> 00:06:16,959 Oh, I think I know what you're talking about. 94 00:06:17,043 --> 00:06:20,088 After dropping off a passenger on top of the hill, 95 00:06:20,171 --> 00:06:23,466 I ran over a dead cat or something. 96 00:06:31,682 --> 00:06:35,186 This is your record from the taxi operation record device. 97 00:06:37,480 --> 00:06:40,775 If you look here, at 2:34 a.m. on the 23rd, 98 00:06:40,858 --> 00:06:43,361 you stopped in front of Ansu-dong 17-gil, 59 99 00:06:43,444 --> 00:06:46,531 for 2 minutes and 19 seconds. 100 00:06:47,156 --> 00:06:49,033 I think 2 minutes and 19 seconds 101 00:06:49,117 --> 00:06:52,870 is enough time to check whether you ran over a cat or a person. 102 00:06:53,454 --> 00:06:56,833 The deleted dashcam videos will be restored soon, so cut the act. 103 00:06:59,585 --> 00:07:02,839 Did that man die? 104 00:07:11,681 --> 00:07:13,266 We're here. 105 00:07:13,349 --> 00:07:15,017 -For goodness' sake. -Already? 106 00:07:15,101 --> 00:07:17,770 I was on my way back after dropping off a passenger. 107 00:07:25,111 --> 00:07:26,404 What was that? 108 00:07:37,331 --> 00:07:38,624 What's this? 109 00:07:40,960 --> 00:07:42,920 What should I do? What should I do? 110 00:07:50,720 --> 00:07:53,598 Just then, my daughter's face came to mind. 111 00:07:57,477 --> 00:08:00,146 My daughter is getting married next month. 112 00:08:00,730 --> 00:08:03,774 I worried about what would happen 113 00:08:04,859 --> 00:08:07,320 if people found out that her father ran over a man 114 00:08:07,403 --> 00:08:09,113 while driving a taxi. 115 00:08:15,995 --> 00:08:18,206 There is a chance he was already dead. 116 00:08:19,248 --> 00:08:22,418 Another car had run over the victim and fled before you did. 117 00:08:22,502 --> 00:08:26,172 The area that particular car ran over was the direct cause of death. 118 00:08:27,381 --> 00:08:30,927 By the act of the settlement of traffic accidents, 119 00:08:31,844 --> 00:08:34,096 you aren't penalized for running over a dead person. 120 00:08:34,639 --> 00:08:39,644 You gave up on an opportunity to prove your innocence. 121 00:09:13,803 --> 00:09:14,804 Are you okay? 122 00:09:17,014 --> 00:09:19,016 You look upset. 123 00:09:21,477 --> 00:09:24,355 Do you know what the hardest part of traffic investigation is? 124 00:09:25,815 --> 00:09:30,611 It's that, in many cases, the culprit is often another victim. 125 00:09:32,863 --> 00:09:34,532 Of course, there are many bad ones. 126 00:09:56,846 --> 00:09:59,557 LETTER OF APPRECIATION 127 00:09:59,640 --> 00:10:02,435 AWARD CERTIFICATE 128 00:10:16,240 --> 00:10:18,075 Did you have dinner? 129 00:10:18,159 --> 00:10:19,160 You're not sleeping? 130 00:10:19,243 --> 00:10:23,581 If you haven't, have some doenjang stew I made. 131 00:10:23,664 --> 00:10:25,666 It's okay. Don't worry about me. 132 00:10:25,750 --> 00:10:26,751 Go back to sleep. 133 00:10:27,543 --> 00:10:28,961 I'm not going to eat. 134 00:10:29,045 --> 00:10:31,213 I'm full. Go to sleep. 135 00:10:33,799 --> 00:10:36,177 -I'm going to the restroom. -Okay. 136 00:10:43,726 --> 00:10:44,852 It's tasty. 137 00:10:49,690 --> 00:10:50,816 I thought you were full. 138 00:10:51,484 --> 00:10:52,485 Well, 139 00:10:53,235 --> 00:10:54,945 I was just going to have a taste. 140 00:10:55,029 --> 00:10:57,198 You didn't have dinner until this hour? 141 00:10:57,281 --> 00:10:59,075 I don't need rice. I'll just have-- 142 00:11:01,452 --> 00:11:02,536 I'll have some. 143 00:11:03,287 --> 00:11:04,372 It's tasty. 144 00:11:05,748 --> 00:11:06,624 Dad. 145 00:11:06,707 --> 00:11:09,835 You add something to the doenjang stew in secret, don't you? 146 00:11:09,919 --> 00:11:13,130 Why does mine taste different when I use the same recipe? 147 00:11:13,214 --> 00:11:16,801 A meal someone else makes for you tastes better. 148 00:11:16,884 --> 00:11:17,885 Mmm. 149 00:11:19,553 --> 00:11:21,305 It's delicious. 150 00:11:25,351 --> 00:11:26,602 The radish kimchi is insane. 151 00:11:26,686 --> 00:11:27,978 -It's insane, right? -Yes. 152 00:11:28,062 --> 00:11:29,397 The radish was high-quality. 153 00:11:36,696 --> 00:11:37,988 What is it? 154 00:11:38,698 --> 00:11:39,782 Dad. 155 00:11:40,741 --> 00:11:42,243 Promise me one thing. 156 00:11:43,369 --> 00:11:46,872 If you hit someone by accident while driving, 157 00:11:46,956 --> 00:11:48,916 call the police no matter what. 158 00:11:48,999 --> 00:11:51,544 Don't run away because no one saw you. 159 00:11:51,627 --> 00:11:54,755 I can't believe you. I'm not the type to do that. 160 00:11:54,839 --> 00:11:58,759 You're right. You'd rather get arrested than run away. 161 00:11:59,760 --> 00:12:01,095 But promise me just in case. 162 00:12:01,178 --> 00:12:03,514 Stop talking nonsense and eat. 163 00:12:03,597 --> 00:12:06,100 I won't be able to eat unless you make a promise. 164 00:12:06,183 --> 00:12:07,059 Promise me. 165 00:12:09,311 --> 00:12:10,271 I promise. 166 00:12:12,857 --> 00:12:14,275 -Thank you for the food. -Okay. 167 00:12:43,846 --> 00:12:46,348 SEOUL NAMGANG POLICE STATION 168 00:12:52,646 --> 00:12:55,357 You've been getting attacked the same way. 169 00:12:55,441 --> 00:12:57,276 Everyone has their own attacking pattern. 170 00:12:57,359 --> 00:12:59,320 You need to remember it well. 171 00:12:59,403 --> 00:13:03,032 All right. Attack me this time. 172 00:13:12,958 --> 00:13:14,710 Why can't you land an attack once? 173 00:13:16,003 --> 00:13:17,505 How will you catch the culprit? 174 00:13:18,214 --> 00:13:20,716 What good is being smart if your body can't keep up? 175 00:13:20,800 --> 00:13:22,468 It's the same with the bicycle. 176 00:13:22,551 --> 00:13:25,346 If the culprit runs off in a car, will you chase him on a bike? 177 00:13:25,429 --> 00:13:27,389 A police officer shouldn't be slow. 178 00:13:27,473 --> 00:13:29,350 You'll lose the chance to save someone. 