All language subtitles for [SIN].07_Dreaming.of.a.Freaking.Fairy.Tale.S01E07.x264.TVING.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,279 --> 00:00:05,639 (පුදුම වූ සුරංගනා කතාවක් සිහින දැකීම) 2 00:00:09,240 --> 00:00:11,080 (වස) 3 00:00:12,919 --> 00:00:16,039 මාව අවුල් කරන පිරිමි. මම ඔවුන්ට වෛර කරනවා. 4 00:00:17,320 --> 00:00:18,679 මගේ ජීවිතයෙන් ඉවත් වන්න! 5 00:00:22,199 --> 00:00:23,359 මම ඔයාට ආදරෙයි! 6 00:00:24,320 --> 00:00:25,320 කුමක් ද? 7 00:00:25,320 --> 00:00:27,600 ඔබේ හැඟීම් කලින් ප්‍රකාශ නොකර... 8 00:00:27,719 --> 00:00:31,359 වරදවා වටහා ගැනීමකට හෝ මිනීමැරීමට පවා හේතු විය හැක 9 00:00:31,679 --> 00:00:34,719 ඉතින් ඔය වගේ දේවල් කියන්න පුරුදු වෙන එක වැදගත්. 10 00:00:34,719 --> 00:00:36,439 "ස්තූතියි" සහ "මම ඔබට ආදරෙයි." 11 00:00:36,530 --> 00:00:38,399 නැත්නම් ඔවුන් කවදාවත් දන්නේ නැහැ. 12 00:00:38,399 --> 00:00:39,530 (7වන කථාංගය: ඔබ එය නොකියන්නේ නම්, ඔවුන් කිසිදා නොදනී) 13 00:00:45,399 --> 00:00:46,719 මම අසනීපයෙන් කනස්සල්ලට පත්ව සිටියෙමි. 14 00:00:51,600 --> 00:00:52,880 මූන් මහතා. 15 00:00:56,799 --> 00:00:57,960 ඔබ හොඳින්ද? 16 00:01:01,159 --> 00:01:02,880 මාව ගලවන්න විතරයි. 17 00:01:03,359 --> 00:01:04,879 ඔහ්, හරි. හරි හරී. 18 00:01:08,239 --> 00:01:10,769 කඹය කපන්න එපා. ඒක ලිහා මට දෙන්න. 19 00:01:11,959 --> 00:01:12,959 කුමක් ද? 20 00:01:19,920 --> 00:01:22,319 මගේ යහපත. මට මේ දැන් දැනුනු දේ මොකක්ද? 21 00:01:22,319 --> 00:01:24,319 - ඒක මගේ නෙවෙයි. දෙයියනේ! - කුමක්ද... 22 00:01:24,319 --> 00:01:25,640 මේක මට හරිම අපහසුතාවයක්. 23 00:01:25,719 --> 00:01:27,560 එන්න, ඩේ බොං. මේක මටත් අපහසුතාවයක්. 24 00:01:27,760 --> 00:01:29,359 Jae Rim, මෙහෙම උන්ව ගැටගහන්න ඕනෙද? 25 00:01:29,680 --> 00:01:31,560 ඔබ ඔවුන්ව එකිනෙකාට මුහුණ ලා ගැට ගැසිය යුතු නොවේද? 26 00:01:31,560 --> 00:01:32,840 මොනවා උනත් කමක් නෑ. එය දැනටමත් සිදු කර ඇත. 27 00:01:32,840 --> 00:01:34,079 මට මේක විශ්වාස කරන්න බෑ. 28 00:01:35,120 --> 00:01:37,079 ඒයි, බෑණා. 29 00:01:37,959 --> 00:01:38,959 "බෑනා?" 30 00:01:38,959 --> 00:01:41,200 සත්‍යය නම් අපි ඩෑන් ඒ ගේ සුළු මාමලා ය. 31 00:01:41,239 --> 00:01:43,280 බලන්න, මේක පවුල් ප්‍රශ්නයක්. 32 00:01:43,480 --> 00:01:46,519 පොලිසියට කතා නොකර අපි අතරේ විසඳගමු. 33 00:01:46,599 --> 00:01:49,959 අපිට ඩැන් ඒ අඬනවා දකින්න බැරි වුණා. එච්චරයි. 34 00:01:49,959 --> 00:01:52,719 එසේත් නැතිනම්, ඇය ඔබට පහර දීම ඔබට දරාගත නොහැකි විය. 35 00:01:52,799 --> 00:01:56,319 ඉතින් ඇයි ඔයා ඒ කැත ගෑනි එක්ක ඒකිව රවට්ට ගත්තෙ? 36 00:01:56,319 --> 00:01:57,319 හේයි, බැරෑරුම් ලෙස! 37 00:01:58,159 --> 00:01:59,480 මම කැතද? 38 00:02:01,439 --> 00:02:03,560 එතකොට ඔයා මාත් එක්ක එයාව රැවැට්ටුවද? 39 00:02:05,079 --> 00:02:07,040 - නෑ - හේයි, අපිට සමාවෙන්න. 40 00:02:07,040 --> 00:02:09,370 අපිට ඕන උනේ මේ ගෑනිව පොඩ්ඩක් බය කරන්න. 41 00:02:09,400 --> 00:02:12,039 පවුලේ අය දැනගත්තොත් අපිට ලොකු ප්‍රශ්න ඇති වේවි. 42 00:02:12,199 --> 00:02:14,479 ඒකෙන් ඔයාටත් කිසිම යහපතක් වෙන්නේ නෑ සඳු. 43 00:02:20,530 --> 00:02:22,879 ඔයාට පේනවා, මට පොලිසියත් සම්බන්ධ කරගන්න ඕන නෑ. 44 00:02:23,000 --> 00:02:25,090 නමුත් ඔබ වැනි අයට බරපතල පාඩමක් අවශ්‍යයි. 45 00:02:25,090 --> 00:02:28,240 - කුමක් ද? - නමුත් නීතිය ලිහිල් වැඩියි. 46 00:02:28,840 --> 00:02:29,879 ඇය මොනවද කියන්නේ? 47 00:02:30,879 --> 00:02:32,090 මම මගේම පළිගන්නවා. 48 00:02:33,759 --> 00:02:34,759 කුමක් ද? 49 00:02:37,400 --> 00:02:38,400 අපොයි නෑ. 50 00:02:39,960 --> 00:02:42,090 ඔයාලා මට කුණුහරුප කිව්වා. 51 00:02:53,520 --> 00:02:54,680 හේයි, මෙන්න බලන්න. 52 00:02:56,039 --> 00:02:58,400 යහපත්කම. ඔබ අපේ ඇහිබැමිවලට කළේ කුමක්ද? 53 00:02:59,080 --> 00:03:02,199 හේයි, මම ඔබේ මුහුණුවල පින්තූර ගත්තා. 54 00:03:02,360 --> 00:03:04,759 මට නරක දෙයක් වුණොත් මම දන්නවා ඔයා වැරදිකාරයා කියලා. 55 00:03:04,800 --> 00:03:05,800 - හරි හරී. - ඔව් නෝනා. 56 00:03:06,240 --> 00:03:07,400 ඔබ නැවත මෙය නොකරන්න. 57 00:03:14,400 --> 00:03:15,560 ඔයා ඇත්තටම බය වෙන්න ඇති. 58 00:03:17,479 --> 00:03:19,840 ඔබ දැන් ආරක්ෂිතයි. ඔබට විවේක ගත හැකිය. 59 00:03:21,400 --> 00:03:23,639 ඇයි ඒක අහලා මගේ ඇස් වලට කඳුළු එන්නේ. 60 00:03:24,919 --> 00:03:28,680 මොකද සැහැල්ලුවෙන් ඉන්නකොට ඇස් වලට කඳුළු එන එක ස්වභාවිකයි... 61 00:03:28,680 --> 00:03:32,159 සහ ඔබට ආරක්ෂිත හැඟීමක් ඇති කරන කෙනෙකු ඉදිරියේ ඔබේ ආරක්ෂාව අඩු කරන්න. 62 00:03:34,400 --> 00:03:36,039 Dan A ගෙ පවුලත් එහෙමයි. 63 00:03:36,840 --> 00:03:37,879 නමුත් ඒවා ගණන් ගන්න එපා. 64 00:03:38,840 --> 00:03:40,159 ඔවුන් ඔබට නැවත කරදරයක් නොවන බව මම සහතික කරමි. 65 00:03:50,360 --> 00:03:52,159 එය කුමක් ද? මොකක් ද වැරැද්ද? 66 00:03:54,159 --> 00:03:56,240 මේ සියල්ල ඔබගේ වරදයි! 67 00:03:56,800 --> 00:03:57,919 මේ කුමක් ද? 68 00:03:59,919 --> 00:04:00,960 කමක් නැහැ. 69 00:04:01,960 --> 00:04:03,719 ඔයා දන්නවනේ, මම ඔයාට මට ගහන්න දෙන්නම්, 70 00:04:05,560 --> 00:04:06,960 ඒත් ඒක ඇත්තටම රිදුනා. 71 00:04:07,199 --> 00:04:08,960 මට ඔබේ හස්තය පෙන්වන්න. ඔබ යමක් අල්ලාගෙන සිටිය යුතුය. 72 00:04:11,560 --> 00:04:12,560 මොකුත් නෑ. 73 00:04:12,919 --> 00:04:15,319 කුමක් වුවත්. මම ඔබට කියනවා. මේ සියල්ල ඔබගේ වරදයි! 74 00:04:15,680 --> 00:04:16,759 සිරාවටම. 75 00:04:18,480 --> 00:04:19,730 මම හොඳටම බය වුණා. 76 00:04:20,519 --> 00:04:21,800 නැවත වරක්, මට ඇත්තටම කණගාටුයි. 77 00:04:25,319 --> 00:04:27,639 කුමක් සඳහා ද? ඔබ සමාව ඉල්ලන්නේ කුමක් සඳහාද? 78 00:04:28,240 --> 00:04:30,759 මම පොරොන්දු වූ විට ඔබේ ව්‍යාපාරයට මැදිහත් වීම සඳහා ... 79 00:04:31,399 --> 00:04:33,399 සහ මම නිසා මේ සියල්ල සිදු වූ ආකාරය ගැන. 80 00:04:34,170 --> 00:04:35,240 ඒ සියල්ල සඳහා. 81 00:04:36,079 --> 00:04:37,170 නැත. 82 00:04:37,879 --> 00:04:38,959 ඒ මම නිසා. 