All language subtitles for [内置字幕]VFF SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,708 --> 00:00:34,791 Thème médiéval 2 00:01:32,458 --> 00:01:34,166 Coup de tonnerre 3 00:01:37,083 --> 00:01:40,541 - Pardonnez-moi, je me suis assoupi. 4 00:01:41,125 --> 00:01:42,125 Alors... 5 00:01:43,708 --> 00:01:45,458 Où en étais-je ? 6 00:01:46,666 --> 00:01:48,916 Ah oui, le meurtre. 7 00:01:50,000 --> 00:01:54,583 Oui, mais non, je vais trop vite, vous n'allez rien comprendre. 8 00:01:54,750 --> 00:01:57,083 Commençons par la victime. 9 00:01:58,541 --> 00:02:01,166 Grégoire Hubert de Colombes. 10 00:02:01,333 --> 00:02:03,375 Maréchal de France. 11 00:02:03,541 --> 00:02:07,166 Huit guerres, neuf médailles, douze blessures. 12 00:02:07,333 --> 00:02:11,208 À l'époque qui nous intéresse, il était moins fringant. 13 00:02:11,375 --> 00:02:14,333 Il approchait tout de même l'âge canonique 14 00:02:14,500 --> 00:02:15,666 de 44 ans. 15 00:02:15,833 --> 00:02:16,958 - Crissement d'une lame - Oh ! 16 00:02:17,125 --> 00:02:20,250 - C'est donc sur la berge de cette rivière, 17 00:02:20,416 --> 00:02:22,083 qui définit la frontière 18 00:02:22,250 --> 00:02:24,791 entre la France et le duché de Savoie, 19 00:02:24,958 --> 00:02:27,208 dont les habitants étaient appelés à l'époque, 20 00:02:27,375 --> 00:02:29,000 les Savoisiens, 21 00:02:29,166 --> 00:02:31,375 qu'il rendit son dernier souffle. 22 00:02:31,541 --> 00:02:32,500 Souffle rauque 23 00:02:32,666 --> 00:02:36,125 Ah non, ça, c'est le souffle du meurtrier. 24 00:02:36,291 --> 00:02:38,458 Enfin, plutôt de l'assassin 25 00:02:38,625 --> 00:02:39,875 présumé. 26 00:02:41,166 --> 00:02:43,666 Eh oui, une chèvre. 27 00:02:43,833 --> 00:02:46,125 Étrange, me direz-vous. 28 00:02:46,291 --> 00:02:48,416 Eh bien, pas tant que ça. 29 00:02:48,583 --> 00:02:52,541 - Qui a fait ça ? - Elle ! Les chèvres sont si féroces. 30 00:02:52,708 --> 00:02:56,250 - Oui, le bouc, c'est le diable. Imaginez sa femme. 31 00:02:56,416 --> 00:02:57,416 À une époque, 32 00:02:57,583 --> 00:03:01,416 les animaux pouvaient être reconnus coupables de meurtre 33 00:03:01,583 --> 00:03:02,333 comme vous et moi. 34 00:03:02,500 --> 00:03:06,666 C'est pourquoi moult chevaux, oiseaux, 35 00:03:06,833 --> 00:03:09,208 chats, chiens, cochons, 36 00:03:09,375 --> 00:03:12,416 furent condamnés aux mêmes sentences que les humains. 37 00:03:12,583 --> 00:03:16,625 Écartèlement, ébouillantage, démembrement. 38 00:03:16,791 --> 00:03:20,833 Enfin, tous les châtiments classiques usités de nos jours. 39 00:03:21,000 --> 00:03:23,708 - Non ! Non ! - Aïe, aïe, aïe ! 40 00:03:23,875 --> 00:03:26,666 Voilà le début de notre histoire. 41 00:03:26,833 --> 00:03:30,291 Un meurtre, une arrestation et bientôt, 42 00:03:30,458 --> 00:03:31,833 un procès. 43 00:03:32,000 --> 00:03:34,583 Procès qui, en 1644, 44 00:03:34,750 --> 00:03:36,916 a bien failli ruiner la France. 45 00:03:37,708 --> 00:03:41,625 {\an8}Mais là encore, je vais un peu vite. 46 00:03:47,750 --> 00:03:48,958 Une chèvre ? 47 00:03:52,041 --> 00:03:53,166 Oui, excellence. 48 00:03:53,333 --> 00:03:54,958 Mais une grosse chèvre. 49 00:03:58,083 --> 00:04:00,416 - Vous avez quitté Paris trop longtemps. 50 00:04:00,583 --> 00:04:02,458 Ce sont des croyances de la populace, 51 00:04:03,208 --> 00:04:06,250 jamais une chèvre n'a assassiné un homme. 52 00:04:06,416 --> 00:04:08,416 Encore moins un maréchal. 53 00:04:08,583 --> 00:04:12,333 De Colombes a bouté les Anglais. Occis par une chèvre ? 54 00:04:12,500 --> 00:04:13,875 Sa famille ne va pas apprécier. 55 00:04:14,041 --> 00:04:15,250 Vous m'avez fait 56 00:04:15,416 --> 00:04:16,500 - en gros ? - Ben... 57 00:04:16,666 --> 00:04:19,416 Eux, ils ressemblaient à ça ? 58 00:04:20,375 --> 00:04:21,875 Henri IV mangeait comme huit. 59 00:04:22,041 --> 00:04:24,208 Regardez, on dirait un coucou. 60 00:04:24,750 --> 00:04:27,791 Même Louis le Gros, on dirait un mort de faim. 61 00:04:27,958 --> 00:04:30,875 - Alors, faites-moi en maigre. - Je retoucherai. 62 00:04:31,041 --> 00:04:32,375 Bon. 63 00:04:32,958 --> 00:04:35,208 Et vous, trouvez le vrai coupable. 64 00:04:35,375 --> 00:04:37,250 Justement, un Savoisien... 65 00:04:37,750 --> 00:04:38,750 Un Savoisien ? 66 00:04:39,166 --> 00:04:40,958 Mais vous êtes fou ? 67 00:04:41,125 --> 00:04:42,666 Je préfère mille fois 68 00:04:42,833 --> 00:04:44,000 la chèvre ! 69 00:04:44,166 --> 00:04:45,833 Si c'est un Savoisien le coupable, 70 00:04:46,000 --> 00:04:50,833 le peuple va demander une guerre et la reine écoute le peuple, cette folle. 71 00:04:51,000 --> 00:04:53,416 Pas de Savoisien dans cette affaire. 72 00:04:53,583 --> 00:04:55,458 Bien, Votre Éminence. 73 00:04:55,625 --> 00:04:56,916 Quelqu'un entre. 74 00:04:57,083 --> 00:04:58,791 Le roi entre ! 75 00:04:58,958 --> 00:05:00,833 Thème solennel 76 00:05:15,666 --> 00:05:16,833 La reine ! 77 00:05:18,916 --> 00:05:19,916 Louis ! 78 00:05:20,083 --> 00:05:22,333 Une femme yodle. 79 00:05:24,916 --> 00:05:26,291 - Que m'apprend-on ? 80 00:05:26,458 --> 00:05:29,291 De Colombes assassiné ? A-t-on le coupable ? 81 00:05:29,458 --> 00:05:32,875 - Oui, elle sera bientôt jugée et exécutée. 82 00:05:33,041 --> 00:05:34,166 C'est une femme ? 83 00:05:34,791 --> 00:05:36,000 Pas tout à fait. 84 00:05:36,166 --> 00:05:37,083 Une chèvre. 85 00:05:37,250 --> 00:05:38,333 Une chèvre ? 86 00:05:38,500 --> 00:05:40,666 Oui, une chèvre. Bêêê. 87 00:05:40,833 --> 00:05:42,541 "Eine grosse chèvre." 88 00:05:42,708 --> 00:05:43,750 Chut ! 89 00:05:44,708 --> 00:05:45,958 Tintements 90 00:05:46,541 --> 00:05:49,041 - Louis, laisse le collier du cardinal ! 91 00:05:49,208 --> 00:05:50,375 En autrichien 92 00:05:53,041 --> 00:05:54,208 Elle tape du pied. 93 00:05:55,083 --> 00:05:58,166 Vous me parlez d'un procès pour une chèvre ? 94 00:05:58,333 --> 00:06:01,208 En effet, une tradition française. 95 00:06:01,875 --> 00:06:02,791 Also... 96 00:06:02,958 --> 00:06:04,291 Jugez cette chèvre. 97 00:06:04,458 --> 00:06:08,291 Si elle est reconnue coupable, châtiez-la avec sévérité, Ja ? 98 00:06:08,458 --> 00:06:09,750 Ce sera fait, Majesté. 99 00:06:09,916 --> 00:06:11,041 Excellent. 100 00:06:11,208 --> 00:06:12,333 Louis, komme ! 101 00:06:13,291 --> 00:06:14,833 Elle le gronde en autrichien. 102 00:06:17,375 --> 00:06:19,083 Thème solennel 103 00:06:21,958 --> 00:06:23,041 Ah ! 104 00:06:25,875 --> 00:06:26,708 Ah ! 105 00:06:27,333 --> 00:06:29,500 Son Altesse est tombée ! 106 00:06:29,666 --> 00:06:30,541 Quel empoté. 107 00:06:31,291 --> 00:06:32,375 Relevez-le. 108 00:06:40,375 --> 00:06:41,666 Quel sale môme ! 109 00:06:41,833 --> 00:06:45,708 Déjà que le père était pas fin, alors lui, ça promet. 110 00:06:45,875 --> 00:06:47,583 Voilà, ça c'est bien. 111 00:06:47,750 --> 00:06:49,416 Et vous, c'est compris ? 112 00:06:49,583 --> 00:06:52,458 Point de Savoisien dans cette affaire. 113 00:06:52,625 --> 00:06:56,291 Pour faire condamner cette chèvre, engagez le meilleur. 114 00:06:56,458 --> 00:06:59,541 - Pas de Savoisien, Monsieur. - Vous m'entendez ? 115 00:06:59,708 --> 00:07:00,958 Le meilleur ! 116 00:07:03,916 --> 00:07:06,166 Brouhaha, cris, huées 117 00:07:11,833 --> 00:07:13,416 - Taisez-vous ! 118 00:07:13,583 --> 00:07:15,083 Taisez-vous ! 119 00:07:15,250 --> 00:07:16,375 Mon client 120 00:07:16,541 --> 00:07:19,500 a volé un pain. Un pain, un seul ! 121 00:07:19,666 --> 00:07:22,041 Doit-il le payer de sa vie ? 122 00:07:22,208 --> 00:07:23,333 OUI ! 123 00:07:23,500 --> 00:07:24,541 OUI ! 124 00:07:24,708 --> 00:07:26,291 OUI ! 125 00:07:26,458 --> 00:07:28,333 L'accusé a aussi tué 126 00:07:28,500 --> 00:07:29,541 le boulanger ! 127 00:07:29,708 --> 00:07:30,583 J'y venais. 128 00:07:30,750 --> 00:07:32,750 Et quatre militaires ! 129 00:07:32,916 --> 00:07:33,875 J'y venais ! 130 00:07:34,041 --> 00:07:35,708 Cris, huées 131 00:07:35,875 --> 00:07:36,708 À MORT ! 132 00:07:37,458 --> 00:07:38,791 Silence ! 133 00:07:38,958 --> 00:07:39,750 Qu'on l'empale ! 134 00:07:39,916 --> 00:07:42,208 - Jean-René fut donné à 4 ans 135 00:07:42,375 --> 00:07:44,791 à une famille de bohémiens. 136 00:07:44,958 --> 00:07:47,375 Pauvre petit bonhomme. 137 00:07:48,250 --> 00:07:49,333 Il déglutit. 138 00:07:52,375 --> 00:07:54,666 Lui, c'est mon oncle. 139 00:07:54,833 --> 00:07:57,750 Bon, pas exactement le meilleur. 140 00:07:57,916 --> 00:08:00,416 Il approche les 27 ans 141 00:08:00,583 --> 00:08:03,416 et est sorti 243e du concours d'avocat 142 00:08:03,583 --> 00:08:06,458 de la faculté de Clermont-Ferrand. 143 00:08:06,625 --> 00:08:08,333 Là, c'est moi. 144 00:08:08,500 --> 00:08:10,250 Bon, plus jeune. 145 00:08:10,416 --> 00:08:13,541 Fraîchement arrivé de ma province natale 146 00:08:13,708 --> 00:08:17,791 afin que mon oncle m'enseignât les bases du métier de juriste. 147 00:08:17,958 --> 00:08:22,375 - Jean-René est le symbole des petits, des sans-grades. 148 00:08:22,541 --> 00:08:25,666 C'est Jeanne d'Arc boutant les Anglais, 149 00:08:25,833 --> 00:08:28,208 Moïse écartant les eaux ! 150 00:08:28,375 --> 00:08:31,416 Samson à qui l'on coupait les cheveux et... 151 00:08:31,583 --> 00:08:35,458 - Maître, on a compris la métaphore. Soyez gentil de conclure. 152 00:08:35,625 --> 00:08:38,000 - Il y a du monde après. - Bon, ben... 153 00:08:38,166 --> 00:08:39,666 J'en ai fini ! 154 00:08:39,833 --> 00:08:41,166 AH ! 155 00:08:41,333 --> 00:08:42,333 Brouhaha 156 00:08:44,083 --> 00:08:45,375 Je suis confiant. 157 00:08:48,791 --> 00:08:49,666 Messieurs les jurés. 158 00:08:49,833 --> 00:08:51,708 Chuchotements 159 00:08:56,208 --> 00:08:57,083 Coupable ! 160 00:08:57,250 --> 00:08:59,333 OUAIS ! 161 00:08:59,500 --> 00:09:02,333 Cris de joie, applaudissements 162 00:09:02,500 --> 00:09:03,916 Coups de marteau 163 00:09:04,083 --> 00:09:06,833 - Jean-René Grondin, vous êtes condamné 164 00:09:07,000 --> 00:09:09,166 à recevoir mille coups de fouet. 165 00:09:09,916 --> 00:09:11,916 - Mais ça va. - Mais oui. 166 00:09:12,083 --> 00:09:13,416 Coups de marteau 167 00:09:13,583 --> 00:09:14,458 C'est beaucoup, 168 00:09:14,625 --> 00:09:17,083 mais vous gardez la vie sauve. 169 00:09:18,208 --> 00:09:21,916 - EMPALÉ ! EMPALÉ ! EMPALÉ ! EMPALÉ ! 170 00:09:22,083 --> 00:09:24,666 EMPALÉ ! EMPALÉ ! EMPALÉ ! EMPALÉ ! 171 00:09:24,833 --> 00:09:26,291 Silence ! 172 00:09:26,458 --> 00:09:28,791 Mille coups de fouet donc, 173 00:09:28,958 --> 00:09:31,791 avant d'être, bien sûr, empalé. 174 00:09:31,958 --> 00:09:34,375 Cris de joie 175 00:09:36,750 --> 00:09:39,583 Je ferai annuler les coups de fouet. 176 00:09:39,750 --> 00:09:41,750 - Merci. - Quant à mes honoraires... 177 00:09:41,916 --> 00:09:42,875 Plutôt crever ! 178 00:09:43,041 --> 00:09:43,958 Il crache. 179 00:09:44,791 --> 00:09:47,166 Cris, applaudissements 180 00:09:49,791 --> 00:09:52,375 Arrêtez, arrêtez, arrêtez ! 181 00:09:58,916 --> 00:10:00,500 Ah, Clermont-Ferrand ! 182 00:10:02,833 --> 00:10:05,083 On vient de me dire, encore perdu ? 183 00:10:05,625 --> 00:10:06,583 Venez, mon neveu. 184 00:10:07,416 --> 00:10:08,458 22 ou 23 ? 185 00:10:08,625 --> 00:10:09,333 Pardon ? 186 00:10:09,500 --> 00:10:12,625 - Le nombre de vos clients exécutés ce mois-ci. 187 00:10:12,791 --> 00:10:14,250 - 22 ou 23 ? - 38 ! 188 00:10:14,416 --> 00:10:16,291 Arrêtez, arrêtez. 189 00:10:16,458 --> 00:10:18,583 On m'a enseigné le droit, 190 00:10:18,750 --> 00:10:20,833 - pas les mathématiques. - Le droit ? 191 00:10:21,000 --> 00:10:25,291 Être avocat, c'est sauver son client, pas le faire condamner. 192 00:10:25,458 --> 00:10:27,708 Enfin, à Paris, hein ? 193 00:10:27,875 --> 00:10:30,500 Mais j'ignore ce qu'on apprend 194 00:10:30,666 --> 00:10:31,625 à Clermont-Ferrand ! 195 00:10:34,208 --> 00:10:35,791 Arrêtez, arrêtez. 196 00:10:35,958 --> 00:10:38,125 Désolé, une affaire m'attend. 197 00:10:38,291 --> 00:10:41,083 - Oh ! Où doit-on faire prévenir la veuve ? 198 00:10:46,208 --> 00:10:47,291 Oh... 199 00:10:47,458 --> 00:10:49,250 Huées 200 00:10:49,416 --> 00:10:51,375 Il est susceptible. 201 00:10:52,416 --> 00:10:53,541 Alors... 202 00:10:53,708 --> 00:10:55,916 Ah, d'aller chez le coiffeur, 203 00:10:56,083 --> 00:10:58,166 ça change un homme, allez. 204 00:10:59,416 --> 00:11:01,416 Thème symphonique 205 00:11:08,958 --> 00:11:12,875 - C'était maître Valvert, mon oncle ? C'était vraiment lui ? 206 00:11:13,041 --> 00:11:15,833 - Oui, arrogant, prétentieux, parisien. 207 00:11:16,000 --> 00:11:18,916 - Il gagne tous ses procès, c'est un génie. 208 00:11:19,083 --> 00:11:22,208 - Non, c'est le public qui décide du verdict. 209 00:11:22,375 --> 00:11:25,041 C'est un saltimbanque, je le déteste. 210 00:11:25,208 --> 00:11:28,416 - Allons boire pour se détendre. - Se détendre ? 211 00:11:28,583 --> 00:11:31,500 Quand ma femme saura pour mes honoraires... 212 00:11:31,666 --> 00:11:33,416 On croule sous les dettes ! 213 00:11:34,166 --> 00:11:36,250 Ah ! Il est interdit de jeter 214 00:11:36,416 --> 00:11:37,958 ses commodités dans la rue ! 215 00:11:38,125 --> 00:11:39,333 Reste chez toi, nez de bœuf. 216 00:11:39,500 --> 00:11:43,000 - Je déteste Paris. - Retournez à Clermont-Ferrand. 217 00:11:43,166 --> 00:11:46,625 - J'adorerais, mais avant, je veux gagner un procès. 218 00:11:46,791 --> 00:11:47,833 Tous mes clients 219 00:11:48,000 --> 00:11:49,916 ont fini exécutés. 220 00:11:50,083 --> 00:11:53,000 Je ne demande qu'à en sauver un seul. 221 00:11:53,166 --> 00:11:57,541 Je dois aller plaider ma cause auprès de votre tante et je vais perdre. 