All language subtitles for [English] A River Runs Through It episode 3 - 1185123v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,970 --> 00:00:11,010 Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com 2 00:01:16,470 --> 00:01:19,349 [A River Runs Through It] 3 00:01:19,349 --> 00:01:22,350 [Episode 3: Whose youth wasn't full of passion? Part 1] 4 00:01:29,710 --> 00:01:32,470 They've gone too far. 5 00:01:32,470 --> 00:01:34,110 Ready. 6 00:01:35,850 --> 00:01:37,350 Go! 7 00:01:54,380 --> 00:01:56,539 They've gone too far. 8 00:01:56,540 --> 00:01:59,049 Xiaoju. You ran too fast. 9 00:01:59,049 --> 00:02:00,499 You're like a "Fei Mao Tui." (T/N: Fast mailing system in ancient China. Here, it describes a person who runs very fast.) 10 00:02:00,500 --> 00:02:03,120 You even ran faster than the boys. 11 00:02:03,120 --> 00:02:05,160 "Fei Mao Tui?" 12 00:02:05,160 --> 00:02:06,889 What do you mean, "Fei Mao Tui?" 13 00:02:06,889 --> 00:02:08,170 Are you really complimenting me? 14 00:02:08,170 --> 00:02:10,469 Wait, don't mind what it means on the surface. 15 00:02:10,470 --> 00:02:12,930 Just understand the meaning, okay? 16 00:02:23,420 --> 00:02:24,759 What's wrong? 17 00:02:24,759 --> 00:02:29,120 Are you still mad about the bet they made on you? 18 00:02:29,120 --> 00:02:30,289 No. 19 00:02:30,289 --> 00:02:32,680 What right do I have to be angry at them? 20 00:02:32,680 --> 00:02:36,080 If it was me, I'd be angry. 21 00:02:36,080 --> 00:02:37,759 But think about it. 22 00:02:37,759 --> 00:02:39,559 Cheng Lang taught you earnestly. 23 00:02:39,559 --> 00:02:41,689 Your grades have improved. Right? 24 00:02:41,689 --> 00:02:44,309 So in their bet, you're the one who actually gained from it. 25 00:02:44,310 --> 00:02:46,040 Right? 26 00:02:46,040 --> 00:02:47,599 You kind of have a point. 27 00:02:47,599 --> 00:02:48,949 Right? Stop being upset. 28 00:02:48,949 --> 00:02:51,670 Be happier, okay? 29 00:02:53,140 --> 00:02:54,540 I'm exhausted. 30 00:02:59,010 --> 00:03:01,469 I don't know if staying is a good thing or a bad thing. 31 00:03:01,469 --> 00:03:03,389 Hurry! Hurry! 32 00:03:03,389 --> 00:03:04,959 Hurry up. 33 00:03:04,959 --> 00:03:06,139 You're getting slower again. 34 00:03:06,139 --> 00:03:08,390 Hurry. Hurry. 35 00:03:11,930 --> 00:03:14,169 Mr. Guo, are you busy? 36 00:03:14,169 --> 00:03:15,870 What's up? 37 00:03:17,170 --> 00:03:18,729 Hurry. Hurry. 38 00:03:18,729 --> 00:03:19,759 Mr. Guo. 39 00:03:19,759 --> 00:03:22,979 Do you still remember that in last year's 4x100 meter mixed relay, 40 00:03:22,980 --> 00:03:25,630 we lost to No. 14 Senior High School? 41 00:03:26,520 --> 00:03:27,959 Only by one point. 42 00:03:27,959 --> 00:03:29,599 We were only one point away. Were you satisfied with that? 43 00:03:29,599 --> 00:03:31,729 - Of course not. - Right? 44 00:03:31,729 --> 00:03:34,210 But what can we do about it? 45 00:03:34,210 --> 00:03:35,879 Now you're seniors. 46 00:03:35,879 --> 00:03:38,380 This is the most stressful time of your studies. 47 00:03:38,380 --> 00:03:40,059 I can't delay your studies either. 48 00:03:40,060 --> 00:03:41,309 Or else Mr. Zhang will blame it on me. 49 00:03:41,310 --> 00:03:43,109 I can't bear that responsibility. 50 00:03:43,110 --> 00:03:44,989 Don't worry about that, Teacher. 51 00:03:44,989 --> 00:03:47,519 We'll use our free time to train. 52 00:03:47,519 --> 00:03:50,180 It absolutely won't get in the way of our classes. 53 00:03:50,180 --> 00:03:52,949 You just need to help us sign up for it. 54 00:03:52,950 --> 00:03:55,620 Leave the rest to me. 55 00:03:58,580 --> 00:04:00,899 It's not like that won't work, 56 00:04:00,899 --> 00:04:05,759 but the 4x100 meters mixed relay is our weakness. 57 00:04:05,759 --> 00:04:08,029 We really can't beat No. 14 Senior High. 58 00:04:08,029 --> 00:04:10,340 Then we must think of a way. 59 00:04:11,090 --> 00:04:12,169 Xia Xiaoju. 60 00:04:12,169 --> 00:04:14,530 14.8 seconds on the 100 meters. 61 00:04:14,530 --> 00:04:15,699 It can't be her. 62 00:04:15,700 --> 00:04:17,400 Why not? 63 00:04:18,270 --> 00:04:20,210 I have a grudge against her. 64 00:04:20,900 --> 00:04:23,230 Look at you. 65 00:04:23,230 --> 00:04:25,449 Boys are supposed to go easy on girls. 66 00:04:25,449 --> 00:04:27,729 Not to mention, in the face of collective honor, 67 00:04:27,729 --> 00:04:29,189 personal grudges are nothing. 68 00:04:29,189 --> 00:04:31,059 Of course I know this, Mr. Guo. 69 00:04:31,059 --> 00:04:33,919 But in a relay race, the problem is about teamwork. 