All language subtitles for [English] A River Runs Through It episode 4 - 1185124v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,470 --> 00:00:10,160 Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com 2 00:01:16,060 --> 00:01:19,370 [A River Runs Through It] 3 00:01:19,370 --> 00:01:22,770 [Episode 4: Whose youth wasn't full of passion? Part 2] 4 00:01:22,770 --> 00:01:25,210 Xia Xiaoju, climb down slowly on your own. 5 00:01:25,210 --> 00:01:27,740 I'll protect you from down here. 6 00:01:30,940 --> 00:01:33,730 Be careful. Go slowly. There's no rush. 7 00:01:35,340 --> 00:01:37,540 Sister! 8 00:01:45,090 --> 00:01:48,690 I didn't die? I didn't die. 9 00:01:49,490 --> 00:01:52,010 You won't die. 10 00:01:52,010 --> 00:01:54,060 But if you don't get up now, 11 00:01:54,060 --> 00:01:56,200 I'll die. 12 00:02:00,020 --> 00:02:01,520 Jiashu, are you okay? 13 00:02:01,520 --> 00:02:03,420 I'm fine. 14 00:02:03,420 --> 00:02:05,310 Are you hurt? 15 00:02:09,320 --> 00:02:11,720 Xia Xiaoju. 16 00:02:11,720 --> 00:02:14,760 I saved your life. How are you going to thank me? 17 00:02:14,760 --> 00:02:16,430 I didn't beg you to save me. 18 00:02:16,430 --> 00:02:19,800 Sister, you can't be like that. Brother Shiyi is our savior. 19 00:02:19,800 --> 00:02:21,930 That's right. 20 00:02:22,500 --> 00:02:26,880 Xia Jiashu. I still have some accounts I need to settle with you. Do you know? 21 00:02:28,170 --> 00:02:29,070 Come here. 22 00:02:29,070 --> 00:02:32,190 I never expected that you knew how to bully a schoolchild. 23 00:02:32,190 --> 00:02:34,170 It's our family's matter. It's none of your business. 24 00:02:34,170 --> 00:02:35,620 Get out of my way! 25 00:02:35,620 --> 00:02:38,150 Clearly, you have puppy love! Why won't you let me say it? You've puppy love! 26 00:02:38,150 --> 00:02:40,740 Wait. Does your sister have puppy love? 27 00:02:40,740 --> 00:02:42,840 Yes. She washed clothes for a male classmate. 28 00:02:42,840 --> 00:02:45,660 Did you wash clothes for a male classmate? You... 29 00:02:49,420 --> 00:02:53,220 Y-You aren't washing my school uniform, right? 30 00:02:56,650 --> 00:03:01,930 I see. So you are dating Brother Shiyi? 31 00:03:01,930 --> 00:03:05,000 - What? - Stop with your nonsense! I did wash his clothes, but I'm not dating him. 32 00:03:05,000 --> 00:03:08,200 I won't wash clothes for you anymore. Let's go home! 33 00:03:08,200 --> 00:03:10,040 Xia Xiaoju. 34 00:03:13,370 --> 00:03:16,570 How about you reconsider the matter about the sports competition? 35 00:03:16,570 --> 00:03:18,450 - I told you already– - I just want you to think about it. 36 00:03:18,450 --> 00:03:21,060 You don't need to make a decision right now. 37 00:03:21,060 --> 00:03:26,430 How about this? If you made up your mind, 38 00:03:26,430 --> 00:03:29,390 after school tomorrow, we'll wait for you to train together. 39 00:03:29,390 --> 00:03:35,860 If you really are so unwilling... then forget it. 40 00:03:41,860 --> 00:03:43,800 I'm off! Bye bye. 41 00:03:44,830 --> 00:03:48,460 Every day, you never do any good thing. 42 00:03:48,460 --> 00:03:50,270 Xiaoju. Jiashu. 43 00:03:50,270 --> 00:03:52,260 Brother Cheng Lang. 44 00:03:52,960 --> 00:03:56,270 - Cheng Lang. - What happened to your clothes? 45 00:03:56,270 --> 00:03:58,470 It accidentally got dirty when I was playing with Jiashu. 46 00:03:58,470 --> 00:04:00,610 Did you buy that much stuff? 47 00:04:00,610 --> 00:04:03,130 - Come! Jiashu, help your brother carry them. - No need! 48 00:04:03,130 --> 00:04:04,840 - That one is pretty heavy. I'll do it myself. - It's okay. 49 00:04:04,840 --> 00:04:06,990 He can carry a bottle of oil. 50 00:04:07,610 --> 00:04:09,700 Brother Cheng Lang. You shouldn't look down on me. 51 00:04:09,700 --> 00:04:14,340 Last year, I was our school's short distance run champion. 52 00:04:14,340 --> 00:04:16,160 You're that amazing? 53 00:04:16,160 --> 00:04:19,470 Then it seems like running fast is your family's gene passed down from your ancestors. 54 00:04:19,470 --> 00:04:20,620 I envy you. 55 00:04:20,620 --> 00:04:24,690 Just running fast is not like having a sharp and fast mind. There's nothing to be envious about. 56 00:04:24,690 --> 00:04:29,390 Sister, you're the only one in the family with a brain that's rusting, all right? 57 00:04:29,390 --> 00:04:31,040 You... 58 00:04:34,950 --> 00:04:36,850 [The community is a family. Love between everyone.] 59 00:04:36,850 --> 00:04:40,570 That... How is the preparation for the sports competition going? 60 00:04:40,570 --> 00:04:42,580 Shiyi asked me about it again. 61 00:04:42,580 --> 00:04:45,870 Is this competition really important to you guys? 62 00:04:45,870 --> 00:04:47,350 Yes. 63 00:04:48,250 --> 00:04:52,780 We haven't beaten No. 14 Senior High in a mixed relay race for years. 64 00:04:52,780 --> 00:04:58,310 Shiyi is holding his energy to wipe away this humiliation before graduating. 65 00:04:58,310 --> 00:05:02,780 This competition to us is related to our honor and dignity. 66 00:05:05,540 --> 00:05:08,340 Then should I participate? 67 00:05:08,340 --> 00:05:10,240 It's okay to forget about it. 68 00:05:10,240 --> 00:05:12,650 I'm afraid it would influence your studies. 69 00:05:13,900 --> 00:05:21,160 But I can imagine... training with you would be quite interesting. 