83 00:04:40,920 --> 00:04:42,439 සෑම මාරාන්තික කාන්තාවක්ම අත්විඳින්නේ මෙයයි. 84 00:04:43,319 --> 00:04:46,120 මම දන්නවා ඔයා කොච්චර උත්සහ කලත් ඔයාට මාව ඔයාගේ හිතෙන් අයින් කරන්න බෑ කියලා... 85 00:04:46,610 --> 00:04:47,800 මක්නිසාද යත් මම නොබිඳිය හැකි තරම් ආකර්ශනීය නිසා. 86 00:04:47,959 --> 00:04:49,480 මාත් එක්ක විහිළු කරන එක නවත්තන්න. 87 00:04:53,439 --> 00:04:54,519 කෙසේ වෙතත්, ඔබ ඇත්තටම හොඳින් ද? 88 00:04:55,279 --> 00:04:56,399 ඔබ කම්පනයට පත් වුණේ නැද්ද? 89 00:04:56,759 --> 00:04:57,759 මම නිසැකවම විය. 90 00:04:58,480 --> 00:05:00,170 ඔයා කොහොමද මාව හොයාගෙන මෙච්චර ඉක්මනට ආවේ? 91 00:05:00,879 --> 00:05:02,800 පැහැරගැනීමේ සිද්ධියකට මම නිතරම සූදානම්. 92 00:05:05,240 --> 00:05:06,680 මගේ කුඩයත් එක්ක සභාපති කෝ. 93 00:05:07,079 --> 00:05:09,170 ඇයි? ඔබ අතීතයේදී පැහැරගෙන ගියාද? 94 00:05:10,639 --> 00:05:11,680 ඔව්. 95 00:05:13,079 --> 00:05:14,480 මම විශ්වාස කළ සහ ආදරය කළ මගේ නැනී, 96 00:05:16,360 --> 00:05:18,399 අනුන් එක්ක සැලසුම් කරලා මාව පැහැරගත්තා. 97 00:05:19,920 --> 00:05:22,610 මගේ ජීවිතයේ සෑම වැදගත් කාන්තාවක්ම මාව පාවා දී ඇත. 98 00:05:24,240 --> 00:05:28,079 ඒත් මම ඒ කුඩය පාවිච්චි කරලා එකපාරටම පැනලා ගියා... 99 00:05:28,240 --> 00:05:29,600 මගේ ආයුධය සහ පලිහ ලෙස. 100 00:05:33,160 --> 00:05:35,240 මගේ දෙයියනේ! පුදුමයක් නැහැ. 101 00:05:35,399 --> 00:05:38,560 මෙම උමතු පෙනුමක් ඇති කුඩය අද ඉතා ප්‍රයෝජනවත් වූ බව මම පිළිගනිමි. 102 00:05:40,079 --> 00:05:41,160 ඔව්. 103 00:05:41,399 --> 00:05:42,879 ඔබට මේ වගේ දෙයක් අවශ්‍යයි, 104 00:05:42,879 --> 00:05:44,519 කිසිවෙකු විශ්වාස කළ නොහැකි මේ ලෝකයේ ජීවත් වන්න. 105 00:05:45,040 --> 00:05:46,079 ඔබට එකක් අවශ්‍යද? 106 00:05:47,160 --> 00:05:48,319 නැහැ, මම හොඳයි. 107 00:05:48,720 --> 00:05:51,399 මාව බේරගත්තේ මේ කුඩවත් මගේ ගම්මිරිස් ඉසිනවත් නෙවෙයි. 108 00:05:51,480 --> 00:05:52,720 ඒ ඔබයි. 109 00:06:12,399 --> 00:06:13,439 යන්න. 110 00:06:15,120 --> 00:06:16,199 හරි, ආයුබෝවන්. 111 00:06:21,800 --> 00:06:22,879 හේයි, ෂින් ජේ රිම්. 112 00:06:31,879 --> 00:06:32,959 ආරක්ෂිතව ගෙදර යන්න. 113 00:06:36,279 --> 00:06:37,360 මම කරන්නම්. 114 00:06:57,720 --> 00:06:59,120 ජේ රිම් ගැන මගේ හැඟීම් ශක්තිමත් වන්නේ ඇයි? 115 00:07:00,920 --> 00:07:02,959 මට ඇයව විශ්වාස කර මගේ හැඟීම් ඇයට පාපොච්චාරණය කිරීමට අවශ්‍යයි. 116 00:07:07,439 --> 00:07:08,839 (ගුවන් විදුලි) 117 00:07:12,120 --> 00:07:14,639 ඔබ යමෙකුට කැමති නමුත් ඔබ කැමති පුද්ගලයාට පැවසිය නොහැකි නම්, 118 00:07:15,959 --> 00:07:17,079 එතකොට ඔයා බයගුල්ලෙක්. 119 00:07:17,079 --> 00:07:19,959 (බියගුල්ලා) 120 00:07:31,480 --> 00:07:32,879 මම අසනීපයෙන් කනස්සල්ලට පත්ව සිටියෙමි. 121 00:07:36,600 --> 00:07:39,639 ඔහු ඇත්තටම මා ගැන සැලකිලිමත් වන බව පෙනේ. 122 00:07:40,079 --> 00:07:42,399 නෑ.. එයා මං දිහා බලන් හිටපු විදිහෙන් මට තේරෙනවා එයා මට කැමතියි කියලා. 123 00:07:42,800 --> 00:07:43,800 ඉතින් ඇයි... 124 00:07:45,079 --> 00:07:46,240 මට කියන්න එපා... 125 00:07:46,879 --> 00:07:49,600 මම ඔහුගේ ලීගයට වඩා බොහෝ පහළින් සිටින නිසා ඔහුට මාව පිළිගත නොහැක. 126 00:07:50,680 --> 00:07:52,040 ඔහුට, මම හිතන්නේ මම ... 127 00:07:52,759 --> 00:07:54,560 ඔහුව විනෝදයට පත් කරන අකැමැති අමුත්තෙක් පමණි. 128 00:08:05,199 --> 00:08:08,600 මා පිළිගන්නා කෙනෙකු හමුවීමට මම කැමැත්තෙමි. 129 00:08:18,279 --> 00:08:19,800 මම Home. 130 00:08:22,279 --> 00:08:25,519 ෂින් ජේ රිම්, ගු නාම් හූන් ඔබට මුදල් දුන් බව අපට ආරංචි විය. 131 00:08:26,680 --> 00:08:30,319 ඔයා එයාගෙන් සල්ලි අරන් එයාට කිව්වා Soo Jin කැමති දේ... 132 00:08:30,639 --> 00:08:32,120 ඒ නිසා ඔහුට ඇය මත පියවරක් ගත හැකි විය. 133 00:08:32,759 --> 00:08:36,120 මට විශ්වාස කරන්න බෑ ඔයා සෝ ජින්ව මේ වගේ බොරුකාරයෙකුට විකුණුවා කියලා. 134 00:08:39,720 --> 00:08:41,330 ඇයි? සිදුවුයේ කුමක් ද? 135 00:08:44,360 --> 00:08:45,519 මම එයාව අල්ලගත්තා... 136 00:08:46,399 --> 00:08:48,679 වෙන කෙල්ලෙක්ට ගහනවා. 137 00:08:49,919 --> 00:08:51,960 ඔහුට අවශ්‍ය වූයේ එක් වෛද්‍යවරයකු සමඟ හමුවීමට පමණි. 138 00:08:52,679 --> 00:08:55,159 සහ ඉක්මනින් විවාහ වෙන්න. 139 00:08:57,039 --> 00:08:58,279 මම ඕනෑවට වඩා බොළඳ විය. 140 00:09:01,559 --> 00:09:02,679 සෝ ජින්. 141 00:09:06,639 --> 00:09:08,600 ඔයා නිසා අපි හැමෝම හිතුවා එයා ඇත්තටම එයාට කැමති කියලා. 142 00:09:08,600 --> 00:09:10,720 මම හිතුවා ඔහුත් අවංකයි කියලා. 143 00:09:10,720 --> 00:09:13,450 ඊට අමතරව, ඔහු වෛද්‍යවරයෙකි, ඔහු හොඳ පෙනුමක් ඇත. 144 00:09:13,450 --> 00:09:15,279 ඒ නිසා? ඒකයි ඔයා එයාව එයාට විකුණන්න තීරණය කළේ? 145 00:09:17,600 --> 00:09:19,330 ඔබ කොහොමද එහෙම කියන්නේ? 146 00:09:20,799 --> 00:09:23,639 ඔබ ඕනෑම දෙයක් කරන්නේ පුද්ගලික ලාභ ප්‍රයෝජන සඳහායි. 147 00:09:23,759 --> 00:09:25,159 ඇත්තටම ඔබ මා ගැන සිතන්නේ එයද? 148 00:09:25,159 --> 00:09:28,240 ඔව්. ඔයා තමන් ගැනම විතරක් හිතන ආත්මාර්ථකාමී පිස්සෙක්. 149 00:09:28,240 --> 00:09:29,360 ඔය දෙන්නා ඇති. 150 00:09:29,879 --> 00:09:32,210 මේ සියල්ල මගේ වරදකි, එබැවින් සටන් නවත්වන්න. 151 00:09:32,960 --> 00:09:34,840 අම්මේ, ඔයා කොහොමද ජේ රිම්ගේ පැත්ත ගන්නේ? 152 00:09:35,330 --> 00:09:38,090 ඇත්තටම එයා අපිව එයාගේ පවුල විදියට හිතුවා නම්. 153 00:09:38,240 --> 00:09:40,919 ඇය කිසිවිටෙකත් ඒ තුප්පහියාව පවුල තුළට පිළිගන්නට නොසිතන්නට ඇත. 154 00:09:42,799 --> 00:09:45,210 ඔයා මට මුලින්ම කියන්න. ඔබ කවදා හෝ මා ඔබේ පවුල ලෙස සිතා තිබේද? 155 00:09:45,840 --> 00:09:48,919 කවදාවත් නැහැ නේද? මොකද මම ඔයාගේ නියම පවුල නෙවෙයි. 156 00:09:48,919 --> 00:09:51,090 - ජේ රිම්. - කොහොමද ඔබ නිර්භීත? මෙය ඔබගේ වරදකි. 157 00:09:51,279 --> 00:09:52,960 ඇත්තටම මම ඔයාට තඩි බාන්නද? 158 00:09:52,960 --> 00:09:55,759 ඔයාට මාව දරාගන්න බැරි නිසා මට අමාරුවක් දෙන්න ඕන. 159 00:09:55,759 --> 00:09:57,399 ඔයා ඕන දෙයක් හිතයි... 