70 00:04:33,919 --> 00:04:35,769 We both can't stand each other. 71 00:04:35,769 --> 00:04:37,489 Then how can we work together? 72 00:04:37,489 --> 00:04:39,569 Anyway, you're in charge of registering. 73 00:04:39,569 --> 00:04:41,219 I'll pick the candidates. 74 00:04:41,220 --> 00:04:42,489 Thank you, Teacher. 75 00:04:42,489 --> 00:04:44,169 Continue. Bye bye! 76 00:04:44,169 --> 00:04:45,329 Wait. What are you thanking me for? 77 00:04:45,329 --> 00:04:47,590 Did I say yes? 78 00:04:54,640 --> 00:04:56,040 [World Military Affairs] 79 00:04:59,510 --> 00:05:02,390 Shiyi. This... This is my favorite. 80 00:05:02,390 --> 00:05:04,679 How's the search for candidates going? 81 00:05:04,679 --> 00:05:06,179 I've been to every building. 82 00:05:06,179 --> 00:05:07,809 My clothes are soaking wet. 83 00:05:07,809 --> 00:05:11,010 - My legs are almost broken. - Get to the point. 84 00:05:11,800 --> 00:05:14,940 There is no one who meets your requirements. 85 00:05:14,940 --> 00:05:16,829 Didn't you ask Zhao Qiang to help you? 86 00:05:16,829 --> 00:05:18,910 He didn't find one, either. 87 00:05:23,920 --> 00:05:26,639 Shiyi, why not forget about it? 88 00:05:26,639 --> 00:05:27,899 No. 89 00:05:27,899 --> 00:05:30,359 We can't lose to No.14 Senior High this time. 90 00:05:30,359 --> 00:05:35,430 Have you forgotten? After No. 14 Senior High won from us last year, they forced us to call them d— 91 00:05:36,400 --> 00:05:38,509 —to call them something that's humiliating. 92 00:05:38,509 --> 00:05:39,959 Then what should we do? 93 00:05:39,959 --> 00:05:42,530 We can't even find anyone right now. 94 00:05:52,240 --> 00:05:55,279 In the face of collective honor, personal grudges are nothing. 95 00:05:55,279 --> 00:05:58,490 Is she really the only one? 96 00:06:02,580 --> 00:06:04,959 Lu Shiyi, what are you doing? Give it back to me! 97 00:06:04,959 --> 00:06:07,680 I'll give it back to you if you can catch up to me. 98 00:06:07,680 --> 00:06:08,849 What's wrong with you? 99 00:06:08,849 --> 00:06:10,750 Stop right there! 100 00:06:11,610 --> 00:06:13,310 Stop! 101 00:06:15,400 --> 00:06:17,930 Why did you take my stuff? 102 00:06:19,870 --> 00:06:21,470 Stop! 103 00:06:26,450 --> 00:06:28,470 Stop! 104 00:06:28,470 --> 00:06:31,220 Lu Shiyi, stop! 105 00:06:47,290 --> 00:06:48,799 Why did you take my walkman? 106 00:06:48,799 --> 00:06:50,359 What exactly do you want? 107 00:06:50,359 --> 00:06:52,100 No, no, no. 108 00:06:52,100 --> 00:06:55,060 I just wanted to see how fast you could run. 109 00:06:55,890 --> 00:06:57,239 Impressive. Impressive. 110 00:06:57,239 --> 00:06:58,359 I admit defeat. 111 00:06:58,359 --> 00:07:00,119 Is there something wrong with you? 112 00:07:00,119 --> 00:07:03,150 I already told you not to bother me again! 113 00:07:06,520 --> 00:07:07,729 Oh, my god. 114 00:07:07,729 --> 00:07:10,330 She's too fast. 115 00:07:10,330 --> 00:07:12,709 It was really worth the effort. (T/N: Lit. to wear out the iron shoes in order to find someone.) 116 00:07:12,709 --> 00:07:14,780 Let's choose her. 117 00:07:25,520 --> 00:07:26,549 Lu Shiyi. 118 00:07:26,550 --> 00:07:28,510 What do you want now? 119 00:07:29,890 --> 00:07:30,919 Speedy Legs, 120 00:07:30,919 --> 00:07:32,829 practice the relay this week 121 00:07:32,829 --> 00:07:35,900 and get ready for next week's City-Wide Sports Competition. 122 00:07:37,180 --> 00:07:39,089 The teacher said that I'm not allowed to attend the sports competition. 123 00:07:39,089 --> 00:07:41,339 Also, you're not allowed to call me "Hairy Legs". (T/N: She only said the last 2 characters which literally is "hairy legs.") 124 00:07:41,339 --> 00:07:42,619 You're the one who has hairy legs. 125 00:07:42,619 --> 00:07:44,899 You just need to practice. 126 00:07:44,899 --> 00:07:46,609 You don't need to worry about the rest. 127 00:07:46,609 --> 00:07:48,499 Can you not understand human language? 128 00:07:48,500 --> 00:07:51,499 I'm not worried; I'm refusing. 129 00:07:52,430 --> 00:07:54,590 Xia Xiaoju! 130 00:07:59,010 --> 00:08:00,399 What do you want now? 131 00:08:00,399 --> 00:08:01,949 You have to know 132 00:08:01,949 --> 00:08:05,549 that me allowing you in the competition is giving you face. 133 00:08:05,550 --> 00:08:06,709 Thank you! 134 00:08:06,709 --> 00:08:10,620 You should give it to someone else instead. 135 00:08:14,500 --> 00:08:17,959 Xia Xiaoju! What's with your attitude? 136 00:08:17,959 --> 00:08:19,829 Shiyi. Shiyi. Shiyi. 