All language subtitles for [SIN].07_Dreaming.of.a.Freaking.Fairy.Tale.S01E07.x264.TVING.WEB-DL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,279 --> 00:00:05,639
(පුදුම වූ සුරංගනා කතාවක් සිහින දැකීම)
2
00:00:09,240 --> 00:00:11,080
(වස)
3
00:00:12,919 --> 00:00:16,039
මාව අවුල් කරන පිරිමි. මම ඔවුන්ට වෛර කරනවා.
4
00:00:17,320 --> 00:00:18,679
මගේ ජීවිතයෙන් ඉවත් වන්න!
5
00:00:22,199 --> 00:00:23,359
මම ඔයාට ආදරෙයි!
6
00:00:24,320 --> 00:00:25,320
කුමක් ද?
7
00:00:25,320 --> 00:00:27,600
ඔබේ හැඟීම් කලින් ප්රකාශ නොකර...
8
00:00:27,719 --> 00:00:31,359
වරදවා වටහා ගැනීමකට හෝ මිනීමැරීමට පවා හේතු විය හැක
9
00:00:31,679 --> 00:00:34,719
ඉතින් ඔය වගේ දේවල් කියන්න පුරුදු වෙන එක වැදගත්.
10
00:00:34,719 --> 00:00:36,439
"ස්තූතියි" සහ "මම ඔබට ආදරෙයි."
11
00:00:36,530 --> 00:00:38,399
නැත්නම් ඔවුන් කවදාවත් දන්නේ නැහැ.
12
00:00:38,399 --> 00:00:39,530
(7වන කථාංගය: ඔබ එය නොකියන්නේ නම්, ඔවුන් කිසිදා නොදනී)
13
00:00:45,399 --> 00:00:46,719
මම අසනීපයෙන් කනස්සල්ලට පත්ව සිටියෙමි.
14
00:00:51,600 --> 00:00:52,880
මූන් මහතා.
15
00:00:56,799 --> 00:00:57,960
ඔබ හොඳින්ද?
16
00:01:01,159 --> 00:01:02,880
මාව ගලවන්න විතරයි.
17
00:01:03,359 --> 00:01:04,879
ඔහ්, හරි. හරි හරී.
18
00:01:08,239 --> 00:01:10,769
කඹය කපන්න එපා. ඒක ලිහා මට දෙන්න.
19
00:01:11,959 --> 00:01:12,959
කුමක් ද?
20
00:01:19,920 --> 00:01:22,319
මගේ යහපත. මට මේ දැන් දැනුනු දේ මොකක්ද?
21
00:01:22,319 --> 00:01:24,319
- ඒක මගේ නෙවෙයි. දෙයියනේ! - කුමක්ද...
22
00:01:24,319 --> 00:01:25,640
මේක මට හරිම අපහසුතාවයක්.
23
00:01:25,719 --> 00:01:27,560
එන්න, ඩේ බොං. මේක මටත් අපහසුතාවයක්.
24
00:01:27,760 --> 00:01:29,359
Jae Rim, මෙහෙම උන්ව ගැටගහන්න ඕනෙද?
25
00:01:29,680 --> 00:01:31,560
ඔබ ඔවුන්ව එකිනෙකාට මුහුණ ලා ගැට ගැසිය යුතු නොවේද?
26
00:01:31,560 --> 00:01:32,840
මොනවා උනත් කමක් නෑ. එය දැනටමත් සිදු කර ඇත.
27
00:01:32,840 --> 00:01:34,079
මට මේක විශ්වාස කරන්න බෑ.
28
00:01:35,120 --> 00:01:37,079
ඒයි, බෑණා.
29
00:01:37,959 --> 00:01:38,959
"බෑනා?"
30
00:01:38,959 --> 00:01:41,200
සත්යය නම් අපි ඩෑන් ඒ ගේ සුළු මාමලා ය.
31
00:01:41,239 --> 00:01:43,280
බලන්න, මේක පවුල් ප්රශ්නයක්.
32
00:01:43,480 --> 00:01:46,519
පොලිසියට කතා නොකර අපි අතරේ විසඳගමු.
33
00:01:46,599 --> 00:01:49,959
අපිට ඩැන් ඒ අඬනවා දකින්න බැරි වුණා. එච්චරයි.
34
00:01:49,959 --> 00:01:52,719
එසේත් නැතිනම්, ඇය ඔබට පහර දීම ඔබට දරාගත නොහැකි විය.
35
00:01:52,799 --> 00:01:56,319
ඉතින් ඇයි ඔයා ඒ කැත ගෑනි එක්ක ඒකිව රවට්ට ගත්තෙ?
36
00:01:56,319 --> 00:01:57,319
හේයි, බැරෑරුම් ලෙස!
37
00:01:58,159 --> 00:01:59,480
මම කැතද?
38
00:02:01,439 --> 00:02:03,560
එතකොට ඔයා මාත් එක්ක එයාව රැවැට්ටුවද?
39
00:02:05,079 --> 00:02:07,040
- නෑ - හේයි, අපිට සමාවෙන්න.
40
00:02:07,040 --> 00:02:09,370
අපිට ඕන උනේ මේ ගෑනිව පොඩ්ඩක් බය කරන්න.
41
00:02:09,400 --> 00:02:12,039
පවුලේ අය දැනගත්තොත් අපිට ලොකු ප්රශ්න ඇති වේවි.
42
00:02:12,199 --> 00:02:14,479
ඒකෙන් ඔයාටත් කිසිම යහපතක් වෙන්නේ නෑ සඳු.
43
00:02:20,530 --> 00:02:22,879
ඔයාට පේනවා, මට පොලිසියත් සම්බන්ධ කරගන්න ඕන නෑ.
44
00:02:23,000 --> 00:02:25,090
නමුත් ඔබ වැනි අයට බරපතල පාඩමක් අවශ්යයි.
45
00:02:25,090 --> 00:02:28,240
- කුමක් ද? - නමුත් නීතිය ලිහිල් වැඩියි.
46
00:02:28,840 --> 00:02:29,879
ඇය මොනවද කියන්නේ?
47
00:02:30,879 --> 00:02:32,090
මම මගේම පළිගන්නවා.
48
00:02:33,759 --> 00:02:34,759
කුමක් ද?
49
00:02:37,400 --> 00:02:38,400
අපොයි නෑ.
50
00:02:39,960 --> 00:02:42,090
ඔයාලා මට කුණුහරුප කිව්වා.
51
00:02:53,520 --> 00:02:54,680
හේයි, මෙන්න බලන්න.
52
00:02:56,039 --> 00:02:58,400
යහපත්කම. ඔබ අපේ ඇහිබැමිවලට කළේ කුමක්ද?
53
00:02:59,080 --> 00:03:02,199
හේයි, මම ඔබේ මුහුණුවල පින්තූර ගත්තා.
54
00:03:02,360 --> 00:03:04,759
මට නරක දෙයක් වුණොත් මම දන්නවා ඔයා වැරදිකාරයා කියලා.
55
00:03:04,800 --> 00:03:05,800
- හරි හරී. - ඔව් නෝනා.
56
00:03:06,240 --> 00:03:07,400
ඔබ නැවත මෙය නොකරන්න.
57
00:03:14,400 --> 00:03:15,560
ඔයා ඇත්තටම බය වෙන්න ඇති.
58
00:03:17,479 --> 00:03:19,840
ඔබ දැන් ආරක්ෂිතයි. ඔබට විවේක ගත හැකිය.
59
00:03:21,400 --> 00:03:23,639
ඇයි ඒක අහලා මගේ ඇස් වලට කඳුළු එන්නේ.
60
00:03:24,919 --> 00:03:28,680
මොකද සැහැල්ලුවෙන් ඉන්නකොට ඇස් වලට කඳුළු එන එක ස්වභාවිකයි...
61
00:03:28,680 --> 00:03:32,159
සහ ඔබට ආරක්ෂිත හැඟීමක් ඇති කරන කෙනෙකු ඉදිරියේ ඔබේ ආරක්ෂාව අඩු කරන්න.
62
00:03:34,400 --> 00:03:36,039
Dan A ගෙ පවුලත් එහෙමයි.
63
00:03:36,840 --> 00:03:37,879
නමුත් ඒවා ගණන් ගන්න එපා.
64
00:03:38,840 --> 00:03:40,159
ඔවුන් ඔබට නැවත කරදරයක් නොවන බව මම සහතික කරමි.
65
00:03:50,360 --> 00:03:52,159
එය කුමක් ද? මොකක් ද වැරැද්ද?
66
00:03:54,159 --> 00:03:56,240
මේ සියල්ල ඔබගේ වරදයි!
67
00:03:56,800 --> 00:03:57,919
මේ කුමක් ද?
68
00:03:59,919 --> 00:04:00,960
කමක් නැහැ.
69
00:04:01,960 --> 00:04:03,719
ඔයා දන්නවනේ, මම ඔයාට මට ගහන්න දෙන්නම්,
70
00:04:05,560 --> 00:04:06,960
ඒත් ඒක ඇත්තටම රිදුනා.
71
00:04:07,199 --> 00:04:08,960
මට ඔබේ හස්තය පෙන්වන්න. ඔබ යමක් අල්ලාගෙන සිටිය යුතුය.
72
00:04:11,560 --> 00:04:12,560
මොකුත් නෑ.
73
00:04:12,919 --> 00:04:15,319
කුමක් වුවත්. මම ඔබට කියනවා. මේ සියල්ල ඔබගේ වරදයි!
74
00:04:15,680 --> 00:04:16,759
සිරාවටම.
75
00:04:18,480 --> 00:04:19,730
මම හොඳටම බය වුණා.
76
00:04:20,519 --> 00:04:21,800
නැවත වරක්, මට ඇත්තටම කණගාටුයි.
77
00:04:25,319 --> 00:04:27,639
කුමක් සඳහා ද? ඔබ සමාව ඉල්ලන්නේ කුමක් සඳහාද?
78
00:04:28,240 --> 00:04:30,759
මම පොරොන්දු වූ විට ඔබේ ව්යාපාරයට මැදිහත් වීම සඳහා ...
79
00:04:31,399 --> 00:04:33,399
සහ මම නිසා මේ සියල්ල සිදු වූ ආකාරය ගැන.
80
00:04:34,170 --> 00:04:35,240
ඒ සියල්ල සඳහා.
