Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,461
-[car engine revs]
-[opening theme song plays]
2
00:00:30,196 --> 00:00:33,950
CRASH
3
00:00:34,034 --> 00:00:36,286
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, EVENTS,
4
00:00:36,369 --> 00:00:38,955
GROUPS, AND BACKGROUNDS
IN THIS WORK ARE FICTIONAL
5
00:00:41,750 --> 00:00:44,794
What's going on?
At the spot from yesterday…
6
00:00:44,878 --> 00:00:46,379
KANGHEE JUNCTION
7
00:00:46,463 --> 00:00:47,630
What we saw just now…
8
00:00:47,714 --> 00:00:50,050
-[Donggi] I don't understand.
-[sirens wailing]
9
00:00:54,054 --> 00:00:55,597
[sighs] For goodness' sake.
10
00:01:01,728 --> 00:01:02,729
[tires screech]
11
00:01:06,858 --> 00:01:09,069
007 TOWING
12
00:01:09,152 --> 00:01:11,696
You can just go.
We'll call our insurance agency.
13
00:01:11,780 --> 00:01:14,240
It's dangerous,
so I'll move your car to a safe area.
14
00:01:14,324 --> 00:01:15,617
-So--
-Sure.
15
00:01:18,536 --> 00:01:19,746
MIN SOHEE
KOREAN NATIONAL POLICE
16
00:01:19,829 --> 00:01:21,372
[tow driver 1] What? Are they cops?
17
00:01:21,456 --> 00:01:23,083
-Gosh, I got unlucky.
-[tow drivers chattering]
18
00:01:23,166 --> 00:01:26,086
-[tow driver 2] For goodness' sake.
-[tow driver 1] We can't tow a police car.
19
00:01:26,169 --> 00:01:27,462
[Min] You can get going now.
20
00:01:27,545 --> 00:01:28,546
[tow driver 1] Let's go.
21
00:01:33,718 --> 00:01:35,386
Is this the insurance company?
22
00:01:35,470 --> 00:01:37,347
There has been an accident.
23
00:01:37,430 --> 00:01:39,682
-[vehicles starting]
-Yes, at Kanghee Junction.
24
00:01:40,975 --> 00:01:43,853
-Yes. That's right.
-[siren wails]
25
00:02:01,412 --> 00:02:02,413
[tires screech]
26
00:02:02,497 --> 00:02:05,834
CRASH
27
00:02:06,584 --> 00:02:08,711
-[Min, on tablet] What is that?
-[Hyunkyung] What is that?
28
00:02:08,795 --> 00:02:10,547
I can't sleep
after watching stuff like this.
29
00:02:10,630 --> 00:02:11,631
EPISODE THREE
30
00:02:11,714 --> 00:02:15,135
What's more ridiculous is that it's where
a drunk driver crashed his car yesterday.
31
00:02:16,094 --> 00:02:18,346
He also said he saw a ghost in white.
32
00:02:18,429 --> 00:02:21,933
-Exactly.
-The wheel turned on its own.
33
00:02:22,016 --> 00:02:23,434
-Maybe it really is a ghost.
-[scoffs]
34
00:02:23,518 --> 00:02:24,853
And you call yourself a detective?
35
00:02:24,936 --> 00:02:26,563
-Watch it again.
-Darn it!
36
00:02:26,646 --> 00:02:29,607
-[Hyunkyung] See if it's a ghost.
-[Donggi] Come on. Cut it out!
37
00:02:32,902 --> 00:02:35,864
In two months, there have been
four reports to the police.
38
00:02:35,947 --> 00:02:38,700
Including the reports
to insurance companies, 13 in total.
39
00:02:38,783 --> 00:02:40,285
Among them, two resulted in death.
40
00:02:40,869 --> 00:02:43,121
The number of accidents
began increasing last November.
41
00:02:43,204 --> 00:02:45,832
Accidents keep occurring at the same spot.
42
00:02:45,915 --> 00:02:47,876
We'll need to look into the cause
43
00:02:47,959 --> 00:02:49,836
in order to prevent further accidents.
44
00:02:50,545 --> 00:02:54,549
Okay. Let's meet up with the victims
and secure the dashcam videos.
45
00:02:54,632 --> 00:02:57,010
-Yes, sir.
-And question people in the area
46
00:02:57,093 --> 00:02:59,137
and see if anyone else has seen a ghost.
47
00:03:00,430 --> 00:03:01,264
Yes, sir.
48
00:03:01,347 --> 00:03:03,600
What is it? You have something to say?
49
00:03:03,683 --> 00:03:05,268
No. You said everything.
50
00:03:06,477 --> 00:03:07,353
Let's move.
51
00:03:07,437 --> 00:03:10,899
[Donggi] But we aren't in
the Marine Corps.
52
00:03:10,982 --> 00:03:12,358
How can we catch a ghost?
53
00:03:13,776 --> 00:03:16,321
It seems like
an accident occurs every week.
54
00:03:16,404 --> 00:03:20,658
And the darn tow trucks
are so loud and noisy.
55
00:03:20,742 --> 00:03:22,660
I can't sleep at night.
56
00:03:23,870 --> 00:03:26,122
The accidents were so frequent
57
00:03:26,206 --> 00:03:28,333
-that I wrote them down. Take a look.
-Okay.
58
00:03:29,042 --> 00:03:30,793
-[vendor] For goodness' sake.
-[Min] Here.
59
00:03:30,877 --> 00:03:32,003
-Come.
-Okay.
60
00:03:32,086 --> 00:03:35,882
[vendor] The realtor right over there
has lived here all his life.
61
00:03:35,965 --> 00:03:41,721
According to him,
this place used to be a cemetery.
62
00:03:41,804 --> 00:03:43,806
-When the apartment was being built…
-[camera clicks]
63
00:03:43,890 --> 00:03:47,977
…no one claimed the unidentified graves.
64
00:03:48,061 --> 00:03:50,813
So they just bulldozed everything
and built an apartment.
65
00:03:51,564 --> 00:03:55,276
That was when it started.
Unable to leave, ghosts haunt this place.
66
00:03:55,360 --> 00:03:58,613
They continue to harass people.
67
00:03:58,696 --> 00:03:59,989
My gosh. No way.
68
00:04:00,073 --> 00:04:03,034
[chuckling] You never know.
69
00:04:03,117 --> 00:04:06,663
Why else would accidents keep occurring
at the exact same place?
70
00:04:06,746 --> 00:04:08,998
It's like something
out of the twilight zone.
71
00:04:09,916 --> 00:04:12,377
Have you heard of someone
72
00:04:12,460 --> 00:04:15,046
who walks around
in white mourning clothes?
73
00:04:15,129 --> 00:04:16,172
White mourning clothes?
74
00:04:17,173 --> 00:04:18,716
I don't know.
75
00:04:18,800 --> 00:04:22,804
There are several shaman houses
down the mountain.
76
00:04:23,930 --> 00:04:26,599
Why? Is someone walking around in them?
77
00:04:27,267 --> 00:04:28,268
[Min chuckles]
78
00:04:31,604 --> 00:04:33,356
[Hyunkyung] Is this what you saw that day?
79
00:04:34,482 --> 00:04:35,692
[driver] Yes, it is.
80
00:04:35,775 --> 00:04:39,445
I told you I saw a ghost that day.
You didn't believe me!
81
00:04:39,529 --> 00:04:43,324
It was hard to believe a drunk driver
who couldn't even stand straight.
82
00:04:44,075 --> 00:04:45,285
[driver coughs]
83
00:04:45,368 --> 00:04:46,536
Do you have a dashcam?
84
00:04:50,873 --> 00:04:52,750
[driver]
So what is this thing that got filmed?
85
00:04:52,834 --> 00:04:54,085
We're investigating.
86
00:04:54,627 --> 00:04:59,340
Did you turn the wheel
because you were startled?
87
00:04:59,424 --> 00:05:00,425
No.
88
00:05:01,301 --> 00:05:05,722
The car spun on its own.
89
00:05:07,807 --> 00:05:08,891
I'm serious.
90
00:05:16,774 --> 00:05:20,069
-[tires squealing]
-[horns honking]
91
00:05:24,032 --> 00:05:26,367
-[tires squeal]
-[horn honks]
92
00:05:29,579 --> 00:05:31,581
It's a place with many problems.
93
00:05:32,457 --> 00:05:33,791
You're right.
94
00:05:35,835 --> 00:05:37,837
[phone buzzing]
95
00:05:40,923 --> 00:05:41,924
Yes?
96
00:05:44,302 --> 00:05:45,345
Where?
97
00:05:45,428 --> 00:05:46,304
WISH FULFILLMENT
98
00:05:59,901 --> 00:06:01,319
She isn't a shaman.
99
00:06:01,819 --> 00:06:02,820
[Min sighs]
100
00:06:02,904 --> 00:06:06,741
-Then who would wear such clothes--
-Are you asking me?
101
00:06:08,785 --> 00:06:11,162
[stammers] I apologize.
102
00:06:13,164 --> 00:06:14,624
Shall I look into it?
103
00:06:18,461 --> 00:06:21,089
-Play the video again.
-Sure.
104
00:06:27,470 --> 00:06:28,930
[shaman exhales deeply]
105
00:06:29,430 --> 00:06:31,432
[bells jangling]
106
00:06:35,728 --> 00:06:36,979
[sighs]
107
00:06:39,732 --> 00:06:42,110
[muttering indistinctly]
108
00:07:02,547 --> 00:07:04,006
I don't see the soul.
109
00:07:06,592 --> 00:07:08,386
My grandpa says that it's a ghost.
110
00:07:14,934 --> 00:07:16,018
Excuse me.
111
00:07:17,603 --> 00:07:20,022
You shouldn't do that
when the spirit is speaking.
112
00:07:20,815 --> 00:07:22,191
It brings bad energy.
113
00:07:25,278 --> 00:07:26,737
I'll wait outside.
114
00:07:28,656 --> 00:07:29,907
[Hyunkyung] Wait for me.
115
00:07:30,533 --> 00:07:31,617
[shaman grunts]
116
00:07:32,118 --> 00:07:34,829
Dark clouds loom over that man.
117
00:07:36,122 --> 00:07:40,585
-What do you mean by dark clouds?
-Be careful.
118
00:07:40,668 --> 00:07:42,753
If you stay by his side,
you'll get struck by lightning.
119
00:07:42,837 --> 00:07:43,838
[Min gasps]
120
00:07:45,465 --> 00:07:47,091
[whispering] She said lightning.
121
00:07:47,925 --> 00:07:49,469
Shouldn't you get a talisman?
122
00:07:49,552 --> 00:07:50,595
Don't be absurd.
123
00:07:53,222 --> 00:07:54,432
[cash register dings]
124
00:07:55,308 --> 00:07:58,227
How much is a talisman? I'm just curious.
