All language subtitles for [English] A River Runs Through It episode 6 - 1185126v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:11,030 Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com 2 00:01:16,000 --> 00:01:19,400 [A River Runs Through It] 3 00:01:19,400 --> 00:01:22,400 [Episode 6: Our smallness and greatness, part II] 4 00:01:25,820 --> 00:01:31,830 [3 days until the college entrance exam] 5 00:01:31,830 --> 00:01:35,910 [Fighting for our dreams! / This is your final fight based on your abilities for your future! / Dear teachers, you have worked hard!] 6 00:01:43,630 --> 00:01:49,759 Students, this is our last class meeting. 7 00:01:49,759 --> 00:01:51,359 Normally in these meetings, 8 00:01:51,360 --> 00:01:53,439 we would talk about grades, 9 00:01:53,440 --> 00:01:55,759 but we won't do that today. 10 00:01:55,760 --> 00:01:58,040 Let's talk about something else. 11 00:01:58,910 --> 00:02:04,780 As your teacher, who spent the last three years of high school with everyone, 12 00:02:04,780 --> 00:02:09,270 I've personally witnessed your efforts and hard work. 13 00:02:09,270 --> 00:02:14,339 Of course, I have also witnessed your naughtiness and playfulness. 14 00:02:14,339 --> 00:02:16,130 Many students say, 15 00:02:16,130 --> 00:02:20,390 "It would have been better if our homeroom teacher was gentler and nicer." 16 00:02:21,230 --> 00:02:23,230 I'll satisfy everyone. 17 00:02:23,230 --> 00:02:26,630 Today I'll be gentle and nice for once. 18 00:02:33,550 --> 00:02:39,469 These are all the things I have confiscated over the past three years. 19 00:02:39,469 --> 00:02:41,749 You should remember and recognize these. 20 00:02:41,750 --> 00:02:44,720 Hurry and come up to take them back. 21 00:02:51,140 --> 00:02:53,240 What's wrong with all of you today? 22 00:02:55,440 --> 00:02:56,959 Lu Shiyi. 23 00:02:56,960 --> 00:02:59,629 Don't you normally fear nothing? 24 00:02:59,630 --> 00:03:01,669 Most of the things here are yours. 25 00:03:01,670 --> 00:03:04,520 Come up and take the lead. 26 00:03:04,520 --> 00:03:06,600 What's wrong? 27 00:03:06,600 --> 00:03:09,160 Have all of you become shy today? 28 00:03:10,420 --> 00:03:15,599 That's right. I remember I confiscated your game machine, 29 00:03:15,600 --> 00:03:18,439 but no matter how hard I looked, I couldn't find it. 30 00:03:18,440 --> 00:03:21,549 Today, I want to apologize to you. 31 00:03:21,550 --> 00:03:24,750 I failed to protect your personal items. 32 00:03:24,750 --> 00:03:26,550 I'm sorry. 33 00:03:29,550 --> 00:03:33,079 Teacher, that game machine... 34 00:03:33,080 --> 00:03:35,710 I took it back myself previously. 35 00:03:36,910 --> 00:03:38,410 I'm sorry. 36 00:03:39,440 --> 00:03:41,189 You... 37 00:03:41,190 --> 00:03:42,909 Little brat! 38 00:03:42,910 --> 00:03:44,920 You are asking for a scolding! 39 00:03:48,010 --> 00:03:49,610 Sit. 40 00:03:51,980 --> 00:03:53,599 From all the students in this class, 41 00:03:53,600 --> 00:03:56,260 the person who made me mad the most is you, 42 00:03:56,260 --> 00:03:58,830 but I still always thought highly of you. 43 00:04:05,850 --> 00:04:12,380 Students, graduation is not the end. 44 00:04:12,380 --> 00:04:16,509 On the contrary, it's a new start. 45 00:04:16,510 --> 00:04:20,549 I sincerely hope that in your life ahead, 46 00:04:20,550 --> 00:04:23,999 when you're in a difficult situation, you can overcome the wind and waves to success. 47 00:04:24,000 --> 00:04:28,069 When facing difficulty, to never give up! 48 00:04:28,070 --> 00:04:31,020 You must learn to be grateful. 49 00:04:31,020 --> 00:04:33,209 Be thankful for your parents. 50 00:04:33,209 --> 00:04:37,719 Their love for you is endless. 51 00:04:37,720 --> 00:04:40,230 You must also be thankful for yourselves. 52 00:04:40,230 --> 00:04:45,010 The person you are today is because of the hard work you put in yesterday. 53 00:04:45,010 --> 00:04:48,319 Let's not forget the school we came from 54 00:04:48,320 --> 00:04:51,470 and meet again in society. 55 00:04:51,470 --> 00:04:52,999 The college entrance exam is imminent. 56 00:04:53,000 --> 00:04:55,549 I will only ask one thing. 57 00:04:55,550 --> 00:04:57,389 Do you have confidence? 