179 00:13:30,518 --> 00:13:31,435 Okay. 180 00:13:43,405 --> 00:13:45,658 What are you doing? A shoulder throw? 181 00:13:45,741 --> 00:13:47,159 To do the shoulder throw, 182 00:13:47,660 --> 00:13:49,662 pull the elbow downward with force. 183 00:13:53,707 --> 00:13:57,336 For goodness' sake. I told you not to show me your back. 184 00:14:00,172 --> 00:14:02,716 Do you surrender? Tap out. Tap out if you surrender. 185 00:14:05,970 --> 00:14:06,804 Tap out. 186 00:14:08,305 --> 00:14:09,181 Tap out. 187 00:14:14,812 --> 00:14:15,813 My goodness. 188 00:14:17,982 --> 00:14:18,983 Inspector Cha. 189 00:14:21,151 --> 00:14:22,444 Inspector Cha. 190 00:14:22,528 --> 00:14:24,989 I told you to tap out. 191 00:14:25,823 --> 00:14:27,491 -Inspector Cha. Yes? -Lieutenant. 192 00:14:27,575 --> 00:14:30,077 Yoon Pilsung's dashcam videos have been restored. 193 00:14:31,787 --> 00:14:33,664 -Did you kill him? -No. 194 00:14:37,084 --> 00:14:38,586 He isn't breathing. 195 00:14:41,589 --> 00:14:42,590 What? 196 00:14:43,799 --> 00:14:45,467 Gosh, that startled me. 197 00:14:47,344 --> 00:14:48,554 Please save me. 198 00:14:48,637 --> 00:14:50,097 Gosh, you startled me. 199 00:14:50,890 --> 00:14:51,724 Are you okay? 200 00:14:56,103 --> 00:14:57,563 -Are you okay? -Yes. 201 00:15:01,275 --> 00:15:04,570 -Tap out like this. Tap. -Okay. 202 00:15:17,416 --> 00:15:19,877 He was quite visible. How did he fail to see him? 203 00:15:20,711 --> 00:15:22,671 Since it's a dashcam video, 204 00:15:22,755 --> 00:15:25,215 the field of vision is broader than of the driver. 205 00:15:25,299 --> 00:15:27,885 He was turning into a narrow alley too. 206 00:15:27,968 --> 00:15:29,762 It's easy to miss what's on the road 207 00:15:29,845 --> 00:15:32,181 when you're steering the wheel. Let's keep watching. 208 00:15:41,440 --> 00:15:42,983 It's just as he said. 209 00:15:43,692 --> 00:15:46,320 His daughter's wedding stopped him from calling the police. 210 00:15:47,071 --> 00:15:48,113 Hold on. 211 00:15:49,448 --> 00:15:50,783 Can you rewind it a bit? 212 00:15:55,454 --> 00:15:56,455 Over there. 213 00:15:59,083 --> 00:16:01,418 That's the silver Festa, isn't it? 214 00:16:01,502 --> 00:16:03,712 It has a broken brake light. It's the suspect. 215 00:16:03,796 --> 00:16:08,884 If that's the hit-and-runner, why did they stay behind and not flee? 216 00:16:09,760 --> 00:16:10,761 Let's keep watching. 217 00:16:11,387 --> 00:16:12,554 -Okay. -Let's watch. 218 00:16:15,057 --> 00:16:15,975 Stop. 219 00:16:16,600 --> 00:16:18,227 Let's watch the rear camera. 220 00:16:22,523 --> 00:16:24,108 Play it one frame at a time. 221 00:16:27,736 --> 00:16:28,779 Stop. 222 00:16:31,949 --> 00:16:33,283 There's someone inside. 223 00:16:33,367 --> 00:16:35,035 Hold on. That's… 224 00:16:35,119 --> 00:16:37,871 It's the man who got in a fight with the victim, Jung Geunsoo. 225 00:16:37,955 --> 00:16:39,081 What? Then he was there… 226 00:16:39,164 --> 00:16:40,791 He was watching 227 00:16:41,709 --> 00:16:43,711 until a second car showed up. 228 00:16:46,755 --> 00:16:48,340 This is Eo Hyunkyung of TCI. 229 00:16:49,717 --> 00:16:50,718 Yes. 230 00:16:51,677 --> 00:16:52,761 Did you find it? 231 00:16:53,679 --> 00:16:55,347 They found the silver Festa. 232 00:16:57,891 --> 00:17:00,394 We received a report about a car without a phone number 233 00:17:00,477 --> 00:17:02,521 in someone's designated parking spot. 234 00:17:02,604 --> 00:17:04,523 The license plate is fake. 235 00:17:04,606 --> 00:17:07,693 We checked the VIN and saw it was stolen ten days ago. 236 00:17:08,569 --> 00:17:09,695 Let's see. 237 00:17:16,618 --> 00:17:18,495 -It has been scissored. -Scissored? 238 00:17:18,579 --> 00:17:22,124 Yes. If you stab the keyhole with scissors and turn it upward, 239 00:17:22,207 --> 00:17:23,959 it takes less than two seconds. 240 00:17:25,252 --> 00:17:28,088 It's an old-fashioned method. It doesn't work on modern cars. 241 00:17:28,172 --> 00:17:31,216 A car thief drove around in a stolen car 242 00:17:31,300 --> 00:17:33,218 and killed a man by running him over. 243 00:17:33,802 --> 00:17:36,305 That explains the hit-and-run. 244 00:17:36,388 --> 00:17:37,890 He already removed the SD card. 245 00:17:41,310 --> 00:17:42,436 By the way, 246 00:17:43,062 --> 00:17:45,856 a car was reported stolen last night. 247 00:17:47,816 --> 00:17:49,276 What was the car model? 248 00:17:49,359 --> 00:17:51,403 A Pride. It's an old car. 249 00:17:51,487 --> 00:17:54,073 I got a cheap used car since I had just gotten my license. 250 00:17:54,615 --> 00:17:57,034 Still, the dashcam and GPS were new. 251 00:17:57,117 --> 00:17:59,912 I see. Were there any valuables inside the vehicle? 252 00:17:59,995 --> 00:18:02,623 My wallet. I can be quite forgetful. 253 00:18:03,749 --> 00:18:04,750 I see. 254 00:18:04,833 --> 00:18:07,753 Okay, we'll get back to you. Thank you. 255 00:18:10,464 --> 00:18:12,132 Which division received the report? 256 00:18:12,216 --> 00:18:14,259 Namgang Police Station's Criminal Division. 257 00:18:14,802 --> 00:18:16,386 I see. All right. 258 00:18:16,470 --> 00:18:18,931 We'll go and check. Thank you. 259 00:18:19,014 --> 00:18:20,557 I'll get going then. 260 00:18:25,312 --> 00:18:30,109 What's up with Superintendent So? Why didn't he investigate already? 261 00:18:30,192 --> 00:18:32,402 They're busy catching the serial rapist. 262 00:18:33,195 --> 00:18:35,072 He travels in stolen cars. 263 00:18:35,155 --> 00:18:39,159 Then it's likely he will commit crimes outside of our jurisdiction. 