Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,708 --> 00:00:34,791
Thème médiéval
2
00:01:32,458 --> 00:01:34,166
Coup de tonnerre
3
00:01:37,083 --> 00:01:40,541
- Pardonnez-moi, je me suis assoupi.
4
00:01:41,125 --> 00:01:42,125
Alors...
5
00:01:43,708 --> 00:01:45,458
Où en étais-je ?
6
00:01:46,666 --> 00:01:48,916
Ah oui, le meurtre.
7
00:01:50,000 --> 00:01:54,583
Oui, mais non, je vais trop vite,
vous n'allez rien comprendre.
8
00:01:54,750 --> 00:01:57,083
Commençons par la victime.
9
00:01:58,541 --> 00:02:01,166
Grégoire Hubert de Colombes.
10
00:02:01,333 --> 00:02:03,375
Maréchal de France.
11
00:02:03,541 --> 00:02:07,166
Huit guerres, neuf médailles,douze blessures.
12
00:02:07,333 --> 00:02:11,208
À l'époque qui nous intéresse,il était moins fringant.
13
00:02:11,375 --> 00:02:14,333
Il approchait tout de mêmel'âge canonique
14
00:02:14,500 --> 00:02:15,666
de 44 ans.
15
00:02:15,833 --> 00:02:16,958
- Crissement d'une lame
- Oh !
16
00:02:17,125 --> 00:02:20,250
- C'est donc sur la bergede cette rivière,
17
00:02:20,416 --> 00:02:22,083
qui définit la frontière
18
00:02:22,250 --> 00:02:24,791
entre la France et le duché de Savoie,
19
00:02:24,958 --> 00:02:27,208
dont les habitantsétaient appelés à l'époque,
20
00:02:27,375 --> 00:02:29,000
les Savoisiens,
21
00:02:29,166 --> 00:02:31,375
qu'il rendit son dernier souffle.
22
00:02:31,541 --> 00:02:32,500
Souffle rauque
23
00:02:32,666 --> 00:02:36,125
Ah non, ça,
c'est le souffle du meurtrier.
24
00:02:36,291 --> 00:02:38,458
Enfin, plutôt de l'assassin
25
00:02:38,625 --> 00:02:39,875
présumé.
26
00:02:41,166 --> 00:02:43,666
Eh oui, une chèvre.
27
00:02:43,833 --> 00:02:46,125
Étrange, me direz-vous.
28
00:02:46,291 --> 00:02:48,416
Eh bien, pas tant que ça.
29
00:02:48,583 --> 00:02:52,541
- Qui a fait ça ?
- Elle ! Les chèvres sont si féroces.
30
00:02:52,708 --> 00:02:56,250
- Oui, le bouc, c'est le diable.
Imaginez sa femme.
31
00:02:56,416 --> 00:02:57,416
À une époque,
32
00:02:57,583 --> 00:03:01,416
les animaux pouvaient êtrereconnus coupables de meurtre
33
00:03:01,583 --> 00:03:02,333
comme vous et moi.
34
00:03:02,500 --> 00:03:06,666
C'est pourquoimoult chevaux, oiseaux,
35
00:03:06,833 --> 00:03:09,208
chats, chiens, cochons,
36
00:03:09,375 --> 00:03:12,416
furent condamnés aux mêmes
sentences que les humains.
37
00:03:12,583 --> 00:03:16,625
Écartèlement, ébouillantage,
démembrement.
38
00:03:16,791 --> 00:03:20,833
Enfin, tous les châtiments
classiques usités de nos jours.
39
00:03:21,000 --> 00:03:23,708
- Non ! Non !
- Aïe, aïe, aïe !
40
00:03:23,875 --> 00:03:26,666
Voilà le début de notre histoire.
41
00:03:26,833 --> 00:03:30,291
Un meurtre, une arrestation
et bientôt,
42
00:03:30,458 --> 00:03:31,833
un procès.
43
00:03:32,000 --> 00:03:34,583
Procès qui, en 1644,
44
00:03:34,750 --> 00:03:36,916
a bien failli ruiner la France.
45
00:03:37,708 --> 00:03:41,625
{\an8}Mais là encore, je vais un peu vite.
46
00:03:47,750 --> 00:03:48,958
Une chèvre ?
47
00:03:52,041 --> 00:03:53,166
Oui, excellence.
48
00:03:53,333 --> 00:03:54,958
Mais une grosse chèvre.
49
00:03:58,083 --> 00:04:00,416
- Vous avez quitté Paris
trop longtemps.
50
00:04:00,583 --> 00:04:02,458
Ce sont des croyances
de la populace,
51
00:04:03,208 --> 00:04:06,250
jamais une chèvre
n'a assassiné un homme.
52
00:04:06,416 --> 00:04:08,416
Encore moins un maréchal.
53
00:04:08,583 --> 00:04:12,333
De Colombes a bouté les Anglais.
Occis par une chèvre ?
54
00:04:12,500 --> 00:04:13,875
Sa famille ne va pas apprécier.
55
00:04:14,041 --> 00:04:15,250
Vous m'avez fait
56
00:04:15,416 --> 00:04:16,500
- en gros ?
- Ben...
57
00:04:16,666 --> 00:04:19,416
Eux, ils ressemblaient à ça ?
58
00:04:20,375 --> 00:04:21,875
Henri IV mangeait comme huit.
59
00:04:22,041 --> 00:04:24,208
Regardez, on dirait un coucou.
60
00:04:24,750 --> 00:04:27,791
Même Louis le Gros,
on dirait un mort de faim.
61
00:04:27,958 --> 00:04:30,875
- Alors, faites-moi en maigre.
- Je retoucherai.
62
00:04:31,041 --> 00:04:32,375
Bon.
63
00:04:32,958 --> 00:04:35,208
Et vous, trouvez le vrai coupable.
64
00:04:35,375 --> 00:04:37,250
Justement, un Savoisien...
65
00:04:37,750 --> 00:04:38,750
Un Savoisien ?
66
00:04:39,166 --> 00:04:40,958
Mais vous êtes fou ?
67
00:04:41,125 --> 00:04:42,666
Je préfère mille fois
68
00:04:42,833 --> 00:04:44,000
la chèvre !
69
00:04:44,166 --> 00:04:45,833
Si c'est un Savoisien le coupable,
70
00:04:46,000 --> 00:04:50,833
le peuple va demander une guerre et
la reine écoute le peuple, cette folle.
71
00:04:51,000 --> 00:04:53,416
Pas de Savoisien dans cette affaire.
72
00:04:53,583 --> 00:04:55,458
Bien, Votre Éminence.
73
00:04:55,625 --> 00:04:56,916
Quelqu'un entre.
74
00:04:57,083 --> 00:04:58,791
Le roi entre !
75
00:04:58,958 --> 00:05:00,833
Thème solennel
76
00:05:15,666 --> 00:05:16,833
La reine !
77
00:05:18,916 --> 00:05:19,916
Louis !
78
00:05:20,083 --> 00:05:22,333
Une femme yodle.
79
00:05:24,916 --> 00:05:26,291
- Que m'apprend-on ?
80
00:05:26,458 --> 00:05:29,291
De Colombes assassiné ?
A-t-on le coupable ?
81
00:05:29,458 --> 00:05:32,875
- Oui, elle sera bientôt
jugée et exécutée.
82
00:05:33,041 --> 00:05:34,166
C'est une femme ?
83
00:05:34,791 --> 00:05:36,000
Pas tout à fait.
84
00:05:36,166 --> 00:05:37,083
Une chèvre.
85
00:05:37,250 --> 00:05:38,333
Une chèvre ?
86
00:05:38,500 --> 00:05:40,666
Oui, une chèvre. Bêêê.
87
00:05:40,833 --> 00:05:42,541
"Eine grosse chèvre."
88
00:05:42,708 --> 00:05:43,750
Chut !
89
00:05:44,708 --> 00:05:45,958
Tintements
90
00:05:46,541 --> 00:05:49,041
- Louis,
laisse le collier du cardinal !
91
00:05:49,208 --> 00:05:50,375
En autrichien
92
00:05:53,041 --> 00:05:54,208
Elle tape du pied.
93
00:05:55,083 --> 00:05:58,166
Vous me parlez d'un procès
pour une chèvre ?
94
00:05:58,333 --> 00:06:01,208
En effet, une tradition française.
95
00:06:01,875 --> 00:06:02,791
Also...
96
00:06:02,958 --> 00:06:04,291
Jugez cette chèvre.
97
00:06:04,458 --> 00:06:08,291
Si elle est reconnue coupable,
châtiez-la avec sévérité, Ja ?
98
00:06:08,458 --> 00:06:09,750
Ce sera fait, Majesté.
99
00:06:09,916 --> 00:06:11,041
Excellent.
100
00:06:11,208 --> 00:06:12,333
Louis, komme !
101
00:06:13,291 --> 00:06:14,833
Elle le gronde en autrichien.
102
00:06:17,375 --> 00:06:19,083
Thème solennel
103
00:06:21,958 --> 00:06:23,041
Ah !
