Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,470 --> 00:00:10,160
Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com
2
00:01:16,060 --> 00:01:19,370
[A River Runs Through It]
3
00:01:19,370 --> 00:01:22,770
[Episode 4: Whose youth wasn't full of passion? Part 2]
4
00:01:22,770 --> 00:01:25,210
Xia Xiaoju, climb down slowly on your own.
5
00:01:25,210 --> 00:01:27,740
I'll protect you from down here.
6
00:01:30,940 --> 00:01:33,730
Be careful. Go slowly. There's no rush.
7
00:01:35,340 --> 00:01:37,540
Sister!
8
00:01:45,090 --> 00:01:48,690
I didn't die? I didn't die.
9
00:01:49,490 --> 00:01:52,010
You won't die.
10
00:01:52,010 --> 00:01:54,060
But if you don't get up now,
11
00:01:54,060 --> 00:01:56,200
I'll die.
12
00:02:00,020 --> 00:02:01,520
Jiashu, are you okay?
13
00:02:01,520 --> 00:02:03,420
I'm fine.
14
00:02:03,420 --> 00:02:05,310
Are you hurt?
15
00:02:09,320 --> 00:02:11,720
Xia Xiaoju.
16
00:02:11,720 --> 00:02:14,760
I saved your life. How are you going to thank me?
17
00:02:14,760 --> 00:02:16,430
I didn't beg you to save me.
18
00:02:16,430 --> 00:02:19,800
Sister, you can't be like that. Brother Shiyi is our savior.
19
00:02:19,800 --> 00:02:21,930
That's right.
20
00:02:22,500 --> 00:02:26,880
Xia Jiashu. I still have some accounts I need to settle with you. Do you know?
21
00:02:28,170 --> 00:02:29,070
Come here.
22
00:02:29,070 --> 00:02:32,190
I never expected that you knew how to bully a schoolchild.
23
00:02:32,190 --> 00:02:34,170
It's our family's matter. It's none of your business.
24
00:02:34,170 --> 00:02:35,620
Get out of my way!
25
00:02:35,620 --> 00:02:38,150
Clearly, you have puppy love! Why won't you let me say it? You've puppy love!
26
00:02:38,150 --> 00:02:40,740
Wait. Does your sister have puppy love?
27
00:02:40,740 --> 00:02:42,840
Yes. She washed clothes for a male classmate.
28
00:02:42,840 --> 00:02:45,660
Did you wash clothes for a male classmate? You...
29
00:02:49,420 --> 00:02:53,220
Y-You aren't washing my school uniform, right?
30
00:02:56,650 --> 00:03:01,930
I see. So you are dating Brother Shiyi?
31
00:03:01,930 --> 00:03:05,000
- What?
- Stop with your nonsense! I did wash his clothes, but I'm not dating him.
32
00:03:05,000 --> 00:03:08,200
I won't wash clothes for you anymore. Let's go home!
33
00:03:08,200 --> 00:03:10,040
Xia Xiaoju.
34
00:03:13,370 --> 00:03:16,570
How about you reconsider the matter about the sports competition?
35
00:03:16,570 --> 00:03:18,450
- I told you already–
- I just want you to think about it.
36
00:03:18,450 --> 00:03:21,060
You don't need to make a decision right now.
37
00:03:21,060 --> 00:03:26,430
How about this? If you made up your mind,
38
00:03:26,430 --> 00:03:29,390
after school tomorrow, we'll wait for you to train together.
39
00:03:29,390 --> 00:03:35,860
If you really are so unwilling... then forget it.
40
00:03:41,860 --> 00:03:43,800
I'm off! Bye bye.
41
00:03:44,830 --> 00:03:48,460
Every day, you never do any good thing.
42
00:03:48,460 --> 00:03:50,270
Xiaoju. Jiashu.
43
00:03:50,270 --> 00:03:52,260
Brother Cheng Lang.
44
00:03:52,960 --> 00:03:56,270
- Cheng Lang.
- What happened to your clothes?
45
00:03:56,270 --> 00:03:58,470
It accidentally got dirty when I was playing with Jiashu.
46
00:03:58,470 --> 00:04:00,610
Did you buy that much stuff?
47
00:04:00,610 --> 00:04:03,130
- Come! Jiashu, help your brother carry them.
- No need!
48
00:04:03,130 --> 00:04:04,840
- That one is pretty heavy. I'll do it myself.
- It's okay.
49
00:04:04,840 --> 00:04:06,990
He can carry a bottle of oil.
50
00:04:07,610 --> 00:04:09,700
Brother Cheng Lang. You shouldn't look down on me.
51
00:04:09,700 --> 00:04:14,340
Last year, I was our school's short distance run champion.
52
00:04:14,340 --> 00:04:16,160
You're that amazing?
53
00:04:16,160 --> 00:04:19,470
Then it seems like running fast is your family's gene passed down from your ancestors.
54
00:04:19,470 --> 00:04:20,620
I envy you.
55
00:04:20,620 --> 00:04:24,690
Just running fast is not like having a sharp and fast mind. There's nothing to be envious about.
56
00:04:24,690 --> 00:04:29,390
Sister, you're the only one in the family with a brain that's rusting, all right?
57
00:04:29,390 --> 00:04:31,040
You...
58
00:04:34,950 --> 00:04:36,850
[The community is a family. Love between everyone.]
59
00:04:36,850 --> 00:04:40,570
That... How is the preparation for the sports competition going?
60
00:04:40,570 --> 00:04:42,580
Shiyi asked me about it again.
61
00:04:42,580 --> 00:04:45,870
Is this competition really important to you guys?
62
00:04:45,870 --> 00:04:47,350
Yes.
63
00:04:48,250 --> 00:04:52,780
We haven't beaten No. 14 Senior High in a mixed relay race for years.
64
00:04:52,780 --> 00:04:58,310
Shiyi is holding his energy to wipe away this humiliation before graduating.
65
00:04:58,310 --> 00:05:02,780
This competition to us is related to our honor and dignity.
66
00:05:05,540 --> 00:05:08,340
Then should I participate?
67
00:05:08,340 --> 00:05:10,240
It's okay to forget about it.
68
00:05:10,240 --> 00:05:12,650
I'm afraid it would influence your studies.
69
00:05:13,900 --> 00:05:21,160
But I can imagine... training with you would be quite interesting.
70
00:05:21,940 --> 00:05:26,260
Y-You think I'm interesting?
71
00:05:27,330 --> 00:05:30,230
Give this to me.
72
00:05:30,910 --> 00:05:32,540
- I'm going to head in first then.
- All right.
73
00:05:32,540 --> 00:05:34,640
Thanks, Jiashu.