222 00:11:57,708 --> 00:11:59,083 Dans ce cas, 223 00:11:59,250 --> 00:12:01,333 je vous laisse en famille. 224 00:12:07,750 --> 00:12:08,958 Ah ! À moi ! 225 00:12:10,041 --> 00:12:12,250 On m'assassine ! Quelqu'un ! 226 00:12:13,291 --> 00:12:15,833 En garde, je sais me défendre ! 227 00:12:16,000 --> 00:12:18,833 - J'ai cru que vous attentiez à vous-même. 228 00:12:19,000 --> 00:12:19,916 Bêlement 229 00:12:20,333 --> 00:12:22,166 Non, j'étais en train de... 230 00:12:22,333 --> 00:12:23,375 Oh. 231 00:12:24,166 --> 00:12:25,375 Pourquoi penser 232 00:12:25,541 --> 00:12:27,041 une telle chose ? 233 00:12:27,208 --> 00:12:28,666 J'étais au procès. 234 00:12:29,250 --> 00:12:32,041 J'ai cru que vous alliez commettre l'irréparable, 235 00:12:32,208 --> 00:12:33,333 par dépit. 236 00:12:33,500 --> 00:12:36,375 Quand on met son âme à espérer la victoire... 237 00:12:36,541 --> 00:12:37,875 Je suis avocat. 238 00:12:38,041 --> 00:12:39,125 Épargnez-moi. Ouste ! 239 00:12:39,291 --> 00:12:43,625 - Justement, je cherche un avocat. C'est pour défendre une innocente. 240 00:12:43,791 --> 00:12:47,625 Elle s'appelle Josette. Elle va être injustement condamnée. 241 00:12:47,791 --> 00:12:50,708 - Je compte jusqu'à trois. - J'ai de l'argent. 242 00:12:50,875 --> 00:12:52,166 Je peux payer. 243 00:12:53,750 --> 00:12:54,875 Faites voir ce dessin. 244 00:12:55,291 --> 00:12:56,666 Josette, vous avez dit. 245 00:12:58,333 --> 00:13:00,416 - Quel âge a-t-elle ? - Onze ans. 246 00:13:00,583 --> 00:13:01,458 Elle fait plus. 247 00:13:01,625 --> 00:13:04,833 - Oui, mon ami Frédéric préfère le fusain et... 248 00:13:05,000 --> 00:13:07,166 - De quoi l'accuse-t-on ? - De meurtre. 249 00:13:07,333 --> 00:13:10,333 C'est ridicule, comment pourrait-elle ? 250 00:13:10,500 --> 00:13:12,625 - Peut-être pour se défendre ? 251 00:13:12,791 --> 00:13:15,625 La victime a pu avoir envers Josette 252 00:13:15,791 --> 00:13:17,250 des gestes déplacés. 253 00:13:17,916 --> 00:13:19,666 Mais quelle horreur. 254 00:13:19,833 --> 00:13:22,041 - Comme vous dites. - La pauvre. 255 00:13:22,208 --> 00:13:23,916 Qui était ce mort ? 256 00:13:24,083 --> 00:13:25,291 Un ancien militaire. 257 00:13:27,041 --> 00:13:29,333 Ça peut confirmer mon hypothèse. 258 00:13:30,500 --> 00:13:31,708 Quel âge ? 259 00:13:31,875 --> 00:13:33,208 Oh, très vieux. 260 00:13:33,375 --> 00:13:35,000 - 40, voire 45. - Quand même. 261 00:13:35,166 --> 00:13:36,208 Un maréchal. 262 00:13:36,375 --> 00:13:37,291 Hm, hm. 263 00:13:37,458 --> 00:13:38,250 Pardon ? 264 00:13:38,416 --> 00:13:40,291 Maréchal De Colombes. 265 00:13:40,833 --> 00:13:43,166 - Le maréchal De Colombes ? - Oui. 266 00:13:44,000 --> 00:13:47,166 Vous pensez qu'il aurait essayé de la... 267 00:13:47,333 --> 00:13:49,208 Thème mélodique 268 00:13:51,875 --> 00:13:54,291 Quelqu'un mange bruyamment. 269 00:14:12,208 --> 00:14:15,458 - C'est une affaire énorme. Et regarde, elle a de l'argent. 270 00:14:16,875 --> 00:14:17,875 C'est tout ? 271 00:14:19,125 --> 00:14:22,416 - Tu sais combien on doit ? - C'est le procès du siècle ! 272 00:14:22,583 --> 00:14:24,041 Une enfant de onze ans 273 00:14:24,208 --> 00:14:26,166 accusée d'avoir tué un maréchal. 274 00:14:26,333 --> 00:14:29,958 Comment veux-tu qu'elle s'en prenne à un militaire ? 275 00:14:30,125 --> 00:14:33,416 Après ça, les clients se battront pour m'avoir. 276 00:14:33,583 --> 00:14:36,333 - POMPIGNAC ! POMPIGNAC ! POMPIGNAC ! 277 00:14:37,208 --> 00:14:38,416 Si tu gagnes. 278 00:14:39,833 --> 00:14:43,000 - Défendre une innocente, ça aide à gagner un procès. 279 00:14:43,500 --> 00:14:44,791 Mais pourquoi toi ? 280 00:14:44,958 --> 00:14:49,291 - Elle m'a vu au procès Grondin et pense que je peux sauver Josette. 281 00:14:49,458 --> 00:14:50,583 Tu as gagné 282 00:14:50,750 --> 00:14:53,708 - le procès ? - Je lui ai évité le fouet. 283 00:14:53,875 --> 00:14:55,125 Revenons à Josette. 284 00:14:55,291 --> 00:14:58,875 Je la fais acquitter, on rentre à Clermont-Ferrand 285 00:14:59,041 --> 00:15:01,625 et je deviens un avocat célèbre. 286 00:15:01,791 --> 00:15:03,958 Adieu Paris et les prétentieux. 287 00:15:04,791 --> 00:15:05,791 À Clermont, 288 00:15:05,958 --> 00:15:08,833 on prendra une grande demeure, on pourra 289 00:15:09,000 --> 00:15:10,791 même loger ta mère. 290 00:15:11,875 --> 00:15:13,041 Hein ? 291 00:15:14,833 --> 00:15:16,583 On va gagner, ma mie ! 292 00:15:18,708 --> 00:15:21,333 Ils mangent bruyamment leur soupe. 293 00:15:21,500 --> 00:15:25,000 Mon temps est précieux et vos finances maigres, 294 00:15:25,166 --> 00:15:28,041 mais j'accepte, au nom de la justice, 295 00:15:28,208 --> 00:15:29,958 de défendre Josette. Notez ! 296 00:15:30,791 --> 00:15:32,958 Nom, prénom, profession. 297 00:15:33,125 --> 00:15:34,791 Camille Forgeron. 298 00:15:34,958 --> 00:15:36,875 - Bergère. - Bergère. 299 00:15:37,041 --> 00:15:38,791 Forgeron, c'est le nom, 300 00:15:38,958 --> 00:15:40,666 pas la profession ! 301 00:15:40,833 --> 00:15:42,000 C'est bien ça ? 302 00:15:42,166 --> 00:15:43,208 Oui. 303 00:15:45,791 --> 00:15:48,541 Quel lien vous lie à cette Josette ? 304 00:15:48,708 --> 00:15:53,250 - Un lien très fort, je me suis occupée d'elle dès sa naissance. 305 00:15:53,958 --> 00:15:57,166 - Sa mère est morte en accouchant. - Une enfance difficile. 306 00:15:57,333 --> 00:15:58,166 Oh oui. 307 00:15:58,333 --> 00:15:59,208 C'est bien, ça. 308 00:15:59,375 --> 00:16:01,041 - Non. - Ah si. 309 00:16:01,208 --> 00:16:01,958 Ah bon. 310 00:16:02,125 --> 00:16:05,416 - Et à part vous, elle a des frères, des sœurs ? 311 00:16:05,583 --> 00:16:08,083 Elle en avait dix, mais les loups 312 00:16:08,250 --> 00:16:11,875 - les ont mangés. - Les dix, mangés par les loups ? 313 00:16:12,041 --> 00:16:15,416 - Ça arrive souvent par chez nous. - Ah oui ? 314 00:16:15,583 --> 00:16:19,958 - Monsieur, il faut la sauver. Elle est ce que j'ai de plus cher. 315 00:16:20,125 --> 00:16:21,166 Mon oncle ? 316 00:16:21,333 --> 00:16:22,375 Chut ! 317 00:16:22,541 --> 00:16:23,500 (Mon oncle.) 318 00:16:23,666 --> 00:16:25,208 Rha, chut ! 319 00:16:25,375 --> 00:16:27,166 - Mon oncle. - Quoi ? 320 00:16:29,250 --> 00:16:30,291 Elle se mouche. 321 00:16:30,458 --> 00:16:34,083 - La mère est morte en couches, les dix frères et sœurs 322 00:16:34,250 --> 00:16:38,208 mangés par les loups, je pense qu'elle vous prend pour un jambon. 323 00:16:39,166 --> 00:16:40,166 Ah bon ? 324 00:16:43,625 --> 00:16:46,041 Les dix, mangés par les loups ? 325 00:16:46,208 --> 00:16:47,250 Oui. 326 00:16:47,416 --> 00:16:49,375 Comment on se remet de ça ? 327 00:16:49,541 --> 00:16:52,458 On se remet pas. On se remet pas. 328 00:16:52,625 --> 00:16:54,375 Elle se mouche. 329 00:16:54,541 --> 00:16:56,833 Elle se mouche à son tour. 330 00:16:59,000 --> 00:17:01,333 Attention, mademoiselle, 331 00:17:01,500 --> 00:17:05,250 quand on ne me dit pas la vérité, je le vois dans les yeux. 332 00:17:05,416 --> 00:17:09,458 Tout ce que vous m'avez dit est bien réel, même les loups ? 333 00:17:09,625 --> 00:17:11,125 Ne me mentez pas. 334 00:17:11,291 --> 00:17:14,375 - Je le lirais dans vos yeux. - C'est la vérité. 335 00:17:14,541 --> 00:17:15,708 Je le jure. 336 00:17:15,875 --> 00:17:17,000 Thème intrigant 337 00:17:21,916 --> 00:17:22,875 Je vous crois ! 338 00:17:23,041 --> 00:17:26,333 Mon neveu, notez : "Tués par les loups !" 339 00:17:26,500 --> 00:17:29,958 Non, "Dévorés", nous ferons pleurer les jurés. 340 00:17:31,375 --> 00:17:33,625 Ne vous inquiétez plus, jeune Camille, 341 00:17:33,791 --> 00:17:35,875 je vais gagner ce procès. 342 00:17:36,041 --> 00:17:38,625 Une innocente va recouvrer la liberté. 343 00:17:38,791 --> 00:17:43,125 - Elle pourra de nouveau gambader ! - Oui, si elle veut ! 344 00:17:43,291 --> 00:17:45,208 Thème symphonique 345 00:17:45,375 --> 00:17:47,458 Allez, yah ! 346 00:17:57,041 --> 00:17:57,958 On est arrivés ? 347 00:17:59,500 --> 00:18:03,458 - Non, il y a une roue qui est bloquée, il faut descendre. 348 00:18:06,791 --> 00:18:08,541 Va falloir pousser. 349 00:18:09,583 --> 00:18:10,875 Vous ne descendez pas ? 350 00:18:11,041 --> 00:18:13,208 Non, le règlement l'interdit. 351 00:18:13,375 --> 00:18:16,416 - Bon, dépêchez-vous de pousser. - Oh.... 352 00:18:16,583 --> 00:18:19,416 Dans ce bois, il y a des assassins. 353 00:18:21,333 --> 00:18:24,333 Mon neveu, descendez pour pousser. 354 00:18:26,083 --> 00:18:27,458 Allez-y, poussez. 355 00:18:28,166 --> 00:18:29,416 Hm ! 356 00:18:29,583 --> 00:18:31,666 - (Silence, chut.) - D'accord. 357 00:18:33,041 --> 00:18:35,833 - Vous avez du beurre dans les bras ? Poussez fort. 358 00:18:36,000 --> 00:18:37,291 Oui, poussez fort. 359 00:18:37,458 --> 00:18:41,250 - Poussez pour que ça avance, là, vous poussez sur place. 360 00:18:41,416 --> 00:18:42,875 Hm... 361 00:18:43,041 --> 00:18:45,625 Ah... 362 00:18:53,125 --> 00:18:55,875 - Me regardez pas comme ça, avancez ! 363 00:18:56,041 --> 00:18:57,875 - Allez ! Hennissement 364 00:18:58,041 --> 00:19:00,166 - Allons-y, allez. 365 00:19:01,833 --> 00:19:03,041 Dépêchez-vous. 366 00:19:15,166 --> 00:19:17,083 Non... Non... 367 00:19:17,250 --> 00:19:19,500 Non, pas les loups... 368 00:19:25,083 --> 00:19:27,083 S'il vous plaît... 369 00:19:27,250 --> 00:19:29,166 Acquittez-la... 370 00:19:30,333 --> 00:19:32,750 Oh, vous voulez une longue vue ? 371 00:19:33,666 --> 00:19:34,833 Ah non. 372 00:19:35,000 --> 00:19:37,083 Vous n'y êtes pas du tout. 373 00:19:37,250 --> 00:19:39,833 Mais pour quelqu'un comme vous, 374 00:19:40,000 --> 00:19:42,875 - quelle poigne ! - Comme moi... Une fille ? 375 00:19:43,041 --> 00:19:44,166 Oui. 376 00:19:45,416 --> 00:19:47,333 Oh, le vieux schéma. 377 00:19:47,500 --> 00:19:51,916 Ça n'a rien à voir, c'est de vivre à la campagne qui rend costaude. 378 00:19:52,083 --> 00:19:54,041 Plus que l'écriture. 379 00:19:55,916 --> 00:19:57,708 Non, pas empalé ! 380 00:19:57,875 --> 00:20:00,000 Qu'est-ce que c'est ? 381 00:20:00,166 --> 00:20:01,791 Je me suis endormi ? 382 00:20:01,958 --> 00:20:04,041 Thème symphonique 383 00:20:30,083 --> 00:20:31,083 Oh... 384 00:20:35,416 --> 00:20:36,208 Ah ! 385 00:20:37,208 --> 00:20:38,083 Grognement 386 00:20:40,458 --> 00:20:42,166 Mon neveu, les bagages. 387 00:20:44,708 --> 00:20:47,541 Il geint. 388 00:20:47,708 --> 00:20:52,166 - Ne traînez pas, il va faire nuit. - Bon, je dois vous laisser. 389 00:20:52,958 --> 00:20:53,958 Venez boire une chopine. 390 00:20:54,125 --> 00:20:55,791 Non, j'ai trop à faire. 391 00:20:55,958 --> 00:20:57,583 Dommage. Une prochaine fois ? 392 00:20:57,750 --> 00:20:58,833 Oui, oui. 393 00:20:59,291 --> 00:21:01,166 Thème romantique 394 00:21:08,875 --> 00:21:10,333 Oh, allez ! 395 00:21:12,125 --> 00:21:14,041 Brouhaha, rires 396 00:21:17,291 --> 00:21:19,500 Tout le monde se tait. 397 00:21:33,000 --> 00:21:34,000 Il déglutit. 398 00:21:39,083 --> 00:21:40,250 C'est pour quoi ? 399 00:21:41,833 --> 00:21:43,416 Le gîte et le couvert. 400 00:21:45,000 --> 00:21:46,083 Vous êtes pas d'ici ? 401 00:21:47,041 --> 00:21:49,666 Non, sinon, on dormirait chez nous. 402 00:21:51,125 --> 00:21:54,583 - Pas sûr d'avoir de la place. Faut que j'voye avec ma femme. 403 00:21:55,541 --> 00:21:56,500 Ah... 404 00:21:57,166 --> 00:21:58,208 Merci. 405 00:22:03,166 --> 00:22:05,875 Il y a des étrangers un peu louches. 406 00:22:06,041 --> 00:22:08,041 - On dirait des Savoisiens. - T'es sur ? 407 00:22:08,458 --> 00:22:10,375 Je vais chercher la fourche. 408 00:22:10,541 --> 00:22:14,083 - Non, je préfère être sûre. - S'ils t'attaquent, je sors 409 00:22:14,250 --> 00:22:15,416 - et je crie. - Oui. 410 00:22:17,250 --> 00:22:19,125 Thème inquiétant 411 00:22:31,500 --> 00:22:33,541 - Madame. - C'est pour quoi ? 412 00:22:34,250 --> 00:22:35,666 Deux chambres. 413 00:22:35,833 --> 00:22:37,583 Vous n'êtes pas d'ici. 414 00:22:39,250 --> 00:22:41,125 Nous sommes là pour le procès. 415 00:22:41,291 --> 00:22:44,583 On arrive de Paris, mais on n'est pas parisiens. 416 00:22:44,750 --> 00:22:48,958 - Vaut mieux être parisien que savoisien. 417 00:22:49,791 --> 00:22:51,125 Oui, sans doute. 418 00:22:51,291 --> 00:22:53,583 Comment ça, "sans doute" ? 419 00:22:56,541 --> 00:22:57,625 Laisse, Antoinette, 420 00:22:57,791 --> 00:22:58,791 je les connais. 421 00:22:58,958 --> 00:23:00,958 - C'est des Parisiens. - Mon ami. 422 00:23:01,125 --> 00:23:05,083 Parisiens pour le travail, mais on vient de province. 423 00:23:05,250 --> 00:23:06,166 C'en est pas ! 424 00:23:06,333 --> 00:23:07,666 AH ! 425 00:23:08,458 --> 00:23:11,166 - Brouhaha - Désolée, mon mari en voit partout. 426 00:23:11,875 --> 00:23:13,833 Je t'avais dit de pas avoir peur. 427 00:23:14,000 --> 00:23:17,458 - Ils ressemblent pas à des Savoisiens. - C'est bon. 428 00:23:17,625 --> 00:23:20,500 - Moi, je les reconnais, les Savoisiens. 429 00:23:20,666 --> 00:23:23,291 Ils sont voûtés avec des gros nez. 430 00:23:23,458 --> 00:23:24,583 Vous voyez ? 431 00:23:24,750 --> 00:23:27,791 Et des petits yeux très rapprochés. 432 00:23:27,958 --> 00:23:29,208 - Deux chambres ? - Oui. 433 00:23:29,375 --> 00:23:30,416 J'en ai qu'une. 434 00:23:30,583 --> 00:23:33,958 - On s'en arrangera. Mon neveu, montez les bagages. 435 00:23:34,125 --> 00:23:35,833 Non. Gustave ? 436 00:23:36,000 --> 00:23:37,000 Bagages. 437 00:23:38,375 --> 00:23:40,166 Attention, c'est lourd. 438 00:23:40,333 --> 00:23:42,750 Désolée encore pour la méprise. 439 00:23:42,916 --> 00:23:45,416 Mais si on n'est pas vigilants, on sera tous savoisiens. 