104
00:06:25,875 --> 00:06:26,708
Ah !
105
00:06:27,333 --> 00:06:29,500
Son Altesse est tombée !
106
00:06:29,666 --> 00:06:30,541
Quel empoté.
107
00:06:31,291 --> 00:06:32,375
Relevez-le.
108
00:06:40,375 --> 00:06:41,666
Quel sale môme !
109
00:06:41,833 --> 00:06:45,708
Déjà que le père était pas fin,
alors lui, ça promet.
110
00:06:45,875 --> 00:06:47,583
Voilà, ça c'est bien.
111
00:06:47,750 --> 00:06:49,416
Et vous, c'est compris ?
112
00:06:49,583 --> 00:06:52,458
Point de Savoisien
dans cette affaire.
113
00:06:52,625 --> 00:06:56,291
Pour faire condamner cette chèvre,
engagez le meilleur.
114
00:06:56,458 --> 00:06:59,541
- Pas de Savoisien, Monsieur.
- Vous m'entendez ?
115
00:06:59,708 --> 00:07:00,958
Le meilleur !
116
00:07:03,916 --> 00:07:06,166
Brouhaha, cris, huées
117
00:07:11,833 --> 00:07:13,416
- Taisez-vous !
118
00:07:13,583 --> 00:07:15,083
Taisez-vous !
119
00:07:15,250 --> 00:07:16,375
Mon client
120
00:07:16,541 --> 00:07:19,500
a volé un pain.
Un pain, un seul !
121
00:07:19,666 --> 00:07:22,041
Doit-il le payer de sa vie ?
122
00:07:22,208 --> 00:07:23,333
OUI !
123
00:07:23,500 --> 00:07:24,541
OUI !
124
00:07:24,708 --> 00:07:26,291
OUI !
125
00:07:26,458 --> 00:07:28,333
L'accusé a aussi tué
126
00:07:28,500 --> 00:07:29,541
le boulanger !
127
00:07:29,708 --> 00:07:30,583
J'y venais.
128
00:07:30,750 --> 00:07:32,750
Et quatre militaires !
129
00:07:32,916 --> 00:07:33,875
J'y venais !
130
00:07:34,041 --> 00:07:35,708
Cris, huées
131
00:07:35,875 --> 00:07:36,708
À MORT !
132
00:07:37,458 --> 00:07:38,791
Silence !
133
00:07:38,958 --> 00:07:39,750
Qu'on l'empale !
134
00:07:39,916 --> 00:07:42,208
- Jean-René fut donné à 4 ans
135
00:07:42,375 --> 00:07:44,791
à une famille de bohémiens.
136
00:07:44,958 --> 00:07:47,375
Pauvre petit bonhomme.
137
00:07:48,250 --> 00:07:49,333
Il déglutit.
138
00:07:52,375 --> 00:07:54,666
Lui, c'est mon oncle.
139
00:07:54,833 --> 00:07:57,750
Bon, pas exactement le meilleur.
140
00:07:57,916 --> 00:08:00,416
Il approche les 27 ans
141
00:08:00,583 --> 00:08:03,416
et est sorti 243e
du concours d'avocat
142
00:08:03,583 --> 00:08:06,458
de la faculté de Clermont-Ferrand.
143
00:08:06,625 --> 00:08:08,333
Là, c'est moi.
144
00:08:08,500 --> 00:08:10,250
Bon, plus jeune.
145
00:08:10,416 --> 00:08:13,541
Fraîchement arrivéde ma province natale
146
00:08:13,708 --> 00:08:17,791
afin que mon oncle m'enseignâtles bases du métier de juriste.
147
00:08:17,958 --> 00:08:22,375
- Jean-René est le symbole
des petits, des sans-grades.
148
00:08:22,541 --> 00:08:25,666
C'est Jeanne d'Arc
boutant les Anglais,
149
00:08:25,833 --> 00:08:28,208
Moïse écartant les eaux !
150
00:08:28,375 --> 00:08:31,416
Samson à qui l'on coupait
les cheveux et...
151
00:08:31,583 --> 00:08:35,458
- Maître, on a compris la métaphore.
Soyez gentil de conclure.
152
00:08:35,625 --> 00:08:38,000
- Il y a du monde après.
- Bon, ben...
153
00:08:38,166 --> 00:08:39,666
J'en ai fini !
154
00:08:39,833 --> 00:08:41,166
AH !
155
00:08:41,333 --> 00:08:42,333
Brouhaha
156
00:08:44,083 --> 00:08:45,375
Je suis confiant.
157
00:08:48,791 --> 00:08:49,666
Messieurs les jurés.
158
00:08:49,833 --> 00:08:51,708
Chuchotements
159
00:08:56,208 --> 00:08:57,083
Coupable !
160
00:08:57,250 --> 00:08:59,333
OUAIS !
161
00:08:59,500 --> 00:09:02,333
Cris de joie, applaudissements
162
00:09:02,500 --> 00:09:03,916
Coups de marteau
163
00:09:04,083 --> 00:09:06,833
- Jean-René Grondin,
vous êtes condamné
164
00:09:07,000 --> 00:09:09,166
à recevoir mille coups de fouet.
165
00:09:09,916 --> 00:09:11,916
- Mais ça va.
- Mais oui.
166
00:09:12,083 --> 00:09:13,416
Coups de marteau
167
00:09:13,583 --> 00:09:14,458
C'est beaucoup,
168
00:09:14,625 --> 00:09:17,083
mais vous gardez la vie sauve.
169
00:09:18,208 --> 00:09:21,916
- EMPALÉ ! EMPALÉ !
EMPALÉ ! EMPALÉ !
170
00:09:22,083 --> 00:09:24,666
EMPALÉ ! EMPALÉ !
EMPALÉ ! EMPALÉ !
171
00:09:24,833 --> 00:09:26,291
Silence !
172
00:09:26,458 --> 00:09:28,791
Mille coups de fouet donc,
173
00:09:28,958 --> 00:09:31,791
avant d'être, bien sûr, empalé.
174
00:09:31,958 --> 00:09:34,375
Cris de joie
175
00:09:36,750 --> 00:09:39,583
Je ferai annuler les coups de fouet.
176
00:09:39,750 --> 00:09:41,750
- Merci.
- Quant à mes honoraires...
177
00:09:41,916 --> 00:09:42,875
Plutôt crever !
178
00:09:43,041 --> 00:09:43,958
Il crache.
179
00:09:44,791 --> 00:09:47,166
Cris, applaudissements
180
00:09:49,791 --> 00:09:52,375
Arrêtez, arrêtez, arrêtez !
181
00:09:58,916 --> 00:10:00,500
Ah, Clermont-Ferrand !
182
00:10:02,833 --> 00:10:05,083
On vient de me dire, encore perdu ?
183
00:10:05,625 --> 00:10:06,583
Venez, mon neveu.
184
00:10:07,416 --> 00:10:08,458
22 ou 23 ?
185
00:10:08,625 --> 00:10:09,333
Pardon ?
186
00:10:09,500 --> 00:10:12,625
- Le nombre de vos clients
exécutés ce mois-ci.
187
00:10:12,791 --> 00:10:14,250
- 22 ou 23 ?
- 38 !
188
00:10:14,416 --> 00:10:16,291
Arrêtez, arrêtez.
189
00:10:16,458 --> 00:10:18,583
On m'a enseigné le droit,
190
00:10:18,750 --> 00:10:20,833
- pas les mathématiques.
- Le droit ?
191
00:10:21,000 --> 00:10:25,291
Être avocat, c'est sauver son client,
pas le faire condamner.
192
00:10:25,458 --> 00:10:27,708
Enfin, à Paris, hein ?
193
00:10:27,875 --> 00:10:30,500
Mais j'ignore ce qu'on apprend
194
00:10:30,666 --> 00:10:31,625
à Clermont-Ferrand !
195
00:10:34,208 --> 00:10:35,791
Arrêtez, arrêtez.
196
00:10:35,958 --> 00:10:38,125
Désolé, une affaire m'attend.
197
00:10:38,291 --> 00:10:41,083
- Oh ! Où doit-on faire
prévenir la veuve ?
198
00:10:46,208 --> 00:10:47,291
Oh...
199
00:10:47,458 --> 00:10:49,250
Huées
200
00:10:49,416 --> 00:10:51,375
Il est susceptible.
201
00:10:52,416 --> 00:10:53,541
Alors...
202
00:10:53,708 --> 00:10:55,916
Ah, d'aller chez le coiffeur,
203
00:10:56,083 --> 00:10:58,166
ça change un homme, allez.
204
00:10:59,416 --> 00:11:01,416
Thème symphonique
205
00:11:08,958 --> 00:11:12,875
- C'était maître Valvert, mon oncle ?
C'était vraiment lui ?
206
00:11:13,041 --> 00:11:15,833
- Oui, arrogant,
prétentieux, parisien.
207
00:11:16,000 --> 00:11:18,916
- Il gagne tous ses procès,
c'est un génie.
208
00:11:19,083 --> 00:11:22,208
- Non, c'est le public
qui décide du verdict.