74
00:05:35,220 --> 00:05:38,210
Mom, I'm back.
75
00:05:52,220 --> 00:05:54,400
Shiyi, let's go play basketball.
76
00:05:54,400 --> 00:05:57,210
I'm busy. We'll do it another day.
77
00:06:03,820 --> 00:06:06,130
Why hasn't Xia Xiaoju come out yet?
78
00:06:06,130 --> 00:06:08,820
Shiyi. Since you decided to beg her again,
79
00:06:08,820 --> 00:06:13,140
you must have a good and sincere attitude when you see her later.
80
00:06:14,100 --> 00:06:16,520
I brought water and meals for her.
81
00:06:16,520 --> 00:06:18,000
What else do you want me to do?
82
00:06:18,000 --> 00:06:22,800
But when you were doing those things, your attitude was all high and lofty.
83
00:06:23,570 --> 00:06:27,110
However, there are times you're truly sincere.
84
00:06:27,110 --> 00:06:30,200
- When?
- When you are being mean to her.
85
00:06:30,200 --> 00:06:32,060
When was I ever mean to her?
86
00:06:32,060 --> 00:06:34,680
Calling her Speedy Legs, having poor grades...
87
00:06:34,680 --> 00:06:36,850
How could anyone like to hear what you said?
88
00:06:36,850 --> 00:06:38,930
Let me tell you, it would be weird if she does agree.
89
00:06:38,930 --> 00:06:41,630
- Can't you say any good words?
- How so?
90
00:06:41,630 --> 00:06:47,210
For example, "Xia Xiaoju, you really are very pretty and graceful."
91
00:06:49,170 --> 00:06:53,010
With the way she is? I can't say something that's against my conscience.
92
00:06:53,010 --> 00:06:56,560
Besides, if those words come out of my mouth, do you think she would believe me?
93
00:06:56,560 --> 00:06:59,040
She still has a bit of self-awareness, all right?
94
00:06:59,040 --> 00:07:02,220
Forget it. It'll be best for you to call those at No. 14 Senior High, "Dad" then.
95
00:07:02,220 --> 00:07:03,750
All right. All right.
96
00:07:03,750 --> 00:07:05,500
I'll listen to you in everything, all right?
97
00:07:05,500 --> 00:07:07,340
That's right.
98
00:07:07,340 --> 00:07:11,890
But directly telling a girl,
99
00:07:11,890 --> 00:07:15,960
"You really are very pretty and graceful."
100
00:07:15,960 --> 00:07:20,320
I really can't say those words that act against my conscience.
101
00:07:20,320 --> 00:07:22,810
It's really vulgar, right?
102
00:07:22,810 --> 00:07:26,740
That way others would think I'm plotting something unlawful towards her.
103
00:07:26,740 --> 00:07:28,730
That's right.
104
00:07:28,730 --> 00:07:30,400
Another way.
105
00:07:31,010 --> 00:07:32,790
How about you cry and pretend to be pitiful?
106
00:07:32,790 --> 00:07:35,520
Usually, girls would be rather soft-hearted.
107
00:07:37,620 --> 00:07:40,880
I'm a dignified man, I...
108
00:07:43,820 --> 00:07:46,330
I'm flexible.
109
00:07:53,060 --> 00:07:56,770
Shiyi, Baobao! What are you doing?
110
00:07:56,770 --> 00:07:59,660
I've been looking all over for you. How come you aren't training?
111
00:08:06,660 --> 00:08:08,630
What's wrong? Why are you crying?
112
00:08:08,630 --> 00:08:10,970
All right. Don't talk. We're making preparations.
113
00:08:10,970 --> 00:08:12,520
We're waiting for Xia Xiaoju.
114
00:08:12,520 --> 00:08:15,220
We are thinking and working hard to beg her once more.
115
00:08:15,220 --> 00:08:17,020
It's fake.
116
00:08:18,250 --> 00:08:19,990
I think you should forget about it.
117
00:08:19,990 --> 00:08:22,520
Time is very precious to her now.
118
00:08:22,520 --> 00:08:24,590
Don't make it hard for her.
119
00:08:24,590 --> 00:08:27,870
Besides, it seems she has already left.
120
00:08:27,870 --> 00:08:29,920
- She left?
- She left?
121
00:08:31,820 --> 00:08:34,930
Forget it. Let's go and practice.
122
00:08:34,930 --> 00:08:36,660
Go.
123
00:08:51,740 --> 00:08:53,880
Come over here!
124
00:08:55,590 --> 00:08:57,290
Let's go!
125
00:09:02,450 --> 00:09:04,880
Xia Xiaoju. Why are you here?
126
00:09:04,880 --> 00:09:06,080
To train.
127
00:09:06,080 --> 00:09:08,710
Don't you usually train at this time?
128
00:09:08,710 --> 00:09:10,750
What? You found someone and don't need me anymore?
129
00:09:10,750 --> 00:09:13,200
- No!
- No!
130
00:09:13,200 --> 00:09:14,980
Why are you suddenly willing to come?
131
00:09:14,980 --> 00:09:16,180
I...
132
00:09:16,180 --> 00:09:18,700
That's not important! Let me tell you.
133
00:09:18,700 --> 00:09:22,200
Now that Speedy Legs has joined us, it would be hard for us to loose.
134
00:09:22,200 --> 00:09:23,910
Say that again? What Speedy Legs?
135
00:09:23,910 --> 00:09:25,700
No, it's nothing.
136
00:09:25,700 --> 00:09:27,970
Sorry, Warrior Ju.
137
00:09:27,970 --> 00:09:29,390
Hero Ju, all right?
138
00:09:29,390 --> 00:09:34,800
From now on, if you want me to go east, I definitely won't go west. If you ask me to hit a dog, I definitely won't hit a chicken. How about that?
139
00:09:34,800 --> 00:09:36,450
Ok. Turn left.
140
00:09:36,450 --> 00:09:38,400
What left? Let's hurry and start practicing!
141
00:09:38,400 --> 00:09:40,180
Come on.
142
00:11:21,230 --> 00:11:24,000
Shiyi, your clothes.
143
00:11:25,130 --> 00:11:27,310
You actually cleaned them for me?
144
00:11:27,310 --> 00:11:29,040
Or what then?
145
00:11:30,230 --> 00:11:34,240
Don't tell me there's a situation between the two of you?
146
00:11:34,240 --> 00:11:36,690
Baobao, go away!
147
00:11:36,690 --> 00:11:38,930
Let's hurry and train.
148
00:11:41,860 --> 00:11:43,260
Come back!
149
00:11:44,320 --> 00:11:47,670
I said you're not allowed to take part in the sports competition.
150
00:11:47,670 --> 00:11:49,930
Are you treating my words like the wind?