137 00:08:19,830 --> 00:08:22,149 Let's first forget about Xia Xiaoju's attitude. 138 00:08:22,150 --> 00:08:23,359 Look at you. 139 00:08:23,359 --> 00:08:24,679 How is this the attitude of someone who's asking for help? 140 00:08:24,679 --> 00:08:26,179 Then you tell me how I should be asking 141 00:08:26,180 --> 00:08:28,060 and what attitude I should have! 142 00:08:36,910 --> 00:08:39,200 - Good morning. - Good morning. 143 00:08:40,590 --> 00:08:42,590 Are you busy? 144 00:08:45,350 --> 00:08:48,200 Eat it. They are all for you. 145 00:09:02,710 --> 00:09:04,810 - Does it smell good? - Yes. 146 00:09:04,810 --> 00:09:06,539 That's good. 147 00:09:06,540 --> 00:09:10,679 Hurry and eat. When you're done eating, I want to discuss something with you. 148 00:09:10,679 --> 00:09:13,949 I won't be taking part in the City-Wide Sports Competition. 149 00:09:13,949 --> 00:09:16,690 Mr. Zhang won't agree to let me take part in it. 150 00:09:17,910 --> 00:09:20,740 So you're worried that Mr. Zhang won't approve? 151 00:09:20,740 --> 00:09:23,919 Think about it. If we win first place, 152 00:09:23,919 --> 00:09:27,199 we'll bring honor back to our school. Then the headmaster will be happy 153 00:09:27,199 --> 00:09:29,939 and Mr. Zhang won't dare to do anything to you. Right? 154 00:09:29,939 --> 00:09:32,030 Besides, 155 00:09:32,840 --> 00:09:35,639 if you're good in sports, you'll get additional points on your college entrance exams. 156 00:09:35,639 --> 00:09:38,869 - Really? - Of course! That's why I'm telling you this. 157 00:09:41,250 --> 00:09:42,960 Then I'll really have to think about it. 158 00:09:42,960 --> 00:09:44,810 What's there to think about? 159 00:09:44,810 --> 00:09:46,809 Your grades are very bad, right? 160 00:09:46,809 --> 00:09:50,200 You should hurry and find some advantages in sports. 161 00:09:52,500 --> 00:09:55,389 That's right. It's because my grades are so bad. 162 00:09:55,389 --> 00:09:57,760 That's why I need to study harder. 163 00:09:59,900 --> 00:10:01,080 You'd better find someone else. 164 00:10:01,080 --> 00:10:04,299 Wait! What do you mean? Why do you change— 165 00:10:15,600 --> 00:10:17,900 Look. 166 00:10:17,900 --> 00:10:23,029 You can still listen to it. It's just that the corner is a bit scratched. 167 00:10:23,029 --> 00:10:24,910 Isn't it just a stupid walkman? 168 00:10:24,910 --> 00:10:28,479 As long as you promise me that you'll take part in the sports competition, I'll buy you a new one tomorrow. 169 00:10:28,479 --> 00:10:31,549 Do you not understand human language? I already told you I won't be participating in it. 170 00:10:31,549 --> 00:10:34,279 What is with your attitude? Don't think that just because 171 00:10:34,279 --> 00:10:37,080 I'm asking you for help, you can be so arrogant towards me. 172 00:10:37,080 --> 00:10:38,440 Guys! Guys! 173 00:10:38,440 --> 00:10:40,520 - What's the matter? Th-Th-This early in the morning? - Yes, yes. 174 00:10:40,520 --> 00:10:42,809 Y-You need to relax. Relax. 175 00:10:42,809 --> 00:10:44,290 - Shut up! - Shut up! 176 00:10:44,290 --> 00:10:46,919 Lu Shiyi, I don't want to see you right now. 177 00:10:46,919 --> 00:10:49,130 Please get out of my sight right now! 178 00:10:49,130 --> 00:10:52,199 Xia Xiaoju. Don't think there's not much I can do about you. 179 00:10:52,199 --> 00:10:54,810 You want to hit me, right? 180 00:10:57,060 --> 00:10:59,130 Come on then! Hit me here. 181 00:10:59,130 --> 00:11:01,399 You better cripple me so that I won't have to run. 182 00:11:01,399 --> 00:11:03,929 - Hit me! - You— 183 00:11:17,540 --> 00:11:20,450 Bad girl, I'll hammer you to death. 184 00:11:26,830 --> 00:11:31,999 Lu Shiyi, can you concentrate more on your studies? 185 00:11:31,999 --> 00:11:35,180 How did I annoy you again, Dad? 186 00:11:37,200 --> 00:11:39,510 Wow, so handsome! 187 00:11:41,050 --> 00:11:43,690 - Stop playing! - I was still fighting! 188 00:11:46,740 --> 00:11:48,640 Dad. 189 00:11:49,320 --> 00:11:53,810 I'm so busy that I can't even find time to study. 190 00:11:53,810 --> 00:11:56,159 You're too busy and can't find time to study? 191 00:11:56,159 --> 00:11:58,070 Isn't that what you said, Dad? 192 00:11:58,070 --> 00:11:59,640 There are still two acres back at home, anyway. 193 00:11:59,640 --> 00:12:02,900 If I can't get into an university, I'll just go back home and farm. 194 00:12:04,390 --> 00:12:06,320 You really have no aspirations. 195 00:12:06,320 --> 00:12:09,360 Stubborn, aren't you? 196 00:12:09,360 --> 00:12:11,080 What're you doing? 