All language subtitles for -2147483648engengCrash (4)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,461 -[car engine revs] -[opening theme song plays] 2 00:00:30,196 --> 00:00:33,950 CRASH 3 00:00:34,034 --> 00:00:36,494 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, EVENTS, 4 00:00:36,578 --> 00:00:38,955 GROUPS, AND BACKGROUNDS IN THIS WORK ARE FICTIONAL 5 00:01:05,065 --> 00:01:06,524 A LATE-NIGHT DRIVER HITS NEWLYWEDS 6 00:01:06,608 --> 00:01:07,692 RESULTING IN THEIR DEATH 7 00:01:07,776 --> 00:01:10,028 THE CAUSE IS DRIVER'S FAILURE TO OBSERVE THE ROAD 8 00:02:07,210 --> 00:02:08,711 OCTOBER, 2014 9 00:02:08,795 --> 00:02:10,588 It's getting late. Why not stay over? 10 00:02:10,672 --> 00:02:12,966 What's the rush? I'm disappointed. 11 00:02:13,633 --> 00:02:16,719 My schedule is packed until I leave, so now is the only time I have. 12 00:02:17,303 --> 00:02:21,099 -Don't worry. I'll be back soon. -All right. Drive safely. 13 00:02:21,182 --> 00:02:23,184 -Okay. I'll be back. -[Mr. Cha] Mmm. 14 00:02:26,271 --> 00:02:27,730 For goodness' sake. 15 00:02:27,814 --> 00:02:31,276 If you're so worried about him, how will you let him study abroad? 16 00:02:32,026 --> 00:02:34,154 If you're so worried, why not follow him? 17 00:02:34,237 --> 00:02:35,405 My goodness. 18 00:02:39,742 --> 00:02:41,953 [car engine starts] 19 00:02:53,631 --> 00:02:54,799 [static blares on radio] 20 00:02:54,883 --> 00:02:57,302 [reporter] …Is closed due to an accident. 21 00:02:57,385 --> 00:02:59,929 -[static continues] -[reporter 2] Tomorrow at 4 p.m., you-- 22 00:03:00,013 --> 00:03:01,055 [static continues] 23 00:03:01,139 --> 00:03:02,640 [reporter 3] Hello, everyone. 24 00:03:02,724 --> 00:03:03,975 -This is a late-night-- -[sighs] 25 00:03:04,058 --> 00:03:05,643 -[static continues] -[music plays] 26 00:03:05,727 --> 00:03:06,728 [radio stops] 27 00:03:10,899 --> 00:03:11,983 [CD clatters] 28 00:03:12,066 --> 00:03:13,067 Darn it. 29 00:03:16,613 --> 00:03:17,614 [grunts] 30 00:03:18,114 --> 00:03:19,532 -[exclaims] -[horn honks] 31 00:03:20,366 --> 00:03:22,702 [tires squealing] 32 00:03:25,121 --> 00:03:26,372 [pedestrian gasps] 33 00:03:27,415 --> 00:03:29,167 [tires screech] 34 00:03:34,130 --> 00:03:36,925 [reporter 4] Last night at Eundong Junction in Eunseong-gu, Daejeon, 35 00:03:37,008 --> 00:03:39,219 newlyweds who were crossing the road 36 00:03:39,302 --> 00:03:42,013 were killed in a car crash. 37 00:03:42,096 --> 00:03:44,057 According to the police, the driver was Mr. Cha… 38 00:03:44,140 --> 00:03:46,559 -[Yeonho sighs] -…a 24-year-old KAIST graduate. 39 00:03:46,643 --> 00:03:48,436 He was returning to his dorm to pack up 40 00:03:48,519 --> 00:03:51,189 prior to his departure to study abroad next week… 41 00:03:51,272 --> 00:03:54,943 [echoing] …when he caused this accident. After investigating the accident, 42 00:03:55,026 --> 00:03:57,320 the police said that Mr. Cha… 43 00:03:58,780 --> 00:04:00,657 [officer] Did you drink the day before? 44 00:04:02,158 --> 00:04:04,744 You left the house early in the morning, 45 00:04:04,827 --> 00:04:07,121 so you couldn't have gotten enough sleep. 46 00:04:07,205 --> 00:04:08,581 Do you remember the accident? 47 00:04:10,250 --> 00:04:11,251 [Yeonho sighs] 48 00:04:11,751 --> 00:04:13,753 [mourners chattering softly] 49 00:04:25,139 --> 00:04:28,101 How many times did I tell you to leave? [breathing shakily] 50 00:04:28,184 --> 00:04:29,894 [screaming] Just leave! Please! 51 00:04:32,814 --> 00:04:35,275 Even if you do that… [sobs] 52 00:04:35,358 --> 00:04:37,193 …my daughter won't come back to life! 53 00:04:38,152 --> 00:04:41,990 Even if you hang your heads, it won't make the dead come back alive! 54 00:04:42,073 --> 00:04:44,534 [crying] 55 00:04:45,159 --> 00:04:46,160 We're sorry. 56 00:04:48,288 --> 00:04:52,792 -All we can say is that we're sorry. -[crying continues] 57 00:04:52,875 --> 00:04:54,961 Don't waste your time on these people. 58 00:04:55,837 --> 00:04:57,380 Please leave. 59 00:04:57,463 --> 00:05:00,967 You're only making us feel uncomfortable. 60 00:05:01,050 --> 00:05:02,885 You don't know how I feel. 61 00:05:02,969 --> 00:05:05,805 You'll only know how I feel when your child dies too! 62 00:05:05,888 --> 00:05:07,724 -You won't know how I feel! -[Jungsub] Stop it! 63 00:05:07,807 --> 00:05:10,476 -[wailing] -Honey, that's enough. 64 00:05:11,352 --> 00:05:12,979 Let's go inside. 65 00:05:15,773 --> 00:05:17,942 -[wailing continues] -[Mr. Cha] We're sorry. 66 00:05:18,526 --> 00:05:19,527 [Jungsub] Let's go inside. 67 00:05:23,031 --> 00:05:24,824 [Mrs. Cha sobbing] 68 00:05:24,907 --> 00:05:25,950 [Mr. Cha] Honey. 69 00:05:29,329 --> 00:05:31,748 THE LATE LEE HYUNSOO MAY YOU REST IN PEACE 70 00:05:51,642 --> 00:05:53,227 -[bus jolts] -[beeps] 71 00:05:54,312 --> 00:05:56,314 [doors opening] 72 00:06:10,161 --> 00:06:12,663 [thunder rumbling] 73 00:07:04,173 --> 00:07:06,259 [thunder cracks, rumbles] 74 00:07:08,386 --> 00:07:11,139 CRASH 75 00:07:11,722 --> 00:07:13,891 EPISODE 4 76 00:07:17,728 --> 00:07:19,939 KAIST GRADUATE KILLS WOMAN IN HER 20S IN CAR ACCIDENT 77 00:07:21,816 --> 00:07:23,734 DETECTIVE IN CHARGE OF NEWLYWED CAR CRASH 78 00:07:23,818 --> 00:07:25,695 RECEIVES DISCIPLINARY MEASURES 79 00:07:27,780 --> 00:07:29,866 DURING THE INVESTIGATION OF THE NEWLYWEDS FROM DAEGU 80 00:07:29,949 --> 00:07:33,703 IT TURNS OUT THAT LIEUTENANT JUNG CHAEMAN… 81 00:07:45,047 --> 00:07:46,215 WITNESS CLAIMS CAR SWERVED 82 00:07:46,299 --> 00:07:48,342 THREE HIGH-SCHOOLERS STATED THAT THEY WITNESSED THE SCENE… 83 00:07:51,387 --> 00:07:52,388 [sighs] 84 00:08:04,609 --> 00:08:07,236 [person 1] According to the investigation… 85 00:08:07,320 --> 00:08:08,446 [person 2] All right. 86 00:08:25,296 --> 00:08:27,131 [Myunghak] We're still newlyweds. 87 00:08:44,482 --> 00:08:49,654 A CRIME IS CONCEALED BY ANOTHER CRIME 88 00:08:54,825 --> 00:08:56,410 [horn honks] 89 00:09:06,087 --> 00:09:07,588 [engine revs] 90 00:09:15,054 --> 00:09:17,348 [engine revs] 91 00:09:17,848 --> 00:09:18,849 [driver] What's that? 92 00:09:21,143 --> 00:09:22,770 [tires screech] 93 00:09:44,792 --> 00:09:46,794 [sighs] 94 00:09:51,841 --> 00:09:52,842 [button clicks] 95 00:10:08,899 --> 00:10:09,900 [sighs] 96 00:10:12,528 --> 00:10:14,530 [sirens wailing in distance] 97 00:10:15,531 --> 00:10:17,533 [horn honking] 98 00:10:20,828 --> 00:10:22,830 [honking continues] 99 00:10:31,797 --> 00:10:33,382 Was that you, Cha Yeonho? 100 00:10:33,466 --> 00:10:36,260 Gee, I'm sorry. I am in a hurry. 101 00:10:38,346 --> 00:10:40,473 [muttering] Take that, you punk. 102 00:10:49,982 --> 00:10:51,108 For goodness' sake. 103 00:10:59,867 --> 00:11:00,868 [groans] 104 00:11:02,244 --> 00:11:03,371 [grunts] 105 00:11:10,628 --> 00:11:12,088 [groans] 106 00:11:12,171 --> 00:11:13,172 Geez. 107 00:11:15,049 --> 00:11:16,217 That jerk. 108 00:11:18,844 --> 00:11:20,262 Hello. 109 00:11:21,472 --> 00:11:22,682 Superintendent. 110 00:11:22,765 --> 00:11:25,059 I'm glad I ran into you. 111 00:11:25,142 --> 00:11:27,395 -Here. -What is it? 112 00:11:27,478 --> 00:11:29,855 -A case. -What? That's so sudden. 113 00:11:29,939 --> 00:11:33,317 A case always comes suddenly. Should it come with a warning? 114 00:11:35,486 --> 00:11:38,531 Her words were quite harsh. What's up with her? 115 00:11:40,032 --> 00:11:41,200 Inspector Cha. 116 00:11:41,951 --> 00:11:43,452 Why are you so deep in thought? 117 00:11:44,745 --> 00:11:47,081 What's wrong? It looks like you didn't get any sleep. 118 00:11:48,708 --> 00:11:50,167 I'll see you inside. 119 00:11:55,047 --> 00:11:58,092 One is harsh and the other is gloomy. 120 00:11:58,175 --> 00:11:59,468 What's up with everyone? 121 00:12:00,344 --> 00:12:02,888 Chief Gu reprimanded Superintendent Yeom yesterday 122 00:12:02,972 --> 00:12:04,807 for the indiscipline of the Traffic Bureau. 123 00:12:05,433 --> 00:12:08,686 His issue was that the parking lot reform came from the Traffic Bureau. 