440 00:23:48,041 --> 00:23:50,000 - Je... - Oui. 441 00:23:50,583 --> 00:23:54,750 - Petit Jésus, fais que Me Pompignac sauve ma petite chèvre Josette. 442 00:23:54,916 --> 00:23:58,125 Je t'en supplie. Ainsi soit-il. 443 00:23:58,291 --> 00:23:59,708 Thème mélancolique 444 00:24:05,166 --> 00:24:07,541 Une enfant de 11 ans accusée à tort 445 00:24:07,708 --> 00:24:10,291 du meurtre d'un maréchal, 446 00:24:10,458 --> 00:24:12,208 c'est imperdable. 447 00:24:12,375 --> 00:24:17,000 Pas d'interrogatoire, rien. L'acquittement sera une formalité. 448 00:24:17,166 --> 00:24:18,166 N'est-ce pas ? 449 00:24:18,750 --> 00:24:20,375 Oh, mon neveu ! 450 00:24:20,541 --> 00:24:21,875 Une formalité. 451 00:24:22,041 --> 00:24:24,250 - Même vous, vous gagneriez. - Oui. 452 00:24:25,000 --> 00:24:28,000 - Merci, mon Dieu, d'avoir mis sur ma route cette innocente. 453 00:24:28,166 --> 00:24:30,583 Je saurai Vous en rendre grâce. 454 00:24:40,166 --> 00:24:41,541 Pas d'inquiétude, 455 00:24:41,708 --> 00:24:43,666 on va gagner, je le sens. 456 00:24:46,875 --> 00:24:47,916 Ah ! 457 00:24:48,083 --> 00:24:48,875 Rires 458 00:24:55,708 --> 00:24:56,875 Ça va. 459 00:24:57,041 --> 00:25:00,333 - Du pied gauche, ça porte bonheur. - Quel succès ! 460 00:25:00,500 --> 00:25:03,125 Et on attend du monde pour l'exécution. 461 00:25:03,291 --> 00:25:05,333 Ne vendez pas trop vite 462 00:25:05,500 --> 00:25:06,708 la peau de l'ours. 463 00:25:06,875 --> 00:25:08,708 De la chèvre, plutôt. 464 00:25:09,291 --> 00:25:10,791 Chez moi, on dit l'ours. 465 00:25:12,250 --> 00:25:13,833 Où est ma cliente ? 466 00:25:14,625 --> 00:25:16,916 On l'a attachée dans une étable. 467 00:25:17,791 --> 00:25:19,958 Attachée dans une étable ? 468 00:25:20,375 --> 00:25:23,375 Elle n'a pas 12 ans, vous n'avez pas de cœur. 469 00:25:23,541 --> 00:25:25,291 Clameur, applaudissements 470 00:25:29,000 --> 00:25:31,875 "A fifth of Beethoven" (Walter Murphy) 471 00:25:35,875 --> 00:25:38,458 Nom d'un cul de jument... 472 00:25:40,708 --> 00:25:41,583 La tuile. 473 00:25:42,250 --> 00:25:43,083 C'est Valvert. 474 00:25:43,875 --> 00:25:45,416 Le Guillaume Tell du barreau. 475 00:25:45,583 --> 00:25:48,291 - C'est simple, pas une à côté. - Mazette. 476 00:26:07,875 --> 00:26:10,250 - Ça, c'est un homme. - Oh ben oui. 477 00:26:26,708 --> 00:26:30,083 VALVERT ! VALVERT ! 478 00:26:30,250 --> 00:26:32,458 VALVERT ! VALVERT ! 479 00:26:32,625 --> 00:26:35,000 - VALVERT ! VALVERT ! - Hein ? 480 00:26:35,166 --> 00:26:36,208 C'est à vous ? 481 00:26:36,375 --> 00:26:37,458 Éclats de rires 482 00:26:37,625 --> 00:26:40,958 Je me refusais à le croire, mais c'est bien vous. 483 00:26:41,791 --> 00:26:44,625 Pourquoi avoir accepté de défendre l'indéfendable ? 484 00:26:44,958 --> 00:26:48,000 Un lien de parenté avec l'accusée peut-être ? 485 00:26:48,166 --> 00:26:51,291 Éclats de rires 486 00:26:59,541 --> 00:27:02,250 Thème de duel de western 487 00:27:09,875 --> 00:27:11,458 Allez, manches. 488 00:27:13,250 --> 00:27:14,791 Je le déteste. 489 00:27:14,958 --> 00:27:16,708 Ne me touchez pas. 490 00:27:19,625 --> 00:27:21,000 Ça va aller. 491 00:27:21,166 --> 00:27:22,166 Mouais... 492 00:27:23,541 --> 00:27:24,541 Siège. 493 00:27:27,791 --> 00:27:28,833 La cour ! 494 00:27:29,000 --> 00:27:31,291 Clameur du public 495 00:27:31,458 --> 00:27:32,500 Enfin ! 496 00:27:37,500 --> 00:27:38,500 Hm... 497 00:27:39,916 --> 00:27:40,916 Gémissement 498 00:27:41,083 --> 00:27:42,708 Le public l'encourage. 499 00:27:47,291 --> 00:27:49,291 Il est ivre. Ivre. 500 00:27:53,708 --> 00:27:54,791 Bravo ! 501 00:28:05,166 --> 00:28:06,625 L'audience est ouverte ! 502 00:28:07,583 --> 00:28:09,041 Faites entrer l'accusée. 503 00:28:09,208 --> 00:28:10,583 Huées 504 00:28:10,750 --> 00:28:12,041 Mais je rêve. 505 00:28:12,208 --> 00:28:14,125 Elle est dans une cage. 506 00:28:14,291 --> 00:28:15,458 La pauvre. 507 00:28:15,625 --> 00:28:16,791 Objection ! 508 00:28:16,958 --> 00:28:18,125 C'est quoi "objection" ? 509 00:28:18,291 --> 00:28:21,041 - C'est du latin pour dire qu'on n'est pas d'accord. 510 00:28:21,208 --> 00:28:24,083 - Alors, dites que vous n'êtes pas d'accord. 511 00:28:24,250 --> 00:28:26,958 - On comprend rien. - Oui, maître... 512 00:28:27,750 --> 00:28:28,833 Papignac ! 513 00:28:29,458 --> 00:28:31,833 Quelque chose de fort se dégage... 514 00:28:32,000 --> 00:28:34,291 - C'est "Pompignac". - C'est vous ? 515 00:28:34,458 --> 00:28:35,250 Eh bien, 516 00:28:35,416 --> 00:28:37,375 pour la cage, pas d'accord. 517 00:28:37,708 --> 00:28:39,833 C'était le seul moyen de l'emmener. 518 00:28:40,000 --> 00:28:41,083 Et elle a déféqué. 519 00:28:41,250 --> 00:28:45,541 - Il y en a partout dans la charrette. - Ah, mais c'est ça ! L'immonde ! 520 00:28:45,708 --> 00:28:48,208 Ça lui arrive quand elle a peur. 521 00:28:48,375 --> 00:28:51,000 Bien sûr qu'elle a peur. 522 00:28:51,166 --> 00:28:52,208 Pauvre enfant. 523 00:28:53,291 --> 00:28:54,583 Bêlement 524 00:29:05,791 --> 00:29:07,916 - Ça va ? - Bon, commençons. 525 00:29:08,083 --> 00:29:11,333 L'affaire est claire. N'y passons pas la journée. 526 00:29:11,500 --> 00:29:14,208 Je prends connaissance du dossier. 527 00:29:15,625 --> 00:29:17,458 - Mon oncle ? - Sorcellerie. 528 00:29:18,958 --> 00:29:20,750 Huées 529 00:29:20,916 --> 00:29:23,041 Thème religieux à l'orgue 530 00:29:23,916 --> 00:29:25,083 Vade retro Satanas. 531 00:29:25,250 --> 00:29:27,000 In nomine Patris... 532 00:29:27,166 --> 00:29:28,541 Aïe ! 533 00:29:28,708 --> 00:29:30,416 Vous me faites mal ! 534 00:29:30,791 --> 00:29:34,166 (Votre amie Josette a été enlevée par Belzébuth !) 535 00:29:34,333 --> 00:29:35,583 À mort ! 536 00:29:36,875 --> 00:29:38,375 Mais non, elle est là. 537 00:29:38,833 --> 00:29:42,208 - Pas cette Josette, l'autre, l'enfant de 11 ans. 538 00:29:42,375 --> 00:29:45,250 - Quelle enfant de 11 ans ? - Mais elle ! 539 00:29:45,416 --> 00:29:48,541 - Mais elle, c'est moi. - C'est pas ressemblant. 540 00:29:48,708 --> 00:29:50,916 Oui, Frédéric préfère le fusain. 541 00:29:51,083 --> 00:29:54,750 - Je me fiche de son fusain. Mais ça, c'est quoi, alors ? 542 00:29:54,916 --> 00:29:56,958 Josette, votre cliente. 543 00:29:57,125 --> 00:29:58,916 Non, c'est un bouc. 544 00:29:59,083 --> 00:30:00,625 Non, une chèvre. 545 00:30:01,125 --> 00:30:02,958 Je dois défendre une chèvre ? 546 00:30:03,125 --> 00:30:03,875 Mais oui. 547 00:30:07,208 --> 00:30:08,541 Vous le saviez ? 548 00:30:09,666 --> 00:30:11,958 - Je trouvais bizarre que... - M. le juge. 549 00:30:12,125 --> 00:30:13,916 Par ici, devant vous. 550 00:30:14,083 --> 00:30:14,875 Je suis là. 551 00:30:15,416 --> 00:30:17,250 Personnellement, je suis prêt. 552 00:30:17,416 --> 00:30:18,875 Et vous, Me Traquignac ? 553 00:30:19,833 --> 00:30:23,416 - Non, votre honneur, il faut suspendre l'audience. 554 00:30:23,583 --> 00:30:25,041 Suspendre ? Siège. 555 00:30:25,208 --> 00:30:26,583 On n'a pas commencé. 556 00:30:26,750 --> 00:30:29,833 - Comment ça suspendre ? Je vis pas à côté ! 557 00:30:30,000 --> 00:30:32,166 Je dois revoir ma défense. 558 00:30:32,333 --> 00:30:35,875 J'ai eu connaissance d'un élément nouveau 559 00:30:36,041 --> 00:30:37,125 concernant ce... 560 00:30:38,250 --> 00:30:39,291 Ma cliente. 561 00:30:41,125 --> 00:30:42,833 - Non... - Quoi ? 562 00:30:43,958 --> 00:30:44,958 Non...? 563 00:30:45,500 --> 00:30:46,500 - Qu'est-ce que... 564 00:30:46,666 --> 00:30:48,208 - Pas vous ? - Qui ? 565 00:30:48,375 --> 00:30:50,375 - Non... - Non, quoi ? 566 00:30:50,541 --> 00:30:54,125 - Vous saviez pas que c'est une chèvre. - Bien sûr que si. 567 00:30:54,291 --> 00:30:56,000 Vous sembliez surpris. 568 00:30:56,166 --> 00:30:59,208 - J'étais surpris ? - J'ai bien vu votre tête. 569 00:30:59,375 --> 00:31:01,916 - Vous avez fait "Oh". - Je n'ai pas fait "Oh". 570 00:31:02,083 --> 00:31:05,333 - Si, vous êtes parti la tête en arrière. "Oh !" 571 00:31:05,500 --> 00:31:07,875 - "Oh !" Jamais. - Vous le refaites. 572 00:31:08,041 --> 00:31:08,958 Je vous imite. 573 00:31:09,125 --> 00:31:13,416 Bon, je demande un report d'audience, j'en ai le droit. 574 00:31:13,583 --> 00:31:17,083 - En effet, vous en avez le droit, Me Blablagnac. 575 00:31:17,250 --> 00:31:20,916 L'audience est remise à après-demain, même heure. 576 00:31:21,083 --> 00:31:22,541 Protestations 577 00:31:22,708 --> 00:31:24,791 - Allons-y, faisons ce procès 578 00:31:24,958 --> 00:31:26,208 pendant les vendanges ! 579 00:31:28,250 --> 00:31:30,916 S'il vous plaît ! Ça va ! 580 00:31:32,708 --> 00:31:34,500 Mais pourquoi moi !? 581 00:31:34,833 --> 00:31:36,958 Les autres avaient dit non. 582 00:31:37,125 --> 00:31:39,125 Oui, il faut être un âne 583 00:31:39,291 --> 00:31:41,833 pour accepter de défendre une chèvre. Non, ne notez pas ! 584 00:31:42,000 --> 00:31:42,958 C'était une erreur. 585 00:31:43,125 --> 00:31:45,916 - En effet. - Je pensais que vous aviez un cœur. 586 00:31:46,083 --> 00:31:47,750 Josette est innocente. 587 00:31:47,916 --> 00:31:50,875 Si elle meurt, vous serez aussi coupable ! 588 00:31:54,791 --> 00:31:57,416 Oh, c'est pas fini, non !? 589 00:31:57,583 --> 00:32:00,083 Mon oncle, cette chèvre, 590 00:32:00,541 --> 00:32:02,708 ce n'est pas qu'une chèvre. 591 00:32:02,875 --> 00:32:06,750 C'est là aussi le symbole des petits, des sans-grades. 592 00:32:06,916 --> 00:32:11,458 David contre Goliath, Samson à qui on coupait les cheveux... 593 00:32:11,625 --> 00:32:16,125 - Ça va. Je défends les hommes qui se comportent comme des animaux. 594 00:32:16,291 --> 00:32:19,083 Pas l'inverse. Occupez-vous des bagages. 595 00:32:19,250 --> 00:32:20,875 Gna gna gna gna... 596 00:32:23,125 --> 00:32:24,208 Mon neveu ! 597 00:32:25,708 --> 00:32:28,541 - Vous êtes certain de vouloir rester ? - Certain. 598 00:32:29,916 --> 00:32:31,583 Oh, c'est un vrai marécage. 599 00:32:34,666 --> 00:32:36,291 Thème guilleret 600 00:32:37,125 --> 00:32:38,083 Allez. 601 00:32:38,250 --> 00:32:40,916 Allez, dépêchez-vous, enfin. 602 00:32:41,083 --> 00:32:43,916 La prochaine fois, je le fais moi-même. 603 00:32:44,250 --> 00:32:45,750 Allez-y. 604 00:32:47,208 --> 00:32:48,750 Je le déteste. 605 00:32:48,916 --> 00:32:51,750 Partir, c'est le laisser gagner. 606 00:32:54,041 --> 00:32:56,250 - Cocher ! À Paris ! - Allez ! 607 00:32:57,416 --> 00:32:59,500 Thème symphonique 608 00:33:16,625 --> 00:33:17,791 Maître Valvert est arrivé. 609 00:33:23,250 --> 00:33:24,541 Hennissement 610 00:33:24,708 --> 00:33:26,583 Marchez droit, enfin ! 611 00:33:27,000 --> 00:33:30,291 - Comment ça, lourd ? Qui a dit "C'est lourd", vous ? 612 00:33:30,958 --> 00:33:34,041 Posez-moi, vous n'allez pas me déposer dans le lit ! 613 00:33:35,291 --> 00:33:36,666 Et voilà. Et voilà. 614 00:33:36,833 --> 00:33:37,833 Je sens vous. 615 00:33:38,000 --> 00:33:39,291 Déguerpissez. 616 00:33:41,583 --> 00:33:45,333 Oh, ils sont mignons. Non, mais relevez-vous. 617 00:33:46,916 --> 00:33:49,666 C'est moi qui suis votre obligé. 618 00:33:49,833 --> 00:33:51,541 Madame la baronne. 619 00:33:51,708 --> 00:33:54,166 Cette maison est comme vous, sublime. 620 00:33:55,291 --> 00:33:58,708 - Nous avons nous-mêmes longtemps vécu à Paris. 621 00:33:59,250 --> 00:34:02,041 - Cela se voit, on se croirait à la cour. 622 00:34:05,125 --> 00:34:07,500 C'est si charitable de m'offrir le gîte et le couvert. 623 00:34:07,666 --> 00:34:11,416 Une amabilité dont je n'abuserai qu'un ou deux jours. 624 00:34:11,583 --> 00:34:16,625 Je gagne le procès, on écartèle et je disparais telle une souris ! 625 00:34:18,416 --> 00:34:20,875 Oui, et... sera très content. 626 00:34:21,541 --> 00:34:24,208 La chèvre ? Ça m'étonnerait. 627 00:34:24,375 --> 00:34:27,166 - Non, le cardinal. "Point de Savoisien !" 628 00:34:27,333 --> 00:34:30,375 Avec sa grosse barbichette ! 629 00:34:30,541 --> 00:34:32,208 Miam, miam, miam ! 630 00:34:34,166 --> 00:34:37,833 - Je file de ce pas monter travailler mes dossiers. 631 00:34:38,750 --> 00:34:39,916 Et surtout, 632 00:34:40,458 --> 00:34:43,541 je vous en supplie, du plus profond de mon âme, 633 00:34:43,708 --> 00:34:45,583 faites comme si je n'étais pas là. 634 00:34:46,250 --> 00:34:47,750 Thème intrigant 635 00:35:01,541 --> 00:35:03,916 Maître ! Nous avons fait préparer 636 00:35:04,083 --> 00:35:07,291 une chambre pour vous et vos gens peuvent 637 00:35:07,458 --> 00:35:09,500 accéder aux communs par la cour. 638 00:35:09,666 --> 00:35:11,666 Ne vous gênez pas pour moi. 639 00:35:11,833 --> 00:35:15,916 Je vous dérangerai moins si mes gens dorment à mon étage. 640 00:35:16,083 --> 00:35:19,708 Je prendrai votre chambre, pas de chichis ! 641 00:35:19,875 --> 00:35:20,708 Pas de chichis ! 642 00:35:23,458 --> 00:35:26,833 - Et nous, on dort où ? - Pas de chichis, il a dit. 643 00:35:29,333 --> 00:35:31,000 Pas de chichis... 644 00:35:31,875 --> 00:35:33,333 Pas de chichis, bravo. 645 00:35:33,500 --> 00:35:37,250 - C'est pour une nuit ou deux. On gagne, on écartèle et... 646 00:35:37,416 --> 00:35:38,500 - Taisez-vous. 647 00:35:38,666 --> 00:35:41,375 - (On dort avec nos domestiques.) - Ça va pas durer. 648 00:35:41,541 --> 00:35:42,625 - Taisez-vous ! 649 00:35:44,000 --> 00:35:46,208 Souffles, ronflements 650 00:36:01,416 --> 00:36:02,416 T'as gagné ? 651 00:36:07,083 --> 00:36:08,250 Pleurs, hurlements 652 00:36:27,166 --> 00:36:28,500 Brouhaha 653 00:36:37,166 --> 00:36:38,958 - Pour un avocat, t'es pas bien bavard. 654 00:36:42,250 --> 00:36:43,958 Je suis pas vraiment avocat. 