160 00:09:57,399 --> 00:09:59,210 මම මොනවා කිව්වත් මට චෝදනා කරන්න. 161 00:09:59,210 --> 00:10:02,240 පිස්සු යකූ. වරදක් වූ විට ඔබ සමාව ගත යුතුය. 162 00:10:02,330 --> 00:10:04,090 හොඳයි, මම සමාව ඉල්ලනවා. 163 00:10:04,360 --> 00:10:05,720 මට ඇත්තටම කණගාටුයි. 164 00:10:06,450 --> 00:10:08,279 මේ පවුලේ සාමාජිකයෙක් වීම ගැන මම සමාව ඉල්ලනවා. 165 00:10:08,840 --> 00:10:10,679 නෑ මම ඉපදීම ගැන කණගාටුයි. 166 00:10:11,240 --> 00:10:12,240 ෂින් ජේ රිම්. 167 00:10:13,759 --> 00:10:15,399 අපි ඔයාව හැදුවේ වැරදියට. 168 00:10:15,879 --> 00:10:17,120 ඔව් ඒකත් ඇත්ත. 169 00:10:19,360 --> 00:10:21,240 තෝ පිස්සෙක්. අපි ඔබව කාරුණිකව ඇති දැඩි කළා, ඔබ අපට පහර දෙනවා. 170 00:10:21,919 --> 00:10:23,919 ඔබ දිගටම මේ ආකාරයට ක්‍රියා කිරීමට යන්නේ නම්, පිටතට යන්න! 171 00:10:23,919 --> 00:10:24,960 හේ ඒ ඇති. 172 00:10:26,279 --> 00:10:27,330 ඔව්, මම යනවා. 173 00:10:27,960 --> 00:10:29,159 ඒ මඩ ගැසුවට ස්තුතියි. 174 00:10:30,679 --> 00:10:32,210 එය මට අවදි ඇමතුමක් ලබා දුන්නේය. 175 00:10:45,090 --> 00:10:47,120 ඒයි, ඔයාගේ ඊනියා මාමලා කෙනෙක්ව පැහැරගෙන ගියා. 176 00:10:48,120 --> 00:10:49,799 - ඔයා මොනවද කියවන්නේ? - ගොළු සෙල්ලම් කරන්න එපා. 177 00:10:50,360 --> 00:10:52,480 ජේ රිම්ව පැහැරගෙන යන්න කිව්වෙ නැද්ද? 178 00:10:56,120 --> 00:10:57,399 ඒක හරි. මම කලා. 179 00:10:57,639 --> 00:10:58,960 ඔයා දන්නවනේ මගේ පවුලේ අය කරන්නේ එහෙමයි. 180 00:10:59,519 --> 00:11:01,120 ඒකයි මම ඔයාට අවවාද කළේ මාව අවුල් කරන්න එපා කියලා. 181 00:11:01,120 --> 00:11:02,799 මගේ වචන සලකුණු කරන්න. ඔබ නැවතත් ජේ රිම්ට රිදවීමට උත්සාහ කළහොත්, 182 00:11:05,759 --> 00:11:07,240 මම තවදුරටත් ඔබට පහසුවෙන් යන්නෙ නැහැ. 183 00:11:07,720 --> 00:11:09,679 කුමක් ද? එතකොට ඔයා මොකක්ද කරන්න යන්නේ? 184 00:11:09,960 --> 00:11:11,960 මම නිතරම ඔයාගේ කේන්තිය ඉවසනවා, ඒ නිසා ඔයා හිතන්නේ මම තල්ලු කරන කෙනෙක් කියලා. 185 00:11:13,039 --> 00:11:14,240 නැවත වරක් සීමාව තරණය කරන්න, 186 00:11:15,320 --> 00:11:16,919 මම ඔබ සමඟ දේවල් අවසන් කරමි. 187 00:11:35,159 --> 00:11:38,120 මම අකමැති ආගන්තුකයෙකු වීමටත් අකමැතියි. 188 00:11:39,320 --> 00:11:42,159 මම තනියම ජීවත් වෙන්නම්. මම නරක් වෙලා හැදිලා වගේ නෙවෙයි. 189 00:11:43,240 --> 00:11:44,440 මම සීතල නා ගන්නම්, 190 00:11:45,120 --> 00:11:46,960 බිම නිදාගන්න, බිඩෙට් නොමැතිව ජීවත් වන්න. 191 00:11:47,639 --> 00:11:48,679 මම කළමනාකරණය කරන්නම්. 192 00:11:54,360 --> 00:11:55,399 - ඔයා මුලින්ම ඇතුලට යන්න. - නෑ, ඔයාට පස්සේ. 193 00:12:05,080 --> 00:12:07,639 ඔබේ ඇහි බැම හිසකෙස් සහිත දළඹුවන් මෙන් පෙනේ. 194 00:12:12,600 --> 00:12:13,639 මම ඔබෙන් ඇසුවා... 195 00:12:14,480 --> 00:12:17,200 ගිහින් මට පාන් ගන්න කියලා. 196 00:12:17,360 --> 00:12:19,759 නමුත් පාන් අහුලනවා වෙනුවට, 197 00:12:20,360 --> 00:12:22,440 ඔයා මොනවද දෙයියනේ කළේ? 198 00:12:24,039 --> 00:12:26,080 මට මගේ පාන් ඕන! 199 00:12:28,840 --> 00:12:30,399 ඔව්, ඔබ යන්න. 200 00:12:30,399 --> 00:12:32,919 එය මොන්ට් චැන්ට් ක්ලෙයාර්ගෙන් නොවේ! 201 00:12:32,919 --> 00:12:34,159 ඒක මම ඉල්ලපු දෙයක් නෙවෙයි! 202 00:12:44,240 --> 00:12:48,440 මම ඔබට කියන දේ පමණක් කරන්න! 203 00:13:01,600 --> 00:13:03,480 මම මෙහි ඉපදුණේ ඇයි, සෑම තැනකම? 204 00:13:05,000 --> 00:13:06,559 ඇයි මම මෙහෙම ඉපදුනේ? 205 00:13:40,440 --> 00:13:41,559 එය අඳුරු කරන්න. 206 00:13:47,799 --> 00:13:49,240 මට වේලාසනින් පිටතට යා යුතුය. 207 00:13:50,960 --> 00:13:53,600 දෙයියනේ මට මේක තවත් දරාගන්න බෑ. 208 00:14:12,320 --> 00:14:13,360 ඇයි මේක වැඩ නැත්තෙ? 209 00:14:19,080 --> 00:14:20,120 එය අඳුරු කරන්න. 210 00:14:29,919 --> 00:14:31,320 ෂින් ජේ රිම්, ඔබ ශක්තිමත්ව සිටිය යුතුයි. 211 00:14:32,799 --> 00:14:35,840 මොනතරම් පාළුවක් දුකක් තිබුණත් මම රැකියාවට යා යුතුයි. 212 00:14:43,200 --> 00:14:44,639 (මූන් චා මින්) 213 00:14:49,279 --> 00:14:51,879 අද උදෑසන රැස්වීම වෙනුවට... 214 00:14:51,879 --> 00:14:54,159 මෙම විශේෂ ආත්මාරක්ෂක නිබන්ධනය මගින් මම ඔබ වෙනුවෙන් සූදානම් කළෙමි. 215 00:14:54,159 --> 00:14:55,159 කරුණාකර අත්පොළසන් දෙන්න. 216 00:14:59,000 --> 00:15:02,080 ඒත් අපි කවදාවත් ඒක ඉල්ලුවේ නැහැ. 217 00:15:02,480 --> 00:15:03,519 මෙය අවශ්ය වුවද. 218 00:15:03,960 --> 00:15:06,639 පැහැරගැනීම් සිද්ධීන් රැසක් සිදුවී ඇත. ඒක භයානක ලෝකයක්. 219 00:15:06,799 --> 00:15:10,039 චන්ද්‍රතුමනි, අතීතයේ සිටම ලෝකය බියකරු තැනක් විය. 220 00:15:11,360 --> 00:15:14,600 කොහොමහරි ජේ රිම් පේන්න නැත්තේ කොහොමද? 221 00:15:16,360 --> 00:15:19,000 හොඳයි, ජේ රිම් කිව්වා ... 222 00:15:19,440 --> 00:15:21,440 ඇය විනාඩි 30ක් පමණ ප්‍රමාද වනු ඇත. 223 00:15:22,200 --> 00:15:24,360 (චුන්ග්ඩම් ස්වර්ගය) 224 00:15:25,320 --> 00:15:27,960 කලින් ගියත් ඇය පරක්කුයි. 225 00:15:28,799 --> 00:15:31,320 ඔබ ආරම්භක රේඛාවේ සිටින ස්ථානයේ වැදගත්කම මෙයින් පෙන්නුම් කරයි. 226 00:15:31,799 --> 00:15:33,919 ඔබ මෙතරම් දුර්වල නම් ඔබ දේවදූත කළමනාකරුවෙකු ලෙස කටයුතු කරන්නේ කෙසේද? 227 00:15:33,919 --> 00:15:34,960 දැන්ම නැගිටින්න. 228 00:15:36,279 --> 00:15:37,799 පරක්කු උනාට සමාවෙන්න. 229 00:15:41,519 --> 00:15:43,440 අයියෝ ඇයි ඔයා පරක්කු? 230 00:15:44,919 --> 00:15:47,799 මම ඈත නගරයකට ගියා. 231 00:15:48,720 --> 00:15:51,639 කුමක් ද? මම ඊයේ රෑ ඔයාව ගෙදර ගෙනිච්චා. ඔබ එක රැයකින් මාරු වුණාද? 232 00:15:51,639 --> 00:15:52,720 ඔව්, එය සිදු වේ. 233 00:15:53,960 --> 00:15:55,799 ඊයේ රෑ මොකද වුණේ? 234 00:15:56,440 --> 00:15:58,039 ඔහු අනවශ්‍ය ලෙස මිහිරි ය. 235 00:15:59,519 --> 00:16:00,919 එයා මගේ නෙවෙයි, ඒ නිසා මම මේකට කැමති නැහැ. 236 00:16:01,080 --> 00:16:04,399 කුමක් වුවත්. කෙසේ වෙතත්, ඔබ ඇඳගෙන සිටින්නේ කුමක්ද? 237 00:16:05,320 --> 00:16:06,360 මගේ දෙයියනේ. 