151
00:12:03,550 --> 00:12:05,250
Practice kung fu?
152
00:12:05,250 --> 00:12:07,020
You're doing the "Sing Spring Fist?"
(T/N: Chinese martial arts)
153
00:12:07,020 --> 00:12:08,350
Ip Man?
(T/N: Grandmaster of the martial art Wing Chun. One of his most famous student was Bruce Lee.)
154
00:12:08,350 --> 00:12:10,270
Say that again?
155
00:12:10,270 --> 00:12:11,250
Come here then!
156
00:12:11,250 --> 00:12:13,720
Shiyi, forget it.
157
00:12:13,720 --> 00:12:15,700
What does it have to do with me?
158
00:12:15,700 --> 00:12:18,250
I feel so wronged!
159
00:12:18,250 --> 00:12:20,300
Baobao. Baobao.
160
00:12:20,300 --> 00:12:22,610
Is Mr. Zhang still there?
161
00:12:24,240 --> 00:12:26,390
He's gone! He's gone!
162
00:12:30,960 --> 00:12:32,050
It's all your fault!
163
00:12:32,050 --> 00:12:33,850
Lu Shiyi.
164
00:12:33,850 --> 00:12:38,530
How did you reply when Mr. Zhang called you a troublemaker?
165
00:12:38,530 --> 00:12:41,070
Lu Shiyi, you are such a troublemaker!
166
00:12:41,070 --> 00:12:42,880
If I'm a troublemaker,
167
00:12:42,880 --> 00:12:44,700
what are they?
168
00:12:47,000 --> 00:12:49,140
- I...
- I...
169
00:12:49,140 --> 00:12:50,440
- I suddenly can't remember.
- You!
170
00:12:50,440 --> 00:12:52,690
You can't remember? Are you playing it that way?
171
00:12:52,690 --> 00:12:56,940
Hurry! Baobao, come on! He says he can't remember.
172
00:12:58,220 --> 00:13:02,100
You said we were trouble!
173
00:13:02,100 --> 00:13:04,190
The teacher is coming! The teacher is coming!
174
00:13:07,730 --> 00:13:11,200
Mr. Zhang, for this matter, it really is my fault.
175
00:13:11,200 --> 00:13:13,900
I signed them up without discussing it with you first.
176
00:13:13,900 --> 00:13:16,240
They're quite enthusiastic about this matter.
177
00:13:16,240 --> 00:13:18,120
It won't take too much of their time.
178
00:13:18,120 --> 00:13:20,350
Having high enthusiasm is no use.
179
00:13:20,350 --> 00:13:24,320
The most important thing they should be doing now is reviewing.
180
00:13:28,830 --> 00:13:32,220
You should solve this matter since you made the promise.
181
00:13:32,220 --> 00:13:33,850
I...
182
00:13:37,350 --> 00:13:40,250
Mr. Guo.
183
00:13:40,250 --> 00:13:41,650
Come here.
184
00:13:44,180 --> 00:13:47,050
How is the registration I talked with you about last time going?
185
00:13:47,050 --> 00:13:48,700
I signed you up.
186
00:13:50,420 --> 00:13:53,590
But you've also heard your homeroom teacher disagrees.
187
00:13:53,590 --> 00:13:55,290
He's right.
188
00:13:55,290 --> 00:13:56,540
Right now, studying is more important.
189
00:13:56,540 --> 00:13:59,140
Don't keep thinking about the sports competition.
190
00:13:59,140 --> 00:14:01,450
Don't make him angry anymore.
191
00:14:01,450 --> 00:14:03,150
He's really doing this for your own good.
192
00:14:03,150 --> 00:14:04,640
Go back to your classroom when you finish.
193
00:14:04,640 --> 00:14:06,760
Mr. Guo, don't leave!
194
00:14:06,760 --> 00:14:08,900
Mr. Guo! Mr. Guo!
195
00:14:08,900 --> 00:14:10,500
Forget it, Shiyi.
196
00:14:11,470 --> 00:14:13,830
What should we do next week then?
197
00:14:14,910 --> 00:14:17,390
Let me ask you, do you want to avenge our humiliation?
198
00:14:17,390 --> 00:14:18,610
Don't say that! Of course, we do!
199
00:14:18,610 --> 00:14:20,050
Then there's only one way.
200
00:14:20,050 --> 00:14:22,420
What exactly should we do?
201
00:14:23,670 --> 00:14:25,460
Do it stealthily.
202
00:14:26,780 --> 00:14:29,110
The sea is so vast.
203
00:14:29,110 --> 00:14:30,930
The sound of the drums are so wonderful.
[Jiangzhou City Ninth High School Sports Competition]
204
00:14:30,930 --> 00:14:34,660
Dear athletes, you're not as small as you are usually.
205
00:14:34,660 --> 00:14:36,520
We're proud of you.
206
00:14:36,520 --> 00:14:39,760
We'll always cheer for you.
207
00:14:52,080 --> 00:14:53,900
Such a big occasion!
208
00:14:53,900 --> 00:14:56,460
You haven't seen this before, right?
209
00:14:57,690 --> 00:14:59,780
You don't say. There are a lot of people today.
210
00:14:59,780 --> 00:15:00,780
That's for sure.
211
00:15:00,780 --> 00:15:02,720
Obviously, there would be a lot of people in the sports competition for the whole city.
212
00:15:02,720 --> 00:15:04,100
Let's go.
213
00:15:04,100 --> 00:15:05,150
Let's go.
214
00:15:05,150 --> 00:15:06,400
Fighting! Fighting!
215
00:15:06,400 --> 00:15:09,400
- Seniors, fighting!
- Fighting!
216
00:15:09,400 --> 00:15:11,300
- Fighting!
- Fighting!
217
00:15:11,300 --> 00:15:13,970
- Fighting!
- Fighting!
[Spirit of Hard Struggle, Create Good Results, No. 1 Elite]
218
00:15:13,970 --> 00:15:16,290
- We'll definitely do our best!
- Fighting!
219
00:15:16,290 --> 00:15:19,810
- Fighting!
- Fighting!
220
00:15:25,710 --> 00:15:27,500
There are so many schools here.
221
00:15:27,500 --> 00:15:29,300
Xiaoju, there are a lot of people here.
222
00:15:29,300 --> 00:15:31,000
Stay close to us.
223
00:15:32,470 --> 00:15:33,860
Don't keep looking around.
224
00:15:33,860 --> 00:15:35,700
Stay close to us. There are so many people here.
225
00:15:35,700 --> 00:15:38,470
Shiyi. Did you see anyone from No. 14 Senior High?
226
00:15:38,470 --> 00:15:40,170
No.