264 00:18:41,203 --> 00:18:44,164 See if there were any car theft cases targeting old models 265 00:18:44,248 --> 00:18:46,333 -in other precincts. -Okay. 266 00:18:47,835 --> 00:18:51,296 By the way, where are Donggi and Inspector Cha? 267 00:18:51,797 --> 00:18:53,674 They're checking the surveillance cameras. 268 00:19:00,097 --> 00:19:02,850 Are you okay? Why didn't you tap out earlier? 269 00:19:04,059 --> 00:19:07,104 I wanted to see what would happen. 270 00:19:07,187 --> 00:19:08,188 What? 271 00:19:13,944 --> 00:19:15,154 Here. 272 00:19:15,237 --> 00:19:17,281 Isn't this the man who killed Jung Geunsoo? 273 00:19:17,364 --> 00:19:18,824 The hit-and-runner. 274 00:19:20,617 --> 00:19:21,952 Is that a cigarette? 275 00:19:23,036 --> 00:19:26,039 A man in a black bucket hat. He's the one the woman told us about. 276 00:19:29,668 --> 00:19:30,752 A cigarette. 277 00:19:34,840 --> 00:19:35,841 Where are you going? 278 00:19:40,345 --> 00:19:41,889 Ma'am, plastic bags. 279 00:19:41,972 --> 00:19:44,141 Do you have plastic bags? I'll take a few. 280 00:19:44,224 --> 00:19:46,476 I'll take some chopsticks too. Thank you. 281 00:19:53,650 --> 00:19:54,943 What are you doing? 282 00:19:55,027 --> 00:19:57,487 -The man in the bucket hat. -Yes? 283 00:19:57,571 --> 00:19:59,198 We caught him on the CCTV. 284 00:19:59,281 --> 00:20:01,700 CCTV. And? 285 00:20:01,783 --> 00:20:04,036 He was holding a cigarette in his hand. 286 00:20:04,703 --> 00:20:06,705 Oh! A cigarette. 287 00:20:06,788 --> 00:20:09,082 -Are those chopsticks? Give me. -Yes. 288 00:20:09,166 --> 00:20:10,584 -And a bag. -Here it is. 289 00:20:12,377 --> 00:20:14,504 What is it? What's going on? 290 00:20:17,090 --> 00:20:19,092 Here. Cigarettes. 291 00:20:19,176 --> 00:20:21,887 I see. It must be a lead. 292 00:20:23,680 --> 00:20:25,098 Yes, cigarette butts. 293 00:20:25,182 --> 00:20:28,101 They're from a scene and may have the culprit's DNA. 294 00:20:30,145 --> 00:20:31,396 Yes. 295 00:20:31,480 --> 00:20:33,690 But there are quite a lot. 296 00:20:36,151 --> 00:20:37,194 SEOUL NAMGANG POLICE STATION 297 00:20:37,277 --> 00:20:39,029 Hey, Min Sohee. 298 00:20:40,781 --> 00:20:42,324 See for yourself. 299 00:20:42,407 --> 00:20:46,328 My men haven't gone home in days because of the serial rapist. 300 00:20:46,411 --> 00:20:47,663 A car thief? 301 00:20:47,746 --> 00:20:51,875 Then you should've called for backup or transferred the case. 302 00:20:51,959 --> 00:20:53,418 Hey, Min Sohee! 303 00:20:59,466 --> 00:21:01,093 Can't you grasp the situation? 304 00:21:01,593 --> 00:21:03,553 Don't you know what a joint investigation is? 305 00:21:03,637 --> 00:21:06,348 Must I explain every detail to you? 306 00:21:06,890 --> 00:21:10,644 A man was crushed to death by a car. The culprit is a car thief. 307 00:21:11,270 --> 00:21:13,605 Had we caught the car thief sooner, 308 00:21:14,648 --> 00:21:16,149 no one would've died. 309 00:21:18,527 --> 00:21:19,611 Excuse me? 310 00:21:29,037 --> 00:21:30,038 Superintendent So. 311 00:21:31,123 --> 00:21:33,458 Do you have the eighth victim's statement? 312 00:21:33,542 --> 00:21:35,252 Oh. Yes. 313 00:21:47,014 --> 00:21:50,892 The documents are in the cabinet, so do whatever you want with them. 314 00:21:51,393 --> 00:21:52,394 Get out of my way. 315 00:22:15,584 --> 00:22:16,835 Let's go. 316 00:22:23,967 --> 00:22:26,136 -What's wrong? -What do you mean? 317 00:22:26,219 --> 00:22:27,929 Why are you walking so fast? 318 00:22:28,013 --> 00:22:29,931 Don't you know? I always walk fast. 319 00:22:30,015 --> 00:22:31,016 Min Sohee. 320 00:22:42,194 --> 00:22:43,528 Do you need help? 321 00:22:44,154 --> 00:22:45,364 No, thank you. 322 00:22:46,823 --> 00:22:50,077 We met briefly earlier with Deputy Commissioner Pyo. 323 00:22:51,036 --> 00:22:51,953 Yes. 324 00:22:53,497 --> 00:22:56,958 He is Director General Lee Taeju of Major Crimes Division. 325 00:22:57,042 --> 00:22:59,836 This is Inspector Cha Yeonho, a new member of my team. 326 00:23:00,670 --> 00:23:01,671 I'm Lee Taeju. 327 00:23:02,672 --> 00:23:04,132 Let's shake hands another time. 328 00:23:07,260 --> 00:23:09,179 Please take good care of Lieutenant Min. 329 00:23:13,767 --> 00:23:15,018 Let's talk as we go. 330 00:23:27,155 --> 00:23:28,365 The number you've dialed… 331 00:23:28,448 --> 00:23:29,866 What are you doing? 332 00:23:31,284 --> 00:23:33,161 So you didn't change your number. 333 00:23:34,246 --> 00:23:36,289 I was checking, since I couldn't reach you. 334 00:23:40,627 --> 00:23:41,878 Is your father doing well? 335 00:23:41,962 --> 00:23:44,214 Private conversations are for private occasions. 336 00:23:49,386 --> 00:23:52,973 You must've gotten my text. Why didn't you reply? 337 00:23:53,056 --> 00:23:54,182 Don't you like the offer? 338 00:23:54,266 --> 00:23:55,934 I don't think it's my place. 339 00:23:57,352 --> 00:23:58,812 You don't think it's your place. 340 00:23:59,521 --> 00:24:03,608 Everyone's dying to join the headquarters' Major Crimes Division. 341 00:24:03,692 --> 00:24:04,693 That's good. 342 00:24:05,819 --> 00:24:08,029 Choose from the ones who are dying to join. 343 00:24:08,113 --> 00:24:09,865 Such an opportunity is hard to come by. 344 00:24:09,948 --> 00:24:12,242 You should learn to accept a favor. 345 00:24:13,410 --> 00:24:15,704 It's too bad that I'm not sly like a certain someone. 346 00:24:16,788 --> 00:24:18,165 -Min Sohee. -And that position 347 00:24:18,248 --> 00:24:20,083 shouldn't be handed over as a favor. 348 00:24:20,876 --> 00:24:22,586 It's the Major Crimes Division. 349 00:24:22,669 --> 00:24:25,797 You should find the most fitting and responsible person, 350 00:24:25,881 --> 00:24:28,675 not treat it as a stepping-stone to success, like you do. 351 00:24:29,384 --> 00:24:33,763 Such old-fashioned practice should be eradicated, Director General Lee Taeju. 