124 00:12:08,769 --> 00:12:10,896 My goodness. It was a jab at us. 125 00:12:10,980 --> 00:12:14,859 I mean, he went on about the police reform and got rid of it on his own. 126 00:12:14,942 --> 00:12:17,862 Why is he complaining now? How ridiculous. 127 00:12:17,945 --> 00:12:19,697 That wasn't how he felt inside. 128 00:12:19,780 --> 00:12:22,491 I hate people who aren't the same inside. 129 00:12:22,575 --> 00:12:24,201 What do you call those people? 130 00:12:24,785 --> 00:12:26,328 Two-faced, duplicitous, 131 00:12:26,412 --> 00:12:27,538 double-dealing, 132 00:12:28,664 --> 00:12:31,542 -fickle-- -That's enough. Two-faced people. 133 00:12:32,042 --> 00:12:34,587 If we aren't going to watch the video, I'll go back to-- 134 00:12:34,670 --> 00:12:35,755 Let's watch it. 135 00:12:36,547 --> 00:12:37,757 -Donggi. -Okay. 136 00:12:39,341 --> 00:12:41,510 It happened last night at 11:41 p.m. 137 00:12:41,594 --> 00:12:43,387 -[tires squeal] -[engine revs] 138 00:12:43,471 --> 00:12:45,181 -[driver] What's that? -[Donggi] My goodness. 139 00:12:45,264 --> 00:12:46,599 A woman jumped out, right? 140 00:12:46,682 --> 00:12:47,933 I think so. 141 00:12:48,017 --> 00:12:49,101 Was it an escape? 142 00:12:49,185 --> 00:12:50,186 [gasps] 143 00:12:52,980 --> 00:12:55,065 The woman who jumped out is Kim Minju, age 25. 144 00:12:55,149 --> 00:12:57,735 She's currently in the ICU at Dongsung Hospital. 145 00:12:57,818 --> 00:12:59,570 The driver is Yang Jaeyoung, age 29. 146 00:12:59,653 --> 00:13:02,698 According to him, Kim Minju, who was in the passenger seat, 147 00:13:02,782 --> 00:13:06,202 suddenly felt tightness in her chest and jumped out before he could stop her. 148 00:13:06,285 --> 00:13:08,037 What's their relationship? Lovers? 149 00:13:08,120 --> 00:13:09,622 She's a secretary at his father's company. 150 00:13:09,705 --> 00:13:14,084 I want to know how the victim's doing. We need to check if his statement is true. 151 00:13:14,168 --> 00:13:15,586 I'll go to the hospital. 152 00:13:15,669 --> 00:13:18,005 Donggi, Hyunkyung, question Yang Jaeyoung. 153 00:13:18,088 --> 00:13:20,174 Check his criminal records and driving history. 154 00:13:20,257 --> 00:13:21,091 [both] Okay. 155 00:13:21,175 --> 00:13:23,177 [monitor beeping] 156 00:13:36,649 --> 00:13:38,359 [doctor] She had a traumatic cerebral hemorrhage, 157 00:13:38,442 --> 00:13:40,486 along with pelvic and backbone fractures. 158 00:13:40,569 --> 00:13:43,405 She is out of the woods now, but the hemorrhage is severe 159 00:13:43,489 --> 00:13:46,408 so it's hard to predict how long the coma will last. 160 00:13:48,786 --> 00:13:50,037 I understand. 161 00:13:56,168 --> 00:13:57,378 What is it? Let's go. 162 00:13:58,921 --> 00:13:59,922 Okay. 163 00:14:13,102 --> 00:14:14,478 Even during university, 164 00:14:16,188 --> 00:14:19,024 she never asked us for help. 165 00:14:24,196 --> 00:14:25,322 [inhales deeply] 166 00:14:27,408 --> 00:14:29,326 I haven't done anything for her as a parent. 167 00:14:29,869 --> 00:14:32,496 She moved to Seoul alone and found her footing. 168 00:14:33,455 --> 00:14:34,707 She got a job. 169 00:14:36,667 --> 00:14:38,711 She sent us living expenses every month. 170 00:14:38,794 --> 00:14:42,089 She may be the daughter, but she's the breadwinner of the house. 171 00:14:42,590 --> 00:14:44,592 By any chance, 172 00:14:44,675 --> 00:14:48,095 did she have a physical condition? 173 00:14:48,679 --> 00:14:50,890 She had a bad back. 174 00:14:52,600 --> 00:14:54,685 But she never had tightness in her chest. 175 00:14:57,521 --> 00:14:59,690 Does she have a boyfriend? 176 00:15:00,858 --> 00:15:01,859 Not that I've heard of. 177 00:15:04,862 --> 00:15:07,364 Did she ever tell you anything 178 00:15:07,448 --> 00:15:09,199 about the driver, Yang Jaeyoung? 179 00:15:12,828 --> 00:15:13,704 Well… 180 00:15:14,538 --> 00:15:17,875 Ma'am, please tell us even if it's something small. 181 00:15:20,461 --> 00:15:23,505 Minju told me about the son of the chairman she worked for. 182 00:15:24,590 --> 00:15:25,883 His behavior was a bit… 183 00:15:27,301 --> 00:15:29,803 Apparently, he hit on female employees often. 184 00:15:30,346 --> 00:15:31,889 Even though he is married. 185 00:15:33,015 --> 00:15:37,102 I don't know if that's the driver. 186 00:15:37,186 --> 00:15:38,187 I see. 187 00:15:42,024 --> 00:15:43,275 [Min sighs] 188 00:15:47,738 --> 00:15:50,199 -[engine revs] -[tires screech] 189 00:15:50,824 --> 00:15:52,826 SEOUL NAMGANG POLICE STATION 190 00:15:55,412 --> 00:15:56,455 My goodness. 191 00:16:04,505 --> 00:16:05,631 TCI? 192 00:16:07,174 --> 00:16:08,342 [sighs] 193 00:16:08,425 --> 00:16:10,427 Geez, what a lousy team. 194 00:16:12,262 --> 00:16:13,514 [sniffs] 195 00:16:13,597 --> 00:16:14,598 What's this smell? 196 00:16:16,308 --> 00:16:17,893 LEE DUDONG RETALIATORY DRIVING CASE 197 00:16:17,977 --> 00:16:20,270 The shade is very dark. Can you see us? 198 00:16:20,854 --> 00:16:22,272 -Yes. -You can see us. 199 00:16:22,356 --> 00:16:23,607 [Donggi, Hyunkyung laugh] 200 00:16:25,943 --> 00:16:28,988 What's your relationship with the passenger, Kim Minju? 201 00:16:30,072 --> 00:16:32,324 She's just an employee at my father's company. 202 00:16:33,242 --> 00:16:35,494 -I saw her in passing a few times. -I see. 203 00:16:36,078 --> 00:16:37,496 Why did you meet her that day? 204 00:16:37,579 --> 00:16:40,749 I'd talked about buying her dinner and kept my word that day. 205 00:16:41,834 --> 00:16:44,920 It felt rude to make her take a taxi, so I was giving her a ride. 206 00:16:46,839 --> 00:16:48,298 WIFE, SEO YEWON 207 00:16:48,382 --> 00:16:49,508 You have a wife. 208 00:16:49,591 --> 00:16:50,718 Yes. 209 00:16:53,887 --> 00:16:55,931 [scoffs] She's at home. 210 00:16:56,015 --> 00:16:57,599 -Oh, I see. -[Hyunkyung] Hmm. 211 00:16:58,308 --> 00:17:01,770 Did you have an interest in Kim Minju? 212 00:17:01,854 --> 00:17:05,566 Or maybe she had expressed an interest in you. 213 00:17:06,150 --> 00:17:07,901 I told you earlier. 214 00:17:08,569 --> 00:17:10,362 She's just an employee. 215 00:17:12,197 --> 00:17:14,450 What did you talk about in the car? 216 00:17:15,034 --> 00:17:16,076 Nothing much. 217 00:17:16,744 --> 00:17:18,370 We talked over dinner, 218 00:17:18,871 --> 00:17:21,206 -so we just listened to music in the car. -Hmm. 219 00:17:21,290 --> 00:17:24,626 [inhales sharply] When did she begin to experience tightness in her chest? 220 00:17:24,710 --> 00:17:27,254 Was it right before she jumped out or earlier? 221 00:17:27,337 --> 00:17:28,881 Right before she jumped out. 222 00:17:29,465 --> 00:17:32,176 [sighs] In any case, she is quite strange. 223 00:17:32,801 --> 00:17:34,386 I didn't realize this at work, 224 00:17:34,470 --> 00:17:36,764 but she seemed to have a mental issue. 225 00:17:36,847 --> 00:17:39,266 -What kind? -You know what women are like. 226 00:17:39,349 --> 00:17:41,351 [inhales sharply] She seemed paranoid. 227 00:17:43,020 --> 00:17:44,021 [chuckles] 228 00:17:45,064 --> 00:17:46,065 Mmm. 229 00:17:46,940 --> 00:17:48,442 [inhales sharply] 230 00:17:50,402 --> 00:17:53,697 Before Kim Minju jumped out of the car, 231 00:17:54,364 --> 00:17:56,617 was there any type of physical contact? 232 00:17:58,202 --> 00:17:59,661 [sighs] 233 00:18:04,374 --> 00:18:07,127 -If there wasn't, you can simply say so. -[Hyunkyung chuckles] 234 00:18:07,795 --> 00:18:08,837 There wasn't. 235 00:18:09,713 --> 00:18:11,090 -[Donggi] I see. -[Hyunkyung sighs] 236 00:18:12,508 --> 00:18:15,385 Would it be okay for us to check the dashcam videos? 237 00:18:17,596 --> 00:18:18,931 You have a dashcam, don't you? 238 00:18:19,723 --> 00:18:20,724 I do, 239 00:18:21,558 --> 00:18:22,893 but I can refuse, right? 240 00:18:24,728 --> 00:18:27,773 Well, yes. We can't force you to give it to us. 241 00:18:27,856 --> 00:18:29,316 [Hyunkyung, Jaeyoung chuckle] 242 00:18:32,236 --> 00:18:34,071 Check all you want. Hmm. 243 00:18:35,405 --> 00:18:36,865 [chuckling] Okay. Thank you. 244 00:18:38,033 --> 00:18:39,034 Please excuse me. 245 00:18:49,962 --> 00:18:50,963 What's this? 246 00:18:51,547 --> 00:18:53,632 Oh, wow. Cool frog car. 247 00:18:54,133 --> 00:18:55,134 Goodness. 