58 00:04:57,390 --> 00:04:59,269 - Yes. - Yes. 59 00:04:59,270 --> 00:05:01,039 Louder! I can't hear you. 60 00:05:01,040 --> 00:05:06,670 - Yes! - Yes! 61 00:05:09,480 --> 00:05:11,340 Very good. 62 00:05:19,790 --> 00:05:21,229 Class dismissed. 63 00:05:21,230 --> 00:05:23,090 Stand up! 64 00:05:23,970 --> 00:05:27,050 ♫ My heart is drifting looking for a dream that lost its way ♫ 65 00:05:27,050 --> 00:05:31,310 ♫ I still sing, my strength and stubbornness will shine ♫ 66 00:05:31,310 --> 00:05:37,490 Goodbye, Teacher. Thank you, Teacher! 67 00:05:37,490 --> 00:05:42,850 ♫ The sun that uses the cleansing rain will once again become crazy for me ♫ 68 00:05:42,850 --> 00:05:48,510 ♫ Fly against the wind ♫ 69 00:06:14,440 --> 00:06:16,890 Jiashu, are you waiting for me? 70 00:06:16,890 --> 00:06:19,489 Xiaoju, are you all ready? 71 00:06:19,489 --> 00:06:21,309 The red shirt is a good choice. (TN: Red is thought to bring good luck.) 72 00:06:21,309 --> 00:06:22,509 It's auspicious. 73 00:06:22,510 --> 00:06:24,859 And the logo is a big checkmark! 74 00:06:24,859 --> 00:06:27,039 When you're answering the questions, you're sure to get them right! 75 00:06:27,040 --> 00:06:28,050 Your mom's right! 76 00:06:28,050 --> 00:06:29,400 Sister, fighting! 77 00:06:29,400 --> 00:06:31,509 - All right. - Check one more time! 78 00:06:31,510 --> 00:06:32,639 Right, hurry and check. 79 00:06:32,640 --> 00:06:34,509 Admission card, ID card. 80 00:06:34,510 --> 00:06:36,639 - Pens. - Pencil, pens, and erasers. 81 00:06:36,640 --> 00:06:37,949 All right, they're all here. 82 00:06:37,950 --> 00:06:39,650 And this. Hurry. 83 00:06:48,510 --> 00:06:49,650 - All right. - Good. 84 00:06:49,650 --> 00:06:51,240 - I'm leaving. - Bye, Sister! 85 00:06:51,240 --> 00:06:53,159 - Fighting, Sister! You'll get it all right! - Read it carefully! 86 00:06:53,160 --> 00:06:55,160 Fighting! Fighting! 87 00:06:59,200 --> 00:07:00,669 I'm so nervous. 88 00:07:00,670 --> 00:07:01,599 All my hard work these past years 89 00:07:01,600 --> 00:07:03,159 is for this day. 90 00:07:03,160 --> 00:07:07,640 If we mess up, all of our hard work would've been in vain. 91 00:07:12,320 --> 00:07:15,629 Mom, you really don't need to go. It's not the first time I am taking a test. [During College Entrance Exams, we'll be closed for three days.] 92 00:07:15,629 --> 00:07:18,230 The College Entrance Exam isn't a normal exam. 93 00:07:18,230 --> 00:07:20,789 It's fine if I don't do business. Let's go. 94 00:07:20,790 --> 00:07:22,069 Mom, think about it. 95 00:07:22,070 --> 00:07:24,740 If you go, I will get nervous while taking the test. 96 00:07:24,740 --> 00:07:26,340 Isn't it? 97 00:07:29,070 --> 00:07:30,999 All right. Do your very best. 98 00:07:31,000 --> 00:07:32,109 Don't be nervous. 99 00:07:32,110 --> 00:07:33,389 Also, don't be careless. 100 00:07:33,390 --> 00:07:35,979 - I understand. - I believe in you. 101 00:07:35,979 --> 00:07:36,879 You won't have any problems. 102 00:07:36,880 --> 00:07:39,229 Don't worry, Mom. I'll go then. 103 00:07:39,230 --> 00:07:41,480 Hold on. 104 00:07:41,480 --> 00:07:43,180 Give me your hand. 105 00:07:46,000 --> 00:07:47,669 Fighting! 106 00:07:47,670 --> 00:07:49,069 Yes! 107 00:07:49,070 --> 00:07:50,350 Then, Mom, hurry and go back. 108 00:07:50,350 --> 00:07:52,550 I'm off. Wait for my return. 109 00:07:53,390 --> 00:07:54,509 When you come back, I will cook something good for you. 110 00:07:54,510 --> 00:07:56,110 Okay! 111 00:07:57,340 --> 00:07:58,510 I'm begging you. 112 00:07:58,510 --> 00:08:00,439 Hurry and go back. I'm already this old. 113 00:08:00,440 --> 00:08:01,669 I don't need someone to send me to the exam. 114 00:08:01,670 --> 00:08:02,700 It's embarrassing. 115 00:08:02,700 --> 00:08:04,600 How is it embarrassing? 116 00:08:04,600 --> 00:08:05,999 Don't ride the bike. 117 00:08:06,000 --> 00:08:07,829 The two of us will take a taxi. 118 00:08:07,830 --> 00:08:10,109 I must personally see you enter the testing site. 119 00:08:10,110 --> 00:08:11,780 Cheng Lang, come take a taxi with us. 120 00:08:11,780 --> 00:08:13,549 It's okay, Uncle Lu. I'll go by bike. 121 00:08:13,550 --> 00:08:14,999 - See you there. - See you. 122 00:08:15,000 --> 00:08:16,700 Let's go. 123 00:08:17,830 --> 00:08:20,689 - During the exam, read the questions carefully. - I know! 124 00:08:20,689 --> 00:08:21,669 Read the questions in detail. 