238 00:16:06,679 --> 00:16:08,960 ඔබ අන්ධ දිනයකට සැරසුණු ඔටකු මෙන් පෙනේ. 239 00:16:09,399 --> 00:16:10,399 මගේ යහපත. 240 00:16:10,519 --> 00:16:11,559 කුමක් ද? "ඔටකු?" 241 00:16:12,039 --> 00:16:14,639 මම මෙය පැළඳ සිටින්නේ කාර්ය මණ්ඩලය සඳහා වන විශේෂ ආත්මාරක්ෂක නිබන්ධනය සඳහා ය. 242 00:16:17,240 --> 00:16:19,120 ඊයේ වෙච්ච දේ නිසාද මෙහෙම කරන්නේ? 243 00:16:19,519 --> 00:16:20,720 මෙය අවශ්ය නොවේ. 244 00:16:21,240 --> 00:16:24,759 ඔබට පෙනෙනවා, ලෝකය ඔබ වටා කැරකෙන්නේ නැත. 245 00:16:24,759 --> 00:16:27,240 මම පෞද්ගලික දියුණුව ගැන දැඩි උනන්දුවක් දක්වමි. 246 00:16:27,240 --> 00:16:29,600 මම මගේ සේවකයින් සමඟ මෙය කළ යුතුයි. ඒකයි මම එයාලට ගෙවන්නේ. 247 00:16:33,080 --> 00:16:34,080 ඒ නිසා, 248 00:16:35,159 --> 00:16:37,320 අපි මෙහෙම කළොත් අපිට සංදර්ශනයක් කරන්න පුළුවන් නේද? 249 00:16:39,120 --> 00:16:40,480 අපට විවිධ සංදර්ශන තිබිය හැකිය. 250 00:16:42,159 --> 00:16:43,159 ඔයා පොඩි... 251 00:16:44,919 --> 00:16:46,360 මේ මිනිහා... 252 00:16:46,360 --> 00:16:48,440 ඔහු මට ආදරය නොකරන විට මාව අවුල් කරයි. 253 00:16:48,799 --> 00:16:50,960 යුක්තියේ නාමයෙන්, මම ඔබට සමාව නොදෙමි. 254 00:16:54,240 --> 00:16:55,240 මා ලගට එන්න. 255 00:16:55,399 --> 00:16:56,440 ඔබ විකෘතියක්, 256 00:16:57,240 --> 00:16:58,879 - සහ මම කාන්තාවක්. - කුමක් ද? 257 00:16:59,360 --> 00:17:00,919 නැහැ, ඔබ විකෘතියක් සෙල්ලම් කළ යුතුයි. 258 00:17:02,679 --> 00:17:04,480 මම කළු පටි දරන්නෙක්. 259 00:17:04,920 --> 00:17:06,359 මම නිරූපණය කළ යුතුයි. 260 00:17:06,680 --> 00:17:07,680 මම දකියි. 261 00:17:09,170 --> 00:17:11,960 විපරීතයෙක් වගේ මාව බදාගන්න බලන්න. 262 00:17:12,720 --> 00:17:14,559 හේයි, මිස්! 263 00:17:28,279 --> 00:17:29,519 පාම්-හීල් වර්ජනය! 264 00:17:33,039 --> 00:17:34,200 ඔබ හොඳින්ද? මට කණගාටුයි. 265 00:17:34,200 --> 00:17:35,890 මම හිතුවා මම ඔයාට ලේසියෙන් යනවා කියලා, ඒත් ඒක ඔයාව වැටුණා. 266 00:17:37,410 --> 00:17:38,480 ඒක හොඳයි. 267 00:17:39,240 --> 00:17:41,359 මම හිතන්නේ මම එය ප්‍රගුණ කර ඇති නිසා අපි මාරු වෙමු. 268 00:17:43,359 --> 00:17:45,119 හරි, මම ඒ ආලෝකයට කැමතියි. 269 00:17:45,119 --> 00:17:48,039 නරක මිනිසෙක් හමු වූ විට මෙය වහාම භාවිතා කරන්න, හරිද? 270 00:17:48,039 --> 00:17:49,599 ඔයා නරකයි. 271 00:17:49,599 --> 00:17:52,079 මම ඔබවත් ඉවතට තල්ලු කරමි. මම කවදාවත් ඔයාට වැටෙන්නේ නැහැ. 272 00:17:52,319 --> 00:17:53,410 කමක් නැහැ! 273 00:17:55,720 --> 00:17:57,170 පාම්-හීල් වර්ජනය! 274 00:18:03,410 --> 00:18:04,480 ඒක තව එක පාරක් ට්‍රයි කරමු. 275 00:18:05,000 --> 00:18:06,039 මෙහේ එන්න. 276 00:18:06,480 --> 00:18:07,720 පාම්-හීල් වර්ජනය! 277 00:18:10,839 --> 00:18:11,890 මගේ වාරය. 278 00:18:12,410 --> 00:18:13,799 පාම්-හීල් වර්ජනය! 279 00:18:14,359 --> 00:18:15,839 මේක මට මතක් වෙනවා... 280 00:18:16,079 --> 00:18:18,680 ඔවුන් කාලය නාස්ති කරන ආකාරය ගැන... 281 00:18:19,720 --> 00:18:20,960 එකිනෙකා ඉවතට තල්ලු කිරීමෙන්. 282 00:18:21,650 --> 00:18:23,799 දැන්, මම ඔබට පෙන්වන්නම් ඔබේ දෑත් උගුලට හසුවී බේරෙන්නේ කෙසේද කියා. 283 00:18:24,119 --> 00:18:25,599 ඔබේ ඉණ වටා ඇති ග්‍රහණය මුදා හැරීමට, 284 00:18:25,759 --> 00:18:28,079 ඔබ භාවිතා කළ යුත්තේ ඔබේ ලැටිසිමස් ඩෝර්සි මාංශ පේශි මිස ඔබේ අත නොවේ. මෙවැනි. 285 00:18:28,890 --> 00:18:30,480 මාස්ටර් චෝයි බේ ඩල් ඔහුගේ ලැටිසිමස් ඩෝසි මාංශ පේශි භාවිතා කළේය. 286 00:18:30,480 --> 00:18:32,519 ගොනෙකුගේ අං ඇදීමට. 287 00:18:32,839 --> 00:18:35,799 (Choi Bae Dal: The Master of Kyokushin Karate) 288 00:18:36,039 --> 00:18:37,480 ලැටිසිමස් ඩෝර්සි මාංශ පේශි කොහෙද? 289 00:18:37,559 --> 00:18:38,559 හරියට ම එතන. 290 00:18:39,039 --> 00:18:40,599 ඔබට නිසැකවම එහි අවශ්‍ය නොවනු ඇත. 291 00:18:40,720 --> 00:18:41,799 මේ විදියට අත ඔසවන්න. 292 00:18:42,650 --> 00:18:44,839 - හරියට ම එතන. - මෙතන? ඒක ටිකක්... 293 00:18:47,759 --> 00:18:49,240 මෙතනම. ඔබට එය ස්පර්ශ කළ හැකිය. 294 00:18:52,680 --> 00:18:53,680 මෙතන? 295 00:18:56,359 --> 00:18:57,359 ඔහ්, මගේ. 296 00:19:01,279 --> 00:19:02,359 ඔය දෙන්නා මොකද කරන්නේ? 297 00:19:03,799 --> 00:19:05,650 මොකක්ද මේ සටන් කලා තරඟයක්? 298 00:19:05,799 --> 00:19:07,890 ඇතුල් විය හැක්කේ බලයලත් පුද්ගලයින්ට පමණි, එබැවින් පිටතට යන්න. 299 00:19:08,200 --> 00:19:09,519 මම ආවේ ඔයාව බලන්න නෙවෙයි. 300 00:19:10,559 --> 00:19:11,890 මම ආවේ ජේ රිම්ව බලන්න. 301 00:19:13,920 --> 00:19:14,920 ආයුබෝවන්. 302 00:19:15,599 --> 00:19:17,559 අපි මගේ චිත්‍රාගාරයේ විනෝද වුණා. අපි එහෙම කළේ නැද්ද, ජේ රිම්? 303 00:19:17,680 --> 00:19:18,680 සමාව දෙන්නද? 304 00:19:22,599 --> 00:19:24,650 ඔහු මොනවද කියන්නේ? ඔහුට සිහිනයක් හෝ යමක් තිබේද? 305 00:19:28,839 --> 00:19:30,170 අපට පුද්ගලිකව ඉක්මන් කතාබස් කළ හැකිද? 306 00:19:34,079 --> 00:19:35,079 ෂුවර්. 307 00:19:35,319 --> 00:19:37,519 හරි, මාස්ටර් චෝයි බේ ඩල්. 308 00:19:37,519 --> 00:19:39,359 කරුණාකර මට සමාවෙන්න. 309 00:19:39,920 --> 00:19:40,920 කමක් නැහැ. 310 00:19:42,279 --> 00:19:43,279 එය පවත්වා ගෙන යන්න. 311 00:19:48,200 --> 00:19:49,650 ඒ පුංචි... 312 00:19:51,359 --> 00:19:52,519 දෙයියනේ, අර මෝඩයා. 313 00:19:53,920 --> 00:19:57,079 එදා වුන දේ ඇත්තටම මට ඔයා එක්ක වැඩ කරන්න හිතුනා. 314 00:19:57,480 --> 00:19:58,799 ඔබට විදුලි සැර වැදුනාද? 315 00:19:59,410 --> 00:20:01,240 ධනවත් පවුලක අලංකාර කාන්තාවක් සමඟ ඔබ ආලය කළ යුතුය. 316 00:20:02,759 --> 00:20:04,960 ඔබේ රහස මා සමඟ ආරක්ෂිතයි, එබැවින් ඔබ කලබල නොවන්න. 317 00:20:05,839 --> 00:20:08,200 නැහැ, ඒක නෙවෙයි. මම කැමති කෙනෙක් මට කවදාවත් හම්බ වෙන්නේ නෑ... 318 00:20:08,319 --> 00:20:10,410 මගේ දරුවාට ප්‍රශංසා කළ කාන්තාවට වඩා. 319 00:20:10,519 --> 00:20:13,319 ඒත් ඔයාගේ බබා... 320 00:20:13,890 --> 00:20:16,240 එයට කැමති බොහෝ කාන්තාවන් ඔබට හමුවනු ඇතැයි මට විශ්වාසයි. 