352 00:24:38,268 --> 00:24:40,562 The doors are opening. 353 00:24:51,072 --> 00:24:53,283 The doors are closing. 354 00:24:54,159 --> 00:24:55,702 Do you have an appointment? 355 00:24:56,453 --> 00:24:57,496 No. 356 00:24:58,330 --> 00:24:59,414 Do you like porgy? 357 00:25:02,083 --> 00:25:03,084 Yes, sure. 358 00:25:15,305 --> 00:25:16,306 It's fine. 359 00:25:23,939 --> 00:25:25,649 Why? What is it? 360 00:25:27,275 --> 00:25:28,777 If you have something to say, go ahead. 361 00:25:30,529 --> 00:25:32,239 Do you have coins? 362 00:25:42,791 --> 00:25:44,334 Let me tell you this just in case. 363 00:25:46,628 --> 00:25:50,507 Don't date anyone at your workplace. If it doesn't work out… 364 00:25:51,508 --> 00:25:52,509 You saw how it was. 365 00:25:55,971 --> 00:25:57,389 Why aren't you going? 366 00:26:00,517 --> 00:26:03,937 Others are dying to join Major Crimes Division. 367 00:26:06,064 --> 00:26:08,358 It isn't a position I earned with my talent. 368 00:26:10,485 --> 00:26:13,905 If it's someone's favor, I'll be indebted. 369 00:26:15,407 --> 00:26:17,784 Then I'll be forced to do things against my will. 370 00:26:20,870 --> 00:26:23,290 I can't do that since I have a bad personality. 371 00:26:26,501 --> 00:26:27,919 You're right. 372 00:26:29,671 --> 00:26:31,089 What am I right about? 373 00:26:34,092 --> 00:26:35,552 If you're done, let's go. 374 00:26:36,553 --> 00:26:38,263 What am I right about? 375 00:26:38,346 --> 00:26:41,558 Answer me, Inspector Cha. Me having a bad personality? 376 00:26:41,641 --> 00:26:43,143 I'm not done with my beverage. 377 00:26:43,226 --> 00:26:44,728 Why won't you answer me? 378 00:26:44,811 --> 00:26:45,770 Inspector Cha. 379 00:26:53,361 --> 00:26:57,407 It must be hard to work at a police station at the front lines. 380 00:26:59,659 --> 00:27:02,996 It was Deputy Commissioner's request, so I'll finish it as soon as possible. 381 00:27:03,079 --> 00:27:04,289 Of course. 382 00:27:06,750 --> 00:27:10,837 It's upsetting that such a heinous crime occurred at our precinct. 383 00:27:10,920 --> 00:27:12,047 For goodness' sake. 384 00:27:13,840 --> 00:27:16,176 In any case, I'm disappointed. 385 00:27:16,926 --> 00:27:20,221 You could've given me a heads up about it to me, 386 00:27:21,014 --> 00:27:22,307 at the very least. 387 00:27:22,390 --> 00:27:24,434 You know the Deputy Commissioner's style. 388 00:27:26,478 --> 00:27:28,146 I can't believe you. 389 00:27:28,229 --> 00:27:31,566 I heard that you were very successful these days. 390 00:27:31,650 --> 00:27:34,861 -My goodness. -When I look at you, 391 00:27:34,944 --> 00:27:38,406 I'm reminded of the Deputy Commissioner in his younger days. 392 00:27:38,490 --> 00:27:41,534 Shall I say the aura? Or charisma? 393 00:27:41,618 --> 00:27:45,163 He seems serious and strict on the outside but very soft on the inside. 394 00:27:45,246 --> 00:27:46,247 A doppelgänger. 395 00:27:47,165 --> 00:27:51,628 You play golf, right? We should go to the field… 396 00:27:55,840 --> 00:27:58,677 I saw someone new in TCI. 397 00:27:59,928 --> 00:28:02,847 His name is Cha Yeonho. 398 00:28:02,931 --> 00:28:04,849 He joined through special recruitment. 399 00:28:04,933 --> 00:28:08,269 He graduated from KAIST and worked as an insurance investigator. 400 00:28:08,353 --> 00:28:10,563 In any case, he's an eccentric one. 401 00:28:12,607 --> 00:28:15,235 You must be busy being in charge… 402 00:28:15,318 --> 00:28:17,278 …of the joint investigation unit. 403 00:28:17,362 --> 00:28:20,323 Why are you worried about a new recruit? 404 00:28:20,407 --> 00:28:21,741 DEPUTY COMMISSIONER PYO 405 00:28:21,825 --> 00:28:22,659 Please excuse me. 406 00:28:25,495 --> 00:28:26,621 Yes, Deputy Commissioner. 407 00:28:29,582 --> 00:28:33,378 Has he always been that annoying? Was he always like that? 408 00:28:34,045 --> 00:28:35,964 Gosh, how obnoxious. 409 00:28:37,716 --> 00:28:39,092 I'm back. 410 00:28:39,175 --> 00:28:41,594 We have the DNA analysis for the cigarette butts. 411 00:28:41,678 --> 00:28:44,639 There wasn't a match in the forensic DNA database. 412 00:28:48,101 --> 00:28:51,855 Unless he committed a serious crime like murder or rape, 413 00:28:51,938 --> 00:28:54,607 he was probably exempt from getting his DNA collected. 414 00:28:54,691 --> 00:28:56,443 He could also be a first offender 415 00:28:56,526 --> 00:28:58,319 -or a minor. -Right. 416 00:29:02,157 --> 00:29:03,700 Gosh, I can't focus. 417 00:29:04,367 --> 00:29:08,246 Give me the files that are unrelated to the car theft. 418 00:29:08,329 --> 00:29:09,581 I'll return them. 419 00:29:11,082 --> 00:29:14,085 -Here you go. -Oh, right. That jerk. 420 00:29:14,169 --> 00:29:15,462 What jerk? 421 00:29:16,171 --> 00:29:18,006 It's nothing. I can do it. 422 00:29:19,257 --> 00:29:21,092 I'll go return them. 423 00:29:38,777 --> 00:29:40,987 BURGLARY AND RAPE CASE 424 00:29:42,781 --> 00:29:46,034 JISAN-GU, EUNSEO-GU, MOONAK-GU, NAMGANG-GU 425 00:29:53,208 --> 00:29:55,376 It's Inspector Cha Yeonho, right? 426 00:29:58,254 --> 00:29:59,798 What brings you here? 427 00:29:59,881 --> 00:30:01,674 I came to return some files. 428 00:30:04,177 --> 00:30:05,512 I'll get going now. 429 00:30:36,125 --> 00:30:38,837 SEO YUJUNG 430 00:31:18,293 --> 00:31:19,919 The wallet came back? 431 00:31:20,003 --> 00:31:22,630 You mean the wallet that was inside the stolen car? 432 00:31:22,714 --> 00:31:24,716 Yes, it was in the mailbox. 433 00:31:24,799 --> 00:31:26,634 Everything is here, except for cash. 434 00:31:26,718 --> 00:31:28,386 I see. 435 00:31:28,469 --> 00:31:31,681 Perhaps the thief threw it away and someone put it in the mailbox. 436 00:31:32,515 --> 00:31:34,475 Nothing strange happened, right? 