81
00:04:36,079 --> 00:04:37,170
නැත.
82
00:04:37,879 --> 00:04:38,959
ඒ මම නිසා.
83
00:04:40,920 --> 00:04:42,439
සෑම මාරාන්තික කාන්තාවක්ම අත්විඳින්නේ මෙයයි.
84
00:04:43,319 --> 00:04:46,120
මම දන්නවා ඔයා කොච්චර උත්සහ කලත් ඔයාට මාව ඔයාගේ හිතෙන් අයින් කරන්න බෑ කියලා...
85
00:04:46,610 --> 00:04:47,800
මක්නිසාද යත් මම නොබිඳිය හැකි තරම් ආකර්ශනීය නිසා.
86
00:04:47,959 --> 00:04:49,480
මාත් එක්ක විහිළු කරන එක නවත්තන්න.
87
00:04:53,439 --> 00:04:54,519
කෙසේ වෙතත්, ඔබ ඇත්තටම හොඳින් ද?
88
00:04:55,279 --> 00:04:56,399
ඔබ කම්පනයට පත් වුණේ නැද්ද?
89
00:04:56,759 --> 00:04:57,759
මම නිසැකවම විය.
90
00:04:58,480 --> 00:05:00,170
ඔයා කොහොමද මාව හොයාගෙන මෙච්චර ඉක්මනට ආවේ?
91
00:05:00,879 --> 00:05:02,800
පැහැරගැනීමේ සිද්ධියකට මම නිතරම සූදානම්.
92
00:05:05,240 --> 00:05:06,680
මගේ කුඩයත් එක්ක සභාපති කෝ.
93
00:05:07,079 --> 00:05:09,170
ඇයි? ඔබ අතීතයේදී පැහැරගෙන ගියාද?
94
00:05:10,639 --> 00:05:11,680
ඔව්.
95
00:05:13,079 --> 00:05:14,480
මම විශ්වාස කළ සහ ආදරය කළ මගේ නැනී,
96
00:05:16,360 --> 00:05:18,399
අනුන් එක්ක සැලසුම් කරලා මාව පැහැරගත්තා.
97
00:05:19,920 --> 00:05:22,610
මගේ ජීවිතයේ සෑම වැදගත් කාන්තාවක්ම මාව පාවා දී ඇත.
98
00:05:24,240 --> 00:05:28,079
ඒත් මම ඒ කුඩය පාවිච්චි කරලා එකපාරටම පැනලා ගියා...
99
00:05:28,240 --> 00:05:29,600
මගේ ආයුධය සහ පලිහ ලෙස.
100
00:05:33,160 --> 00:05:35,240
මගේ දෙයියනේ! පුදුමයක් නැහැ.
101
00:05:35,399 --> 00:05:38,560
මෙම උමතු පෙනුමක් ඇති කුඩය අද ඉතා ප්රයෝජනවත් වූ බව මම පිළිගනිමි.
102
00:05:40,079 --> 00:05:41,160
ඔව්.
103
00:05:41,399 --> 00:05:42,879
ඔබට මේ වගේ දෙයක් අවශ්යයි,
104
00:05:42,879 --> 00:05:44,519
කිසිවෙකු විශ්වාස කළ නොහැකි මේ ලෝකයේ ජීවත් වන්න.
105
00:05:45,040 --> 00:05:46,079
ඔබට එකක් අවශ්යද?
106
00:05:47,160 --> 00:05:48,319
නැහැ, මම හොඳයි.
107
00:05:48,720 --> 00:05:51,399
මාව බේරගත්තේ මේ කුඩවත් මගේ ගම්මිරිස් ඉසිනවත් නෙවෙයි.
108
00:05:51,480 --> 00:05:52,720
ඒ ඔබයි.
109
00:06:12,399 --> 00:06:13,439
යන්න.
110
00:06:15,120 --> 00:06:16,199
හරි, ආයුබෝවන්.
111
00:06:21,800 --> 00:06:22,879
හේයි, ෂින් ජේ රිම්.
112
00:06:31,879 --> 00:06:32,959
ආරක්ෂිතව ගෙදර යන්න.
113
00:06:36,279 --> 00:06:37,360
මම කරන්නම්.
114
00:06:57,720 --> 00:06:59,120
ජේ රිම් ගැන මගේ හැඟීම් ශක්තිමත් වන්නේ ඇයි?
115
00:07:00,920 --> 00:07:02,959
මට ඇයව විශ්වාස කර මගේ හැඟීම් ඇයට පාපොච්චාරණය කිරීමට අවශ්යයි.
116
00:07:07,439 --> 00:07:08,839
(ගුවන් විදුලි)
117
00:07:12,120 --> 00:07:14,639
ඔබ යමෙකුට කැමති නමුත් ඔබ කැමති පුද්ගලයාට පැවසිය නොහැකි නම්,
118
00:07:15,959 --> 00:07:17,079
එතකොට ඔයා බයගුල්ලෙක්.
119
00:07:17,079 --> 00:07:19,959
(බියගුල්ලා)
120
00:07:31,480 --> 00:07:32,879
මම අසනීපයෙන් කනස්සල්ලට පත්ව සිටියෙමි.
121
00:07:36,600 --> 00:07:39,639
ඔහු ඇත්තටම මා ගැන සැලකිලිමත් වන බව පෙනේ.
122
00:07:40,079 --> 00:07:42,399
නෑ.. එයා මං දිහා බලන් හිටපු විදිහෙන් මට තේරෙනවා එයා මට කැමතියි කියලා.
123
00:07:42,800 --> 00:07:43,800
ඉතින් ඇයි...
124
00:07:45,079 --> 00:07:46,240
මට කියන්න එපා...
125
00:07:46,879 --> 00:07:49,600
මම ඔහුගේ ලීගයට වඩා බොහෝ පහළින් සිටින නිසා ඔහුට මාව පිළිගත නොහැක.
126
00:07:50,680 --> 00:07:52,040
ඔහුට, මම හිතන්නේ මම ...
127
00:07:52,759 --> 00:07:54,560
ඔහුව විනෝදයට පත් කරන අකැමැති අමුත්තෙක් පමණි.
128
00:08:05,199 --> 00:08:08,600
මා පිළිගන්නා කෙනෙකු හමුවීමට මම කැමැත්තෙමි.
129
00:08:18,279 --> 00:08:19,800
මම Home.
130
00:08:22,279 --> 00:08:25,519
ෂින් ජේ රිම්, ගු නාම් හූන් ඔබට මුදල් දුන් බව අපට ආරංචි විය.
131
00:08:26,680 --> 00:08:30,319
ඔයා එයාගෙන් සල්ලි අරන් එයාට කිව්වා Soo Jin කැමති දේ...
132
00:08:30,639 --> 00:08:32,120
ඒ නිසා ඔහුට ඇය මත පියවරක් ගත හැකි විය.
133
00:08:32,759 --> 00:08:36,120
මට විශ්වාස කරන්න බෑ ඔයා සෝ ජින්ව මේ වගේ බොරුකාරයෙකුට විකුණුවා කියලා.
134
00:08:39,720 --> 00:08:41,330
ඇයි? සිදුවුයේ කුමක් ද?
135
00:08:44,360 --> 00:08:45,519
මම එයාව අල්ලගත්තා...
136
00:08:46,399 --> 00:08:48,679
වෙන කෙල්ලෙක්ට ගහනවා.
137
00:08:49,919 --> 00:08:51,960
ඔහුට අවශ්ය වූයේ එක් වෛද්යවරයකු සමඟ හමුවීමට පමණි.
138
00:08:52,679 --> 00:08:55,159
සහ ඉක්මනින් විවාහ වෙන්න.
139
00:08:57,039 --> 00:08:58,279
මම ඕනෑවට වඩා බොළඳ විය.
140
00:09:01,559 --> 00:09:02,679
සෝ ජින්.
141
00:09:06,639 --> 00:09:08,600
ඔයා නිසා අපි හැමෝම හිතුවා එයා ඇත්තටම එයාට කැමති කියලා.
142
00:09:08,600 --> 00:09:10,720
මම හිතුවා ඔහුත් අවංකයි කියලා.
143
00:09:10,720 --> 00:09:13,450
ඊට අමතරව, ඔහු වෛද්යවරයෙකි, ඔහු හොඳ පෙනුමක් ඇත.
144
00:09:13,450 --> 00:09:15,279
ඒ නිසා? ඒකයි ඔයා එයාව එයාට විකුණන්න තීරණය කළේ?
145
00:09:17,600 --> 00:09:19,330
ඔබ කොහොමද එහෙම කියන්නේ?
146
00:09:20,799 --> 00:09:23,639
ඔබ ඕනෑම දෙයක් කරන්නේ පුද්ගලික ලාභ ප්රයෝජන සඳහායි.
147
00:09:23,759 --> 00:09:25,159
ඇත්තටම ඔබ මා ගැන සිතන්නේ එයද?
148
00:09:25,159 --> 00:09:28,240
ඔව්. ඔයා තමන් ගැනම විතරක් හිතන ආත්මාර්ථකාමී පිස්සෙක්.
149
00:09:28,240 --> 00:09:29,360
ඔය දෙන්නා ඇති.
150
00:09:29,879 --> 00:09:32,210
මේ සියල්ල මගේ වරදකි, එබැවින් සටන් නවත්වන්න.
151
00:09:32,960 --> 00:09:34,840
අම්මේ, ඔයා කොහොමද ජේ රිම්ගේ පැත්ත ගන්නේ?
152
00:09:35,330 --> 00:09:38,090
ඇත්තටම එයා අපිව එයාගේ පවුල විදියට හිතුවා නම්.
153
00:09:38,240 --> 00:09:40,919
ඇය කිසිවිටෙකත් ඒ තුප්පහියාව පවුල තුළට පිළිගන්නට නොසිතන්නට ඇත.
154
00:09:42,799 --> 00:09:45,210
ඔයා මට මුලින්ම කියන්න. ඔබ කවදා හෝ මා ඔබේ පවුල ලෙස සිතා තිබේද?
155
00:09:45,840 --> 00:09:48,919
කවදාවත් නැහැ නේද? මොකද මම ඔයාගේ නියම පවුල නෙවෙයි.
156
00:09:48,919 --> 00:09:51,090
- ජේ රිම්. - කොහොමද ඔබ නිර්භීත? මෙය ඔබගේ වරදකි.