321 00:20:16,799 --> 00:20:19,480 නමුත් ඔබ වෙනස්, ජේ රිම්. 322 00:20:19,680 --> 00:20:21,650 මගේ හැමදෙයක්ම දැකපු මට මුණගැහුණු මුල්ම ගැහැණිය ඔයා... 323 00:20:22,079 --> 00:20:23,279 සහ තවමත් එය හොඳින් විය. 324 00:20:24,799 --> 00:20:28,200 ඒත් ඔයා ඇත්තටම මම ගැන කිසිම දෙයක් දන්නේ නැහැ, දෝ හොං. 325 00:20:29,200 --> 00:20:31,410 ඔබ මාව යන්තම් හඳුනන විට ඇයි ඔබ මා මතට ​​ගමන් කරන්නේ? 326 00:20:31,599 --> 00:20:33,170 මොකද මට මම ගැන විශ්වාසයි. 327 00:20:34,799 --> 00:20:36,359 මට විශ්වාසයි මට ඔයාට ආදරේ කරන්න පුළුවන් කියලා... 328 00:20:37,650 --> 00:20:38,839 ඔබ කුමන ආකාරයේ පුද්ගලයෙක් වුවත්. 329 00:20:40,599 --> 00:20:43,359 ඒ නිසා මම ළඟට එන්න. 330 00:20:46,359 --> 00:20:47,599 ("මා වෙත එන්න") 331 00:20:47,599 --> 00:20:50,039 සහ මේ. ඔයා මේක පහුගිය දවසක මගේ ස්ටුඩියෝ එකේ දාලා ගියා. 332 00:21:02,410 --> 00:21:03,799 ඔවුන් ඔහුගේ චිත්‍රාගාරයේ විනෝද වුණාද? 333 00:21:03,799 --> 00:21:05,359 ඔහු ඇයව නැවත දකින තෙක් බලා සිටිය නොහැකි නිසා ඔහු මෙහි පැමිණියේද? 334 00:21:05,559 --> 00:21:06,680 කුමක් කිරීමටද? 335 00:21:08,799 --> 00:21:10,240 කවුරුහරි අපිව දැක්කොත්? 336 00:21:11,759 --> 00:21:12,759 මට වැඩක් නෑ. 337 00:21:13,720 --> 00:21:15,079 මට තවත් ඉන්න බෑ. 338 00:21:18,559 --> 00:21:19,599 එය අඳුරු කරන්න! 339 00:21:20,650 --> 00:21:21,799 දැනටමත් පරක්කු වැඩියි. 340 00:21:22,799 --> 00:21:26,039 ඔහු වචනාර්ථයෙන් පොළොවට පහර දෙන්නේ ඔහු ගත් තීරණය ගැන පසුතැවෙන නිසාය. 341 00:21:28,599 --> 00:21:29,960 මට හොඳටම විශ්වාසයි... 342 00:21:30,559 --> 00:21:33,359 මූන් චා මින්ට මා ගැන හැගීම් ඇත, නමුත් ඔහු මට විවෘත නොවේ. 343 00:21:38,839 --> 00:21:40,119 මේ අතර බේක් දෝ හොං... 344 00:21:40,960 --> 00:21:42,440 ඔහු ඇත්තටම සිතන්නේ කුමක්දැයි මට විශ්වාස නැත, 345 00:21:42,599 --> 00:21:44,799 නමුත් ඔහු මාව විවෘතව පිළිගන්නට සූදානම්ව ඔහු වෙත පැමිණෙන ලෙස මට කීවේය. 346 00:21:47,319 --> 00:21:50,359 (ඔබේ සතුට අනුගමනය කරන්න) 347 00:21:51,920 --> 00:21:53,200 මම කළ යුත්තේ කුමක් ද? 348 00:21:53,279 --> 00:21:54,279 හේයි. 349 00:21:54,839 --> 00:21:57,000 ඇත්තටම ඇයි මට ගැහුවේ? ඇයි? 350 00:21:57,599 --> 00:22:00,559 ඔයා ඒක කරනවා වගේ මවාපාන්නයි තිබුණේ. මෙවැනි. 351 00:22:00,759 --> 00:22:03,400 ඔබ එය සැබවින්ම කරන ආකාරයට පුහුණු කිරීම වැදගත් වේ. 352 00:22:03,400 --> 00:22:05,000 ගොඩක් රිදෙනවා. බලන්න. 353 00:22:05,000 --> 00:22:06,400 බෙල්ල හොල්ලන්නවත් බෑ. 354 00:22:06,400 --> 00:22:09,319 ඔයා දිගටම මගේ වටේ කැරකෙනවා නම්... 355 00:22:09,319 --> 00:22:11,400 ඔබේ ගෙල වටා වැසිකිළි කඩදාසි ඔතා, 356 00:22:11,400 --> 00:22:12,839 මම නැවතත් ඔබට එම ස්ථානයේදීම පහර දෙමි. 357 00:22:14,720 --> 00:22:16,160 සිරාවටම. 358 00:22:17,279 --> 00:22:18,759 බලන්න ඔයා මට තර්ජනය කරනවා. 359 00:22:20,119 --> 00:22:22,039 හේයි, මේ චලනයන්. 360 00:22:22,039 --> 00:22:23,839 ඒවා මා නොව බේක් දෝ හොං මත භාවිතා කරන්න. 361 00:22:23,960 --> 00:22:25,640 මගේ දෙයියනේ. ඇයි මම? 362 00:22:25,680 --> 00:22:28,240 මගේ දෝ හොං ඉතා අලංකාර සහ අනර්ඝයි. 363 00:22:28,799 --> 00:22:30,759 මොකක්ද ඔය දෙන්නා කළේ... 364 00:22:30,759 --> 00:22:32,279 ඔබ දැනටමත් ඔහුව අනර්ඝ ලෙස හඳුන්වන බව? 365 00:22:32,680 --> 00:22:33,680 හොඳින්... 366 00:22:34,319 --> 00:22:35,640 කරන්න හොං... 367 00:22:36,319 --> 00:22:38,039 නිල වශයෙන් මගෙන් එළියට ගියා. 368 00:22:39,160 --> 00:22:41,680 දෝ හොං මගෙන් ඇහුවේ කෙලින්ම... 369 00:22:41,680 --> 00:22:43,839 මන්ද ඔහු සැබෑ මිනිසෙකි. 370 00:22:45,519 --> 00:22:46,519 "ඇත්ත මිනිහෙක්ද?" 371 00:22:47,279 --> 00:22:50,480 හේයි, ඔහු වැනි පිරිමින් සමඟ ගනුදෙනු කිරීමේදී ඔබ වඩාත් සැලකිලිමත් විය යුතුය. 372 00:22:50,480 --> 00:22:51,839 ඇත්තටම ඔහු නිහතමානී පුද්ගලයෙක් විය හැකියි. 373 00:22:52,160 --> 00:22:53,599 ඔහු පසුව ඔහුගේ වචන ආපසු ගන්නේ නම් කුමක් කළ යුතුද? 374 00:22:54,559 --> 00:22:56,480 එය ඇත්ත. ඔයා හරි. 375 00:22:56,680 --> 00:22:58,319 ඒකයි මම ටිකක් කැඩිලා ඉන්නේ. 376 00:22:59,039 --> 00:23:01,039 සත්‍යය නම්, සින්ඩරෙල්ලාගේ පියා ගණන් කිරීමකි. 377 00:23:01,039 --> 00:23:03,319 නමුත් මම මස් වෙළෙන්දෙකුගේ දුවකට වඩා හොඳ නැත. 378 00:23:04,160 --> 00:23:06,279 අපි හැදී වැඩුණු ආකාරය අතර විශාල පරතරයක් තිබේ. 379 00:23:06,640 --> 00:23:08,319 ඒ නිසා එය අවසානයේ සාර්ථක නොවනු ඇත. 380 00:23:08,720 --> 00:23:09,720 යහපත්කම. 381 00:23:10,160 --> 00:23:11,519 කාලයත් එක්ක එකතු වෙන්න. 382 00:23:11,720 --> 00:23:14,480 හැදී වැඩීමේදී එවැනි වෙනසක් ගැටලුවක් නොවිය යුතුය. 383 00:23:18,440 --> 00:23:21,480 ඉතින් පිරිමින්ට පුලුවන්ද තමන්ගෙ තරාතිරමට නොගැලපෙන ගෑනියෙක්ව පිලිගන්න? 384 00:23:22,720 --> 00:23:23,720 ඔබටත්? 385 00:23:27,079 --> 00:23:29,160 ස්ථරය, මගේ පාදය. ඔබ හරක් මස් හෝ වෙනත් දෙයක් මිලදී ගන්නවාද? 386 00:23:29,279 --> 00:23:30,319 මම ඔබට මුද්දර දමන්නද? 387 00:23:30,680 --> 00:23:31,799 එහෙම දෙයක් නෑ. 388 00:23:33,559 --> 00:23:34,599 ඔයා බොරු කියන්නේ. 389 00:23:35,079 --> 00:23:36,920 මා සමඟ අවංක වන්න. 390 00:23:37,240 --> 00:23:39,079 කුහක විදිහට හිත සනසන එක හිත රිදෙන දෙයක්. 391 00:23:39,400 --> 00:23:40,759 සුදු බොරුත් නරකයි! 392 00:23:41,039 --> 00:23:42,559 මම කුහක නැහැ. 393 00:23:42,839 --> 00:23:45,640 අනික Baek Do Hong එහෙම නම් එයා එක්ක යාලු වෙන්න එපා. 394 00:23:47,680 --> 00:23:48,680 ඔබ වෙනුවෙන්, මම ... 395 00:23:50,720 --> 00:23:52,440 ඔබ, මොකක්ද? 396 00:23:57,599 --> 00:23:58,640 මම ... 397 00:24:03,160 --> 00:24:04,160 එය අමතක කරන්න. 398 00:24:04,160 --> 00:24:05,240 දෙවියනේ, බැරෑරුම් ලෙස. 399 00:24:06,519 --> 00:24:08,039 ඔයා කොහොමද මගේ ළඟට ඇවිත් නිදාගන්නේ? 