70 00:05:21,940 --> 00:05:26,260 Y-You think I'm interesting? 71 00:05:27,330 --> 00:05:30,230 Give this to me. 72 00:05:30,910 --> 00:05:32,540 - I'm going to head in first then. - All right. 73 00:05:32,540 --> 00:05:34,640 Thanks, Jiashu. 74 00:05:35,220 --> 00:05:38,210 Mom, I'm back. 75 00:05:52,220 --> 00:05:54,400 Shiyi, let's go play basketball. 76 00:05:54,400 --> 00:05:57,210 I'm busy. We'll do it another day. 77 00:06:03,820 --> 00:06:06,130 Why hasn't Xia Xiaoju come out yet? 78 00:06:06,130 --> 00:06:08,820 Shiyi. Since you decided to beg her again, 79 00:06:08,820 --> 00:06:13,140 you must have a good and sincere attitude when you see her later. 80 00:06:14,100 --> 00:06:16,520 I brought water and meals for her. 81 00:06:16,520 --> 00:06:18,000 What else do you want me to do? 82 00:06:18,000 --> 00:06:22,800 But when you were doing those things, your attitude was all high and lofty. 83 00:06:23,570 --> 00:06:27,110 However, there are times you're truly sincere. 84 00:06:27,110 --> 00:06:30,200 - When? - When you are being mean to her. 85 00:06:30,200 --> 00:06:32,060 When was I ever mean to her? 86 00:06:32,060 --> 00:06:34,680 Calling her Speedy Legs, having poor grades... 87 00:06:34,680 --> 00:06:36,850 How could anyone like to hear what you said? 88 00:06:36,850 --> 00:06:38,930 Let me tell you, it would be weird if she does agree. 89 00:06:38,930 --> 00:06:41,630 - Can't you say any good words? - How so? 90 00:06:41,630 --> 00:06:47,210 For example, "Xia Xiaoju, you really are very pretty and graceful." 91 00:06:49,170 --> 00:06:53,010 With the way she is? I can't say something that's against my conscience. 92 00:06:53,010 --> 00:06:56,560 Besides, if those words come out of my mouth, do you think she would believe me? 93 00:06:56,560 --> 00:06:59,040 She still has a bit of self-awareness, all right? 94 00:06:59,040 --> 00:07:02,220 Forget it. It'll be best for you to call those at No. 14 Senior High, "Dad" then. 95 00:07:02,220 --> 00:07:03,750 All right. All right. 96 00:07:03,750 --> 00:07:05,500 I'll listen to you in everything, all right? 97 00:07:05,500 --> 00:07:07,340 That's right. 98 00:07:07,340 --> 00:07:11,890 But directly telling a girl, 99 00:07:11,890 --> 00:07:15,960 "You really are very pretty and graceful." 100 00:07:15,960 --> 00:07:20,320 I really can't say those words that act against my conscience. 101 00:07:20,320 --> 00:07:22,810 It's really vulgar, right? 102 00:07:22,810 --> 00:07:26,740 That way others would think I'm plotting something unlawful towards her. 103 00:07:26,740 --> 00:07:28,730 That's right. 104 00:07:28,730 --> 00:07:30,400 Another way. 105 00:07:31,010 --> 00:07:32,790 How about you cry and pretend to be pitiful? 106 00:07:32,790 --> 00:07:35,520 Usually, girls would be rather soft-hearted. 107 00:07:37,620 --> 00:07:40,880 I'm a dignified man, I... 108 00:07:43,820 --> 00:07:46,330 I'm flexible. 109 00:07:53,060 --> 00:07:56,770 Shiyi, Baobao! What are you doing? 110 00:07:56,770 --> 00:07:59,660 I've been looking all over for you. How come you aren't training? 111 00:08:06,660 --> 00:08:08,630 What's wrong? Why are you crying? 112 00:08:08,630 --> 00:08:10,970 All right. Don't talk. We're making preparations. 113 00:08:10,970 --> 00:08:12,520 We're waiting for Xia Xiaoju. 114 00:08:12,520 --> 00:08:15,220 We are thinking and working hard to beg her once more. 115 00:08:15,220 --> 00:08:17,020 It's fake. 116 00:08:18,250 --> 00:08:19,990 I think you should forget about it. 117 00:08:19,990 --> 00:08:22,520 Time is very precious to her now. 118 00:08:22,520 --> 00:08:24,590 Don't make it hard for her. 119 00:08:24,590 --> 00:08:27,870 Besides, it seems she has already left. 120 00:08:27,870 --> 00:08:29,920 - She left? - She left? 121 00:08:31,820 --> 00:08:34,930 Forget it. Let's go and practice. 122 00:08:34,930 --> 00:08:36,660 Go. 123 00:08:51,740 --> 00:08:53,880 Come over here! 124 00:08:55,590 --> 00:08:57,290 Let's go! 125 00:09:02,450 --> 00:09:04,880 Xia Xiaoju. Why are you here? 126 00:09:04,880 --> 00:09:06,080 To train. 127 00:09:06,080 --> 00:09:08,710 Don't you usually train at this time? 128 00:09:08,710 --> 00:09:10,750 What? You found someone and don't need me anymore? 129 00:09:10,750 --> 00:09:13,200 - No! - No! 130 00:09:13,200 --> 00:09:14,980 Why are you suddenly willing to come? 131 00:09:14,980 --> 00:09:16,180 I... 132 00:09:16,180 --> 00:09:18,700 That's not important! Let me tell you. 133 00:09:18,700 --> 00:09:22,200 Now that Speedy Legs has joined us, it would be hard for us to loose. 134 00:09:22,200 --> 00:09:23,910 Say that again? What Speedy Legs? 135 00:09:23,910 --> 00:09:25,700 No, it's nothing. 136 00:09:25,700 --> 00:09:27,970 Sorry, Warrior Ju. 137 00:09:27,970 --> 00:09:29,390 Hero Ju, all right? 138 00:09:29,390 --> 00:09:34,800 From now on, if you want me to go east, I definitely won't go west. If you ask me to hit a dog, I definitely won't hit a chicken. How about that? 139 00:09:34,800 --> 00:09:36,450 Ok. Turn left. 140 00:09:36,450 --> 00:09:38,400 What left? Let's hurry and start practicing! 141 00:09:38,400 --> 00:09:40,180 Come on. 142 00:11:21,230 --> 00:11:24,000 Shiyi, your clothes. 