125 00:08:21,670 --> 00:08:22,870 Stop holding me. 126 00:08:22,870 --> 00:08:24,669 - Don't rush to answer. - Okay! I get it! 127 00:08:24,670 --> 00:08:25,719 Read the questions clearly. 128 00:08:25,720 --> 00:08:28,370 Stop talking, I know! 129 00:08:35,000 --> 00:08:38,269 Xiaoju, why are you crouching here? 130 00:08:38,269 --> 00:08:39,669 Why are you here, Dad? 131 00:08:39,670 --> 00:08:42,249 I was worried after you left, so I came to see you off. 132 00:08:42,249 --> 00:08:43,669 What's wrong? 133 00:08:43,670 --> 00:08:45,920 Dad, my stomach hurts. 134 00:08:45,920 --> 00:08:48,070 Stomach? Weren't you fine at home just now? 135 00:08:48,070 --> 00:08:51,229 I don't know. It might be because of the garlic juice. 136 00:08:51,230 --> 00:08:52,830 This... This is so... 137 00:08:52,830 --> 00:08:54,699 Dad, let's hurry and go. 138 00:08:54,699 --> 00:08:56,909 - I need to take the exam. - Listen to me. Sit here. 139 00:08:56,910 --> 00:08:58,589 Here. 140 00:08:58,590 --> 00:09:00,839 Let me ask you, can you persevere through? 141 00:09:00,839 --> 00:09:02,280 - I can. - Okay. 142 00:09:02,280 --> 00:09:03,600 Wait for me here. 143 00:09:03,600 --> 00:09:05,279 There's a pharmacy up ahead. I'll go buy some medicine for you. 144 00:09:05,280 --> 00:09:06,549 Dad, then go quickly. 145 00:09:06,550 --> 00:09:07,939 All right, wait here. 146 00:09:07,939 --> 00:09:09,349 Hang in there. 147 00:09:09,350 --> 00:09:11,960 Dad, go quickly! 148 00:09:18,200 --> 00:09:19,439 Come on. Hurry! 149 00:09:19,440 --> 00:09:20,759 Hurry, we're about to be late. 150 00:09:20,760 --> 00:09:22,360 Wait for me! 151 00:09:25,910 --> 00:09:28,150 Stop dawdling! Hurry! 152 00:09:30,320 --> 00:09:33,210 - Xiaoju! - Dad. 153 00:09:33,210 --> 00:09:36,110 Here. Take it three times a day. 154 00:09:37,640 --> 00:09:39,440 Is it hot? 155 00:09:45,150 --> 00:09:47,760 Dad, let's hurry and go! 156 00:09:47,760 --> 00:09:50,010 Here! 157 00:10:23,460 --> 00:10:28,110 Dad. Dad. 158 00:10:32,880 --> 00:10:36,580 Dad! Dad! 159 00:10:45,080 --> 00:10:47,260 Dad! 160 00:10:48,000 --> 00:10:49,670 Dad! 161 00:10:51,080 --> 00:10:52,350 Dad! 162 00:10:55,390 --> 00:10:58,480 Get up, Dad. 163 00:10:59,280 --> 00:11:01,469 Dad. 164 00:11:01,470 --> 00:11:04,790 Get up, Dad. 165 00:11:13,900 --> 00:11:15,789 Help! 166 00:11:15,789 --> 00:11:18,010 Anyone? 167 00:11:18,010 --> 00:11:19,229 Help! 168 00:11:19,230 --> 00:11:21,199 Is there anyone? 169 00:11:21,199 --> 00:11:24,639 Dad. 170 00:11:24,640 --> 00:11:26,130 Don't cry, little girl. 171 00:11:26,130 --> 00:11:27,369 Don't cry. 172 00:11:27,369 --> 00:11:28,399 Your dad will be fine. 173 00:11:28,400 --> 00:11:29,519 Your dad will be fine. 174 00:11:29,520 --> 00:11:32,000 I'm here. 175 00:11:34,740 --> 00:11:36,910 Get up, Dad. 176 00:11:43,470 --> 00:11:45,809 Get up, Dad! 177 00:11:45,809 --> 00:11:48,370 Uncle? Uncle? 178 00:11:50,900 --> 00:11:53,110 Dad. 179 00:11:57,200 --> 00:11:59,539 Dad! Dad! 180 00:11:59,539 --> 00:12:01,699 Hello, 120? We have a car accident here! (T/N: First-aid ambulance number) 181 00:12:01,699 --> 00:12:02,959 There are two people seriously injured. 182 00:12:02,960 --> 00:12:04,839 Chunxi Road. Chunxi Road. The crossroad of Chunxi Road. 183 00:12:04,839 --> 00:12:06,800 Hurry! 184 00:12:07,440 --> 00:12:09,229 Dad. 185 00:12:09,229 --> 00:12:10,979 Little girl, don't cry! 186 00:12:10,979 --> 00:12:13,360 - Brother, please help my Dad! - Your Dad will be fine. 187 00:12:14,030 --> 00:12:15,989 I'll get you some candies. Don't cry. 188 00:12:15,989 --> 00:12:17,469 I'm here! 189 00:12:17,470 --> 00:12:19,700 Help my dad! 190 00:12:21,280 --> 00:12:23,300 Get up, Dad. 191 00:12:25,350 --> 00:12:28,690 [Admission Card: Cheng Lang] 192 00:12:34,320 --> 00:12:36,130 Dad. 193 00:12:38,880 --> 00:12:40,539 The college entrance exam is imminent, 194 00:12:40,539 --> 00:12:42,999 I will only ask one thing. 195 00:12:43,000 --> 00:12:44,349 Do you have confidence? 