125
00:07:58,311 --> 00:08:00,062
-[chuckles]
-[shaman] Hmm. Mmm.
126
00:08:02,023 --> 00:08:03,691
Hey. Did you meet the drunk driver?
127
00:08:03,774 --> 00:08:06,944
Yes. We showed him the footage
and he confirmed that was what he saw.
128
00:08:07,028 --> 00:08:09,363
He claimed that the car shook on its own.
129
00:08:09,447 --> 00:08:10,865
It's exactly what Donggi said.
130
00:08:13,618 --> 00:08:17,288
We should check
the condition of the road more thoroughly.
131
00:08:18,206 --> 00:08:21,083
They made the road narrower
when the apartment was built,
132
00:08:21,167 --> 00:08:22,877
making the turning angle quite sharp.
133
00:08:23,461 --> 00:08:26,756
-Let's request KoROAD to do a checkup.
-[Min] Okay.
134
00:08:28,174 --> 00:08:30,510
And this is
from the drunk driver's dashcam.
135
00:08:34,472 --> 00:08:36,307
For goodness' sake. [clicks tongue]
136
00:08:40,728 --> 00:08:41,729
[Donggi grunts]
137
00:08:45,775 --> 00:08:46,776
Aren't you going to watch it?
138
00:08:47,485 --> 00:08:49,445
-I'm good.
-[Hyunkyung scoffs]
139
00:08:54,742 --> 00:08:56,035
[driver exclaims, on tablet]
140
00:08:56,118 --> 00:08:58,538
-[tires squeal]
-[screaming] What's happening?
141
00:08:58,621 --> 00:09:00,039
[sighs]
142
00:09:00,122 --> 00:09:02,208
It's the ghost we saw.
143
00:09:02,291 --> 00:09:03,417
It's the person
144
00:09:04,877 --> 00:09:07,713
-we saw.
-The shaman said that it was a ghost.
145
00:09:07,797 --> 00:09:09,840
No way. A ghost won't get caught
on camera.
146
00:09:09,924 --> 00:09:13,344
I'm glad you brought it up.
Then who is this woman in white?
147
00:09:13,427 --> 00:09:17,139
[Min] We visited all the shamans
in the neighborhood. She isn't a shaman.
148
00:09:17,223 --> 00:09:21,143
We checked with the funeral houses too,
but they don't use white mourning clothes.
149
00:09:21,227 --> 00:09:22,770
It really doesn't make any sense.
150
00:09:24,063 --> 00:09:25,189
Lieutenant,
151
00:09:25,815 --> 00:09:28,150
do you also want to claim
that it's a ghost?
152
00:09:31,320 --> 00:09:35,157
I'm not claiming anything.
I simply think that it's very mysterious.
153
00:09:36,242 --> 00:09:39,620
I don't care if it's a ghost or not.
Let's figure out the cause.
154
00:09:39,704 --> 00:09:43,666
If someone caused these accidents
on purpose, it's a serious crime.
155
00:09:44,250 --> 00:09:46,419
Two innocent people have died already.
156
00:09:50,631 --> 00:09:51,924
[sighs]
157
00:09:55,803 --> 00:09:57,263
[tires squeal]
158
00:10:03,978 --> 00:10:05,438
ROAD ANALYSIS RESULTS
159
00:10:06,731 --> 00:10:08,149
Why didn't you join him?
160
00:10:08,232 --> 00:10:09,650
Didn't you hear the shaman?
161
00:10:09,734 --> 00:10:12,153
I'll get struck by lightning
if I stay by his side.
162
00:10:19,201 --> 00:10:21,203
[sirens wailing in distance]
163
00:10:30,713 --> 00:10:32,923
Get rid of the chief's parking area?
164
00:10:36,218 --> 00:10:37,386
Who proposed it?
165
00:10:39,221 --> 00:10:42,099
It'll be discussed next week
at the Civil Servants' Union meeting.
166
00:10:43,184 --> 00:10:44,435
Cha Yeonho proposed it.
167
00:10:47,897 --> 00:10:50,983
[sighs] He is too much.
168
00:10:51,067 --> 00:10:52,568
What a total moron.
169
00:10:57,907 --> 00:10:59,158
Let's get rid of it.
170
00:10:59,992 --> 00:11:01,952
The National Police Agency wants
to eradicate
171
00:11:02,036 --> 00:11:03,663
the hierarchical parking lot culture.
172
00:11:03,746 --> 00:11:07,041
If the matter comes to you
after the Civil Servants' Union meeting,
173
00:11:07,124 --> 00:11:10,211
it'll look like you were pushed
into getting rid of it.
174
00:11:10,294 --> 00:11:11,504
So… [sighs]
175
00:11:12,296 --> 00:11:15,633
-…you want me to beat them to it?
-What matters is how it looks.
176
00:11:17,093 --> 00:11:19,136
While that's true-- Geez.
177
00:11:19,220 --> 00:11:21,806
What will I do every morning
without my parking spot?
178
00:11:21,889 --> 00:11:24,392
-It'll be inconvenient.
-Look at the bigger picture.
179
00:11:24,475 --> 00:11:27,144
You can't stay
at Namgang Police Station forever.
180
00:11:30,898 --> 00:11:32,400
[sighs] Get going.
181
00:11:39,490 --> 00:11:42,535
Gosh, this punk is fearless.
182
00:11:45,705 --> 00:11:46,539
For goodness' sake.
183
00:11:46,622 --> 00:11:47,665
IF YOU SET OUT TO DIE,
YOU'LL LIVE
184
00:11:47,748 --> 00:11:48,749
IF YOU SET OUT TO LIVE,
YOU'LL DIE
185
00:11:48,833 --> 00:11:49,875
KANGHEE JUNCTION ROAD ANALYSIS
186
00:11:49,959 --> 00:11:52,920
If you look at the horizontal alignment,
the curvature is 2.12.
187
00:11:53,003 --> 00:11:56,090
The small radius of curvature
increases the risk of accidents.
188
00:11:56,173 --> 00:12:00,302
The longitudinal slope is less than 2%,
so there isn't much gradient.
189
00:12:00,386 --> 00:12:03,055
But the problem is the superelevation.
190
00:12:03,139 --> 00:12:05,766
As you can see, it's 0.08 to 1.12%.
191
00:12:05,850 --> 00:12:08,853
There isn't much longitudinal slope
or superelevation.
192
00:12:08,936 --> 00:12:11,939
That's what caused the accidents.
193
00:12:13,816 --> 00:12:15,359
I didn't understand a thing.
194
00:12:16,444 --> 00:12:19,613
Uh, so simply put,
195
00:12:19,697 --> 00:12:21,866
the road is very flat.
196
00:12:25,911 --> 00:12:27,955
Why did you make it so complicated?
197
00:12:28,038 --> 00:12:32,418
Since the road is too level,
water can't get out.
198
00:12:33,002 --> 00:12:35,713
If water can't get out,
it results in reduced friction.
199
00:12:35,796 --> 00:12:37,923
It'll be slippery when it rains.
200
00:12:38,466 --> 00:12:40,092
The wheels will move on their own.
201
00:12:40,176 --> 00:12:42,720
So, that's what happened with the cars.
202
00:12:43,679 --> 00:12:45,431
Hold on. You have the photo, right?
203
00:12:45,514 --> 00:12:47,558
-The one of the marked calendar.
-Yes.
204
00:12:47,641 --> 00:12:48,976
Hold on.
205
00:12:49,059 --> 00:12:50,519
A calendar?
206
00:12:50,603 --> 00:12:54,523
Yes. We questioned people nearby
and met a fruit vendor near the junction
207
00:12:54,607 --> 00:12:56,817
who had marked the dates of the accidents.
208
00:13:01,030 --> 00:13:03,282
[Donggi] All right. Look here.
209
00:13:03,365 --> 00:13:05,493
Most of the accidents occurred
on rainy days.
210
00:13:07,578 --> 00:13:09,455
Some of them occurred on sunny days.
211
00:13:09,997 --> 00:13:11,540
I said "most."
212
00:13:11,624 --> 00:13:13,167
So the cause of the accidents
213
00:13:13,751 --> 00:13:16,629
wasn't a ghost,
but a structural problem of the road.
214
00:13:16,712 --> 00:13:21,091
But isn't the accident rate
exceptionally high at Kanghee Junction?
215
00:13:21,175 --> 00:13:24,303
It almost makes me wonder
why no one looked into it.
216
00:13:25,304 --> 00:13:27,223
They probably blamed it on the ghost.
217
00:13:27,848 --> 00:13:29,517
That's what the culprit used.
218
00:13:29,600 --> 00:13:32,686
Someone used the rumor of the ghost
to cause the accidents?
219
00:13:33,312 --> 00:13:34,772
Yes.
220
00:13:35,898 --> 00:13:39,735
[sighs] Let's wrap it up for today
and resume the investigation tomorrow.
221
00:13:41,070 --> 00:13:42,530
-Yes, sir.
-[Donggi] Yes, sir.
222
00:13:44,824 --> 00:13:46,033
[sighs]
223
00:13:48,744 --> 00:13:50,746
[thunder rumbling]
224
00:13:57,545 --> 00:13:58,546
[Min sighs]
225
00:14:09,223 --> 00:14:11,225
[Min screaming]
226
00:14:12,142 --> 00:14:13,978
No! My goodness!
227
00:14:14,061 --> 00:14:15,104
Gosh.
228
00:14:18,566 --> 00:14:20,442
You startled me. [pants]
229
00:14:20,526 --> 00:14:22,570
Why would you
shine the light on your face?
230
00:14:22,653 --> 00:14:26,282
Oh. I thought you'd be scared
if you didn't recognize me.
231
00:14:26,365 --> 00:14:28,909
[gasps] You startled me.
232
00:14:30,619 --> 00:14:31,620
[sighs]
233
00:14:32,371 --> 00:14:35,249
What were you doing there?
Waiting for the ghost?
234
00:14:35,332 --> 00:14:38,586
Yes. No matter what it is,
it may be the cause of the accidents.
235
00:14:38,669 --> 00:14:40,421
So we need to figure out what it is.
236
00:14:40,921 --> 00:14:44,508
[sighs] I see. I felt uncomfortable too.
237
00:14:47,177 --> 00:14:48,637
Did you find anything?
238
00:14:48,721 --> 00:14:50,639
The trees around the junction.
239
00:14:51,640 --> 00:14:55,144
Only the trees around Kanghee Junction
were withering with yellow leaves.
240
00:14:56,395 --> 00:14:59,982
Other sections were fine,
but just the area of the accidents.
241
00:15:00,065 --> 00:15:02,151
Why-- Why was that?