143 00:11:25,130 --> 00:11:27,310 You actually cleaned them for me? 144 00:11:27,310 --> 00:11:29,040 Or what then? 145 00:11:30,230 --> 00:11:34,240 Don't tell me there's a situation between the two of you? 146 00:11:34,240 --> 00:11:36,690 Baobao, go away! 147 00:11:36,690 --> 00:11:38,930 Let's hurry and train. 148 00:11:41,860 --> 00:11:43,260 Come back! 149 00:11:44,320 --> 00:11:47,670 I said you're not allowed to take part in the sports competition. 150 00:11:47,670 --> 00:11:49,930 Are you treating my words like the wind? 151 00:12:03,550 --> 00:12:05,250 Practice kung fu? 152 00:12:05,250 --> 00:12:07,020 You're doing the "Sing Spring Fist?" (T/N: Chinese martial arts) 153 00:12:07,020 --> 00:12:08,350 Ip Man? (T/N: Grandmaster of the martial art Wing Chun. One of his most famous student was Bruce Lee.) 154 00:12:08,350 --> 00:12:10,270 Say that again? 155 00:12:10,270 --> 00:12:11,250 Come here then! 156 00:12:11,250 --> 00:12:13,720 Shiyi, forget it. 157 00:12:13,720 --> 00:12:15,700 What does it have to do with me? 158 00:12:15,700 --> 00:12:18,250 I feel so wronged! 159 00:12:18,250 --> 00:12:20,300 Baobao. Baobao. 160 00:12:20,300 --> 00:12:22,610 Is Mr. Zhang still there? 161 00:12:24,240 --> 00:12:26,390 He's gone! He's gone! 162 00:12:30,960 --> 00:12:32,050 It's all your fault! 163 00:12:32,050 --> 00:12:33,850 Lu Shiyi. 164 00:12:33,850 --> 00:12:38,530 How did you reply when Mr. Zhang called you a troublemaker? 165 00:12:38,530 --> 00:12:41,070 Lu Shiyi, you are such a troublemaker! 166 00:12:41,070 --> 00:12:42,880 If I'm a troublemaker, 167 00:12:42,880 --> 00:12:44,700 what are they? 168 00:12:47,000 --> 00:12:49,140 - I... - I... 169 00:12:49,140 --> 00:12:50,440 - I suddenly can't remember. - You! 170 00:12:50,440 --> 00:12:52,690 You can't remember? Are you playing it that way? 171 00:12:52,690 --> 00:12:56,940 Hurry! Baobao, come on! He says he can't remember. 172 00:12:58,220 --> 00:13:02,100 You said we were trouble! 173 00:13:02,100 --> 00:13:04,190 The teacher is coming! The teacher is coming! 174 00:13:07,730 --> 00:13:11,200 Mr. Zhang, for this matter, it really is my fault. 175 00:13:11,200 --> 00:13:13,900 I signed them up without discussing it with you first. 176 00:13:13,900 --> 00:13:16,240 They're quite enthusiastic about this matter. 177 00:13:16,240 --> 00:13:18,120 It won't take too much of their time. 178 00:13:18,120 --> 00:13:20,350 Having high enthusiasm is no use. 179 00:13:20,350 --> 00:13:24,320 The most important thing they should be doing now is reviewing. 180 00:13:28,830 --> 00:13:32,220 You should solve this matter since you made the promise. 181 00:13:32,220 --> 00:13:33,850 I... 182 00:13:37,350 --> 00:13:40,250 Mr. Guo. 183 00:13:40,250 --> 00:13:41,650 Come here. 184 00:13:44,180 --> 00:13:47,050 How is the registration I talked with you about last time going? 185 00:13:47,050 --> 00:13:48,700 I signed you up. 186 00:13:50,420 --> 00:13:53,590 But you've also heard your homeroom teacher disagrees. 187 00:13:53,590 --> 00:13:55,290 He's right. 188 00:13:55,290 --> 00:13:56,540 Right now, studying is more important. 189 00:13:56,540 --> 00:13:59,140 Don't keep thinking about the sports competition. 190 00:13:59,140 --> 00:14:01,450 Don't make him angry anymore. 191 00:14:01,450 --> 00:14:03,150 He's really doing this for your own good. 192 00:14:03,150 --> 00:14:04,640 Go back to your classroom when you finish. 193 00:14:04,640 --> 00:14:06,760 Mr. Guo, don't leave! 194 00:14:06,760 --> 00:14:08,900 Mr. Guo! Mr. Guo! 195 00:14:08,900 --> 00:14:10,500 Forget it, Shiyi. 196 00:14:11,470 --> 00:14:13,830 What should we do next week then? 197 00:14:14,910 --> 00:14:17,390 Let me ask you, do you want to avenge our humiliation? 198 00:14:17,390 --> 00:14:18,610 Don't say that! Of course, we do! 199 00:14:18,610 --> 00:14:20,050 Then there's only one way. 200 00:14:20,050 --> 00:14:22,420 What exactly should we do? 201 00:14:23,670 --> 00:14:25,460 Do it stealthily. 202 00:14:26,780 --> 00:14:29,110 The sea is so vast. 203 00:14:29,110 --> 00:14:30,930 The sound of the drums are so wonderful. [Jiangzhou City Ninth High School Sports Competition] 204 00:14:30,930 --> 00:14:34,660 Dear athletes, you're not as small as you are usually. 205 00:14:34,660 --> 00:14:36,520 We're proud of you. 206 00:14:36,520 --> 00:14:39,760 We'll always cheer for you. 207 00:14:52,080 --> 00:14:53,900 Such a big occasion! 208 00:14:53,900 --> 00:14:56,460 You haven't seen this before, right? 209 00:14:57,690 --> 00:14:59,780 You don't say. There are a lot of people today. 210 00:14:59,780 --> 00:15:00,780 That's for sure. 211 00:15:00,780 --> 00:15:02,720 Obviously, there would be a lot of people in the sports competition for the whole city. 212 00:15:02,720 --> 00:15:04,100 Let's go. 213 00:15:04,100 --> 00:15:05,150 Let's go. 214 00:15:05,150 --> 00:15:06,400 Fighting! Fighting! 215 00:15:06,400 --> 00:15:09,400 - Seniors, fighting! - Fighting! 216 00:15:09,400 --> 00:15:11,300 - Fighting! - Fighting! 217 00:15:11,300 --> 00:15:13,970 - Fighting! - Fighting! [Spirit of Hard Struggle, Create Good Results, No. 1 Elite] 218 00:15:13,970 --> 00:15:16,290 - We'll definitely do our best! - Fighting! 219 00:15:16,290 --> 00:15:19,810 - Fighting! - Fighting! 