400 00:24:08,039 --> 00:24:09,039 කුමක් ද? 401 00:24:09,960 --> 00:24:10,960 කුමක් ද? 402 00:24:11,079 --> 00:24:12,400 ඒක ඇත්ත නැත්ත මට බලන්න දෙන්න. 403 00:24:13,279 --> 00:24:15,480 පරිසරයේ වෙනසක් බලපෑමක් ඇති කරයිද නැද්ද යන්න. 404 00:24:18,160 --> 00:24:19,200 ඔබ ඇතුලේද? 405 00:24:19,960 --> 00:24:22,400 හේයි, මට ටිකක් හිතන්න වෙලාවක් දෙන්න. 406 00:24:22,839 --> 00:24:23,880 ඉක්මන් කර තීරණය කරන්න! 407 00:24:24,799 --> 00:24:26,240 මෙම නාට්‍ය... 408 00:24:26,640 --> 00:24:28,759 හදිසියේම "කුමාරයා සහ දුප්පත්" බවට පත් වේ. 409 00:24:34,960 --> 00:24:37,839 හේයි, මම දිගටම කෙලින් යන්නද? 410 00:24:38,359 --> 00:24:39,640 ඔව් දිගටම කරගෙන යන්න. 411 00:24:42,480 --> 00:24:44,440 මට සිහිය නැති වෙනවා ඇති. 412 00:24:44,920 --> 00:24:47,720 මම මිනිහෙක් එක්ක ගෙදර යනවා කියලා මට විශ්වාස කරන්න බැහැ. 413 00:24:48,440 --> 00:24:49,480 මූන් චා මින්, ඔයාට පිස්සුද? 414 00:24:50,079 --> 00:24:51,799 ඔබ මේ කාන්තාව සිටින තැනට යන්නේ ඇයි? 415 00:24:52,440 --> 00:24:53,960 මම මොනවද කල්පනා කළේ? 416 00:24:54,440 --> 00:24:56,079 මම හරිම හිතුවක්කාරයි. 417 00:24:58,119 --> 00:25:00,279 හේයි, ඔබට පහසුවෙන් ඔබේ ග්‍රහණය නැති විය හැක. තුහීන වෙන්න. 418 00:25:14,720 --> 00:25:15,720 Ta-da! 419 00:25:16,119 --> 00:25:17,920 මේක මගේ ගෙදර. 420 00:25:18,200 --> 00:25:19,440 එය ඉතා හිස් බව පෙනේ, එසේ නොවේ ද? 421 00:25:19,759 --> 00:25:22,799 ඔයා පවසන්නේ කුමක් ද? ඔබට ඇත්තටම මෙහි නිදා ගත හැකි යැයි ඔබ සිතනවාද? 422 00:25:23,839 --> 00:25:24,880 එය සතුන් ජීවත් වන වනාන්තරයක් ලෙස පෙනේ. 423 00:25:26,319 --> 00:25:27,440 සතුන් ජීවත් වන වනාන්තරයක්? 424 00:25:28,440 --> 00:25:31,519 කුමක් ද? කවුද හිතන්නේ මේ ස්ථානය වනාන්තරයක් වගේ කියලා? 425 00:25:31,519 --> 00:25:32,559 මගේ දෙයියනේ. 426 00:25:33,319 --> 00:25:35,319 ඔයා පොඩි කාලේ මෙච්චර මිටියි. 427 00:25:36,160 --> 00:25:38,559 ඔබ තවමත් මේ තරම් මිටි නම් මම ඔබට හිසට නූගී එකක් දෙන්නෙමි. 428 00:25:38,599 --> 00:25:40,519 ඒයි, ඔයාට පොඩ්ඩක්වත් බැරෑරුම් වෙන්න බැරිද? 429 00:25:40,799 --> 00:25:42,519 මම ඉස්සර ජීවත් වුණේ මෙතන... නෑ මම කිව්වේ, 430 00:25:42,519 --> 00:25:44,039 මම දැන් ජීවත් වන ස්ථානය මෙයයි. 431 00:25:44,920 --> 00:25:46,599 එය මා පිළිබඳ ඔබේ අදහස වෙනස් නොවේද? 432 00:25:47,960 --> 00:25:49,519 ඔබ දුප්පත්ව හැදී වැඩීම ඔබේ වරදක්ද? 433 00:25:49,799 --> 00:25:51,640 නෑ නේද? ඉතින්, කවුද ගණන් ගන්නේ? 434 00:25:54,039 --> 00:25:55,519 නමුත් මම දැන් එතරම් තරුණ නැහැ. 435 00:25:56,240 --> 00:25:57,640 හරි. 436 00:25:57,720 --> 00:26:00,880 සින්ඩරෙල්ලා වීමට කැමති කෙනෙකුට ඔබ ටිකක් වයසයි. 437 00:26:02,000 --> 00:26:04,200 ඒයි, ඔයා දැන් මාෂ්මෙලෝ ගින්නට විසි කරන්නද හදන්නේ? 438 00:26:06,799 --> 00:26:07,799 හොඳ අදහස. 439 00:26:07,799 --> 00:26:09,839 මම හැමවිටම මගේ කඳවුරුවලට අවශ්‍ය ද්‍රව්‍ය රැගෙන යන්නේ මගේ මෝටර් රථයේ. 440 00:26:09,839 --> 00:26:10,880 අපි කෑම ටිකක් කමු. 441 00:26:13,319 --> 00:26:14,759 - ටා-ඩා. - ඔහ්, මගේ. 442 00:26:20,480 --> 00:26:21,759 මෙය විශිෂ්ට ලෙස පෙනේ. 443 00:26:32,440 --> 00:26:34,880 මගේ තාත්තා මට මේ විදියටම රමියෝන් උයලා දුන්නා. 444 00:26:35,480 --> 00:26:36,799 මේක හොඳයි. කාලෙකින් ඒක තිබ්බෙ නෑ. 445 00:26:36,960 --> 00:26:37,960 ඇත්තටම? 446 00:26:38,359 --> 00:26:39,480 ඔබේ පියා දැන් කොහෙද? 447 00:26:42,359 --> 00:26:43,839 ඔහු පසුගියදා අභාවප්‍රාප්ත විය. 448 00:26:49,759 --> 00:26:52,839 අපි දෙන්නා විතරයි මගේ තාත්තයි මමයි මෙතන එකට ජීවත් වුණේ. 449 00:26:54,319 --> 00:26:55,920 ඉන්පසු ඔහු නැවත විවාහ වූ විට, 450 00:26:56,000 --> 00:26:58,359 අපි මේ ස්ථානයෙන් ඉවත් වී හොඳ නිවසකට ගියෙමු. 451 00:27:00,680 --> 00:27:01,880 එසේනම් ඔබ නැවත මෙහි ජීවත් වන්නේ ඇයි? 452 00:27:02,920 --> 00:27:04,519 ඔහු මිය ගිය නිසා ඔවුන් ඔබව පන්නා දැමුවාද? 453 00:27:06,960 --> 00:27:08,759 මගේ සුළු අම්මා සහ සුළු සහෝදරියන් නපුරු නැත. 454 00:27:09,359 --> 00:27:10,920 ඒත් මම නරක ළමයෙක්, 455 00:27:11,880 --> 00:27:13,160 ඒ නිසා මම ඔවුන් සමඟ ලොකු රණ්ඩුවක් ඇති කරගෙන එතනින් ගියා. 456 00:27:13,839 --> 00:27:16,400 යහපත්කම. ඔබ ඔවුන් සමඟ සටන් කළේ ඇයි? 457 00:27:17,119 --> 00:27:18,880 ඔබ ඔවුන් සමඟ සුහදව කටයුතු කර එහි සිටිය යුතුය. 458 00:27:19,000 --> 00:27:20,880 ඔවුන් මගේ සැබෑ පවුල නොවේ, අපි එකිනෙකාට ආදරය නොකරමු. 459 00:27:20,880 --> 00:27:22,000 ඉතින් ඇයි මම ඔවුන් සමඟ සිටිය යුත්තේ? 460 00:27:22,759 --> 00:27:24,960 මම වගේ කෙල්ලෙක් උනත් මට කරදරයක් වෙයි. 461 00:27:25,720 --> 00:27:27,839 මම අදක්ෂයි, කෑදරයි. 462 00:27:28,880 --> 00:27:30,279 ඔවුන් මට වෛර කිරීම පුදුමයක් නොවේ. 463 00:27:31,119 --> 00:27:32,160 මම කරදරකාරී කරදරකාරයෙක්. 464 00:27:33,279 --> 00:27:35,160 ඔබ ඔවුන් දෙස බලන්නේ වෛරයේ කාචයෙන්. 465 00:27:38,440 --> 00:27:40,200 ඔබ ඔබටම කරදරකාරී යැයි කියන්නේ ඇයි? 466 00:27:42,079 --> 00:27:44,079 සියලුම දරුවන් කෑදරයි. 467 00:27:45,720 --> 00:27:46,799 ඒ නිසා ඔවුන්ට වෛර කරන්න බැහැ. 468 00:27:51,119 --> 00:27:52,880 ඔබ දිගු කලක් තිස්සේ ඔබටම වෛර කරනවා, 469 00:27:52,880 --> 00:27:54,079 වෛරයේ කාචයෙන් ලෝකය බැලීම. 470 00:28:01,640 --> 00:28:02,759 මම ඔබට කාචය ගලවා ඇත. 471 00:28:05,039 --> 00:28:06,319 දැන්, ඔබ ගැන හොඳින් බලන්න. 472 00:28:07,920 --> 00:28:09,880 ඔබත් ආදරණීය දරුවෙක්. 473 00:28:15,160 --> 00:28:16,519 ඒ මොහොතේ මට තේරුණා... 474 00:28:18,319 --> 00:28:19,839 ඒ පුරාවට, 475 00:28:20,599 --> 00:28:23,000 මමත් හුරතල් ළමයෙක් කියලා අහන්න මට ඕන වුණා. 476 00:28:23,000 --> 00:28:25,200 - අම්මා! - අම්මේ, අපි ගෙදර. 477 00:28:25,200 --> 00:28:28,319 මගේ කුමාරිකාවන්. මගේ පැටියෝ. 478 00:28:28,519 --> 00:28:30,160 ඇයි ඔබ මෙතරම් ප්රියජනකද? 479 00:28:30,599 --> 00:28:31,599 ඇතුලට එන්න. 480 00:28:33,200 --> 00:28:34,240 ජේ රිම්! 481 00:28:35,000 --> 00:28:36,480 මට ඇත්තටම ඇසීමට අවශ්‍ය දේ මට ඇසුණු මොහොතේ ... 