437 00:31:34,976 --> 00:31:36,352 Not really. 438 00:31:36,436 --> 00:31:38,521 I see. Okay. 439 00:31:38,605 --> 00:31:40,523 Please call me if anything comes up. 440 00:31:41,190 --> 00:31:42,358 Okay. 441 00:31:43,902 --> 00:31:45,194 The wallet came back? 442 00:31:45,278 --> 00:31:47,697 Yes. It was Ms. Seo Yujung, the victim whose Pride got stolen. 443 00:31:47,780 --> 00:31:49,407 Everything was there except for cash. 444 00:31:52,827 --> 00:31:55,246 I'll step outside for a short while. 445 00:31:55,330 --> 00:31:56,915 Where are you going? 446 00:31:57,790 --> 00:31:59,709 I'll tell you when I come back. 447 00:32:03,963 --> 00:32:04,964 Wait for me. 448 00:32:07,800 --> 00:32:09,969 Whenever you say you'll explain later, 449 00:32:10,053 --> 00:32:11,387 something bad happens. 450 00:32:12,138 --> 00:32:13,222 Let's go. 451 00:32:16,017 --> 00:32:18,102 Lieutenant Min, where are you going? 452 00:32:18,853 --> 00:32:20,355 Ouch! 453 00:32:20,438 --> 00:32:21,689 For goodness' sake. 454 00:32:39,582 --> 00:32:41,042 The number you have dialed… 455 00:32:41,125 --> 00:32:44,128 Seo Yujung isn't answering. Did she go out? 456 00:32:52,553 --> 00:32:54,639 Stop. If she were home, she would've answered. 457 00:32:54,722 --> 00:32:55,890 Let's go. 458 00:32:58,267 --> 00:33:00,269 Why would the culprit return the wallet? 459 00:33:00,353 --> 00:33:02,855 If he had a conscience, he wouldn't have stolen the cars. 460 00:33:02,939 --> 00:33:03,815 Don't you agree? 461 00:33:07,777 --> 00:33:08,820 What is it this time? 462 00:33:09,946 --> 00:33:12,365 Someone smoked here until a moment ago. 463 00:33:51,696 --> 00:33:54,699 Inspector Cha, stay here. I'll go upstairs and check. 464 00:34:10,840 --> 00:34:11,841 Ms. Seo Yujung. 465 00:34:21,309 --> 00:34:23,102 Ms. Seo Yujung, it's the police. 466 00:34:23,186 --> 00:34:24,187 Ms. Seo Yujung. 467 00:34:26,773 --> 00:34:29,192 Ms. Seo Yujung, it's the police. Ms. Seo Yujung. 468 00:34:29,275 --> 00:34:30,568 Hold on. 469 00:34:45,041 --> 00:34:46,042 Ms. Seo Yujung. 470 00:34:47,293 --> 00:34:49,796 -Please help me. -Ms. Seo Yujung, we're the police. 471 00:34:49,879 --> 00:34:51,297 Are you okay? 472 00:35:10,650 --> 00:35:12,735 Ms. Seo Yujung, more officers will come. 473 00:35:12,819 --> 00:35:14,862 -So stay here. -Please don't go. 474 00:35:14,946 --> 00:35:17,573 I won't go anywhere. I'll stay here. 475 00:35:17,657 --> 00:35:19,117 I'll stay here. Don't worry. 476 00:35:21,202 --> 00:35:22,662 It's okay. Calm down. 477 00:35:44,559 --> 00:35:45,810 What? 478 00:35:49,355 --> 00:35:50,189 Hey! 479 00:36:01,617 --> 00:36:02,618 Whoa, whoa. 480 00:36:20,845 --> 00:36:23,097 My goodness. 481 00:36:23,181 --> 00:36:24,640 Who are you guys? 482 00:36:26,601 --> 00:36:27,852 What are you doing? 483 00:36:28,394 --> 00:36:29,812 Are you okay? 484 00:36:29,896 --> 00:36:31,522 Who are you? 485 00:37:01,177 --> 00:37:02,595 -Gosh. -I'm sorry. 486 00:37:02,678 --> 00:37:04,805 Goodness, what is he doing? 487 00:37:16,025 --> 00:37:18,027 Damn, this cop won't give up. 488 00:37:27,203 --> 00:37:28,287 Let go. 489 00:37:35,503 --> 00:37:37,129 Go on in. 490 00:38:00,486 --> 00:38:02,655 -What happened? -What's going on? 491 00:38:02,738 --> 00:38:04,657 You get hurt so often. 492 00:38:05,324 --> 00:38:07,201 Where will you get hurt next time? 493 00:38:07,285 --> 00:38:08,536 I almost had him. 494 00:38:08,619 --> 00:38:11,247 Had it been a bit higher, you could've gone blind. 495 00:38:13,249 --> 00:38:14,959 You should've worn different shoes. 496 00:38:19,922 --> 00:38:21,007 Did you see his face? 497 00:38:21,090 --> 00:38:22,675 He was wearing a mask. 498 00:38:24,844 --> 00:38:25,970 Coming through. 499 00:38:27,221 --> 00:38:29,432 He's gone. I think he ran away. 500 00:38:30,516 --> 00:38:32,852 -The scissors? -National Forensic Service took them, 501 00:38:32,935 --> 00:38:35,604 but I doubt we'll get a print. He was wearing gloves, no? 502 00:38:35,688 --> 00:38:37,398 -Yes. -How's Ms. Seo Yujung? 503 00:38:37,481 --> 00:38:38,858 She has calmed down a lot. 504 00:38:38,941 --> 00:38:42,153 But I don't think it was a simple burglary. 505 00:38:42,236 --> 00:38:44,155 Was it… …rape? 506 00:38:45,114 --> 00:38:47,867 He knew her number and workplace. 507 00:38:47,950 --> 00:38:50,369 That means he did a background check on the victim. 508 00:38:50,453 --> 00:38:52,496 He probably found out through the wallet. 509 00:38:52,580 --> 00:38:53,539 What? 510 00:38:53,622 --> 00:38:55,499 -Coming through. -We saw them yesterday. 511 00:38:55,583 --> 00:38:57,293 My goodness. 512 00:38:57,376 --> 00:38:58,711 Over there. 513 00:38:58,794 --> 00:39:00,212 My goodness. 514 00:39:00,880 --> 00:39:02,590 This is TCI's case. 515 00:39:02,673 --> 00:39:04,884 Yes. We'll take over from here. 516 00:39:05,634 --> 00:39:07,553 I'll receive a report at the station. 517 00:39:07,636 --> 00:39:08,471 Says who? 518 00:39:10,389 --> 00:39:11,932 It's an attempted rape. 519 00:39:12,016 --> 00:39:15,061 The priority is to check if it's related to the serial rape case. 520 00:39:18,356 --> 00:39:19,648 By the way, 521 00:39:21,067 --> 00:39:23,819 who's the one that lost the suspect after a fight? 522 00:39:25,905 --> 00:39:26,906 Excuse me. 523 00:39:28,032 --> 00:39:29,992 Excuse me, you cannot film the scene. 524 00:39:30,076 --> 00:39:31,827 Please get going. 525 00:39:31,911 --> 00:39:33,913 Excuse me. 526 00:39:33,996 --> 00:39:36,082 Coming through. Don't film here. 527 00:39:41,212 --> 00:39:42,463 Excuse me. 528 00:39:55,518 --> 00:39:57,561 Everyone is looking at us. 529 00:39:58,896 --> 00:40:01,524 It isn't like that. Don't worry about it. 530 00:40:02,274 --> 00:40:03,859 What's wrong with them? 531 00:40:10,366 --> 00:40:11,367 Hello. 