227
00:15:40,170 --> 00:15:42,660
Lu Shiyi, look there.
228
00:15:42,660 --> 00:15:44,860
They should be students with a special talent in sports.
229
00:15:44,860 --> 00:15:47,420
Look at their long legs and muscles.
230
00:15:47,420 --> 00:15:49,760
We won't be able to beat them, right?
231
00:15:51,350 --> 00:15:52,860
You're Speedy Legs.
232
00:15:52,860 --> 00:15:54,430
What's there to be afraid of?
233
00:15:54,430 --> 00:15:56,660
Don't call me Speedy Legs!
234
00:15:56,660 --> 00:15:58,750
I'm just a bit nervous.
235
00:15:58,750 --> 00:16:00,870
What's there to be nervous about? They must be very good.
236
00:16:00,870 --> 00:16:03,150
They had more time to train than us.
237
00:16:03,150 --> 00:16:05,590
- Even though we are seniors...
- All right, that's enough.
238
00:16:05,590 --> 00:16:07,830
The more you talk, the more nervous you make her.
239
00:16:13,130 --> 00:16:16,710
Xia Xiaoju, don't just think about the race.
240
00:16:16,710 --> 00:16:19,000
Think about the prizes.
241
00:16:19,000 --> 00:16:21,410
Look over there. Do you see it?
242
00:16:21,410 --> 00:16:24,000
Prizes include famous brand schoolbags and scented soap.
243
00:16:24,000 --> 00:16:25,620
All of those are prizes.
244
00:16:25,620 --> 00:16:27,000
You love looking for petty advantages.
245
00:16:27,000 --> 00:16:29,030
Thinking of these, don't you feel very motivated?
246
00:16:29,030 --> 00:16:30,470
You're the one who loves looking for petty advantages!
247
00:16:30,470 --> 00:16:32,780
If you keep saying I like petty advantages, then I won't run.
248
00:16:32,780 --> 00:16:34,030
All right.
249
00:16:34,030 --> 00:16:36,320
I am wrong, all right?
250
00:16:37,320 --> 00:16:39,780
Even if you don't believe in yourself, you should believe in me.
251
00:16:39,780 --> 00:16:42,070
With me here, what's there to be nervous about?
252
00:16:42,070 --> 00:16:43,120
Look at Lingling.
253
00:16:43,120 --> 00:16:44,470
She's not nervous at all.
254
00:16:44,470 --> 00:16:46,070
Fighting!
255
00:16:46,070 --> 00:16:47,650
Fighting!
256
00:16:47,650 --> 00:16:50,910
All right, let's go!
257
00:16:50,910 --> 00:16:52,650
Why are you here?
258
00:16:52,650 --> 00:16:53,710
For the race.
259
00:16:53,710 --> 00:16:55,510
Lao Zhang agreed?
260
00:16:56,810 --> 00:16:59,710
We came here in secret. What's wrong?
261
00:16:59,710 --> 00:17:03,880
- Let me tell you if Mr. Zhang finds out, I won't be able to protect you.
- I know.
262
00:17:03,880 --> 00:17:06,600
Mr. Guo, today's Sunday, so we don't have any classes.
263
00:17:06,600 --> 00:17:09,870
As long as we get back before the evening self-study time, Mr. Zhang definitely won't find out. Don't worry.
264
00:17:09,870 --> 00:17:12,630
- That's right.
- Or else how could we come.
265
00:17:14,210 --> 00:17:15,710
Mr. Guo.
266
00:17:17,700 --> 00:17:20,100
I really can't do anything about you guys.
267
00:17:20,100 --> 00:17:22,760
Since you're here, then we must win. Are you confident?
268
00:17:22,760 --> 00:17:23,890
- Of course!
- Yes, of course!
269
00:17:23,890 --> 00:17:25,980
Hurry and get ready! Hurry and warm up!
270
00:17:25,980 --> 00:17:27,150
- Mister, you've worked hard.
- Mister, you've worked hard.
271
00:17:27,150 --> 00:17:28,700
Get ready! Warm up!
272
00:17:28,700 --> 00:17:30,380
See you, Mr. Guo.
273
00:17:35,990 --> 00:17:37,490
Shiyi.
274
00:17:43,030 --> 00:17:45,060
Lu Shiyi.
275
00:17:45,060 --> 00:17:47,070
You really have guts, don't you?
276
00:17:47,070 --> 00:17:50,360
I heard that No. 1 Senior High doesn't allow seniors to take part in sports competitions.
277
00:17:50,360 --> 00:17:53,810
I thought you were cowards.
278
00:17:58,230 --> 00:17:59,680
Whose mouth is so stinky?
279
00:17:59,680 --> 00:18:01,580
Do you smell that?
280
00:18:01,580 --> 00:18:03,440
Don't be so pleased with yourself so early on.
281
00:18:03,440 --> 00:18:05,200
I'm waiting to hear you call me "Dad."
282
00:18:05,200 --> 00:18:07,340
Anyway, I am prepared to be a dad.
283
00:18:07,340 --> 00:18:10,840
Then let's do our best to see who laughs at the end.
284
00:18:10,840 --> 00:18:12,640
See you in the race.
285
00:18:21,560 --> 00:18:22,960
Why do you have to call him Dad?
286
00:18:22,960 --> 00:18:24,590
Nothing.
287
00:18:24,590 --> 00:18:27,340
It's just a bet. The loser calls the winner, Dad.
288
00:18:27,340 --> 00:18:29,560
Why didn't you tell me such an important thing earlier?
289
00:18:29,560 --> 00:18:32,700
If I knew that earlier, I'd take part in the race without hesitation.
290
00:18:32,700 --> 00:18:34,440
I wouldn't have to be conflicted for so long.
291
00:18:34,440 --> 00:18:37,090
You're loyal, Xia Xiaoju.
292
00:18:37,870 --> 00:18:40,640
But why did you keep losing to No. 14 Senior High before?
293
00:18:40,640 --> 00:18:44,020
Can you not tear my old scars open?
294
00:18:44,020 --> 00:18:45,510
It's fine if you couldn't outrun them.
295
00:18:45,510 --> 00:18:47,350
It's fine. I'm here to help.
296
00:18:47,350 --> 00:18:49,240
Call me Sister. Sister.
297
00:18:50,010 --> 00:18:51,230
Here you are.
298
00:18:51,230 --> 00:18:54,140
Go and b-buy some drinks for us. Take it.
299
00:18:54,140 --> 00:18:56,330
You always boss me around. I won't go!
300
00:18:56,330 --> 00:18:59,420
I wanted to find something for you to do to be distracted and less nervous.
301
00:18:59,420 --> 00:19:01,220
Take it.