242
00:15:02,234 --> 00:15:04,904
Were they damaged
by blight and harmful insects?
243
00:15:05,613 --> 00:15:06,655
Who knows?
244
00:15:07,531 --> 00:15:08,574
Perhaps a ghost did it.
245
00:15:08,657 --> 00:15:12,369
Come on! You said
there were no ghosts! [groans]
246
00:15:14,747 --> 00:15:16,957
Gosh. [sniffs]
247
00:15:17,708 --> 00:15:18,834
What? A bicycle?
248
00:15:18,918 --> 00:15:20,961
Did you ride your bicycle in the rain?
249
00:15:21,921 --> 00:15:23,297
Yes.
250
00:15:26,508 --> 00:15:29,511
Your car is very classic.
251
00:15:29,595 --> 00:15:34,224
Well, yes. It's quite old.
252
00:15:35,184 --> 00:15:37,728
I feel the most comfortable in this car.
253
00:15:37,811 --> 00:15:41,357
Perhaps it's because it was
the first taxi my father drove.
254
00:15:45,945 --> 00:15:49,573
By the way, are you doing okay
after the conflict with the chief?
255
00:15:50,574 --> 00:15:51,659
I'm doing okay.
256
00:15:56,372 --> 00:15:59,166
Are you really going to talk to him
about the parking spot?
257
00:16:02,711 --> 00:16:06,799
You're probably unaware of this yet,
258
00:16:06,882 --> 00:16:11,220
but our team doesn't have
the greatest relationship with Chief.
259
00:16:12,137 --> 00:16:13,013
The chief's son--
260
00:16:13,097 --> 00:16:15,391
I already submitted it
to the Civil Servants' Union.
261
00:16:21,814 --> 00:16:23,983
I see. Gosh.
262
00:16:25,776 --> 00:16:29,196
My goodness. It's pouring outside.
263
00:16:29,279 --> 00:16:32,074
It's the perfect weather
to walk around in white.
264
00:16:40,749 --> 00:16:43,752
You should go home now. It's getting late.
265
00:16:44,336 --> 00:16:45,671
What time is it?
266
00:16:47,256 --> 00:16:48,340
[strains]
267
00:16:48,424 --> 00:16:50,551
All right. [sighs]
268
00:16:50,634 --> 00:16:52,970
-[Yeonho sighs]
-I guess the ghost won't come today.
269
00:16:54,847 --> 00:16:56,515
What? That's…
270
00:16:59,643 --> 00:17:00,644
[gasps]
271
00:17:17,995 --> 00:17:19,121
[Yeonho grunts]
272
00:17:19,204 --> 00:17:20,205
Darn it.
273
00:17:24,251 --> 00:17:25,419
[Min] Stop right there!
274
00:17:26,378 --> 00:17:28,589
[panting]
275
00:17:35,679 --> 00:17:36,847
[pants]
276
00:17:39,141 --> 00:17:40,559
-[Min grunts]
-[Yeonho gasps]
277
00:17:47,441 --> 00:17:49,151
-[Yeonho] I'll go this way.
-Hold on.
278
00:17:49,234 --> 00:17:50,235
That way.
279
00:17:53,238 --> 00:17:54,740
[pants]
280
00:17:55,532 --> 00:17:56,658
It was this house.
281
00:18:01,080 --> 00:18:02,247
This is…
282
00:18:09,213 --> 00:18:11,381
-[whispering] Over there.
-Okay.
283
00:18:16,887 --> 00:18:18,889
[both panting]
284
00:18:20,140 --> 00:18:22,267
Take that path. I'll take this one.
285
00:18:22,851 --> 00:18:23,852
But…
286
00:18:26,063 --> 00:18:27,064
[sighs]
287
00:18:29,274 --> 00:18:30,275
[groans]
288
00:18:44,915 --> 00:18:46,416
-[snap in distance]
-[gasps]
289
00:18:47,626 --> 00:18:49,878
[breathing shakily]
290
00:18:52,297 --> 00:18:53,674
-[leaves rustle]
-[exclaims]
291
00:18:57,010 --> 00:18:58,011
Lieutenant.
292
00:18:59,596 --> 00:19:01,056
Lieutenant, are you there?
293
00:19:07,855 --> 00:19:08,856
[gasps]
294
00:19:20,868 --> 00:19:21,994
[exclaims]
295
00:19:22,077 --> 00:19:24,079
-[shushes]
-[Yeonho panting]
296
00:19:24,163 --> 00:19:25,873
[whispering] Scoot over a bit.
297
00:19:25,956 --> 00:19:27,958
[shushing]
298
00:19:32,588 --> 00:19:33,755
What is going on?
299
00:19:35,382 --> 00:19:37,759
[Min] For goodness' sake.
What's your problem?
300
00:19:54,526 --> 00:19:55,611
-Let's go.
-[grunts]
301
00:20:04,995 --> 00:20:05,996
[grunts]
302
00:20:09,625 --> 00:20:11,126
Lieutenant.
303
00:20:11,210 --> 00:20:12,544
Over there.
304
00:20:14,046 --> 00:20:16,089
NAMGANG NURSING HOME
305
00:20:20,552 --> 00:20:21,678
[nurse] Mourning clothes?
306
00:20:21,762 --> 00:20:25,933
Yes. I was wondering if anyone here
walked around in mourning clothes.
307
00:20:26,642 --> 00:20:28,352
Why do you ask?
308
00:20:28,435 --> 00:20:29,561
Is there?
309
00:20:34,066 --> 00:20:36,360
There was an old lady named Kang Okgeum.
310
00:20:36,443 --> 00:20:39,529
She believed her husband
who passed away would come for her,
311
00:20:39,613 --> 00:20:41,865
so she'd always wear mourning clothes
and sneak out.
312
00:20:42,658 --> 00:20:44,826
She even got into an accident once.
313
00:20:44,910 --> 00:20:46,954
I see. An old lady.
314
00:20:48,455 --> 00:20:50,749
She snuck out today too. You should check.
315
00:20:53,126 --> 00:20:54,586
That's impossible.
316
00:20:55,087 --> 00:20:56,088
That old lady
317
00:20:56,713 --> 00:20:58,632
passed away last year.
318
00:21:21,947 --> 00:21:23,115
What's this?
319
00:21:23,949 --> 00:21:27,494
It's a report of the first accident
involving a ghost at Kanghee Junction.
320
00:21:28,495 --> 00:21:31,290
The person who was mistaken
as a ghost by the driver was…
321
00:21:31,373 --> 00:21:32,541
Kang Okgeum.
322
00:21:34,876 --> 00:21:37,713
The first accident
was caused by a person, not a ghost.
323
00:21:38,839 --> 00:21:41,174
Hold on. But she passed away last year.
324
00:21:41,258 --> 00:21:43,176
Then the subsequent accidents…
325
00:21:43,260 --> 00:21:46,888
They were probably caused by someone
who wanted to look like a ghost.
326
00:21:47,723 --> 00:21:48,724
[sighs]
327
00:21:49,224 --> 00:21:52,853
And this is information on the driver
from the first accident.
328
00:21:53,520 --> 00:21:55,188
What? He looks familiar.
329
00:21:57,107 --> 00:21:59,109
007 TOWING
330
00:21:59,192 --> 00:22:02,112
It's dangerous,
so I'll move your car to a safe area.
331
00:22:02,696 --> 00:22:04,448
He's the tow vehicle driver.
332
00:22:05,574 --> 00:22:07,200
So the victim of a car accident
333
00:22:07,284 --> 00:22:09,995
is running a towing service
in the same neighborhood
334
00:22:10,078 --> 00:22:12,831
and the same accidents keep occurring.
335
00:22:14,416 --> 00:22:15,876
Isn't it strange?
336
00:22:16,543 --> 00:22:17,711
[Min sighs]
337
00:22:17,794 --> 00:22:20,630
Something definitely doesn't seem right.
338
00:22:23,175 --> 00:22:25,218
[Yeonho] One towing service
practically monopolizes
339
00:22:25,302 --> 00:22:27,095
the accidents that occur in the area.
340
00:22:27,179 --> 00:22:28,680
It's 007 Towing.
341
00:22:28,764 --> 00:22:32,809
The CEO, Choi Bumgu,
seems to be related to the ghost fiasco.
342
00:22:32,893 --> 00:22:35,812
He does gain profits from the accidents.
What's your basis?
343
00:22:35,896 --> 00:22:38,148
The driver who mistook
Kang Okgeum for a ghost
344
00:22:38,231 --> 00:22:40,108
and caused the first accident
was Choi Bumgu.
345
00:22:40,192 --> 00:22:43,111
You think he designed the accidents
based on his experience?
346
00:22:43,195 --> 00:22:45,238
I have no evidence. Just a hunch.
347
00:22:45,322 --> 00:22:47,199
He used to work on his own.
348
00:22:47,282 --> 00:22:49,284
Last October, right after the accident,
349
00:22:49,368 --> 00:22:51,244
he changed the business name
to 007 Towing.
350
00:22:51,328 --> 00:22:54,539
What? The number of accidents there
went up starting last November.
351
00:22:55,207 --> 00:22:57,125
I studied Choi Bumgu's insurance records.
352
00:22:57,209 --> 00:23:01,296
This April, he hit a tow truck driver
from a rival business with his car.
353
00:23:01,380 --> 00:23:03,340
It was processed as a minor car accident,
354
00:23:03,423 --> 00:23:06,510
but there's a high chance
of it being intentional.
355
00:23:06,593 --> 00:23:08,053
To take over the area,
356
00:23:08,136 --> 00:23:12,516
he assaulted the tow truck drivers
and even the insurance agents.
357
00:23:12,599 --> 00:23:13,892
But here's the problem.
358
00:23:13,975 --> 00:23:15,685
No one pressed charges.
359
00:23:16,311 --> 00:23:18,522
-Why not?
-I guess they feared retaliation.
360
00:23:18,605 --> 00:23:20,440
People are scarier than ghosts.
361
00:23:20,524 --> 00:23:22,859
The scale is too big
to be about the tow service.
362
00:23:23,819 --> 00:23:25,862
Meet the victims
of the previous accidents.
363
00:23:25,946 --> 00:23:27,948
Let's figure out what happened first.
364
00:23:28,031 --> 00:23:29,032
-Yes, sir.
-Yes, sir.
365
00:23:30,409 --> 00:23:31,410
[Min] All right.
366
00:23:34,913 --> 00:23:35,914
[groans]
367
00:23:39,000 --> 00:23:40,001
[exclaims]
368
00:23:42,045 --> 00:23:43,338
[in Mandarin] Have you eaten?
369
00:23:43,422 --> 00:23:45,340
[in Korean] I told you not to swear at me.
370
00:23:45,424 --> 00:23:46,800
I asked you if you've eaten.