532 00:40:13,244 --> 00:40:14,453 Are you okay? 533 00:40:15,663 --> 00:40:17,373 Look at his face. 534 00:40:17,957 --> 00:40:20,501 If it was too hard, you should've asked for backup. 535 00:40:21,001 --> 00:40:23,546 Don't push yourself too hard and get hurt. 536 00:40:36,892 --> 00:40:38,310 Please begin. 537 00:40:38,853 --> 00:40:39,854 Okay. 538 00:40:40,479 --> 00:40:44,358 On the 23rd of this month, a hit-and-run occurred late at night 539 00:40:44,442 --> 00:40:46,610 in the alley of Ansu-dong. 540 00:40:46,694 --> 00:40:50,781 The victim died and our team put out a search for the hit-and-run car. 541 00:40:50,865 --> 00:40:52,658 But the car was reported stolen. 542 00:40:52,741 --> 00:40:55,494 What do you mean? The car in a hit-and-run was stolen? 543 00:40:56,620 --> 00:41:00,332 So a car thief drove around in a stolen car, hit a man, and ran off? 544 00:41:01,375 --> 00:41:02,877 Yes. He used the scissor method. 545 00:41:03,502 --> 00:41:08,299 He used scissors to destroy the key box and stole valuables in the car. 546 00:41:08,382 --> 00:41:11,802 We checked with three close precincts and found there have been 547 00:41:11,886 --> 00:41:15,264 dozens of similar car burglary cases in the past four months. 548 00:41:15,347 --> 00:41:19,643 Seo Yujung's car theft case has already been reported to our station. 549 00:41:21,812 --> 00:41:24,315 Why did you go to Seo Yujung's house today? 550 00:41:24,398 --> 00:41:28,194 This morning, she called and told us that her wallet was returned. 551 00:41:28,277 --> 00:41:31,572 -It had gone missing with the car. -So, the thief stole the car 552 00:41:31,655 --> 00:41:33,073 yet returned the wallet. 553 00:41:33,157 --> 00:41:34,533 How kind of him. 554 00:41:34,617 --> 00:41:36,744 And then he went to her house to rape her. 555 00:41:37,369 --> 00:41:38,996 It might be preemptive behavior. 556 00:41:40,414 --> 00:41:42,374 Such behaviors are shown in serial rapists. 557 00:41:43,501 --> 00:41:45,503 P-- Preemptive behavior? 558 00:41:46,086 --> 00:41:47,421 Preemptive behavior. 559 00:41:47,505 --> 00:41:49,924 To leave a good impression on others, 560 00:41:50,007 --> 00:41:53,886 one may downplay or exaggerate the truth or fabricates lies. 561 00:41:53,969 --> 00:41:58,015 Like you said, it's a common pattern among serial sexual offenders. 562 00:41:58,098 --> 00:42:00,434 If that's the case, the man who visited Seo Yujung is-- 563 00:42:00,518 --> 00:42:01,936 I can't be certain. 564 00:42:07,191 --> 00:42:09,401 But the car thief we're after 565 00:42:09,485 --> 00:42:12,988 and the serial rapist the joint investigation unit is after 566 00:42:13,739 --> 00:42:15,699 might be the same suspect. 567 00:42:16,450 --> 00:42:18,035 -What? -That makes no sense. 568 00:42:19,954 --> 00:42:22,665 -For goodness' sake. -He's ridiculous. 569 00:42:22,748 --> 00:42:24,291 Geez. 570 00:42:24,375 --> 00:42:27,503 -What's wrong with him? -Seriously. 571 00:42:29,797 --> 00:42:31,674 On what grounds? 572 00:42:31,757 --> 00:42:33,592 There is no evidence to connect the two. 573 00:42:33,676 --> 00:42:36,679 -It's only a speculation. So far-- -Hold on. 574 00:42:37,263 --> 00:42:38,514 I'd like to hear more. 575 00:42:47,398 --> 00:42:48,983 If it's okay, 576 00:42:49,066 --> 00:42:53,195 I'd like to take a look at the map with the locations of the rape cases. 577 00:43:17,803 --> 00:43:21,140 Please take a close look at the locations and dates. 578 00:43:29,064 --> 00:43:30,065 And… 579 00:43:31,275 --> 00:43:32,985 FAIR AND EFFECTIVE INVESTIGATION 580 00:43:36,113 --> 00:43:39,283 …these are the locations and dates of the car thefts. 581 00:43:42,161 --> 00:43:43,162 Moreover… 582 00:43:49,627 --> 00:43:52,546 as you can see, the locations and dates of the two cases 583 00:43:52,630 --> 00:43:53,714 are nearly identical. 584 00:43:58,010 --> 00:43:59,053 What's this? 585 00:44:09,688 --> 00:44:12,066 Well, it's an interesting theory. 586 00:44:12,149 --> 00:44:15,819 But circumstantial evidence isn't enough to say the two culprits are the same. 587 00:44:16,654 --> 00:44:17,988 We have DNA. 588 00:44:19,073 --> 00:44:21,241 We collected cigarette butts at the scene. 589 00:44:22,826 --> 00:44:25,329 Let's compare it to the serial rapist's DNA. 590 00:44:40,177 --> 00:44:41,387 What happens 591 00:44:41,470 --> 00:44:43,347 if the two culprits are the same? 592 00:44:43,430 --> 00:44:44,848 One shot, two kills. 593 00:44:44,932 --> 00:44:47,935 Catching one will solve two cases. It's good for both teams. 594 00:44:48,018 --> 00:44:49,853 It's only good for them, isn't it? 595 00:44:49,937 --> 00:44:51,897 It can't be good for us. 596 00:44:52,481 --> 00:44:53,816 If it's the same person, 597 00:44:53,899 --> 00:44:55,859 the joint investigation unit will take our case. 598 00:44:55,943 --> 00:44:58,737 We'll just hand over all our investigation materials. 599 00:45:00,364 --> 00:45:02,366 Let's talk after the results come out. 600 00:45:02,449 --> 00:45:03,992 We'll just continue doing our job. 601 00:45:05,035 --> 00:45:06,203 What's this? 602 00:45:06,286 --> 00:45:09,248 I have a bad feeling that they'll take credit for our work. 603 00:45:09,331 --> 00:45:10,541 Haven't you felt it? 604 00:45:10,624 --> 00:45:12,960 We always lose when Director General Lee Taeju is involved. 