209
00:11:22,375 --> 00:11:25,041
C'est un saltimbanque,
je le déteste.
210
00:11:25,208 --> 00:11:28,416
- Allons boire pour se détendre.
- Se détendre ?
211
00:11:28,583 --> 00:11:31,500
Quand ma femme saura
pour mes honoraires...
212
00:11:31,666 --> 00:11:33,416
On croule sous les dettes !
213
00:11:34,166 --> 00:11:36,250
Ah ! Il est interdit de jeter
214
00:11:36,416 --> 00:11:37,958
ses commodités dans la rue !
215
00:11:38,125 --> 00:11:39,333
Reste chez toi, nez de bœuf.
216
00:11:39,500 --> 00:11:43,000
- Je déteste Paris.
- Retournez à Clermont-Ferrand.
217
00:11:43,166 --> 00:11:46,625
- J'adorerais, mais avant,
je veux gagner un procès.
218
00:11:46,791 --> 00:11:47,833
Tous mes clients
219
00:11:48,000 --> 00:11:49,916
ont fini exécutés.
220
00:11:50,083 --> 00:11:53,000
Je ne demande qu'à en sauver un seul.
221
00:11:53,166 --> 00:11:57,541
Je dois aller plaider ma cause
auprès de votre tante et je vais perdre.
222
00:11:57,708 --> 00:11:59,083
Dans ce cas,
223
00:11:59,250 --> 00:12:01,333
je vous laisse en famille.
224
00:12:07,750 --> 00:12:08,958
Ah ! À moi !
225
00:12:10,041 --> 00:12:12,250
On m'assassine ! Quelqu'un !
226
00:12:13,291 --> 00:12:15,833
En garde, je sais me défendre !
227
00:12:16,000 --> 00:12:18,833
- J'ai cru que vous attentiez
à vous-même.
228
00:12:19,000 --> 00:12:19,916
Bêlement
229
00:12:20,333 --> 00:12:22,166
Non, j'étais en train de...
230
00:12:22,333 --> 00:12:23,375
Oh.
231
00:12:24,166 --> 00:12:25,375
Pourquoi penser
232
00:12:25,541 --> 00:12:27,041
une telle chose ?
233
00:12:27,208 --> 00:12:28,666
J'étais au procès.
234
00:12:29,250 --> 00:12:32,041
J'ai cru que vous alliez
commettre l'irréparable,
235
00:12:32,208 --> 00:12:33,333
par dépit.
236
00:12:33,500 --> 00:12:36,375
Quand on met son âme
à espérer la victoire...
237
00:12:36,541 --> 00:12:37,875
Je suis avocat.
238
00:12:38,041 --> 00:12:39,125
Épargnez-moi. Ouste !
239
00:12:39,291 --> 00:12:43,625
- Justement, je cherche un avocat.
C'est pour défendre une innocente.
240
00:12:43,791 --> 00:12:47,625
Elle s'appelle Josette.
Elle va être injustement condamnée.
241
00:12:47,791 --> 00:12:50,708
- Je compte jusqu'à trois.
- J'ai de l'argent.
242
00:12:50,875 --> 00:12:52,166
Je peux payer.
243
00:12:53,750 --> 00:12:54,875
Faites voir ce dessin.
244
00:12:55,291 --> 00:12:56,666
Josette, vous avez dit.
245
00:12:58,333 --> 00:13:00,416
- Quel âge a-t-elle ?
- Onze ans.
246
00:13:00,583 --> 00:13:01,458
Elle fait plus.
247
00:13:01,625 --> 00:13:04,833
- Oui, mon ami Frédéric
préfère le fusain et...
248
00:13:05,000 --> 00:13:07,166
- De quoi l'accuse-t-on ?
- De meurtre.
249
00:13:07,333 --> 00:13:10,333
C'est ridicule,
comment pourrait-elle ?
250
00:13:10,500 --> 00:13:12,625
- Peut-être pour se défendre ?
251
00:13:12,791 --> 00:13:15,625
La victime a pu avoir envers Josette
252
00:13:15,791 --> 00:13:17,250
des gestes déplacés.
253
00:13:17,916 --> 00:13:19,666
Mais quelle horreur.
254
00:13:19,833 --> 00:13:22,041
- Comme vous dites.
- La pauvre.
255
00:13:22,208 --> 00:13:23,916
Qui était ce mort ?
256
00:13:24,083 --> 00:13:25,291
Un ancien militaire.
257
00:13:27,041 --> 00:13:29,333
Ça peut confirmer mon hypothèse.
258
00:13:30,500 --> 00:13:31,708
Quel âge ?
259
00:13:31,875 --> 00:13:33,208
Oh, très vieux.
260
00:13:33,375 --> 00:13:35,000
- 40, voire 45.
- Quand même.
261
00:13:35,166 --> 00:13:36,208
Un maréchal.
262
00:13:36,375 --> 00:13:37,291
Hm, hm.
263
00:13:37,458 --> 00:13:38,250
Pardon ?
264
00:13:38,416 --> 00:13:40,291
Maréchal De Colombes.
265
00:13:40,833 --> 00:13:43,166
- Le maréchal De Colombes ?
- Oui.
266
00:13:44,000 --> 00:13:47,166
Vous pensez
qu'il aurait essayé de la...
267
00:13:47,333 --> 00:13:49,208
Thème mélodique
268
00:13:51,875 --> 00:13:54,291
Quelqu'un mange bruyamment.
269
00:14:12,208 --> 00:14:15,458
- C'est une affaire énorme.
Et regarde, elle a de l'argent.
270
00:14:16,875 --> 00:14:17,875
C'est tout ?
271
00:14:19,125 --> 00:14:22,416
- Tu sais combien on doit ?
- C'est le procès du siècle !
272
00:14:22,583 --> 00:14:24,041
Une enfant de onze ans
273
00:14:24,208 --> 00:14:26,166
accusée d'avoir tué un maréchal.
274
00:14:26,333 --> 00:14:29,958
Comment veux-tu
qu'elle s'en prenne à un militaire ?
275
00:14:30,125 --> 00:14:33,416
Après ça, les clients
se battront pour m'avoir.
276
00:14:33,583 --> 00:14:36,333
- POMPIGNAC !
POMPIGNAC ! POMPIGNAC !
277
00:14:37,208 --> 00:14:38,416
Si tu gagnes.
278
00:14:39,833 --> 00:14:43,000
- Défendre une innocente,
ça aide à gagner un procès.
279
00:14:43,500 --> 00:14:44,791
Mais pourquoi toi ?
280
00:14:44,958 --> 00:14:49,291
- Elle m'a vu au procès Grondin
et pense que je peux sauver Josette.
281
00:14:49,458 --> 00:14:50,583
Tu as gagné
282
00:14:50,750 --> 00:14:53,708
- le procès ?
- Je lui ai évité le fouet.
283
00:14:53,875 --> 00:14:55,125
Revenons à Josette.
284
00:14:55,291 --> 00:14:58,875
Je la fais acquitter,
on rentre à Clermont-Ferrand
285
00:14:59,041 --> 00:15:01,625
et je deviens un avocat célèbre.
286
00:15:01,791 --> 00:15:03,958
Adieu Paris et les prétentieux.
287
00:15:04,791 --> 00:15:05,791
À Clermont,
288
00:15:05,958 --> 00:15:08,833
on prendra une grande demeure,
on pourra
289
00:15:09,000 --> 00:15:10,791
même loger ta mère.
290
00:15:11,875 --> 00:15:13,041
Hein ?
291
00:15:14,833 --> 00:15:16,583
On va gagner, ma mie !
292
00:15:18,708 --> 00:15:21,333
Ils mangent bruyamment leur soupe.
293
00:15:21,500 --> 00:15:25,000
Mon temps est précieux
et vos finances maigres,
294
00:15:25,166 --> 00:15:28,041
mais j'accepte, au nom de la justice,
295
00:15:28,208 --> 00:15:29,958
de défendre Josette. Notez !
296
00:15:30,791 --> 00:15:32,958
Nom, prénom, profession.
297
00:15:33,125 --> 00:15:34,791
Camille Forgeron.
298
00:15:34,958 --> 00:15:36,875
- Bergère.
- Bergère.
299
00:15:37,041 --> 00:15:38,791
Forgeron, c'est le nom,
300
00:15:38,958 --> 00:15:40,666
pas la profession !
301
00:15:40,833 --> 00:15:42,000
C'est bien ça ?
302
00:15:42,166 --> 00:15:43,208
Oui.
303
00:15:45,791 --> 00:15:48,541
Quel lien vous lie à cette Josette ?
304
00:15:48,708 --> 00:15:53,250
- Un lien très fort, je me suis
occupée d'elle dès sa naissance.
305
00:15:53,958 --> 00:15:57,166
- Sa mère est morte en accouchant.
- Une enfance difficile.
306
00:15:57,333 --> 00:15:58,166
Oh oui.
307
00:15:58,333 --> 00:15:59,208
C'est bien, ça.