371
00:23:47,801 --> 00:23:48,677
STOCK HOLDINGS
372
00:23:48,760 --> 00:23:51,763
Hey, you should eat Mapo tofu.
373
00:23:51,847 --> 00:23:54,391
-Why?
-You went to the police station recently.
374
00:23:54,474 --> 00:23:57,352
-[gangsters chattering, scuffling]
-So you want me to eat tofu.
375
00:23:57,436 --> 00:23:59,020
You aren't a gangster, okay?
376
00:23:59,104 --> 00:24:02,023
Stop beating people up.
Make them do the dirty work.
377
00:24:02,107 --> 00:24:03,900
I take after my father.
378
00:24:03,984 --> 00:24:06,736
There's a fire inside of me. [chuckles]
379
00:24:06,820 --> 00:24:09,823
-Then drink cold water to put it out.
-Okay.
380
00:24:09,906 --> 00:24:10,991
STOCK LOSS -17,779,880 WON
381
00:24:12,909 --> 00:24:15,162
Anyway, why is there
so little work these days?
382
00:24:16,538 --> 00:24:18,331
Mr. Shin, don't you work these days?
383
00:24:18,957 --> 00:24:21,460
Give me some time.
I'm trying to read the room.
384
00:24:22,419 --> 00:24:24,212
Please make more effort, okay?
385
00:24:24,296 --> 00:24:26,798
I want to feed my boys some meat.
386
00:24:27,340 --> 00:24:30,677
I don't know about you,
but things are quite tiring for us.
387
00:24:32,304 --> 00:24:36,683
If we're a little bit harsh,
we get complaints.
388
00:24:36,766 --> 00:24:38,143
Recently, the insurance company--
389
00:24:38,226 --> 00:24:40,228
[slams cup down] Damn it.
390
00:24:41,062 --> 00:24:42,481
I told you to wait.
391
00:24:44,232 --> 00:24:45,567
We're eating.
392
00:24:50,780 --> 00:24:51,907
It isn't just you.
393
00:24:52,491 --> 00:24:55,202
-Look at us. Everyone has it hard.
-Seunghak.
394
00:24:56,119 --> 00:25:00,957
Things are really tough for me too.
I need to recruit actors and pay them.
395
00:25:01,041 --> 00:25:02,250
Seriously.
396
00:25:03,543 --> 00:25:06,671
Here. Let's hang in a bit longer, okay?
397
00:25:07,756 --> 00:25:10,550
Aren't we fellow countrymen?
398
00:25:10,634 --> 00:25:13,512
We should persevere together,
don't you think?
399
00:25:15,639 --> 00:25:18,433
[sighs] All right. Cheers.
400
00:25:19,017 --> 00:25:20,352
[Choi] Cheers.
401
00:25:20,435 --> 00:25:21,978
[Hyunkyung] What's going on?
402
00:25:22,938 --> 00:25:24,356
-[gasps]
-[Min] What? What's going on?
403
00:25:24,439 --> 00:25:27,317
Are they tearing down
the chief's parking spot?
404
00:25:27,400 --> 00:25:28,610
-[Kyungmo] Hey.
-[Donggi] Hello.
405
00:25:30,278 --> 00:25:34,282
Are you guys going someplace nice
without me? [chuckles]
406
00:25:34,366 --> 00:25:35,951
I'm glad you're here.
407
00:25:36,034 --> 00:25:38,161
Chief, why is your parking spot…
408
00:25:38,995 --> 00:25:41,414
Oh, after my incident with Inspector Cha--
409
00:25:41,498 --> 00:25:46,836
After the accident with Cha Yeonho,
I was lost in thought.
410
00:25:46,920 --> 00:25:50,131
It occurred to me
that this was all hierarchical.
411
00:25:50,215 --> 00:25:53,301
I was uncertain
about having a tent set up here.
412
00:25:53,385 --> 00:25:57,597
I thought we didn't have
enough accessible parking space.
413
00:25:57,681 --> 00:26:01,351
Once we get rid of this, we'll have enough
accessible parking space. [chuckles]
414
00:26:01,434 --> 00:26:03,562
-[gasps] Chief Gu, you're amazing.
-[Hyunkyung chuckles]
415
00:26:03,645 --> 00:26:06,773
The police reform
doesn't have to be grand.
416
00:26:06,856 --> 00:26:07,857
-[Kyungmo] Mmm.
-That's right.
417
00:26:07,941 --> 00:26:10,443
We should begin
by making changes around us.
418
00:26:10,527 --> 00:26:13,405
You had planned it all along, right?
419
00:26:13,488 --> 00:26:15,282
[both chuckle]
420
00:26:15,365 --> 00:26:17,117
What's important is taking action.
421
00:26:17,200 --> 00:26:19,536
-Setting an example.
-That's right.
422
00:26:20,245 --> 00:26:22,789
Cha Yeonho. Don't you agree?
423
00:26:24,040 --> 00:26:26,209
-Yes, sir.
-What a load of crap. [coughs]
424
00:26:26,293 --> 00:26:29,879
In the evening,
I'll visit the headquarters.
425
00:26:32,549 --> 00:26:36,219
I see. You must see him at home every day.
426
00:26:36,303 --> 00:26:37,887
Maybe not. Do you live alone?
427
00:26:39,180 --> 00:26:41,016
Yes, I live alone.
428
00:26:41,099 --> 00:26:42,559
My goodness.
429
00:26:42,642 --> 00:26:45,478
It's cool to see
a young man live independently already.
430
00:26:45,562 --> 00:26:47,939
How amazing.
I know it's hard to live alone.
431
00:26:49,316 --> 00:26:53,069
I've lived in a boardinghouse so I know.
You're so cool. Indeed.
432
00:26:53,153 --> 00:26:56,197
There should be more young men like him.
433
00:26:56,281 --> 00:26:59,534
We should strive to have such a mind-set.
It's very nice.
434
00:26:59,618 --> 00:27:00,910
Please go ahead.
435
00:27:02,996 --> 00:27:05,457
-Hey, what could it be?
-What?
436
00:27:05,540 --> 00:27:10,170
Chief Gu has been sucking up to Cha Yeonho
since the last team dinner.
437
00:27:10,670 --> 00:27:14,215
And it's strange that he suddenly got rid
of his private parking space.
438
00:27:14,299 --> 00:27:15,759
It was Cha Yeonho's idea.
439
00:27:15,842 --> 00:27:18,511
Didn't you hear him talk
about going to the headquarters?
440
00:27:18,595 --> 00:27:19,596
What about it?
441
00:27:20,263 --> 00:27:21,890
How frustrating. Hey.
442
00:27:21,973 --> 00:27:26,728
Why did he tell Cha Yeonho
about his visit to the headquarters?
443
00:27:26,811 --> 00:27:27,812
It's strange.
444
00:27:28,813 --> 00:27:31,858
Perhaps Inspector Cha knows someone
in the headquarters.
445
00:27:33,193 --> 00:27:35,070
His last name is Cha.
446
00:27:35,153 --> 00:27:37,906
-Maybe it's Commissioner Cha Gyumin.
-Seriously?
447
00:27:37,989 --> 00:27:38,990
[huffs]
448
00:27:39,574 --> 00:27:42,077
Hey. How do you know all that?
449
00:27:42,160 --> 00:27:45,622
Well, I heard it through the grapevine.
[chuckles]
450
00:27:46,122 --> 00:27:47,874
You didn't know that? You should.
451
00:27:47,957 --> 00:27:49,542
-[Min] Really?
-My goodness.
452
00:27:49,626 --> 00:27:55,131
GUIDELINES TO ENHANCE EQUALITY
SEOUL METROPOLITAN POLICE
453
00:27:57,842 --> 00:27:59,636
[speaks indistinctly]
454
00:27:59,719 --> 00:28:02,472
His rank isn't high enough
to join a meeting like this.
455
00:28:02,555 --> 00:28:06,142
Why does he keep showing up?
You have to be a superintendent at least.
456
00:28:06,226 --> 00:28:08,853
-Don't mind him.
-That's right.
457
00:28:11,815 --> 00:28:13,274
Commissioner Cha.
458
00:28:13,358 --> 00:28:14,943
My goodness, Chief Gu.
459
00:28:16,319 --> 00:28:18,196
Thank you for making the time to attend.
460
00:28:18,279 --> 00:28:21,866
Well, it's a system
the police must implement.
461
00:28:21,950 --> 00:28:23,785
Moreover, I wanted to participate
462
00:28:23,868 --> 00:28:26,996
-in the project you were leading, sir.
-[laughing]
463
00:28:27,080 --> 00:28:28,081
[chuckles]
464
00:28:28,164 --> 00:28:30,166
We'll have a trial operation for a while.
465
00:28:30,250 --> 00:28:32,544
Operate it well
at Namgang Police Station too.
466
00:28:32,627 --> 00:28:34,963
-Yes, of course. Loyalty.
-Good.
467
00:28:35,046 --> 00:28:36,464
[both chuckle]
468
00:28:36,548 --> 00:28:38,967
Commissioner Cha, you know…
469
00:28:40,844 --> 00:28:43,430
-I'm a bit disappointed in you.
-Why?
470
00:28:43,513 --> 00:28:47,600
If you were going to send
your son to Namgang Police Station,
471
00:28:47,684 --> 00:28:51,563
you could've given me a heads up.
472
00:28:51,646 --> 00:28:52,939
My son?
473
00:28:53,022 --> 00:28:54,649
[chuckles]
474
00:28:54,733 --> 00:28:56,484
We know already.
475
00:28:56,568 --> 00:28:59,696
We know that your son is… [chuckling]
…at Namgang Police Station.
476
00:29:01,322 --> 00:29:02,365
My son is?
477
00:29:03,116 --> 00:29:05,076
Yes. Inspector Cha Yeonho.
478
00:29:05,577 --> 00:29:07,036
He's in the TCI team.
479
00:29:07,787 --> 00:29:09,748
-Hey.
-Traffic Crime Investigation…
480
00:29:09,831 --> 00:29:10,874
Come here.
481
00:29:13,543 --> 00:29:17,297
This is Chief Gu Kyungmo
of Namgang Police Station.
482
00:29:17,380 --> 00:29:20,258
He recently graduated
in police administration
483
00:29:20,341 --> 00:29:21,968
and joined the Foreign Affairs Bureau.
484
00:29:22,051 --> 00:29:24,012
He's Cha Hyeonho, my son.
485
00:29:24,846 --> 00:29:27,140
I see. He's your son.
486
00:29:27,223 --> 00:29:28,349
-Yes.
-Your son…
487
00:29:30,310 --> 00:29:32,479
It's nice to meet you. I'm Cha Hyeonho.
488
00:29:32,562 --> 00:29:34,481
Your son is quite tall.