157
00:09:51,279 --> 00:09:52,960
ඇත්තටම මම ඔයාට තඩි බාන්නද?
158
00:09:52,960 --> 00:09:55,759
ඔයාට මාව දරාගන්න බැරි නිසා මට අමාරුවක් දෙන්න ඕන.
159
00:09:55,759 --> 00:09:57,399
ඔයා ඕන දෙයක් හිතයි...
160
00:09:57,399 --> 00:09:59,210
මම මොනවා කිව්වත් මට චෝදනා කරන්න.
161
00:09:59,210 --> 00:10:02,240
පිස්සු යකූ. වරදක් වූ විට ඔබ සමාව ගත යුතුය.
162
00:10:02,330 --> 00:10:04,090
හොඳයි, මම සමාව ඉල්ලනවා.
163
00:10:04,360 --> 00:10:05,720
මට ඇත්තටම කණගාටුයි.
164
00:10:06,450 --> 00:10:08,279
මේ පවුලේ සාමාජිකයෙක් වීම ගැන මම සමාව ඉල්ලනවා.
165
00:10:08,840 --> 00:10:10,679
නෑ මම ඉපදීම ගැන කණගාටුයි.
166
00:10:11,240 --> 00:10:12,240
ෂින් ජේ රිම්.
167
00:10:13,759 --> 00:10:15,399
අපි ඔයාව හැදුවේ වැරදියට.
168
00:10:15,879 --> 00:10:17,120
ඔව් ඒකත් ඇත්ත.
169
00:10:19,360 --> 00:10:21,240
තෝ පිස්සෙක්. අපි ඔබව කාරුණිකව ඇති දැඩි කළා, ඔබ අපට පහර දෙනවා.
170
00:10:21,919 --> 00:10:23,919
ඔබ දිගටම මේ ආකාරයට ක්රියා කිරීමට යන්නේ නම්, පිටතට යන්න!
171
00:10:23,919 --> 00:10:24,960
හේ ඒ ඇති.
172
00:10:26,279 --> 00:10:27,330
ඔව්, මම යනවා.
173
00:10:27,960 --> 00:10:29,159
ඒ මඩ ගැසුවට ස්තුතියි.
174
00:10:30,679 --> 00:10:32,210
එය මට අවදි ඇමතුමක් ලබා දුන්නේය.
175
00:10:45,090 --> 00:10:47,120
ඒයි, ඔයාගේ ඊනියා මාමලා කෙනෙක්ව පැහැරගෙන ගියා.
176
00:10:48,120 --> 00:10:49,799
- ඔයා මොනවද කියවන්නේ? - ගොළු සෙල්ලම් කරන්න එපා.
177
00:10:50,360 --> 00:10:52,480
ජේ රිම්ව පැහැරගෙන යන්න කිව්වෙ නැද්ද?
178
00:10:56,120 --> 00:10:57,399
ඒක හරි. මම කලා.
179
00:10:57,639 --> 00:10:58,960
ඔයා දන්නවනේ මගේ පවුලේ අය කරන්නේ එහෙමයි.
180
00:10:59,519 --> 00:11:01,120
ඒකයි මම ඔයාට අවවාද කළේ මාව අවුල් කරන්න එපා කියලා.
181
00:11:01,120 --> 00:11:02,799
මගේ වචන සලකුණු කරන්න. ඔබ නැවතත් ජේ රිම්ට රිදවීමට උත්සාහ කළහොත්,
182
00:11:05,759 --> 00:11:07,240
මම තවදුරටත් ඔබට පහසුවෙන් යන්නෙ නැහැ.
183
00:11:07,720 --> 00:11:09,679
කුමක් ද? එතකොට ඔයා මොකක්ද කරන්න යන්නේ?
184
00:11:09,960 --> 00:11:11,960
මම නිතරම ඔයාගේ කේන්තිය ඉවසනවා, ඒ නිසා ඔයා හිතන්නේ මම තල්ලු කරන කෙනෙක් කියලා.
185
00:11:13,039 --> 00:11:14,240
නැවත වරක් සීමාව තරණය කරන්න,
186
00:11:15,320 --> 00:11:16,919
මම ඔබ සමඟ දේවල් අවසන් කරමි.
187
00:11:35,159 --> 00:11:38,120
මම අකමැති ආගන්තුකයෙකු වීමටත් අකමැතියි.
188
00:11:39,320 --> 00:11:42,159
මම තනියම ජීවත් වෙන්නම්. මම නරක් වෙලා හැදිලා වගේ නෙවෙයි.
189
00:11:43,240 --> 00:11:44,440
මම සීතල නා ගන්නම්,
190
00:11:45,120 --> 00:11:46,960
බිම නිදාගන්න, බිඩෙට් නොමැතිව ජීවත් වන්න.
191
00:11:47,639 --> 00:11:48,679
මම කළමනාකරණය කරන්නම්.
192
00:11:54,360 --> 00:11:55,399
- ඔයා මුලින්ම ඇතුලට යන්න. - නෑ, ඔයාට පස්සේ.
193
00:12:05,080 --> 00:12:07,639
ඔබේ ඇහි බැම හිසකෙස් සහිත දළඹුවන් මෙන් පෙනේ.
194
00:12:12,600 --> 00:12:13,639
මම ඔබෙන් ඇසුවා...
195
00:12:14,480 --> 00:12:17,200
ගිහින් මට පාන් ගන්න කියලා.
196
00:12:17,360 --> 00:12:19,759
නමුත් පාන් අහුලනවා වෙනුවට,
197
00:12:20,360 --> 00:12:22,440
ඔයා මොනවද දෙයියනේ කළේ?
198
00:12:24,039 --> 00:12:26,080
මට මගේ පාන් ඕන!
199
00:12:28,840 --> 00:12:30,399
ඔව්, ඔබ යන්න.
200
00:12:30,399 --> 00:12:32,919
එය මොන්ට් චැන්ට් ක්ලෙයාර්ගෙන් නොවේ!
201
00:12:32,919 --> 00:12:34,159
ඒක මම ඉල්ලපු දෙයක් නෙවෙයි!
202
00:12:44,240 --> 00:12:48,440
මම ඔබට කියන දේ පමණක් කරන්න!
203
00:13:01,600 --> 00:13:03,480
මම මෙහි ඉපදුණේ ඇයි, සෑම තැනකම?
204
00:13:05,000 --> 00:13:06,559
ඇයි මම මෙහෙම ඉපදුනේ?
205
00:13:40,440 --> 00:13:41,559
එය අඳුරු කරන්න.
206
00:13:47,799 --> 00:13:49,240
මට වේලාසනින් පිටතට යා යුතුය.
207
00:13:50,960 --> 00:13:53,600
දෙයියනේ මට මේක තවත් දරාගන්න බෑ.
208
00:14:12,320 --> 00:14:13,360
ඇයි මේක වැඩ නැත්තෙ?
209
00:14:19,080 --> 00:14:20,120
එය අඳුරු කරන්න.
210
00:14:29,919 --> 00:14:31,320
ෂින් ජේ රිම්, ඔබ ශක්තිමත්ව සිටිය යුතුයි.
211
00:14:32,799 --> 00:14:35,840
මොනතරම් පාළුවක් දුකක් තිබුණත් මම රැකියාවට යා යුතුයි.
212
00:14:43,200 --> 00:14:44,639
(මූන් චා මින්)
213
00:14:49,279 --> 00:14:51,879
අද උදෑසන රැස්වීම වෙනුවට...
214
00:14:51,879 --> 00:14:54,159
මෙම විශේෂ ආත්මාරක්ෂක නිබන්ධනය මගින් මම ඔබ වෙනුවෙන් සූදානම් කළෙමි.
215
00:14:54,159 --> 00:14:55,159
කරුණාකර අත්පොළසන් දෙන්න.
216
00:14:59,000 --> 00:15:02,080
ඒත් අපි කවදාවත් ඒක ඉල්ලුවේ නැහැ.
217
00:15:02,480 --> 00:15:03,519
මෙය අවශ්ය වුවද.
218
00:15:03,960 --> 00:15:06,639
පැහැරගැනීම් සිද්ධීන් රැසක් සිදුවී ඇත. ඒක භයානක ලෝකයක්.
219
00:15:06,799 --> 00:15:10,039
චන්ද්රතුමනි, අතීතයේ සිටම ලෝකය බියකරු තැනක් විය.
220
00:15:11,360 --> 00:15:14,600
කොහොමහරි ජේ රිම් පේන්න නැත්තේ කොහොමද?
221
00:15:16,360 --> 00:15:19,000
හොඳයි, ජේ රිම් කිව්වා ...
222
00:15:19,440 --> 00:15:21,440
ඇය විනාඩි 30ක් පමණ ප්රමාද වනු ඇත.
223
00:15:22,200 --> 00:15:24,360
(චුන්ග්ඩම් ස්වර්ගය)
224
00:15:25,320 --> 00:15:27,960
කලින් ගියත් ඇය පරක්කුයි.
225
00:15:28,799 --> 00:15:31,320
ඔබ ආරම්භක රේඛාවේ සිටින ස්ථානයේ වැදගත්කම මෙයින් පෙන්නුම් කරයි.
226
00:15:31,799 --> 00:15:33,919
ඔබ මෙතරම් දුර්වල නම් ඔබ දේවදූත කළමනාකරුවෙකු ලෙස කටයුතු කරන්නේ කෙසේද?
227
00:15:33,919 --> 00:15:34,960
දැන්ම නැගිටින්න.
228
00:15:36,279 --> 00:15:37,799
පරක්කු උනාට සමාවෙන්න.
229
00:15:41,519 --> 00:15:43,440
අයියෝ ඇයි ඔයා පරක්කු?
230
00:15:44,919 --> 00:15:47,799
මම ඈත නගරයකට ගියා.
231
00:15:48,720 --> 00:15:51,639
කුමක් ද? මම ඊයේ රෑ ඔයාව ගෙදර ගෙනිච්චා. ඔබ එක රැයකින් මාරු වුණාද?
232
00:15:51,639 --> 00:15:52,720
ඔව්, එය සිදු වේ.
233
00:15:53,960 --> 00:15:55,799
ඊයේ රෑ මොකද වුණේ?
234
00:15:56,440 --> 00:15:58,039
ඔහු අනවශ්ය ලෙස මිහිරි ය.