248 00:18:57,553 --> 00:18:58,846 What? Lieutenant. 249 00:18:58,929 --> 00:19:01,390 -[Sohee] Where are you guys going? -Well… 250 00:19:02,015 --> 00:19:05,727 He's Mr. Yang Jaeyoung, the driver of the car with Kim Minju. 251 00:19:18,699 --> 00:19:20,909 I see. I'm Lieutenant Min Sohee. 252 00:19:20,993 --> 00:19:22,327 Did the questioning go well? 253 00:19:24,246 --> 00:19:25,497 I can go, right? 254 00:19:27,332 --> 00:19:28,417 Yes. 255 00:19:30,085 --> 00:19:31,128 What? 256 00:19:33,380 --> 00:19:34,715 I've seen you somewhere. 257 00:19:35,924 --> 00:19:37,342 Don't you know me? 258 00:19:40,137 --> 00:19:41,722 CHA YEONHO 259 00:19:41,805 --> 00:19:42,973 Cha Yeonho? 260 00:19:43,765 --> 00:19:44,892 Cha Yeon… 261 00:19:54,151 --> 00:19:56,111 -Right. -Do you know each other? 262 00:19:56,195 --> 00:19:57,529 No. 263 00:19:57,613 --> 00:19:58,947 I was mistaken. 264 00:19:59,031 --> 00:20:00,157 [chuckles] 265 00:20:00,240 --> 00:20:01,283 Have a good day. 266 00:20:05,662 --> 00:20:07,414 -[car door shuts] -[Sohee] Let's go. 267 00:20:07,497 --> 00:20:08,498 [Donggi] Okay. 268 00:20:10,459 --> 00:20:11,877 [Sohee] Did he answer the questions? 269 00:20:11,960 --> 00:20:13,962 [engine revving] 270 00:20:19,885 --> 00:20:21,220 [Donggi] The audio was turned off. 271 00:20:21,845 --> 00:20:24,097 [Hyunkyung sighs] Must be why he handed it over. 272 00:20:24,181 --> 00:20:27,434 -He turned it off on purpose, right? -He must do many bad things in the car. 273 00:20:27,517 --> 00:20:29,645 Did you find anything out during the interrogation? 274 00:20:29,728 --> 00:20:32,397 He said he was driving her home, but the accident took place 275 00:20:32,481 --> 00:20:34,358 at a completely different location. 276 00:20:34,858 --> 00:20:37,569 I didn't dig deeper to keep him talking. 277 00:20:39,571 --> 00:20:42,324 Don't you remember him? He seemed to know you. 278 00:20:45,369 --> 00:20:47,663 I'm not sure. I don't remember him. 279 00:20:48,163 --> 00:20:51,208 His personal information says he's from Daejeon. Maybe… 280 00:20:52,042 --> 00:20:53,085 [Chaeman] Daejeon? 281 00:20:54,211 --> 00:20:55,045 [Donggi] Yes. 282 00:21:04,972 --> 00:21:06,974 [electronic music playing] 283 00:21:09,935 --> 00:21:11,937 [both grunting] 284 00:21:12,771 --> 00:21:13,897 [impact thuds] 285 00:21:17,901 --> 00:21:19,194 [strains] 286 00:21:20,654 --> 00:21:22,656 [straining] 287 00:21:24,241 --> 00:21:25,325 -[impact thuds] -[exclaims] 288 00:21:28,829 --> 00:21:30,163 [grunting] 289 00:21:32,749 --> 00:21:35,502 [yelps, straining] 290 00:21:36,211 --> 00:21:37,879 It hurts, you punk! 291 00:21:37,963 --> 00:21:39,756 -It was supposed to be a light sparring. -[groans] 292 00:21:40,757 --> 00:21:41,758 [gasps] 293 00:21:41,842 --> 00:21:43,802 [Jaeyoung] I can't believe you. Gosh. 294 00:21:45,053 --> 00:21:46,054 [groans] 295 00:21:47,055 --> 00:21:48,056 [gasps] 296 00:21:48,932 --> 00:21:50,934 [classical music playing] 297 00:21:57,899 --> 00:21:59,192 -[sparring continues] -Cha Yeonho? 298 00:21:59,276 --> 00:22:00,777 [Jaeyoung] That's right. Cha Yeonho. 299 00:22:01,611 --> 00:22:02,988 You know… 300 00:22:03,905 --> 00:22:04,906 [grunts] 301 00:22:05,574 --> 00:22:06,783 Jaeyeon and Jihye. 302 00:22:07,826 --> 00:22:10,579 Please give us some privacy. [chuckles] 303 00:22:10,662 --> 00:22:12,581 Let's have a glass of wine after. 304 00:22:12,664 --> 00:22:14,458 -Sounds good. -Okay. 305 00:22:20,088 --> 00:22:23,508 The driver who caused that car accident in Daejeon. 306 00:22:24,509 --> 00:22:25,802 The KAIST guy. 307 00:22:27,304 --> 00:22:29,806 -What about him? -He became a police officer. 308 00:22:29,890 --> 00:22:31,308 I saw him at the station today. 309 00:22:32,184 --> 00:22:33,185 [scoffs] 310 00:22:33,810 --> 00:22:35,145 -A police officer? -Yeah. 311 00:22:35,729 --> 00:22:37,272 Isn't it absolutely ridiculous? 312 00:22:37,898 --> 00:22:39,983 How could a murderer become an officer? 313 00:22:40,067 --> 00:22:41,860 [laughs] 314 00:22:41,943 --> 00:22:44,446 Korea is a truly liberal country. 315 00:22:45,655 --> 00:22:47,199 Why'd you go to the police station? 316 00:22:48,158 --> 00:22:51,620 [sighs] I don't know. Something that's giving me a headache. 317 00:22:52,621 --> 00:22:55,165 Gosh, because of that crazy bitch. 318 00:22:55,248 --> 00:22:57,876 Is it over a woman again? Dial it down. You have a wife. 319 00:22:57,959 --> 00:23:00,670 I thought about visiting your father. 320 00:23:00,754 --> 00:23:03,590 If the case has been reported, connections are useless. 321 00:23:03,673 --> 00:23:05,842 Come on. Even if it's your father? 322 00:23:06,468 --> 00:23:08,595 That makes no sense. [chuckles] 323 00:23:12,349 --> 00:23:13,683 Did you send it? 324 00:23:14,810 --> 00:23:15,811 What? 325 00:23:16,311 --> 00:23:18,688 The article about the car accident. 326 00:23:19,356 --> 00:23:21,858 -Did you receive it too? -Hey. 327 00:23:22,359 --> 00:23:24,361 [whispering] I received it too, you know. 328 00:23:24,444 --> 00:23:26,279 I'm serious. 329 00:23:26,363 --> 00:23:29,032 My wife opened it first and asked me about it. 330 00:23:29,825 --> 00:23:31,076 Which bastard sent it? 331 00:23:35,163 --> 00:23:36,665 Could it be Kyungsoo? 332 00:23:37,332 --> 00:23:39,751 -Why would he? -Who knows? Maybe he needs money. 333 00:23:40,836 --> 00:23:43,380 Besides us, he's the only one who knows about it. 334 00:23:51,930 --> 00:23:53,390 What is he up to these days? 335 00:23:53,473 --> 00:23:55,892 I knew it. I did some digging, 336 00:23:55,976 --> 00:23:58,687 because Yang Jaeyoung's car was under his father's company. 337 00:23:59,187 --> 00:24:02,607 His family has been sharing five cars under the company name. 338 00:24:02,691 --> 00:24:06,736 But their cars are all luxury cars. 339 00:24:06,820 --> 00:24:09,239 -[Min gasps] -So the car he brought was his father's? 340 00:24:09,322 --> 00:24:10,615 -Yes. -[Hyunkyung] I should've known. 341 00:24:10,699 --> 00:24:12,617 It's the company's car, not his father's. 342 00:24:12,701 --> 00:24:14,327 Does he think it's his money? 343 00:24:14,411 --> 00:24:16,788 His father's employee in his father's company's car-- 344 00:24:16,872 --> 00:24:18,248 -[phone rings] -For goodness' sake. 345 00:24:18,331 --> 00:24:19,833 Hello, this is TCI. 346 00:24:21,168 --> 00:24:23,462 What? Did she wake up? 347 00:24:23,545 --> 00:24:25,797 -[monitor beeping] -[Sohee] Ms. Kim Minju. 348 00:24:28,300 --> 00:24:30,677 We're the police investigating your case. 349 00:24:32,137 --> 00:24:34,973 If it's okay, we'd like to ask a question. 350 00:24:35,682 --> 00:24:36,600 Do you remember 351 00:24:37,100 --> 00:24:40,312 what happened in the car that day? 352 00:24:40,812 --> 00:24:43,064 [breathing shakily] 353 00:24:59,915 --> 00:25:01,917 [phone buzzing] 354 00:25:03,126 --> 00:25:04,419 Lieutenant. 355 00:25:04,503 --> 00:25:05,962 It's a call from the office. 356 00:25:08,507 --> 00:25:10,091 -Yes? -[Hyunkyung] How did it go? 357 00:25:10,175 --> 00:25:11,218 Does she remember? 358 00:25:11,301 --> 00:25:14,596 Most of her memories came back. She gave us details of the accident. 359 00:25:15,263 --> 00:25:17,265 She was trying to avoid sexual harassment. 360 00:25:17,349 --> 00:25:19,017 [Donggi] I knew it. What a punk! 361 00:25:19,100 --> 00:25:21,937 We don't know for certain yet. Her memory might be faulty. 362 00:25:22,020 --> 00:25:24,356 What are you saying? The victim said it happened. 363 00:25:24,439 --> 00:25:25,941 Do you have evidence? 364 00:25:26,024 --> 00:25:27,150 [Sohee] Captain is right. 365 00:25:27,234 --> 00:25:29,694 Without evidence, things might get harder for her. 366 00:25:30,445 --> 00:25:32,864 If we check the dashcam of the car on the other side-- 367 00:25:32,948 --> 00:25:34,407 [Yeonho] That's impossible. 368 00:25:34,491 --> 00:25:36,535 The cars were moving at a considerable speed, 369 00:25:36,618 --> 00:25:37,661 and it was nighttime. 