655 00:36:44,458 --> 00:36:45,791 T'es quoi, alors ? 656 00:36:47,541 --> 00:36:50,750 - Rien. - Tu vas trouver, t'es encore jeune. 657 00:36:51,166 --> 00:36:52,916 Que préfères-tu dans la vie ? 658 00:36:53,333 --> 00:36:54,416 La poésie. 659 00:36:54,583 --> 00:36:56,250 Depuis enfant, j'écris. 660 00:36:56,416 --> 00:36:59,833 - C'est bien, ça, la poésie. Vas-y, récite. 661 00:37:00,000 --> 00:37:01,500 Non, c'est un premier jet. 662 00:37:01,666 --> 00:37:03,083 Allez, un poème ! 663 00:37:03,250 --> 00:37:04,625 Un poème ! 664 00:37:04,791 --> 00:37:06,875 UN POÈME ! UN POÈME ! 665 00:37:07,041 --> 00:37:09,375 UN POÈME ! UN POÈME ! 666 00:37:09,541 --> 00:37:12,000 UN POÈME ! UN POÈME ! 667 00:37:12,166 --> 00:37:14,000 UN POÈME ! UN POÈME ! 668 00:37:14,166 --> 00:37:18,500 - "De midi à minuit Tout ça, sans défaillir 669 00:37:19,166 --> 00:37:20,500 "Même à la débottée." 670 00:37:20,666 --> 00:37:22,791 OUAIS ! 671 00:37:26,250 --> 00:37:28,291 - C'est beau. - Et maintenant, 672 00:37:28,458 --> 00:37:29,333 le coucou. 673 00:37:29,500 --> 00:37:31,833 - OUAIS ! - Chut, chut. 674 00:37:32,000 --> 00:37:33,333 "Coucou." 675 00:37:33,500 --> 00:37:35,791 COUCOU ! COUCOU ! 676 00:37:35,958 --> 00:37:38,583 Chut ! "Dit l'amour quand je..." 677 00:37:40,208 --> 00:37:41,250 Je le savais. 678 00:37:41,416 --> 00:37:44,500 Vous pouviez pas partir comme ça. 679 00:37:44,666 --> 00:37:46,750 - Je le savais ! - Doucement, mon neveu ! 680 00:37:46,916 --> 00:37:49,666 - Vous empestez la vinasse. - J'ai bu une chopine. 681 00:37:49,833 --> 00:37:50,833 Peut-être deux. 682 00:37:51,000 --> 00:37:55,000 - Vous êtes un homme de cœur ! - Bon, mon neveu ! 683 00:37:55,166 --> 00:37:57,000 - Vous aviez raison. - Oui. 684 00:37:57,166 --> 00:37:59,416 - Valvert ne doit pas gagner. - Non. 685 00:37:59,583 --> 00:38:02,000 - Je le déteste. - Moi aussi. 686 00:38:02,166 --> 00:38:04,416 - Prenez les bagages. On a un procès à gagner. 687 00:38:04,583 --> 00:38:05,666 Oui, mon oncle. 688 00:38:09,000 --> 00:38:11,083 Thème énigmatique 689 00:38:26,041 --> 00:38:26,875 (Je sais pas.) 690 00:38:27,041 --> 00:38:29,250 Le corps a été repêché ici ? 691 00:38:29,416 --> 00:38:33,750 - Oui, ils l'ont remonté là-bas et l'ont allongé tout ici. 692 00:38:34,750 --> 00:38:37,625 Crissement d'une lame, cri Un homme tombe à l'eau. 693 00:38:37,791 --> 00:38:38,791 Josette p... 694 00:38:38,958 --> 00:38:40,875 - Chut. - Paissait. 695 00:38:41,583 --> 00:38:45,041 Crissement d'une lame, cri Un homme tombe à l'eau. 696 00:38:45,208 --> 00:38:48,458 Un insecte bourdonne. Thème énigmatique 697 00:39:05,500 --> 00:39:08,625 - Où se trouve le pont ? - Il n'y en a pas. 698 00:39:08,791 --> 00:39:10,458 Comment ça ? 699 00:39:10,625 --> 00:39:14,666 - En face, c'est les Savoisiens. Ils viendraient, donc, pas de pont. 700 00:39:15,375 --> 00:39:16,166 Bonjour. 701 00:39:17,041 --> 00:39:17,750 Bonjour. 702 00:39:21,208 --> 00:39:22,208 Charmant. 703 00:39:24,833 --> 00:39:26,625 Tiens, tiens, tiens. 704 00:39:27,750 --> 00:39:28,916 Votre mouchoir. 705 00:39:29,750 --> 00:39:31,041 - Hm ? - Donnez-le-moi. 706 00:39:40,541 --> 00:39:41,833 Josette est innocente. 707 00:39:42,000 --> 00:39:45,041 - Mais bien sûr. - Comment le savez-vous ? 708 00:39:45,666 --> 00:39:48,000 - Patience, vous le verrez à l'audience. 709 00:39:48,166 --> 00:39:51,958 Pour sauver votre chèvre, il faudra convaincre le public. 710 00:39:52,125 --> 00:39:56,416 Il me faut donc battre Valvert sur son propre terrain, le spectacle. 711 00:39:58,125 --> 00:39:59,250 C'est pourquoi 712 00:39:59,416 --> 00:40:02,625 je vais préparer une démonstration. 713 00:40:03,125 --> 00:40:05,291 - Une démonstration ? - Oui. 714 00:40:05,458 --> 00:40:07,083 C'est quoi ça ? 715 00:40:07,250 --> 00:40:11,791 - C'est comme une reconstitution, mais en plus spectaculaire. 716 00:40:11,958 --> 00:40:14,125 Ça sent la victoire ! 717 00:40:16,250 --> 00:40:17,916 - Mon neveu, notez. - Oui. 718 00:40:18,083 --> 00:40:21,583 - Il me faut une carte de la ville et de ses alentours, 719 00:40:21,750 --> 00:40:26,166 du papier ou de la toile à dessin, des chevalets, des chiffons. 720 00:40:26,333 --> 00:40:28,625 Tout cela pour demain matin. 721 00:40:28,791 --> 00:40:31,125 Je vous laisse, j'ai du travail. 722 00:40:31,291 --> 00:40:32,208 Attention. 723 00:40:33,208 --> 00:40:34,291 Aïe ! 724 00:40:37,833 --> 00:40:38,708 Ben oui. 725 00:40:40,625 --> 00:40:42,583 La liste est longue, on sera pas trop de deux. 726 00:40:42,750 --> 00:40:44,916 - Vous avez vu des démonstrations ? - Jamais en vrai. 727 00:40:45,083 --> 00:40:47,583 Mais si mon oncle le dit, ça va être spectaculaire. 728 00:40:52,500 --> 00:40:56,583 Effectivement, "spectaculaire", ça l'a été. Trop, peut-être. 729 00:40:57,541 --> 00:41:02,250 Depuis notre affaire, les démonstrations sont interdites. 730 00:41:02,666 --> 00:41:03,666 Grâce... 731 00:41:04,250 --> 00:41:08,958 Enfin, à cause de ce que celle de mon oncle allait engendrer. 732 00:41:09,541 --> 00:41:12,000 Mais là encore, 733 00:41:12,166 --> 00:41:13,291 je vais un peu vite. 734 00:41:13,916 --> 00:41:14,916 Il crache. 735 00:41:16,958 --> 00:41:19,166 - Pressez-vous, la vérité n'attend pas. 736 00:41:19,333 --> 00:41:20,666 On frappe. 737 00:41:20,833 --> 00:41:22,541 La porte. Oui !? 738 00:41:24,083 --> 00:41:25,333 Thème onirique 739 00:41:28,250 --> 00:41:30,041 Ah... non... 740 00:41:30,208 --> 00:41:31,458 Il va falloir louer 741 00:41:31,625 --> 00:41:32,833 une charrette ! 742 00:41:33,000 --> 00:41:33,958 C'est quoi ça ? 743 00:41:34,875 --> 00:41:36,416 - Quoi, ça ? - Mais vous. 744 00:41:36,583 --> 00:41:40,791 - Moi ? Oh, j'ai fait un petit effort pour témoigner, c'est mieux. 745 00:41:41,291 --> 00:41:43,125 - Non, c'est pas mieux ! - Ah ? 746 00:41:43,291 --> 00:41:44,958 - Non, venez-là. 747 00:41:45,916 --> 00:41:47,166 Mais ! 748 00:41:47,625 --> 00:41:48,625 Mais arrêtez ! 749 00:41:48,791 --> 00:41:49,916 - Craquements - Ah ! 750 00:41:50,083 --> 00:41:53,041 - Vous voulez sauver votre chèvre ? - Oui. 751 00:41:53,208 --> 00:41:55,625 - Alors, lâchez-moi ! 752 00:41:55,791 --> 00:41:58,708 Faites-moi confiance. Ouvrez la bouche. 753 00:41:59,500 --> 00:42:01,125 - Hein ? - Ouvrez la bouche. 754 00:42:01,583 --> 00:42:02,541 Allez. 755 00:42:02,833 --> 00:42:04,000 Oh... 756 00:42:04,166 --> 00:42:05,083 Quoi ? 757 00:42:05,250 --> 00:42:07,583 Mon neveu, regardez. 758 00:42:07,750 --> 00:42:10,666 Même au fond. Mais comment faites-vous ? 759 00:42:10,833 --> 00:42:12,041 C'est si blanc. 760 00:42:12,708 --> 00:42:15,125 - Vous lavez vos dents ou quoi ? - Ça va pas ? 761 00:42:15,291 --> 00:42:17,791 - Vous êtes trop belle pour être honnête. 762 00:42:18,333 --> 00:42:19,916 On a un problème. 763 00:42:22,791 --> 00:42:25,500 Faites pas la tête. On va pas au bal. 764 00:42:25,916 --> 00:42:29,291 - Même Josette m'a pas reconnue. - Souriez aux jurés. 765 00:42:30,041 --> 00:42:33,375 Clameur dans le public 766 00:42:33,541 --> 00:42:36,791 Ah non, arrêtez ou on n'y arrivera pas. 767 00:42:39,875 --> 00:42:42,375 Ça se confirme, il boit. 768 00:42:43,125 --> 00:42:45,416 Tant de jeunes voudraient du travail. 769 00:42:46,166 --> 00:42:49,333 - Coup de marteau, bêlement - On va pouvoir commencer. 770 00:42:49,500 --> 00:42:52,625 Nous avons plusieurs témoins. 771 00:42:53,958 --> 00:42:55,166 D'abord... 772 00:42:56,125 --> 00:42:57,791 Mademoiselle 773 00:42:57,958 --> 00:42:59,625 Camille Forgeron. 774 00:42:59,791 --> 00:43:00,791 C'est le nom 775 00:43:00,958 --> 00:43:02,250 ou la profession ? 776 00:43:02,416 --> 00:43:04,916 - Ah, c'est pas clair. - Le nom. 777 00:43:05,208 --> 00:43:06,333 Je suis bergère. 778 00:43:06,500 --> 00:43:07,583 Bêlement 779 00:43:07,750 --> 00:43:08,916 C'est pas clair. 780 00:43:09,500 --> 00:43:10,583 - Merci. - Ça va. 781 00:43:11,708 --> 00:43:14,375 Huées 782 00:43:19,666 --> 00:43:21,416 Bêlement 783 00:43:21,583 --> 00:43:22,750 Thème mélodramatique 784 00:43:22,916 --> 00:43:27,000 - Pour moi, c'est plus qu'une chèvre. C'est ma meilleure amie. 785 00:43:27,541 --> 00:43:28,625 C'est ma sœur. 786 00:43:28,791 --> 00:43:30,666 Ah, la sœur de la chèvre. 787 00:43:30,833 --> 00:43:33,958 - Ma confidente. - Ma mère, aussi ? 788 00:43:34,125 --> 00:43:36,916 - Sa mère est morte en la mettant au monde 789 00:43:37,083 --> 00:43:39,458 dans d'atroces souffrances. 790 00:43:39,625 --> 00:43:43,166 Et ses dix frères et sœurs ont été dévorés par des loups. 791 00:43:43,333 --> 00:43:47,458 - Les dix ! Dans d'atroces souffrances également. 792 00:43:47,625 --> 00:43:48,458 Excusez-moi. 793 00:43:48,625 --> 00:43:50,583 Oh, s'il vous plaît. 794 00:43:50,750 --> 00:43:53,416 Clermont-Ferrand, rangez les violons. 795 00:43:53,583 --> 00:43:57,875 M. le juge, appelez mon témoin qui, lui, n'a pas de lien de parenté 796 00:43:58,041 --> 00:44:00,041 avec la bête immonde. 797 00:44:00,208 --> 00:44:02,041 M. le témoin, approchez. 798 00:44:05,833 --> 00:44:07,583 - J'ai tout vu ! - Qu'avez-vous vu ? 799 00:44:07,750 --> 00:44:09,958 - Tout vu, tout ! - Tout quoi ? 800 00:44:10,125 --> 00:44:14,250 - La bête féroce était là, penchée sur le corps du maréchal. 801 00:44:14,625 --> 00:44:17,625 Elle donnait de grands coups de cornes ! 802 00:44:17,791 --> 00:44:19,416 Obj... Pas d'accord ! 803 00:44:19,583 --> 00:44:22,250 Le témoin a-t-il vraiment bien vu ? 804 00:44:22,416 --> 00:44:24,541 Enfin, bien sûr. 805 00:44:24,708 --> 00:44:28,416 M. le juge, peut-on faire intervenir mon deuxième témoin, 806 00:44:28,583 --> 00:44:31,166 qui est lui-même un homme de loi ? 807 00:44:31,333 --> 00:44:34,166 Bien, entrez, lieutenant. 808 00:44:36,291 --> 00:44:38,958 - M. le juge. - Non, pas d'accord ! 809 00:44:39,125 --> 00:44:42,166 Ce témoignage ne peut compter que pour moitié. 810 00:44:42,333 --> 00:44:44,000 Réactions outrées 811 00:44:44,166 --> 00:44:45,125 Du respect ! 812 00:44:45,291 --> 00:44:47,000 Il est blessé de guerre. 813 00:44:47,166 --> 00:44:49,458 Il a donné un œil à la France, ce héros. 814 00:44:49,625 --> 00:44:51,875 Sous le bandeau, c'est creux. 815 00:44:52,041 --> 00:44:53,083 Lieutenant. 816 00:44:53,250 --> 00:44:55,375 Le corps était à moitié dans l'eau. 817 00:44:55,541 --> 00:44:59,375 Dès qu'on l'a sorti, j'ai vu l'horrible blessure 818 00:44:59,541 --> 00:45:03,208 que portait le corps du maréchal au niveau des... 819 00:45:03,375 --> 00:45:05,166 - Des ? - Des... Des... 820 00:45:06,041 --> 00:45:06,875 Du... 821 00:45:07,041 --> 00:45:09,625 Bref, on l'a attaqué par-derrière ! 822 00:45:09,791 --> 00:45:12,333 - Scandaleux ! - Et pourquoi ça ? 823 00:45:13,458 --> 00:45:14,750 Pourquoi ça quoi ? 824 00:45:15,333 --> 00:45:18,333 - J'avais raison, le témoin n'a pas bien vu. 825 00:45:18,500 --> 00:45:19,458 Attendez. 826 00:45:20,750 --> 00:45:21,750 Siège ! 827 00:45:22,083 --> 00:45:23,583 Oui, pour une fois, 828 00:45:24,000 --> 00:45:26,791 M. le juge, je suis d'accord 829 00:45:26,958 --> 00:45:29,375 - avec mon collègue. - Ah ! 830 00:45:29,541 --> 00:45:34,125 - Et pour plus de clarté, j'ai préparé une démonstration. 831 00:45:34,291 --> 00:45:37,250 - OH ! - Hein ? Non, pas d'accord. 832 00:45:37,416 --> 00:45:39,000 Applaudissements Pas d'accord. 833 00:45:39,166 --> 00:45:43,750 C'est mon idée à moi, la démonstration, je l'ai eue en premier. 834 00:45:43,916 --> 00:45:46,666 Vous la ferez après celle 835 00:45:46,833 --> 00:45:48,208 de Me Valvert. 836 00:45:48,375 --> 00:45:50,208 Me Valvert, 837 00:45:50,375 --> 00:45:52,000 - prenez place. - Merci. 838 00:45:52,166 --> 00:45:56,333 Va t'asseoir, la gueuse. Ça pue la chèvre, ça sent mauvais. 839 00:45:56,500 --> 00:45:57,625 Alors... 840 00:45:57,791 --> 00:45:59,458 Thème sombre 841 00:45:59,625 --> 00:46:02,000 Pour vous narrer cette journée 842 00:46:02,166 --> 00:46:03,958 du 17 mars 1644, 843 00:46:04,125 --> 00:46:07,666 avec le plus de précisions, je l'ai dit, 844 00:46:07,833 --> 00:46:10,583 mais surtout de réalisme, 845 00:46:10,750 --> 00:46:14,708 j'appelle à me rejoindre le maréchal De Colombes ! 846 00:46:15,291 --> 00:46:17,541 Hein ? Mais il est décédé ! 847 00:46:17,708 --> 00:46:20,166 - Applaudissements, rires - Oh... 848 00:46:27,750 --> 00:46:28,750 Bêlement 849 00:46:31,458 --> 00:46:35,125 - M. le juge, un peu de respect pour le défunt 850 00:46:35,291 --> 00:46:36,958 et pour sa famille. 851 00:46:39,791 --> 00:46:42,416 Par ces premiers jours de printemps, 852 00:46:42,583 --> 00:46:47,458 le maréchal De Colombes flâne tranquillement le long de la rivière. 853 00:46:47,625 --> 00:46:50,625 C'est peut-être un homme d'armes... 854 00:46:50,791 --> 00:46:52,625 - C'est mon idée. - Je sais. 855 00:46:52,791 --> 00:46:54,458 - Mon idée. - Je sais. 856 00:46:54,625 --> 00:46:59,041 - Je n'ai jamais flâné. - Si, flânez le nez en l'air comme ça. 857 00:46:59,708 --> 00:47:02,125 Voilà. Cet homme flâne, donc. 858 00:47:02,500 --> 00:47:04,000 Ne regardez pas. 859 00:47:05,166 --> 00:47:06,416 C'est pénible. 860 00:47:07,625 --> 00:47:10,541 ...dans la forêt, le petit poucet... 861 00:47:10,708 --> 00:47:11,666 Quand soudain... 862 00:47:11,833 --> 00:47:13,958 ...dans la forêt... 863 00:47:14,125 --> 00:47:16,666 La chèvre affamée surgit ! 864 00:47:16,833 --> 00:47:17,708 Cris d'effroi 865 00:47:17,875 --> 00:47:19,833 Tintement de cloche 866 00:47:20,000 --> 00:47:21,708 Thème angoissant 867 00:47:25,166 --> 00:47:26,416 Il hurle. 868 00:47:26,583 --> 00:47:28,250 - C'est quoi, ça ? - C'est Josette, ça ? 