235
00:15:59,519 --> 00:16:00,919
එයා මගේ නෙවෙයි, ඒ නිසා මම මේකට කැමති නැහැ.
236
00:16:01,080 --> 00:16:04,399
කුමක් වුවත්. කෙසේ වෙතත්, ඔබ ඇඳගෙන සිටින්නේ කුමක්ද?
237
00:16:05,320 --> 00:16:06,360
මගේ දෙයියනේ.
238
00:16:06,679 --> 00:16:08,960
ඔබ අන්ධ දිනයකට සැරසුණු ඔටකු මෙන් පෙනේ.
239
00:16:09,399 --> 00:16:10,399
මගේ යහපත.
240
00:16:10,519 --> 00:16:11,559
කුමක් ද? "ඔටකු?"
241
00:16:12,039 --> 00:16:14,639
මම මෙය පැළඳ සිටින්නේ කාර්ය මණ්ඩලය සඳහා වන විශේෂ ආත්මාරක්ෂක නිබන්ධනය සඳහා ය.
242
00:16:17,240 --> 00:16:19,120
ඊයේ වෙච්ච දේ නිසාද මෙහෙම කරන්නේ?
243
00:16:19,519 --> 00:16:20,720
මෙය අවශ්ය නොවේ.
244
00:16:21,240 --> 00:16:24,759
ඔබට පෙනෙනවා, ලෝකය ඔබ වටා කැරකෙන්නේ නැත.
245
00:16:24,759 --> 00:16:27,240
මම පෞද්ගලික දියුණුව ගැන දැඩි උනන්දුවක් දක්වමි.
246
00:16:27,240 --> 00:16:29,600
මම මගේ සේවකයින් සමඟ මෙය කළ යුතුයි. ඒකයි මම එයාලට ගෙවන්නේ.
247
00:16:33,080 --> 00:16:34,080
ඒ නිසා,
248
00:16:35,159 --> 00:16:37,320
අපි මෙහෙම කළොත් අපිට සංදර්ශනයක් කරන්න පුළුවන් නේද?
249
00:16:39,120 --> 00:16:40,480
අපට විවිධ සංදර්ශන තිබිය හැකිය.
250
00:16:42,159 --> 00:16:43,159
ඔයා පොඩි...
251
00:16:44,919 --> 00:16:46,360
මේ මිනිහා...
252
00:16:46,360 --> 00:16:48,440
ඔහු මට ආදරය නොකරන විට මාව අවුල් කරයි.
253
00:16:48,799 --> 00:16:50,960
යුක්තියේ නාමයෙන්, මම ඔබට සමාව නොදෙමි.
254
00:16:54,240 --> 00:16:55,240
මා ලගට එන්න.
255
00:16:55,399 --> 00:16:56,440
ඔබ විකෘතියක්,
256
00:16:57,240 --> 00:16:58,879
- සහ මම කාන්තාවක්. - කුමක් ද?
257
00:16:59,360 --> 00:17:00,919
නැහැ, ඔබ විකෘතියක් සෙල්ලම් කළ යුතුයි.
258
00:17:02,679 --> 00:17:04,480
මම කළු පටි දරන්නෙක්.
259
00:17:04,920 --> 00:17:06,359
මම නිරූපණය කළ යුතුයි.
260
00:17:06,680 --> 00:17:07,680
මම දකියි.
261
00:17:09,170 --> 00:17:11,960
විපරීතයෙක් වගේ මාව බදාගන්න බලන්න.
262
00:17:12,720 --> 00:17:14,559
හේයි, මිස්!
263
00:17:28,279 --> 00:17:29,519
පාම්-හීල් වර්ජනය!
264
00:17:33,039 --> 00:17:34,200
ඔබ හොඳින්ද? මට කණගාටුයි.
265
00:17:34,200 --> 00:17:35,890
මම හිතුවා මම ඔයාට ලේසියෙන් යනවා කියලා, ඒත් ඒක ඔයාව වැටුණා.
266
00:17:37,410 --> 00:17:38,480
ඒක හොඳයි.
267
00:17:39,240 --> 00:17:41,359
මම හිතන්නේ මම එය ප්රගුණ කර ඇති නිසා අපි මාරු වෙමු.
268
00:17:43,359 --> 00:17:45,119
හරි, මම ඒ ආලෝකයට කැමතියි.
269
00:17:45,119 --> 00:17:48,039
නරක මිනිසෙක් හමු වූ විට මෙය වහාම භාවිතා කරන්න, හරිද?
270
00:17:48,039 --> 00:17:49,599
ඔයා නරකයි.
271
00:17:49,599 --> 00:17:52,079
මම ඔබවත් ඉවතට තල්ලු කරමි. මම කවදාවත් ඔයාට වැටෙන්නේ නැහැ.
272
00:17:52,319 --> 00:17:53,410
කමක් නැහැ!
273
00:17:55,720 --> 00:17:57,170
පාම්-හීල් වර්ජනය!
274
00:18:03,410 --> 00:18:04,480
ඒක තව එක පාරක් ට්රයි කරමු.
275
00:18:05,000 --> 00:18:06,039
මෙහේ එන්න.
276
00:18:06,480 --> 00:18:07,720
පාම්-හීල් වර්ජනය!
277
00:18:10,839 --> 00:18:11,890
මගේ වාරය.
278
00:18:12,410 --> 00:18:13,799
පාම්-හීල් වර්ජනය!
279
00:18:14,359 --> 00:18:15,839
මේක මට මතක් වෙනවා...
280
00:18:16,079 --> 00:18:18,680
ඔවුන් කාලය නාස්ති කරන ආකාරය ගැන...
281
00:18:19,720 --> 00:18:20,960
එකිනෙකා ඉවතට තල්ලු කිරීමෙන්.
282
00:18:21,650 --> 00:18:23,799
දැන්, මම ඔබට පෙන්වන්නම් ඔබේ දෑත් උගුලට හසුවී බේරෙන්නේ කෙසේද කියා.
283
00:18:24,119 --> 00:18:25,599
ඔබේ ඉණ වටා ඇති ග්රහණය මුදා හැරීමට,
284
00:18:25,759 --> 00:18:28,079
ඔබ භාවිතා කළ යුත්තේ ඔබේ ලැටිසිමස් ඩෝර්සි මාංශ පේශි මිස ඔබේ අත නොවේ. මෙවැනි.
285
00:18:28,890 --> 00:18:30,480
මාස්ටර් චෝයි බේ ඩල් ඔහුගේ ලැටිසිමස් ඩෝසි මාංශ පේශි භාවිතා කළේය.
286
00:18:30,480 --> 00:18:32,519
ගොනෙකුගේ අං ඇදීමට.
287
00:18:32,839 --> 00:18:35,799
(Choi Bae Dal: The Master of Kyokushin Karate)
288
00:18:36,039 --> 00:18:37,480
ලැටිසිමස් ඩෝර්සි මාංශ පේශි කොහෙද?
289
00:18:37,559 --> 00:18:38,559
හරියට ම එතන.
290
00:18:39,039 --> 00:18:40,599
ඔබට නිසැකවම එහි අවශ්ය නොවනු ඇත.
291
00:18:40,720 --> 00:18:41,799
මේ විදියට අත ඔසවන්න.
292
00:18:42,650 --> 00:18:44,839
- හරියට ම එතන. - මෙතන? ඒක ටිකක්...
293
00:18:47,759 --> 00:18:49,240
මෙතනම. ඔබට එය ස්පර්ශ කළ හැකිය.
294
00:18:52,680 --> 00:18:53,680
මෙතන?
295
00:18:56,359 --> 00:18:57,359
ඔහ්, මගේ.
296
00:19:01,279 --> 00:19:02,359
ඔය දෙන්නා මොකද කරන්නේ?
297
00:19:03,799 --> 00:19:05,650
මොකක්ද මේ සටන් කලා තරඟයක්?
298
00:19:05,799 --> 00:19:07,890
ඇතුල් විය හැක්කේ බලයලත් පුද්ගලයින්ට පමණි, එබැවින් පිටතට යන්න.
299
00:19:08,200 --> 00:19:09,519
මම ආවේ ඔයාව බලන්න නෙවෙයි.
300
00:19:10,559 --> 00:19:11,890
මම ආවේ ජේ රිම්ව බලන්න.
301
00:19:13,920 --> 00:19:14,920
ආයුබෝවන්.
302
00:19:15,599 --> 00:19:17,559
අපි මගේ චිත්රාගාරයේ විනෝද වුණා. අපි එහෙම කළේ නැද්ද, ජේ රිම්?
303
00:19:17,680 --> 00:19:18,680
සමාව දෙන්නද?
304
00:19:22,599 --> 00:19:24,650
ඔහු මොනවද කියන්නේ? ඔහුට සිහිනයක් හෝ යමක් තිබේද?
305
00:19:28,839 --> 00:19:30,170
අපට පුද්ගලිකව ඉක්මන් කතාබස් කළ හැකිද?
306
00:19:34,079 --> 00:19:35,079
ෂුවර්.
307
00:19:35,319 --> 00:19:37,519
හරි, මාස්ටර් චෝයි බේ ඩල්.
308
00:19:37,519 --> 00:19:39,359
කරුණාකර මට සමාවෙන්න.
309
00:19:39,920 --> 00:19:40,920
කමක් නැහැ.
310
00:19:42,279 --> 00:19:43,279
එය පවත්වා ගෙන යන්න.
311
00:19:48,200 --> 00:19:49,650
ඒ පුංචි...
312
00:19:51,359 --> 00:19:52,519
දෙයියනේ, අර මෝඩයා.
313
00:19:53,920 --> 00:19:57,079
එදා වුන දේ ඇත්තටම මට ඔයා එක්ක වැඩ කරන්න හිතුනා.
314
00:19:57,480 --> 00:19:58,799
ඔබට විදුලි සැර වැදුනාද?
315
00:19:59,410 --> 00:20:01,240
ධනවත් පවුලක අලංකාර කාන්තාවක් සමඟ ඔබ ආලය කළ යුතුය.
316
00:20:02,759 --> 00:20:04,960
ඔබේ රහස මා සමඟ ආරක්ෂිතයි, එබැවින් ඔබ කලබල නොවන්න.
317
00:20:05,839 --> 00:20:08,200
නැහැ, ඒක නෙවෙයි. මම කැමති කෙනෙක් මට කවදාවත් හම්බ වෙන්නේ නෑ...