370 00:25:38,328 --> 00:25:40,330 It'll be hard to get a useful footage. 371 00:25:41,873 --> 00:25:43,583 Meet with Yang Jaeyoung again. 372 00:25:43,667 --> 00:25:45,710 Deliver Kim Minju's statement. 373 00:25:45,794 --> 00:25:48,380 -Let's see how he reacts. -Yes, sir. 374 00:25:48,463 --> 00:25:51,925 For goodness' sake. She's a crazy bitch, isn't she? 375 00:25:55,011 --> 00:25:57,138 Isn't she a gold digger? She's after my money. 376 00:25:57,222 --> 00:25:59,015 Mr. Yang, please watch what you say. 377 00:25:59,099 --> 00:26:00,725 Many women are like that these days. 378 00:26:00,809 --> 00:26:03,061 They seduce married men and backstab them later. 379 00:26:03,144 --> 00:26:04,145 [Min sighs] 380 00:26:05,855 --> 00:26:09,401 -You said you were driving Kim Minju home. -Yes. 381 00:26:09,484 --> 00:26:11,444 Why did you go in the opposite direction? 382 00:26:11,528 --> 00:26:12,696 [scoffs] 383 00:26:13,321 --> 00:26:16,533 I just wanted to go for a drive. 384 00:26:16,616 --> 00:26:19,869 Not the vacation home? You were headed toward Wonseong-gu. 385 00:26:19,953 --> 00:26:22,664 That's nonsense! Geez. [chuckles] 386 00:26:23,540 --> 00:26:25,667 I have a family. 387 00:26:25,750 --> 00:26:28,712 Ms. Kim Minju claimed that she repeatedly asked to get out. 388 00:26:31,047 --> 00:26:32,048 What's this? 389 00:26:32,841 --> 00:26:33,925 Are you suspecting me? 390 00:26:36,428 --> 00:26:37,637 [laughs] 391 00:26:37,721 --> 00:26:39,973 I can't believe it. [in English] Okay. 392 00:26:40,056 --> 00:26:41,641 [in Korean] I have nothing more to say. 393 00:26:41,725 --> 00:26:44,519 Bring evidence. And tell her to sue me if she wants. 394 00:26:44,603 --> 00:26:47,939 I'll sue her for defamation and false accusations. 395 00:26:48,523 --> 00:26:50,025 [laughs] The police? 396 00:26:50,108 --> 00:26:53,320 They're just writing a damn novel. Huh? 397 00:26:54,195 --> 00:26:55,322 [laughs] 398 00:26:57,657 --> 00:26:59,326 [exhales deeply] 399 00:27:12,088 --> 00:27:13,840 Myunghak, welcome. 400 00:27:13,923 --> 00:27:15,800 Gosh, I can open the door. 401 00:27:15,884 --> 00:27:18,803 I should open the door since I'm younger than you. 402 00:27:18,887 --> 00:27:20,764 -[Myunghak] Goodness. -Let's go inside. 403 00:27:26,645 --> 00:27:28,688 [Jaeyoung] Can't your father help? 404 00:27:28,772 --> 00:27:31,191 I told you. He can't help if the case has been reported. 405 00:27:31,274 --> 00:27:34,653 -Is it serious? -That bitch is making such a fuss. 406 00:27:34,736 --> 00:27:38,073 -Do you need a lawyer? -Hey, I have lawyers too. 407 00:27:38,156 --> 00:27:39,366 It's just a hassle to-- 408 00:27:39,449 --> 00:27:41,910 These guys will keep things quiet. 409 00:27:41,993 --> 00:27:43,662 Only low-levels take it to court. 410 00:27:45,163 --> 00:27:46,915 I'll send the number, so call him. 411 00:27:46,998 --> 00:27:48,625 [knocking on door] 412 00:27:48,708 --> 00:27:49,709 I'm hanging up. 413 00:27:50,251 --> 00:27:51,544 Let's go inside. 414 00:27:51,628 --> 00:27:53,838 -What? You're here early. -[chuckles] 415 00:27:54,464 --> 00:27:56,341 Have you been well, Uncle? 416 00:27:56,424 --> 00:27:58,677 I'm sorry. I mean Chairman. 417 00:27:59,302 --> 00:28:01,763 My goodness, Jungwook. 418 00:28:01,846 --> 00:28:04,683 You got even more handsome after studying abroad in the US. 419 00:28:04,766 --> 00:28:06,685 -[chuckles] -Hmm? You take after your father. 420 00:28:06,768 --> 00:28:08,395 -[chuckles] -Don't be ridiculous. 421 00:28:08,478 --> 00:28:10,647 I spent money on his overseas education, 422 00:28:10,730 --> 00:28:12,982 -so he needs to live as a worthy man. -[chuckles] 423 00:28:13,066 --> 00:28:15,485 Spending money doesn't make a worthy man. 424 00:28:15,568 --> 00:28:19,197 Jungwook, you must have money to be a worthy man. Got it? 425 00:28:19,280 --> 00:28:21,116 -[chuckling] Okay. -[Myunghak] You're right. 426 00:28:21,199 --> 00:28:23,743 Chairman Yang, help him become a worthy man. 427 00:28:23,827 --> 00:28:26,371 -Please sit down. Sit. -Yes, sir. 428 00:28:27,414 --> 00:28:28,915 My goodness. 429 00:28:31,793 --> 00:28:33,169 [Myunghak sighs] Jungwook. 430 00:28:33,920 --> 00:28:37,549 Chairman Yang is an ambitious man, so help him by his side, okay? 431 00:28:37,632 --> 00:28:40,135 -[chuckles] -[Yang laughs] 432 00:28:40,635 --> 00:28:45,473 [sighs] I hope I'm not inconveniencing you. You have Jaeyoung too. 433 00:28:45,557 --> 00:28:49,018 Myunghak, we aren't strangers. 434 00:28:49,102 --> 00:28:52,981 Jaeyoung and Jungwook played sports together since they were kids 435 00:28:53,064 --> 00:28:54,774 and drank together once they grew up. 436 00:28:54,858 --> 00:28:57,485 They practically grew up as brothers. 437 00:28:57,569 --> 00:28:58,570 Jungwook. 438 00:28:59,821 --> 00:29:01,281 I believe in you. 439 00:29:01,364 --> 00:29:04,826 Please help Jaeyoung by his side, okay? 440 00:29:05,368 --> 00:29:06,369 Jaeyoung is-- 441 00:29:06,995 --> 00:29:09,748 [clicks tongue] He's my son, but he has a long way to go. 442 00:29:10,832 --> 00:29:13,710 I'll need to learn from him. He's my superior now. 443 00:29:13,793 --> 00:29:17,380 My goodness. Superior, my foot. [chuckles] 444 00:29:17,881 --> 00:29:19,090 [inhales sharply] 445 00:29:19,966 --> 00:29:21,551 -What is it? -[Yang] My goodness. 446 00:29:21,634 --> 00:29:24,846 I'll share the details once I come back from the restroom. 447 00:29:26,514 --> 00:29:28,767 Now that I'm old, 448 00:29:29,517 --> 00:29:31,644 I have this problem. 449 00:29:32,479 --> 00:29:35,857 Gosh. At our age, we need to take care of the pipes. 450 00:29:35,940 --> 00:29:38,318 I'll do your favorite activity and have a smoke too. 451 00:29:40,195 --> 00:29:41,404 My goodness. 452 00:29:41,488 --> 00:29:42,489 [chuckles] 453 00:29:44,115 --> 00:29:45,116 [chuckles] 454 00:29:48,870 --> 00:29:49,871 [door closes] 455 00:29:50,955 --> 00:29:52,999 [inhales sharply] Chairman Yang 456 00:29:53,082 --> 00:29:56,169 is no longer the thug who did people's dirty work in Daejeon. 457 00:29:57,253 --> 00:29:59,631 Now, he's the owner of a respectable company. 458 00:30:02,300 --> 00:30:03,802 So from now, 459 00:30:04,469 --> 00:30:07,138 don't get any funny ideas and focus on finding your footing. 460 00:30:07,222 --> 00:30:08,848 -Understood? -Yes. 461 00:30:08,932 --> 00:30:12,602 If you get handed over a listed company, it'll be worth 100 billion won. 462 00:30:18,149 --> 00:30:20,151 What happened with Jaeyoung? 463 00:30:20,235 --> 00:30:23,738 Well, there was a trivial misunderstanding involving a female employee. 464 00:30:24,489 --> 00:30:26,115 I introduced him to Lawyer Sung. 465 00:30:26,199 --> 00:30:29,452 [clicks tongue] What a pathetic punk. 466 00:30:29,536 --> 00:30:32,372 He can't hold a candle to his father. 467 00:30:33,414 --> 00:30:35,208 For goodness' sake. 468 00:30:37,126 --> 00:30:41,422 -You know Cha Yeonho, right? -What? 469 00:30:41,506 --> 00:30:43,967 He attended KAIST at the time of the Daejeon accident. 470 00:30:44,884 --> 00:30:46,344 Oh, him. 471 00:30:47,095 --> 00:30:47,929 What about him? 472 00:30:49,389 --> 00:30:50,640 He became a police officer. 473 00:30:51,558 --> 00:30:53,560 TCI team at Namgang Police Station. 474 00:30:53,643 --> 00:30:54,978 TCI? 475 00:30:56,479 --> 00:30:59,440 That team is unrelated to you, right? 476 00:31:13,204 --> 00:31:15,665 [car door opens, closes] 477 00:31:15,748 --> 00:31:17,166 [engine starts] 478 00:31:22,755 --> 00:31:25,550 Inspector Cha, Kim Minju was moved to a general ward. 479 00:31:25,633 --> 00:31:28,428 We need more information on Yang Jaeyoung. Come with me. 480 00:31:28,511 --> 00:31:29,679 Okay. 481 00:31:35,518 --> 00:31:36,519 [Sohee] Let's go. 482 00:31:38,021 --> 00:31:39,022 Here we go. 483 00:31:47,071 --> 00:31:48,406 What's this? 484 00:31:50,033 --> 00:31:52,660 The suspect shouldn't visit the victim as he wishes. 485 00:31:52,744 --> 00:31:54,495 -The suspect? -Yes, the suspect. 