196 00:12:44,350 --> 00:12:49,809 - Yes! - Yes! 197 00:12:49,809 --> 00:12:52,100 Get up, Dad. 198 00:12:54,130 --> 00:12:56,509 Take the candies. Take care of your dad. 199 00:12:58,150 --> 00:13:00,150 Uncle, hang in there. 200 00:13:10,230 --> 00:13:12,079 Let me see. Let me see. 201 00:13:12,080 --> 00:13:14,099 This one is all right. 202 00:13:14,099 --> 00:13:16,149 Where's your ID card? Did you bring your ID card? 203 00:13:16,150 --> 00:13:17,249 Okay. 204 00:13:17,249 --> 00:13:18,889 Is your ID card with you? 205 00:13:18,889 --> 00:13:20,489 - I have them! - All right. No need to look. 206 00:13:20,489 --> 00:13:22,140 ID card. Pen? 207 00:13:23,690 --> 00:13:25,109 All right, Dad. I'm going in. 208 00:13:25,110 --> 00:13:27,759 - You can head back. - Go ahead. I'll wait here for you. 209 00:13:27,759 --> 00:13:29,060 Do as you want. 210 00:13:29,060 --> 00:13:30,279 Xia Xiaoju? 211 00:13:30,279 --> 00:13:32,220 - Xiaoju? What happened? - Uncle. 212 00:13:32,220 --> 00:13:33,439 Her stomach started hurting all of a sudden. 213 00:13:33,440 --> 00:13:35,590 Stomachache? 214 00:13:35,590 --> 00:13:37,079 How are you feeling now? 215 00:13:37,080 --> 00:13:38,909 I just took some medicine, so I feel much better now. 216 00:13:38,910 --> 00:13:41,099 I want to take her to the hospital, but she insists on taking the exam. 217 00:13:41,099 --> 00:13:43,029 Look at this child. You... 218 00:13:43,030 --> 00:13:45,199 Shiyi is here. He'll send her in. 219 00:13:45,199 --> 00:13:46,349 - It'll be okay. - That's right, Uncle. 220 00:13:46,350 --> 00:13:48,319 Then I will leave Xiaoju in your hands. 221 00:13:48,320 --> 00:13:51,499 Don't worry, Uncle Xia. I'll accompany her to her room first. 222 00:13:51,499 --> 00:13:54,799 If you still feel uncomfortable once you are inside, tell the teacher proctoring 223 00:13:54,799 --> 00:13:56,339 that I'm waiting for you by the door. All right? 224 00:13:56,339 --> 00:13:58,040 - Stop nagging her. - I got it, Dad. 225 00:13:58,040 --> 00:13:58,669 Please take care of her! 226 00:13:58,670 --> 00:13:59,690 - Goodbye, Uncle. - Goodbye, Dad. 227 00:13:59,690 --> 00:14:00,709 I'm off, Dad. Bye. 228 00:14:00,710 --> 00:14:02,079 Look through the questions carefully! 229 00:14:02,080 --> 00:14:04,040 Take care of her. - Xiaoju! 230 00:14:05,470 --> 00:14:06,649 - Teacher Zhang? - Teacher Zhang? 231 00:14:06,649 --> 00:14:07,879 Why are you here? 232 00:14:07,880 --> 00:14:09,349 You don't have to care about why I'm here. 233 00:14:09,349 --> 00:14:11,249 - Did you bring your admission card? Let me see. - We brought it. 234 00:14:11,249 --> 00:14:12,279 - Here. - Here. 235 00:14:12,280 --> 00:14:13,469 ID card? 236 00:14:13,470 --> 00:14:14,669 Yours? 237 00:14:14,670 --> 00:14:16,299 Okay, remember. 238 00:14:16,299 --> 00:14:18,649 Stay composed and calm. Fighting! 239 00:14:18,649 --> 00:14:20,439 Check your answers! Do you hear me? 240 00:14:20,440 --> 00:14:21,519 Go then. 241 00:14:21,520 --> 00:14:22,349 Bye, Teacher. 242 00:14:22,350 --> 00:14:23,199 You won't have any problems. 243 00:14:23,200 --> 00:14:24,079 Fighting! Fighting! 244 00:14:24,080 --> 00:14:25,080 Bye, Teacher! 245 00:14:28,420 --> 00:14:29,999 Mr. Zhang. 246 00:14:30,000 --> 00:14:32,999 - You've worked hard. - It's nothing. 247 00:14:33,550 --> 00:14:36,140 Hopefully, they can get a good test score. 248 00:14:42,449 --> 00:14:46,229 Dad! Dad! Wake up, please! 249 00:14:46,230 --> 00:14:47,750 Dad! 250 00:14:50,280 --> 00:14:54,769 I'll now read items aloud to take notice when testing. 251 00:14:54,769 --> 00:14:57,439 First, check your exam papers carefully. [Please do not make any noise!] 252 00:14:57,440 --> 00:15:00,449 If there are blank or missing pages, 253 00:15:00,449 --> 00:15:03,179 please raise your hand to explain the situation and have your papers changed. [College Entrance Exam, 55th test site; Subjects: Science and Engineering] 254 00:15:03,179 --> 00:15:06,299 Second, you must use a black pen or rollerball pen [Admission Card: Xia Xiaoju] 255 00:15:06,299 --> 00:15:09,909 to write on the top-left corner of the answer sheet. 