308
00:15:59,375 --> 00:16:01,041
- Non.
- Ah si.
309
00:16:01,208 --> 00:16:01,958
Ah bon.
310
00:16:02,125 --> 00:16:05,416
- Et à part vous,
elle a des frères, des sœurs ?
311
00:16:05,583 --> 00:16:08,083
Elle en avait dix, mais les loups
312
00:16:08,250 --> 00:16:11,875
- les ont mangés.
- Les dix, mangés par les loups ?
313
00:16:12,041 --> 00:16:15,416
- Ça arrive souvent par chez nous.
- Ah oui ?
314
00:16:15,583 --> 00:16:19,958
- Monsieur, il faut la sauver.
Elle est ce que j'ai de plus cher.
315
00:16:20,125 --> 00:16:21,166
Mon oncle ?
316
00:16:21,333 --> 00:16:22,375
Chut !
317
00:16:22,541 --> 00:16:23,500
(Mon oncle.)
318
00:16:23,666 --> 00:16:25,208
Rha, chut !
319
00:16:25,375 --> 00:16:27,166
- Mon oncle.
- Quoi ?
320
00:16:29,250 --> 00:16:30,291
Elle se mouche.
321
00:16:30,458 --> 00:16:34,083
- La mère est morte en couches,
les dix frères et sœurs
322
00:16:34,250 --> 00:16:38,208
mangés par les loups, je pense
qu'elle vous prend pour un jambon.
323
00:16:39,166 --> 00:16:40,166
Ah bon ?
324
00:16:43,625 --> 00:16:46,041
Les dix, mangés par les loups ?
325
00:16:46,208 --> 00:16:47,250
Oui.
326
00:16:47,416 --> 00:16:49,375
Comment on se remet de ça ?
327
00:16:49,541 --> 00:16:52,458
On se remet pas. On se remet pas.
328
00:16:52,625 --> 00:16:54,375
Elle se mouche.
329
00:16:54,541 --> 00:16:56,833
Elle se mouche à son tour.
330
00:16:59,000 --> 00:17:01,333
Attention, mademoiselle,
331
00:17:01,500 --> 00:17:05,250
quand on ne me dit pas la vérité,
je le vois dans les yeux.
332
00:17:05,416 --> 00:17:09,458
Tout ce que vous m'avez dit
est bien réel, même les loups ?
333
00:17:09,625 --> 00:17:11,125
Ne me mentez pas.
334
00:17:11,291 --> 00:17:14,375
- Je le lirais dans vos yeux.
- C'est la vérité.
335
00:17:14,541 --> 00:17:15,708
Je le jure.
336
00:17:15,875 --> 00:17:17,000
Thème intrigant
337
00:17:21,916 --> 00:17:22,875
Je vous crois !
338
00:17:23,041 --> 00:17:26,333
Mon neveu, notez :
"Tués par les loups !"
339
00:17:26,500 --> 00:17:29,958
Non, "Dévorés",
nous ferons pleurer les jurés.
340
00:17:31,375 --> 00:17:33,625
Ne vous inquiétez plus,
jeune Camille,
341
00:17:33,791 --> 00:17:35,875
je vais gagner ce procès.
342
00:17:36,041 --> 00:17:38,625
Une innocente
va recouvrer la liberté.
343
00:17:38,791 --> 00:17:43,125
- Elle pourra de nouveau gambader !
- Oui, si elle veut !
344
00:17:43,291 --> 00:17:45,208
Thème symphonique
345
00:17:45,375 --> 00:17:47,458
Allez, yah !
346
00:17:57,041 --> 00:17:57,958
On est arrivés ?
347
00:17:59,500 --> 00:18:03,458
- Non, il y a une roue qui est bloquée,
il faut descendre.
348
00:18:06,791 --> 00:18:08,541
Va falloir pousser.
349
00:18:09,583 --> 00:18:10,875
Vous ne descendez pas ?
350
00:18:11,041 --> 00:18:13,208
Non, le règlement l'interdit.
351
00:18:13,375 --> 00:18:16,416
- Bon, dépêchez-vous de pousser.
- Oh....
352
00:18:16,583 --> 00:18:19,416
Dans ce bois, il y a des assassins.
353
00:18:21,333 --> 00:18:24,333
Mon neveu, descendez pour pousser.
354
00:18:26,083 --> 00:18:27,458
Allez-y, poussez.
355
00:18:28,166 --> 00:18:29,416
Hm !
356
00:18:29,583 --> 00:18:31,666
- (Silence, chut.)
- D'accord.
357
00:18:33,041 --> 00:18:35,833
- Vous avez du beurre dans les bras ?
Poussez fort.
358
00:18:36,000 --> 00:18:37,291
Oui, poussez fort.
359
00:18:37,458 --> 00:18:41,250
- Poussez pour que ça avance,
là, vous poussez sur place.
360
00:18:41,416 --> 00:18:42,875
Hm...
361
00:18:43,041 --> 00:18:45,625
Ah...
362
00:18:53,125 --> 00:18:55,875
- Me regardez pas comme ça,
avancez !
363
00:18:56,041 --> 00:18:57,875
- Allez !
Hennissement
364
00:18:58,041 --> 00:19:00,166
- Allons-y, allez.
365
00:19:01,833 --> 00:19:03,041
Dépêchez-vous.
366
00:19:15,166 --> 00:19:17,083
Non... Non...
367
00:19:17,250 --> 00:19:19,500
Non, pas les loups...
368
00:19:25,083 --> 00:19:27,083
S'il vous plaît...
369
00:19:27,250 --> 00:19:29,166
Acquittez-la...
370
00:19:30,333 --> 00:19:32,750
Oh, vous voulez une longue vue ?
371
00:19:33,666 --> 00:19:34,833
Ah non.
372
00:19:35,000 --> 00:19:37,083
Vous n'y êtes pas du tout.
373
00:19:37,250 --> 00:19:39,833
Mais pour quelqu'un comme vous,
374
00:19:40,000 --> 00:19:42,875
- quelle poigne !
- Comme moi... Une fille ?
375
00:19:43,041 --> 00:19:44,166
Oui.
376
00:19:45,416 --> 00:19:47,333
Oh, le vieux schéma.
377
00:19:47,500 --> 00:19:51,916
Ça n'a rien à voir, c'est de vivre
à la campagne qui rend costaude.
378
00:19:52,083 --> 00:19:54,041
Plus que l'écriture.
379
00:19:55,916 --> 00:19:57,708
Non, pas empalé !
380
00:19:57,875 --> 00:20:00,000
Qu'est-ce que c'est ?
381
00:20:00,166 --> 00:20:01,791
Je me suis endormi ?
382
00:20:01,958 --> 00:20:04,041
Thème symphonique
383
00:20:30,083 --> 00:20:31,083
Oh...
384
00:20:35,416 --> 00:20:36,208
Ah !
385
00:20:37,208 --> 00:20:38,083
Grognement
386
00:20:40,458 --> 00:20:42,166
Mon neveu, les bagages.
387
00:20:44,708 --> 00:20:47,541
Il geint.
388
00:20:47,708 --> 00:20:52,166
- Ne traînez pas, il va faire nuit.
- Bon, je dois vous laisser.
389
00:20:52,958 --> 00:20:53,958
Venez boire une chopine.
390
00:20:54,125 --> 00:20:55,791
Non, j'ai trop à faire.
391
00:20:55,958 --> 00:20:57,583
Dommage. Une prochaine fois ?
392
00:20:57,750 --> 00:20:58,833
Oui, oui.
393
00:20:59,291 --> 00:21:01,166
Thème romantique
394
00:21:08,875 --> 00:21:10,333
Oh, allez !
395
00:21:12,125 --> 00:21:14,041
Brouhaha, rires
396
00:21:17,291 --> 00:21:19,500
Tout le monde se tait.
397
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
Il déglutit.
398
00:21:39,083 --> 00:21:40,250
C'est pour quoi ?
399
00:21:41,833 --> 00:21:43,416
Le gîte et le couvert.
400
00:21:45,000 --> 00:21:46,083
Vous êtes pas d'ici ?
401
00:21:47,041 --> 00:21:49,666
Non, sinon, on dormirait chez nous.
402
00:21:51,125 --> 00:21:54,583
- Pas sûr d'avoir de la place.
Faut que j'voye avec ma femme.
403
00:21:55,541 --> 00:21:56,500
Ah...
404
00:21:57,166 --> 00:21:58,208
Merci.
405
00:22:03,166 --> 00:22:05,875
Il y a des étrangers un peu louches.
406
00:22:06,041 --> 00:22:08,041
- On dirait des Savoisiens.
- T'es sur ?
407
00:22:08,458 --> 00:22:10,375
Je vais chercher la fourche.
408
00:22:10,541 --> 00:22:14,083
- Non, je préfère être sûre.
- S'ils t'attaquent, je sors
409
00:22:14,250 --> 00:22:15,416
- et je crie.
- Oui.
410
00:22:17,250 --> 00:22:19,125
Thème inquiétant
411
00:22:31,500 --> 00:22:33,541
- Madame.