482 00:28:37,079 --> 00:28:39,400 අවුරුදු ගාණක් මට අවශ්‍ය නැහැ වගේ රඟපාලා, 483 00:28:40,440 --> 00:28:42,680 මම මේ මොහොත එනතුරු බලා සිටියාක් මෙන් මම කඳුළු සැලුවෙමි. 484 00:28:50,680 --> 00:28:51,680 ඇයි ඔබ අඬන්නේ? 485 00:28:53,920 --> 00:28:54,920 හොඳින්... 486 00:28:56,000 --> 00:28:58,200 මම දැන් වැඩිහිටියෙක්, නමුත් ඔබ මට නිතරම කතා කරන්නේ ළමයෙක් කියලා. 487 00:28:59,319 --> 00:29:01,880 ඉතින් මම පොඩි ළමයෙක් වගේ අඬනවා. පොඩි පිස්සෙක් වගේ. 488 00:29:02,039 --> 00:29:04,720 එවිට ඔබට ඔබේ මුළු ජීවිත කාලයම පිස්සෙක් ලෙස සිටිය හැකිය. 489 00:29:05,559 --> 00:29:06,599 ගණන් ගන්නේ කව්ද? 490 00:29:09,680 --> 00:29:11,680 ඔයා මගේ ජීවිත කාලෙම මාව බලාගන්නවා වගේ නෙවෙයි. 491 00:29:11,759 --> 00:29:13,160 ඒ නිසා මාව පිස්සෙක් කරන්න එපා. 492 00:29:14,720 --> 00:29:16,720 හරි මට ඔයාව හැමදාම බලාගන්න බෑ. 493 00:29:17,279 --> 00:29:18,400 මටත් මගේ ජීවිතය ගත කරන්න වෙනවා. 494 00:29:20,279 --> 00:29:21,480 ඔයා හරිම නපුරුයි. 495 00:29:21,640 --> 00:29:22,680 එය වේදනාකාරියි. 496 00:29:23,400 --> 00:29:25,000 මට ගහන එක නවත්තන්න නේද? 497 00:29:26,319 --> 00:29:27,319 ඔබ මා දෙස බලන්නේවත් නැත. 498 00:29:31,519 --> 00:29:33,599 (බෑන් ඩෑන් ඒ) 499 00:29:39,319 --> 00:29:40,400 ඔබ එයට පිළිතුරු දිය යුතු නොවේද? 500 00:29:42,559 --> 00:29:43,920 (බෑන් ඩෑන් ඒ) 501 00:29:45,279 --> 00:29:46,480 මට බාධා කරන්න අවශ්‍ය නැහැ. 502 00:29:50,400 --> 00:29:51,680 මම කෑම හදලා ඉවර නෑ. 503 00:30:06,359 --> 00:30:08,000 වෛරයේ කාචය ඉවත් කළ පසු, 504 00:30:09,680 --> 00:30:11,200 මම හිතන්න පටන් ගත්තා සමහර විට, 505 00:30:11,359 --> 00:30:13,599 ඔහුගේම තත්වය නිසා ඔහුට මාව පිළිගත නොහැකි විය. 506 00:30:15,640 --> 00:30:18,079 මා ඔහුට සුදුසු නැතැයි ඔහු සිතූ නිසා නොවේ. 507 00:30:19,160 --> 00:30:20,519 ඒ වගේම මේ සිතුවිල්ල මට සැනසීමක් ගෙන දුන්නා. 508 00:30:42,839 --> 00:30:44,960 මම දැන් හරිම කලබලයි. 509 00:30:45,319 --> 00:30:47,359 මට කෙනෙකුට පහර දීමට හේතුවක් තිබේ. 510 00:30:48,240 --> 00:30:51,519 මම බොක්සිං ක්‍රීඩකයෙකු වීමෙන් ඉවත් වූ පසු මම කෙනෙකුට පහර දුන් පළමු අවස්ථාව මෙයයි. 511 00:30:52,440 --> 00:30:53,680 ඒ නිසා මම සතුටු වෙනවා. 512 00:30:53,680 --> 00:30:54,720 බලන්න. 513 00:30:55,440 --> 00:30:56,640 අපිට බැරිද... 514 00:30:57,440 --> 00:30:59,000 එය කතා කරන්න? 515 00:31:01,279 --> 00:31:03,079 - කරුණාකර? - හේයි, ඔයා දොස්තර කෙනෙක්. 516 00:31:03,480 --> 00:31:06,079 ඉතින් මගහැර, ඔබට බරපතල තුවාල සිදුවී නැති බව සහතික කර ගන්න, හරිද? 517 00:31:09,960 --> 00:31:12,359 ඔයා දන්නවද ඔයා නිසා මගේ පවුලේ අය කොච්චර දුක් වුණාද කියලා? 518 00:31:12,400 --> 00:31:14,079 දෙවියනේ, මට ඇත්තටම කණගාටුයි. 519 00:31:14,079 --> 00:31:16,960 ඔබ Hanwoo හරක් මස් මිලදී ගත යුතුව තිබුණි. ඔබ අප දෙස පහත් ලෙස බලනවාද? 520 00:31:16,960 --> 00:31:18,039 ඔහ්, ඒ... 521 00:31:19,359 --> 00:31:20,559 ෂින් ජේ රිම් එය මිලදී ගත්තා. 522 00:31:21,480 --> 00:31:23,240 ඇත්ත වශයෙන්ම, මම වාරික Hanwoo මිලදී ගත්තා. 523 00:31:23,240 --> 00:31:25,839 ජේ රිම් එය මිලදී ගත්තාද? එහෙනම් ඇයි ඔබ එය මිලදී ගත්තා වගේ හැසිරුණේ? 524 00:31:26,480 --> 00:31:28,440 ඇය මගෙන් ඇහුවා. 525 00:31:29,079 --> 00:31:31,440 එය දැනගතහොත් පවුලේ අය අපහසුතාවයට පත්වන බව ඇය පැවසුවාය. 526 00:31:31,480 --> 00:31:32,960 පවුල වෙනුවෙන් එය කිරීමට අවශ්‍ය බව ඇය පැවසුවාය ... 527 00:31:33,400 --> 00:31:34,920 මම එය මිලදී ගත් බව මවාපෑමට මගෙන් ඉල්ලා සිටියා. 528 00:31:35,400 --> 00:31:36,400 එහෙත්... 529 00:31:37,640 --> 00:31:39,279 ඔබ ගොඩක් කන නිසා එය හරක් මස් ආනයනය කළ යුතු බව ඇය පැවසුවාය. 530 00:31:39,279 --> 00:31:40,720 - කුමක් ද? - ඇය කිව්වා ඔයා ගොඩක් කනවා කියලා, 531 00:31:40,720 --> 00:31:42,279 - එබැවින් එය හරක් මස් ආනයනය කිරීමට සිදු විය. - අපොයි පොඩි... 532 00:31:42,279 --> 00:31:43,720 මට කණගාටුයි. මම සමාව ඉල්ලනවා. 533 00:31:44,920 --> 00:31:46,759 යෝගා ඇඳුම් සහ සම්බාහන තෙල් ගැන කුමක් කිව හැකිද? 534 00:31:47,200 --> 00:31:48,599 ඒ ඇයද විය. 535 00:31:48,720 --> 00:31:50,400 දෙයියනේ මේක ඇත්තටම කරදරයක්. 536 00:31:50,799 --> 00:31:52,400 එතකොට කවුද කාට ණය වෙන්නේ? 537 00:31:54,960 --> 00:31:57,079 ජේ රිම් මගෙන් මුදල් ණයට ගත්තා, 538 00:31:58,279 --> 00:31:59,440 නමුත් මම ඇයට ප්‍රධානියාට ඉඩ දුන්නා. 539 00:31:59,920 --> 00:32:01,119 හරිම අමුතුයි නේද? 540 00:32:01,160 --> 00:32:02,200 ඔයා පොඩි... 541 00:32:02,799 --> 00:32:03,839 එය අඳුරු කරන්න! 542 00:32:06,480 --> 00:32:07,799 ජේ රිම් ඔබට ගෙවිය යුතු මුදල්. 543 00:32:08,640 --> 00:32:09,960 ඇය ඔබට ආපසු ගෙවනු ඇත. 544 00:32:10,440 --> 00:32:12,480 ඇය තවමත් තරුණ වන අතර තවමත් කිසිදු කුසලතාවයක් නොමැත, 545 00:32:12,680 --> 00:32:13,880 නමුත් ඇය ඉක්මනින් දක්ෂ වනු ඇත. 546 00:32:14,279 --> 00:32:16,559 මම ඇයව ඇති දැඩි කළේ එලෙසයි. ශක්තිමත් වීමට... 547 00:32:16,680 --> 00:32:18,000 සහ මොනවා උනත් බේරෙනවා. 548 00:32:18,599 --> 00:32:20,519 එබැවින් ඇයගෙන් මුදල් ලබා ගන්න. 549 00:32:22,839 --> 00:32:23,880 ඔබ යනවාද? 550 00:32:29,559 --> 00:32:30,880 මට හදිස්සියේම හැන්වුට ආසාවක් ඇති වෙනවා. 551 00:32:34,799 --> 00:32:36,319 යාලුවනේ, යමෙකුට මුදල් ණයට දීමට ඔබේ තීරණය... 552 00:32:36,440 --> 00:32:39,559 එවැනි භයානක ප්රතිවිපාකවලට තුඩු දිය හැකිය. 553 00:32:49,119 --> 00:32:50,920 මට දැනෙනවා එළියේ ඉන්නවට වඩා මෙතන සීතල වැඩියි කියලා. 554 00:32:50,920 --> 00:32:52,799 ඒ උදුනක් නොමැති නිසාය. 555 00:32:53,039 --> 00:32:54,960 මෙහාට ඇවිත් මේ රත් වෙච්ච බ්ලැන්කට්ටුව උඩ ඉඳගන්න. 556 00:32:58,599 --> 00:33:00,559 - හරි, විනාඩි කිහිපයක් සඳහා. - ෂුවර්. 557 00:33:01,279 --> 00:33:02,440 මෙයින් ඔබව ආවරණය කරන්න, 558 00:33:03,079 --> 00:33:04,119 නැත්නම් ඔබ කැටි වී මිය යනු ඇත. 559 00:33:12,440 --> 00:33:13,480 ඉතින්, ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද? 560 00:33:13,920 --> 00:33:15,359 ඔයා මම හිතුවට වඩා දුප්පත්. 