489
00:29:34,564 --> 00:29:38,109
Gosh, his skin is perfect. [chuckles]
490
00:29:38,193 --> 00:29:39,027
CHA HYEONHO
491
00:29:39,110 --> 00:29:41,696
Oh, it's Cha Hyeonho.
492
00:29:41,780 --> 00:29:44,324
Is it Hyeonho, not Yeonho?
493
00:29:44,407 --> 00:29:47,202
Do you use the Chinese character
for "Pot handle" for "Hyeon"?
494
00:29:47,285 --> 00:29:49,788
I was planning
to introduce him to everyone.
495
00:29:49,871 --> 00:29:52,373
This is great.
Let's say hello to everyone. Come.
496
00:29:52,457 --> 00:29:53,833
This is my son.
497
00:29:56,836 --> 00:29:58,338
What's this?
498
00:29:58,421 --> 00:30:01,424
His name is Cha Hyeonho, not Yeonho.
For goodness' sake.
499
00:30:01,508 --> 00:30:02,842
I can't believe you!
500
00:30:04,803 --> 00:30:06,679
How did this happen?
501
00:30:09,682 --> 00:30:12,519
Cha Yeonho. Cha Hyeonho. Cha--
502
00:30:12,602 --> 00:30:16,314
This isn't a matter of spelling.
One syllable is completely different.
503
00:30:16,397 --> 00:30:20,610
It isn't an alternate spelling
of a name with the same pronunciation.
504
00:30:20,693 --> 00:30:22,403
How could you make such a mistake?
505
00:30:22,487 --> 00:30:24,447
Seriously. My goodness.
506
00:30:25,031 --> 00:30:26,658
I was too careless, Kyungmo.
507
00:30:27,283 --> 00:30:31,496
I should've checked more thoroughly.
For goodness' sake.
508
00:30:32,038 --> 00:30:33,039
"Kyungmo"?
509
00:30:34,791 --> 00:30:36,417
"Kyungmo"? Hey, Jaedeok.
510
00:30:37,126 --> 00:30:38,127
Superintendent Go.
511
00:30:38,628 --> 00:30:42,173
I bet you didn't study this carelessly
when you prepared for the bar exam.
512
00:30:42,257 --> 00:30:44,133
You must've studied thoroughly.
513
00:30:44,217 --> 00:30:46,052
How could you fail to fact-check?
514
00:30:46,135 --> 00:30:47,804
I have no excuse, Chief.
515
00:30:47,887 --> 00:30:50,557
Of course, you don't.
You'd be less than human if you do.
516
00:30:51,224 --> 00:30:53,601
How will I park my car every morning?
517
00:30:55,019 --> 00:30:57,814
I totally wasted my energy.
518
00:31:05,530 --> 00:31:09,450
Goodness, it's been a while.
I didn't expect to see you here.
519
00:31:11,578 --> 00:31:13,496
I heard about your transfer to HQ.
520
00:31:13,580 --> 00:31:17,166
How's work? What was the name of the team?
521
00:31:17,250 --> 00:31:19,127
TCI, Traffic Crime Investigation Team.
522
00:31:19,210 --> 00:31:20,962
That's right.
523
00:31:21,045 --> 00:31:24,257
There are many traffic-related problems
and accidents these days.
524
00:31:25,842 --> 00:31:27,844
Let's grab a drink sometime.
525
00:31:27,927 --> 00:31:30,430
We worked together in Daejeon, after all.
526
00:31:30,513 --> 00:31:32,849
-I don't know why we were so distant.
-Right.
527
00:31:32,932 --> 00:31:36,227
-When you have time, drop by my office.
-Yes, sir.
528
00:31:36,311 --> 00:31:39,772
I need to see the commissioner now.
All right. Take care.
529
00:31:52,869 --> 00:31:54,203
I know why you're here.
530
00:31:54,996 --> 00:31:56,456
Don't even get me started.
531
00:31:56,539 --> 00:31:59,792
When I think about it,
I wake up in the middle of the night.
532
00:32:00,585 --> 00:32:02,545
Did the towing service overcharge you?
533
00:32:02,629 --> 00:32:04,297
That's not the problem.
534
00:32:05,089 --> 00:32:08,259
They said they'd let me rent a car
for free while mine got repaired.
535
00:32:08,343 --> 00:32:10,678
It sounded like a good deal,
so I accepted.
536
00:32:17,644 --> 00:32:19,312
-Hello.
-It has been a while.
537
00:32:19,395 --> 00:32:21,397
Come here for a second.
538
00:32:21,481 --> 00:32:23,066
Look at this.
539
00:32:23,149 --> 00:32:24,776
-What?
-Here.
540
00:32:24,859 --> 00:32:27,195
If you have eyes, take a look.
541
00:32:27,278 --> 00:32:29,364
I didn't do it.
542
00:32:29,447 --> 00:32:31,616
-It was already…
-That's nonsense.
543
00:32:31,699 --> 00:32:33,242
-It was already here, my foot.
-You…
544
00:32:33,326 --> 00:32:36,704
They claimed that I damaged the carand made me pay a hefty repair cost.
545
00:32:42,627 --> 00:32:45,421
I had to pay for the repair fees
of the rented car and my car.
546
00:32:45,505 --> 00:32:47,173
It drove me up the wall.
547
00:32:47,256 --> 00:32:50,259
I think the auto shop is in on the scam.
548
00:32:50,343 --> 00:32:52,887
The insurance company was shocked
to see the repair costs.
549
00:32:53,763 --> 00:32:57,100
-Please come to the station and…
-No.
550
00:32:57,183 --> 00:32:59,102
I struggled for months because of it.
551
00:32:59,185 --> 00:33:01,688
They came to my house and made a scene.
552
00:33:01,771 --> 00:33:02,939
Geez, forget it.
553
00:33:03,022 --> 00:33:05,566
I'll just think that I donated
three million won.
554
00:33:05,650 --> 00:33:08,653
Please put those jerks behind bars.
555
00:33:09,529 --> 00:33:10,405
Goodbye then.
556
00:33:13,700 --> 00:33:16,160
You need to press charges
for us to do that.
557
00:33:16,744 --> 00:33:20,707
Lee Seunghak, age 53.
He's the owner of New Vision Auto Shop.
558
00:33:21,666 --> 00:33:24,585
All the cars that are towedby 007 Towing are sent here.
559
00:33:24,669 --> 00:33:26,254
Gosh, Mr. Lee.
560
00:33:26,337 --> 00:33:28,756
007 TOWING TOW TRUCK DRIVER
CHOI BUMGU
561
00:33:28,840 --> 00:33:31,426
It's good to see you. Have you eaten?
562
00:33:31,509 --> 00:33:33,011
NEW VISION AUTO SHOP OWNER
LEE SEUNGHAK
563
00:33:33,094 --> 00:33:35,304
[Min]
There's a business that provides services.
564
00:33:35,388 --> 00:33:37,098
It's Mammoth Car Rental.
565
00:33:37,181 --> 00:33:38,182
MAMMOTH CAR RENTAL OWNER
SHIN JUNGGEUN
566
00:33:38,266 --> 00:33:40,476
The owner is Shin Junggeun. Age, 45.
567
00:33:40,560 --> 00:33:43,396
He's had nine convictionsfor violence, fraud, extortion, etc.
568
00:33:43,479 --> 00:33:44,397
[in Mandarin] Have you eaten?
569
00:33:44,480 --> 00:33:48,276
He opened a car rental agency last Augustand began to take over the area.
570
00:33:48,359 --> 00:33:51,487
The office of 007 Towingis under Shin Junggeun's name too.
571
00:33:51,571 --> 00:33:53,114
-Work hard.
-Yes, sir.
572
00:33:53,197 --> 00:33:55,908
He's the one who operates 007 Towing
from behind.
573
00:33:55,992 --> 00:33:59,704
Look at his face.
He must be the leader of the cartel.
574
00:33:59,787 --> 00:34:02,832
The towing fee and repair costs
of both cars.
575
00:34:02,915 --> 00:34:04,834
So many are living off of this ghost.
576
00:34:04,917 --> 00:34:08,796
The amount of money victims paid ranged
from two to ten million won.
577
00:34:08,880 --> 00:34:11,049
[Donggi] They're such thugs.
578
00:34:11,132 --> 00:34:13,801
But we can't get a warrant
unless a victim presses charges.
579
00:34:13,885 --> 00:34:17,138
We'll need a warrant to go over records
and confiscate their ledgers.
580
00:34:17,221 --> 00:34:21,267
The problem is that no one
wants to press charges.
581
00:34:21,350 --> 00:34:23,061
How will we investigate this case?
582
00:34:25,313 --> 00:34:27,148
What if we become the victims?
583
00:34:37,575 --> 00:34:41,454
How do you guys always eat
jjajangmyeon and pizza?
584
00:34:41,537 --> 00:34:42,747
Eat some other food too.
585
00:34:42,830 --> 00:34:45,208
Why do you always come when we're eating?
586
00:34:46,000 --> 00:34:47,668
Go ahead and eat. We'll wait.
587
00:34:47,752 --> 00:34:49,212
Don't be absurd. We're busy.
588
00:34:49,295 --> 00:34:51,881
We can't eat when the police
are in front of us.
589
00:34:51,964 --> 00:34:53,716
Well? What is it this time?
590
00:34:53,800 --> 00:34:57,053
I'm not here as a police officer today.
I'm here as a customer.
591
00:34:59,013 --> 00:35:00,765
My goodness.
592
00:35:02,058 --> 00:35:04,602
These cars are excellent
in terms of cost-effectiveness.
593
00:35:04,685 --> 00:35:08,272
Since you saved my life,
I'll give you a special deal.
594
00:35:08,356 --> 00:35:11,025
That's right. You survived
thanks to Inspector Cha.
595
00:35:11,109 --> 00:35:14,362
I consider this my second life
and I'm living diligently.
596
00:35:14,445 --> 00:35:19,242
Then think of this as returning the favor
and give us the cheapest car here.
597
00:35:19,325 --> 00:35:20,993
Those are about to be scrapped.
598
00:35:21,077 --> 00:35:24,122
-Sounds perfect. Where is it?
-All right.
599
00:35:25,164 --> 00:35:26,040
Let's go.
600
00:35:28,668 --> 00:35:30,169
[horn honks]
601
00:35:35,383 --> 00:35:37,552
[horns honking]
602
00:35:39,512 --> 00:35:40,596
[driver] What are you doing?
603
00:35:44,517 --> 00:35:46,394
Will you really be okay?
604
00:35:47,562 --> 00:35:51,691
Because of the road,
you might get into a big accident.
605
00:35:51,774 --> 00:35:53,442
That's why I must do it.