197 00:12:12,390 --> 00:12:14,810 You're getting bolder. 198 00:12:14,810 --> 00:12:17,050 I've already finished my homework. 199 00:12:17,050 --> 00:12:19,750 - I'll just play for a while. - Hello, who is this? 200 00:12:21,400 --> 00:12:24,219 Xiaohong, when will you be back? 201 00:12:24,219 --> 00:12:26,560 Hurry back and control your precious son! 202 00:12:26,560 --> 00:12:28,500 His homeroom teacher calls me daily 203 00:12:28,500 --> 00:12:30,490 saying he hardly pays attention in class 204 00:12:30,490 --> 00:12:32,470 and never studies after class. 205 00:12:32,470 --> 00:12:34,129 He even dares to cheat now. 206 00:12:34,129 --> 00:12:37,690 Now, all the teachers in the entire school know that my son cheated. 207 00:12:37,690 --> 00:12:40,000 Tell me, where can I place my dignity? 208 00:12:40,000 --> 00:12:42,370 How can I— 209 00:12:42,370 --> 00:12:44,590 Where are you going? 210 00:12:44,590 --> 00:12:48,689 Dad, your son is planning on going back to his room to study hard. 211 00:12:48,689 --> 00:12:51,190 Go. Go. Go. 212 00:12:53,420 --> 00:12:58,179 Look at him. He just smiles at me with a "game face" everyday. 213 00:13:13,460 --> 00:13:14,859 [Guanghui Hair Salon] 214 00:13:14,860 --> 00:13:17,160 Lu Shiyi! 215 00:13:17,160 --> 00:13:19,640 Lu Shiyi! 216 00:13:22,180 --> 00:13:25,130 Lu Shiyi! 217 00:13:28,400 --> 00:13:30,099 What are you shouting for? 218 00:13:30,100 --> 00:13:32,539 This is a public place. Can you be quieter? 219 00:13:32,540 --> 00:13:34,619 Of course, I need something from you. Come down. 220 00:13:34,619 --> 00:13:35,810 Come down and then we'll talk. 221 00:13:35,810 --> 00:13:38,739 So I have to come down when you tell me to? How humiliating would that be? 222 00:13:38,739 --> 00:13:40,149 If you're that capable, then you come up here. 223 00:13:40,150 --> 00:13:42,549 - Come down! - You come up. 224 00:13:42,549 --> 00:13:45,239 - Do you dare to come down? - Do you dare to come up? 225 00:13:45,239 --> 00:13:47,609 - You— - Did you guys watch too much of Journey to the West? 226 00:13:47,609 --> 00:13:49,889 Now you're even acting. Do you guys think there's too little homework? 227 00:13:49,889 --> 00:13:51,400 He broke my walkman. 228 00:13:51,400 --> 00:13:53,539 Only a corner was scratched. Do you have to be like this? 229 00:13:53,539 --> 00:13:56,219 It's completely broken. There's no sound. You have to compensate me for it. 230 00:13:56,219 --> 00:13:59,130 You can just say that it was me who broke it. How can you prove it? 231 00:13:59,130 --> 00:14:00,759 Are you even trying to deny it? 232 00:14:00,759 --> 00:14:02,080 Then I say you're trying to blackmail me. 233 00:14:02,080 --> 00:14:03,899 Cut the crap! Come down! 234 00:14:03,899 --> 00:14:06,570 A gentleman doesn't fight with women. 235 00:14:06,570 --> 00:14:08,770 Don't interrupt my studies. 236 00:14:11,080 --> 00:14:13,960 How can someone be so annoying? 237 00:14:15,620 --> 00:14:19,229 Lu Shiyi. Why did you quarrel with her again? 238 00:14:19,229 --> 00:14:21,470 You still need her help. 239 00:14:21,470 --> 00:14:23,000 Xia Xiaoju. 240 00:14:23,000 --> 00:14:26,840 Why do you always have to provoke my fighting spirit? 241 00:14:29,710 --> 00:14:33,870 Maybe... I can fix it. 242 00:14:33,870 --> 00:14:36,639 - No need. There's no sound at all. - Xiaoju. 243 00:14:40,350 --> 00:14:43,250 Are you still mad about what happened before? 244 00:14:44,930 --> 00:14:48,100 Sorry. I apologize to you. 245 00:14:51,620 --> 00:14:54,269 You... You don't have to apologize. 246 00:14:54,269 --> 00:14:56,859 You did help me improve my grades. 247 00:14:56,860 --> 00:14:58,739 I should be the one thanking you. 248 00:14:58,740 --> 00:15:02,470 Then can you let me take a look at it now? 249 00:15:12,910 --> 00:15:15,690 The problem isn't too serious. 250 00:15:16,370 --> 00:15:19,060 You can even fix a walkman? 251 00:15:19,740 --> 00:15:22,149 It's just a hobby of mine. Jack of all trades. 252 00:15:22,149 --> 00:15:24,959 Granny Liu's DVD player and Shiyi's game console 253 00:15:24,959 --> 00:15:26,610 were all fixed by me. 254 00:15:26,610 --> 00:15:29,359 You're brilliant, Cheng Lang. It's good that you're here. 255 00:15:29,359 --> 00:15:31,760 Not like someone who's so annoying. 256 00:15:33,050 --> 00:15:35,769 Xiaoju, don't worry. I'll fix it for you. 257 00:15:35,769 --> 00:15:37,790 Okay. 258 00:15:37,790 --> 00:15:41,490 There are words like "hardly" and "never." [258 days left until the college entrance exam] 259 00:15:41,490 --> 00:15:44,129 If we put "never," the negative adverb, 260 00:15:44,129 --> 00:15:47,759 at the beginning of a sentence, the inverted sentence should look like this. 261 00:15:47,759 --> 00:15:54,470 "Never have I seen anybody like this before." 