561 00:33:18,559 --> 00:33:20,759 මමත් මේ තරම් දුප්පත් කියලා මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ. 562 00:33:23,359 --> 00:33:25,559 කෙසේ වෙතත්, ඔබට ඇත්තටම මෙහි නිදා ගත හැකිද? 563 00:33:26,039 --> 00:33:28,559 ඔව්. ඔබට එය කළ හැකි විට මට එය කළ නොහැක්කේ ඇයි? 564 00:33:30,039 --> 00:33:31,200 ඔබ මගේ ස්ථානයට යා යුතුයි. 565 00:33:32,119 --> 00:33:33,519 අපි මෙතන එකට නිදාගන්නේ නැහැ නේද? 566 00:33:52,480 --> 00:33:53,839 (මහජන ආරක්ෂාව පිළිබඳ ඇඟවීම) 567 00:33:53,839 --> 00:33:55,400 (අධික හිම අනතුරු ඇඟවීම) 568 00:33:57,240 --> 00:33:58,559 අපිට එකට යන්න බැරිද? 569 00:33:58,759 --> 00:34:00,480 අපට වෙනත් වේලාවක ස්ථාන මාරු කළ හැකිය. හරි හරී? 570 00:34:00,480 --> 00:34:03,000 නෑ ඒක හරි නෑ. සීතල නිසා මට ආපසු යා නොහැක. 571 00:34:03,880 --> 00:34:04,880 මම මෙතන නිදාගන්නම්. 572 00:34:04,880 --> 00:34:06,960 හේයි, සිරාවටම... මගේ දෙයියනේ. 573 00:34:09,719 --> 00:34:12,039 - එහෙනම් මමත් ඉන්නම්. - ඇයි? 574 00:34:12,289 --> 00:34:13,880 ඔයාව මෙතන තනියම දාලා යන්න මට දුකයි. 575 00:34:14,960 --> 00:34:17,880 ඇත්තම කිව්වොත් මේ සීතල කාලෙට මම කවදාවත් මෙහෙ තනියම නිදාගෙන නෑ. 576 00:34:18,960 --> 00:34:20,400 එවැනි සීතල දිනවල, 577 00:34:21,159 --> 00:34:22,360 මගේ තාත්තා සහ මම එකිනෙකා උණුසුම්ව තබා ගත්තෙමු. 578 00:34:24,329 --> 00:34:26,119 එය එතරම් පැරණි නිවසක්, 579 00:34:27,239 --> 00:34:30,119 ඒ නිසා එය කඩා වැටෙන්න පුළුවන්, අපි ඇත්තටම කැටි වෙලා මැරෙන්න පුළුවන්. 580 00:34:42,809 --> 00:34:44,719 සැලසුම් වෙනස් කිරීම. පසුබැසීම. 581 00:34:44,719 --> 00:34:46,840 අපි එලියට අදිනවා. අපි යමු මගේ තැනට. 582 00:34:47,329 --> 00:34:48,360 ඇත්තටම? 583 00:35:06,199 --> 00:35:07,400 මම කුමක් ද කරන්නේ? 584 00:35:10,119 --> 00:35:11,119 ඔයාට කුමක් ද කරන්න ඕන? 585 00:35:12,519 --> 00:35:13,559 හොඳයි, පළමුව ... 586 00:35:14,880 --> 00:35:17,159 මට උණුසුම් ස්නානය කිරීමට අවශ්යයි. 587 00:35:25,440 --> 00:35:27,519 මට උදේ නාගන්න බැරි වුණා. 588 00:35:37,719 --> 00:35:41,679 පැහැදිලිවම, මම නරක විනිශ්චය කැඳවීමක් කළා. 589 00:35:41,719 --> 00:35:43,519 මට විශ්වාස කරන්නත් බෑ මට සීතල නාගන්න පුළුවන් කියලා හිතුවා. 590 00:35:43,840 --> 00:35:45,769 උණු වතුර අත්යවශ්යයි. 591 00:35:46,599 --> 00:35:47,679 මගේ, මේ බලන්න. 592 00:35:48,480 --> 00:35:51,519 මගේ ඇඟේ සෛල මේ වගේ නටන එක ගැන සතුටුයි. 593 00:35:51,519 --> 00:35:53,360 පොප්. 594 00:35:55,000 --> 00:35:56,639 මම මේ සැපවල වහලෙක්. 595 00:36:00,119 --> 00:36:01,960 ඔහ්, මම ජලය නිවා දමන්නේ කෙසේද? 596 00:36:02,880 --> 00:36:04,719 මෙය සුපිරි අධි තාක්‍ෂණයක්ද? 597 00:36:07,000 --> 00:36:08,119 කරුණාකර ජලය නිවා දමන්න. 598 00:36:09,400 --> 00:36:10,639 අපොයි නෑ. මම කළ යුත්තේ කුමක් ද? 599 00:36:11,329 --> 00:36:14,239 මම මෙම සුඛෝපභෝගී නිවාසයේ ගංවතුරක් ඇති කළහොත් කුමක් කළ යුතුද? 600 00:36:15,480 --> 00:36:19,960 (හානිය සඳහා වන්දි: ඩොලර් 50,000) 601 00:36:23,880 --> 00:36:27,809 ඔබ නොදැකිය යුතු දේවල් නිතරම ඔබට දැකීමට සැලැස්වීම ගැන මට කණගාටුයි. 602 00:36:29,079 --> 00:36:31,719 කලබල වෙන්න එපා. මම කිසිම දෙයක් දකින්නේ නැහැ. 603 00:36:32,360 --> 00:36:35,440 හොඳයි, ඔබ නොදැකිය යුතු දෙයක් ඇත්ත වශයෙන්ම නැත. 604 00:36:35,769 --> 00:36:37,400 මේක චිත්‍රපටියක් නම් ළමයින්ටත් මේක බලන්න පුළුවන්. 605 00:36:40,199 --> 00:36:41,360 හේයි, එහාට යන්න. 606 00:36:43,920 --> 00:36:45,360 (ටබ් සැපයුම, නැවතුම්) 607 00:36:48,360 --> 00:36:50,840 මම දකියි. එහෙම තමයි ඕෆ් කරන්නේ. 608 00:36:51,440 --> 00:36:52,480 දෙවියනේ. 609 00:37:49,400 --> 00:37:50,679 ඔබ හොඳින්ද? 610 00:37:51,880 --> 00:37:53,400 ඔබේ මුහුණ රතු වී ඇත. 611 00:37:54,840 --> 00:37:55,960 ගොඩක් රිදෙනවා. 612 00:37:57,199 --> 00:37:58,199 මගේ පස්ස. 613 00:37:58,639 --> 00:37:59,639 සමාවෙන්න. 614 00:38:07,199 --> 00:38:08,840 ඔහ්, මම හොඳින්. 615 00:38:20,289 --> 00:38:22,719 නෑ මේ වගේ නෙවෙයි. 616 00:38:23,809 --> 00:38:25,840 ඔබට වටිනා දේ ඔබ අගය කළ යුතුයි. 617 00:38:25,840 --> 00:38:29,289 නැහැ, ඒකට යන්න. කරුණාකර! 618 00:38:41,440 --> 00:38:43,119 (Kang Hwa Jin) 619 00:38:48,519 --> 00:38:49,559 ආයුබෝවන්? 620 00:38:49,809 --> 00:38:51,769 මම රාත්‍රී ආහාරය ලෙස හරක් මස් ටිකක් බොනවා, ඒ නිසා එන්න. 621 00:38:52,000 --> 00:38:53,239 දැන් ආවෙ නැත්තම් ඒක නැති වෙයි. 622 00:38:53,639 --> 00:38:54,960 මේ පැයේදී ඇයට කතා කරන්නේ කවුද? 623 00:39:00,400 --> 00:39:01,400 එහෙමද... 624 00:39:02,329 --> 00:39:03,360 Baek Ddong? 625 00:39:14,599 --> 00:39:15,960 අම්මේ මේක කරලා බලන්න. 626 00:39:15,960 --> 00:39:17,079 නෑ මට කන්න ඕන නෑ. 627 00:39:18,199 --> 00:39:20,599 Jae Rim රාත්‍රී ආහාරයවත් නොගත්තොත්? 628 00:39:21,119 --> 00:39:22,289 මට කන්න බෑ. 629 00:39:24,719 --> 00:39:26,719 මම ජේ රිම්ට කිව්වා අපිත් එක්ක එන්න කියලා. 630 00:39:27,000 --> 00:39:28,400 ඇත්තටම? ඇය එනවද? 631 00:39:28,960 --> 00:39:31,239 ඇය මෙහි සිටින බව මට විශ්වාසයි. හරක් මස් ඇයට කතා කරයි. 632 00:39:31,289 --> 00:39:32,400 හරක් මස් කරන්නේ නැහැ. 633 00:39:32,679 --> 00:39:33,960 මම නැවුම් කිම්චි ටිකක් හදන්න ඕනේ. 634 00:39:39,599 --> 00:39:42,400 ඇය මහ රෑ මස් කන්න කැමති ඇයි? 635 00:39:44,079 --> 00:39:46,289 වෙන්නේ කුමක් ද? යමක් සිදු වූවාද? 636 00:39:46,289 --> 00:39:47,719 මට යන්නට තියනෙවා. 637 00:39:47,719 --> 00:39:48,769 දැන්? මම අදහස් කළේ... 638 00:39:49,769 --> 00:39:50,769 ඔයා දැන් යනවද? 639 00:39:51,039 --> 00:39:53,679 ඔව්. අද හැමදේටම ස්තූතියි, 640 00:39:53,679 --> 00:39:54,809 නමුත් මට යන්න වෙනවා. 641 00:40:04,519 --> 00:40:05,559 යන්න එපා. 642 00:40:06,920 --> 00:40:07,960 මා සමඟ රැඳෙන්න. 74109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.