606
00:35:53,526 --> 00:35:57,155
Plus, they'll look down
on a female driver.
607
00:35:58,364 --> 00:36:00,658
Choi Bumgu has already seen your face.
608
00:36:01,534 --> 00:36:04,245
Right. What do we do?
609
00:36:04,328 --> 00:36:05,913
[horn honking]
610
00:36:05,997 --> 00:36:07,123
I'm sorry.
611
00:36:08,124 --> 00:36:10,835
-[driver 2] You punk, drive properly!
-I'm sorry.
612
00:36:15,423 --> 00:36:16,757
TRAFFIC CRIME INVESTIGATION TEAM
613
00:36:16,841 --> 00:36:20,219
-Does this car even go?
-Yes. I drove it here.
614
00:36:20,303 --> 00:36:22,263
-You didn't buy it, did you?
-I did.
615
00:36:22,346 --> 00:36:25,808
Otherwise, people will complain later.
616
00:36:25,892 --> 00:36:28,811
What a waste of money.
Who pays for such a car?
617
00:36:28,895 --> 00:36:30,897
We just need to set the date now.
618
00:36:31,522 --> 00:36:35,568
It needs to rain for us to hunt the ghost,
but it hasn't rained in a week.
619
00:36:35,651 --> 00:36:36,652
[Donggi] Hmm.
620
00:36:37,653 --> 00:36:38,654
[sighs]
621
00:36:39,697 --> 00:36:41,824
-Come here.
-[Donggi] Okay.
622
00:36:42,617 --> 00:36:44,243
[inhales]
623
00:36:45,411 --> 00:36:46,412
What are you doing?
624
00:36:47,330 --> 00:36:49,707
If you desperately wish for something,
it'll come true.
625
00:36:49,790 --> 00:36:51,292
-Pray desperately.
-[Donggi] Namo Amitabha.
626
00:36:51,375 --> 00:36:52,293
Hallelujah.
627
00:36:52,376 --> 00:36:54,420
Let's think of another way.
628
00:36:56,547 --> 00:36:59,634
Do you remember the drunk driving accident
at Kanghee Junction?
629
00:37:00,635 --> 00:37:03,012
Only that road was wet.
630
00:37:06,390 --> 00:37:07,892
[Min] Yes, I remember.
631
00:37:07,975 --> 00:37:10,269
It didn't rain that day.
632
00:37:10,895 --> 00:37:13,940
Among the days the accidents occurred,
how many days were clear?
633
00:37:14,023 --> 00:37:17,151
Oh, I'll send you the dates I checked.
634
00:37:21,405 --> 00:37:22,615
-[phone buzzes]
-I sent it.
635
00:37:22,698 --> 00:37:24,575
SERGEANT WOO DONGGI
636
00:37:33,584 --> 00:37:34,835
I'll be back.
637
00:37:34,919 --> 00:37:36,212
Where are you going?
638
00:37:38,297 --> 00:37:39,924
I'll tell you when I get back.
639
00:37:42,176 --> 00:37:43,177
All right.
640
00:37:47,306 --> 00:37:48,266
[Min] My goodness.
641
00:37:48,891 --> 00:37:50,935
That man never talks first.
642
00:37:51,018 --> 00:37:52,728
He's more comfortable being alone.
643
00:37:56,524 --> 00:37:58,401
NAMGANG DISTRICT OFFICE
644
00:38:02,571 --> 00:38:03,656
-Here you go.
-Okay.
645
00:38:04,740 --> 00:38:07,493
Why did you want to see
the schedule for a sprinkler truck?
646
00:38:08,619 --> 00:38:12,081
Would it be possible to meet someone
who worked on this day?
647
00:38:12,164 --> 00:38:14,583
[worker] Kanghee Junction? I go there too.
648
00:38:14,667 --> 00:38:16,544
Why do you want to know?
649
00:38:16,627 --> 00:38:20,006
When you were there,
did you notice anything strange?
650
00:38:21,048 --> 00:38:22,049
I'm not sure.
651
00:38:23,676 --> 00:38:25,011
It can be anything.
652
00:38:27,638 --> 00:38:31,934
Well, I don't know if it's strange or not.
653
00:38:32,018 --> 00:38:33,602
But something did stick out.
654
00:38:51,287 --> 00:38:52,288
Watch.
655
00:38:56,792 --> 00:38:58,210
Do you see this truck?
656
00:38:59,420 --> 00:39:02,506
It's always parked there
just before I reach Kanghee Junction.
657
00:39:03,090 --> 00:39:06,218
The license plate number tells me
that it's a rented vehicle.
658
00:39:06,302 --> 00:39:07,511
A rented vehicle?
659
00:39:07,595 --> 00:39:10,097
Yes. It's rare to rent a truck.
660
00:39:18,147 --> 00:39:19,357
What?
661
00:39:20,608 --> 00:39:21,692
My goodness.
662
00:39:30,743 --> 00:39:33,371
[Min] If you desperately wishfor something, it'll come true.
663
00:39:33,454 --> 00:39:36,332
Why is it raining all of a sudden?
Did you bring an umbrella?
664
00:39:36,832 --> 00:39:39,251
No. I didn't expect it to rain.
665
00:39:39,960 --> 00:39:42,880
Then why are you smiling?
You'll get soaked.
666
00:39:47,760 --> 00:39:48,803
I know, right?
667
00:39:52,431 --> 00:39:53,808
SANDBOX
668
00:40:28,551 --> 00:40:29,885
[tires screeching]
669
00:40:37,393 --> 00:40:38,394
[Min] What do I do?
670
00:40:38,936 --> 00:40:40,146
-[sirens wailing]
-[Choi] Drive off.
671
00:40:40,229 --> 00:40:41,939
We got here first, so drive off.
672
00:40:42,022 --> 00:40:43,691
Hey, drive off.
673
00:40:45,901 --> 00:40:47,361
-[knocks on window]
-[Min] My goodness!
674
00:40:47,445 --> 00:40:48,696
[Choi] Are you okay?
675
00:40:50,114 --> 00:40:52,658
Mister, have you seen a ghost?
676
00:40:53,242 --> 00:40:54,243
I guess you dozed off.
677
00:40:54,326 --> 00:40:57,413
I didn't. I'm certain it was right there.
678
00:40:58,122 --> 00:40:59,373
You really haven't seen it?
679
00:40:59,457 --> 00:41:02,793
You must be in shock.
Stay there. I'll move the car.
680
00:41:03,419 --> 00:41:05,754
I told you to drive off! Darn it.
681
00:41:08,841 --> 00:41:10,176
Get out of the way.
682
00:41:26,400 --> 00:41:29,195
Allow me to take a nice photo.
683
00:41:30,112 --> 00:41:32,114
[shutter clicks]
684
00:41:32,990 --> 00:41:36,160
It won't be easy to repair the car.
685
00:41:36,952 --> 00:41:39,705
Because it's very old,
686
00:41:39,788 --> 00:41:41,749
it'll be difficult to find the parts.
687
00:41:41,832 --> 00:41:43,792
It'll be hard, right?
688
00:41:43,876 --> 00:41:46,795
Don't worry. We'll repair everything.
689
00:41:48,088 --> 00:41:50,257
-I'm just going to have it scrapped.
-Okay.
690
00:41:51,967 --> 00:41:54,428
-Pardon?
-I'll have it scrapped.
691
00:41:56,472 --> 00:41:57,473
Please hold on.
692
00:42:01,602 --> 00:42:02,603
[sighs]
693
00:42:06,065 --> 00:42:07,566
For goodness' sake.
694
00:42:08,484 --> 00:42:11,820
Why did you accept the car
without checking?
695
00:42:12,696 --> 00:42:14,823
-This has never happened before.
-[sighs]
696
00:42:15,324 --> 00:42:17,451
We already paid 007 Towing their fee.
697
00:42:17,535 --> 00:42:20,079
Hey, we're in the negative now.
698
00:42:20,162 --> 00:42:21,455
What should we do?
699
00:42:21,539 --> 00:42:23,707
Must you ask? Geez.
700
00:42:23,791 --> 00:42:26,627
It looks like a regular auto shop.
701
00:42:28,754 --> 00:42:29,630
You startled me.
702
00:42:30,631 --> 00:42:32,299
-Excuse me.
-Hello.
703
00:42:32,383 --> 00:42:34,718
I heard that you wanted your car scrapped.
704
00:42:36,220 --> 00:42:37,054
Yes.
705
00:42:37,638 --> 00:42:41,767
These days, you have to wait a year
to get a new car.
706
00:42:41,850 --> 00:42:43,894
Why don't you have it repaired?
707
00:42:43,978 --> 00:42:46,689
We'll cut the repair cost in half.
708
00:42:49,233 --> 00:42:51,944
No. I'm too scared to ride that car now.
709
00:42:52,027 --> 00:42:54,405
Scared? Why?
710
00:42:55,281 --> 00:42:57,616
I know that it may sound strange,
711
00:42:58,534 --> 00:43:00,703
but I see a ghost
whenever I drive that car.
712
00:43:03,330 --> 00:43:04,999
I see it sometimes too.
713
00:43:05,082 --> 00:43:07,418
There's one here.
I see one over there sometimes.
714
00:43:07,501 --> 00:43:10,671
It isn't like that. I'm talking about
the Kanghee Junction Ghost.
715
00:43:12,381 --> 00:43:14,383
It isn't a ghost.
716
00:43:14,466 --> 00:43:16,343
Ghosts don't exist.
717
00:43:17,094 --> 00:43:18,345
What is it then?
718
00:43:20,806 --> 00:43:22,057
I don't know.
719
00:43:23,225 --> 00:43:25,436
Whatever. Anyway,
I'll have the car scrapped.
720
00:43:25,519 --> 00:43:27,104
Please find me a car rental agency.
721
00:43:27,855 --> 00:43:28,772
A car rental agency?
722
00:43:28,856 --> 00:43:34,278
Yes. I care a lot about comfort.
Would it be okay if I pick the car myself?
723
00:43:35,029 --> 00:43:36,071
Sure.
724
00:43:37,573 --> 00:43:39,199
I'll show you there. Please follow me.
725
00:43:39,825 --> 00:43:40,659
Okay.
726
00:43:46,248 --> 00:43:48,459
MAMMOTH CAR RENTAL
727
00:44:37,424 --> 00:44:40,344
[Shin] How many times did I tell you?
Do you still not trust me?
728
00:44:42,930 --> 00:44:45,349
For goodness' sake.
729
00:44:47,059 --> 00:44:48,477
Give us the rental fee.
730
00:44:51,188 --> 00:44:52,606
What did you say just now?
731
00:44:52,690 --> 00:44:56,110
We won't make any money
since she wants the car scrapped.
732
00:44:56,193 --> 00:44:59,113
She'll pay for the car rental,
so give us the fee.