302
00:19:03,440 --> 00:19:05,970
- Be quick.
- I know.
303
00:19:07,210 --> 00:19:09,610
See? I told you that she loves looking for petty advantages.
304
00:19:09,610 --> 00:19:11,910
- Let's continue practicing.
- You!
305
00:19:30,810 --> 00:19:32,860
Why don't you look around when walking?
306
00:19:32,860 --> 00:19:34,990
- Are you all right?
- I'm sorry! I'm sorry!
307
00:19:34,990 --> 00:19:38,850
H-How about I wash it for you?
308
00:19:38,850 --> 00:19:40,960
It's okay. I can just go back and wash it.
309
00:19:40,960 --> 00:19:43,230
How could it be okay? It's very hard to wash off beverages with just water.
310
00:19:43,230 --> 00:19:45,560
You must use soap at once.
311
00:19:48,200 --> 00:19:50,670
I know the prize includes soaps.
312
00:19:50,670 --> 00:19:53,630
Don't worry. I'll definitely win one to give you.
313
00:19:53,630 --> 00:19:54,940
I'm really sorry.
314
00:19:54,940 --> 00:19:58,120
It's okay. I'll go ask my teacher to change shirts.
315
00:19:58,120 --> 00:20:00,190
It doesn't matter.
316
00:20:08,090 --> 00:20:10,460
That girl is quite pretty.
317
00:20:11,880 --> 00:20:14,060
I don't know your name.
318
00:20:21,680 --> 00:20:24,380
What should I do?
319
00:20:36,200 --> 00:20:37,910
I thought you got lost. Where were you?
320
00:20:37,910 --> 00:20:39,690
Where are the drinks?
321
00:20:40,580 --> 00:20:43,970
I accidentally spilled the drinks on my way here.
322
00:20:45,080 --> 00:20:47,910
That... I have something I need to tell you.
323
00:20:47,910 --> 00:20:49,800
Lingling ate something bad this morning and has a stomachache.
324
00:20:49,800 --> 00:20:51,230
It's hard for her to stand straight right now.
325
00:20:51,230 --> 00:20:53,780
During the race, her running speed will definitely be affected.
326
00:20:53,780 --> 00:20:54,890
Th-Then what should we do?
327
00:20:54,890 --> 00:20:58,040
What else can we do? We definitely can't count on her.
328
00:20:58,040 --> 00:21:01,300
If we want to win today, it would mainly depend on you.
329
00:21:04,270 --> 00:21:05,390
All right.
330
00:21:05,390 --> 00:21:06,600
What's wrong with you?
331
00:21:06,600 --> 00:21:08,490
Don't tell me you're not feeling well?
332
00:21:08,490 --> 00:21:12,330
It's fine. I'm just a bit nervous.
333
00:21:12,330 --> 00:21:13,640
You don't need to be nervous.
334
00:21:13,640 --> 00:21:15,600
Just do it as we normally do during training.
335
00:21:15,600 --> 00:21:17,200
You can do it.
336
00:21:20,240 --> 00:21:21,740
[4x100 Relay Race]
337
00:21:39,510 --> 00:21:41,010
Call me, "Dad."
338
00:21:43,820 --> 00:21:45,800
Your dad is here.
339
00:21:47,880 --> 00:21:50,000
Hey, you from No. 1.
340
00:21:50,000 --> 00:21:52,030
Just wait to lose.
341
00:21:59,300 --> 00:22:02,450
[Bold and Brave!]
342
00:22:19,460 --> 00:22:21,180
On your mark!
343
00:22:27,090 --> 00:22:28,590
Set.
344
00:22:36,880 --> 00:22:44,700
Fighting!
345
00:22:44,700 --> 00:22:46,470
Cheng Lang, fighting!
346
00:22:46,470 --> 00:22:50,220
Fighting!
347
00:22:50,220 --> 00:22:51,760
Fighting! Fighting!
348
00:22:51,760 --> 00:22:53,070
Hurry and run!
349
00:22:53,070 --> 00:23:01,070
Fighting!
350
00:23:05,830 --> 00:23:06,920
Lingling, fighting!
351
00:23:06,920 --> 00:23:14,470
Fighting!
352
00:23:14,470 --> 00:23:15,520
It's fine! Fighting!
353
00:23:15,520 --> 00:23:16,830
Hang in there!
354
00:23:16,830 --> 00:23:20,240
Fighting!
355
00:23:20,240 --> 00:23:22,020
Fighting! Fighting!
356
00:23:22,690 --> 00:23:23,800
Fighting!
357
00:23:23,800 --> 00:23:31,800
Come on!
358
00:23:42,040 --> 00:23:43,730
[Jiangzhou No. 1 Senior High]
359
00:23:43,730 --> 00:23:48,420
[Pursue and fight!]
360
00:23:51,560 --> 00:23:58,570
♫ Why do the tears cause what is before my eyes to blur? ♫
361
00:23:58,570 --> 00:24:05,220
♫ Hearing the sound of my beating heart with the urge to turn around and go against the winds ♫
362
00:24:05,220 --> 00:24:12,010
♫ What is in the heart that causes a fierce wind to surge? ♫
363
00:24:12,010 --> 00:24:16,800
No matter what, we must work as one to become champions!
364
00:24:16,800 --> 00:24:18,370
Fighting!
365
00:24:18,370 --> 00:24:25,880
♫ Be brave, okay? Can you just let it go like that? ♫
366
00:24:25,880 --> 00:24:31,080
♫ Every failure is an ideal and vivid expression ♫
367
00:24:31,080 --> 00:24:32,380
Xiaoju, fighting!
368
00:24:32,380 --> 00:24:38,200
♫ Can you put it down? Can you just let it go like that? ♫
369
00:24:40,400 --> 00:24:42,430
Run! Run!
370
00:24:49,010 --> 00:24:51,500
Xiaoju, fighting!
371
00:25:00,280 --> 00:25:07,140
♫ Strength is the sea living inside my heart ♫
372
00:25:07,140 --> 00:25:13,860
♫ Sweat makes waves that surge up and the light pulses blossom from my wounds ♫
373
00:25:13,860 --> 00:25:19,190
♫ Strength is an urge without regrets ♫
374
00:25:19,190 --> 00:25:20,830
Fighting!
375
00:25:20,830 --> 00:25:28,160
♫ Those cowardly people won't understand, just bravely go and explore your dreams ♫
376
00:25:28,160 --> 00:25:30,280
Fighting!
377
00:25:30,280 --> 00:25:35,440
♫ Strength causes the fierce wind inside the heart to surge ♫
378
00:25:35,440 --> 00:25:37,660
Fighting!
379
00:25:40,620 --> 00:25:41,830
Fighting!