869 00:47:28,416 --> 00:47:31,208 - C'est pas une chèvre, c'est un viking ! 870 00:47:32,208 --> 00:47:33,583 La chose immonde 871 00:47:33,750 --> 00:47:36,708 ne tarde pas à repérer sa proie et la charge, 872 00:47:36,875 --> 00:47:39,291 tel un taureau contrarié ! 873 00:47:43,500 --> 00:47:45,625 Allez, la chèvre ! 874 00:47:45,791 --> 00:47:49,416 "Can-can" (Jacques Offenbach) 875 00:47:51,916 --> 00:47:52,708 Formidable. 876 00:47:52,875 --> 00:47:54,041 Pardon. 877 00:47:55,416 --> 00:47:56,500 - Déchiquète-le ! 878 00:47:56,666 --> 00:47:58,000 Mais arrêtez ! 879 00:47:58,166 --> 00:48:01,041 M. le juge, nous sommes au cirque ! 880 00:48:01,208 --> 00:48:02,166 Je peux 881 00:48:02,333 --> 00:48:03,583 démontrer en paix ? 882 00:48:04,625 --> 00:48:05,875 Éclats de rires 883 00:48:12,708 --> 00:48:14,333 Le maréchal 884 00:48:14,500 --> 00:48:15,583 doit reculer. 885 00:48:18,333 --> 00:48:19,666 - Aidez-moi, madame ! 886 00:48:19,833 --> 00:48:22,125 Ce n'est pas une vraie chèvre. 887 00:48:22,291 --> 00:48:24,500 Le militaire se jette à l'eau. 888 00:48:24,666 --> 00:48:25,916 Cri 889 00:48:27,541 --> 00:48:30,000 C'est nul, nul, nul, nul. 890 00:48:30,166 --> 00:48:33,166 - N'étant pas du genre à fuir devant l'ennemi, 891 00:48:33,333 --> 00:48:35,666 le duel s'annonce terrible ! 892 00:48:44,458 --> 00:48:46,458 Allez, la chèvre ! 893 00:48:49,916 --> 00:48:51,750 Coup de cornes 894 00:48:51,916 --> 00:48:54,208 Hurlement 895 00:48:54,375 --> 00:48:55,458 Oh... 896 00:48:56,375 --> 00:48:57,583 Ah... 897 00:48:59,416 --> 00:49:01,291 C'est dans le mille, là. 898 00:49:01,458 --> 00:49:02,583 Bêlement 899 00:49:03,750 --> 00:49:04,750 Cette chèvre 900 00:49:05,375 --> 00:49:06,875 est pire qu'un loup ! 901 00:49:07,041 --> 00:49:07,916 Huées 902 00:49:08,083 --> 00:49:09,916 Hou, la chèvre ! 903 00:49:10,083 --> 00:49:11,166 HOU... 904 00:49:11,333 --> 00:49:15,166 - D'ailleurs, je ne serais pas étonné d'apprendre que c'est elle 905 00:49:15,333 --> 00:49:18,250 qui a dévoré ses dix frères et sœurs. 906 00:49:19,333 --> 00:49:20,250 - Taisez-vous ! 907 00:49:20,416 --> 00:49:23,791 Josette ne mange que de l'herbe et des coquelicots ! 908 00:49:23,958 --> 00:49:26,000 - Camille, enfin. - Pardon. 909 00:49:26,166 --> 00:49:27,916 Huées 910 00:49:30,166 --> 00:49:31,500 C'est étonnant. 911 00:49:31,666 --> 00:49:33,166 J'ai ici un rapport 912 00:49:33,333 --> 00:49:35,458 de la maréchaussée. 913 00:49:36,000 --> 00:49:39,666 "Le corps gisait sur le ventre, à moitié dans l'eau. 914 00:49:39,833 --> 00:49:42,750 "Avec, dans l'une de ses mains, 915 00:49:42,916 --> 00:49:45,500 "un bouquet... de coquelicots" ! 916 00:49:45,666 --> 00:49:47,041 OH ! 917 00:49:47,833 --> 00:49:48,833 Eh oui. Bim ! 918 00:49:50,125 --> 00:49:53,125 - Je dis "coquelicot" et il répète. - Mais évidemment. 919 00:49:53,291 --> 00:49:54,500 Ah ! Ah ! 920 00:49:54,666 --> 00:49:57,875 - Moins fort, on n'entend plus ma plaidoirie. 921 00:49:58,041 --> 00:49:59,250 Les gens sont pas là pour vous. 922 00:49:59,416 --> 00:50:01,625 Bravo pour le carnaval. 923 00:50:01,791 --> 00:50:04,041 Nous pouvons passer à ma démonstration ? 924 00:50:04,208 --> 00:50:05,958 - Plus tard. - Mais... 925 00:50:06,125 --> 00:50:08,583 L'audience est suspendue 926 00:50:08,750 --> 00:50:11,416 afin de soigner le maréchal. 927 00:50:11,583 --> 00:50:13,666 Ah ! Doucement ! 928 00:50:13,833 --> 00:50:15,583 Allez, venez. 929 00:50:16,750 --> 00:50:17,541 Coup de marteau 930 00:50:17,708 --> 00:50:19,833 Nous reprendrons demain 931 00:50:20,000 --> 00:50:21,875 avec Me Tatignac. 932 00:50:22,875 --> 00:50:23,833 Vous inquiétez pas. 933 00:50:24,000 --> 00:50:25,291 On va la sauver 934 00:50:25,458 --> 00:50:26,375 votre Josette. 935 00:50:28,000 --> 00:50:29,583 Vous écrivez à qui ? 936 00:50:29,750 --> 00:50:31,375 - À moi. - À vous ? 937 00:50:31,541 --> 00:50:32,291 De la poésie. 938 00:50:32,833 --> 00:50:34,875 - J'adore. Allez-y pour voir. 939 00:50:35,041 --> 00:50:36,083 Non, non. 940 00:50:37,208 --> 00:50:40,708 - C'est encore un peu vert. - Faites pas votre timide. 941 00:50:40,875 --> 00:50:42,708 - Ah ! - Attention ! 942 00:50:42,875 --> 00:50:44,791 Aïe ! Aïe ! Aïe ! 943 00:50:45,708 --> 00:50:47,041 Je suis navrée ! 944 00:50:49,791 --> 00:50:52,750 - Doucement, Bijou. Tiens-le bien, toi. 945 00:50:53,083 --> 00:50:54,125 M. le juge, 946 00:50:54,291 --> 00:50:58,125 en vue de l'exécution de la chèvre féroce, je profite 947 00:50:58,291 --> 00:50:59,541 de l'interruption 948 00:50:59,708 --> 00:51:02,916 pour vous montrer ma machine à écarteler. 949 00:51:05,458 --> 00:51:06,791 J'ai rempli le sac 950 00:51:06,958 --> 00:51:08,833 avec des boyaux et du sang de cochon. 951 00:51:10,125 --> 00:51:12,291 Allez, pousse sur ta jambe ! 952 00:51:12,458 --> 00:51:13,666 Tire dessus ! 953 00:51:18,625 --> 00:51:19,916 Ça marche bien, hein ? 954 00:51:22,625 --> 00:51:26,000 - Ça marche avec un sac, mais avec une chèvre ? 955 00:51:26,416 --> 00:51:28,208 Il faudrait être sûr, essayons 956 00:51:28,375 --> 00:51:29,958 avec votre cheval. 957 00:51:30,125 --> 00:51:32,208 Non, mon cheval, j'en ai besoin. 958 00:51:33,500 --> 00:51:36,666 Prenez plutôt mon frère, avec sa jambe, 959 00:51:36,833 --> 00:51:38,166 il m'aide pas beaucoup. 960 00:51:44,250 --> 00:51:48,000 - Observez bien les yeux de cette pauvre Josette. 961 00:51:48,625 --> 00:51:51,541 Vous y verrez le regard de l'innocence. 962 00:51:51,708 --> 00:51:55,541 Une innocence bafouée par cet être vil qui, de la colombe, 963 00:51:55,708 --> 00:51:57,416 n'a, hélas, que le nom. 964 00:51:57,583 --> 00:52:00,875 C'est bien, ça. Notez, mon neveu ! 965 00:52:01,041 --> 00:52:02,125 Mon neveu, oh ! 966 00:52:03,041 --> 00:52:03,875 Où en étais-je ? 967 00:52:05,958 --> 00:52:06,958 "Deux colombes s'envolent." 968 00:52:07,625 --> 00:52:09,416 Deux colombes s'envolent... 969 00:52:09,750 --> 00:52:12,208 Mais non, c'est pas ça ! 970 00:52:13,125 --> 00:52:14,666 Voilà, on ne se rappelle plus. 971 00:52:15,916 --> 00:52:17,666 Brouhaha, cris 972 00:52:17,833 --> 00:52:21,250 - Ça suffit, c'est complet ! Vous ne rentrerez pas ! 973 00:52:21,625 --> 00:52:24,416 C'est à vous, maître Patatrac. 974 00:52:24,916 --> 00:52:26,791 - Est-ce bien nécessaire ? 975 00:52:29,333 --> 00:52:30,375 Maître ? 976 00:52:30,541 --> 00:52:32,250 Cette chose molle 977 00:52:32,416 --> 00:52:33,916 vous appartient. 978 00:52:36,166 --> 00:52:39,125 - Allez, mon neveu, dépêchez-vous. - J'arrive. 979 00:52:39,291 --> 00:52:41,125 Messieurs les jurés. 980 00:52:41,291 --> 00:52:42,916 Messieurs, dames. 981 00:52:43,083 --> 00:52:45,083 Thème intrigant 982 00:52:47,791 --> 00:52:50,250 - Rires - Quelle mise en scène ! 983 00:52:55,958 --> 00:52:57,291 Le maréchal fut occis 984 00:52:57,458 --> 00:52:59,625 sur les bords de cette rivière. 985 00:52:59,791 --> 00:53:04,416 Une rivière qui sépare le bon royaume de France 986 00:53:04,583 --> 00:53:07,666 de cette contrée peuplée de barbares sanguinaires, 987 00:53:07,833 --> 00:53:09,458 le duché de Savoie. 988 00:53:09,625 --> 00:53:11,833 OH ! 989 00:53:12,000 --> 00:53:15,708 - À mort ! - Mangeurs d'enfants ! 990 00:53:20,625 --> 00:53:24,000 C'est donc un cours de géographie ? 991 00:53:24,166 --> 00:53:25,541 Aucunement. 992 00:53:25,708 --> 00:53:28,958 Mais soyez attentif, vous pourriez prendre une leçon. 993 00:53:30,125 --> 00:53:31,083 Prétentieux avec ça. 994 00:53:31,250 --> 00:53:35,250 - Le maréchal ne flâne pas nananana, dans la forêt, 995 00:53:35,416 --> 00:53:38,208 nananana les papillons, oh que non. 996 00:53:39,166 --> 00:53:40,583 Au contraire, il est 997 00:53:40,750 --> 00:53:42,166 sur le qui-vive. 998 00:53:47,708 --> 00:53:48,708 Bêlement 999 00:53:51,666 --> 00:53:53,083 C'est moi qui l'ai fait. 1000 00:53:54,166 --> 00:53:56,166 Mais il est fou. 1001 00:53:56,541 --> 00:53:57,916 Il ne flâne pas, 1002 00:53:58,083 --> 00:53:59,750 quand soudain, 1003 00:54:00,708 --> 00:54:02,958 tapi dans l'ombre, 1004 00:54:03,125 --> 00:54:05,041 on l'observe, on l'épie, 1005 00:54:05,208 --> 00:54:08,375 car le vrai coupable est là où est mon doigt, 1006 00:54:08,541 --> 00:54:10,833 embusqué de l'autre côté 1007 00:54:11,000 --> 00:54:12,625 de la frontière. 1008 00:54:13,000 --> 00:54:15,166 Vous l'aurez compris, 1009 00:54:15,708 --> 00:54:19,041 le vrai coupable est en vérité savoisien. 1010 00:54:19,208 --> 00:54:21,041 Cris, insultes 1011 00:54:23,666 --> 00:54:25,125 À mort ! 1012 00:54:27,458 --> 00:54:28,541 Silence ! 1013 00:54:28,708 --> 00:54:33,291 - Un Savoisien fourbe et anonyme, comme tous les Savoisiens ! 1014 00:54:33,458 --> 00:54:37,125 - Un Savoisien, mais lequel ? A-t-il un nom au moins ? 1015 00:54:37,291 --> 00:54:40,833 - À quoi bon, ils se ressemblent tous, n'est-ce pas ? 1016 00:54:41,000 --> 00:54:44,375 - Oui, le gros nez, les petits yeux rapprochés ! 1017 00:54:44,541 --> 00:54:46,041 Un Savoisien 1018 00:54:47,000 --> 00:54:49,041 immonde et anonyme armé 1019 00:54:49,208 --> 00:54:53,041 - d'une épée ou d'un bâton pointu ! - Oui, leurs gros nez ! 1020 00:54:53,208 --> 00:54:58,833 - Mû par le désir diabolique de commettre un méfait ! 1021 00:54:59,000 --> 00:55:02,666 Car le mal est en eux, quelqu'un ici dirait le contraire ? 1022 00:55:02,833 --> 00:55:04,166 NON ! 1023 00:55:04,333 --> 00:55:06,583 À mort ! À mort ! 1024 00:55:06,750 --> 00:55:08,416 C'est ridicule. 1025 00:55:08,583 --> 00:55:09,666 Poussez-vous. 1026 00:55:09,833 --> 00:55:12,000 Et comment on le démasque ? 1027 00:55:12,166 --> 00:55:14,291 On fait une course en sac ? 1028 00:55:14,458 --> 00:55:15,458 Je reprends. 1029 00:55:17,333 --> 00:55:20,625 Le Savoisien fourbe et anonyme traverse la rivière. 1030 00:55:20,791 --> 00:55:21,625 Impossible. 1031 00:55:21,791 --> 00:55:24,500 Stop, ridicule, grotesque. 1032 00:55:24,666 --> 00:55:28,000 Je vous rappelle qu'il n'y a pas de pont. 1033 00:55:28,166 --> 00:55:31,083 Pas de pont, pas de Savoisien. 1034 00:55:31,250 --> 00:55:32,750 Il a traversé comment ? 1035 00:55:32,916 --> 00:55:37,541 Il a sauté ? Sur des échasses ? Dans le séant d'une cigogne ? 1036 00:55:37,708 --> 00:55:39,791 Rires, applaudissements 1037 00:55:42,333 --> 00:55:45,583 - Rien de tout cela, maître, il a traversé 1038 00:55:46,125 --> 00:55:47,000 en "nagiant". 1039 00:55:47,291 --> 00:55:49,666 En "nagiant", encore du latin ? 1040 00:55:49,833 --> 00:55:52,625 - "Nagier", c'est comme ramper sur l'eau. 1041 00:55:52,791 --> 00:55:55,875 En s'aidant de mouvements appropriés. 1042 00:55:56,041 --> 00:55:57,833 Bêlements 1043 00:55:58,000 --> 00:56:00,750 - Grotesque, personne n'a jamais fait ça. 1044 00:56:00,916 --> 00:56:03,708 Mais c'est ce qui s'est passé. 1045 00:56:03,875 --> 00:56:06,708 Pour le prouver, j'appelle un nouveau témoin 1046 00:56:06,875 --> 00:56:09,625 qui va innocenter ma cliente. 1047 00:56:09,791 --> 00:56:11,083 Un nouveau témoin ? 1048 00:56:11,250 --> 00:56:12,125 Qu'il entre. 1049 00:56:12,291 --> 00:56:13,750 Pas d'accord ! 1050 00:56:13,916 --> 00:56:17,583 On ne sort pas un témoin de son chapeau à la dernière minute. 1051 00:56:17,750 --> 00:56:21,416 - Pas de mon chapeau, cher maître, mais de ma poche. 1052 00:56:21,583 --> 00:56:23,125 OH ! 1053 00:56:25,041 --> 00:56:26,458 Approchez. 1054 00:56:27,458 --> 00:56:29,333 Qu'est-ce donc ? 1055 00:56:29,833 --> 00:56:34,250 - Une mouche, M. le juge. Vivant non loin de la scène de crime. 1056 00:56:34,833 --> 00:56:36,041 Elle était là. 1057 00:56:36,541 --> 00:56:37,875 Elle a tout vu. 1058 00:56:38,041 --> 00:56:39,750 Elle a tout vu. 1059 00:56:39,916 --> 00:56:42,125 Une mouche, bien sûr. 1060 00:56:42,291 --> 00:56:46,291 Asseyez-vous, Mme la mouche. On va vous interroger. "Très bien." 1061 00:56:46,458 --> 00:56:50,166 - Vous êtes sûr de vous ? - Du spectacle, mon neveu. 1062 00:56:50,333 --> 00:56:51,625 Admirez, 1063 00:56:51,791 --> 00:56:54,083 ce n'est que le début. 1064 00:56:54,958 --> 00:56:56,250 Ah oui, c'est une mouche. 1065 00:56:57,375 --> 00:56:58,666 Bourdonnement 1066 00:56:58,833 --> 00:57:02,333 "In the hall of the Mountain King" 1067 00:57:05,416 --> 00:57:06,666 Elle est où ? 1068 00:57:08,375 --> 00:57:09,541 Ne bougez pas. 1069 00:57:10,541 --> 00:57:11,500 Oh ! 1070 00:57:11,666 --> 00:57:12,583 Bourdonnement 1071 00:57:13,000 --> 00:57:15,416 J'ai juste à le laisser perdre. 1072 00:57:23,916 --> 00:57:25,916 Non ! Non... 1073 00:57:26,250 --> 00:57:28,916 Non, mon témoin ! 1074 00:57:29,416 --> 00:57:30,750 Rires 1075 00:57:37,000 --> 00:57:40,083 - Maître Pompignac, cessez vos pitreries, enfin. 1076 00:57:40,791 --> 00:57:44,166 La chèvre féroce est coupable, cette nouvelle victime le prouve. 1077 00:57:44,333 --> 00:57:45,791 Huées 1078 00:57:48,041 --> 00:57:49,083 Voilà ! 1079 00:57:49,916 --> 00:57:52,875 - Tuez-la ! C'est elle ! 1080 00:57:53,041 --> 00:57:55,416 Le public a toujours raison. 1081 00:57:55,583 --> 00:57:58,375 - D'ailleurs, M. le juge... - Quoi encore ? 1082 00:57:58,541 --> 00:57:59,958 Ce triste spectacle 1083 00:58:00,125 --> 00:58:02,291 ne rend pas hommage à cette cour. 1084 00:58:02,458 --> 00:58:06,208 C'est ça qu'on vous apprend à Clermont-Ferrand ? 1085 00:58:06,375 --> 00:58:07,416 C'est ridicule. 1086 00:58:08,083 --> 00:58:09,166 Ridicule. 1087 00:58:09,916 --> 00:58:13,583 Est-ce plus ridicule qu'une chèvre qui assassine un maréchal ? 1088 00:58:16,833 --> 00:58:18,666 Car oui, messieurs, dames, 1089 00:58:18,833 --> 00:58:21,791 si une chèvre peut commettre un meurtre, 1090 00:58:21,958 --> 00:58:24,458 une mouche peut en être témoin. 