318
00:20:08,319 --> 00:20:10,410
මගේ දරුවාට ප්රශංසා කළ කාන්තාවට වඩා.
319
00:20:10,519 --> 00:20:13,319
ඒත් ඔයාගේ බබා...
320
00:20:13,890 --> 00:20:16,240
එයට කැමති බොහෝ කාන්තාවන් ඔබට හමුවනු ඇතැයි මට විශ්වාසයි.
321
00:20:16,799 --> 00:20:19,480
නමුත් ඔබ වෙනස්, ජේ රිම්.
322
00:20:19,680 --> 00:20:21,650
මගේ හැමදෙයක්ම දැකපු මට මුණගැහුණු මුල්ම ගැහැණිය ඔයා...
323
00:20:22,079 --> 00:20:23,279
සහ තවමත් එය හොඳින් විය.
324
00:20:24,799 --> 00:20:28,200
ඒත් ඔයා ඇත්තටම මම ගැන කිසිම දෙයක් දන්නේ නැහැ, දෝ හොං.
325
00:20:29,200 --> 00:20:31,410
ඔබ මාව යන්තම් හඳුනන විට ඇයි ඔබ මා මතට ගමන් කරන්නේ?
326
00:20:31,599 --> 00:20:33,170
මොකද මට මම ගැන විශ්වාසයි.
327
00:20:34,799 --> 00:20:36,359
මට විශ්වාසයි මට ඔයාට ආදරේ කරන්න පුළුවන් කියලා...
328
00:20:37,650 --> 00:20:38,839
ඔබ කුමන ආකාරයේ පුද්ගලයෙක් වුවත්.
329
00:20:40,599 --> 00:20:43,359
ඒ නිසා මම ළඟට එන්න.
330
00:20:46,359 --> 00:20:47,599
("මා වෙත එන්න")
331
00:20:47,599 --> 00:20:50,039
සහ මේ. ඔයා මේක පහුගිය දවසක මගේ ස්ටුඩියෝ එකේ දාලා ගියා.
332
00:21:02,410 --> 00:21:03,799
ඔවුන් ඔහුගේ චිත්රාගාරයේ විනෝද වුණාද?
333
00:21:03,799 --> 00:21:05,359
ඔහු ඇයව නැවත දකින තෙක් බලා සිටිය නොහැකි නිසා ඔහු මෙහි පැමිණියේද?
334
00:21:05,559 --> 00:21:06,680
කුමක් කිරීමටද?
335
00:21:08,799 --> 00:21:10,240
කවුරුහරි අපිව දැක්කොත්?
336
00:21:11,759 --> 00:21:12,759
මට වැඩක් නෑ.
337
00:21:13,720 --> 00:21:15,079
මට තවත් ඉන්න බෑ.
338
00:21:18,559 --> 00:21:19,599
එය අඳුරු කරන්න!
339
00:21:20,650 --> 00:21:21,799
දැනටමත් පරක්කු වැඩියි.
340
00:21:22,799 --> 00:21:26,039
ඔහු වචනාර්ථයෙන් පොළොවට පහර දෙන්නේ ඔහු ගත් තීරණය ගැන පසුතැවෙන නිසාය.
341
00:21:28,599 --> 00:21:29,960
මට හොඳටම විශ්වාසයි...
342
00:21:30,559 --> 00:21:33,359
මූන් චා මින්ට මා ගැන හැගීම් ඇත, නමුත් ඔහු මට විවෘත නොවේ.
343
00:21:38,839 --> 00:21:40,119
මේ අතර බේක් දෝ හොං...
344
00:21:40,960 --> 00:21:42,440
ඔහු ඇත්තටම සිතන්නේ කුමක්දැයි මට විශ්වාස නැත,
345
00:21:42,599 --> 00:21:44,799
නමුත් ඔහු මාව විවෘතව පිළිගන්නට සූදානම්ව ඔහු වෙත පැමිණෙන ලෙස මට කීවේය.
346
00:21:47,319 --> 00:21:50,359
(ඔබේ සතුට අනුගමනය කරන්න)
347
00:21:51,920 --> 00:21:53,200
මම කළ යුත්තේ කුමක් ද?
348
00:21:53,279 --> 00:21:54,279
හේයි.
349
00:21:54,839 --> 00:21:57,000
ඇත්තටම ඇයි මට ගැහුවේ? ඇයි?
350
00:21:57,599 --> 00:22:00,559
ඔයා ඒක කරනවා වගේ මවාපාන්නයි තිබුණේ. මෙවැනි.
351
00:22:00,759 --> 00:22:03,400
ඔබ එය සැබවින්ම කරන ආකාරයට පුහුණු කිරීම වැදගත් වේ.
352
00:22:03,400 --> 00:22:05,000
ගොඩක් රිදෙනවා. බලන්න.
353
00:22:05,000 --> 00:22:06,400
බෙල්ල හොල්ලන්නවත් බෑ.
354
00:22:06,400 --> 00:22:09,319
ඔයා දිගටම මගේ වටේ කැරකෙනවා නම්...
355
00:22:09,319 --> 00:22:11,400
ඔබේ ගෙල වටා වැසිකිළි කඩදාසි ඔතා,
356
00:22:11,400 --> 00:22:12,839
මම නැවතත් ඔබට එම ස්ථානයේදීම පහර දෙමි.
357
00:22:14,720 --> 00:22:16,160
සිරාවටම.
358
00:22:17,279 --> 00:22:18,759
බලන්න ඔයා මට තර්ජනය කරනවා.
359
00:22:20,119 --> 00:22:22,039
හේයි, මේ චලනයන්.
360
00:22:22,039 --> 00:22:23,839
ඒවා මා නොව බේක් දෝ හොං මත භාවිතා කරන්න.
361
00:22:23,960 --> 00:22:25,640
මගේ දෙයියනේ. ඇයි මම?
362
00:22:25,680 --> 00:22:28,240
මගේ දෝ හොං ඉතා අලංකාර සහ අනර්ඝයි.
363
00:22:28,799 --> 00:22:30,759
මොකක්ද ඔය දෙන්නා කළේ...
364
00:22:30,759 --> 00:22:32,279
ඔබ දැනටමත් ඔහුව අනර්ඝ ලෙස හඳුන්වන බව?
365
00:22:32,680 --> 00:22:33,680
හොඳින්...
366
00:22:34,319 --> 00:22:35,640
කරන්න හොං...
367
00:22:36,319 --> 00:22:38,039
නිල වශයෙන් මගෙන් එළියට ගියා.
368
00:22:39,160 --> 00:22:41,680
දෝ හොං මගෙන් ඇහුවේ කෙලින්ම...
369
00:22:41,680 --> 00:22:43,839
මන්ද ඔහු සැබෑ මිනිසෙකි.
370
00:22:45,519 --> 00:22:46,519
"ඇත්ත මිනිහෙක්ද?"
371
00:22:47,279 --> 00:22:50,480
හේයි, ඔහු වැනි පිරිමින් සමඟ ගනුදෙනු කිරීමේදී ඔබ වඩාත් සැලකිලිමත් විය යුතුය.
372
00:22:50,480 --> 00:22:51,839
ඇත්තටම ඔහු නිහතමානී පුද්ගලයෙක් විය හැකියි.
373
00:22:52,160 --> 00:22:53,599
ඔහු පසුව ඔහුගේ වචන ආපසු ගන්නේ නම් කුමක් කළ යුතුද?
374
00:22:54,559 --> 00:22:56,480
එය ඇත්ත. ඔයා හරි.
375
00:22:56,680 --> 00:22:58,319
ඒකයි මම ටිකක් කැඩිලා ඉන්නේ.
376
00:22:59,039 --> 00:23:01,039
සත්යය නම්, සින්ඩරෙල්ලාගේ පියා ගණන් කිරීමකි.
377
00:23:01,039 --> 00:23:03,319
නමුත් මම මස් වෙළෙන්දෙකුගේ දුවකට වඩා හොඳ නැත.
378
00:23:04,160 --> 00:23:06,279
අපි හැදී වැඩුණු ආකාරය අතර විශාල පරතරයක් තිබේ.
379
00:23:06,640 --> 00:23:08,319
ඒ නිසා එය අවසානයේ සාර්ථක නොවනු ඇත.
380
00:23:08,720 --> 00:23:09,720
යහපත්කම.
381
00:23:10,160 --> 00:23:11,519
කාලයත් එක්ක එකතු වෙන්න.
382
00:23:11,720 --> 00:23:14,480
හැදී වැඩීමේදී එවැනි වෙනසක් ගැටලුවක් නොවිය යුතුය.
383
00:23:18,440 --> 00:23:21,480
ඉතින් පිරිමින්ට පුලුවන්ද තමන්ගෙ තරාතිරමට නොගැලපෙන ගෑනියෙක්ව පිලිගන්න?
384
00:23:22,720 --> 00:23:23,720
ඔබටත්?
385
00:23:27,079 --> 00:23:29,160
ස්ථරය, මගේ පාදය. ඔබ හරක් මස් හෝ වෙනත් දෙයක් මිලදී ගන්නවාද?
386
00:23:29,279 --> 00:23:30,319
මම ඔබට මුද්දර දමන්නද?
387
00:23:30,680 --> 00:23:31,799
එහෙම දෙයක් නෑ.
388
00:23:33,559 --> 00:23:34,599
ඔයා බොරු කියන්නේ.
389
00:23:35,079 --> 00:23:36,920
මා සමඟ අවංක වන්න.
390
00:23:37,240 --> 00:23:39,079
කුහක විදිහට හිත සනසන එක හිත රිදෙන දෙයක්.
391
00:23:39,400 --> 00:23:40,759
සුදු බොරුත් නරකයි!
392
00:23:41,039 --> 00:23:42,559
මම කුහක නැහැ.
393
00:23:42,839 --> 00:23:45,640
අනික Baek Do Hong එහෙම නම් එයා එක්ක යාලු වෙන්න එපා.
394
00:23:47,680 --> 00:23:48,680
ඔබ වෙනුවෙන්, මම ...
395
00:23:50,720 --> 00:23:52,440
ඔබ, මොකක්ද?
396
00:23:57,599 --> 00:23:58,640
මම ...
397
00:24:03,160 --> 00:24:04,160
එය අමතක කරන්න.
398
00:24:04,160 --> 00:24:05,240
දෙවියනේ, බැරෑරුම් ලෙස.