- C'est pour quoi ?
412
00:22:34,250 --> 00:22:35,666
Deux chambres.
413
00:22:35,833 --> 00:22:37,583
Vous n'êtes pas d'ici.
414
00:22:39,250 --> 00:22:41,125
Nous sommes là pour le procès.
415
00:22:41,291 --> 00:22:44,583
On arrive de Paris,
mais on n'est pas parisiens.
416
00:22:44,750 --> 00:22:48,958
- Vaut mieux être
parisien que savoisien.
417
00:22:49,791 --> 00:22:51,125
Oui, sans doute.
418
00:22:51,291 --> 00:22:53,583
Comment ça, "sans doute" ?
419
00:22:56,541 --> 00:22:57,625
Laisse, Antoinette,
420
00:22:57,791 --> 00:22:58,791
je les connais.
421
00:22:58,958 --> 00:23:00,958
- C'est des Parisiens.
- Mon ami.
422
00:23:01,125 --> 00:23:05,083
Parisiens pour le travail,
mais on vient de province.
423
00:23:05,250 --> 00:23:06,166
C'en est pas !
424
00:23:06,333 --> 00:23:07,666
AH !
425
00:23:08,458 --> 00:23:11,166
- Brouhaha
- Désolée, mon mari en voit partout.
426
00:23:11,875 --> 00:23:13,833
Je t'avais dit de pas avoir peur.
427
00:23:14,000 --> 00:23:17,458
- Ils ressemblent pas à des Savoisiens.
- C'est bon.
428
00:23:17,625 --> 00:23:20,500
- Moi, je les reconnais,
les Savoisiens.
429
00:23:20,666 --> 00:23:23,291
Ils sont voûtés avec des gros nez.
430
00:23:23,458 --> 00:23:24,583
Vous voyez ?
431
00:23:24,750 --> 00:23:27,791
Et des petits yeux très rapprochés.
432
00:23:27,958 --> 00:23:29,208
- Deux chambres ?
- Oui.
433
00:23:29,375 --> 00:23:30,416
J'en ai qu'une.
434
00:23:30,583 --> 00:23:33,958
- On s'en arrangera.
Mon neveu, montez les bagages.
435
00:23:34,125 --> 00:23:35,833
Non. Gustave ?
436
00:23:36,000 --> 00:23:37,000
Bagages.
437
00:23:38,375 --> 00:23:40,166
Attention, c'est lourd.
438
00:23:40,333 --> 00:23:42,750
Désolée encore pour la méprise.
439
00:23:42,916 --> 00:23:45,416
Mais si on n'est pas vigilants,
on sera tous savoisiens.
440
00:23:48,041 --> 00:23:50,000
- Je...
- Oui.
441
00:23:50,583 --> 00:23:54,750
- Petit Jésus, fais que Me Pompignac
sauve ma petite chèvre Josette.
442
00:23:54,916 --> 00:23:58,125
Je t'en supplie. Ainsi soit-il.
443
00:23:58,291 --> 00:23:59,708
Thème mélancolique
444
00:24:05,166 --> 00:24:07,541
Une enfant de 11 ans accusée à tort
445
00:24:07,708 --> 00:24:10,291
du meurtre d'un maréchal,
446
00:24:10,458 --> 00:24:12,208
c'est imperdable.
447
00:24:12,375 --> 00:24:17,000
Pas d'interrogatoire, rien.
L'acquittement sera une formalité.
448
00:24:17,166 --> 00:24:18,166
N'est-ce pas ?
449
00:24:18,750 --> 00:24:20,375
Oh, mon neveu !
450
00:24:20,541 --> 00:24:21,875
Une formalité.
451
00:24:22,041 --> 00:24:24,250
- Même vous, vous gagneriez.
- Oui.
452
00:24:25,000 --> 00:24:28,000
- Merci, mon Dieu, d'avoir mis
sur ma route cette innocente.
453
00:24:28,166 --> 00:24:30,583
Je saurai Vous en rendre grâce.
454
00:24:40,166 --> 00:24:41,541
Pas d'inquiétude,
455
00:24:41,708 --> 00:24:43,666
on va gagner, je le sens.
456
00:24:46,875 --> 00:24:47,916
Ah !
457
00:24:48,083 --> 00:24:48,875
Rires
458
00:24:55,708 --> 00:24:56,875
Ça va.
459
00:24:57,041 --> 00:25:00,333
- Du pied gauche, ça porte bonheur.
- Quel succès !
460
00:25:00,500 --> 00:25:03,125
Et on attend du monde
pour l'exécution.
461
00:25:03,291 --> 00:25:05,333
Ne vendez pas trop vite
462
00:25:05,500 --> 00:25:06,708
la peau de l'ours.
463
00:25:06,875 --> 00:25:08,708
De la chèvre, plutôt.
464
00:25:09,291 --> 00:25:10,791
Chez moi, on dit l'ours.
465
00:25:12,250 --> 00:25:13,833
Où est ma cliente ?
466
00:25:14,625 --> 00:25:16,916
On l'a attachée dans une étable.
467
00:25:17,791 --> 00:25:19,958
Attachée dans une étable ?
468
00:25:20,375 --> 00:25:23,375
Elle n'a pas 12 ans,
vous n'avez pas de cœur.
469
00:25:23,541 --> 00:25:25,291
Clameur, applaudissements
470
00:25:29,000 --> 00:25:31,875
"A fifth of Beethoven"(Walter Murphy)
471
00:25:35,875 --> 00:25:38,458
Nom d'un cul de jument...
472
00:25:40,708 --> 00:25:41,583
La tuile.
473
00:25:42,250 --> 00:25:43,083
C'est Valvert.
474
00:25:43,875 --> 00:25:45,416
Le Guillaume Tell du barreau.
475
00:25:45,583 --> 00:25:48,291
- C'est simple, pas une à côté.
- Mazette.
476
00:26:07,875 --> 00:26:10,250
- Ça, c'est un homme.
- Oh ben oui.
477
00:26:26,708 --> 00:26:30,083
VALVERT ! VALVERT !
478
00:26:30,250 --> 00:26:32,458
VALVERT ! VALVERT !
479
00:26:32,625 --> 00:26:35,000
- VALVERT ! VALVERT !
- Hein ?
480
00:26:35,166 --> 00:26:36,208
C'est à vous ?
481
00:26:36,375 --> 00:26:37,458
Éclats de rires
482
00:26:37,625 --> 00:26:40,958
Je me refusais à le croire,
mais c'est bien vous.
483
00:26:41,791 --> 00:26:44,625
Pourquoi avoir accepté
de défendre l'indéfendable ?
484
00:26:44,958 --> 00:26:48,000
Un lien de parenté
avec l'accusée peut-être ?
485
00:26:48,166 --> 00:26:51,291
Éclats de rires
486
00:26:59,541 --> 00:27:02,250
Thème de duel de western
487
00:27:09,875 --> 00:27:11,458
Allez, manches.
488
00:27:13,250 --> 00:27:14,791
Je le déteste.
489
00:27:14,958 --> 00:27:16,708
Ne me touchez pas.
490
00:27:19,625 --> 00:27:21,000
Ça va aller.
491
00:27:21,166 --> 00:27:22,166
Mouais...
492
00:27:23,541 --> 00:27:24,541
Siège.
493
00:27:27,791 --> 00:27:28,833
La cour !
494
00:27:29,000 --> 00:27:31,291
Clameur du public
495
00:27:31,458 --> 00:27:32,500
Enfin !
496
00:27:37,500 --> 00:27:38,500
Hm...
497
00:27:39,916 --> 00:27:40,916
Gémissement
498
00:27:41,083 --> 00:27:42,708
Le public l'encourage.
499
00:27:47,291 --> 00:27:49,291
Il est ivre. Ivre.
500
00:27:53,708 --> 00:27:54,791
Bravo !
501
00:28:05,166 --> 00:28:06,625
L'audience est ouverte !
502
00:28:07,583 --> 00:28:09,041
Faites entrer l'accusée.
503
00:28:09,208 --> 00:28:10,583
Huées
504
00:28:10,750 --> 00:28:12,041
Mais je rêve.
505
00:28:12,208 --> 00:28:14,125
Elle est dans une cage.
506
00:28:14,291 --> 00:28:15,458
La pauvre.
507
00:28:15,625 --> 00:28:16,791
Objection !
508
00:28:16,958 --> 00:28:18,125
C'est quoi "objection" ?
509
00:28:18,291 --> 00:28:21,041
- C'est du latin pour dire
qu'on n'est pas d'accord.
510
00:28:21,208 --> 00:28:24,083
- Alors, dites
que vous n'êtes pas d'accord.
511
00:28:24,250 --> 00:28:26,958
- On comprend rien.
- Oui, maître...
512
00:28:27,750 --> 00:28:28,833
Papignac !
513
00:28:29,458 --> 00:28:31,833
Quelque chose de fort se dégage...
514
00:28:32,000 --> 00:28:34,291
- C'est "Pompignac".
- C'est vous ?