262 00:15:58,880 --> 00:16:00,789 So everyone needs to remember 263 00:16:00,790 --> 00:16:04,529 what the sentence is like if the negative adverb is placed at the beginning. 264 00:16:04,529 --> 00:16:08,049 I'll tell your father later. Let's see what he'll do to you. 265 00:16:08,049 --> 00:16:10,130 The second kind of inverted sentence 266 00:16:10,130 --> 00:16:12,539 has "only" in the beginning. 267 00:16:12,540 --> 00:16:17,059 "Only in this way can we learn English well." 268 00:16:17,059 --> 00:16:20,010 Next, I'm going to explain the third kind. 269 00:16:22,690 --> 00:16:25,090 I didn't lie to you, right? 270 00:16:25,090 --> 00:16:27,330 I can really hear sounds! 271 00:16:28,170 --> 00:16:30,179 Cheng Lang. How did you fix it? 272 00:16:30,179 --> 00:16:31,520 You're really brilliant. 273 00:16:31,520 --> 00:16:34,689 It was just a minor head crash. It was very simple. (T/N: A hard-disk failure caused by an abrupt motion of the disk such as dropping it.) 274 00:16:35,400 --> 00:16:37,100 Let's go. 275 00:16:41,080 --> 00:16:45,480 Xiaoju. Can I ask you a question? 276 00:16:45,480 --> 00:16:47,100 Go on. 277 00:16:48,050 --> 00:16:52,490 Will you take part in the City-Wide Sports Competition? 278 00:16:57,810 --> 00:17:00,790 Are you afraid that it will delay your studies? 279 00:17:05,510 --> 00:17:08,080 Lu Shiyi asked me several times about this, too. 280 00:17:08,080 --> 00:17:10,200 Actually, it's not that I don't want to participate. 281 00:17:10,200 --> 00:17:13,419 It's just that my grades aren't good. 282 00:17:13,420 --> 00:17:16,179 If I spend more time and energy on training, 283 00:17:16,180 --> 00:17:19,570 I'm afraid I can't keep up with the studying progress. 284 00:17:21,140 --> 00:17:22,829 What you said makes sense. 285 00:17:22,830 --> 00:17:24,990 You're right in not going. 286 00:17:26,080 --> 00:17:28,009 I thought you came to convince me. 287 00:17:28,009 --> 00:17:30,019 Studying is of course more important. 288 00:17:30,020 --> 00:17:31,520 Yes. 289 00:17:39,200 --> 00:17:42,000 You guys are all making me angry, do you know that? 290 00:17:42,000 --> 00:17:43,800 You're all seniors, 291 00:17:43,800 --> 00:17:46,100 but the core of your body is too weak. 292 00:17:46,100 --> 00:17:48,600 I'm telling you that poor physical fitness 293 00:17:48,600 --> 00:17:51,500 affects your memory and brain development. 294 00:17:51,500 --> 00:17:54,300 With a bad brain, you can't get into a good university. 295 00:17:54,300 --> 00:17:57,600 Having you train your body is for your own good. 296 00:17:57,600 --> 00:17:59,300 But you guys won't listen to me. 297 00:18:00,200 --> 00:18:03,600 Qiu Letao, stand up straight. 298 00:18:05,300 --> 00:18:06,800 Bao Xiangxiang. 299 00:18:07,700 --> 00:18:08,800 You're not convinced, are you? 300 00:18:08,800 --> 00:18:09,600 Fine then. 301 00:18:09,600 --> 00:18:12,100 Bao Xiangxiang, Qiu Letao, Fu Yong, you, and you. 302 00:18:12,100 --> 00:18:13,600 Come. Go over there. 303 00:18:13,600 --> 00:18:15,400 I'll train you each individually. 304 00:18:15,400 --> 00:18:17,600 The other students, you're dismissed. 305 00:18:20,000 --> 00:18:21,600 I'll go over there first. 306 00:18:26,600 --> 00:18:29,500 How did it go? Did you convince Xia Xiaoju? 307 00:18:29,500 --> 00:18:31,000 You should find someone else. 308 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 Her grades aren't good in the first place. 309 00:18:33,000 --> 00:18:35,200 If we pull her in, then she'll really be unable to catch up. 310 00:18:35,200 --> 00:18:38,000 Xia Xiaoju even turned you down? 311 00:18:40,600 --> 00:18:42,500 She's worried it'll affect her grades. 312 00:18:42,500 --> 00:18:43,600 It's understandable. 313 00:18:43,600 --> 00:18:46,100 Then think of something. What should we do? 314 00:18:46,100 --> 00:18:49,200 When the time comes, we can't really call the people from No. 14 Senior High— 315 00:18:53,300 --> 00:18:54,800 Cheng Lang! 316 00:18:56,200 --> 00:18:57,900 Xiaoju is here. 317 00:19:00,100 --> 00:19:01,500 I happen to have a free period. 318 00:19:01,500 --> 00:19:03,000 Let me help you lift the pole 319 00:19:03,000 --> 00:19:05,000 to thank you for fixing my walkman. 320 00:19:05,000 --> 00:19:07,500 Then I'll have to bother you with it, Xiaoju. 