220 00:15:25,710 --> 00:15:27,500 There are so many schools here. 221 00:15:27,500 --> 00:15:29,300 Xiaoju, there are a lot of people here. 222 00:15:29,300 --> 00:15:31,000 Stay close to us. 223 00:15:32,470 --> 00:15:33,860 Don't keep looking around. 224 00:15:33,860 --> 00:15:35,700 Stay close to us. There are so many people here. 225 00:15:35,700 --> 00:15:38,470 Shiyi. Did you see anyone from No. 14 Senior High? 226 00:15:38,470 --> 00:15:40,170 No. 227 00:15:40,170 --> 00:15:42,660 Lu Shiyi, look there. 228 00:15:42,660 --> 00:15:44,860 They should be students with a special talent in sports. 229 00:15:44,860 --> 00:15:47,420 Look at their long legs and muscles. 230 00:15:47,420 --> 00:15:49,760 We won't be able to beat them, right? 231 00:15:51,350 --> 00:15:52,860 You're Speedy Legs. 232 00:15:52,860 --> 00:15:54,430 What's there to be afraid of? 233 00:15:54,430 --> 00:15:56,660 Don't call me Speedy Legs! 234 00:15:56,660 --> 00:15:58,750 I'm just a bit nervous. 235 00:15:58,750 --> 00:16:00,870 What's there to be nervous about? They must be very good. 236 00:16:00,870 --> 00:16:03,150 They had more time to train than us. 237 00:16:03,150 --> 00:16:05,590 - Even though we are seniors... - All right, that's enough. 238 00:16:05,590 --> 00:16:07,830 The more you talk, the more nervous you make her. 239 00:16:13,130 --> 00:16:16,710 Xia Xiaoju, don't just think about the race. 240 00:16:16,710 --> 00:16:19,000 Think about the prizes. 241 00:16:19,000 --> 00:16:21,410 Look over there. Do you see it? 242 00:16:21,410 --> 00:16:24,000 Prizes include famous brand schoolbags and scented soap. 243 00:16:24,000 --> 00:16:25,620 All of those are prizes. 244 00:16:25,620 --> 00:16:27,000 You love looking for petty advantages. 245 00:16:27,000 --> 00:16:29,030 Thinking of these, don't you feel very motivated? 246 00:16:29,030 --> 00:16:30,470 You're the one who loves looking for petty advantages! 247 00:16:30,470 --> 00:16:32,780 If you keep saying I like petty advantages, then I won't run. 248 00:16:32,780 --> 00:16:34,030 All right. 249 00:16:34,030 --> 00:16:36,320 I am wrong, all right? 250 00:16:37,320 --> 00:16:39,780 Even if you don't believe in yourself, you should believe in me. 251 00:16:39,780 --> 00:16:42,070 With me here, what's there to be nervous about? 252 00:16:42,070 --> 00:16:43,120 Look at Lingling. 253 00:16:43,120 --> 00:16:44,470 She's not nervous at all. 254 00:16:44,470 --> 00:16:46,070 Fighting! 255 00:16:46,070 --> 00:16:47,650 Fighting! 256 00:16:47,650 --> 00:16:50,910 All right, let's go! 257 00:16:50,910 --> 00:16:52,650 Why are you here? 258 00:16:52,650 --> 00:16:53,710 For the race. 259 00:16:53,710 --> 00:16:55,510 Lao Zhang agreed? 260 00:16:56,810 --> 00:16:59,710 We came here in secret. What's wrong? 261 00:16:59,710 --> 00:17:03,880 - Let me tell you if Mr. Zhang finds out, I won't be able to protect you. - I know. 262 00:17:03,880 --> 00:17:06,600 Mr. Guo, today's Sunday, so we don't have any classes. 263 00:17:06,600 --> 00:17:09,870 As long as we get back before the evening self-study time, Mr. Zhang definitely won't find out. Don't worry. 264 00:17:09,870 --> 00:17:12,630 - That's right. - Or else how could we come. 265 00:17:14,210 --> 00:17:15,710 Mr. Guo. 266 00:17:17,700 --> 00:17:20,100 I really can't do anything about you guys. 267 00:17:20,100 --> 00:17:22,760 Since you're here, then we must win. Are you confident? 268 00:17:22,760 --> 00:17:23,890 - Of course! - Yes, of course! 269 00:17:23,890 --> 00:17:25,980 Hurry and get ready! Hurry and warm up! 270 00:17:25,980 --> 00:17:27,150 - Mister, you've worked hard. - Mister, you've worked hard. 271 00:17:27,150 --> 00:17:28,700 Get ready! Warm up! 272 00:17:28,700 --> 00:17:30,380 See you, Mr. Guo. 273 00:17:35,990 --> 00:17:37,490 Shiyi. 274 00:17:43,030 --> 00:17:45,060 Lu Shiyi. 275 00:17:45,060 --> 00:17:47,070 You really have guts, don't you? 276 00:17:47,070 --> 00:17:50,360 I heard that No. 1 Senior High doesn't allow seniors to take part in sports competitions. 277 00:17:50,360 --> 00:17:53,810 I thought you were cowards. 278 00:17:58,230 --> 00:17:59,680 Whose mouth is so stinky? 279 00:17:59,680 --> 00:18:01,580 Do you smell that? 280 00:18:01,580 --> 00:18:03,440 Don't be so pleased with yourself so early on. 281 00:18:03,440 --> 00:18:05,200 I'm waiting to hear you call me "Dad." 282 00:18:05,200 --> 00:18:07,340 Anyway, I am prepared to be a dad. 283 00:18:07,340 --> 00:18:10,840 Then let's do our best to see who laughs at the end. 284 00:18:10,840 --> 00:18:12,640 See you in the race. 285 00:18:21,560 --> 00:18:22,960 Why do you have to call him Dad? 286 00:18:22,960 --> 00:18:24,590 Nothing. 287 00:18:24,590 --> 00:18:27,340 It's just a bet. The loser calls the winner, Dad. 288 00:18:27,340 --> 00:18:29,560 Why didn't you tell me such an important thing earlier? 289 00:18:29,560 --> 00:18:32,700 If I knew that earlier, I'd take part in the race without hesitation. 290 00:18:32,700 --> 00:18:34,440 I wouldn't have to be conflicted for so long. 291 00:18:34,440 --> 00:18:37,090 You're loyal, Xia Xiaoju. 292 00:18:37,870 --> 00:18:40,640 But why did you keep losing to No. 14 Senior High before? 293 00:18:40,640 --> 00:18:44,020 Can you not tear my old scars open? 294 00:18:44,020 --> 00:18:45,510 It's fine if you couldn't outrun them. 295 00:18:45,510 --> 00:18:47,350 It's fine. I'm here to help. 296 00:18:47,350 --> 00:18:49,240 Call me Sister. Sister. 