515
00:28:34,458 --> 00:28:35,250
Eh bien,
516
00:28:35,416 --> 00:28:37,375
pour la cage, pas d'accord.
517
00:28:37,708 --> 00:28:39,833
C'était le seul moyen de l'emmener.
518
00:28:40,000 --> 00:28:41,083
Et elle a déféqué.
519
00:28:41,250 --> 00:28:45,541
- Il y en a partout dans la charrette.
- Ah, mais c'est ça ! L'immonde !
520
00:28:45,708 --> 00:28:48,208
Ça lui arrive quand elle a peur.
521
00:28:48,375 --> 00:28:51,000
Bien sûr qu'elle a peur.
522
00:28:51,166 --> 00:28:52,208
Pauvre enfant.
523
00:28:53,291 --> 00:28:54,583
Bêlement
524
00:29:05,791 --> 00:29:07,916
- Ça va ?
- Bon, commençons.
525
00:29:08,083 --> 00:29:11,333
L'affaire est claire.
N'y passons pas la journée.
526
00:29:11,500 --> 00:29:14,208
Je prends connaissance du dossier.
527
00:29:15,625 --> 00:29:17,458
- Mon oncle ?
- Sorcellerie.
528
00:29:18,958 --> 00:29:20,750
Huées
529
00:29:20,916 --> 00:29:23,041
Thème religieux à l'orgue
530
00:29:23,916 --> 00:29:25,083
Vade retro Satanas.
531
00:29:25,250 --> 00:29:27,000
In nomine Patris...
532
00:29:27,166 --> 00:29:28,541
Aïe !
533
00:29:28,708 --> 00:29:30,416
Vous me faites mal !
534
00:29:30,791 --> 00:29:34,166
(Votre amie Josette
a été enlevée par Belzébuth !)
535
00:29:34,333 --> 00:29:35,583
À mort !
536
00:29:36,875 --> 00:29:38,375
Mais non, elle est là.
537
00:29:38,833 --> 00:29:42,208
- Pas cette Josette, l'autre,
l'enfant de 11 ans.
538
00:29:42,375 --> 00:29:45,250
- Quelle enfant de 11 ans ?
- Mais elle !
539
00:29:45,416 --> 00:29:48,541
- Mais elle, c'est moi.
- C'est pas ressemblant.
540
00:29:48,708 --> 00:29:50,916
Oui, Frédéric préfère le fusain.
541
00:29:51,083 --> 00:29:54,750
- Je me fiche de son fusain.
Mais ça, c'est quoi, alors ?
542
00:29:54,916 --> 00:29:56,958
Josette, votre cliente.
543
00:29:57,125 --> 00:29:58,916
Non, c'est un bouc.
544
00:29:59,083 --> 00:30:00,625
Non, une chèvre.
545
00:30:01,125 --> 00:30:02,958
Je dois défendre une chèvre ?
546
00:30:03,125 --> 00:30:03,875
Mais oui.
547
00:30:07,208 --> 00:30:08,541
Vous le saviez ?
548
00:30:09,666 --> 00:30:11,958
- Je trouvais bizarre que...
- M. le juge.
549
00:30:12,125 --> 00:30:13,916
Par ici, devant vous.
550
00:30:14,083 --> 00:30:14,875
Je suis là.
551
00:30:15,416 --> 00:30:17,250
Personnellement, je suis prêt.
552
00:30:17,416 --> 00:30:18,875
Et vous, Me Traquignac ?
553
00:30:19,833 --> 00:30:23,416
- Non, votre honneur,
il faut suspendre l'audience.
554
00:30:23,583 --> 00:30:25,041
Suspendre ? Siège.
555
00:30:25,208 --> 00:30:26,583
On n'a pas commencé.
556
00:30:26,750 --> 00:30:29,833
- Comment ça suspendre ?
Je vis pas à côté !
557
00:30:30,000 --> 00:30:32,166
Je dois revoir ma défense.
558
00:30:32,333 --> 00:30:35,875
J'ai eu connaissance
d'un élément nouveau
559
00:30:36,041 --> 00:30:37,125
concernant ce...
560
00:30:38,250 --> 00:30:39,291
Ma cliente.
561
00:30:41,125 --> 00:30:42,833
- Non...
- Quoi ?
562
00:30:43,958 --> 00:30:44,958
Non...?
563
00:30:45,500 --> 00:30:46,500
- Qu'est-ce que...
564
00:30:46,666 --> 00:30:48,208
- Pas vous ?
- Qui ?
565
00:30:48,375 --> 00:30:50,375
- Non...
- Non, quoi ?
566
00:30:50,541 --> 00:30:54,125
- Vous saviez pas que c'est une chèvre.
- Bien sûr que si.
567
00:30:54,291 --> 00:30:56,000
Vous sembliez surpris.
568
00:30:56,166 --> 00:30:59,208
- J'étais surpris ?
- J'ai bien vu votre tête.
569
00:30:59,375 --> 00:31:01,916
- Vous avez fait "Oh".
- Je n'ai pas fait "Oh".
570
00:31:02,083 --> 00:31:05,333
- Si, vous êtes parti
la tête en arrière. "Oh !"
571
00:31:05,500 --> 00:31:07,875
- "Oh !" Jamais.
- Vous le refaites.
572
00:31:08,041 --> 00:31:08,958
Je vous imite.
573
00:31:09,125 --> 00:31:13,416
Bon, je demande un report d'audience,
j'en ai le droit.
574
00:31:13,583 --> 00:31:17,083
- En effet, vous en avez le droit,
Me Blablagnac.
575
00:31:17,250 --> 00:31:20,916
L'audience est remise
à après-demain, même heure.
576
00:31:21,083 --> 00:31:22,541
Protestations
577
00:31:22,708 --> 00:31:24,791
- Allons-y, faisons ce procès
578
00:31:24,958 --> 00:31:26,208
pendant les vendanges !
579
00:31:28,250 --> 00:31:30,916
S'il vous plaît ! Ça va !
580
00:31:32,708 --> 00:31:34,500
Mais pourquoi moi !?
581
00:31:34,833 --> 00:31:36,958
Les autres avaient dit non.
582
00:31:37,125 --> 00:31:39,125
Oui, il faut être un âne
583
00:31:39,291 --> 00:31:41,833
pour accepter de défendre une chèvre.
Non, ne notez pas !
584
00:31:42,000 --> 00:31:42,958
C'était une erreur.
585
00:31:43,125 --> 00:31:45,916
- En effet.
- Je pensais que vous aviez un cœur.
586
00:31:46,083 --> 00:31:47,750
Josette est innocente.
587
00:31:47,916 --> 00:31:50,875
Si elle meurt,
vous serez aussi coupable !
588
00:31:54,791 --> 00:31:57,416
Oh, c'est pas fini, non !?
589
00:31:57,583 --> 00:32:00,083
Mon oncle, cette chèvre,
590
00:32:00,541 --> 00:32:02,708
ce n'est pas qu'une chèvre.
591
00:32:02,875 --> 00:32:06,750
C'est là aussi le symbole
des petits, des sans-grades.
592
00:32:06,916 --> 00:32:11,458
David contre Goliath, Samson
à qui on coupait les cheveux...
593
00:32:11,625 --> 00:32:16,125
- Ça va. Je défends les hommes
qui se comportent comme des animaux.
594
00:32:16,291 --> 00:32:19,083
Pas l'inverse.
Occupez-vous des bagages.
595
00:32:19,250 --> 00:32:20,875
Gna gna gna gna...
596
00:32:23,125 --> 00:32:24,208
Mon neveu !
597
00:32:25,708 --> 00:32:28,541
- Vous êtes certain de vouloir rester ?
- Certain.
598
00:32:29,916 --> 00:32:31,583
Oh, c'est un vrai marécage.
599
00:32:34,666 --> 00:32:36,291
Thème guilleret
600
00:32:37,125 --> 00:32:38,083
Allez.
601
00:32:38,250 --> 00:32:40,916
Allez, dépêchez-vous, enfin.
602
00:32:41,083 --> 00:32:43,916
La prochaine fois,
je le fais moi-même.
603
00:32:44,250 --> 00:32:45,750
Allez-y.
604
00:32:47,208 --> 00:32:48,750
Je le déteste.
605
00:32:48,916 --> 00:32:51,750
Partir, c'est le laisser gagner.
606
00:32:54,041 --> 00:32:56,250
- Cocher ! À Paris !
- Allez !
607
00:32:57,416 --> 00:32:59,500
Thème symphonique
608
00:33:16,625 --> 00:33:17,791
Maître Valvert est arrivé.
609
00:33:23,250 --> 00:33:24,541
Hennissement
610
00:33:24,708 --> 00:33:26,583
Marchez droit, enfin !
611
00:33:27,000 --> 00:33:30,291
- Comment ça, lourd ?
Qui a dit "C'est lourd", vous ?
612
00:33:30,958 --> 00:33:34,041
Posez-moi, vous n'allez pas
me déposer dans le lit !
613
00:33:35,291 --> 00:33:36,666
Et voilà. Et voilà.