321 00:19:15,100 --> 00:19:16,500 With your height, 322 00:19:16,500 --> 00:19:19,800 and you want to lift the pole? How high can you lift it? Lifting the pole. 323 00:19:19,800 --> 00:19:21,400 What do you mean? 324 00:19:21,400 --> 00:19:24,800 I'm 1.647 meters tall, with my shoes off. 325 00:19:24,800 --> 00:19:26,200 So tall. 326 00:19:26,200 --> 00:19:27,500 You... 327 00:19:28,700 --> 00:19:30,800 I won't bother arguing with you. 328 00:19:30,800 --> 00:19:34,500 Cheng Lang. You can't jump that high, can you? 329 00:19:37,600 --> 00:19:40,900 Your height plus your shoes is less than 1.7 meters, 330 00:19:40,900 --> 00:19:43,600 which is usually the height of my first jump. 331 00:19:44,400 --> 00:19:45,800 Really? 332 00:19:45,800 --> 00:19:47,000 If you don't believe him, then compete with him. 333 00:19:47,000 --> 00:19:49,800 I won't compete with him. I don't even know how to jump. 334 00:19:53,200 --> 00:19:55,100 Who asked you to jump? 335 00:19:56,200 --> 00:19:58,400 All you need to do is stand here 336 00:19:58,400 --> 00:20:00,400 and hold it up to your head. 337 00:20:02,000 --> 00:20:05,200 If Cheng Lang can successfully jump over your head, 338 00:20:05,200 --> 00:20:06,600 then you have to buy us delicious food. 339 00:20:06,600 --> 00:20:09,800 If he can't, I'll do whatever you want. 340 00:20:09,800 --> 00:20:11,600 How about it? Think about it. 341 00:20:11,600 --> 00:20:13,500 No! Go over there. 342 00:20:13,500 --> 00:20:17,800 When you two make bets, why am I always roped in? 343 00:20:19,400 --> 00:20:22,400 My mom bought me a new game console and new games. 344 00:20:22,400 --> 00:20:24,200 Consider it. 345 00:20:25,200 --> 00:20:26,800 Deal. 346 00:20:28,300 --> 00:20:29,800 Xia Xiaoju. 347 00:20:30,600 --> 00:20:32,600 Cheng Lang is full of confidence. 348 00:20:32,600 --> 00:20:35,000 Now what? Are you afraid? 349 00:20:35,800 --> 00:20:37,800 I... I'm not afraid. I'm not afraid at all. 350 00:20:37,800 --> 00:20:40,100 Your face turned pale from fear. 351 00:20:41,000 --> 00:20:42,000 I didn't. 352 00:20:42,000 --> 00:20:43,400 If it didn't, then come over here. 353 00:20:43,400 --> 00:20:47,400 Stand over there. Stop dilly-dallying and come over here. 354 00:20:47,400 --> 00:20:49,000 Xiaoju, just stand right here. 355 00:20:49,000 --> 00:20:50,600 Don't move. Trust me. 356 00:20:50,600 --> 00:20:54,000 Even if I don't jump over it, I won't let you get hurt. 357 00:22:44,200 --> 00:22:45,800 Xia Xiaoju. 358 00:22:47,600 --> 00:22:49,200 What's wrong? 359 00:22:50,100 --> 00:22:53,400 Xiaoju, are you okay? 360 00:22:59,200 --> 00:23:00,500 What did you say? 361 00:23:00,500 --> 00:23:03,100 It's over. It's over, it's over. 362 00:23:03,100 --> 00:23:04,600 You were stupid to begin with. 363 00:23:04,600 --> 00:23:06,600 Cheng Lang's jump scared you into becoming even more stupid. 364 00:23:06,600 --> 00:23:09,600 Cheng Lang. You have to be responsible for it. 365 00:23:15,500 --> 00:23:18,900 Xiaoju, we're still in class right now. Where are you going? 366 00:23:18,900 --> 00:23:20,800 A bet is a bet. I'm going to buy food. 367 00:23:20,800 --> 00:23:23,100 The class isn't dismissed, but she goes to get food. 368 00:23:23,100 --> 00:23:25,400 What if Teacher catches her? 369 00:23:29,400 --> 00:23:30,800 You did it on purpose. 370 00:23:30,800 --> 00:23:33,000 Who told her not to accept it when I'm still being nice. 371 00:23:33,000 --> 00:23:34,800 Just let her suffer from this lesson. 372 00:23:34,800 --> 00:23:37,500 How could you be so petty? 373 00:23:37,500 --> 00:23:40,200 What if the teacher really catches her? 374 00:23:40,200 --> 00:23:43,300 Okay, okay. Stop worrying about her. 375 00:23:45,100 --> 00:23:47,800 Care about our own happiness, okay? 376 00:23:49,300 --> 00:23:51,400 If I remember correctly, 377 00:23:51,400 --> 00:23:54,400 there should be no one at the office at this hour. 378 00:23:54,400 --> 00:23:56,700 Our video games are still there. 379 00:23:58,800 --> 00:24:00,590 [Teachers' Office] 380 00:25:00,000 --> 00:25:01,900 Why is the door locked? 381 00:25:45,000 --> 00:25:46,800 It's over, we're done for. 382 00:25:46,800 --> 00:25:49,400 I'm trapped. (T/N: Lit. there's a wolf at the front and a tiger at the back.) 383 00:26:00,800 --> 00:26:03,200 Oh my, this route is dangerous. 384 00:26:11,600 --> 00:26:13,200 Lu Shiyi. 385 00:26:15,100 --> 00:26:16,500 Leave! 