297 00:18:50,010 --> 00:18:51,230 Here you are. 298 00:18:51,230 --> 00:18:54,140 Go and b-buy some drinks for us. Take it. 299 00:18:54,140 --> 00:18:56,330 You always boss me around. I won't go! 300 00:18:56,330 --> 00:18:59,420 I wanted to find something for you to do to be distracted and less nervous. 301 00:18:59,420 --> 00:19:01,220 Take it. 302 00:19:03,440 --> 00:19:05,970 - Be quick. - I know. 303 00:19:07,210 --> 00:19:09,610 See? I told you that she loves looking for petty advantages. 304 00:19:09,610 --> 00:19:11,910 - Let's continue practicing. - You! 305 00:19:30,810 --> 00:19:32,860 Why don't you look around when walking? 306 00:19:32,860 --> 00:19:34,990 - Are you all right? - I'm sorry! I'm sorry! 307 00:19:34,990 --> 00:19:38,850 H-How about I wash it for you? 308 00:19:38,850 --> 00:19:40,960 It's okay. I can just go back and wash it. 309 00:19:40,960 --> 00:19:43,230 How could it be okay? It's very hard to wash off beverages with just water. 310 00:19:43,230 --> 00:19:45,560 You must use soap at once. 311 00:19:48,200 --> 00:19:50,670 I know the prize includes soaps. 312 00:19:50,670 --> 00:19:53,630 Don't worry. I'll definitely win one to give you. 313 00:19:53,630 --> 00:19:54,940 I'm really sorry. 314 00:19:54,940 --> 00:19:58,120 It's okay. I'll go ask my teacher to change shirts. 315 00:19:58,120 --> 00:20:00,190 It doesn't matter. 316 00:20:08,090 --> 00:20:10,460 That girl is quite pretty. 317 00:20:11,880 --> 00:20:14,060 I don't know your name. 318 00:20:21,680 --> 00:20:24,380 What should I do? 319 00:20:36,200 --> 00:20:37,910 I thought you got lost. Where were you? 320 00:20:37,910 --> 00:20:39,690 Where are the drinks? 321 00:20:40,580 --> 00:20:43,970 I accidentally spilled the drinks on my way here. 322 00:20:45,080 --> 00:20:47,910 That... I have something I need to tell you. 323 00:20:47,910 --> 00:20:49,800 Lingling ate something bad this morning and has a stomachache. 324 00:20:49,800 --> 00:20:51,230 It's hard for her to stand straight right now. 325 00:20:51,230 --> 00:20:53,780 During the race, her running speed will definitely be affected. 326 00:20:53,780 --> 00:20:54,890 Th-Then what should we do? 327 00:20:54,890 --> 00:20:58,040 What else can we do? We definitely can't count on her. 328 00:20:58,040 --> 00:21:01,300 If we want to win today, it would mainly depend on you. 329 00:21:04,270 --> 00:21:05,390 All right. 330 00:21:05,390 --> 00:21:06,600 What's wrong with you? 331 00:21:06,600 --> 00:21:08,490 Don't tell me you're not feeling well? 332 00:21:08,490 --> 00:21:12,330 It's fine. I'm just a bit nervous. 333 00:21:12,330 --> 00:21:13,640 You don't need to be nervous. 334 00:21:13,640 --> 00:21:15,600 Just do it as we normally do during training. 335 00:21:15,600 --> 00:21:17,200 You can do it. 336 00:21:20,240 --> 00:21:21,740 [4x100 Relay Race] 337 00:21:39,510 --> 00:21:41,010 Call me, "Dad." 338 00:21:43,820 --> 00:21:45,800 Your dad is here. 339 00:21:47,880 --> 00:21:50,000 Hey, you from No. 1. 340 00:21:50,000 --> 00:21:52,030 Just wait to lose. 341 00:21:59,300 --> 00:22:02,450 [Bold and Brave!] 342 00:22:19,460 --> 00:22:21,180 On your mark! 343 00:22:27,090 --> 00:22:28,590 Set. 344 00:22:36,880 --> 00:22:44,700 Fighting! 345 00:22:44,700 --> 00:22:46,470 Cheng Lang, fighting! 346 00:22:46,470 --> 00:22:50,220 Fighting! 347 00:22:50,220 --> 00:22:51,760 Fighting! Fighting! 348 00:22:51,760 --> 00:22:53,070 Hurry and run! 349 00:22:53,070 --> 00:23:01,070 Fighting! 350 00:23:05,830 --> 00:23:06,920 Lingling, fighting! 351 00:23:06,920 --> 00:23:14,470 Fighting! 352 00:23:14,470 --> 00:23:15,520 It's fine! Fighting! 353 00:23:15,520 --> 00:23:16,830 Hang in there! 354 00:23:16,830 --> 00:23:20,240 Fighting! 355 00:23:20,240 --> 00:23:22,020 Fighting! Fighting! 356 00:23:22,690 --> 00:23:23,800 Fighting! 357 00:23:23,800 --> 00:23:31,800 Come on! 358 00:23:42,040 --> 00:23:43,730 [Jiangzhou No. 1 Senior High] 359 00:23:43,730 --> 00:23:48,420 [Pursue and fight!] 360 00:23:51,560 --> 00:23:58,570 ♫ Why do the tears cause what is before my eyes to blur? ♫ 361 00:23:58,570 --> 00:24:05,220 ♫ Hearing the sound of my beating heart with the urge to turn around and go against the winds ♫ 362 00:24:05,220 --> 00:24:12,010 ♫ What is in the heart that causes a fierce wind to surge? ♫ 363 00:24:12,010 --> 00:24:16,800 No matter what, we must work as one to become champions! 364 00:24:16,800 --> 00:24:18,370 Fighting! 365 00:24:18,370 --> 00:24:25,880 ♫ Be brave, okay? Can you just let it go like that? ♫ 366 00:24:25,880 --> 00:24:31,080 ♫ Every failure is an ideal and vivid expression ♫ 367 00:24:31,080 --> 00:24:32,380 Xiaoju, fighting! 368 00:24:32,380 --> 00:24:38,200 ♫ Can you put it down? Can you just let it go like that? ♫ 369 00:24:40,400 --> 00:24:42,430 Run! Run! 370 00:24:49,010 --> 00:24:51,500 Xiaoju, fighting! 371 00:25:00,280 --> 00:25:07,140 ♫ Strength is the sea living inside my heart ♫ 372 00:25:07,140 --> 00:25:13,860 ♫ Sweat makes waves that surge up and the light pulses blossom from my wounds ♫ 373 00:25:13,860 --> 00:25:19,190 ♫ Strength is an urge without regrets ♫ 374 00:25:19,190 --> 00:25:20,830 Fighting! 