380
00:25:41,830 --> 00:25:42,890
Shiyi, fighting!
381
00:25:42,890 --> 00:25:45,080
It's all on you!
382
00:25:48,090 --> 00:25:54,170
♫ Every failure is an ideal and vivid expression ♫
383
00:25:54,170 --> 00:25:57,580
♫ Bravely rush forward ♫
384
00:25:57,580 --> 00:26:01,090
♫ Unleash your true strength ♫
385
00:26:01,090 --> 00:26:07,070
♫ The ceaseless will to fight in love for that large sea inside your heart ♫
386
00:26:11,810 --> 00:26:14,480
Yes!
387
00:26:14,480 --> 00:26:17,880
Fighting! You're so amazing, Shiyi!
388
00:26:17,880 --> 00:26:19,510
- Good!
- We won!
389
00:26:20,660 --> 00:26:22,040
Yes!
390
00:26:39,900 --> 00:26:43,600
Xia Xiaoju! Xia Xiaoju.
391
00:26:43,600 --> 00:26:45,100
Xiaoju!
392
00:26:45,990 --> 00:26:48,480
Did you sprain your ankle? Let me take a look.
393
00:26:49,130 --> 00:26:51,770
It's fine. As long as we won the race, it doesn't matter that I got injured.
394
00:26:51,770 --> 00:26:52,800
It's has become so swollen!
395
00:26:52,800 --> 00:26:54,150
- Here, get up!
- No need.
396
00:26:54,150 --> 00:26:55,080
I'll take you to the infirmary.
397
00:26:55,080 --> 00:26:56,760
You have another race later.
398
00:26:56,760 --> 00:26:57,810
- Don't waste your strength.
- Speedy Legs!
399
00:26:57,810 --> 00:26:58,870
You were so amazing!
400
00:26:58,870 --> 00:27:00,960
Xiaoju sprained her ankle.
401
00:27:00,960 --> 00:27:02,460
Let me see.
402
00:27:04,200 --> 00:27:06,440
Let's go. We're taking you to the infirmary.
403
00:27:11,840 --> 00:27:15,420
[Infirmary]
404
00:27:15,420 --> 00:27:18,800
Luckily only the ligament was hurt, not the bone.
405
00:27:18,800 --> 00:27:20,730
You'll be fine after resting for a couple days.
406
00:27:20,730 --> 00:27:23,630
- Thank you, Doctor.
- Thank you, Doctor.
407
00:27:23,630 --> 00:27:25,700
You should consider yourself lucky this time.
408
00:27:25,700 --> 00:27:28,110
You shouldn't take such risks next time.
409
00:27:28,110 --> 00:27:30,730
You still went running after hurting your foot.
410
00:27:30,730 --> 00:27:33,390
Do you still want your foot?
411
00:27:33,390 --> 00:27:36,250
Rest here. I'll get some medicine for you.
412
00:27:36,250 --> 00:27:37,750
All right.
413
00:27:40,400 --> 00:27:42,390
Xia Xiaoju.
414
00:27:42,390 --> 00:27:44,910
You're really stupid.
415
00:27:44,910 --> 00:27:47,840
Why didn't you say anything about your foot being injured?
416
00:27:47,840 --> 00:27:49,560
Originally I wanted to tell you,
417
00:27:49,560 --> 00:27:51,200
but Lingling had a stomachache.
418
00:27:51,200 --> 00:27:55,210
If I wasn't able to participate, then we definitely would've lost.
419
00:27:55,210 --> 00:27:56,800
Luckily, I didn't hold you guys back.
420
00:27:56,800 --> 00:27:59,280
We won! Come on!
421
00:28:02,380 --> 00:28:03,870
Are you a fool?
422
00:28:03,870 --> 00:28:07,100
What's more important, your foot or the race?
423
00:28:07,100 --> 00:28:08,750
It's all right, Shiyi.
424
00:28:08,750 --> 00:28:11,010
Don't keep scolding Xiao Ju.
425
00:28:11,010 --> 00:28:12,320
When you get back, remember to apply a cold compress.
426
00:28:12,320 --> 00:28:14,580
Then apply a hot compress after 24 hours.
427
00:28:14,580 --> 00:28:16,070
Don't forget to use the medicine the doctor prescribed.
428
00:28:16,070 --> 00:28:17,540
Got it.
429
00:28:17,540 --> 00:28:20,710
I didn't think you would be quite professional.
430
00:28:23,110 --> 00:28:28,450
Oh, right! Do you know what school wears uniforms that are green and white?
431
00:28:28,450 --> 00:28:31,200
Green and white?
432
00:28:31,200 --> 00:28:32,840
It should be No. 2 Senior High.
433
00:28:32,840 --> 00:28:34,130
Why are you asking that?
434
00:28:34,130 --> 00:28:36,530
I stained a girl's school uniform today.
435
00:28:36,530 --> 00:28:38,640
I promised to give her a soap.
436
00:28:38,640 --> 00:28:42,320
But I forgot to ask her what school she was from.
437
00:28:42,320 --> 00:28:46,710
If we are talking about stupidity, I am only convinced by you. Really, Xia Xiaoju.
438
00:28:48,190 --> 00:28:49,890
The prizes are here!
439
00:28:49,890 --> 00:28:51,080
Quickly let me see.
440
00:28:51,080 --> 00:28:51,960
Where's Lingling?
441
00:28:51,960 --> 00:28:53,940
She was feeling uncomfortable, so she went home.
442
00:28:53,940 --> 00:28:55,660
Just these?
443
00:28:55,660 --> 00:28:56,940
Where's the soap?
444
00:28:56,940 --> 00:28:58,250
Why isn't the prize a soap?
445
00:28:58,250 --> 00:28:59,750
Obviously, the schoolbag is better, right?
446
00:28:59,750 --> 00:29:03,920
It's not that. I promised to give that girl a soap.
447
00:29:04,730 --> 00:29:06,680
There are different prizes for the different competitions.
448
00:29:06,680 --> 00:29:09,400
Soap is the prize in the high jump event.
449
00:29:10,420 --> 00:29:14,160
I promised her a bar of soap.
450
00:29:14,160 --> 00:29:16,490
Xiaoju, don't worry.
451
00:29:16,490 --> 00:29:18,860
I'll definitely win the soap for you.
452
00:29:20,720 --> 00:29:28,920
Fighting!
453
00:29:42,020 --> 00:29:44,020
Fighting!
454
00:29:45,750 --> 00:29:48,040
Cheng Lang, fighting!
455
00:30:01,430 --> 00:30:05,560
Fighting!
[Fight for good results!]
456
00:30:05,560 --> 00:30:06,760
Cheng Lang.