1091 00:58:24,833 --> 00:58:26,791 Sinon, pourquoi ce procès ? 1092 00:58:26,958 --> 00:58:28,083 Ben oui. 1093 00:58:29,000 --> 00:58:29,875 C'est pas faux. 1094 00:58:30,500 --> 00:58:33,541 - C'est pas faux. - C'est pas faux du tout. 1095 00:58:33,708 --> 00:58:36,583 - C'est pas faux. - Oui, c'est pas faux ! 1096 00:58:36,750 --> 00:58:40,041 - Effectivement, M. le juge. Ça n'est pas faux. 1097 00:58:40,416 --> 00:58:41,833 Oui, il a démontré 1098 00:58:42,625 --> 00:58:44,500 la bêtise par la bêtise. 1099 00:58:44,666 --> 00:58:46,708 C'est spectaculaire. 1100 00:58:47,458 --> 00:58:51,375 - Non, c'est surtout dommage que votre chèvre soit boulimique. 1101 00:58:52,333 --> 00:58:54,875 - Votre oncle est un génie, mais c'est pas héréditaire. 1102 00:58:56,833 --> 00:59:01,166 Il les met face au ridicule de leur accusation, il avait tout prévu. 1103 00:59:01,333 --> 00:59:03,750 Les dessins idiots, la mouche. 1104 00:59:03,916 --> 00:59:07,958 - Bravo, la bêtise par la bêtise, j'y avais pensé aussi. 1105 00:59:08,125 --> 00:59:10,250 - C'est brillant. - Merci, mon neveu. 1106 00:59:10,416 --> 00:59:13,333 - Je vous en prie. - Et je porte l'estocade. 1107 00:59:13,500 --> 00:59:15,875 Me Valvert, de Paris. 1108 00:59:16,458 --> 00:59:17,708 Oui, c'est moi. 1109 00:59:17,875 --> 00:59:21,291 - Pourquoi vouloir à tout prix innocenter un Savoisien ? 1110 00:59:22,083 --> 00:59:25,291 Un lien de parenté avec le coupable, peut-être ? 1111 00:59:25,458 --> 00:59:28,291 Rumeur dans le public 1112 00:59:28,458 --> 00:59:31,875 - Mais oui, il en est ! Regardez son gros nez, 1113 00:59:32,041 --> 00:59:34,916 ses yeux rapprochés, il en est ! 1114 00:59:35,083 --> 00:59:36,125 Voilà autre chose. 1115 00:59:36,666 --> 00:59:38,166 Valvert, savoisien ! 1116 00:59:38,333 --> 00:59:40,416 Valvert, savoisien. 1117 00:59:40,583 --> 00:59:42,500 Mais il suffit ! 1118 00:59:42,666 --> 00:59:44,041 Je suis français. 1119 00:59:44,750 --> 00:59:46,625 Il divague, il divague. 1120 00:59:46,791 --> 00:59:49,250 Vous êtes repu de gnôle, hein ? 1121 00:59:49,416 --> 00:59:53,708 Boirait-on autant à Clermont-Ferrand qu'en Bretagne ? 1122 00:59:53,875 --> 00:59:55,916 Parce qu'en Bretagne, 1123 00:59:56,083 --> 00:59:59,000 ils aiment bien boire un... Huées 1124 00:59:59,166 --> 01:00:00,916 Votre blague est nulle. 1125 01:00:01,083 --> 01:00:04,125 Cherchez. On se fait doubler par un sot. 1126 01:00:04,291 --> 01:00:05,291 Ma cliente 1127 01:00:05,458 --> 01:00:08,041 est donc innocente. 1128 01:00:08,208 --> 01:00:12,416 Le coupable étant un Savoisien féroce et anonyme. 1129 01:00:12,583 --> 01:00:13,666 J'en ai fini. 1130 01:00:13,833 --> 01:00:15,625 Acclamations 1131 01:00:15,791 --> 01:00:17,875 Thème symphonique 1132 01:00:18,041 --> 01:00:19,625 Brillantissime. Bravo, mon oncle ! 1133 01:00:19,791 --> 01:00:21,791 - Bravo ! - Oh... 1134 01:00:23,458 --> 01:00:24,625 Bravo ! 1135 01:00:25,541 --> 01:00:26,416 Oh... 1136 01:00:26,583 --> 01:00:28,833 Merci, je n'ai aucun mérite. 1137 01:00:29,000 --> 01:00:32,541 - Vous êtes des ignares, l'un et l'autre. 1138 01:00:32,708 --> 01:00:35,083 Et en plus, vous êtes laids. 1139 01:00:35,250 --> 01:00:36,125 Surtout vous. 1140 01:00:36,291 --> 01:00:37,458 Merci. 1141 01:00:37,625 --> 01:00:38,916 Oh, merci. 1142 01:00:39,083 --> 01:00:40,708 - Oui. - Bravo, Jean. 1143 01:00:41,625 --> 01:00:42,833 - J'ai pas fait grand-chose. 1144 01:00:43,208 --> 01:00:45,916 Mais sans ma carte, pas de démonstration. 1145 01:00:46,083 --> 01:00:48,666 On reconnaît rien sur votre carte. 1146 01:00:50,583 --> 01:00:52,208 - D'après le vendeur, elle est très ancienne. 1147 01:00:52,541 --> 01:00:56,291 - D'où la forte somme. - Il vous a pris pour un Parisien. 1148 01:00:56,458 --> 01:00:58,500 Il a dû flairer le pigeon. 1149 01:01:02,541 --> 01:01:04,666 - Portez plainte. Je connais un très bon avocat. 1150 01:01:05,375 --> 01:01:08,625 - C'est fini, oui ? Moi aussi, je suis avocat. 1151 01:01:08,791 --> 01:01:12,458 Enfin, presque. Et je suis pas du genre à me laisser faire. 1152 01:01:13,291 --> 01:01:14,375 Bêlement 1153 01:01:17,541 --> 01:01:18,625 M. le juge, l'affaire 1154 01:01:18,791 --> 01:01:20,000 n'est pas close. 1155 01:01:20,458 --> 01:01:21,375 Comment ça ? 1156 01:01:21,541 --> 01:01:25,833 - Cette carte payée à prix d'or s'avère être fausse. 1157 01:01:26,000 --> 01:01:27,541 Je demande donc 1158 01:01:27,708 --> 01:01:31,875 que le brigand qui tient l'échoppe me rembourse et soit châtié ! 1159 01:01:32,041 --> 01:01:33,583 - Il plaisante. - Laissez. 1160 01:01:33,750 --> 01:01:35,791 Je saurai plaider ma cause. 1161 01:01:35,958 --> 01:01:39,666 - Il suffit ! - Cette carte n'a pas l'air fausse. 1162 01:01:40,125 --> 01:01:42,625 J'y vois le sceau de la couronne de France. 1163 01:01:42,791 --> 01:01:45,750 - Il y a 300 ans. - Mais non, regardez 1164 01:01:45,916 --> 01:01:46,625 elle coule où. 1165 01:01:46,791 --> 01:01:47,666 Elle "coulou" ? 1166 01:01:47,833 --> 01:01:49,083 La rivière, elle coule où ? 1167 01:01:50,083 --> 01:01:51,625 Ah oui, tiens. 1168 01:01:51,791 --> 01:01:54,125 Au milieu de la ville. 1169 01:01:54,291 --> 01:01:56,875 Avant, elle devait couler là, 1170 01:01:57,041 --> 01:02:00,041 depuis, son cours a dû être dévié. 1171 01:02:00,208 --> 01:02:01,458 C'est rigolo. 1172 01:02:01,625 --> 01:02:04,166 - Oui, c'est rigolo. - Mais non. 1173 01:02:04,333 --> 01:02:05,666 Laissez-moi 1174 01:02:05,833 --> 01:02:08,458 porter l'estocade. C'est pas rigolo ! 1175 01:02:08,625 --> 01:02:10,250 Si du temps de Charles VII, 1176 01:02:10,416 --> 01:02:13,333 la rivière coulait ici, 1177 01:02:13,500 --> 01:02:16,375 en plein milieu de la grand-place, 1178 01:02:16,541 --> 01:02:18,541 cela veut dire que la moitié de la ville 1179 01:02:18,708 --> 01:02:21,291 est en réalité en Savoie ! 1180 01:02:21,750 --> 01:02:25,416 Oui, messieurs, dames ! Vous en êtes pour moitié savoisiens. 1181 01:02:25,583 --> 01:02:28,666 - Excusez-le, il a des absences. - Pas du tout. 1182 01:02:28,833 --> 01:02:30,916 Mon marchand, vivant ici, 1183 01:02:31,083 --> 01:02:34,625 est donc, comme la moitié des habitants de cette ville, savoisien. 1184 01:02:34,791 --> 01:02:37,250 Donc fourbe et coupable 1185 01:02:37,416 --> 01:02:38,583 de vol ! 1186 01:02:38,750 --> 01:02:40,416 Protestations Eh si ! 1187 01:02:40,583 --> 01:02:43,250 CQFD. C'est du latin. J'en ai fini. 1188 01:02:43,416 --> 01:02:44,583 Aïe. 1189 01:02:44,750 --> 01:02:46,958 Bon, revenons à nos moutons. 1190 01:02:47,125 --> 01:02:49,875 Enfin, à notre chèvre innocente. 1191 01:02:50,041 --> 01:02:51,375 Huées 1192 01:02:52,083 --> 01:02:53,250 M. le juge ! 1193 01:02:53,416 --> 01:02:58,125 Si la moitié des habitants de cette ville est savoisienne, 1194 01:02:58,291 --> 01:03:00,083 comme l'a expliqué ce brillant jeune homme, 1195 01:03:00,666 --> 01:03:03,791 et à en croire la théorie de mon confrère, 1196 01:03:03,958 --> 01:03:06,458 alors la moitié des gens ici 1197 01:03:06,625 --> 01:03:09,500 est potentiellement coupable de meurtre. 1198 01:03:09,666 --> 01:03:12,166 - Réactions outrées - Ah non, non. 1199 01:03:12,333 --> 01:03:14,916 Il faut embaucher du bourreau. 1200 01:03:15,083 --> 01:03:16,708 - Ah non. - Si, si. 1201 01:03:17,250 --> 01:03:21,000 Que ce Savoisien anonyme qui a occis ce maréchal de France 1202 01:03:21,166 --> 01:03:22,416 se désigne ! 1203 01:03:24,458 --> 01:03:26,333 Est-ce vous ? Vous ? 1204 01:03:26,791 --> 01:03:28,791 Tout le monde va y passer. 1205 01:03:28,958 --> 01:03:30,291 - C'est vous ? - Non ! 1206 01:03:30,458 --> 01:03:32,458 - Ou vous deux, là. - Mais non ! 1207 01:03:32,625 --> 01:03:34,166 - Vous ! - Mais non. 1208 01:03:34,333 --> 01:03:35,750 - Est-ce vous ? 1209 01:03:35,916 --> 01:03:37,041 Vous ! 1210 01:03:37,333 --> 01:03:38,416 Lui ? 1211 01:03:38,583 --> 01:03:40,000 Très bien, allez ! 1212 01:03:41,166 --> 01:03:43,916 Non, mais que nenni, les amis ! 1213 01:03:44,833 --> 01:03:47,250 Je blague. Comme moi, vous êtes français. 1214 01:03:48,166 --> 01:03:50,208 Oh, mais c'est pas drôle. 1215 01:03:50,375 --> 01:03:52,791 Cette théorie est ridicule. 1216 01:03:52,958 --> 01:03:57,250 La seule coupable, ici, c'est cette chèvre féroce ! 1217 01:03:57,416 --> 01:03:58,583 Huées 1218 01:03:58,750 --> 01:03:59,750 Bêlement 1219 01:04:01,416 --> 01:04:03,791 Mais oui, c'est la chèvre ! 1220 01:04:03,958 --> 01:04:06,250 Je le dis depuis le début ! 1221 01:04:06,416 --> 01:04:09,000 - Qu'on en fasse un méchoui ! - C'est bon, le méchoui. 1222 01:04:09,166 --> 01:04:11,750 Quand c'est bien fait. 1223 01:04:11,916 --> 01:04:14,125 Point de Savoisien dans cette affaire. 1224 01:04:14,666 --> 01:04:16,875 J'en ai, moi aussi... 1225 01:04:17,791 --> 01:04:19,000 fini. 1226 01:04:19,666 --> 01:04:21,708 Thème dramatique 1227 01:04:25,000 --> 01:04:27,833 VALVERT ! VALVERT ! VALVERT ! 1228 01:04:33,041 --> 01:04:35,000 Si vous cherchez besogne, 1229 01:04:35,166 --> 01:04:38,708 je congédie ces deux vilains. La place est chaude. 1230 01:04:38,875 --> 01:04:41,375 VALVERT ! VALVERT ! VALVERT ! 1231 01:04:41,541 --> 01:04:42,958 L'audience est suspendue 1232 01:04:43,125 --> 01:04:46,958 afin de tirer au clair cette histoire de frontière. 1233 01:04:48,083 --> 01:04:49,916 Bravo, mon neveu. 1234 01:04:50,083 --> 01:04:52,125 Une cloche sonne. 1235 01:04:55,250 --> 01:04:58,791 - Alors, cette corde symbolise là où coulait la rivière, 1236 01:04:58,958 --> 01:05:00,750 il y a 300 ans. 1237 01:05:03,791 --> 01:05:04,791 Bon. 1238 01:05:06,541 --> 01:05:10,083 Tout ce qui est de ce côté de la corde est français. 1239 01:05:10,708 --> 01:05:15,166 Et donc, tout ce qui est de l'autre côté de la corde 1240 01:05:15,333 --> 01:05:16,375 est savoisien. 1241 01:05:16,541 --> 01:05:20,333 Rumeur dans la foule Tous ceux qui habitent de ce côté 1242 01:05:20,500 --> 01:05:25,750 sont priés de se dépêcher de retourner chez eux, en Savoie ! 1243 01:05:25,916 --> 01:05:28,208 Protestations 1244 01:05:28,375 --> 01:05:30,458 C'est écrit sur la carte ! 1245 01:05:33,458 --> 01:05:36,791 Vous avez deux minutes ou je vous fais 1246 01:05:36,958 --> 01:05:38,375 empaler ! 1247 01:05:38,541 --> 01:05:40,416 J'irai jamais en Savoie ! 1248 01:05:40,583 --> 01:05:42,041 - Jamais ! - Jamais ! 1249 01:05:42,208 --> 01:05:43,000 Lieutenant ? 1250 01:05:43,166 --> 01:05:44,791 - Emparez-vous d'eux. 1251 01:05:44,958 --> 01:05:46,958 - Hein ? - Mais non ! 1252 01:05:47,125 --> 01:05:48,375 Je suis française ! 1253 01:05:48,875 --> 01:05:50,875 Non, Gustave ! Gustave ! 1254 01:05:51,791 --> 01:05:52,791 Aaah ! 1255 01:05:53,958 --> 01:05:54,958 Et lui ! 1256 01:05:55,541 --> 01:05:57,750 Oui, bon, ben, ça va ! 1257 01:05:57,916 --> 01:05:59,458 Je connais le chemin ! 1258 01:06:00,541 --> 01:06:01,583 Ah ! 1259 01:06:01,750 --> 01:06:02,791 Aïe ! 1260 01:06:02,958 --> 01:06:04,291 Bon, alors ? 1261 01:06:04,458 --> 01:06:06,666 Il y a encore des clients ? 1262 01:06:06,833 --> 01:06:09,333 Allez, de l'autre côté, en Savoie. 1263 01:06:09,500 --> 01:06:10,750 Allez, plus vite. 1264 01:06:10,916 --> 01:06:11,958 Rentrez chez vous, 1265 01:06:12,125 --> 01:06:14,125 bande de Savoisiens. 1266 01:06:15,041 --> 01:06:16,041 Allez ! 1267 01:06:17,791 --> 01:06:20,375 - M. le juge, pour la chèvre, on y retourne ? 1268 01:06:20,541 --> 01:06:22,708 Ça prendra cinq minutes. 1269 01:06:22,875 --> 01:06:25,125 Non, on verra ça demain. 1270 01:06:25,625 --> 01:06:29,583 - Ce procès est interminable. La guerre de Cent Ans, à côté, 1271 01:06:29,750 --> 01:06:31,833 ça va paraître court. Carrosse. 1272 01:06:33,791 --> 01:06:35,750 Qu'est-ce qu'on est mal assis sur vous. 1273 01:06:35,916 --> 01:06:38,458 La souillon, allez hop, en Savoie. 1274 01:06:38,625 --> 01:06:41,166 - Quoi ? - Je viens de là-bas. 1275 01:06:42,166 --> 01:06:45,250 Mais rassurez-vous, Josette est née du bon côté de la corde. 1276 01:06:45,416 --> 01:06:47,458 Même si ça la sauvera pas. 1277 01:06:47,625 --> 01:06:48,875 Je suis désolé. 1278 01:06:49,041 --> 01:06:51,125 - Tout est de ma faute. - Oui. 1279 01:06:51,291 --> 01:06:53,833 Sauvez Josette et vous serez pardonné. 1280 01:06:54,958 --> 01:06:56,708 Thème dramatique 1281 01:07:02,458 --> 01:07:04,500 Mon neveu, remballez. 1282 01:07:04,666 --> 01:07:07,583 Faut qu'on trouve à se loger, 1283 01:07:07,750 --> 01:07:09,666 notre hôtel est en Savoie. 1284 01:07:27,666 --> 01:07:28,666 J'en suis. 1285 01:07:29,208 --> 01:07:30,958 Je suis savoisienne. 1286 01:07:31,125 --> 01:07:32,166 Viens te coucher. 1287 01:07:32,750 --> 01:07:33,708 Allez, viens. 1288 01:07:35,375 --> 01:07:38,541 - Je veux pas manger des enfants. - Moi non plus. 1289 01:07:39,750 --> 01:07:43,583 "I gotcha" (Joe Tex) 1290 01:08:13,666 --> 01:08:14,500 Je me suis permis d'inviter 1291 01:08:14,666 --> 01:08:17,125 deux, trois amis pour la soirée. 1292 01:08:17,291 --> 01:08:20,916 Je n'aime pas déranger, mais je trouve le temps long. 1293 01:08:22,250 --> 01:08:24,458 Moche. On dirait vous, retirez. 1294 01:08:28,541 --> 01:08:31,458 - Et pour la durée, au niveau hospitalité ? 1295 01:08:31,625 --> 01:08:32,458 Je ne sais pas. 1296 01:08:32,625 --> 01:08:37,208 Nous sommes en mars, j'espère revoir Paris avant l'été. 1297 01:08:37,375 --> 01:08:38,666 Excusez-moi. 1298 01:08:38,833 --> 01:08:41,333 Pardon, c'est les nerfs. 1299 01:08:41,833 --> 01:08:44,500 Tant d'inconfort, ça crispe. 1300 01:08:44,666 --> 01:08:45,416 Aïe ! 1301 01:08:45,583 --> 01:08:46,583 Vous me piquez ! 