375 00:25:20,830 --> 00:25:28,160 ♫ Those cowardly people won't understand, just bravely go and explore your dreams ♫ 376 00:25:28,160 --> 00:25:30,280 Fighting! 377 00:25:30,280 --> 00:25:35,440 ♫ Strength causes the fierce wind inside the heart to surge ♫ 378 00:25:35,440 --> 00:25:37,660 Fighting! 379 00:25:40,620 --> 00:25:41,830 Fighting! 380 00:25:41,830 --> 00:25:42,890 Shiyi, fighting! 381 00:25:42,890 --> 00:25:45,080 It's all on you! 382 00:25:48,090 --> 00:25:54,170 ♫ Every failure is an ideal and vivid expression ♫ 383 00:25:54,170 --> 00:25:57,580 ♫ Bravely rush forward ♫ 384 00:25:57,580 --> 00:26:01,090 ♫ Unleash your true strength ♫ 385 00:26:01,090 --> 00:26:07,070 ♫ The ceaseless will to fight in love for that large sea inside your heart ♫ 386 00:26:11,810 --> 00:26:14,480 Yes! 387 00:26:14,480 --> 00:26:17,880 Fighting! You're so amazing, Shiyi! 388 00:26:17,880 --> 00:26:19,510 - Good! - We won! 389 00:26:20,660 --> 00:26:22,040 Yes! 390 00:26:39,900 --> 00:26:43,600 Xia Xiaoju! Xia Xiaoju. 391 00:26:43,600 --> 00:26:45,100 Xiaoju! 392 00:26:45,990 --> 00:26:48,480 Did you sprain your ankle? Let me take a look. 393 00:26:49,130 --> 00:26:51,770 It's fine. As long as we won the race, it doesn't matter that I got injured. 394 00:26:51,770 --> 00:26:52,800 It's has become so swollen! 395 00:26:52,800 --> 00:26:54,150 - Here, get up! - No need. 396 00:26:54,150 --> 00:26:55,080 I'll take you to the infirmary. 397 00:26:55,080 --> 00:26:56,760 You have another race later. 398 00:26:56,760 --> 00:26:57,810 - Don't waste your strength. - Speedy Legs! 399 00:26:57,810 --> 00:26:58,870 You were so amazing! 400 00:26:58,870 --> 00:27:00,960 Xiaoju sprained her ankle. 401 00:27:00,960 --> 00:27:02,460 Let me see. 402 00:27:04,200 --> 00:27:06,440 Let's go. We're taking you to the infirmary. 403 00:27:11,840 --> 00:27:15,420 [Infirmary] 404 00:27:15,420 --> 00:27:18,800 Luckily only the ligament was hurt, not the bone. 405 00:27:18,800 --> 00:27:20,730 You'll be fine after resting for a couple days. 406 00:27:20,730 --> 00:27:23,630 - Thank you, Doctor. - Thank you, Doctor. 407 00:27:23,630 --> 00:27:25,700 You should consider yourself lucky this time. 408 00:27:25,700 --> 00:27:28,110 You shouldn't take such risks next time. 409 00:27:28,110 --> 00:27:30,730 You still went running after hurting your foot. 410 00:27:30,730 --> 00:27:33,390 Do you still want your foot? 411 00:27:33,390 --> 00:27:36,250 Rest here. I'll get some medicine for you. 412 00:27:36,250 --> 00:27:37,750 All right. 413 00:27:40,400 --> 00:27:42,390 Xia Xiaoju. 414 00:27:42,390 --> 00:27:44,910 You're really stupid. 415 00:27:44,910 --> 00:27:47,840 Why didn't you say anything about your foot being injured? 416 00:27:47,840 --> 00:27:49,560 Originally I wanted to tell you, 417 00:27:49,560 --> 00:27:51,200 but Lingling had a stomachache. 418 00:27:51,200 --> 00:27:55,210 If I wasn't able to participate, then we definitely would've lost. 419 00:27:55,210 --> 00:27:56,800 Luckily, I didn't hold you guys back. 420 00:27:56,800 --> 00:27:59,280 We won! Come on! 421 00:28:02,380 --> 00:28:03,870 Are you a fool? 422 00:28:03,870 --> 00:28:07,100 What's more important, your foot or the race? 423 00:28:07,100 --> 00:28:08,750 It's all right, Shiyi. 424 00:28:08,750 --> 00:28:11,010 Don't keep scolding Xiao Ju. 425 00:28:11,010 --> 00:28:12,320 When you get back, remember to apply a cold compress. 426 00:28:12,320 --> 00:28:14,580 Then apply a hot compress after 24 hours. 427 00:28:14,580 --> 00:28:16,070 Don't forget to use the medicine the doctor prescribed. 428 00:28:16,070 --> 00:28:17,540 Got it. 429 00:28:17,540 --> 00:28:20,710 I didn't think you would be quite professional. 430 00:28:23,110 --> 00:28:28,450 Oh, right! Do you know what school wears uniforms that are green and white? 431 00:28:28,450 --> 00:28:31,200 Green and white? 432 00:28:31,200 --> 00:28:32,840 It should be No. 2 Senior High. 433 00:28:32,840 --> 00:28:34,130 Why are you asking that? 434 00:28:34,130 --> 00:28:36,530 I stained a girl's school uniform today. 435 00:28:36,530 --> 00:28:38,640 I promised to give her a soap. 436 00:28:38,640 --> 00:28:42,320 But I forgot to ask her what school she was from. 437 00:28:42,320 --> 00:28:46,710 If we are talking about stupidity, I am only convinced by you. Really, Xia Xiaoju. 438 00:28:48,190 --> 00:28:49,890 The prizes are here! 439 00:28:49,890 --> 00:28:51,080 Quickly let me see. 440 00:28:51,080 --> 00:28:51,960 Where's Lingling? 441 00:28:51,960 --> 00:28:53,940 She was feeling uncomfortable, so she went home. 442 00:28:53,940 --> 00:28:55,660 Just these? 443 00:28:55,660 --> 00:28:56,940 Where's the soap? 444 00:28:56,940 --> 00:28:58,250 Why isn't the prize a soap? 445 00:28:58,250 --> 00:28:59,750 Obviously, the schoolbag is better, right? 446 00:28:59,750 --> 00:29:03,920 It's not that. I promised to give that girl a soap. 447 00:29:04,730 --> 00:29:06,680 There are different prizes for the different competitions. 448 00:29:06,680 --> 00:29:09,400 Soap is the prize in the high jump event. 449 00:29:10,420 --> 00:29:14,160 I promised her a bar of soap. 450 00:29:14,160 --> 00:29:16,490 Xiaoju, don't worry. 451 00:29:16,490 --> 00:29:18,860 I'll definitely win the soap for you. 452 00:29:20,720 --> 00:29:28,920 Fighting! 