486 00:31:54,579 --> 00:31:56,497 Ms. Kim pressed charges against you. 487 00:31:56,581 --> 00:31:57,874 [Sung chuckles] 488 00:31:57,957 --> 00:32:00,668 We just finished having a conversation with Ms. Kim. 489 00:32:01,419 --> 00:32:06,341 She wants to drop the charges and wrap up the case here. 490 00:32:08,051 --> 00:32:09,719 Ms. Kim, is that true? 491 00:32:11,471 --> 00:32:12,513 [sighs] 492 00:32:16,184 --> 00:32:17,560 Gosh. 493 00:32:17,644 --> 00:32:19,854 The way you work is so… 494 00:32:21,481 --> 00:32:23,566 [laughs] Let's go. 495 00:32:33,242 --> 00:32:34,535 Are you okay? 496 00:32:34,619 --> 00:32:37,080 Did those jerks threaten you? 497 00:32:38,164 --> 00:32:41,542 Even if I press charges, there's no guarantee that I'll win. 498 00:32:42,669 --> 00:32:43,962 I know that this is hard. 499 00:32:44,045 --> 00:32:45,838 We'll help. We'll find the evidence. 500 00:32:45,922 --> 00:32:48,383 -So if you pluck up the courage-- -No. 501 00:32:51,177 --> 00:32:52,512 Why do I have to fight alone? 502 00:32:53,221 --> 00:32:56,057 Why do I need to take the difficult, painful path alone? 503 00:32:56,808 --> 00:32:59,018 -Why me? -[Sohee] Ms. Kim Minju. 504 00:33:01,145 --> 00:33:04,065 I don't want people to talk about me. [sniffs] 505 00:33:06,567 --> 00:33:08,611 Thinking about what happened is exhausting. 506 00:33:13,157 --> 00:33:14,450 Please leave. 507 00:33:15,284 --> 00:33:16,369 Please! 508 00:33:16,452 --> 00:33:17,453 Minju! 509 00:33:19,414 --> 00:33:20,957 [sobbing] 510 00:33:21,040 --> 00:33:24,168 Minju. Oh, dear. It's okay. 511 00:33:25,545 --> 00:33:27,171 She doesn't want to do it. 512 00:33:27,672 --> 00:33:29,007 -[Minju sniffs] -Please leave. 513 00:33:29,882 --> 00:33:31,259 It's okay. Don't cry. 514 00:33:32,927 --> 00:33:34,887 [sobbing continues] 515 00:33:34,971 --> 00:33:37,765 It's okay. Minju, it's okay. 516 00:33:48,234 --> 00:33:50,111 Kim Minju was crying so much. 517 00:33:50,194 --> 00:33:51,487 She must be struggling a lot. 518 00:33:53,990 --> 00:33:56,993 It's my fault. I should've filed a restraining order. 519 00:33:58,703 --> 00:34:00,455 You didn't have time to do that. 520 00:34:37,158 --> 00:34:38,534 [Minju] I'll never forgive you. 521 00:34:40,745 --> 00:34:42,538 I'll make sure you get punished. 522 00:34:42,622 --> 00:34:43,873 [Jaeyoung] How? 523 00:34:43,956 --> 00:34:46,334 Will you send me to prison? 524 00:34:49,212 --> 00:34:50,213 Hey. 525 00:34:51,005 --> 00:34:53,841 Do you think there haven't been wenches like you before? 526 00:34:54,967 --> 00:34:57,887 Shall I tell you what happened to those girls? 527 00:35:01,474 --> 00:35:04,602 They got fired and failed to find another job 528 00:35:05,686 --> 00:35:08,564 because rumors spread that they tried to seduce the chairman's son. 529 00:35:15,905 --> 00:35:18,282 Hey, you're the breadwinner of the house. 530 00:35:19,408 --> 00:35:21,994 What'll happen to your parents once you become jobless? 531 00:35:22,829 --> 00:35:24,372 Will you let them live in poverty? 532 00:35:25,665 --> 00:35:26,916 How unfilial of you. 533 00:35:26,999 --> 00:35:28,668 That's enough. 534 00:35:30,837 --> 00:35:34,423 You should've been born to good parents. 535 00:35:34,966 --> 00:35:37,260 Or you could've just dated me. 536 00:36:12,712 --> 00:36:14,172 [elevator voice] The doors are closing. 537 00:36:19,177 --> 00:36:20,469 So it'll end like this. 538 00:36:22,054 --> 00:36:24,891 Having money and power gives confidence to the perpetrator. 539 00:36:24,974 --> 00:36:28,019 Meanwhile, the victim with no money or power is a sinner. 540 00:36:29,645 --> 00:36:31,898 It really sucks being a police officer. 541 00:36:31,981 --> 00:36:33,900 That won't always be the case. 542 00:36:53,753 --> 00:36:55,129 [Jaeyoung] What are you doing? Huh? 543 00:36:55,213 --> 00:36:56,047 NOTICE OF SEIZURE 544 00:36:56,130 --> 00:36:56,964 What's this? 545 00:36:57,798 --> 00:37:00,134 What's this? Why aren't you answering me? 546 00:37:02,929 --> 00:37:03,763 What's this? 547 00:37:06,182 --> 00:37:07,225 Dad. 548 00:37:08,559 --> 00:37:10,478 Why are there seizure notices on your car? 549 00:37:11,187 --> 00:37:12,897 What's going on? 550 00:37:13,606 --> 00:37:15,399 What have you been up to these days? 551 00:37:15,900 --> 00:37:18,361 It's not like that. Hey, put that down! 552 00:37:18,444 --> 00:37:20,696 -Are you the son? -Yes. 553 00:37:20,780 --> 00:37:22,907 A report was made to the National Tax Service. 554 00:37:22,990 --> 00:37:25,326 You're using the cars under your father's company. 555 00:37:26,410 --> 00:37:27,703 So? What about it? 556 00:37:28,329 --> 00:37:30,039 They'll be seized today. 557 00:37:30,122 --> 00:37:32,500 You can't use it until the tax investigation ends. 558 00:37:36,212 --> 00:37:37,421 What's he saying? 559 00:37:37,505 --> 00:37:40,967 You son of a bitch. I told you not to cause trouble. 560 00:37:41,050 --> 00:37:44,553 -What the hell did you do? -Father. 561 00:37:44,637 --> 00:37:46,055 For goodness' sake. 562 00:37:46,138 --> 00:37:47,807 Damn it! 563 00:38:28,055 --> 00:38:29,682 [Jaeyoung exhales, chuckles] 564 00:38:30,599 --> 00:38:32,768 I can't believe I'm riding a rental car. 565 00:38:34,020 --> 00:38:35,187 It's embarrassing. 566 00:38:36,063 --> 00:38:37,356 It's the same as a company car. 567 00:38:39,567 --> 00:38:41,110 Are you certain it's Cha Yeonho? 568 00:38:42,695 --> 00:38:44,071 I looked into it. 569 00:38:44,155 --> 00:38:47,992 He's the bastard who made the report. 570 00:38:50,077 --> 00:38:52,121 You must have a connection with him. 571 00:38:52,705 --> 00:38:55,583 [Jaeyoung] Gosh. I won't let this slide. [chuckles] 572 00:38:55,666 --> 00:38:58,669 He's a murderer. What right does he have? 573 00:39:01,088 --> 00:39:03,132 I'll make Cha Yeonho, that jerk… 574 00:39:05,634 --> 00:39:06,594 take off his uniform. 575 00:39:07,928 --> 00:39:09,764 [sighs] Don't cause a scene. 576 00:39:09,847 --> 00:39:12,892 It'll be troublesome if people start talking about what happened. 577 00:39:35,873 --> 00:39:37,166 Maybe we should have dinner. 578 00:39:38,334 --> 00:39:39,335 This is enough. 579 00:39:46,592 --> 00:39:48,844 When you live alone, every meal is work. 580 00:39:53,015 --> 00:39:55,810 How's being a police officer? Is the work okay? 581 00:40:00,815 --> 00:40:03,692 How about driving? Not yet, right? 582 00:40:05,611 --> 00:40:07,488 I still have a lot to learn. 583 00:40:10,533 --> 00:40:12,159 It won't be easy. 584 00:40:12,243 --> 00:40:14,412 Your health will suffer more than you expect. 585 00:40:16,956 --> 00:40:18,749 What brings you all the way here? 586 00:40:19,583 --> 00:40:21,085 If you'd called, I… 587 00:40:34,890 --> 00:40:36,183 Your expression tells me 588 00:40:37,351 --> 00:40:38,602 that you received one too. 589 00:40:44,525 --> 00:40:47,820 Who could've sent these letters? 590 00:40:54,743 --> 00:40:56,078 My wife has cancer. 591 00:40:58,038 --> 00:41:01,459 The doctor says that she won't make it past this year. 592 00:41:04,378 --> 00:41:05,421 After that day, 593 00:41:06,005 --> 00:41:09,175 my wife thought about the accident 594 00:41:09,758 --> 00:41:11,719 every single day. 595 00:41:12,970 --> 00:41:16,223 She went over the thoughts in her mind 596 00:41:17,141 --> 00:41:18,225 over and over again. 597 00:41:27,067 --> 00:41:28,611 I guess… 598 00:41:30,529 --> 00:41:32,740 someone else has not forgotten about this accident. 599 00:41:35,159 --> 00:41:36,327 Just like my wife. 600 00:41:53,636 --> 00:41:57,306 [on radio] The eighth victim of a series of robbery and rape incidents 601 00:41:57,389 --> 00:41:59,600 in northwestern Seoul has emerged. 602 00:41:59,683 --> 00:42:03,479 The eighth victim was a woman in her 20s who lived alone on the second floor 603 00:42:03,562 --> 00:42:05,231 -of a multifamily residential… -See? 604 00:42:05,314 --> 00:42:07,066 I told you to take the back alley 605 00:42:07,149 --> 00:42:09,318 after making a turn at Namgang Seolleongtang. 606 00:42:09,401 --> 00:42:12,071 There's a one-way street in front of Siwon Supermarket. 607 00:42:12,154 --> 00:42:14,615 We'll have to come out to the main road anyway. 