399
00:24:06,519 --> 00:24:08,039
ඔයා කොහොමද මගේ ළඟට ඇවිත් නිදාගන්නේ?
400
00:24:08,039 --> 00:24:09,039
කුමක් ද?
401
00:24:09,960 --> 00:24:10,960
කුමක් ද?
402
00:24:11,079 --> 00:24:12,400
ඒක ඇත්ත නැත්ත මට බලන්න දෙන්න.
403
00:24:13,279 --> 00:24:15,480
පරිසරයේ වෙනසක් බලපෑමක් ඇති කරයිද නැද්ද යන්න.
404
00:24:18,160 --> 00:24:19,200
ඔබ ඇතුලේද?
405
00:24:19,960 --> 00:24:22,400
හේයි, මට ටිකක් හිතන්න වෙලාවක් දෙන්න.
406
00:24:22,839 --> 00:24:23,880
ඉක්මන් කර තීරණය කරන්න!
407
00:24:24,799 --> 00:24:26,240
මෙම නාට්ය...
408
00:24:26,640 --> 00:24:28,759
හදිසියේම "කුමාරයා සහ දුප්පත්" බවට පත් වේ.
409
00:24:34,960 --> 00:24:37,839
හේයි, මම දිගටම කෙලින් යන්නද?
410
00:24:38,359 --> 00:24:39,640
ඔව් දිගටම කරගෙන යන්න.
411
00:24:42,480 --> 00:24:44,440
මට සිහිය නැති වෙනවා ඇති.
412
00:24:44,920 --> 00:24:47,720
මම මිනිහෙක් එක්ක ගෙදර යනවා කියලා මට විශ්වාස කරන්න බැහැ.
413
00:24:48,440 --> 00:24:49,480
මූන් චා මින්, ඔයාට පිස්සුද?
414
00:24:50,079 --> 00:24:51,799
ඔබ මේ කාන්තාව සිටින තැනට යන්නේ ඇයි?
415
00:24:52,440 --> 00:24:53,960
මම මොනවද කල්පනා කළේ?
416
00:24:54,440 --> 00:24:56,079
මම හරිම හිතුවක්කාරයි.
417
00:24:58,119 --> 00:25:00,279
හේයි, ඔබට පහසුවෙන් ඔබේ ග්රහණය නැති විය හැක. තුහීන වෙන්න.
418
00:25:14,720 --> 00:25:15,720
Ta-da!
419
00:25:16,119 --> 00:25:17,920
මේක මගේ ගෙදර.
420
00:25:18,200 --> 00:25:19,440
එය ඉතා හිස් බව පෙනේ, එසේ නොවේ ද?
421
00:25:19,759 --> 00:25:22,799
ඔයා පවසන්නේ කුමක් ද? ඔබට ඇත්තටම මෙහි නිදා ගත හැකි යැයි ඔබ සිතනවාද?
422
00:25:23,839 --> 00:25:24,880
එය සතුන් ජීවත් වන වනාන්තරයක් ලෙස පෙනේ.
423
00:25:26,319 --> 00:25:27,440
සතුන් ජීවත් වන වනාන්තරයක්?
424
00:25:28,440 --> 00:25:31,519
කුමක් ද? කවුද හිතන්නේ මේ ස්ථානය වනාන්තරයක් වගේ කියලා?
425
00:25:31,519 --> 00:25:32,559
මගේ දෙයියනේ.
426
00:25:33,319 --> 00:25:35,319
ඔයා පොඩි කාලේ මෙච්චර මිටියි.
427
00:25:36,160 --> 00:25:38,559
ඔබ තවමත් මේ තරම් මිටි නම් මම ඔබට හිසට නූගී එකක් දෙන්නෙමි.
428
00:25:38,599 --> 00:25:40,519
ඒයි, ඔයාට පොඩ්ඩක්වත් බැරෑරුම් වෙන්න බැරිද?
429
00:25:40,799 --> 00:25:42,519
මම ඉස්සර ජීවත් වුණේ මෙතන... නෑ මම කිව්වේ,
430
00:25:42,519 --> 00:25:44,039
මම දැන් ජීවත් වන ස්ථානය මෙයයි.
431
00:25:44,920 --> 00:25:46,599
එය මා පිළිබඳ ඔබේ අදහස වෙනස් නොවේද?
432
00:25:47,960 --> 00:25:49,519
ඔබ දුප්පත්ව හැදී වැඩීම ඔබේ වරදක්ද?
433
00:25:49,799 --> 00:25:51,640
නෑ නේද? ඉතින්, කවුද ගණන් ගන්නේ?
434
00:25:54,039 --> 00:25:55,519
නමුත් මම දැන් එතරම් තරුණ නැහැ.
435
00:25:56,240 --> 00:25:57,640
හරි.
436
00:25:57,720 --> 00:26:00,880
සින්ඩරෙල්ලා වීමට කැමති කෙනෙකුට ඔබ ටිකක් වයසයි.
437
00:26:02,000 --> 00:26:04,200
ඒයි, ඔයා දැන් මාෂ්මෙලෝ ගින්නට විසි කරන්නද හදන්නේ?
438
00:26:06,799 --> 00:26:07,799
හොඳ අදහස.
439
00:26:07,799 --> 00:26:09,839
මම හැමවිටම මගේ කඳවුරුවලට අවශ්ය ද්රව්ය රැගෙන යන්නේ මගේ මෝටර් රථයේ.
440
00:26:09,839 --> 00:26:10,880
අපි කෑම ටිකක් කමු.
441
00:26:13,319 --> 00:26:14,759
- ටා-ඩා. - ඔහ්, මගේ.
442
00:26:20,480 --> 00:26:21,759
මෙය විශිෂ්ට ලෙස පෙනේ.
443
00:26:32,440 --> 00:26:34,880
මගේ තාත්තා මට මේ විදියටම රමියෝන් උයලා දුන්නා.
444
00:26:35,480 --> 00:26:36,799
මේක හොඳයි. කාලෙකින් ඒක තිබ්බෙ නෑ.
445
00:26:36,960 --> 00:26:37,960
ඇත්තටම?
446
00:26:38,359 --> 00:26:39,480
ඔබේ පියා දැන් කොහෙද?
447
00:26:42,359 --> 00:26:43,839
ඔහු පසුගියදා අභාවප්රාප්ත විය.
448
00:26:49,759 --> 00:26:52,839
අපි දෙන්නා විතරයි මගේ තාත්තයි මමයි මෙතන එකට ජීවත් වුණේ.
449
00:26:54,319 --> 00:26:55,920
ඉන්පසු ඔහු නැවත විවාහ වූ විට,
450
00:26:56,000 --> 00:26:58,359
අපි මේ ස්ථානයෙන් ඉවත් වී හොඳ නිවසකට ගියෙමු.
451
00:27:00,680 --> 00:27:01,880
එසේනම් ඔබ නැවත මෙහි ජීවත් වන්නේ ඇයි?
452
00:27:02,920 --> 00:27:04,519
ඔහු මිය ගිය නිසා ඔවුන් ඔබව පන්නා දැමුවාද?
453
00:27:06,960 --> 00:27:08,759
මගේ සුළු අම්මා සහ සුළු සහෝදරියන් නපුරු නැත.
454
00:27:09,359 --> 00:27:10,920
ඒත් මම නරක ළමයෙක්,
455
00:27:11,880 --> 00:27:13,160
ඒ නිසා මම ඔවුන් සමඟ ලොකු රණ්ඩුවක් ඇති කරගෙන එතනින් ගියා.
456
00:27:13,839 --> 00:27:16,400
යහපත්කම. ඔබ ඔවුන් සමඟ සටන් කළේ ඇයි?
457
00:27:17,119 --> 00:27:18,880
ඔබ ඔවුන් සමඟ සුහදව කටයුතු කර එහි සිටිය යුතුය.
458
00:27:19,000 --> 00:27:20,880
ඔවුන් මගේ සැබෑ පවුල නොවේ, අපි එකිනෙකාට ආදරය නොකරමු.
459
00:27:20,880 --> 00:27:22,000
ඉතින් ඇයි මම ඔවුන් සමඟ සිටිය යුත්තේ?
460
00:27:22,759 --> 00:27:24,960
මම වගේ කෙල්ලෙක් උනත් මට කරදරයක් වෙයි.
461
00:27:25,720 --> 00:27:27,839
මම අදක්ෂයි, කෑදරයි.
462
00:27:28,880 --> 00:27:30,279
ඔවුන් මට වෛර කිරීම පුදුමයක් නොවේ.
463
00:27:31,119 --> 00:27:32,160
මම කරදරකාරී කරදරකාරයෙක්.
464
00:27:33,279 --> 00:27:35,160
ඔබ ඔවුන් දෙස බලන්නේ වෛරයේ කාචයෙන්.
465
00:27:38,440 --> 00:27:40,200
ඔබ ඔබටම කරදරකාරී යැයි කියන්නේ ඇයි?
466
00:27:42,079 --> 00:27:44,079
සියලුම දරුවන් කෑදරයි.
467
00:27:45,720 --> 00:27:46,799
ඒ නිසා ඔවුන්ට වෛර කරන්න බැහැ.
468
00:27:51,119 --> 00:27:52,880
ඔබ දිගු කලක් තිස්සේ ඔබටම වෛර කරනවා,
469
00:27:52,880 --> 00:27:54,079
වෛරයේ කාචයෙන් ලෝකය බැලීම.
470
00:28:01,640 --> 00:28:02,759
මම ඔබට කාචය ගලවා ඇත.
471
00:28:05,039 --> 00:28:06,319
දැන්, ඔබ ගැන හොඳින් බලන්න.
472
00:28:07,920 --> 00:28:09,880
ඔබත් ආදරණීය දරුවෙක්.
473
00:28:15,160 --> 00:28:16,519
ඒ මොහොතේ මට තේරුණා...
474
00:28:18,319 --> 00:28:19,839
ඒ පුරාවට,
475
00:28:20,599 --> 00:28:23,000
මමත් හුරතල් ළමයෙක් කියලා අහන්න මට ඕන වුණා.
476
00:28:23,000 --> 00:28:25,200
- අම්මා! - අම්මේ, අපි ගෙදර.
477
00:28:25,200 --> 00:28:28,319
මගේ කුමාරිකාවන්. මගේ පැටියෝ.