453 00:29:42,020 --> 00:29:44,020 Fighting! 454 00:29:45,750 --> 00:29:48,040 Cheng Lang, fighting! 455 00:30:01,430 --> 00:30:05,560 Fighting! [Fight for good results!] 456 00:30:05,560 --> 00:30:06,760 Cheng Lang. 457 00:30:06,760 --> 00:30:09,610 Hurry and sit. You were just hurt. Here. Sit. 458 00:30:10,660 --> 00:30:13,200 Luckily, I didn't fail my mission. Take it. 459 00:30:16,010 --> 00:30:18,110 Thank you, Cheng Lang. 460 00:30:20,070 --> 00:30:21,590 Where are Shiyi and the others? 461 00:30:21,590 --> 00:30:24,040 They are over there, accompanying Baobao in his race. 462 00:30:25,740 --> 00:30:27,800 Then I'll go see them. I'll find you later. 463 00:30:27,800 --> 00:30:29,400 Bye. 464 00:30:35,580 --> 00:30:37,910 Cheng Lang won this with great difficulty. 465 00:30:37,910 --> 00:30:39,940 I really can't bear to part with it. 466 00:30:39,940 --> 00:30:43,520 How about I buy that girl a new soap? 467 00:30:44,320 --> 00:30:45,750 That's not good though. 468 00:30:45,750 --> 00:30:48,310 I've already promised her. 469 00:30:49,230 --> 00:30:51,630 But there are so many people who came here to compete. 470 00:30:51,630 --> 00:30:53,960 I might not even see her again. 471 00:30:53,960 --> 00:30:56,290 Then you can't blame me. 472 00:30:57,580 --> 00:30:59,080 Hi. 473 00:31:07,630 --> 00:31:11,020 What a coincidence. We meet again. 474 00:31:12,410 --> 00:31:14,110 Congratulations, Champion. 475 00:31:14,110 --> 00:31:16,680 How do you know that I am a champion? 476 00:31:21,080 --> 00:31:22,590 Actually, you guessed half correctly. 477 00:31:22,590 --> 00:31:24,200 I'm a champion. 478 00:31:24,200 --> 00:31:26,750 But the prize wasn't the soap. 479 00:31:26,750 --> 00:31:29,110 This was won by my classmate. 480 00:31:35,350 --> 00:31:36,850 Take it. 481 00:31:42,400 --> 00:31:44,400 Thank you. 482 00:31:45,500 --> 00:31:47,850 Are you from No. 1 Senior High? 483 00:31:47,850 --> 00:31:49,290 What's your name? 484 00:31:49,290 --> 00:31:50,730 I'm Xia Xiaoju. 485 00:31:50,730 --> 00:31:52,700 Ju means tangerine. 486 00:31:52,700 --> 00:31:54,310 What a coincidence! I'm Lin You. 487 00:31:54,310 --> 00:31:55,830 You means grapefruit. 488 00:31:55,830 --> 00:31:57,480 Tangerine and grapefruit. 489 00:31:57,480 --> 00:31:58,900 We really have a connection. 490 00:31:58,900 --> 00:32:00,320 Xia Xiaoju. 491 00:32:00,320 --> 00:32:01,510 We won again. 492 00:32:01,510 --> 00:32:02,630 Really? 493 00:32:02,630 --> 00:32:03,700 They're so poor, 494 00:32:03,700 --> 00:32:05,300 so they just gave me a pen. 495 00:32:05,300 --> 00:32:08,210 It's fine. You win the honor. 496 00:32:08,210 --> 00:32:10,010 That's right. Let me make some introductions. 497 00:32:10,010 --> 00:32:12,380 She's my new friend, Lin You. 498 00:32:12,380 --> 00:32:14,560 Hello. 499 00:32:14,560 --> 00:32:15,960 They're my classmates. 500 00:32:15,960 --> 00:32:17,720 He's Cheng Lang. He's Lu Shiyi. 501 00:32:17,720 --> 00:32:19,920 - He's... - Bao Xiangxiang. 502 00:32:21,680 --> 00:32:24,680 He won the soap. 503 00:32:24,680 --> 00:32:25,820 Thank you. 504 00:32:25,820 --> 00:32:27,520 You're welcome. 505 00:32:29,260 --> 00:32:31,230 I have a race, so I can't keep talking. 506 00:32:31,230 --> 00:32:32,420 Let's meet another time. 507 00:32:32,420 --> 00:32:34,230 Ok. Fighting! Bye. 508 00:32:34,230 --> 00:32:35,910 - Fighting! - Fighting! Bye. 509 00:32:35,910 --> 00:32:37,520 - Go slowly. Bye. - Bye. 510 00:32:37,520 --> 00:32:38,600 Bye. 511 00:32:38,600 --> 00:32:41,330 Xia Xiaoju, how's your foot? Does it still hurt? 512 00:32:41,330 --> 00:32:42,660 It's much better. 513 00:32:42,660 --> 00:32:46,330 Shiyi. Isn't it time to watch a good show? 514 00:32:46,330 --> 00:32:48,210 Look at you. 515 00:32:48,210 --> 00:32:50,000 Come and look! 516 00:32:50,000 --> 00:32:51,110 What are these? 517 00:32:51,110 --> 00:32:52,720 The gold color is so beautiful! 518 00:32:52,720 --> 00:32:55,580 Are you jealous? Jealous? 519 00:32:55,580 --> 00:32:57,460 The competition results have come out. 520 00:32:57,460 --> 00:32:59,430 You lost. 521 00:32:59,430 --> 00:33:00,660 Call me "Dad" then. 522 00:33:00,660 --> 00:33:02,390 Yes. Call me, "Dad." 523 00:33:02,390 --> 00:33:04,730 Dear friends from No. 14 Senior High. 524 00:33:05,700 --> 00:33:08,710 What are you dawdling for? Hurry up! 525 00:33:10,560 --> 00:33:13,470 What? Are you going back on your word? 526 00:33:13,470 --> 00:33:15,580 How about we just forget it? 527 00:33:17,030 --> 00:33:18,420 How about this? 528 00:33:18,420 --> 00:33:20,200 We will end the bet here. 529 00:33:20,200 --> 00:33:26,000 But from now on, you are not to find trouble with anyone from No. 1 Senior High. 530 00:33:27,730 --> 00:33:30,730 All right. It's a deal. 531 00:33:30,730 --> 00:33:33,540 If we get a chance, let's go to the arcade to play Street Fighter. 532 00:33:33,540 --> 00:33:35,240 No problem. 533 00:33:36,440 --> 00:33:37,460 Thanks. 534 00:33:37,460 --> 00:33:39,760 Let's go. Hope to see you again. 535 00:33:44,830 --> 00:33:47,610 Cheng Lang. Why did you just let them go? 536 00:33:47,610 --> 00:33:49,800 I have been looking forward for a while to hear them call us "Dad." 537 00:33:49,800 --> 00:33:51,730 Stupid. 538 00:33:51,730 --> 00:33:53,840 We wanted to win to prove ourselves. 