1302 01:08:46,750 --> 01:08:47,875 Deux fois. 1303 01:08:48,625 --> 01:08:52,333 Vous en conviendrez, demain, il me faut recommencer ma "démonstration". 1304 01:08:52,500 --> 01:08:54,333 - Recommencer ? - Ah ben oui ! 1305 01:08:55,083 --> 01:08:58,958 - Baron, vous étiez formidable. Baronne... 1306 01:08:59,125 --> 01:09:03,041 - Quel acteur ! Commedia dell'arte. - Oh oui. 1307 01:09:03,208 --> 01:09:05,083 Polichinelle n'a qu'à bien se tenir ! 1308 01:09:09,708 --> 01:09:13,750 En revanche, petit doute sur l'homme qui incarne la bête féroce. 1309 01:09:13,916 --> 01:09:15,416 Mou, on n'y croit pas. 1310 01:09:15,583 --> 01:09:16,958 Je l'ai trouvé bien. 1311 01:09:17,125 --> 01:09:20,333 - Forcément, vous étiez de dos ! Non, on refait. 1312 01:09:20,958 --> 01:09:22,583 On m'a parlé d'un homme robuste, 1313 01:09:22,750 --> 01:09:26,583 tout droit sorti du bagne, avec une poigne... 1314 01:09:26,750 --> 01:09:28,958 Il se fait appeler "le Dépeceur 1315 01:09:29,125 --> 01:09:30,916 "du Puy-en-Velay". 1316 01:09:31,083 --> 01:09:32,791 Il a pendu sa famille 1317 01:09:32,958 --> 01:09:36,166 à un croc de boucher. Il est formidable. 1318 01:09:36,958 --> 01:09:41,041 En attendant, veuillez partir séant, je veux trouver la perruque adéquate. 1319 01:09:43,125 --> 01:09:45,166 Ma perruque, elle arrive à cheval ? 1320 01:09:47,875 --> 01:09:50,291 "Point de chichis", ben bravo. 1321 01:09:50,458 --> 01:09:53,625 - Ils vont baisser la musique. - Taisez-vous. 1322 01:09:55,458 --> 01:09:56,958 AH ! 1323 01:09:57,708 --> 01:10:00,125 Si je veux sauver cette chèvre, 1324 01:10:00,291 --> 01:10:03,458 il me faut battre Valvert sur mon terrain et non le sien ! 1325 01:10:04,250 --> 01:10:05,291 Un coup de main ? 1326 01:10:05,458 --> 01:10:06,833 Voilà, ça y est. 1327 01:10:08,166 --> 01:10:10,333 Et mon terrain est celui de la vérité. 1328 01:10:10,500 --> 01:10:15,500 C'est elle qui doit décider du verdict et non l'humeur du public. 1329 01:10:16,041 --> 01:10:16,833 Demain, 1330 01:10:17,000 --> 01:10:19,208 je retourne sur les lieux du crime pour élucider. 1331 01:10:19,375 --> 01:10:21,750 Vous allez voir, mon neveu, 1332 01:10:21,916 --> 01:10:24,916 la vérité est plus spectaculaire 1333 01:10:25,083 --> 01:10:28,541 que toutes les pitreries de mon confrère parisien. 1334 01:10:30,125 --> 01:10:31,583 - Tenez-moi ça. - Oui. 1335 01:10:31,750 --> 01:10:32,833 Merci. 1336 01:10:35,375 --> 01:10:36,458 Oh... 1337 01:10:36,625 --> 01:10:38,166 - Mon neveu ? - Hm ? 1338 01:10:38,625 --> 01:10:41,541 - La justice est aveugle, mais Pompignac saura lui rendre la vue. 1339 01:10:42,291 --> 01:10:43,708 Hm. 1340 01:10:43,875 --> 01:10:44,708 Bonne nuit. 1341 01:10:44,875 --> 01:10:46,458 Bonne nuit, mon oncle. 1342 01:10:48,958 --> 01:10:52,125 Thème intrigant 1343 01:10:59,000 --> 01:10:59,875 Tintement métallique 1344 01:11:24,625 --> 01:11:25,500 Bonjour ! 1345 01:11:46,208 --> 01:11:47,208 Bonjour. 1346 01:12:01,958 --> 01:12:02,958 Oh, hé ! 1347 01:12:03,125 --> 01:12:04,166 À la queue ! 1348 01:12:08,416 --> 01:12:10,958 Savoisiens, têtes de chiens ! 1349 01:12:11,125 --> 01:12:13,416 - Têtes de chiens ! - Attention. 1350 01:12:13,958 --> 01:12:17,625 Savoisiens, têtes de chiens ! 1351 01:12:17,791 --> 01:12:22,666 - Savoisiens, têtes de chiens ! Savoisiens, têtes de... Aïe ! 1352 01:12:27,625 --> 01:12:28,500 Bêlement 1353 01:12:34,958 --> 01:12:37,000 - Maître... Tartignac, il est pas là ? 1354 01:12:37,166 --> 01:12:39,291 Si, il ramène des preuves. 1355 01:12:39,458 --> 01:12:40,708 Ah. 1356 01:12:40,875 --> 01:12:43,208 - S'il les dessine, on n'est pas près de le voir ! 1357 01:12:44,375 --> 01:12:45,750 Rires 1358 01:12:45,916 --> 01:12:47,875 Thème intrigant 1359 01:12:59,416 --> 01:13:00,416 Bonjour. 1360 01:13:00,583 --> 01:13:03,083 - Posez votre bouquet et essuyez vos pieds. 1361 01:13:04,000 --> 01:13:05,750 Désolé, je n'ai pas de bouquet. 1362 01:13:05,916 --> 01:13:08,958 - Ben, ça commence mal. Asseyez-vous. 1363 01:13:15,916 --> 01:13:17,958 Nom, âge, patrimoine ? 1364 01:13:19,458 --> 01:13:22,500 - Maître Francis Barnabé Pompignac, 26 ans. 1365 01:13:23,833 --> 01:13:25,875 Je ne suis pas là pour les fleurs. 1366 01:13:26,041 --> 01:13:28,458 J'enquête sur un meurtre commis non loin d'ici. 1367 01:13:28,625 --> 01:13:33,250 - Ah oui, ce pauvre maréchal assassiné par une chèvre féroce. 1368 01:13:33,416 --> 01:13:37,125 - Lui-même, sauf que la chèvre n'est ni féroce ni coupable. 1369 01:13:37,625 --> 01:13:40,291 - Ah, mais qui alors ? Caquètements 1370 01:13:40,458 --> 01:13:41,166 Ça va. 1371 01:13:41,333 --> 01:13:42,375 Craquement 1372 01:13:43,916 --> 01:13:45,041 Vous vous appelez ? 1373 01:13:45,750 --> 01:13:48,125 - Fermine Piquet, veuve de Ferdinand Piquet. 1374 01:13:48,916 --> 01:13:53,625 Avant ça, veuve de Gabriel Rabot et aussi de François Coquillard. 1375 01:13:54,958 --> 01:13:56,625 Ah, puis sans oublier, bien sûr... 1376 01:13:56,791 --> 01:14:01,166 Comment il s'appelait celui qui avait une toute petite moustache ? 1377 01:14:01,333 --> 01:14:03,250 Ah oui, Louis Ragodeaux. 1378 01:14:04,291 --> 01:14:05,166 Ah oui, quand même. 1379 01:14:06,041 --> 01:14:08,375 Eh oui, quand le sort s'acharne... 1380 01:14:14,750 --> 01:14:16,583 Vous recevez beaucoup. 1381 01:14:17,625 --> 01:14:20,416 - J'ai hérité cinq fois, j'ai donc une jolie dot. 1382 01:14:20,583 --> 01:14:24,625 Mais je ne suis pas du genre à sauter sur le premier venu, non. 1383 01:14:25,625 --> 01:14:29,708 Il est des trésors qu'il faut savoir garder précieux. 1384 01:14:34,625 --> 01:14:38,000 Pourquoi ces questions, Me Pompignac ? 1385 01:14:38,500 --> 01:14:39,916 Vous me soupçonnez ? 1386 01:14:40,083 --> 01:14:42,458 Thème énigmatique 1387 01:14:44,708 --> 01:14:47,375 Qu'est-ce qui vous prend ? Que faites-vous ? 1388 01:14:47,541 --> 01:14:50,250 - Je vous l'ai dit, je cherche la vérité. 1389 01:14:50,750 --> 01:14:52,333 Dans vos yeux. 1390 01:14:56,333 --> 01:14:58,791 "Je cherche la vérité." 1391 01:14:59,208 --> 01:15:00,958 À d'autres, hein ! 1392 01:15:01,750 --> 01:15:05,833 - Je vois clair dans ton jeu. - Arrêtez ou j'appelle. À l'aide ! 1393 01:15:06,000 --> 01:15:08,958 Allez, fais pas ton farouche. 1394 01:15:09,125 --> 01:15:12,333 - Soyez raisonnable, je suis marié. - Je m'en fous. 1395 01:15:12,500 --> 01:15:14,875 Laisse-toi faire, mon poulet. 1396 01:15:15,041 --> 01:15:15,791 Bon ! 1397 01:15:16,333 --> 01:15:18,416 M. le juge... Siège. 1398 01:15:18,916 --> 01:15:21,958 A-t-on réellement besoin de mon confrère ? 1399 01:15:22,125 --> 01:15:25,541 Lui et son complice nous ont déjà fait perdre 1400 01:15:25,708 --> 01:15:28,458 - la moitié de la ville. - Oui, c'est vrai. 1401 01:15:28,625 --> 01:15:29,791 Oui. 1402 01:15:31,041 --> 01:15:32,333 Quelqu'un entre. 1403 01:15:32,500 --> 01:15:34,208 Ah, mille excuses ! 1404 01:15:36,666 --> 01:15:37,458 Mille excuses, 1405 01:15:37,625 --> 01:15:39,041 M. le juge. 1406 01:15:39,208 --> 01:15:41,166 J'ai été... retenu. Bêlement 1407 01:15:41,541 --> 01:15:43,000 Mais j'ai résolu 1408 01:15:43,166 --> 01:15:44,875 - l'énigme ! - Vraiment ? 1409 01:15:45,041 --> 01:15:47,333 Et qui est le coupable ? 1410 01:15:47,500 --> 01:15:50,541 Un Normand irascible, un Sarrasin contrarié ? 1411 01:15:51,208 --> 01:15:52,583 Un Basque bègue ? 1412 01:15:52,750 --> 01:15:55,750 Un Alsacien avec un pied-bot ? 1413 01:15:55,916 --> 01:16:01,166 - Rien de tout ça, juste la vérité. Je démontre, vous allez comprendre. 1414 01:16:01,666 --> 01:16:03,833 La vérité, pour un procès ? 1415 01:16:05,000 --> 01:16:09,250 Si ça continue, même les gens de mon rang finiront face au bourreau. 1416 01:16:09,416 --> 01:16:13,458 - Comme déjà évoqué, le maréchal marche le long de la rivière. 1417 01:16:13,625 --> 01:16:15,958 En vérité, il a une mission. 1418 01:16:17,875 --> 01:16:20,541 Présenter ses hommages à la veuve Piquet. 1419 01:16:21,208 --> 01:16:24,708 Il n'est pas le seul à vouloir gagner cette bataille. 1420 01:16:24,875 --> 01:16:25,708 Bonjour. 1421 01:16:26,125 --> 01:16:29,208 Et l'ennemi est plus alerte. 1422 01:16:30,166 --> 01:16:33,833 Il se doit donc d'attaquer sous son meilleur visage. 1423 01:16:34,000 --> 01:16:36,958 Faire oublier le temps qui a fait son ouvrage. 1424 01:16:37,125 --> 01:16:39,916 Il dissimule donc sa canne. 1425 01:16:40,708 --> 01:16:43,708 Son plan serait parfait sans ses lunettes 1426 01:16:44,166 --> 01:16:48,166 qui, là aussi, trahissent son âge, dirons-nous, avancé. 1427 01:16:48,333 --> 01:16:49,750 Coquet, il les retire, 1428 01:16:49,916 --> 01:16:50,708 les fait tomber 1429 01:16:50,875 --> 01:16:53,291 et les écrase d'un pas maladroit. 1430 01:16:53,458 --> 01:16:54,750 Craquements de verre 1431 01:16:54,916 --> 01:17:00,083 Se retrouvant dans un brouillard digne des steppes russes 1432 01:17:00,250 --> 01:17:02,875 où l'on ne verrait pas un Cosaque à un mètre ! 1433 01:17:03,041 --> 01:17:04,916 Il avance malgré tout. 1434 01:17:05,833 --> 01:17:10,208 Sur le chemin, un obstacle invisible et sournois. 1435 01:17:10,375 --> 01:17:11,166 Et bam ! 1436 01:17:11,625 --> 01:17:13,208 Ah ! 1437 01:17:13,375 --> 01:17:14,250 Il trébuche 1438 01:17:14,791 --> 01:17:17,416 et tente de se rétablir. 1439 01:17:17,583 --> 01:17:20,291 Mais il bascule en arrière... 1440 01:17:20,458 --> 01:17:22,041 Crissement d'une lame 1441 01:17:22,208 --> 01:17:24,958 Et s'assoit sur le pommeau de son épée. 1442 01:17:25,125 --> 01:17:28,208 - OH ! - Dans ses... 1443 01:17:28,375 --> 01:17:29,833 Dans sa fesse ! 1444 01:17:31,083 --> 01:17:34,750 - Merci. Blessé, surtout dans son amour-propre... 1445 01:17:34,916 --> 01:17:36,916 - Ah ! Crissement de la lame 1446 01:17:37,083 --> 01:17:39,458 Le maréchal, bigleux, 1447 01:17:39,875 --> 01:17:40,916 tâtonne 1448 01:17:41,916 --> 01:17:45,666 et pose le pied là où seul Jésus aurait pu marcher : 1449 01:17:45,833 --> 01:17:46,833 sur l'eau. 1450 01:17:47,000 --> 01:17:48,250 Ah ! 1451 01:17:48,416 --> 01:17:49,708 Et plouf. 1452 01:17:50,166 --> 01:17:53,541 Ne sachant pas, comme certains Savoisiens, 1453 01:17:53,708 --> 01:17:55,250 "nagier" sur l'eau, 1454 01:17:56,958 --> 01:18:01,333 le militaire touche le fond et se noie. 1455 01:18:03,625 --> 01:18:05,500 Maréchal de France, vingt guerres, 1456 01:18:05,666 --> 01:18:10,583 qui a bouté les Anglais et qui se met une épée dans le séant ? Non, non. 1457 01:18:10,750 --> 01:18:14,250 La rivière, refusant de le garder, 1458 01:18:14,416 --> 01:18:18,291 le corps du trépassé s'échoue à quelques mètres de ma cliente, 1459 01:18:18,458 --> 01:18:20,750 qui paît innocemment. 1460 01:18:21,041 --> 01:18:24,208 Josette s'approche, curieuse. 1461 01:18:25,000 --> 01:18:28,125 Et comme ne l'a pas bien vu le témoin, 1462 01:18:28,291 --> 01:18:32,958 se penche sur le corps du maréchal pour simplement se repaître 1463 01:18:33,458 --> 01:18:36,791 des coquelicots qu'il tient encore dans sa main. 1464 01:18:37,458 --> 01:18:39,208 Voilà la vérité. 1465 01:18:40,875 --> 01:18:43,500 Le seul crime de ma cliente 1466 01:18:43,666 --> 01:18:46,583 est d'avoir mangé des fleurs. 1467 01:18:46,750 --> 01:18:48,041 OH... 1468 01:18:48,208 --> 01:18:50,541 Rumeurs, sanglots 1469 01:18:53,625 --> 01:18:56,250 Les gens de province sont crédules. 1470 01:18:56,500 --> 01:19:00,750 J'ai ici les restes des lunettes 1471 01:19:01,250 --> 01:19:02,083 du défunt, 1472 01:19:02,250 --> 01:19:05,291 trouvés le long de la berge. 1473 01:19:05,458 --> 01:19:07,208 Ce qui, avec cette canne, 1474 01:19:08,458 --> 01:19:12,666 cachée non loin, corrobore ma démonstration. 1475 01:19:13,958 --> 01:19:15,583 J'en ai fini. 1476 01:19:15,750 --> 01:19:17,041 BRAVO ! 1477 01:19:23,041 --> 01:19:25,416 C'est bon, ça suffit. Siège ! 1478 01:19:25,583 --> 01:19:26,958 M. le juge ! 1479 01:19:28,291 --> 01:19:31,125 Donc, pas de coupable ? Nous voilà bien. 1480 01:19:31,291 --> 01:19:34,958 - Il est vrai qu'un meurtre sans coupable, eh bien, 1481 01:19:35,375 --> 01:19:36,625 ça n'existe pas. 1482 01:19:36,791 --> 01:19:39,875 Si, ça existe et ça porte un nom : 1483 01:19:40,041 --> 01:19:41,291 un accident. 1484 01:19:41,458 --> 01:19:44,333 - Un "acci" quoi ? C'est quoi, encore du latin ? 1485 01:19:44,791 --> 01:19:48,166 - Non, c'est quand on meurt, mais tué par personne. 1486 01:19:48,333 --> 01:19:50,000 Mon Dieu, un suicide ? 1487 01:19:50,166 --> 01:19:51,166 OH... 1488 01:19:51,333 --> 01:19:53,208 Non, non plus. 1489 01:19:53,375 --> 01:19:57,416 On meurt en bonne santé, sans le faire exprès : un accident. 1490 01:19:57,583 --> 01:19:58,875 Un "niaccident". 1491 01:19:59,875 --> 01:20:00,750 Oh, lui aussi. 1492 01:20:00,916 --> 01:20:04,083 Arrêtez d'inventer des mots, ça n'existe pas ! 1493 01:20:04,250 --> 01:20:07,208 C'est ridicule et dangereux. 1494 01:20:07,375 --> 01:20:11,958 Avec vos théories, vous nous tirez un coup d'arquebuse dans le pied. 1495 01:20:12,125 --> 01:20:14,583 Ben oui, des meurtres sans coupables, 1496 01:20:14,750 --> 01:20:17,875 donc sans accusés, donc sans procès, on va tous finir sur la paille ! 1497 01:20:18,041 --> 01:20:20,416 C'est la fin de nos métiers. 1498 01:20:20,833 --> 01:20:23,041 Oui, ce serait fâcheux. 1499 01:20:24,291 --> 01:20:25,625 Faites votre démonstration, 1500 01:20:25,791 --> 01:20:27,291 maître Valvert. 1501 01:20:27,458 --> 01:20:28,875 Ce procès s'éternise. 1502 01:20:29,041 --> 01:20:31,958 - C'est ce que je dis ! Je veux rentrer à Paris ! 1503 01:20:32,125 --> 01:20:33,625 - Allez-y, appelez-le. 1504 01:20:34,083 --> 01:20:35,208 Maître ? 