386 00:26:16,500 --> 00:26:19,400 It's our homeroom teacher. Go! 387 00:26:26,400 --> 00:26:28,800 Should I save him or not? 388 00:26:42,900 --> 00:26:45,600 Forget it. So be it. 389 00:26:53,870 --> 00:26:55,270 Xia Xiaoju. 390 00:26:55,780 --> 00:26:57,180 Come here. 391 00:26:58,350 --> 00:27:01,210 Who gave you permission to go out during class? 392 00:27:06,260 --> 00:27:08,170 Mr... Mr. Zhang. 393 00:27:08,780 --> 00:27:10,299 I'm asking you. 394 00:27:10,300 --> 00:27:12,569 Also, you're carrying all these buns. 395 00:27:12,569 --> 00:27:14,470 Who are you carrying them for? 396 00:27:16,230 --> 00:27:18,019 Mr... Mr. Zhang. 397 00:27:18,020 --> 00:27:20,829 It's like this. I ran too much in gym class just now. 398 00:27:20,829 --> 00:27:23,779 I was very hungry, so all of these buns are for me. 399 00:27:23,780 --> 00:27:25,139 Who do you think you're fooling? 400 00:27:25,140 --> 00:27:27,829 How can a little girl like you eat this many buns? 401 00:27:27,830 --> 00:27:30,549 I really can. If you don't believe me, then let me show you. 402 00:27:44,380 --> 00:27:47,190 This Xia Xiaoju can be quite loyal. 403 00:28:03,900 --> 00:28:05,179 You eat one, too. 404 00:28:05,180 --> 00:28:06,699 Take it back. You... You... Put it back. 405 00:28:06,699 --> 00:28:08,650 - Put it back. - Mr. Zhang. 406 00:28:11,630 --> 00:28:12,889 Just now... 407 00:28:12,889 --> 00:28:15,949 I saw one of our classmates cutting class over there just now. 408 00:28:15,950 --> 00:28:17,829 They're over there. Look. 409 00:28:17,830 --> 00:28:19,119 You're one to talk. 410 00:28:19,119 --> 00:28:21,509 You're the one who loves to cut class. 411 00:28:21,510 --> 00:28:23,689 You two, listen up. Get back to class right now. 412 00:28:23,689 --> 00:28:25,260 - Do you hear me? - Yes. 413 00:28:32,900 --> 00:28:34,600 That was close. 414 00:28:35,160 --> 00:28:37,609 Xia Xiaoju. Why did you buy buns? 415 00:28:37,609 --> 00:28:40,559 Have you ever eaten potato chips and... 416 00:28:40,559 --> 00:28:42,260 What's wrong with you? 417 00:28:51,990 --> 00:28:53,590 Do you feel better? 418 00:28:54,510 --> 00:28:55,899 What did you do? 419 00:28:55,900 --> 00:28:57,179 What could I do? 420 00:28:57,180 --> 00:28:58,469 I was saving you. 421 00:28:58,470 --> 00:29:02,350 Wait, did you have to do this when you saved me? 422 00:29:03,230 --> 00:29:04,949 Ignorance is really a frightening thing. 423 00:29:04,950 --> 00:29:07,589 What I did is called the Heimlich maneuver. 424 00:29:07,590 --> 00:29:09,690 Forget it. Forget it. 425 00:29:09,690 --> 00:29:13,329 Seeing that you saved me just now, I won't fuss about it. 426 00:29:13,350 --> 00:29:15,159 But you are really stupid. 427 00:29:15,159 --> 00:29:17,789 I told you to go first, but you still came to get scolded. 428 00:29:17,789 --> 00:29:19,539 How could you be so ungrateful! 429 00:29:19,540 --> 00:29:20,949 I did it to save you. 430 00:29:20,950 --> 00:29:23,459 If I get caught by him, I'll only be scolded. 431 00:29:23,459 --> 00:29:27,299 If you get caught climbing that high, you'll be punished. Did you know that? 432 00:29:28,370 --> 00:29:30,760 You did worry too much about me. 433 00:29:34,230 --> 00:29:35,730 Thanks. 434 00:29:38,140 --> 00:29:39,709 Xia Xiaoju. 435 00:29:39,710 --> 00:29:41,469 Sorry! Sorry! Sorry! 436 00:29:41,470 --> 00:29:43,680 I'll help you wash it. I'm sorry! 437 00:29:50,230 --> 00:29:51,509 There's no tissue right now anyway. 438 00:29:51,510 --> 00:29:54,219 This has to be washed sooner or later. Make do with this for now. 439 00:30:00,720 --> 00:30:04,460 [Everything is according to wishes] [Wealth and prosperity] [Everything goes smoothly] 440 00:30:18,140 --> 00:30:20,799 Are you washing a boy's clothes? 441 00:30:20,799 --> 00:30:22,550 It's so big. 442 00:30:23,590 --> 00:30:24,949 You want another beating, don't you? 443 00:30:24,950 --> 00:30:27,079 Right now, the one who needs a beating is you. 444 00:30:27,079 --> 00:30:28,709 You're actually helping a boy wash his clothes. 445 00:30:28,709 --> 00:30:30,310 It's puppy love. 446 00:30:31,300 --> 00:30:33,589 For such a little kid like you, do you even know what is puppy love? 447 00:30:33,590 --> 00:30:35,379 Xia Jiashu, let me tell you. 448 00:30:35,380 --> 00:30:37,349 I'll go and tell mom and dad not to let you watch TV. 449 00:30:37,350 --> 00:30:39,959 Then I'll go and tell mom and dad that you're helping a boy wash his clothes, 450 00:30:39,959 --> 00:30:41,660 and that you're in a puppy love. 451 00:30:41,660 --> 00:30:43,139 You're even threatening me now, aren't you? 452 00:30:43,140 --> 00:30:44,379 Say it one more time. 453 00:30:44,380 --> 00:30:46,820 Xia Xiaoju is in a puppy love. She's helping a boy wash his clothes! 