539 00:33:53,840 --> 00:33:55,750 It wasn't just for the bet. 540 00:33:55,750 --> 00:33:57,540 Besides, if we really let Hua Zi and the others call us Dad, 541 00:33:57,540 --> 00:34:00,680 then the conflict between our two schools would only get worse. 542 00:34:00,680 --> 00:34:01,840 All right. 543 00:34:01,840 --> 00:34:07,570 Since the sports competition is also over, why don't we find a place to have a big meal since we're so happy today? 544 00:34:07,570 --> 00:34:09,020 - I agree! - Agree. 545 00:34:09,020 --> 00:34:10,730 Let's go. 546 00:34:10,730 --> 00:34:12,160 Wait. 547 00:34:12,160 --> 00:34:13,840 I realized one problem. 548 00:34:13,840 --> 00:34:15,130 I realized we have a quite predestined affinity among us. 549 00:34:15,130 --> 00:34:17,260 - Why? - Look. 550 00:34:17,260 --> 00:34:18,670 Tangerine. Orange. 551 00:34:18,670 --> 00:34:20,090 Qiu Le Tao. Tao sounds like peach. 552 00:34:20,090 --> 00:34:21,460 And that pretty girl just now, Lin You with grapefruit. 553 00:34:21,460 --> 00:34:22,850 With my name sounding like a steamed bun. 554 00:34:22,850 --> 00:34:24,030 Our names all mean food. 555 00:34:24,030 --> 00:34:25,360 That's true! 556 00:34:25,360 --> 00:34:27,030 Except for Lu Shiyi. 557 00:34:27,030 --> 00:34:29,120 There's always been one thing I don't quite understand. 558 00:34:29,120 --> 00:34:30,430 Why is your name Lu Shiyi? 559 00:34:30,430 --> 00:34:32,840 It's hard to write and read. 560 00:34:32,840 --> 00:34:34,910 When I say you're stupid, you really are stupid? 561 00:34:34,910 --> 00:34:37,850 Lu Shiyi of course means I was born on October 1st. 562 00:34:37,850 --> 00:34:38,840 That's what it meant? 563 00:34:38,840 --> 00:34:40,400 Or what? 564 00:34:40,400 --> 00:34:42,090 My cousin was also born on October 1st. 565 00:34:42,090 --> 00:34:44,280 But his name is Jianguo (T/N: Meaning "help to construct China" in a jokingly manner). 566 00:34:45,090 --> 00:34:48,370 How about we call you Lu Jianguo or Lu Guoqing from now on? (T/N: Guoqing meaning National Day) 567 00:34:48,370 --> 00:34:52,160 - Xia Xiaoju. - Wait! We can't call you that. 568 00:34:52,160 --> 00:34:55,510 Shi and Yi when put together from the word Tu, which means unrefined. 569 00:34:55,510 --> 00:34:58,660 Should we call him Datu from now on? How about that? (T/N: Meaning big unrefined) 570 00:34:58,660 --> 00:35:00,660 That's good! That's good! 571 00:35:00,660 --> 00:35:03,230 Xia Xiaoju. Does your foot not hurt anymore? 572 00:35:03,230 --> 00:35:05,120 If you continue talking nonsense, I'll plant you here. Do you believe me? 573 00:35:05,120 --> 00:35:06,120 Ok, I won't say it anymore. 574 00:35:06,120 --> 00:35:08,970 Xiaoju. You went too far with what you said. 575 00:35:08,970 --> 00:35:10,920 That's right. 576 00:35:10,920 --> 00:35:13,120 Is what I say right, Datu? 577 00:35:15,840 --> 00:35:18,430 - No. - Slow down. I'll support you. 578 00:35:18,430 --> 00:35:20,150 Datu! 579 00:35:20,150 --> 00:35:24,040 Be careful the two of you! 580 00:35:24,040 --> 00:35:25,360 All right. That's enough. 581 00:35:25,360 --> 00:35:27,120 - Xiaoju! - You're so heavy. 582 00:35:27,120 --> 00:35:28,540 Xiaoju! 583 00:35:28,540 --> 00:35:29,820 - Taotao. - Xiaoju! 584 00:35:29,820 --> 00:35:31,640 Why took you so long? 585 00:35:31,640 --> 00:35:33,130 Our races are over now. 586 00:35:33,130 --> 00:35:34,710 Who's here to watch you compete? 587 00:35:34,710 --> 00:35:36,370 Let me tell you, we defeated No. 14 Senior High. 588 00:35:36,370 --> 00:35:38,940 No! Our homeroom teacher knows that you guys secretly went to participate in the sports competition. 589 00:35:38,940 --> 00:35:40,080 He's waiting at the gate right now! 590 00:35:40,080 --> 00:35:42,140 I'm here to inform you. Hurry and run! 591 00:35:42,140 --> 00:35:46,850 - What? What should we do? - Let's go! 592 00:35:47,730 --> 00:35:52,430 - My shoe. - Shoe? Shoe! 593 00:35:53,890 --> 00:36:03,930 Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com 594 00:36:05,160 --> 00:36:12,540 ♫ There you are, running wildly through the highlands ♫ 595 00:36:12,540 --> 00:36:19,980 ♫ Another you is sighing silently ♫ 596 00:36:19,980 --> 00:36:26,020 ♫ No one is able to understand you ♫ 597 00:36:26,020 --> 00:36:35,260 ♫ Happiness is not transparent and pain is not thorough ♫ 598 00:36:35,260 --> 00:36:42,620 ♫ I'm glad you're not willing to give up like this ♫ 599 00:36:42,620 --> 00:36:49,940 ♫ It hurts to see the stubbornness in your eyes ♫ 600 00:36:49,940 --> 00:36:55,340 ♫ I'm a bit tired and need to rest ♫ 601 00:36:55,340 --> 00:37:02,660 ♫ The marks we leave in life ♫ 602 00:37:02,660 --> 00:37:10,380 ♫ How I wish to travel everywhere with you ♫ 603 00:37:10,380 --> 00:37:17,600 ♫ To find the meaning of my existence along the way ♫ 604 00:37:17,600 --> 00:37:25,640 ♫ The hard journey of life lets the soul recuperate ♫ 605 00:37:25,640 --> 00:37:34,040 ♫ Be brave and find yourself ♫ 606 00:37:34,040 --> 00:37:43,540 ♫ The red, green, and black colors of the forest ♫ 607 00:37:49,060 --> 00:37:58,260 ♫ The purity, joy, and freedom of oneself ♫ 608 00:38:03,700 --> 00:38:11,280 ♫ I wish for you to see clearly ♫ 609 00:38:11,280 --> 00:38:25,560 ♫ The true you within all the dust ♫ 42992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.