608 00:42:16,617 --> 00:42:18,536 -You have nothing to say, right? -Fine. 609 00:42:18,619 --> 00:42:20,120 [radio] …No evidence was found. 610 00:42:20,204 --> 00:42:21,872 Gosh, the traffic is worse here. 611 00:42:23,415 --> 00:42:25,042 -[person yelling] -[car hooting] 612 00:42:26,877 --> 00:42:28,546 -[person screams] -[Sohee grunts] 613 00:42:28,629 --> 00:42:29,880 -What? -[Sohee's dad] That little-- 614 00:42:29,964 --> 00:42:31,423 Eo Hyunkyung. 615 00:42:31,507 --> 00:42:32,967 -[Donggi] Catch him! -[Sohee] Woo Donggi. 616 00:42:33,050 --> 00:42:34,677 -Shall I go after him? -No, it's okay. Bye, Dad. 617 00:42:34,760 --> 00:42:36,595 -Dad, I'm going. -Sohee, your face. 618 00:42:36,679 --> 00:42:37,846 What happened? 619 00:42:39,056 --> 00:42:42,059 Thank you for your hard work. I am near Ansu Station. 620 00:42:42,142 --> 00:42:45,771 A young man on an electric scooter hit a child and ran off. 621 00:42:45,854 --> 00:42:46,981 Come on! 622 00:42:47,064 --> 00:42:48,857 -My goodness. -Stop! 623 00:42:48,941 --> 00:42:51,026 [Donggi] For goodness' sake. 624 00:42:51,110 --> 00:42:52,444 What? Are you okay? 625 00:42:56,865 --> 00:42:57,992 Stop! 626 00:43:00,494 --> 00:43:01,912 -[Sohee] Hyunkyung. -Yes? 627 00:43:05,165 --> 00:43:06,750 My goodness! 628 00:43:11,589 --> 00:43:13,841 -Are you okay? -I'm okay. Move out of the way. 629 00:43:13,924 --> 00:43:17,678 -Inspector Cha, catch him! -He's a hit-and-runner! 630 00:43:18,846 --> 00:43:19,930 [Yeonho grunts] 631 00:43:22,933 --> 00:43:23,934 [Sohee] Hey. 632 00:43:24,476 --> 00:43:26,312 [Hyunkyung] Are you okay? Oh, no. 633 00:43:35,863 --> 00:43:37,489 -What was that? -A hit-and-runner. 634 00:43:41,785 --> 00:43:43,579 Stop right there, sir! 635 00:43:43,662 --> 00:43:45,956 Who are you? You don't need to call me "sir"! 636 00:43:46,040 --> 00:43:47,374 For goodness' sake. 637 00:43:47,458 --> 00:43:50,169 Stop right there. Once I catch you, I'll end you. 638 00:43:50,252 --> 00:43:52,379 -Why are you following me? -Stop! 639 00:44:01,805 --> 00:44:04,642 You're under arrest for running after committing a crime. 640 00:44:05,142 --> 00:44:08,562 You have the right to an attorney. You have the right to remain silent. 641 00:44:08,646 --> 00:44:09,938 -It hurts. -Understood? 642 00:44:10,022 --> 00:44:13,484 -Yes, I got it. -Why'd you run and complicate everything? 643 00:44:13,567 --> 00:44:14,401 I'm sorry. 644 00:44:15,653 --> 00:44:17,363 -My arms. -I'm exhausted. 645 00:44:18,280 --> 00:44:19,823 -How did this happen? -You're here. 646 00:44:19,907 --> 00:44:21,116 -I feel dizzy. -Here. 647 00:44:21,200 --> 00:44:22,493 Come here. 648 00:44:23,619 --> 00:44:24,995 -Take him. -Gosh. 649 00:44:25,579 --> 00:44:27,206 Oh, right. Geez. 650 00:44:27,873 --> 00:44:29,917 -It's fine, take him. Go. -Okay. 651 00:44:34,463 --> 00:44:37,466 I borrowed your bicycle because I was in a hurry. 652 00:44:42,680 --> 00:44:44,890 Tell me if it's broken. I'll fix it. 653 00:44:45,641 --> 00:44:46,684 It's new. 654 00:44:47,851 --> 00:44:49,520 That isn't the problem. 655 00:44:51,021 --> 00:44:52,439 Are you okay? 656 00:44:53,774 --> 00:44:55,067 Yes, I'm fine. 657 00:45:09,331 --> 00:45:11,917 By the way, why am I a hit-and-runner? 658 00:45:12,000 --> 00:45:13,210 I wasn't driving a car. 659 00:45:13,293 --> 00:45:16,672 [Sohee] An electric scooter is classified as a motorized vehicle by law. 660 00:45:16,755 --> 00:45:18,882 That means it's the same as a motorcycle. 661 00:45:20,175 --> 00:45:23,512 Since you hit a person with a motorized vehicle and ran away, 662 00:45:23,595 --> 00:45:25,723 you'll receive an aggravated sentence 663 00:45:25,806 --> 00:45:29,059 according to Article Five, Clause Three. Do you understand? 664 00:45:29,143 --> 00:45:33,355 I wasn't planning to run. I was running late, so-- 665 00:45:33,439 --> 00:45:34,690 I can't believe you. 666 00:45:34,773 --> 00:45:38,485 Did you assault an officer because you were late for an appointment? 667 00:45:41,071 --> 00:45:43,532 I didn't know that he was an officer. 668 00:45:43,615 --> 00:45:44,616 I swear. 669 00:45:44,700 --> 00:45:47,077 -He doesn't look like one, does he? -Be quiet. 670 00:45:47,161 --> 00:45:48,287 We'll talk at the station. 671 00:45:52,207 --> 00:45:53,834 He looks like a coder. 672 00:46:07,264 --> 00:46:08,891 [Sohee] All right. Get out. 673 00:46:08,974 --> 00:46:09,933 It's hot. 674 00:46:12,478 --> 00:46:13,562 This way. 675 00:46:14,438 --> 00:46:15,647 My goodness. 676 00:46:16,356 --> 00:46:17,816 -Bring him in. -Okay. 677 00:46:17,900 --> 00:46:20,903 -Come here. -Can you take off my helmet? I'm sweating. 678 00:46:20,986 --> 00:46:22,446 Quiet. It's hotter for me. 679 00:46:22,529 --> 00:46:24,406 -It tickles. -[Donggi] Geez. 680 00:46:25,407 --> 00:46:27,659 Didn't they teach you to make arrests at the academy? 681 00:46:28,243 --> 00:46:29,620 They did. 682 00:46:29,703 --> 00:46:31,371 But you didn't think to use it? 683 00:46:31,455 --> 00:46:32,372 Oh. 684 00:46:33,791 --> 00:46:36,460 I wasn't sure if he was a suspect or a victim, 685 00:46:36,543 --> 00:46:37,961 so I couldn't use force. 686 00:46:38,045 --> 00:46:41,423 I see. So even though you could subdue him with ease, 687 00:46:41,507 --> 00:46:42,591 you didn't. 688 00:46:45,469 --> 00:46:48,639 You're a police officer. You shouldn't be so weak. 689 00:46:48,722 --> 00:46:49,932 Showing your police badge 690 00:46:50,015 --> 00:46:52,392 won't get criminals handcuffed easily. 691 00:46:53,352 --> 00:46:54,436 For goodness' sake. 692 00:46:57,606 --> 00:46:58,649 Follow me. 693 00:46:59,817 --> 00:47:00,818 Hurry. 694 00:47:14,081 --> 00:47:15,082 [grunts] 695 00:47:17,376 --> 00:47:19,169 [Sohee breathing heavily] 696 00:47:19,253 --> 00:47:21,171 The police's arrest techniques 697 00:47:21,255 --> 00:47:25,384 refer to the techniques that are used to arrest a culprit or a suspect. 698 00:47:25,926 --> 00:47:29,304 These techniques don't only involve the usage of the body and tools. 699 00:47:29,388 --> 00:47:33,308 They have a wider meaning and include the speech and spirit. 700 00:47:34,268 --> 00:47:37,229 A MMA fighter named Wanderlei Silva once said this. 701 00:47:37,312 --> 00:47:39,857 "I fight with my heart, not techniques." 702 00:47:39,940 --> 00:47:43,569 This means that before two bodies collide, the heart does the work. 703 00:47:43,652 --> 00:47:46,822 The heart determines who will win the fight. 704 00:47:47,823 --> 00:47:50,075 That's what it means. 705 00:47:51,869 --> 00:47:53,036 He has no reactions. 706 00:47:57,958 --> 00:47:59,209 You don't want to learn, right? 707 00:48:00,168 --> 00:48:04,423 You have no interest or skills in MMA and you don't see the need for it. 708 00:48:05,549 --> 00:48:06,758 Well… 709 00:48:12,139 --> 00:48:14,433 Take off your glasses. 710 00:48:14,516 --> 00:48:15,601 Right. 711 00:48:22,816 --> 00:48:23,817 All right. 712 00:48:25,736 --> 00:48:26,820 Flip me over. 713 00:48:27,821 --> 00:48:29,448 You can use any method, 714 00:48:29,531 --> 00:48:31,658 so just try to take me down. 715 00:48:31,742 --> 00:48:35,203 If my knees touch the ground even once, I'll call off this training. 716 00:48:37,122 --> 00:48:38,165 [sighs] 717 00:48:40,375 --> 00:48:41,543 I'll do it if you won't. 718 00:48:43,962 --> 00:48:45,964 [groaning] 719 00:48:46,048 --> 00:48:48,842 All right. That motivates you, right? 720 00:48:49,801 --> 00:48:50,844 Inspector Cha. 721 00:48:53,263 --> 00:48:56,934 Inspector Cha, you attack this time. 722 00:48:57,017 --> 00:48:58,101 Come on. 723 00:49:12,324 --> 00:49:13,200 Again. 724 00:49:15,869 --> 00:49:16,912 Again. 725 00:49:16,995 --> 00:49:18,080 Again. 726 00:49:18,163 --> 00:49:19,206 Again. 727 00:49:23,961 --> 00:49:24,795 Again. 728 00:49:33,512 --> 00:49:34,972 He'll die at that rate. 729 00:49:35,055 --> 00:49:37,391 [Donggi] She won't kill him. She's a police officer. 730 00:49:39,142 --> 00:49:39,977 I think she might. 731 00:49:40,560 --> 00:49:41,395 [Donggi] You think? 