454 00:30:46,820 --> 00:30:48,509 - She's in a puppy love! - Shut up! 455 00:30:48,509 --> 00:30:49,669 Xia Xiaoju is in a puppy love! 456 00:30:49,669 --> 00:30:51,470 Xia Jiashu! 457 00:30:53,730 --> 00:30:55,589 Xia Jiashu, shut up! 458 00:30:55,590 --> 00:30:57,950 I'm warning you! I'll beat you to death if I catch you! 459 00:30:59,180 --> 00:31:01,270 Jiashu. 460 00:31:02,060 --> 00:31:03,439 How did you get so high? 461 00:31:03,439 --> 00:31:05,649 It's too dangerous! It's too dangerous! 462 00:31:05,649 --> 00:31:07,479 I'll get a ladder to catch you, okay? 463 00:31:07,479 --> 00:31:09,590 D-D-Don't fall down, okay? 464 00:31:09,590 --> 00:31:13,309 Jiashu, why did you have to run away? 465 00:31:13,309 --> 00:31:15,649 Because you chased me! 466 00:31:15,649 --> 00:31:18,569 Even if I chased you, you didn't have to climb a tree. 467 00:31:18,569 --> 00:31:20,679 Neither of us can get down now. Do you know that? 468 00:31:20,679 --> 00:31:22,709 It was because I tried to hide from you. 469 00:31:23,630 --> 00:31:26,299 Jiashu, hold onto it tightly. 470 00:31:26,300 --> 00:31:27,899 Don't be afraid. 471 00:31:27,899 --> 00:31:30,000 Sister, you need to hold onto it tightly, too. 472 00:31:31,360 --> 00:31:35,349 Jiashu, I can't hold on much longer. 473 00:31:35,349 --> 00:31:37,509 I really can't hold on anymore. 474 00:31:37,509 --> 00:31:40,020 Jiashu, don't move, Jiashu. 475 00:31:42,680 --> 00:31:45,860 Why isn't auntie here yet? 476 00:31:45,860 --> 00:31:47,560 Jiashu. 477 00:31:48,300 --> 00:31:49,889 Jiashu, hold onto it tightly! 478 00:31:49,889 --> 00:31:51,539 Can pigs even climb trees now? 479 00:31:51,540 --> 00:31:53,809 Can you come down? Do you want some help? 480 00:31:53,809 --> 00:31:55,999 Brother Shiyi, hurry and save me! 481 00:31:55,999 --> 00:31:58,019 Jiashu, why are you up there, too? 482 00:31:58,019 --> 00:31:59,989 I can't get down. Save me! 483 00:31:59,990 --> 00:32:02,559 It's okay. It's okay. I'll catch you from down here. 484 00:32:02,559 --> 00:32:04,899 No! No! It's too risky! 485 00:32:04,900 --> 00:32:08,149 What if you misjudged and my brother falls down? 486 00:32:08,149 --> 00:32:11,280 Sister, I really can't hold on much longer. 487 00:32:11,280 --> 00:32:12,419 Come on, Jiashu, jump. 488 00:32:12,420 --> 00:32:14,299 Trust me. I will catch you. 489 00:32:14,300 --> 00:32:15,800 Come down. 490 00:32:19,060 --> 00:32:20,560 Jiashu! 491 00:32:32,540 --> 00:32:34,989 Brother Shiyi, you're really awesome! 492 00:32:34,990 --> 00:32:37,279 Sister, hurry and jump down, too. 493 00:32:37,279 --> 00:32:39,829 - Brother Shiyi will definitely catch you. - No, no, no! 494 00:32:39,830 --> 00:32:43,509 With your sister's weight, my arms will be rendered useless. 495 00:32:44,060 --> 00:32:46,609 Xia Xiaoju, climb down slowly on your own. 496 00:32:46,609 --> 00:32:48,530 I'll protect you from down here. 497 00:32:52,230 --> 00:32:54,630 Be careful. Go slowly. There's no rush. 498 00:32:56,630 --> 00:32:58,230 Sister! 499 00:33:00,010 --> 00:33:06,550 Timing and Subtitles by The River of Youth Team @Viki.com 500 00:33:06,550 --> 00:33:12,890 ♫ There you are, running wildly through the highlands ♫ 501 00:33:14,090 --> 00:33:21,430 ♫ Another you is sighing silently ♫ 502 00:33:21,430 --> 00:33:27,489 ♫ No one is able to understand you ♫ 503 00:33:27,489 --> 00:33:35,230 ♫ Happiness is not transparent and pain is not thorough ♫ 504 00:33:36,690 --> 00:33:44,070 ♫ I'm glad you're not willing to give up like this ♫ 505 00:33:44,070 --> 00:33:49,870 ♫ It hurts to see the stubbornness in your eyes ♫ 506 00:33:51,350 --> 00:33:56,849 ♫ I'm a bit tired and need to rest ♫ 507 00:33:56,849 --> 00:34:04,049 ♫ The marks we leave in life ♫ 508 00:34:04,049 --> 00:34:10,770 ♫ How I wish to travel everywhere with you ♫ 509 00:34:11,850 --> 00:34:18,270 ♫ To find the meaning of my existence along the way ♫ 510 00:34:19,050 --> 00:34:26,949 ♫ The hard journey of life lets the soul recuperate ♫ 511 00:34:26,950 --> 00:34:33,970 ♫ Be brave and find yourself ♫ 512 00:34:35,530 --> 00:34:48,750 ♫ The red, green, and black colors of the forest ♫ 513 00:34:50,510 --> 00:35:03,520 ♫ The purity, joy, and freedom of oneself ♫ 514 00:35:05,150 --> 00:35:12,609 ♫ I wish for you to see clearly ♫ 515 00:35:12,609 --> 00:35:27,050 ♫ The true you within all the dust ♫ 36613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.