733
00:44:59,196 --> 00:45:00,614
We need to make a living too.
734
00:45:00,698 --> 00:45:01,824
[Shin scoffs]
735
00:45:02,533 --> 00:45:04,827
That's just absurd.
736
00:45:05,452 --> 00:45:06,870
Darn it.
737
00:45:07,746 --> 00:45:10,416
Why would we pay you
when we're renting out our car?
738
00:45:10,499 --> 00:45:11,583
Don't you understand?
739
00:45:13,210 --> 00:45:14,211
Seunghak.
740
00:45:14,962 --> 00:45:18,590
Some days are good,
while other days are bad.
741
00:45:20,926 --> 00:45:24,263
You should go home now.
I'll treat you to a tasty meal later.
742
00:45:25,764 --> 00:45:26,765
[Lee] I'll get going.
743
00:45:29,935 --> 00:45:30,811
Damn it.
744
00:45:31,395 --> 00:45:33,981
Does that jerk take me for a beggar?
745
00:45:34,773 --> 00:45:36,108
Damn it.
746
00:45:51,457 --> 00:45:53,208
Calcium chloride.
747
00:45:54,460 --> 00:45:55,669
Why is it here?
748
00:45:59,840 --> 00:46:02,551
Who are you? Darn it.
749
00:46:07,765 --> 00:46:09,641
I'm here to rent a car.
750
00:46:13,771 --> 00:46:15,105
You're here to rent a car?
751
00:46:16,023 --> 00:46:18,442
-Which car does he want to rent?
-Seriously.
752
00:46:19,735 --> 00:46:22,237
This isn't a place you come to rent a car.
753
00:46:28,285 --> 00:46:29,536
[Min] Honey?
754
00:46:31,330 --> 00:46:32,331
[chuckles]
755
00:46:32,414 --> 00:46:35,751
I told you that I could come alone.
You must've been worried.
756
00:46:35,834 --> 00:46:37,294
You love me so much.
757
00:46:37,377 --> 00:46:39,922
That's why you follow me
everywhere, right?
758
00:46:40,756 --> 00:46:41,882
He's my husband.
759
00:46:43,050 --> 00:46:45,219
She's the customer I brought.
760
00:46:47,387 --> 00:46:48,388
Shall we go?
761
00:46:49,264 --> 00:46:50,557
I can't believe you.
762
00:46:52,851 --> 00:46:54,645
It's hot, so please be careful.
763
00:46:55,896 --> 00:46:58,106
We're in charge of towing, repair,
and car rental.
764
00:46:58,190 --> 00:46:59,608
It's a one-stop service.
765
00:46:59,691 --> 00:47:03,237
If you look here, there's a spot
for your address and phone number.
766
00:47:03,320 --> 00:47:04,488
Here you go.
767
00:47:05,113 --> 00:47:06,031
Okay.
768
00:47:22,589 --> 00:47:23,507
Gosh.
769
00:47:25,092 --> 00:47:26,468
My goodness.
770
00:47:26,552 --> 00:47:29,847
I took over 30 photos of the car
so they wouldn't try to pull anything.
771
00:47:30,639 --> 00:47:32,099
What were you doing there?
772
00:47:32,182 --> 00:47:34,142
You almost got caught.
773
00:47:35,143 --> 00:47:39,314
I figured out why the road was wet
on a clear day.
774
00:47:39,398 --> 00:47:41,275
-What?
-It was the sprinkler truck.
775
00:47:43,110 --> 00:47:44,528
Oh, the sprinkler truck.
776
00:47:44,611 --> 00:47:46,363
The sprinkler truck driver said
777
00:47:46,446 --> 00:47:50,242
that a rented truck
was always parked nearby.
778
00:47:50,325 --> 00:47:53,203
I see. So you were there
to find the truck.
779
00:47:53,287 --> 00:47:54,663
Yes. Here.
780
00:47:55,247 --> 00:47:58,166
I see. Why was this truck there?
781
00:47:59,501 --> 00:48:00,669
I don't know.
782
00:48:01,712 --> 00:48:03,547
There's something else that's strange.
783
00:48:03,630 --> 00:48:07,134
All the employees had
burn marks on their arms.
784
00:48:07,217 --> 00:48:11,388
Didn't you see the burn marks on the arms
of the rental car agency employees?
785
00:48:12,055 --> 00:48:13,348
[Yeonho] Burn marks.
786
00:48:19,187 --> 00:48:20,606
Calcium chloride.
787
00:48:23,233 --> 00:48:24,818
I think I know what happened.
788
00:48:29,489 --> 00:48:30,991
NAMGANG-GU
789
00:48:41,209 --> 00:48:43,086
[Yeonho]
The truck the sprinkler truck driver saw.
790
00:48:43,962 --> 00:48:46,715
They're using itto sprinkle calcium chloride.
791
00:48:48,008 --> 00:48:50,177
When you sprinkle calcium chlorideon a wet road,
792
00:48:50,260 --> 00:48:53,597
it soaks up moistureand keeps the road wet for a long time.
793
00:48:53,680 --> 00:48:57,976
[Min] That was why the road was wetduring the drunk driving accident.
794
00:48:58,060 --> 00:48:59,728
[Yeonho]
It was because of calcium chloride.
795
00:48:59,811 --> 00:49:03,899
Only the plants in the area witheredbecause of the sodium in calcium chloride.
796
00:49:03,982 --> 00:49:06,610
When calcium chloride touches the skin,
797
00:49:06,693 --> 00:49:10,405
it soaks up moisture and leaves woundsthat look like burn marks.
798
00:49:10,489 --> 00:49:12,199
[Min] So they made a ghost to…
799
00:49:12,282 --> 00:49:16,954
[Yeonho] To give a mysterious explanationfor a car slipping on calcium chloride.
800
00:49:17,037 --> 00:49:19,373
They didn't want people to suspect them.
801
00:49:21,208 --> 00:49:23,168
Okay. Let's go.
802
00:49:33,595 --> 00:49:34,680
[tires squealing]
803
00:49:49,778 --> 00:49:51,196
[shouts, groans]
804
00:49:53,657 --> 00:49:54,491
Hey.
805
00:49:55,283 --> 00:49:56,702
Where are you going? Come here.
806
00:49:56,785 --> 00:49:59,246
Where are you going, you punk?
807
00:49:59,329 --> 00:50:00,664
Where are you going?
808
00:50:00,747 --> 00:50:03,458
Get up. Get up now.
809
00:50:06,628 --> 00:50:08,171
-[groaning]
-Don't act up.
810
00:50:08,255 --> 00:50:10,132
-Donggi.
-[Donggi] Yes?
811
00:50:10,215 --> 00:50:13,093
-Did you get everything?
-Yes, I filmed every single thing.
812
00:50:13,176 --> 00:50:15,971
-Bring handcuffs.
-Lieutenant, what a drift.
813
00:50:16,054 --> 00:50:17,556
-Be quiet and bring them.
-Okay.
814
00:50:17,639 --> 00:50:20,726
-[Donggi] My goodness.
-[Min] I'll be gentle with you.
815
00:50:43,874 --> 00:50:46,376
Who are these punks?
816
00:50:46,460 --> 00:50:48,128
-Gosh.
-What's going on?
817
00:50:59,514 --> 00:51:01,475
Who are you guys?
818
00:51:01,558 --> 00:51:02,851
What's going on?
819
00:51:04,478 --> 00:51:05,771
Who are they?
820
00:51:10,525 --> 00:51:11,902
Who are you guys?
821
00:51:11,985 --> 00:51:13,153
Us?
822
00:51:20,035 --> 00:51:21,828
-TCI.
-TCI?
823
00:51:22,913 --> 00:51:24,331
Hold on.
824
00:51:24,414 --> 00:51:26,291
Oh. Are--
825
00:51:26,374 --> 00:51:28,168
Are you a thinker?
826
00:51:30,212 --> 00:51:33,381
-I'm a feeler, you punk.
-[laughing]
827
00:51:34,007 --> 00:51:35,300
-Nice one.
-What does he mean?
828
00:51:35,383 --> 00:51:37,219
Hyunkyung, take the left.
I'll take the right.
829
00:51:38,386 --> 00:51:40,680
-Let's go.
-Hold on.
830
00:51:40,764 --> 00:51:42,015
[crowd exclaims]
831
00:51:43,266 --> 00:51:45,685
You guys did a good job
at the car rental agency.
832
00:51:45,769 --> 00:51:47,187
Take a break today.
833
00:51:47,270 --> 00:51:49,481
-No. No way.
-Hey.
834
00:51:49,564 --> 00:51:51,108
-Bring it on!
-Go, go!
835
00:51:52,859 --> 00:51:53,944
[Chaeman shouts]
836
00:51:56,530 --> 00:51:57,739
He's good.
837
00:51:57,823 --> 00:51:58,740
[grunting]
838
00:52:00,033 --> 00:52:01,993
-My goodness.
-Take this!
839
00:52:03,286 --> 00:52:05,372
-We'll do it.
-Hold on. Not yet.
840
00:52:05,455 --> 00:52:06,915
-No?
-Not yet.
841
00:52:09,459 --> 00:52:11,211
-Bring it on.
-What's up with you?
842
00:52:11,294 --> 00:52:12,629
[grunting]
843
00:52:14,131 --> 00:52:15,507
For goodness' sake.
844
00:52:15,590 --> 00:52:16,591
[crowd exclaims]
845
00:52:17,509 --> 00:52:19,344
-My goodness.
-Are you okay?
846
00:52:19,427 --> 00:52:20,679
You sneaky jerk.
847
00:52:22,722 --> 00:52:24,558
[laughter]
848
00:52:24,641 --> 00:52:25,892
-Now.
-Now?
849
00:52:25,976 --> 00:52:27,185
-[Chaeman] Now.
-Now?
850
00:52:27,269 --> 00:52:28,436
-Let's go.
-Okay.
851
00:52:40,782 --> 00:52:41,992
My hair.
852
00:52:43,994 --> 00:52:45,120
Come on.
853
00:52:50,625 --> 00:52:51,710
[grunting]
854
00:53:01,887 --> 00:53:03,889
-Surrender.
-Come on.
855
00:53:05,932 --> 00:53:07,100
My goodness.
856
00:53:10,395 --> 00:53:12,480
Give me your hands.
857
00:53:18,862 --> 00:53:20,155
Hold still.
858
00:53:31,833 --> 00:53:33,251
Come here.
859
00:53:33,335 --> 00:53:35,462
-Donggi!
-Yes, sir.
860
00:53:40,091 --> 00:53:41,885
Relax your arm.
861
00:53:46,973 --> 00:53:47,933
My goodness.