732 00:49:43,897 --> 00:49:46,775 [grunts, groans] 733 00:49:51,530 --> 00:49:52,489 It hurts, right? 734 00:49:53,532 --> 00:49:54,449 It hurts me too. 735 00:49:55,450 --> 00:49:58,036 I know that feeling more than anyone. 736 00:49:59,329 --> 00:50:02,582 You feel infinitely small and helpless. 737 00:50:03,333 --> 00:50:04,960 You feel infinitely pathetic. 738 00:50:05,877 --> 00:50:07,754 I used to be like that too. 739 00:50:09,006 --> 00:50:11,299 But that dirty feeling made me stronger. 740 00:50:11,383 --> 00:50:12,467 So, 741 00:50:13,093 --> 00:50:16,221 remember that feeling and be more enthusiastic at our next session. 742 00:50:16,888 --> 00:50:17,764 Let's go. 743 00:50:27,566 --> 00:50:30,610 [Hyunkyung] Weren't you too harsh on the first day? He nearly died. 744 00:50:30,694 --> 00:50:32,779 It beats getting beaten to death by a suspect. 745 00:50:32,863 --> 00:50:35,615 He should quit if he can't handle such training. 746 00:50:44,332 --> 00:50:47,544 Didn't you know? A joint investigation unit will be set up. 747 00:50:48,086 --> 00:50:49,588 For the serial robbery and rape case. 748 00:50:52,257 --> 00:50:53,675 Is that so? 749 00:50:53,759 --> 00:50:55,677 [cell phone buzzing] 750 00:50:55,761 --> 00:50:56,636 Hello. 751 00:50:57,220 --> 00:50:58,346 What? 752 00:50:58,430 --> 00:50:59,306 [inaudible] 753 00:50:59,389 --> 00:51:00,307 Where? 754 00:51:01,141 --> 00:51:02,893 I guess they didn't tell her. 755 00:51:04,561 --> 00:51:05,937 I'm sorry. Excuse me. 756 00:51:06,021 --> 00:51:09,191 We're coming through. Thank you. 757 00:51:11,443 --> 00:51:13,528 He was a resident of this neighborhood named Jung Geunsoo. 758 00:51:13,612 --> 00:51:16,615 He didn't have a job and drank all day. 759 00:51:16,698 --> 00:51:18,450 There have been many incidents. 760 00:51:18,533 --> 00:51:21,411 -When he was found, he reeked of alcohol. -Who made the report? 761 00:51:21,495 --> 00:51:25,165 A high schooler found him on her way to school at 7 a.m. and called 911. 762 00:51:25,248 --> 00:51:26,666 Then why did we get called now? 763 00:51:26,750 --> 00:51:30,003 At first, we thought it was a simple death of a drunk person. 764 00:51:31,171 --> 00:51:32,047 But this. 765 00:51:33,465 --> 00:51:35,050 I see. It's a pedestrian accident. 766 00:51:35,634 --> 00:51:37,594 Is that where he was discovered? 767 00:51:37,677 --> 00:51:38,762 Yes, it is. 768 00:51:39,513 --> 00:51:40,680 Was it a hit and run? 769 00:51:40,764 --> 00:51:42,724 I don't know. Even if it was, 770 00:51:42,808 --> 00:51:45,644 the driver always feigns ignorance when they get caught. 771 00:51:45,727 --> 00:51:47,354 Go to the National Forensic Service. 772 00:51:47,437 --> 00:51:49,022 Inspector Cha and I will stay here. 773 00:51:49,106 --> 00:51:50,232 -Okay. -Okay. 774 00:51:52,275 --> 00:51:54,319 Unless he fell ill from drinking too much, 775 00:51:54,402 --> 00:51:56,655 he came here every day. 776 00:51:56,738 --> 00:51:59,491 I begged him to go home yesterday, 777 00:51:59,574 --> 00:52:01,493 but he drank until he couldn't walk. 778 00:52:03,161 --> 00:52:05,247 At what time did he leave? 779 00:52:05,330 --> 00:52:07,457 I kicked him out when I closed the restaurant. 780 00:52:08,041 --> 00:52:09,584 It was close to 1 a.m. 781 00:52:11,086 --> 00:52:12,546 Did he come with someone? 782 00:52:12,629 --> 00:52:15,799 Who'd drink with him? It'd end badly. 783 00:52:16,299 --> 00:52:18,885 He would pick a fight with anyone when he got drunk. 784 00:52:21,138 --> 00:52:22,347 My goodness. 785 00:52:27,060 --> 00:52:29,646 TOGETHER RESTAURANT 786 00:52:29,729 --> 00:52:30,730 [grunts] 787 00:52:31,314 --> 00:52:32,274 What is it? 788 00:52:32,858 --> 00:52:34,025 Are you hurt? 789 00:52:34,985 --> 00:52:36,945 Do you really not know? 790 00:52:38,321 --> 00:52:41,283 Are you whining because I threw you down a few times? 791 00:52:41,867 --> 00:52:43,743 [groaning] "Please save me." 792 00:52:45,787 --> 00:52:47,414 If this is the starting point 793 00:52:47,497 --> 00:52:50,584 and the location of discovery is the ending point, 794 00:52:50,667 --> 00:52:53,587 the shortest route between the two is… 795 00:52:53,670 --> 00:52:58,258 Seven factorial divided by two factorial multiplied by five factorial… 796 00:52:59,050 --> 00:53:02,220 That makes 21. There are 21 routes. 797 00:53:02,304 --> 00:53:04,347 I'll take the odd numbers and you can 798 00:53:04,431 --> 00:53:05,974 -take the even numbers. -Hold on. 799 00:53:07,434 --> 00:53:10,187 You haven't gotten drunk before, right? 800 00:53:10,270 --> 00:53:14,149 Someone who's wasted wouldn't care about the fastest route. 801 00:53:14,232 --> 00:53:16,735 He'd take a nap in the playground 802 00:53:16,818 --> 00:53:19,988 -and pee in an alley. -Forget about the calculations. 803 00:53:21,740 --> 00:53:26,620 -Check every alley and car in the area. -Okay. 804 00:53:27,829 --> 00:53:28,830 This way. 805 00:53:31,541 --> 00:53:32,542 Come on. 806 00:53:49,517 --> 00:53:51,186 You saw the victim yesterday? 807 00:53:51,269 --> 00:53:53,104 Last night, I couldn't fall asleep. 808 00:53:53,188 --> 00:53:55,190 So I came outside to get the laundry. 809 00:53:55,273 --> 00:53:57,609 I looked outside because it was so loud. 810 00:54:04,074 --> 00:54:05,367 Hey! 811 00:54:05,450 --> 00:54:09,037 [witness] He was picking a fight with a man in a black bucket hat. 812 00:54:09,120 --> 00:54:11,831 You jerk, don't throw away the cigarette butt anywhere. 813 00:54:12,499 --> 00:54:13,667 Why do you care? 814 00:54:13,750 --> 00:54:14,918 Why wouldn't I care? 815 00:54:15,001 --> 00:54:18,213 This is my neighborhood, okay? 816 00:54:18,296 --> 00:54:22,801 If you're wasted, you should just go home and sleep. 817 00:54:23,760 --> 00:54:25,428 You jerk! 818 00:54:40,860 --> 00:54:42,988 Hey, stop right there! 819 00:54:43,071 --> 00:54:45,699 -He does that every day. -Hey! 820 00:54:45,782 --> 00:54:49,494 Every time he gets drunk, he picks a fight with people. 821 00:54:49,577 --> 00:54:51,579 You don't know who the other man was? 822 00:54:51,663 --> 00:54:53,665 No, I don't. I had never seen him before. 823 00:54:54,958 --> 00:54:56,543 What about his appearance? 824 00:54:57,294 --> 00:54:58,878 He was pretty tall. 825 00:54:59,462 --> 00:55:01,423 I didn't get a good look at his face. 826 00:55:01,506 --> 00:55:03,049 How should I put it? 827 00:55:03,133 --> 00:55:05,176 He looked a bit unpleasant. 828 00:55:05,260 --> 00:55:08,680 You know how some people have a gloomy face? 829 00:55:12,475 --> 00:55:13,476 Okay. 830 00:55:22,485 --> 00:55:25,613 I understand that the driver who ran off is at fault. 831 00:55:25,697 --> 00:55:27,907 But if you get drunk and pass out on the road, 832 00:55:27,991 --> 00:55:29,659 the drivers would feel victimized. 833 00:55:29,743 --> 00:55:32,287 On top of that, it was an alley at night with no light. 834 00:55:32,370 --> 00:55:35,457 When you're unlucky, anything can happen. You should be careful. 835 00:55:35,540 --> 00:55:38,168 Don't get drunk and sleep anywhere. 836 00:55:38,251 --> 00:55:39,794 I don't even drink that much. 837 00:55:39,878 --> 00:55:42,672 What kind of a person drinks five bottles of soju? 838 00:55:43,298 --> 00:55:46,092 We have so many cases backed up. 839 00:55:46,176 --> 00:55:49,721 I'm sorry. But you know time is crucial for a hit-and-run case. 840 00:55:52,182 --> 00:55:53,516 Your face is so gaunt. 841 00:55:53,600 --> 00:55:56,436 Mr. Kim, you should take care of your health. 842 00:55:57,228 --> 00:55:59,939 When you're free, we should grab a bite sometime. 843 00:56:01,900 --> 00:56:02,776 Is the result out? 844 00:56:02,859 --> 00:56:04,110 Yes, it's out. 845 00:56:04,194 --> 00:56:05,362 Here you go. 846 00:56:05,445 --> 00:56:07,572 But there were two cars. 847 00:56:07,655 --> 00:56:08,990 Two? 848 00:56:14,662 --> 00:56:15,997 Please look here. 849 00:56:18,541 --> 00:56:19,376 Okay. 850 00:56:25,465 --> 00:56:27,050 What? A man in a black bucket hat. 851 00:56:27,133 --> 00:56:29,677 He's the one the woman told us about. 