256 00:15:09,909 --> 00:15:15,670 Write your name, test site number, and seat number 257 00:15:16,880 --> 00:15:18,909 Have you seen Cheng Lang? 258 00:15:18,910 --> 00:15:20,999 I saw Cheng Lang riding his bike early this morning. 259 00:15:21,000 --> 00:15:22,730 How come I haven't seen him? 260 00:15:26,350 --> 00:15:27,999 I sincerely hope 261 00:15:28,000 --> 00:15:31,519 when you're in a difficult situation, you can overcome the wind and waves to success. 262 00:15:31,519 --> 00:15:35,680 When facing difficulty, to never give up! 263 00:15:57,000 --> 00:15:59,120 The exam starts now. 264 00:16:07,250 --> 00:16:09,590 [Student Number: 33] 265 00:16:19,890 --> 00:16:22,530 Cheng Lang! Cheng Lang! 266 00:16:22,530 --> 00:16:24,839 Cheng Lang! Slow down! 267 00:16:24,840 --> 00:16:26,440 Cheng Lang! 268 00:16:29,410 --> 00:16:31,190 Let him in! 269 00:16:31,190 --> 00:16:33,300 Time's up. He can't come in! 270 00:16:33,300 --> 00:16:35,449 Just let him in! 271 00:16:35,449 --> 00:16:38,510 - It has been difficult for him! - Time's up. 272 00:16:38,510 --> 00:16:42,279 - He can't come in! - Let him in! 273 00:16:42,280 --> 00:16:44,909 Let the boy in! 274 00:16:44,910 --> 00:16:46,949 Cheng Lang! 275 00:16:46,949 --> 00:16:49,199 He has an exam to take! 276 00:16:49,200 --> 00:16:51,890 Be careful, Cheng Lang! 277 00:16:56,740 --> 00:16:58,550 Let him in! What's the situation? 278 00:17:00,620 --> 00:17:02,130 [Admission Card: Cheng Lang] 279 00:17:02,130 --> 00:17:03,759 It's already 9:30 a.m. now. 280 00:17:03,760 --> 00:17:06,989 The exam started thirty minutes ago. He definitely can't get in. 281 00:17:06,989 --> 00:17:10,360 Teacher, this child was delayed since he acted heroically. 282 00:17:10,360 --> 00:17:11,519 That's why he's late. 283 00:17:11,520 --> 00:17:12,729 We are witnesses. 284 00:17:12,729 --> 00:17:15,679 There are regulations on what time students are allowed in. 285 00:17:15,680 --> 00:17:18,159 Could you make an exception? 286 00:17:18,160 --> 00:17:22,109 You know that this exam is the most important in his life. 287 00:17:22,110 --> 00:17:23,790 Could you make an exception? 288 00:17:24,530 --> 00:17:26,030 I really can't. 289 00:17:26,710 --> 00:17:29,399 Teacher, let me tell you the truth. 290 00:17:29,400 --> 00:17:31,469 Do you know how difficult it has been for him? 291 00:17:31,470 --> 00:17:33,199 He lost his father at a young age, 292 00:17:33,199 --> 00:17:35,449 but he is an excellent student. 293 00:17:35,449 --> 00:17:38,579 He is the hope of our entire school and even our whole community. 294 00:17:38,579 --> 00:17:41,139 - So could you... - I understand how you are feeling, 295 00:17:41,139 --> 00:17:43,879 But a rule is a rule. 296 00:17:43,880 --> 00:17:45,429 What rule? 297 00:17:45,430 --> 00:17:47,039 Aren't rules made by people? 298 00:17:47,039 --> 00:17:48,929 You're totally unreasonable! 299 00:17:48,929 --> 00:17:52,059 Cheng Lang, let's go! I'll take you in. Let me see who dares stop me. 300 00:17:52,059 --> 00:17:53,800 - Lao Xia. - Lao Xia, don't! 301 00:17:53,800 --> 00:17:56,079 - Don't! - There's no use in talking to him! 302 00:17:56,079 --> 00:17:57,539 - He's unreasonable! - Don't be impulsive! 303 00:17:57,539 --> 00:17:59,729 - It's not that he's unreasonable... - I'm telling you! 304 00:17:59,729 --> 00:18:01,949 You can't cause a disturbance here. 305 00:18:01,950 --> 00:18:04,679 If you disrupt the other students, you'll have to take legal responsibility. 306 00:18:04,679 --> 00:18:06,759 Don't try to scare me! I'll take all legal responsibility. 307 00:18:06,759 --> 00:18:08,909 - Let's go, Cheng Lang! - Don't, Lao Xia. 308 00:18:08,909 --> 00:18:11,099 - Listen to him! - He's being unreasonable! 309 00:18:11,099 --> 00:18:15,079 Uncle Xia. Uncle Lu. 310 00:18:15,079 --> 00:18:16,869 The way you're acting won't work. Just forget it. 311 00:18:16,869 --> 00:18:20,299 - D-Don't be angry. - It's fine. 312 00:18:20,299 --> 00:18:23,690 - Cheng Lang. - Teacher. 313 00:18:23,690 --> 00:18:25,910 Don't be too anxious. 314 00:18:25,910 --> 00:18:29,609 Right now, what's most important is to do well on the following exams. 315 00:18:29,609 --> 00:18:33,059 Based on your grades, you'll have no problem getting into a top university. 316 00:18:33,740 --> 00:18:35,730 I'm sorry, Teacher. 