478
00:28:28,519 --> 00:28:30,160
ඇයි ඔබ මෙතරම් ප්රියජනකද?
479
00:28:30,599 --> 00:28:31,599
ඇතුලට එන්න.
480
00:28:33,200 --> 00:28:34,240
ජේ රිම්!
481
00:28:35,000 --> 00:28:36,480
මට ඇත්තටම ඇසීමට අවශ්ය දේ මට ඇසුණු මොහොතේ ...
482
00:28:37,079 --> 00:28:39,400
අවුරුදු ගාණක් මට අවශ්ය නැහැ වගේ රඟපාලා,
483
00:28:40,440 --> 00:28:42,680
මම මේ මොහොත එනතුරු බලා සිටියාක් මෙන් මම කඳුළු සැලුවෙමි.
484
00:28:50,680 --> 00:28:51,680
ඇයි ඔබ අඬන්නේ?
485
00:28:53,920 --> 00:28:54,920
හොඳින්...
486
00:28:56,000 --> 00:28:58,200
මම දැන් වැඩිහිටියෙක්, නමුත් ඔබ මට නිතරම කතා කරන්නේ ළමයෙක් කියලා.
487
00:28:59,319 --> 00:29:01,880
ඉතින් මම පොඩි ළමයෙක් වගේ අඬනවා. පොඩි පිස්සෙක් වගේ.
488
00:29:02,039 --> 00:29:04,720
එවිට ඔබට ඔබේ මුළු ජීවිත කාලයම පිස්සෙක් ලෙස සිටිය හැකිය.
489
00:29:05,559 --> 00:29:06,599
ගණන් ගන්නේ කව්ද?
490
00:29:09,680 --> 00:29:11,680
ඔයා මගේ ජීවිත කාලෙම මාව බලාගන්නවා වගේ නෙවෙයි.
491
00:29:11,759 --> 00:29:13,160
ඒ නිසා මාව පිස්සෙක් කරන්න එපා.
492
00:29:14,720 --> 00:29:16,720
හරි මට ඔයාව හැමදාම බලාගන්න බෑ.
493
00:29:17,279 --> 00:29:18,400
මටත් මගේ ජීවිතය ගත කරන්න වෙනවා.
494
00:29:20,279 --> 00:29:21,480
ඔයා හරිම නපුරුයි.
495
00:29:21,640 --> 00:29:22,680
එය වේදනාකාරියි.
496
00:29:23,400 --> 00:29:25,000
මට ගහන එක නවත්තන්න නේද?
497
00:29:26,319 --> 00:29:27,319
ඔබ මා දෙස බලන්නේවත් නැත.
498
00:29:31,519 --> 00:29:33,599
(බෑන් ඩෑන් ඒ)
499
00:29:39,319 --> 00:29:40,400
ඔබ එයට පිළිතුරු දිය යුතු නොවේද?
500
00:29:42,559 --> 00:29:43,920
(බෑන් ඩෑන් ඒ)
501
00:29:45,279 --> 00:29:46,480
මට බාධා කරන්න අවශ්ය නැහැ.
502
00:29:50,400 --> 00:29:51,680
මම කෑම හදලා ඉවර නෑ.
503
00:30:06,359 --> 00:30:08,000
වෛරයේ කාචය ඉවත් කළ පසු,
504
00:30:09,680 --> 00:30:11,200
මම හිතන්න පටන් ගත්තා සමහර විට,
505
00:30:11,359 --> 00:30:13,599
ඔහුගේම තත්වය නිසා ඔහුට මාව පිළිගත නොහැකි විය.
506
00:30:15,640 --> 00:30:18,079
මා ඔහුට සුදුසු නැතැයි ඔහු සිතූ නිසා නොවේ.
507
00:30:19,160 --> 00:30:20,519
ඒ වගේම මේ සිතුවිල්ල මට සැනසීමක් ගෙන දුන්නා.
508
00:30:42,839 --> 00:30:44,960
මම දැන් හරිම කලබලයි.
509
00:30:45,319 --> 00:30:47,359
මට කෙනෙකුට පහර දීමට හේතුවක් තිබේ.
510
00:30:48,240 --> 00:30:51,519
මම බොක්සිං ක්රීඩකයෙකු වීමෙන් ඉවත් වූ පසු මම කෙනෙකුට පහර දුන් පළමු අවස්ථාව මෙයයි.
511
00:30:52,440 --> 00:30:53,680
ඒ නිසා මම සතුටු වෙනවා.
512
00:30:53,680 --> 00:30:54,720
බලන්න.
513
00:30:55,440 --> 00:30:56,640
අපිට බැරිද...
514
00:30:57,440 --> 00:30:59,000
එය කතා කරන්න?
515
00:31:01,279 --> 00:31:03,079
- කරුණාකර? - හේයි, ඔයා දොස්තර කෙනෙක්.
516
00:31:03,480 --> 00:31:06,079
ඉතින් මගහැර, ඔබට බරපතල තුවාල සිදුවී නැති බව සහතික කර ගන්න, හරිද?
517
00:31:09,960 --> 00:31:12,359
ඔයා දන්නවද ඔයා නිසා මගේ පවුලේ අය කොච්චර දුක් වුණාද කියලා?
518
00:31:12,400 --> 00:31:14,079
දෙවියනේ, මට ඇත්තටම කණගාටුයි.
519
00:31:14,079 --> 00:31:16,960
ඔබ Hanwoo හරක් මස් මිලදී ගත යුතුව තිබුණි. ඔබ අප දෙස පහත් ලෙස බලනවාද?
520
00:31:16,960 --> 00:31:18,039
ඔහ්, ඒ...
521
00:31:19,359 --> 00:31:20,559
ෂින් ජේ රිම් එය මිලදී ගත්තා.
522
00:31:21,480 --> 00:31:23,240
ඇත්ත වශයෙන්ම, මම වාරික Hanwoo මිලදී ගත්තා.
523
00:31:23,240 --> 00:31:25,839
ජේ රිම් එය මිලදී ගත්තාද? එහෙනම් ඇයි ඔබ එය මිලදී ගත්තා වගේ හැසිරුණේ?
524
00:31:26,480 --> 00:31:28,440
ඇය මගෙන් ඇහුවා.
525
00:31:29,079 --> 00:31:31,440
එය දැනගතහොත් පවුලේ අය අපහසුතාවයට පත්වන බව ඇය පැවසුවාය.
526
00:31:31,480 --> 00:31:32,960
පවුල වෙනුවෙන් එය කිරීමට අවශ්ය බව ඇය පැවසුවාය ...
527
00:31:33,400 --> 00:31:34,920
මම එය මිලදී ගත් බව මවාපෑමට මගෙන් ඉල්ලා සිටියා.
528
00:31:35,400 --> 00:31:36,400
එහෙත්...
529
00:31:37,640 --> 00:31:39,279
ඔබ ගොඩක් කන නිසා එය හරක් මස් ආනයනය කළ යුතු බව ඇය පැවසුවාය.
530
00:31:39,279 --> 00:31:40,720
- කුමක් ද? - ඇය කිව්වා ඔයා ගොඩක් කනවා කියලා,
531
00:31:40,720 --> 00:31:42,279
- එබැවින් එය හරක් මස් ආනයනය කිරීමට සිදු විය. - අපොයි පොඩි...
532
00:31:42,279 --> 00:31:43,720
මට කණගාටුයි. මම සමාව ඉල්ලනවා.
533
00:31:44,920 --> 00:31:46,759
යෝගා ඇඳුම් සහ සම්බාහන තෙල් ගැන කුමක් කිව හැකිද?
534
00:31:47,200 --> 00:31:48,599
ඒ ඇයද විය.
535
00:31:48,720 --> 00:31:50,400
දෙයියනේ මේක ඇත්තටම කරදරයක්.
536
00:31:50,799 --> 00:31:52,400
එතකොට කවුද කාට ණය වෙන්නේ?
537
00:31:54,960 --> 00:31:57,079
ජේ රිම් මගෙන් මුදල් ණයට ගත්තා,
538
00:31:58,279 --> 00:31:59,440
නමුත් මම ඇයට ප්රධානියාට ඉඩ දුන්නා.
539
00:31:59,920 --> 00:32:01,119
හරිම අමුතුයි නේද?
540
00:32:01,160 --> 00:32:02,200
ඔයා පොඩි...
541
00:32:02,799 --> 00:32:03,839
එය අඳුරු කරන්න!
542
00:32:06,480 --> 00:32:07,799
ජේ රිම් ඔබට ගෙවිය යුතු මුදල්.
543
00:32:08,640 --> 00:32:09,960
ඇය ඔබට ආපසු ගෙවනු ඇත.
544
00:32:10,440 --> 00:32:12,480
ඇය තවමත් තරුණ වන අතර තවමත් කිසිදු කුසලතාවයක් නොමැත,
545
00:32:12,680 --> 00:32:13,880
නමුත් ඇය ඉක්මනින් දක්ෂ වනු ඇත.
546
00:32:14,279 --> 00:32:16,559
මම ඇයව ඇති දැඩි කළේ එලෙසයි. ශක්තිමත් වීමට...
547
00:32:16,680 --> 00:32:18,000
සහ මොනවා උනත් බේරෙනවා.
548
00:32:18,599 --> 00:32:20,519
එබැවින් ඇයගෙන් මුදල් ලබා ගන්න.
549
00:32:22,839 --> 00:32:23,880
ඔබ යනවාද?
550
00:32:29,559 --> 00:32:30,880
මට හදිස්සියේම හැන්වුට ආසාවක් ඇති වෙනවා.
551
00:32:34,799 --> 00:32:36,319
යාලුවනේ, යමෙකුට මුදල් ණයට දීමට ඔබේ තීරණය...
552
00:32:36,440 --> 00:32:39,559
එවැනි භයානක ප්රතිවිපාකවලට තුඩු දිය හැකිය.
553
00:32:49,119 --> 00:32:50,920
මට දැනෙනවා එළියේ ඉන්නවට වඩා මෙතන සීතල වැඩියි කියලා.
554
00:32:50,920 --> 00:32:52,799
ඒ උදුනක් නොමැති නිසාය.
555
00:32:53,039 --> 00:32:54,960
මෙහාට ඇවිත් මේ රත් වෙච්ච බ්ලැන්කට්ටුව උඩ ඉඳගන්න.