614
00:33:36,833 --> 00:33:37,833
Je sens vous.
615
00:33:38,000 --> 00:33:39,291
Déguerpissez.
616
00:33:41,583 --> 00:33:45,333
Oh, ils sont mignons.
Non, mais relevez-vous.
617
00:33:46,916 --> 00:33:49,666
C'est moi qui suis votre obligé.
618
00:33:49,833 --> 00:33:51,541
Madame la baronne.
619
00:33:51,708 --> 00:33:54,166
Cette maison
est comme vous, sublime.
620
00:33:55,291 --> 00:33:58,708
- Nous avons nous-mêmes
longtemps vécu à Paris.
621
00:33:59,250 --> 00:34:02,041
- Cela se voit,
on se croirait à la cour.
622
00:34:05,125 --> 00:34:07,500
C'est si charitable de m'offrir
le gîte et le couvert.
623
00:34:07,666 --> 00:34:11,416
Une amabilité dont je n'abuserai
qu'un ou deux jours.
624
00:34:11,583 --> 00:34:16,625
Je gagne le procès, on écartèle
et je disparais telle une souris !
625
00:34:18,416 --> 00:34:20,875
Oui, et... sera très content.
626
00:34:21,541 --> 00:34:24,208
La chèvre ? Ça m'étonnerait.
627
00:34:24,375 --> 00:34:27,166
- Non, le cardinal.
"Point de Savoisien !"
628
00:34:27,333 --> 00:34:30,375
Avec sa grosse barbichette !
629
00:34:30,541 --> 00:34:32,208
Miam, miam, miam !
630
00:34:34,166 --> 00:34:37,833
- Je file de ce pas monter
travailler mes dossiers.
631
00:34:38,750 --> 00:34:39,916
Et surtout,
632
00:34:40,458 --> 00:34:43,541
je vous en supplie,
du plus profond de mon âme,
633
00:34:43,708 --> 00:34:45,583
faites comme si je n'étais pas là.
634
00:34:46,250 --> 00:34:47,750
Thème intrigant
635
00:35:01,541 --> 00:35:03,916
Maître ! Nous avons fait préparer
636
00:35:04,083 --> 00:35:07,291
une chambre pour vous
et vos gens peuvent
637
00:35:07,458 --> 00:35:09,500
accéder aux communs par la cour.
638
00:35:09,666 --> 00:35:11,666
Ne vous gênez pas pour moi.
639
00:35:11,833 --> 00:35:15,916
Je vous dérangerai moins si mes gens
dorment à mon étage.
640
00:35:16,083 --> 00:35:19,708
Je prendrai votre chambre,
pas de chichis !
641
00:35:19,875 --> 00:35:20,708
Pas de chichis !
642
00:35:23,458 --> 00:35:26,833
- Et nous, on dort où ?
- Pas de chichis, il a dit.
643
00:35:29,333 --> 00:35:31,000
Pas de chichis...
644
00:35:31,875 --> 00:35:33,333
Pas de chichis, bravo.
645
00:35:33,500 --> 00:35:37,250
- C'est pour une nuit ou deux.
On gagne, on écartèle et...
646
00:35:37,416 --> 00:35:38,500
- Taisez-vous.
647
00:35:38,666 --> 00:35:41,375
- (On dort avec nos domestiques.)
- Ça va pas durer.
648
00:35:41,541 --> 00:35:42,625
- Taisez-vous !
649
00:35:44,000 --> 00:35:46,208
Souffles, ronflements
650
00:36:01,416 --> 00:36:02,416
T'as gagné ?
651
00:36:07,083 --> 00:36:08,250
Pleurs, hurlements
652
00:36:27,166 --> 00:36:28,500
Brouhaha
653
00:36:37,166 --> 00:36:38,958
- Pour un avocat,
t'es pas bien bavard.
654
00:36:42,250 --> 00:36:43,958
Je suis pas vraiment avocat.
655
00:36:44,458 --> 00:36:45,791
T'es quoi, alors ?
656
00:36:47,541 --> 00:36:50,750
- Rien.
- Tu vas trouver, t'es encore jeune.
657
00:36:51,166 --> 00:36:52,916
Que préfères-tu dans la vie ?
658
00:36:53,333 --> 00:36:54,416
La poésie.
659
00:36:54,583 --> 00:36:56,250
Depuis enfant, j'écris.
660
00:36:56,416 --> 00:36:59,833
- C'est bien, ça, la poésie.
Vas-y, récite.
661
00:37:00,000 --> 00:37:01,500
Non, c'est un premier jet.
662
00:37:01,666 --> 00:37:03,083
Allez, un poème !
663
00:37:03,250 --> 00:37:04,625
Un poème !
664
00:37:04,791 --> 00:37:06,875
UN POÈME ! UN POÈME !
665
00:37:07,041 --> 00:37:09,375
UN POÈME ! UN POÈME !
666
00:37:09,541 --> 00:37:12,000
UN POÈME ! UN POÈME !
667
00:37:12,166 --> 00:37:14,000
UN POÈME ! UN POÈME !
668
00:37:14,166 --> 00:37:18,500
- "De midi à minuit
Tout ça, sans défaillir
669
00:37:19,166 --> 00:37:20,500
"Même à la débottée."
670
00:37:20,666 --> 00:37:22,791
OUAIS !
671
00:37:26,250 --> 00:37:28,291
- C'est beau.
- Et maintenant,
672
00:37:28,458 --> 00:37:29,333
le coucou.
673
00:37:29,500 --> 00:37:31,833
- OUAIS !
- Chut, chut.
674
00:37:32,000 --> 00:37:33,333
"Coucou."
675
00:37:33,500 --> 00:37:35,791
COUCOU ! COUCOU !
676
00:37:35,958 --> 00:37:38,583
Chut ! "Dit l'amour quand je..."
677
00:37:40,208 --> 00:37:41,250
Je le savais.
678
00:37:41,416 --> 00:37:44,500
Vous pouviez pas partir comme ça.
679
00:37:44,666 --> 00:37:46,750
- Je le savais !
- Doucement, mon neveu !
680
00:37:46,916 --> 00:37:49,666
- Vous empestez la vinasse.
- J'ai bu une chopine.
681
00:37:49,833 --> 00:37:50,833
Peut-être deux.
682
00:37:51,000 --> 00:37:55,000
- Vous êtes un homme de cœur !
- Bon, mon neveu !
683
00:37:55,166 --> 00:37:57,000
- Vous aviez raison.
- Oui.
684
00:37:57,166 --> 00:37:59,416
- Valvert ne doit pas gagner.
- Non.
685
00:37:59,583 --> 00:38:02,000
- Je le déteste.
- Moi aussi.
686
00:38:02,166 --> 00:38:04,416
- Prenez les bagages.
On a un procès à gagner.
687
00:38:04,583 --> 00:38:05,666
Oui, mon oncle.
688
00:38:09,000 --> 00:38:11,083
Thème énigmatique
689
00:38:26,041 --> 00:38:26,875
(Je sais pas.)
690
00:38:27,041 --> 00:38:29,250
Le corps a été repêché ici ?
691
00:38:29,416 --> 00:38:33,750
- Oui, ils l'ont remonté là-bas
et l'ont allongé tout ici.
692
00:38:34,750 --> 00:38:37,625
Crissement d'une lame, criUn homme tombe à l'eau.
693
00:38:37,791 --> 00:38:38,791
Josette p...
694
00:38:38,958 --> 00:38:40,875
- Chut.
- Paissait.
695
00:38:41,583 --> 00:38:45,041
Crissement d'une lame, criUn homme tombe à l'eau.
696
00:38:45,208 --> 00:38:48,458
Un insecte bourdonne.Thème énigmatique
697
00:39:05,500 --> 00:39:08,625
- Où se trouve le pont ?
- Il n'y en a pas.
698
00:39:08,791 --> 00:39:10,458
Comment ça ?
699
00:39:10,625 --> 00:39:14,666
- En face, c'est les Savoisiens.
Ils viendraient, donc, pas de pont.
700
00:39:15,375 --> 00:39:16,166
Bonjour.
701
00:39:17,041 --> 00:39:17,750
Bonjour.
702
00:39:21,208 --> 00:39:22,208
Charmant.
703
00:39:24,833 --> 00:39:26,625
Tiens, tiens, tiens.
704
00:39:27,750 --> 00:39:28,916
Votre mouchoir.
705
00:39:29,750 --> 00:39:31,041
- Hm ?
- Donnez-le-moi.
706
00:39:40,541 --> 00:39:41,833
Josette est innocente.
707
00:39:42,000 --> 00:39:45,041
- Mais bien sûr.
- Comment le savez-vous ?
708
00:39:45,666 --> 00:39:48,000
- Patience,
vous le verrez à l'audience.
709
00:39:48,166 --> 00:39:51,958
Pour sauver votre chèvre,
il faudra convaincre le public.
710
00:39:52,125 --> 00:39:56,416
Il me faut donc battre Valvert
sur son propre terrain, le spectacle.