457
00:30:06,760 --> 00:30:09,610
Hurry and sit. You were just hurt. Here. Sit.
458
00:30:10,660 --> 00:30:13,200
Luckily, I didn't fail my mission. Take it.
459
00:30:16,010 --> 00:30:18,110
Thank you, Cheng Lang.
460
00:30:20,070 --> 00:30:21,590
Where are Shiyi and the others?
461
00:30:21,590 --> 00:30:24,040
They are over there, accompanying Baobao in his race.
462
00:30:25,740 --> 00:30:27,800
Then I'll go see them. I'll find you later.
463
00:30:27,800 --> 00:30:29,400
Bye.
464
00:30:35,580 --> 00:30:37,910
Cheng Lang won this with great difficulty.
465
00:30:37,910 --> 00:30:39,940
I really can't bear to part with it.
466
00:30:39,940 --> 00:30:43,520
How about I buy that girl a new soap?
467
00:30:44,320 --> 00:30:45,750
That's not good though.
468
00:30:45,750 --> 00:30:48,310
I've already promised her.
469
00:30:49,230 --> 00:30:51,630
But there are so many people who came here to compete.
470
00:30:51,630 --> 00:30:53,960
I might not even see her again.
471
00:30:53,960 --> 00:30:56,290
Then you can't blame me.
472
00:30:57,580 --> 00:30:59,080
Hi.
473
00:31:07,630 --> 00:31:11,020
What a coincidence. We meet again.
474
00:31:12,410 --> 00:31:14,110
Congratulations, Champion.
475
00:31:14,110 --> 00:31:16,680
How do you know that I am a champion?
476
00:31:21,080 --> 00:31:22,590
Actually, you guessed half correctly.
477
00:31:22,590 --> 00:31:24,200
I'm a champion.
478
00:31:24,200 --> 00:31:26,750
But the prize wasn't the soap.
479
00:31:26,750 --> 00:31:29,110
This was won by my classmate.
480
00:31:35,350 --> 00:31:36,850
Take it.
481
00:31:42,400 --> 00:31:44,400
Thank you.
482
00:31:45,500 --> 00:31:47,850
Are you from No. 1 Senior High?
483
00:31:47,850 --> 00:31:49,290
What's your name?
484
00:31:49,290 --> 00:31:50,730
I'm Xia Xiaoju.
485
00:31:50,730 --> 00:31:52,700
Ju means tangerine.
486
00:31:52,700 --> 00:31:54,310
What a coincidence! I'm Lin You.
487
00:31:54,310 --> 00:31:55,830
You means grapefruit.
488
00:31:55,830 --> 00:31:57,480
Tangerine and grapefruit.
489
00:31:57,480 --> 00:31:58,900
We really have a connection.
490
00:31:58,900 --> 00:32:00,320
Xia Xiaoju.
491
00:32:00,320 --> 00:32:01,510
We won again.
492
00:32:01,510 --> 00:32:02,630
Really?
493
00:32:02,630 --> 00:32:03,700
They're so poor,
494
00:32:03,700 --> 00:32:05,300
so they just gave me a pen.
495
00:32:05,300 --> 00:32:08,210
It's fine. You win the honor.
496
00:32:08,210 --> 00:32:10,010
That's right. Let me make some introductions.
497
00:32:10,010 --> 00:32:12,380
She's my new friend, Lin You.
498
00:32:12,380 --> 00:32:14,560
Hello.
499
00:32:14,560 --> 00:32:15,960
They're my classmates.
500
00:32:15,960 --> 00:32:17,720
He's Cheng Lang. He's Lu Shiyi.
501
00:32:17,720 --> 00:32:19,920
- He's...
- Bao Xiangxiang.
502
00:32:21,680 --> 00:32:24,680
He won the soap.
503
00:32:24,680 --> 00:32:25,820
Thank you.
504
00:32:25,820 --> 00:32:27,520
You're welcome.
505
00:32:29,260 --> 00:32:31,230
I have a race, so I can't keep talking.
506
00:32:31,230 --> 00:32:32,420
Let's meet another time.
507
00:32:32,420 --> 00:32:34,230
Ok. Fighting! Bye.
508
00:32:34,230 --> 00:32:35,910
- Fighting!
- Fighting! Bye.
509
00:32:35,910 --> 00:32:37,520
- Go slowly. Bye.
- Bye.
510
00:32:37,520 --> 00:32:38,600
Bye.
511
00:32:38,600 --> 00:32:41,330
Xia Xiaoju, how's your foot? Does it still hurt?
512
00:32:41,330 --> 00:32:42,660
It's much better.
513
00:32:42,660 --> 00:32:46,330
Shiyi. Isn't it time to watch a good show?
514
00:32:46,330 --> 00:32:48,210
Look at you.
515
00:32:48,210 --> 00:32:50,000
Come and look!
516
00:32:50,000 --> 00:32:51,110
What are these?
517
00:32:51,110 --> 00:32:52,720
The gold color is so beautiful!
518
00:32:52,720 --> 00:32:55,580
Are you jealous? Jealous?
519
00:32:55,580 --> 00:32:57,460
The competition results have come out.
520
00:32:57,460 --> 00:32:59,430
You lost.
521
00:32:59,430 --> 00:33:00,660
Call me "Dad" then.
522
00:33:00,660 --> 00:33:02,390
Yes. Call me, "Dad."
523
00:33:02,390 --> 00:33:04,730
Dear friends from No. 14 Senior High.
524
00:33:05,700 --> 00:33:08,710
What are you dawdling for? Hurry up!
525
00:33:10,560 --> 00:33:13,470
What? Are you going back on your word?
526
00:33:13,470 --> 00:33:15,580
How about we just forget it?
527
00:33:17,030 --> 00:33:18,420
How about this?
528
00:33:18,420 --> 00:33:20,200
We will end the bet here.
529
00:33:20,200 --> 00:33:26,000
But from now on, you are not to find trouble with anyone from No. 1 Senior High.
530
00:33:27,730 --> 00:33:30,730
All right. It's a deal.
531
00:33:30,730 --> 00:33:33,540
If we get a chance, let's go to the arcade to play Street Fighter.
532
00:33:33,540 --> 00:33:35,240
No problem.
533
00:33:36,440 --> 00:33:37,460
Thanks.
534
00:33:37,460 --> 00:33:39,760
Let's go. Hope to see you again.
535
00:33:44,830 --> 00:33:47,610
Cheng Lang. Why did you just let them go?
536
00:33:47,610 --> 00:33:49,800
I have been looking forward for a while to hear them call us "Dad."
537
00:33:49,800 --> 00:33:51,730
Stupid.
538
00:33:51,730 --> 00:33:53,840
We wanted to win to prove ourselves.