556
00:32:58,599 --> 00:33:00,559
- හරි, විනාඩි කිහිපයක් සඳහා. - ෂුවර්.
557
00:33:01,279 --> 00:33:02,440
මෙයින් ඔබව ආවරණය කරන්න,
558
00:33:03,079 --> 00:33:04,119
නැත්නම් ඔබ කැටි වී මිය යනු ඇත.
559
00:33:12,440 --> 00:33:13,480
ඉතින්, ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද?
560
00:33:13,920 --> 00:33:15,359
ඔයා මම හිතුවට වඩා දුප්පත්.
561
00:33:18,559 --> 00:33:20,759
මමත් මේ තරම් දුප්පත් කියලා මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ.
562
00:33:23,359 --> 00:33:25,559
කෙසේ වෙතත්, ඔබට ඇත්තටම මෙහි නිදා ගත හැකිද?
563
00:33:26,039 --> 00:33:28,559
ඔව්. ඔබට එය කළ හැකි විට මට එය කළ නොහැක්කේ ඇයි?
564
00:33:30,039 --> 00:33:31,200
ඔබ මගේ ස්ථානයට යා යුතුයි.
565
00:33:32,119 --> 00:33:33,519
අපි මෙතන එකට නිදාගන්නේ නැහැ නේද?
566
00:33:52,480 --> 00:33:53,839
(මහජන ආරක්ෂාව පිළිබඳ ඇඟවීම)
567
00:33:53,839 --> 00:33:55,400
(අධික හිම අනතුරු ඇඟවීම)
568
00:33:57,240 --> 00:33:58,559
අපිට එකට යන්න බැරිද?
569
00:33:58,759 --> 00:34:00,480
අපට වෙනත් වේලාවක ස්ථාන මාරු කළ හැකිය. හරි හරී?
570
00:34:00,480 --> 00:34:03,000
නෑ ඒක හරි නෑ. සීතල නිසා මට ආපසු යා නොහැක.
571
00:34:03,880 --> 00:34:04,880
මම මෙතන නිදාගන්නම්.
572
00:34:04,880 --> 00:34:06,960
හේයි, සිරාවටම... මගේ දෙයියනේ.
573
00:34:09,719 --> 00:34:12,039
- එහෙනම් මමත් ඉන්නම්. - ඇයි?
574
00:34:12,289 --> 00:34:13,880
ඔයාව මෙතන තනියම දාලා යන්න මට දුකයි.
575
00:34:14,960 --> 00:34:17,880
ඇත්තම කිව්වොත් මේ සීතල කාලෙට මම කවදාවත් මෙහෙ තනියම නිදාගෙන නෑ.
576
00:34:18,960 --> 00:34:20,400
එවැනි සීතල දිනවල,
577
00:34:21,159 --> 00:34:22,360
මගේ තාත්තා සහ මම එකිනෙකා උණුසුම්ව තබා ගත්තෙමු.
578
00:34:24,329 --> 00:34:26,119
එය එතරම් පැරණි නිවසක්,
579
00:34:27,239 --> 00:34:30,119
ඒ නිසා එය කඩා වැටෙන්න පුළුවන්, අපි ඇත්තටම කැටි වෙලා මැරෙන්න පුළුවන්.
580
00:34:42,809 --> 00:34:44,719
සැලසුම් වෙනස් කිරීම. පසුබැසීම.
581
00:34:44,719 --> 00:34:46,840
අපි එලියට අදිනවා. අපි යමු මගේ තැනට.
582
00:34:47,329 --> 00:34:48,360
ඇත්තටම?
583
00:35:06,199 --> 00:35:07,400
මම කුමක් ද කරන්නේ?
584
00:35:10,119 --> 00:35:11,119
ඔයාට කුමක් ද කරන්න ඕන?
585
00:35:12,519 --> 00:35:13,559
හොඳයි, පළමුව ...
586
00:35:14,880 --> 00:35:17,159
මට උණුසුම් ස්නානය කිරීමට අවශ්යයි.
587
00:35:25,440 --> 00:35:27,519
මට උදේ නාගන්න බැරි වුණා.
588
00:35:37,719 --> 00:35:41,679
පැහැදිලිවම, මම නරක විනිශ්චය කැඳවීමක් කළා.
589
00:35:41,719 --> 00:35:43,519
මට විශ්වාස කරන්නත් බෑ මට සීතල නාගන්න පුළුවන් කියලා හිතුවා.
590
00:35:43,840 --> 00:35:45,769
උණු වතුර අත්යවශ්යයි.
591
00:35:46,599 --> 00:35:47,679
මගේ, මේ බලන්න.
592
00:35:48,480 --> 00:35:51,519
මගේ ඇඟේ සෛල මේ වගේ නටන එක ගැන සතුටුයි.
593
00:35:51,519 --> 00:35:53,360
පොප්.
594
00:35:55,000 --> 00:35:56,639
මම මේ සැපවල වහලෙක්.
595
00:36:00,119 --> 00:36:01,960
ඔහ්, මම ජලය නිවා දමන්නේ කෙසේද?
596
00:36:02,880 --> 00:36:04,719
මෙය සුපිරි අධි තාක්ෂණයක්ද?
597
00:36:07,000 --> 00:36:08,119
කරුණාකර ජලය නිවා දමන්න.
598
00:36:09,400 --> 00:36:10,639
අපොයි නෑ. මම කළ යුත්තේ කුමක් ද?
599
00:36:11,329 --> 00:36:14,239
මම මෙම සුඛෝපභෝගී නිවාසයේ ගංවතුරක් ඇති කළහොත් කුමක් කළ යුතුද?
600
00:36:15,480 --> 00:36:19,960
(හානිය සඳහා වන්දි: ඩොලර් 50,000)
601
00:36:23,880 --> 00:36:27,809
ඔබ නොදැකිය යුතු දේවල් නිතරම ඔබට දැකීමට සැලැස්වීම ගැන මට කණගාටුයි.
602
00:36:29,079 --> 00:36:31,719
කලබල වෙන්න එපා. මම කිසිම දෙයක් දකින්නේ නැහැ.
603
00:36:32,360 --> 00:36:35,440
හොඳයි, ඔබ නොදැකිය යුතු දෙයක් ඇත්ත වශයෙන්ම නැත.
604
00:36:35,769 --> 00:36:37,400
මේක චිත්රපටියක් නම් ළමයින්ටත් මේක බලන්න පුළුවන්.
605
00:36:40,199 --> 00:36:41,360
හේයි, එහාට යන්න.
606
00:36:43,920 --> 00:36:45,360
(ටබ් සැපයුම, නැවතුම්)
607
00:36:48,360 --> 00:36:50,840
මම දකියි. එහෙම තමයි ඕෆ් කරන්නේ.
608
00:36:51,440 --> 00:36:52,480
දෙවියනේ.
609
00:37:49,400 --> 00:37:50,679
ඔබ හොඳින්ද?
610
00:37:51,880 --> 00:37:53,400
ඔබේ මුහුණ රතු වී ඇත.
611
00:37:54,840 --> 00:37:55,960
ගොඩක් රිදෙනවා.
612
00:37:57,199 --> 00:37:58,199
මගේ පස්ස.
613
00:37:58,639 --> 00:37:59,639
සමාවෙන්න.
614
00:38:07,199 --> 00:38:08,840
ඔහ්, මම හොඳින්.
615
00:38:20,289 --> 00:38:22,719
නෑ මේ වගේ නෙවෙයි.
616
00:38:23,809 --> 00:38:25,840
ඔබට වටිනා දේ ඔබ අගය කළ යුතුයි.
617
00:38:25,840 --> 00:38:29,289
නැහැ, ඒකට යන්න. කරුණාකර!
618
00:38:41,440 --> 00:38:43,119
(Kang Hwa Jin)
619
00:38:48,519 --> 00:38:49,559
ආයුබෝවන්?
620
00:38:49,809 --> 00:38:51,769
මම රාත්රී ආහාරය ලෙස හරක් මස් ටිකක් බොනවා, ඒ නිසා එන්න.
621
00:38:52,000 --> 00:38:53,239
දැන් ආවෙ නැත්තම් ඒක නැති වෙයි.
622
00:38:53,639 --> 00:38:54,960
මේ පැයේදී ඇයට කතා කරන්නේ කවුද?
623
00:39:00,400 --> 00:39:01,400
එහෙමද...
624
00:39:02,329 --> 00:39:03,360
Baek Ddong?
625
00:39:14,599 --> 00:39:15,960
අම්මේ මේක කරලා බලන්න.
626
00:39:15,960 --> 00:39:17,079
නෑ මට කන්න ඕන නෑ.
627
00:39:18,199 --> 00:39:20,599
Jae Rim රාත්රී ආහාරයවත් නොගත්තොත්?
628
00:39:21,119 --> 00:39:22,289
මට කන්න බෑ.
629
00:39:24,719 --> 00:39:26,719
මම ජේ රිම්ට කිව්වා අපිත් එක්ක එන්න කියලා.
630
00:39:27,000 --> 00:39:28,400
ඇත්තටම? ඇය එනවද?
631
00:39:28,960 --> 00:39:31,239
ඇය මෙහි සිටින බව මට විශ්වාසයි. හරක් මස් ඇයට කතා කරයි.
632
00:39:31,289 --> 00:39:32,400
හරක් මස් කරන්නේ නැහැ.
633
00:39:32,679 --> 00:39:33,960
මම නැවුම් කිම්චි ටිකක් හදන්න ඕනේ.
634
00:39:39,599 --> 00:39:42,400
ඇය මහ රෑ මස් කන්න කැමති ඇයි?
635
00:39:44,079 --> 00:39:46,289
වෙන්නේ කුමක් ද? යමක් සිදු වූවාද?
636
00:39:46,289 --> 00:39:47,719
මට යන්නට තියනෙවා.
637
00:39:47,719 --> 00:39:48,769
දැන්? මම අදහස් කළේ...
638
00:39:49,769 --> 00:39:50,769
ඔයා දැන් යනවද?
639
00:39:51,039 --> 00:39:53,679
ඔව්. අද හැමදේටම ස්තූතියි,
640
00:39:53,679 --> 00:39:54,809
නමුත් මට යන්න වෙනවා.
641
00:40:04,519 --> 00:40:05,559
යන්න එපා.
642
00:40:06,920 --> 00:40:07,960
මා සමඟ රැඳෙන්න.
74109