317 00:18:38,640 --> 00:18:41,010 Come, listen to me. 318 00:18:43,830 --> 00:18:46,260 When have you ever had such a large temper? 319 00:19:09,500 --> 00:19:13,000 [During College Entrance Exams, we'll be closed for three days.] 320 00:19:30,640 --> 00:19:33,480 Mom, I'm back. 321 00:19:44,640 --> 00:19:46,140 Come on. 322 00:19:47,000 --> 00:19:50,449 Let's go. I'll cook you some food. 323 00:19:58,360 --> 00:20:04,450 [Guang Hui Hair Salon] 324 00:20:31,950 --> 00:20:35,809 You can't leave me and your son like this! 325 00:20:35,809 --> 00:20:40,130 What are we, a widow and child, supposed to do? 326 00:21:52,760 --> 00:21:55,529 Qihua! Open your eyes! Look at me! 327 00:21:55,529 --> 00:21:57,039 Look at me! 328 00:21:57,040 --> 00:21:58,280 Look at your son! 329 00:21:58,280 --> 00:21:59,949 Lang Lang! Call your dad! 330 00:21:59,950 --> 00:22:01,409 Wake him up! 331 00:22:01,409 --> 00:22:02,639 Call dad! 332 00:22:02,640 --> 00:22:05,489 Dad! Dad! Wake up! 333 00:22:34,920 --> 00:22:36,320 Mom. 334 00:22:39,430 --> 00:22:41,030 I'm sorry. 335 00:22:43,530 --> 00:22:45,440 You did nothing wrong. 336 00:22:46,930 --> 00:22:50,130 If you miss the exam, you still have a chance to retake it. 337 00:22:50,710 --> 00:22:56,030 But if a life is gone, that family might not be able to live on. 338 00:22:58,050 --> 00:22:59,619 Eat some more. 339 00:22:59,619 --> 00:23:02,859 Take a rest after eating. You still have an exam this afternoon. 340 00:23:33,200 --> 00:23:37,500 [Guang Hui Hair Salon] 341 00:23:47,000 --> 00:23:48,800 Are you ready? 342 00:23:52,600 --> 00:23:54,200 The past is in the past. 343 00:23:54,200 --> 00:23:56,600 Let's do our best for the next exams. 344 00:23:56,600 --> 00:23:57,800 Give it all you got. 345 00:23:57,800 --> 00:23:59,500 I believe in you. 346 00:24:01,100 --> 00:24:02,400 I know. 347 00:24:02,400 --> 00:24:04,700 Don't worry, Sister Ding. 348 00:24:04,700 --> 00:24:08,800 We promise to accompany Cheng Lang to the exam site. 349 00:24:08,800 --> 00:24:10,700 That's right. Let them go with him. 350 00:24:10,700 --> 00:24:13,400 We can cook something good for the kids at home. 351 00:24:13,400 --> 00:24:16,200 Don't worry, Wanfang. 352 00:24:24,900 --> 00:24:26,600 Mom, I'm leaving. 353 00:24:27,800 --> 00:24:30,000 Wanfang, it'll be fine with the two of them going along. 354 00:24:30,000 --> 00:24:32,200 You can rest assured. 355 00:24:33,000 --> 00:24:34,300 All right. Let's go back. 356 00:24:34,300 --> 00:24:35,600 No. 357 00:24:35,600 --> 00:24:37,400 I'd be worried waiting at home. 358 00:24:37,400 --> 00:24:38,800 I should go. 359 00:24:38,800 --> 00:24:40,100 Wait for me! 360 00:24:40,100 --> 00:24:42,700 She will worry if she's at home. Let her go. 361 00:24:42,700 --> 00:24:45,100 - Mom. - Are you coming, too? 362 00:24:45,100 --> 00:24:46,200 I won't be able to sit still at home anyway. 363 00:24:46,200 --> 00:24:48,700 Let's go. I'll go with you. 364 00:25:10,100 --> 00:25:14,000 Chinese, 125. 365 00:25:14,000 --> 00:25:17,600 Math, 135. 366 00:25:17,600 --> 00:25:21,000 English, 115. 367 00:25:21,000 --> 00:25:24,300 Comprehensive science, 200. 368 00:25:24,300 --> 00:25:28,000 English, 120. 369 00:25:32,400 --> 00:25:34,600 No way! 370 00:25:35,400 --> 00:25:37,400 What's the total amount of points? 371 00:25:37,400 --> 00:25:39,200 750. 372 00:25:39,200 --> 00:25:40,800 Louder. 373 00:25:40,800 --> 00:25:42,800 750. 374 00:25:42,800 --> 00:25:44,400 It can't be! 375 00:25:44,400 --> 00:25:45,600 It said her score is 520. 376 00:25:45,600 --> 00:25:47,100 I checked it again. 377 00:25:47,100 --> 00:25:48,200 It is 520. 378 00:25:48,200 --> 00:25:50,000 Xiaoju, you couldn't have done so well. 379 00:25:50,000 --> 00:25:51,900 You couldn't have done so. 380 00:25:54,800 --> 00:25:56,000 520! 381 00:25:56,000 --> 00:25:58,000 My Jiangzhou University! 382 00:26:00,200 --> 00:26:02,600 Jiashu! I did it! 383 00:26:02,600 --> 00:26:04,800 Our Xiaoju can go to college! 384 00:26:04,800 --> 00:26:07,100 The first college student in our Xia family! 385 00:26:07,100 --> 00:26:09,000 That's great! 386 00:26:09,000 --> 00:26:10,700 Isn't that great? 