605 00:45:13,043 --> 00:45:15,003 That's why his nickname is Black Hole. 606 00:45:15,087 --> 00:45:17,047 Everyone around him get sucked dry. 607 00:45:17,131 --> 00:45:19,633 We bore the brunt of criticism in the unlicensed taxi case. 608 00:45:19,717 --> 00:45:21,635 -That's why Lieutenant-- -Hey. 609 00:45:27,975 --> 00:45:28,976 Hey. 610 00:45:31,478 --> 00:45:34,398 Why did Director General Lee want to see you? 611 00:45:34,481 --> 00:45:37,401 -It was nothing. Ma'am, some rice please. -Okay. 612 00:45:37,484 --> 00:45:40,779 Why? Did he set the stage that he'd take the case? 613 00:45:43,574 --> 00:45:47,244 Of course. He should take it if he needs to. 614 00:45:49,163 --> 00:45:50,497 -Please enjoy. -Thank you. 615 00:45:52,666 --> 00:45:54,877 Couldn't you have given me a heads-up? 616 00:45:59,214 --> 00:46:02,384 Did you have to bring it up without consulting with me first? 617 00:46:03,010 --> 00:46:05,971 Oh, things happened so suddenly earlier. 618 00:46:06,054 --> 00:46:08,557 I get that it's important to show results, 619 00:46:10,225 --> 00:46:13,228 but you shouldn't dishearten your teammates. 620 00:46:38,754 --> 00:46:41,548 Talk to Lieutenant Min and make up with her. 621 00:46:41,632 --> 00:46:43,509 Lieutenant Min is a nice person, 622 00:46:43,592 --> 00:46:46,470 but she doesn't look back once she cuts someone off. 623 00:46:51,600 --> 00:46:53,310 What was that about? 624 00:46:54,394 --> 00:46:57,689 The unlicensed taxi case involving Director General Lee Taeju. 625 00:46:59,191 --> 00:47:00,901 Oh, that. 626 00:47:01,735 --> 00:47:03,904 Have you heard of an unlicensed taxi? 627 00:47:03,987 --> 00:47:07,157 Yes, it's a term for illegal taxi services. 628 00:47:07,241 --> 00:47:10,369 Entertainment businesses in Gangnam usually operate them. 629 00:47:10,452 --> 00:47:14,331 Last year, we confiscated the work phone of a top dog boss. 630 00:47:14,414 --> 00:47:16,542 It contained evidence of drug deals 631 00:47:16,625 --> 00:47:18,877 and phone numbers of high-ranking officials' children. 632 00:47:18,961 --> 00:47:23,465 High-ranking police officers' children were involved too. 633 00:47:24,675 --> 00:47:27,427 Lee Taeju was a superintendent at Namgang Police Station-- 634 00:47:27,511 --> 00:47:31,181 When the case got big, Director General Lee Taeju took over. 635 00:47:32,140 --> 00:47:34,101 -How did it end? -It ended with 636 00:47:34,184 --> 00:47:36,228 the arrest of 20 taxi drivers. That's all. 637 00:47:37,229 --> 00:47:40,816 Director General Lee was promoted to lead Major Crimes Division at HQ. 638 00:47:41,400 --> 00:47:43,652 You understand the situation, right? 639 00:47:45,153 --> 00:47:49,157 Lieutenant Min may seem easy-going, 640 00:47:49,783 --> 00:47:54,246 but she loses her mind when higher-ups mess with a case. 641 00:47:54,329 --> 00:47:56,540 She visited the headquarters to complain 642 00:47:56,623 --> 00:47:58,292 and got reprimanded. 643 00:47:59,167 --> 00:48:02,212 That ended the relationship between her and Director General Lee. 644 00:48:03,881 --> 00:48:07,467 If it's someone's favor, I'll be indebted. 645 00:48:08,135 --> 00:48:10,429 Then I'll be forced to do things against my will. 646 00:48:11,597 --> 00:48:14,141 I can't do that since I have a bad personality. 647 00:48:22,399 --> 00:48:25,277 You're saying that, in this position, he shook your arm off 648 00:48:25,360 --> 00:48:28,113 and ran away after kicking your face, right? 649 00:48:28,196 --> 00:48:31,283 -Yes. -Ah, okay. Remember this. 650 00:48:31,366 --> 00:48:33,869 When you handcuff a suspect from his back, 651 00:48:33,952 --> 00:48:35,287 do this. 652 00:48:35,370 --> 00:48:37,456 Immobilize the upper body… 653 00:48:37,539 --> 00:48:40,000 -…like this, okay? -Okay. 654 00:48:40,083 --> 00:48:42,210 And let's say he shook off your arm. 655 00:48:42,294 --> 00:48:45,088 Then attack the shoulder like this… 656 00:48:45,172 --> 00:48:48,967 …or get down and do the triangle choke. 657 00:48:49,051 --> 00:48:50,510 -Okay? -Okay. 658 00:48:50,594 --> 00:48:52,596 -Shall we take a break? -Yes. 659 00:48:53,096 --> 00:48:55,349 Okay. 660 00:49:09,613 --> 00:49:10,614 Here. 661 00:49:27,255 --> 00:49:28,507 I'm sorry. 662 00:49:30,050 --> 00:49:33,178 You taught me the techniques, but I failed to catch the culprit. 663 00:49:35,931 --> 00:49:37,933 You're apologizing for the wrong thing. 664 00:49:39,726 --> 00:49:42,479 I taught you these techniques 665 00:49:43,313 --> 00:49:45,857 so that you can protect yourself. 666 00:49:46,900 --> 00:49:48,944 You sustained many injuries in the past. 667 00:49:50,278 --> 00:49:51,279 I see. 668 00:49:51,822 --> 00:49:53,573 Catching the culprit comes next. 669 00:49:53,657 --> 00:49:56,034 So don't get hurt from now on, 670 00:49:56,868 --> 00:49:58,578 even if the culprit gets away. 671 00:50:03,875 --> 00:50:05,919 Weren't you mad at me? 672 00:50:07,879 --> 00:50:09,881 Because of what happened at the meeting. 673 00:50:09,965 --> 00:50:11,049 Oh, that. 674 00:50:12,384 --> 00:50:13,969 I mean, it's your first time. 675 00:50:14,886 --> 00:50:16,596 No one does well on the first try. 676 00:51:01,058 --> 00:51:02,059 What's this? 677 00:51:11,151 --> 00:51:12,152 A LATE-NIGHT DRIVER HITS NEWLYWEDS 678 00:51:12,235 --> 00:51:13,070 RESULTING IN THEIR DEATH 679 00:51:17,199 --> 00:51:20,160 THREE HIGH-SCHOOLERS STATED THAT THEY WITNESSED THE SCENE… 680 00:51:21,203 --> 00:51:23,080 We're still newlyweds. 681 00:51:36,593 --> 00:51:38,386 Who went in my office while I was gone? 682 00:51:40,097 --> 00:51:41,598 Who did it? 683 00:51:56,279 --> 00:51:57,614 If you want to die, die alone. 684 00:51:57,697 --> 00:52:00,450 We aren't going to die, you punk. Don't get scared. 685 00:52:01,284 --> 00:52:04,955 Your father must be very angry. Hmm? 686 00:52:07,124 --> 00:52:09,751 Gee, that punk has some serious guts. 687 00:52:10,752 --> 00:52:13,255 How did he think to blackmail your father too? 688 00:52:13,338 --> 00:52:15,048 Goodness. 689 00:53:09,895 --> 00:53:11,229 The atmosphere is nice. 690 00:53:21,656 --> 00:53:23,533 Han Fatty. 691 00:53:24,367 --> 00:53:25,744 Look at him all surprised. 