862
00:53:52,812 --> 00:53:54,189
-[grunts]
-[shouts]
863
00:53:54,981 --> 00:53:56,650
Are you that punk from earlier?
864
00:53:56,733 --> 00:53:57,651
No.
865
00:53:57,734 --> 00:53:58,693
-No?
-No.
866
00:53:58,777 --> 00:54:00,028
[shouts]
867
00:54:00,111 --> 00:54:01,446
You're not, you punk?
868
00:54:04,491 --> 00:54:06,326
[panting]
869
00:54:06,409 --> 00:54:08,411
-Donggi!
-[siren wailing]
870
00:54:08,495 --> 00:54:11,206
-Let go, you punk.
-[officer] Come on.
871
00:54:11,289 --> 00:54:13,625
-For goodness' sake.
-Come here.
872
00:54:13,708 --> 00:54:15,377
-Hyunkyung, nice play.
-Yes.
873
00:54:15,460 --> 00:54:18,004
-You did all the work.
-Nonsense. It was all you.
874
00:54:18,088 --> 00:54:20,215
Captain, are you okay?
875
00:54:20,298 --> 00:54:21,299
-Don't talk to me.
-No?
876
00:54:21,383 --> 00:54:23,843
-Go away.
-What do you want me to do?
877
00:54:23,927 --> 00:54:25,011
[Donggi] Handcuffs.
878
00:54:30,976 --> 00:54:34,229
I used the car well and returned it.
879
00:54:34,312 --> 00:54:36,147
Call me if you find any scratches.
880
00:54:37,357 --> 00:54:40,610
Did you have fun
with the ghost experience?
881
00:54:41,987 --> 00:54:43,571
Enjoy the prison experience now.
882
00:54:45,865 --> 00:54:47,450
-Inspector Cha, take him.
-Okay.
883
00:54:52,789 --> 00:54:55,875
How was working with Inspector Cha?
884
00:54:55,959 --> 00:54:57,377
I'm not sure yet.
885
00:54:59,337 --> 00:55:02,507
But his brain definitely comes in handy.
886
00:55:02,590 --> 00:55:04,884
Right? If Lieutenant Min approves of him…
887
00:55:04,968 --> 00:55:06,553
My goodness.
888
00:55:09,097 --> 00:55:13,685
NAMGANG POLICE STATION
889
00:55:14,269 --> 00:55:16,187
-Dad.
-Hey.
890
00:55:17,480 --> 00:55:19,858
It's hard to see Lieutenant Min's face.
891
00:55:19,941 --> 00:55:21,151
Hello, sir.
892
00:55:21,234 --> 00:55:23,737
Detective Eo, you're looking good.
893
00:55:23,820 --> 00:55:25,155
Really?
894
00:55:25,238 --> 00:55:28,450
-Get in. He'll give you a ride.
-No. I called a taxi.
895
00:55:28,533 --> 00:55:31,995
You always turn me down.
You don't live alone, do you?
896
00:55:32,078 --> 00:55:34,039
It isn't like that.
897
00:55:34,122 --> 00:55:35,623
The taxi is here. I'll get going.
898
00:55:35,707 --> 00:55:36,916
Okay.
899
00:55:37,000 --> 00:55:38,293
-Bye, sir.
-Take care.
900
00:55:38,960 --> 00:55:40,003
Get home safely.
901
00:55:43,840 --> 00:55:45,800
Didn't you bring your bicycle today?
902
00:55:45,884 --> 00:55:47,177
No.
903
00:55:47,260 --> 00:55:49,554
It needs to rest once in a while
for it to last long.
904
00:55:52,349 --> 00:55:53,767
[Min] You cherish your bicycle a lot.
905
00:55:56,644 --> 00:55:57,854
Who is he?
906
00:55:57,937 --> 00:56:01,066
He's Inspector Cha Yeonho
who recently joined the team.
907
00:56:01,149 --> 00:56:02,609
He's my father.
908
00:56:04,027 --> 00:56:06,821
It's nice to meet you. I'm Cha Yeonho.
909
00:56:06,905 --> 00:56:08,114
It's nice to meet you.
910
00:56:08,198 --> 00:56:10,533
Please take good care of Lieutenant Min.
911
00:56:11,826 --> 00:56:14,662
Get in. You're going
in the same direction.
912
00:56:15,538 --> 00:56:17,165
It's okay. I'll grab a taxi.
913
00:56:17,248 --> 00:56:20,627
Get in. Why would you waste money?
We'll drop you off on our way.
914
00:56:20,710 --> 00:56:22,879
Get in. She says it's the same direction.
915
00:56:22,962 --> 00:56:24,005
Come on.
916
00:56:25,757 --> 00:56:27,050
In that case…
917
00:56:39,562 --> 00:56:41,689
Dad, I'm going to sleep.
918
00:56:41,773 --> 00:56:42,774
Okay.
919
00:56:46,361 --> 00:56:47,320
[Min] My goodness.
920
00:57:00,125 --> 00:57:03,044
This taxi is like her home.
921
00:57:04,754 --> 00:57:07,465
Her mom passed away when she was young,
922
00:57:07,549 --> 00:57:10,677
so I didn't want to leave her
at home alone.
923
00:57:12,011 --> 00:57:15,682
That's why she always rode around
in my taxi.
924
00:57:24,441 --> 00:57:26,568
I told you not to pick me up.
925
00:57:26,651 --> 00:57:31,823
[Min's dad]
What? Why is my princess in a bad mood?
926
00:57:33,741 --> 00:57:36,494
Why is our car a taxi?
927
00:57:36,578 --> 00:57:38,121
Can't we get a different car?
928
00:57:38,204 --> 00:57:39,539
[Min's dad] Well…
929
00:57:39,622 --> 00:57:41,583
Why? Don't you like it?
930
00:57:43,751 --> 00:57:45,587
Starting tomorrow, I'll walk.
931
00:57:47,797 --> 00:57:49,090
[Min's dad] She ate in here.
932
00:57:54,679 --> 00:57:56,055
How's your studying going?
933
00:57:56,139 --> 00:57:57,640
Geez. Don't talk to me.
934
00:57:58,683 --> 00:58:00,101
I'm sorry.
935
00:58:01,644 --> 00:58:02,854
She studied in here.
936
00:58:08,359 --> 00:58:10,528
Is university life fun?
937
00:58:10,612 --> 00:58:12,697
Fun, my foot. Gosh, I'm tired.
938
00:58:13,823 --> 00:58:16,993
I'm going to sleep, Dad.
939
00:58:17,076 --> 00:58:18,286
Okay. Get some sleep.
940
00:58:19,913 --> 00:58:21,372
She slept in here.
941
00:58:29,881 --> 00:58:31,424
She practically grew up in here,
942
00:58:33,426 --> 00:58:35,094
so I feel very bad for her.
943
00:58:38,973 --> 00:58:41,434
Your car is very classic.
944
00:58:41,518 --> 00:58:44,312
[Min] Well, yes. It's quite old.
945
00:58:45,313 --> 00:58:47,941
I feel the most comfortable in this car.
946
00:58:48,024 --> 00:58:51,569
Perhaps it's because it was
the first taxi my father drove.
947
00:58:58,535 --> 00:59:00,703
I take it you're not a talker.
948
00:59:02,622 --> 00:59:04,040
Although you're intelligent,
949
00:59:04,958 --> 00:59:06,960
you must struggle with human interactions.
950
00:59:09,087 --> 00:59:10,421
You don't have any siblings.
951
00:59:11,589 --> 00:59:14,801
You now live alone, away from your family.
952
00:59:14,884 --> 00:59:17,095
You enjoy being alone.
953
00:59:17,929 --> 00:59:19,305
You eat alone.
954
00:59:21,432 --> 00:59:22,433
Right?
955
00:59:23,810 --> 00:59:25,687
How did you know all that?
956
00:59:26,354 --> 00:59:27,480
Sohee told me.
957
00:59:30,567 --> 00:59:34,696
When you don't want to eat alone,
958
00:59:34,779 --> 00:59:36,531
you should come home with Sohee.
959
00:59:37,282 --> 00:59:41,035
I may not look like it,
but I'm a good cook.
960
00:59:42,453 --> 00:59:43,454
[chuckles]
961
00:59:49,377 --> 00:59:50,461
Dad.
962
01:00:42,305 --> 01:00:47,977
A MARRIED COUPLE FOUND DEAD
ON THE SIDE OF THE ROAD AT DAWN
963
01:00:57,403 --> 01:00:58,279
[tires screech]
964
01:01:02,742 --> 01:01:05,453
CRASH
965
01:01:40,530 --> 01:01:41,989
You wanted to see me?
966
01:01:43,783 --> 01:01:46,994
Can't a captain have a face-to-face talk
with his subordinate?
967
01:01:54,627 --> 01:01:58,047
Let me keep it simple.
Jungsub told me about you.
968
01:01:59,716 --> 01:02:01,759
Things must've been hard.
969
01:02:02,510 --> 01:02:06,097
For both the person who lost a loved one
and the person who caused it.
970
01:02:10,435 --> 01:02:12,562
I understand everything else,
971
01:02:13,688 --> 01:02:15,523
but why do you want to be a policeman?
972
01:02:16,482 --> 01:02:18,651
There must be other things you're good at.
973
01:02:21,070 --> 01:02:22,363
Is my past
974
01:02:23,698 --> 01:02:25,700
a problem when it comes to work?
975
01:02:30,747 --> 01:02:32,665
That's none of my business.
976
01:02:33,666 --> 01:02:36,919
Your past must never be a detriment to us
977
01:02:38,296 --> 01:02:39,839
or our teammates.
978
01:02:45,595 --> 01:02:47,013
You'd better keep that in mind.
979
01:03:07,325 --> 01:03:08,576
Please!
980
01:03:08,659 --> 01:03:10,161
[Donggi] Two cars ran over the victim.
981
01:03:10,244 --> 01:03:11,621
-What?
-[person] I looked into it.
982
01:03:11,704 --> 01:03:14,040
It's Cha Yeonho, that bastard.
983
01:03:14,123 --> 01:03:17,418
I guess someone else has not forgotten
about this accident.
984
01:03:17,502 --> 01:03:18,628
What's that?
985
01:03:18,711 --> 01:03:21,672
-Why?
-I know that feeling more than anyone.
986
01:03:21,756 --> 01:03:24,175
That dirty feeling makes me stronger.
987
01:03:24,258 --> 01:03:28,346
Cha Yeonho.
TCI team at Namgang Police Station.
988
01:03:28,429 --> 01:03:30,723
[Min] Deputy Commissioner Pyo Myunghakhas big ambitions.
989
01:03:30,807 --> 01:03:33,309
[Yeonho] I met him a long time ago.
990
01:03:36,437 --> 01:03:38,439
Translated by Park Dong-joo
72525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.