387 00:26:24,800 --> 00:26:27,400 Le Tao, don't be sad. 388 00:26:27,400 --> 00:26:30,900 With your scores, you can still be an undergraduate. 389 00:26:30,900 --> 00:26:32,600 Look at me. 390 00:26:32,600 --> 00:26:35,400 I don't even have the qualifications to go to college. 391 00:26:47,400 --> 00:26:50,600 I wonder how is Cheng Lang doing. 392 00:26:50,600 --> 00:26:53,800 Lu Shiyi, don't you have the best relationship with Cheng Lang? 393 00:26:53,800 --> 00:26:55,600 You have to comfort him. 394 00:26:55,600 --> 00:26:57,800 That's right. You should go visit him often. 395 00:26:57,800 --> 00:27:00,300 I called him today, but he didn't come. 396 00:27:00,300 --> 00:27:02,200 That's right. You should go over to his house if you aren't busy. 397 00:27:02,200 --> 00:27:04,500 All right, enough. 398 00:27:04,500 --> 00:27:07,200 Do you really think Cheng Lang is that weak? 399 00:27:07,200 --> 00:27:09,200 You look too down on him. 400 00:27:09,200 --> 00:27:12,300 Here. Today Cheng Lang is absent. 401 00:27:12,300 --> 00:27:14,100 I'll make a toast on his behalf. 402 00:27:14,100 --> 00:27:16,200 Everyone, together! 403 00:27:16,200 --> 00:27:18,500 - Here. - Here. 404 00:27:25,000 --> 00:27:26,800 I want to say a few words. 405 00:27:26,800 --> 00:27:29,200 My grades aren't good, 406 00:27:29,200 --> 00:27:31,200 but... 407 00:27:32,000 --> 00:27:34,800 I cherish each one of you here. 408 00:27:34,800 --> 00:27:36,400 Thank you, everyone 409 00:27:36,400 --> 00:27:39,800 for being together the past three years. 410 00:27:41,200 --> 00:27:45,200 I really appreciate every single one of you. 411 00:27:46,000 --> 00:27:47,600 I... 412 00:27:51,000 --> 00:27:53,500 can't bear to part ways with any of you. 413 00:28:01,400 --> 00:28:03,000 I... 414 00:28:07,000 --> 00:28:08,700 Baobao. 415 00:28:10,200 --> 00:28:12,800 You're not going to cry, are you? 416 00:28:12,800 --> 00:28:14,400 No, I... 417 00:28:14,400 --> 00:28:16,200 I just hate to part ways with everyone. 418 00:28:16,200 --> 00:28:19,800 - I... - All right. Stop being so sentimental. 419 00:28:22,500 --> 00:28:24,900 I also can't bear to part with everyone. 420 00:28:31,200 --> 00:28:32,600 Baobao. 421 00:28:32,600 --> 00:28:35,000 Look at how sad you made everyone. 422 00:28:35,000 --> 00:28:36,100 Cheer up! Cheer up! 423 00:28:36,100 --> 00:28:37,700 Okay? 424 00:28:37,700 --> 00:28:40,400 How am I sad? 425 00:28:40,400 --> 00:28:42,000 Anyway, Xia Xiaoju. 426 00:28:42,000 --> 00:28:43,800 I was really surprised that 427 00:28:43,800 --> 00:28:45,800 you got into Jiangzhou University! 428 00:28:45,800 --> 00:28:49,700 Was it the Mr. Confucius your parents found you super effective? 429 00:28:49,700 --> 00:28:51,100 When you mention him, I get angry! 430 00:28:51,100 --> 00:28:52,400 He's just a liar. 431 00:28:52,400 --> 00:28:53,800 What effect? 432 00:28:53,800 --> 00:28:56,200 I just so happen to have this newspaper with me. 433 00:28:58,500 --> 00:29:01,000 Look. [Scammer Arrested for Cheating Money by Pretending to be a Confucius Descendant] 434 00:29:01,000 --> 00:29:03,000 See? 435 00:29:03,000 --> 00:29:04,800 Pass it on to see. 436 00:29:06,200 --> 00:29:07,600 That Mr. Confucius 437 00:29:07,600 --> 00:29:09,600 tricked me into drinking so much garlic juice. 438 00:29:09,600 --> 00:29:11,800 He caused me a stomachache the morning of the exam. 439 00:29:11,800 --> 00:29:14,200 If it wasn't for my upset stomach, 440 00:29:14,200 --> 00:29:16,400 I feel I could have done even better! 441 00:29:16,400 --> 00:29:19,000 Weren't there walnuts added into the garlic juice? 442 00:29:19,000 --> 00:29:22,100 Based on my guess, if it weren't for those walnuts, 443 00:29:22,100 --> 00:29:23,800 you wouldn't have even made it to college! 444 00:29:23,800 --> 00:29:27,400 Everyone knows what's your brain like, right? 445 00:29:27,400 --> 00:29:28,300 With so many classmates here, 446 00:29:28,300 --> 00:29:29,600 give me some face, all right? 447 00:29:29,600 --> 00:29:30,600 That's more like it. 448 00:29:30,600 --> 00:29:32,000 Everyone should be happy. 449 00:29:32,000 --> 00:29:33,800 Like me. I also failed, 450 00:29:33,800 --> 00:29:35,200 but I'm still happy. 451 00:29:35,200 --> 00:29:37,400 At worst, I can just study again for another year, right? 