539
00:33:53,840 --> 00:33:55,750
It wasn't just for the bet.
540
00:33:55,750 --> 00:33:57,540
Besides, if we really let Hua Zi and the others call us Dad,
541
00:33:57,540 --> 00:34:00,680
then the conflict between our two schools would only get worse.
542
00:34:00,680 --> 00:34:01,840
All right.
543
00:34:01,840 --> 00:34:07,570
Since the sports competition is also over, why don't we find a place to have a big meal since we're so happy today?
544
00:34:07,570 --> 00:34:09,020
- I agree!
- Agree.
545
00:34:09,020 --> 00:34:10,730
Let's go.
546
00:34:10,730 --> 00:34:12,160
Wait.
547
00:34:12,160 --> 00:34:13,840
I realized one problem.
548
00:34:13,840 --> 00:34:15,130
I realized we have a quite predestined affinity among us.
549
00:34:15,130 --> 00:34:17,260
- Why?
- Look.
550
00:34:17,260 --> 00:34:18,670
Tangerine. Orange.
551
00:34:18,670 --> 00:34:20,090
Qiu Le Tao. Tao sounds like peach.
552
00:34:20,090 --> 00:34:21,460
And that pretty girl just now, Lin You with grapefruit.
553
00:34:21,460 --> 00:34:22,850
With my name sounding like a steamed bun.
554
00:34:22,850 --> 00:34:24,030
Our names all mean food.
555
00:34:24,030 --> 00:34:25,360
That's true!
556
00:34:25,360 --> 00:34:27,030
Except for Lu Shiyi.
557
00:34:27,030 --> 00:34:29,120
There's always been one thing I don't quite understand.
558
00:34:29,120 --> 00:34:30,430
Why is your name Lu Shiyi?
559
00:34:30,430 --> 00:34:32,840
It's hard to write and read.
560
00:34:32,840 --> 00:34:34,910
When I say you're stupid, you really are stupid?
561
00:34:34,910 --> 00:34:37,850
Lu Shiyi of course means I was born on October 1st.
562
00:34:37,850 --> 00:34:38,840
That's what it meant?
563
00:34:38,840 --> 00:34:40,400
Or what?
564
00:34:40,400 --> 00:34:42,090
My cousin was also born on October 1st.
565
00:34:42,090 --> 00:34:44,280
But his name is Jianguo
(T/N: Meaning "help to construct China" in a jokingly manner).
566
00:34:45,090 --> 00:34:48,370
How about we call you Lu Jianguo or Lu Guoqing from now on?
(T/N: Guoqing meaning National Day)
567
00:34:48,370 --> 00:34:52,160
- Xia Xiaoju.
- Wait! We can't call you that.
568
00:34:52,160 --> 00:34:55,510
Shi and Yi when put together from the word Tu, which means unrefined.
569
00:34:55,510 --> 00:34:58,660
Should we call him Datu from now on? How about that?
(T/N: Meaning big unrefined)
570
00:34:58,660 --> 00:35:00,660
That's good! That's good!
571
00:35:00,660 --> 00:35:03,230
Xia Xiaoju. Does your foot not hurt anymore?
572
00:35:03,230 --> 00:35:05,120
If you continue talking nonsense, I'll plant you here. Do you believe me?
573
00:35:05,120 --> 00:35:06,120
Ok, I won't say it anymore.
574
00:35:06,120 --> 00:35:08,970
Xiaoju. You went too far with what you said.
575
00:35:08,970 --> 00:35:10,920
That's right.
576
00:35:10,920 --> 00:35:13,120
Is what I say right, Datu?
577
00:35:15,840 --> 00:35:18,430
- No.
- Slow down. I'll support you.
578
00:35:18,430 --> 00:35:20,150
Datu!
579
00:35:20,150 --> 00:35:24,040
Be careful the two of you!
580
00:35:24,040 --> 00:35:25,360
All right. That's enough.
581
00:35:25,360 --> 00:35:27,120
- Xiaoju!
- You're so heavy.
582
00:35:27,120 --> 00:35:28,540
Xiaoju!
583
00:35:28,540 --> 00:35:29,820
- Taotao.
- Xiaoju!
584
00:35:29,820 --> 00:35:31,640
Why took you so long?
585
00:35:31,640 --> 00:35:33,130
Our races are over now.
586
00:35:33,130 --> 00:35:34,710
Who's here to watch you compete?
587
00:35:34,710 --> 00:35:36,370
Let me tell you, we defeated No. 14 Senior High.
588
00:35:36,370 --> 00:35:38,940
No! Our homeroom teacher knows that you guys secretly went to participate in the sports competition.
589
00:35:38,940 --> 00:35:40,080
He's waiting at the gate right now!
590
00:35:40,080 --> 00:35:42,140
I'm here to inform you. Hurry and run!
591
00:35:42,140 --> 00:35:46,850
- What? What should we do?
- Let's go!
592
00:35:47,730 --> 00:35:52,430
- My shoe.
- Shoe? Shoe!
593
00:35:53,890 --> 00:36:03,930
Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com
594
00:36:05,160 --> 00:36:12,540
♫ There you are, running wildly through the highlands ♫
595
00:36:12,540 --> 00:36:19,980
♫ Another you is sighing silently ♫
596
00:36:19,980 --> 00:36:26,020
♫ No one is able to understand you ♫
597
00:36:26,020 --> 00:36:35,260
♫ Happiness is not transparent and pain is not thorough ♫
598
00:36:35,260 --> 00:36:42,620
♫ I'm glad you're not willing to give up like this ♫
599
00:36:42,620 --> 00:36:49,940
♫ It hurts to see the stubbornness in your eyes ♫
600
00:36:49,940 --> 00:36:55,340
♫ I'm a bit tired and need to rest ♫
601
00:36:55,340 --> 00:37:02,660
♫ The marks we leave in life ♫
602
00:37:02,660 --> 00:37:10,380
♫ How I wish to travel everywhere with you ♫
603
00:37:10,380 --> 00:37:17,600
♫ To find the meaning of my existence along the way ♫
604
00:37:17,600 --> 00:37:25,640
♫ The hard journey of life lets the soul recuperate ♫
605
00:37:25,640 --> 00:37:34,040
♫ Be brave and find yourself ♫
606
00:37:34,040 --> 00:37:43,540
♫ The red, green, and black colors of the forest ♫
607
00:37:49,060 --> 00:37:58,260
♫ The purity, joy, and freedom of oneself ♫
608
00:38:03,700 --> 00:38:11,280
♫ I wish for you to see clearly ♫
609
00:38:11,280 --> 00:38:25,560
♫ The true you within all the dust ♫
42992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.