1505 01:20:35,375 --> 01:20:36,250 Quoi encore ? 1506 01:20:37,416 --> 01:20:42,250 Écoutez, je ne sais pas combien de temps va durer ce procès. 1507 01:20:42,416 --> 01:20:45,750 Bêlement C'est marrant, on dirait que je gêne. 1508 01:20:46,125 --> 01:20:47,500 Ils complotent encore. 1509 01:20:48,000 --> 01:20:49,958 Ce qu'il essaye de vous dire, 1510 01:20:50,125 --> 01:20:53,416 c'est qu'en cas de Savoisien dans cette affaire, 1511 01:20:53,583 --> 01:20:56,000 hm... vous fera muter en province. 1512 01:20:57,666 --> 01:20:58,750 - Vous croyez ? - Ah oui. 1513 01:20:59,750 --> 01:21:03,958 Nous, en province, on y est déjà, mais vous, ça va vous faire drôle. 1514 01:21:04,500 --> 01:21:08,375 Finir les dîners à la cour, les soupers raffinés et l'opéra. 1515 01:21:08,541 --> 01:21:13,166 Ce sera veillée face à la cheminée, potage et chorale de lépreux. 1516 01:21:13,333 --> 01:21:14,541 Pas les lépreux. 1517 01:21:15,458 --> 01:21:18,000 Et vêtements à la mode de l'an dernier. 1518 01:21:18,375 --> 01:21:20,041 - Ce serait fâcheux. - Oui. 1519 01:21:20,208 --> 01:21:24,916 Réfléchissez, cette histoire de "naccident" me semble un moindre mal. 1520 01:21:25,458 --> 01:21:29,291 - Et vous ne serez pas obligé de faire une autre démonstration. 1521 01:21:31,333 --> 01:21:32,500 Clochette 1522 01:21:37,500 --> 01:21:39,041 - Maître ? - Oui ? 1523 01:21:39,208 --> 01:21:40,250 Vous sembliez pressé. 1524 01:21:40,416 --> 01:21:41,583 Oui. 1525 01:21:42,000 --> 01:21:42,750 Alors... 1526 01:21:48,291 --> 01:21:49,250 Euh... 1527 01:21:50,250 --> 01:21:52,291 Ça ne présage rien de bon. 1528 01:21:57,958 --> 01:21:59,708 J'aime pas quand il a cette tête. 1529 01:22:08,458 --> 01:22:09,458 Donc ? 1530 01:22:11,750 --> 01:22:13,791 Même approximative 1531 01:22:13,958 --> 01:22:18,958 et dans un style qui ne marquera pas l'histoire de la plaidoirie, 1532 01:22:19,125 --> 01:22:20,416 ni celle des arts graphiques, 1533 01:22:21,458 --> 01:22:23,416 je ne contredis pas la "démonstration" 1534 01:22:23,583 --> 01:22:26,166 de mon collègue de Clermont-Ferrand. 1535 01:22:26,333 --> 01:22:28,250 Elle me semble plausible. 1536 01:22:28,791 --> 01:22:30,500 J'abonde donc en ce sens. 1537 01:22:30,666 --> 01:22:33,125 Vous êtes sûr, maître... 1538 01:22:34,375 --> 01:22:35,250 Valvert. 1539 01:22:35,416 --> 01:22:37,041 Ah, Valvert. 1540 01:22:37,208 --> 01:22:39,625 Euh... Oui, je suis sûr. 1541 01:22:40,000 --> 01:22:42,875 - OH... - Bon, je déclare donc 1542 01:22:43,041 --> 01:22:46,208 le meurtre du maréchal De Colombes 1543 01:22:46,750 --> 01:22:48,416 sans coupable. 1544 01:22:49,833 --> 01:22:53,958 Et par conséquent, j'acquitte la chèvre Josette. 1545 01:22:54,125 --> 01:22:55,833 Oh ! Oh ! 1546 01:22:56,000 --> 01:22:58,833 - J'ai gagné ! - Vous avez gagné ! 1547 01:22:59,791 --> 01:23:01,208 J'ai gagné ! 1548 01:23:01,375 --> 01:23:04,583 Rumeurs dans le public J'ai gagné ! 1549 01:23:04,750 --> 01:23:07,541 J'ai gagné mon premier procès ! 1550 01:23:08,750 --> 01:23:12,125 - Donc on n'écartèle personne ? - Ben non. 1551 01:23:12,291 --> 01:23:15,208 - Alors, ça sert à quoi de faire un procès ? 1552 01:23:15,375 --> 01:23:16,208 J'en sais rien. 1553 01:23:16,375 --> 01:23:20,250 - Comment ça, pas de démonstration ? Clochette 1554 01:23:24,500 --> 01:23:27,333 J'ai gagné ! J'ai gagné ! 1555 01:23:27,500 --> 01:23:29,125 J'ai gagné ! 1556 01:23:29,750 --> 01:23:32,916 - Ridicule. Seuls les culs-terreux d'ici sauront qu'on a perdu. 1557 01:23:33,083 --> 01:23:35,958 Ce soir, on dort à Paris. Allez, remballez. 1558 01:23:37,541 --> 01:23:40,500 Thème mélancolique 1559 01:23:47,833 --> 01:23:48,875 Oh ! 1560 01:23:49,041 --> 01:23:50,916 Bêlement 1561 01:23:54,125 --> 01:23:55,625 J'ai gagné ! 1562 01:23:55,791 --> 01:23:57,291 J'ai gagné ! 1563 01:23:57,458 --> 01:23:59,291 Faites place ! 1564 01:23:59,458 --> 01:24:01,166 Thème angoissant 1565 01:24:02,083 --> 01:24:04,291 Qui c'est ça encore ? 1566 01:24:27,791 --> 01:24:29,041 Bêlement 1567 01:24:39,291 --> 01:24:40,791 - Que diable faites-vous déguisé ? 1568 01:24:41,500 --> 01:24:42,875 Disons que... 1569 01:24:43,041 --> 01:24:46,083 - Peu importe. Le verdict. - Un "niaccident". 1570 01:24:46,250 --> 01:24:51,333 C'est du latin, mais pas vraiment. 1571 01:24:51,500 --> 01:24:55,000 C'est... c'est... C'est comme assassiner, mais tout seul. 1572 01:24:56,125 --> 01:24:58,875 - Rien compris. Point de Savoisien dans l'affaire ? 1573 01:24:59,416 --> 01:25:01,750 Non, Votre Éminence, point. 1574 01:25:02,083 --> 01:25:03,000 Quoi ? 1575 01:25:05,166 --> 01:25:06,541 Non, rien. 1576 01:25:07,000 --> 01:25:10,750 - Voilà qui est bien. Mieux que cette histoire de frontière. 1577 01:25:10,916 --> 01:25:13,333 Thème inquiétant 1578 01:25:19,375 --> 01:25:20,291 Hm. 1579 01:25:22,625 --> 01:25:23,875 - Posez-moi. 1580 01:25:35,958 --> 01:25:37,208 Poussez-vous. 1581 01:25:38,750 --> 01:25:39,583 Oh ! 1582 01:25:50,166 --> 01:25:51,333 Oh... 1583 01:25:53,708 --> 01:25:57,708 Bouillonnement 1584 01:26:00,250 --> 01:26:02,166 Bêlement 1585 01:26:03,791 --> 01:26:04,750 Ça va, j'ai pied. 1586 01:26:04,916 --> 01:26:07,375 - Je vous demande de m'éviter une guerre 1587 01:26:07,791 --> 01:26:10,333 et vous me déclenchez une révolution ? 1588 01:26:10,500 --> 01:26:12,666 - C'est lui qui... - Arrêtez ou je vous muter à Nantes. 1589 01:26:12,833 --> 01:26:15,833 - Non, pas à Nantes. - Heureusement que madame 1590 01:26:16,000 --> 01:26:18,666 - m'a fait prévenir. - Co... co... 1591 01:26:18,833 --> 01:26:20,500 - Chut, taisez-vous. 1592 01:26:21,958 --> 01:26:23,791 Que tout le monde m'écoute ! 1593 01:26:24,583 --> 01:26:27,625 La rivière définit la frontière ! 1594 01:26:28,041 --> 01:26:30,291 Hier, elle était là, aujourd'hui, là-bas. 1595 01:26:30,458 --> 01:26:33,000 Donc, tous ces gens 1596 01:26:33,166 --> 01:26:34,416 sont français ! 1597 01:26:34,583 --> 01:26:36,333 OUAIS ! 1598 01:26:37,791 --> 01:26:40,416 - Protestations - NON ! NON ! 1599 01:26:40,583 --> 01:26:44,250 - Sûrement pas, Savoisien un jour, Savoisien toujours ! 1600 01:26:44,625 --> 01:26:49,750 - M'attendant à ce genre de réflexion, j'ai amené un document officiel 1601 01:26:49,916 --> 01:26:51,750 datant de bien avant Charles VII. 1602 01:26:52,125 --> 01:26:53,333 Je cite : 1603 01:26:54,083 --> 01:26:58,583 "Sont déclarés français toute personne née sur le sol de France. 1604 01:26:58,750 --> 01:27:01,291 "Et ceci peu importe leur origine." 1605 01:27:01,458 --> 01:27:03,708 Protestations 1606 01:27:03,875 --> 01:27:06,750 Ratifié en 1515. 1607 01:27:06,916 --> 01:27:10,333 Donc, si vous êtes né en France, vous êtes français. 1608 01:27:10,500 --> 01:27:12,375 Ça s'appelle le droit du sol. 1609 01:27:12,541 --> 01:27:16,250 Il faudra trouver un moyen pour ne pas l'oublier. 1610 01:27:16,416 --> 01:27:18,250 Alors, coupez cette corde. 1611 01:27:18,416 --> 01:27:20,291 Vous avez entendu ? 1612 01:27:20,458 --> 01:27:23,708 - Coupez cette corde ! - D'accord. Dire que j'ai écartelé 1613 01:27:23,875 --> 01:27:25,208 mon frère. 1614 01:27:25,375 --> 01:27:28,500 Cris de joie 1615 01:27:29,041 --> 01:27:30,708 Voilà qui est mieux. 1616 01:27:30,875 --> 01:27:33,333 Bon, j'ai de la route. 1617 01:27:33,500 --> 01:27:37,083 In nomine Patris, Filii, Spiritus Sanctis, amen. 1618 01:27:37,250 --> 01:27:41,125 Thème symphonique 1619 01:27:41,291 --> 01:27:42,416 Allez ! 1620 01:27:52,791 --> 01:27:53,833 Pardon ! 1621 01:27:55,750 --> 01:27:57,916 - Thème onirique - Ah... 1622 01:27:58,083 --> 01:27:59,250 Pardon. Josette ! 1623 01:27:59,416 --> 01:28:00,708 Bêlement 1624 01:28:01,791 --> 01:28:03,375 Thème romantique 1625 01:28:10,291 --> 01:28:11,458 Je peux pas bouger. 1626 01:28:11,625 --> 01:28:15,416 Je vais finir cul-de-jatte dans du crottin de cheval. 1627 01:28:15,583 --> 01:28:16,708 Quel destin. 1628 01:28:17,083 --> 01:28:18,458 Hm ! 1629 01:28:18,625 --> 01:28:20,750 Hm ! Hm ! 1630 01:28:22,583 --> 01:28:24,041 Vous croyez que je me baigne !? 1631 01:28:24,500 --> 01:28:25,458 Mais venez ! 1632 01:28:25,625 --> 01:28:28,541 - Ta, ta, ta, ta, ta ! Laissez-le. 1633 01:28:29,958 --> 01:28:33,875 - Vous avez raison, Madame. Allons vaquer à d'autres occupations. 1634 01:28:34,458 --> 01:28:36,500 Allez ! Hm ! 1635 01:28:39,208 --> 01:28:42,416 Ça va, vous avez juste sauvé une chèvre. 1636 01:28:42,583 --> 01:28:46,166 On fait pas carrière là-dessus, même à Clermont-Ferrand. Tirez ! 1637 01:28:47,583 --> 01:28:49,583 Tirez ! Hmm ! 1638 01:28:50,958 --> 01:28:52,291 Je le déteste. 1639 01:28:53,000 --> 01:28:55,333 Eh bien, Valvert se trompait. 1640 01:28:55,500 --> 01:28:59,916 Mon oncle fit fortune en devenant l'avocat le plus demandé de sa région 1641 01:29:00,083 --> 01:29:03,333 pour tout ce qui concerne les procès d'animaux. 1642 01:29:05,750 --> 01:29:08,583 Valvert ne fut pas muté à Nantes. 1643 01:29:08,750 --> 01:29:10,875 Il continua à gagner ses procès, 1644 01:29:11,041 --> 01:29:15,583 en en ayant perdu qu'un seul, face à une chèvre. 1645 01:29:15,750 --> 01:29:17,458 Je vais mourir ici, 1646 01:29:17,625 --> 01:29:21,375 pourtant, je suis bon, gentil, généreux, je suis chrétien ! 1647 01:29:21,541 --> 01:29:23,041 Arrêtez. 1648 01:29:23,541 --> 01:29:26,541 Laissez-moi. Laissez-moi. Laissez-moi. 1649 01:29:27,250 --> 01:29:30,041 Appelez un prêtre, je vais finir là. 1650 01:29:30,208 --> 01:29:31,208 Bêlement 1651 01:29:31,375 --> 01:29:34,875 - Camille me fit comprendre avec ses mots à elle... 1652 01:29:35,041 --> 01:29:36,208 Vous n'avez pas cru 1653 01:29:36,375 --> 01:29:40,000 - que vous et moi... - Ah non, alors là. 1654 01:29:40,166 --> 01:29:44,458 - Jean, on n'est plus au Moyen Âge, le prince charmant, c'est fini. 1655 01:29:44,625 --> 01:29:47,416 Vous me voyez à Paris avec Josette ? 1656 01:29:47,583 --> 01:29:50,875 Vous, vous faites l'avocat, moi, je m'occupe de nos sept enfants 1657 01:29:51,041 --> 01:29:56,416 car notre vie est consacrée à votre réussite en oubliant la mienne ? Non. 1658 01:29:56,791 --> 01:29:59,208 Et le physique n'a rien à voir là-dedans. 1659 01:29:59,375 --> 01:30:00,708 J'étais déçu, 1660 01:30:00,875 --> 01:30:04,125 mais en vérité, grâce à Camille et sa chèvre, 1661 01:30:04,291 --> 01:30:06,916 j'allais trouver ma voie, 1662 01:30:07,083 --> 01:30:08,416 mon style. 1663 01:30:09,291 --> 01:30:12,666 - Ne jamais condamner la bête que l'on dit féroce sans la connaître. 1664 01:30:12,833 --> 01:30:15,083 C'est aussi valable pour l'homme. 1665 01:30:15,791 --> 01:30:18,791 - Mais c'est bien, ça. C'est formidable, mon oncle ! 1666 01:30:18,958 --> 01:30:22,083 - Je le note. - Oui, notez, mon neveu. 1667 01:30:24,791 --> 01:30:26,833 Car comme me l'a appris mon oncle, 1668 01:30:27,000 --> 01:30:29,833 ne jamais forcer sa vraie nature. 1669 01:30:32,125 --> 01:30:33,416 Encore au lit ? 1670 01:30:33,583 --> 01:30:36,541 Vous parliez seul ? Je vous entends d'en bas. 1671 01:30:44,750 --> 01:30:46,500 Quel champ de bataille. 1672 01:30:46,916 --> 01:30:49,166 Vous avez travaillé toute la nuit ? 1673 01:30:52,958 --> 01:30:54,750 Vous avez pas déjà fait, ça, 1674 01:30:54,916 --> 01:30:58,583 - "Le Merle et le Lapin" ? - Non, "Le Corbeau et le Renard". 1675 01:30:58,750 --> 01:31:01,750 - Avec le fromage ? Je l'aime bien, celle-là. 1676 01:31:01,916 --> 01:31:04,208 C'est bien aussi, un merle et un lapin. 1677 01:31:04,375 --> 01:31:06,916 Oui, c'est bien aussi. 1678 01:31:07,083 --> 01:31:10,916 - Ces histoires avec des animaux, on se demande où vous allez chercher ça, 1679 01:31:11,083 --> 01:31:12,250 M. de La Fontaine. 1680 01:31:19,958 --> 01:31:22,791 Eh oui, on se demande. 1681 01:31:23,875 --> 01:31:25,875 Thème symphonique 1682 01:31:53,916 --> 01:31:57,166 - J'ai été deux jours savoisienne et je me suis pas sentie différente. 1683 01:31:58,041 --> 01:32:00,916 - Même pas une envie de voler, d'attaquer des gens ? 1684 01:32:01,291 --> 01:32:02,125 Même pas. 1685 01:32:02,291 --> 01:32:05,083 Si ça se trouve, ils sont comme nous. 1686 01:32:05,250 --> 01:32:07,666 - Oh ! - Ben, qui sait ? 1687 01:32:07,833 --> 01:32:09,541 On n'en a jamais vus. 1688 01:32:11,708 --> 01:32:13,083 Alors que les Swises... 1689 01:32:13,250 --> 01:32:15,625 C'est quoi, les Swises ? 1690 01:32:15,791 --> 01:32:19,833 - C'est ceux de derrière la Savoie. Eux, c'est des méchants. 1691 01:32:20,000 --> 01:32:22,416 Des assoiffés de sang. 1692 01:32:22,583 --> 01:32:24,083 Tu en as déjà vus ? 1693 01:32:24,250 --> 01:32:25,875 Pas besoin, on m'a raconté. 1694 01:32:26,041 --> 01:32:30,083 Ils sont petits, poilus et ils sentent mauvais. 1695 01:32:30,250 --> 01:32:33,416 La porte d'entrée grince. 1696 01:32:33,583 --> 01:32:35,666 Thème inquiétant 1697 01:32:37,375 --> 01:32:38,916 - Accent suisse - Bonjour. 1698 01:32:39,208 --> 01:32:41,208 Ce serait pour une chambre. 1699 01:32:53,166 --> 01:32:54,666 Cris 1700 01:32:54,833 --> 01:32:56,541 Thème médiéval 1701 01:34:23,250 --> 01:34:26,375 - Qu'y a-t-il ? Encore un trou, faut pousser ? 1702 01:34:27,208 --> 01:34:30,500 - Non, on prend un passager. Paraît que vous êtes au courant. 1703 01:34:30,666 --> 01:34:32,291 Hein ? Mais non. 1704 01:34:32,458 --> 01:34:33,791 Je vois clair 1705 01:34:33,958 --> 01:34:36,208 - dans ton jeu. - Il y a méprise. 1706 01:34:36,375 --> 01:34:37,916 Fais pas ton farouche. 1707 01:34:38,083 --> 01:34:40,666 Non, Mme Piquet ! Cocher ! 1708 01:34:40,833 --> 01:34:42,291 C'est une folie. Non, arrêtez ! 1709 01:34:42,458 --> 01:34:44,333 Non, Fermine, non ! 113901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.