852 00:56:29,761 --> 00:56:33,181 This was 50 minutes before the fight with the victim, Mr. Jung. 853 00:56:33,973 --> 00:56:36,601 I think he was wandering around the neighborhood. 854 00:56:36,684 --> 00:56:39,312 What was he doing in the neighborhood? 855 00:56:39,396 --> 00:56:40,230 We're back. 856 00:56:40,313 --> 00:56:41,898 -We're back. -Well done. 857 00:56:41,981 --> 00:56:44,234 -When will the result come out? -I pressed Mr. Kim 858 00:56:44,317 --> 00:56:45,860 since it was a hit-and-run case. 859 00:56:45,944 --> 00:56:48,446 Eo Hyunkyung, you're the best. Well done. 860 00:56:48,530 --> 00:56:50,532 He was run over by two cars. 861 00:56:51,825 --> 00:56:53,201 -What? -Two cars. 862 00:56:57,622 --> 00:56:59,999 The estimated time of death is between 2 to 4 a.m. 863 00:57:00,083 --> 00:57:02,961 The cause of death is organ damage on the neck and chest. 864 00:57:03,503 --> 00:57:06,631 The tire mark shows it is a Chinese product named Top A W306. 865 00:57:06,714 --> 00:57:09,300 The other one is a Korean product named Next Mile. 866 00:57:09,843 --> 00:57:13,054 As for Top A W306, it's a 235 by 65R15 tire. 867 00:57:13,138 --> 00:57:17,016 It's mostly used for medium-sized cars, whereas Next Mile is used for taxis. 868 00:57:17,100 --> 00:57:19,310 Then the compact car is out. 869 00:57:20,103 --> 00:57:23,481 The remaining cars are the black Stinger 870 00:57:23,565 --> 00:57:27,235 and the silver Festa with the broken brake light on the left. 871 00:57:27,318 --> 00:57:28,570 And this is the only taxi. 872 00:57:28,653 --> 00:57:32,699 The silver SM5 that passed by at 2:27 a.m. We can't make out the license number. 873 00:57:32,782 --> 00:57:36,244 Hyunkyung, check the CCTVs and figure out where those two cars went. 874 00:57:36,327 --> 00:57:39,414 -Yes, sir. -Let's catch the taxi first. 875 00:57:39,497 --> 00:57:41,458 Get a warrant before it's too late. 876 00:57:42,083 --> 00:57:44,169 And contact the Smart Company 877 00:57:44,252 --> 00:57:47,881 and ask for the route of a taxi that passed by the alley in Ansu-dong. 878 00:57:48,965 --> 00:57:50,216 The Smart Company? 879 00:57:51,468 --> 00:57:54,262 It's a company that manages the GPS in public transportation. 880 00:57:54,345 --> 00:57:56,347 We just call it the Smart Company. 881 00:57:57,682 --> 00:57:59,350 Donggi, take care of the warrant. 882 00:57:59,434 --> 00:58:01,478 -I'll take care of the Smart Company. -Okay. 883 00:58:15,200 --> 00:58:20,663 WELCOME TO NAMGANG POLICE STATION 884 00:58:25,919 --> 00:58:27,462 My goodness, Director. 885 00:58:30,006 --> 00:58:31,382 Attention. Salute. 886 00:58:32,717 --> 00:58:33,635 At ease. 887 00:58:34,135 --> 00:58:35,678 -Hello. -Keep up the good work. 888 00:58:35,762 --> 00:58:37,096 -Hello, sir. -All right. 889 00:58:37,180 --> 00:58:38,890 I told you that you can go home. 890 00:58:38,973 --> 00:58:41,142 It's okay. I want to check out Smart Company. 891 00:58:41,226 --> 00:58:42,477 How trustworthy. 892 00:58:43,144 --> 00:58:44,646 Thank you for your hard work. 893 00:58:44,729 --> 00:58:45,855 -Thank you. -All right. 894 00:58:46,898 --> 00:58:49,943 -I'm Superintendent So Byunggil. -Goodness, Superintendent. 895 00:58:51,903 --> 00:58:54,822 My goodness, Min Sohee. 896 00:58:54,906 --> 00:58:56,449 Oh, wow. 897 00:58:56,950 --> 00:58:57,951 [chuckles] 898 00:58:59,285 --> 00:59:01,287 It has been a while. 899 00:59:01,371 --> 00:59:02,455 Yes. 900 00:59:05,875 --> 00:59:07,877 [Myunghak] Is it our first time meeting since last year? 901 00:59:07,961 --> 00:59:09,754 -Yes. -I see. 902 00:59:28,856 --> 00:59:30,650 Hold on. He's-- 903 00:59:30,733 --> 00:59:33,486 He's a new member of the team, 904 00:59:33,570 --> 00:59:35,738 -Inspector Cha Yeonho. -I see. 905 00:59:36,573 --> 00:59:37,490 Nice to meet you. 906 00:59:38,199 --> 00:59:39,993 You're working hard in an intense team. 907 00:59:40,785 --> 00:59:42,412 -You're working hard. -Hello, sir. 908 00:59:42,495 --> 00:59:43,621 All right. 909 00:59:43,705 --> 00:59:46,082 -The two of us will talk for a second. -Yes, sir. 910 00:59:46,165 --> 00:59:47,083 All right. 911 00:59:56,050 --> 00:59:59,262 So you bent over to pick up a CD while driving. 912 01:00:01,180 --> 01:00:03,182 So you didn't keep your eyes on the road? 913 01:00:10,356 --> 01:00:12,275 Mr. Cha Yeonho, I think 914 01:00:13,192 --> 01:00:15,612 you should be cool and just admit it. 915 01:00:17,363 --> 01:00:21,034 You need to be honest for me to help you. 916 01:00:26,414 --> 01:00:27,248 Okay? 917 01:00:50,313 --> 01:00:53,691 CRASH 918 01:01:18,966 --> 01:01:21,427 Had we caught the car thief sooner, 919 01:01:21,511 --> 01:01:22,887 no one would've died. 920 01:01:22,970 --> 01:01:25,181 -There's someone inside. -What? Then-- 921 01:01:25,264 --> 01:01:26,474 He was watching. 922 01:01:26,557 --> 01:01:27,975 The wallet came back? 923 01:01:28,059 --> 01:01:30,687 -It might be a hypocritical behavior. -Haven't you felt it? 924 01:01:30,770 --> 01:01:33,272 We always lose when Director General Lee Taeju is involved. 925 01:01:33,356 --> 01:01:35,191 Please take good care of Lieutenant Min. 926 01:01:35,274 --> 01:01:37,360 Who went in my office while I was gone? Who did it? 927 01:01:37,443 --> 01:01:39,654 You're the only one who knows about it. 928 01:01:39,737 --> 01:01:42,323 Drug deals seem to be involved. 929 01:01:42,407 --> 01:01:44,951 High-ranking police officers' children are involved too. 930 01:01:45,034 --> 01:01:46,744 Those fools. 931 01:01:50,164 --> 01:01:52,500 PEOPLE OF THE POLICE STATION 932 01:01:52,583 --> 01:01:53,668 All right. 933 01:01:53,751 --> 01:01:55,712 -Hello. -Move out of the way. 934 01:01:55,795 --> 01:01:57,880 -You shouldn't ride it in here. -Move out of the way. 935 01:01:58,423 --> 01:01:59,632 Good. 936 01:01:59,716 --> 01:02:01,551 You memorized the script, right? 937 01:02:01,634 --> 01:02:03,177 -Do I have lines today? -Gosh. 938 01:02:03,261 --> 01:02:05,096 Hurry and go on in. People are waiting. 939 01:02:05,179 --> 01:02:06,347 All right then. 940 01:02:07,932 --> 01:02:08,933 Good. 941 01:02:11,352 --> 01:02:14,230 Have you heard of a new term, "scooter deer"? 942 01:02:14,313 --> 01:02:15,398 SERGEANT WOO DONGGI 943 01:02:15,481 --> 01:02:17,942 It's a nickname that's given to the electric scooter riders 944 01:02:18,025 --> 01:02:21,904 who suddenly enter the road and startle the car drivers like a deer. 945 01:02:22,447 --> 01:02:25,241 Electric scooters became the unwelcome guests on the road. 946 01:02:25,324 --> 01:02:29,954 So I prepared rules you must keep in mind when riding an electric scooter. 947 01:02:35,126 --> 01:02:38,671 Firstly, you must be 16 years or older 948 01:02:38,755 --> 01:02:41,716 and have a two-wheeled driver's license to ride an electric scooter. 949 01:02:41,799 --> 01:02:45,428 So those without a license or are younger than 16 cannot ride it. 950 01:02:45,511 --> 01:02:48,264 Secondly, electric scooters need to use 951 01:02:48,347 --> 01:02:51,517 the bicycle roads or the rightmost lane of regular roads. 952 01:02:51,601 --> 01:02:54,896 Driving the wrong way or driving on the sidewalk is prohibited. 953 01:02:54,979 --> 01:02:58,065 Thirdly, if you ride an electric scooter after drinking, 954 01:02:58,149 --> 01:03:00,276 it'll be treated the same as drunk driving. 955 01:03:00,359 --> 01:03:04,197 You'll get a fine of a million won and could get your license revoked. 956 01:03:04,280 --> 01:03:05,531 Please keep it in mind. 957 01:03:06,866 --> 01:03:08,993 If you hit someone on the sidewalk, 958 01:03:09,076 --> 01:03:11,829 you'll receive a prison sentence of five years or less 959 01:03:11,913 --> 01:03:15,333 or a fine of 20 million won or less regardless of settlement. 960 01:03:15,416 --> 01:03:17,585 So when an accident occurs, protect the victim 961 01:03:17,668 --> 01:03:19,754 and call the police right away. 962 01:03:19,837 --> 01:03:20,963 Please don't forget. 963 01:03:24,509 --> 01:03:26,511 Translated by: Park Dong-joo 69973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.