452 00:29:37,400 --> 00:29:39,400 Then you must work hard! 453 00:29:39,400 --> 00:29:41,800 Here. A toast for those of us that failed. 454 00:29:41,800 --> 00:29:44,000 And me! Don't forget me. 455 00:29:44,000 --> 00:29:45,200 Here. How about this? 456 00:29:45,200 --> 00:29:47,800 Let's have a toast together. 457 00:29:47,800 --> 00:29:50,000 Let's wish those three that are studying for another year 458 00:29:50,000 --> 00:29:53,700 to get into the college they want to next year. 459 00:29:53,700 --> 00:29:55,000 Hope it all goes successfully, fighting! 460 00:29:55,000 --> 00:29:56,700 Fighting! 461 00:29:59,600 --> 00:30:00,600 I don't want to see them ever again. 462 00:30:00,600 --> 00:30:03,500 All right, leave it to us. Take a break. 463 00:30:03,500 --> 00:30:04,400 Listen to your mom. 464 00:30:04,400 --> 00:30:06,200 Your task in the next few days 465 00:30:06,200 --> 00:30:08,800 is to rest and play. Rest and play. 466 00:30:12,000 --> 00:30:13,500 I have an idea. 467 00:30:13,500 --> 00:30:16,200 How about we have a party? 468 00:30:16,200 --> 00:30:17,700 No problem! 469 00:30:17,700 --> 00:30:22,600 How long has it been since our Xia family had something worth celebrating for? 470 00:30:22,600 --> 00:30:24,200 Let's not celebrate. 471 00:30:24,200 --> 00:30:26,000 Even after skipping an exam, 472 00:30:26,000 --> 00:30:28,000 Cheng Lang's grade is higher than mine. 473 00:30:28,000 --> 00:30:29,400 Let's not celebrate. 474 00:30:29,400 --> 00:30:31,000 It's such a shame for Cheng Lang. 475 00:30:31,000 --> 00:30:32,200 That's right. 476 00:30:32,200 --> 00:30:36,000 Even though his mom acts like she doesn't care in front of her son, 477 00:30:36,000 --> 00:30:39,200 when she talks with us, she is very upset. 478 00:30:39,200 --> 00:30:40,800 She keeps blaming herself, 479 00:30:40,800 --> 00:30:45,400 saying she should have gone along with Cheng Lang to the exam. 480 00:30:45,400 --> 00:30:47,200 It's really a shame. 481 00:30:47,200 --> 00:30:49,200 Xiaoju. Look. 482 00:30:49,200 --> 00:30:51,800 Cheng Lang helped you out a lot when preparing for the exam. 483 00:30:51,800 --> 00:30:54,800 You have to think of a way to talk sense into him. 484 00:30:54,800 --> 00:30:57,000 How is she able to talk sense into someone? 485 00:30:57,000 --> 00:31:00,000 Besides, what principles doesn't Cheng Lang know? 486 00:31:00,000 --> 00:31:03,400 Right now, what's important is to cheer him up. 487 00:31:03,400 --> 00:31:04,900 Make him happy. 488 00:31:04,900 --> 00:31:07,800 How could we make Cheng Lang happy? 489 00:31:07,800 --> 00:31:10,500 Make him happy? 490 00:31:11,600 --> 00:31:13,300 That child. 491 00:31:33,200 --> 00:31:36,000 [Guanghui Hair Salon] 492 00:31:42,000 --> 00:31:45,600 How could I make Cheng Lang happy? 493 00:31:47,000 --> 00:31:52,400 Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com 494 00:31:52,400 --> 00:31:58,400 ♫ There you are, running wildly through the highlands ♫ 495 00:31:59,800 --> 00:32:07,200 ♫ Another you is sighing silently ♫ 496 00:32:07,200 --> 00:32:13,200 ♫ No one is able to understand you ♫ 497 00:32:13,200 --> 00:32:21,400 ♫ Happiness is not transparent and pain is not thorough ♫ 498 00:32:22,600 --> 00:32:30,000 ♫ I'm glad you're not willing to give up like this ♫ 499 00:32:30,000 --> 00:32:37,200 ♫ It hurts to see the stubbornness in your eyes ♫ 500 00:32:37,200 --> 00:32:42,800 ♫ I'm a bit tired and need to rest ♫ 501 00:32:42,800 --> 00:32:50,000 ♫ The marks we leave in life ♫ 502 00:32:50,000 --> 00:32:57,600 ♫ How I wish to travel everywhere with you ♫ 503 00:32:57,600 --> 00:33:04,900 ♫ To find the meaning of my existence along the way ♫ 504 00:33:04,900 --> 00:33:12,800 ♫ The hard journey of life lets the soul recuperate ♫ 505 00:33:12,800 --> 00:33:20,600 ♫ Be brave and find yourself ♫ 506 00:33:20,600 --> 00:33:35,400 ♫ The red, green, and black colors of the forest ♫ 507 00:33:35,400 --> 00:33:51,000 ♫ The purity, joy, and freedom of oneself ♫ 508 00:33:51,000 --> 00:33:58,600 ♫ I wish for you to see clearly ♫ 509 00:33:58,600 --> 00:34:12,900 ♫ The true you within all the dust ♫ 34211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.