692 00:53:27,287 --> 00:53:28,997 What are you looking at? Get out. 693 00:53:36,087 --> 00:53:37,672 My goodness. 694 00:53:40,175 --> 00:53:42,636 Han Fatty. Long time no see. 695 00:53:43,553 --> 00:53:45,180 You damn pig. 696 00:53:45,263 --> 00:53:47,891 Gosh, look at that belly. You gained even more weight. 697 00:53:47,974 --> 00:53:49,226 You entering a contest? 698 00:53:49,309 --> 00:53:51,853 What are you guys doing here? 699 00:53:52,437 --> 00:53:53,980 How did you know I was here? 700 00:53:54,064 --> 00:53:57,359 Is that how you greet old friends you haven't seen in a while? 701 00:53:58,235 --> 00:53:59,527 Have you been well, Kyungsoo? 702 00:54:00,779 --> 00:54:04,449 Hey. Don't you have anything to say to us? 703 00:54:06,493 --> 00:54:07,535 Like what? 704 00:54:08,703 --> 00:54:11,039 Han Fatty. 705 00:54:12,666 --> 00:54:14,209 We know everything. 706 00:54:14,876 --> 00:54:17,254 -You sent it, didn't you? -Send what? 707 00:54:17,337 --> 00:54:20,131 Gosh. Do you need money? 708 00:54:20,215 --> 00:54:22,676 Then you should've said so. We're your friends. 709 00:54:22,759 --> 00:54:24,219 I don't understand. 710 00:54:25,470 --> 00:54:28,265 What did I send you guys? 711 00:54:31,101 --> 00:54:32,102 This. 712 00:54:35,772 --> 00:54:37,857 -Didn't you send this? -What is that? 713 00:54:44,948 --> 00:54:46,032 A LATE-NIGHT DRIVER HITS NEWLYWEDS 714 00:54:46,116 --> 00:54:46,950 RESULTING IN THEIR DEATH 715 00:54:51,454 --> 00:54:53,164 So, you guys think 716 00:54:54,040 --> 00:54:55,667 that I sent this to you? 717 00:54:55,750 --> 00:54:58,253 Wow, you're an incredible actor. 718 00:54:58,336 --> 00:55:01,673 Hey, you're the only one who knows about it. 719 00:55:01,756 --> 00:55:03,008 It wasn't me. 720 00:55:03,967 --> 00:55:06,886 Why would I send this to you guys? Why would I do that? 721 00:55:06,970 --> 00:55:08,096 That's… 722 00:55:10,515 --> 00:55:11,933 what the sender should answer. 723 00:55:12,517 --> 00:55:15,770 It really wasn't me. 724 00:55:16,730 --> 00:55:19,316 Why would I? Why would I send it? 725 00:55:19,399 --> 00:55:22,110 Geez. 726 00:55:24,070 --> 00:55:26,573 Hold on. What are you going to do? 727 00:55:26,656 --> 00:55:27,949 Stay still. 728 00:55:28,533 --> 00:55:30,368 -I mean… -Damn it. 729 00:55:35,874 --> 00:55:36,875 Geez. 730 00:56:03,401 --> 00:56:05,195 Do you drink while driving? 731 00:56:06,196 --> 00:56:09,616 Gosh. What a dangerous punk. 732 00:56:09,699 --> 00:56:11,242 Like father, like son. 733 00:56:11,326 --> 00:56:15,080 Hey. Your father was an alcoholic, right? 734 00:56:19,793 --> 00:56:21,044 What are you looking at? 735 00:56:21,586 --> 00:56:23,546 I'm just saying this because I'm worried. 736 00:56:28,093 --> 00:56:29,094 Kyungsoo. 737 00:56:30,720 --> 00:56:32,305 Let's watch what we say. 738 00:56:33,598 --> 00:56:36,226 It's all in the past, right? 739 00:56:40,563 --> 00:56:42,524 Gosh, that startled me. 740 00:56:43,775 --> 00:56:47,404 Goodness. How dangerous, you punk. 741 00:56:51,241 --> 00:56:54,661 I can't believe that jerk. Seriously. 742 00:56:55,578 --> 00:56:56,996 Hey, Han Fatty. 743 00:56:57,080 --> 00:57:00,250 Let's meet in Seoul. I'll buy you a drink. 744 00:57:00,333 --> 00:57:02,627 Not soju, but something expensive. 745 00:57:02,710 --> 00:57:04,129 Okay? 746 00:57:07,424 --> 00:57:08,716 We'll get going then. 747 00:57:11,010 --> 00:57:12,011 Hey. 748 00:57:14,931 --> 00:57:16,099 I guess someone else knows 749 00:57:17,142 --> 00:57:18,393 what you guys did back then. 750 00:57:23,898 --> 00:57:25,733 She died because of you guys after all. 751 00:57:27,569 --> 00:57:29,279 -What did you just say? -It's true. 752 00:57:30,280 --> 00:57:32,407 She could've survived if it weren't for you guys. 753 00:57:34,033 --> 00:57:37,036 Am I wrong, Jungwook? Or was it your father's doing? 754 00:57:43,793 --> 00:57:46,379 Hey, say that again. 755 00:57:47,130 --> 00:57:49,841 I'm right. Because of your father-- 756 00:58:16,451 --> 00:58:19,787 Geez. It's not Kyungsoo? 757 00:58:22,832 --> 00:58:24,167 Then who is it? 758 00:58:36,262 --> 00:58:37,764 A LATE-NIGHT DRIVER HITS NEWLYWEDS 759 00:58:37,847 --> 00:58:38,890 RESULTING IN THEIR DEATH 760 00:58:57,116 --> 00:58:58,451 Those morons. 761 00:58:59,536 --> 00:59:01,120 Those fools. 762 00:59:20,682 --> 00:59:23,184 UNLICENSED TAXI 763 00:59:27,230 --> 00:59:29,649 HIGH-RANKING OFFICIALS' CHILDREN EXCLUDED FROM THE INVESTIGATION 764 00:59:31,192 --> 00:59:32,527 LIEUTENANT MIN SOHEE 765 00:59:32,610 --> 00:59:34,070 Check it and call me. 766 00:59:38,700 --> 00:59:40,159 BULLETIN BOARD 767 00:59:40,243 --> 00:59:41,911 HOW CAN A MURDERER BECOME A POLICE OFFICER? 768 00:59:44,998 --> 00:59:47,542 …AN INFAMOUS CAR ACCIDENT IN DAEJEON IN 2014… 769 00:59:52,213 --> 00:59:55,383 CRASH 770 01:00:20,658 --> 01:00:23,036 You saw a psychiatrist for a long time after the accident. 771 01:00:23,119 --> 01:00:25,455 It makes no sense that someone like him is a cop. 772 01:00:25,538 --> 01:00:28,207 They want Cha Yeonho expelled. They want him fired. 773 01:00:28,875 --> 01:00:31,294 The car burglar isn't the serial rapist? 774 01:00:31,377 --> 01:00:34,714 How did the culprit find the victims' personal information? 775 01:00:34,797 --> 01:00:36,883 The pattern is the same as Seo Yujung's case. 776 01:00:36,966 --> 01:00:38,760 -No way. -Why did you lie? 777 01:00:39,636 --> 01:00:42,138 Didn't you think that your greed could result in another victim? 778 01:00:43,181 --> 01:00:44,390 I was prepared for it. 779 01:00:44,474 --> 01:00:47,769 Perhaps, it could be my last case. 780 01:00:50,855 --> 01:00:52,857 Translated by Park Dong-joo 56526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.