711
00:39:58,125 --> 00:39:59,250
C'est pourquoi
712
00:39:59,416 --> 00:40:02,625
je vais préparer une démonstration.
713
00:40:03,125 --> 00:40:05,291
- Une démonstration ?
- Oui.
714
00:40:05,458 --> 00:40:07,083
C'est quoi ça ?
715
00:40:07,250 --> 00:40:11,791
- C'est comme une reconstitution,
mais en plus spectaculaire.
716
00:40:11,958 --> 00:40:14,125
Ça sent la victoire !
717
00:40:16,250 --> 00:40:17,916
- Mon neveu, notez.
- Oui.
718
00:40:18,083 --> 00:40:21,583
- Il me faut une carte de la ville
et de ses alentours,
719
00:40:21,750 --> 00:40:26,166
du papier ou de la toile à dessin,
des chevalets, des chiffons.
720
00:40:26,333 --> 00:40:28,625
Tout cela pour demain matin.
721
00:40:28,791 --> 00:40:31,125
Je vous laisse, j'ai du travail.
722
00:40:31,291 --> 00:40:32,208
Attention.
723
00:40:33,208 --> 00:40:34,291
Aïe !
724
00:40:37,833 --> 00:40:38,708
Ben oui.
725
00:40:40,625 --> 00:40:42,583
La liste est longue,
on sera pas trop de deux.
726
00:40:42,750 --> 00:40:44,916
- Vous avez vu des démonstrations ?
- Jamais en vrai.
727
00:40:45,083 --> 00:40:47,583
Mais si mon oncle le dit,
ça va être spectaculaire.
728
00:40:52,500 --> 00:40:56,583
Effectivement, "spectaculaire",
ça l'a été. Trop, peut-être.
729
00:40:57,541 --> 00:41:02,250
Depuis notre affaire,
les démonstrations sont interdites.
730
00:41:02,666 --> 00:41:03,666
Grâce...
731
00:41:04,250 --> 00:41:08,958
Enfin, à cause de ce que celle
de mon oncle allait engendrer.
732
00:41:09,541 --> 00:41:12,000
Mais là encore,
733
00:41:12,166 --> 00:41:13,291
je vais un peu vite.
734
00:41:13,916 --> 00:41:14,916
Il crache.
735
00:41:16,958 --> 00:41:19,166
- Pressez-vous,
la vérité n'attend pas.
736
00:41:19,333 --> 00:41:20,666
On frappe.
737
00:41:20,833 --> 00:41:22,541
La porte. Oui !?
738
00:41:24,083 --> 00:41:25,333
Thème onirique
739
00:41:28,250 --> 00:41:30,041
Ah... non...
740
00:41:30,208 --> 00:41:31,458
Il va falloir louer
741
00:41:31,625 --> 00:41:32,833
une charrette !
742
00:41:33,000 --> 00:41:33,958
C'est quoi ça ?
743
00:41:34,875 --> 00:41:36,416
- Quoi, ça ?
- Mais vous.
744
00:41:36,583 --> 00:41:40,791
- Moi ? Oh, j'ai fait un petit effort
pour témoigner, c'est mieux.
745
00:41:41,291 --> 00:41:43,125
- Non, c'est pas mieux !
- Ah ?
746
00:41:43,291 --> 00:41:44,958
- Non, venez-là.
747
00:41:45,916 --> 00:41:47,166
Mais !
748
00:41:47,625 --> 00:41:48,625
Mais arrêtez !
749
00:41:48,791 --> 00:41:49,916
- Craquements
- Ah !
750
00:41:50,083 --> 00:41:53,041
- Vous voulez sauver votre chèvre ?
- Oui.
751
00:41:53,208 --> 00:41:55,625
- Alors, lâchez-moi !
752
00:41:55,791 --> 00:41:58,708
Faites-moi confiance.
Ouvrez la bouche.
753
00:41:59,500 --> 00:42:01,125
- Hein ?
- Ouvrez la bouche.
754
00:42:01,583 --> 00:42:02,541
Allez.
755
00:42:02,833 --> 00:42:04,000
Oh...
756
00:42:04,166 --> 00:42:05,083
Quoi ?
757
00:42:05,250 --> 00:42:07,583
Mon neveu, regardez.
758
00:42:07,750 --> 00:42:10,666
Même au fond.
Mais comment faites-vous ?
759
00:42:10,833 --> 00:42:12,041
C'est si blanc.
760
00:42:12,708 --> 00:42:15,125
- Vous lavez vos dents ou quoi ?
- Ça va pas ?
761
00:42:15,291 --> 00:42:17,791
- Vous êtes trop belle
pour être honnête.
762
00:42:18,333 --> 00:42:19,916
On a un problème.
763
00:42:22,791 --> 00:42:25,500
Faites pas la tête.
On va pas au bal.
764
00:42:25,916 --> 00:42:29,291
- Même Josette m'a pas reconnue.
- Souriez aux jurés.
765
00:42:30,041 --> 00:42:33,375
Clameur dans le public
766
00:42:33,541 --> 00:42:36,791
Ah non, arrêtez
ou on n'y arrivera pas.
767
00:42:39,875 --> 00:42:42,375
Ça se confirme, il boit.
768
00:42:43,125 --> 00:42:45,416
Tant de jeunes voudraient du travail.
769
00:42:46,166 --> 00:42:49,333
- Coup de marteau, bêlement
- On va pouvoir commencer.
770
00:42:49,500 --> 00:42:52,625
Nous avons plusieurs témoins.
771
00:42:53,958 --> 00:42:55,166
D'abord...
772
00:42:56,125 --> 00:42:57,791
Mademoiselle
773
00:42:57,958 --> 00:42:59,625
Camille Forgeron.
774
00:42:59,791 --> 00:43:00,791
C'est le nom
775
00:43:00,958 --> 00:43:02,250
ou la profession ?
776
00:43:02,416 --> 00:43:04,916
- Ah, c'est pas clair.
- Le nom.
777
00:43:05,208 --> 00:43:06,333
Je suis bergère.
778
00:43:06,500 --> 00:43:07,583
Bêlement
779
00:43:07,750 --> 00:43:08,916
C'est pas clair.
780
00:43:09,500 --> 00:43:10,583
- Merci.
- Ça va.
781
00:43:11,708 --> 00:43:14,375
Huées
782
00:43:19,666 --> 00:43:21,416
Bêlement
783
00:43:21,583 --> 00:43:22,750
Thème mélodramatique
784
00:43:22,916 --> 00:43:27,000
- Pour moi, c'est plus qu'une chèvre.
C'est ma meilleure amie.
785
00:43:27,541 --> 00:43:28,625
C'est ma sœur.
786
00:43:28,791 --> 00:43:30,666
Ah, la sœur de la chèvre.
787
00:43:30,833 --> 00:43:33,958
- Ma confidente.
- Ma mère, aussi ?
788
00:43:34,125 --> 00:43:36,916
- Sa mère est morte
en la mettant au monde
789
00:43:37,083 --> 00:43:39,458
dans d'atroces souffrances.
790
00:43:39,625 --> 00:43:43,166
Et ses dix frères et sœurs
ont été dévorés par des loups.
791
00:43:43,333 --> 00:43:47,458
- Les dix ! Dans d'atroces
souffrances également.
792
00:43:47,625 --> 00:43:48,458
Excusez-moi.
793
00:43:48,625 --> 00:43:50,583
Oh, s'il vous plaît.
794
00:43:50,750 --> 00:43:53,416
Clermont-Ferrand, rangez les violons.
795
00:43:53,583 --> 00:43:57,875
M. le juge, appelez mon témoin
qui, lui, n'a pas de lien de parenté
796
00:43:58,041 --> 00:44:00,041
avec la bête immonde.
797
00:44:00,208 --> 00:44:02,041
M. le témoin, approchez.
798
00:44:05,833 --> 00:44:07,583
- J'ai tout vu !
- Qu'avez-vous vu ?
799
00:44:07,750 --> 00:44:09,958
- Tout vu, tout !
- Tout quoi ?
800
00:44:10,125 --> 00:44:14,250
- La bête féroce était là,
penchée sur le corps du maréchal.
801
00:44:14,625 --> 00:44:17,625
Elle donnait
de grands coups de cornes !
802
00:44:17,791 --> 00:44:19,416
Obj... Pas d'accord !
803
00:44:19,583 --> 00:44:22,250
Le témoin a-t-il vraiment bien vu ?
804
00:44:22,416 --> 00:44:24,541
Enfin, bien sûr.
805
00:44:24,708 --> 00:44:28,416
M. le juge, peut-on faire intervenir
mon deuxième témoin,
806
00:44:28,583 --> 00:44:31,166
qui est lui-même un homme de loi ?
807
00:44:31,333 --> 00:44:34,166
Bien, entrez, lieutenant.
808
00:44:36,291 --> 00:44:38,958
- M. le juge.
- Non, pas d'accord !
809
00:44:39,125 --> 00:44:42,166
Ce témoignage ne peut compter
que pour moitié.
810
00:44:42,333 --> 00:44:44,000
Réactions outrées
811
00:44:44,166 --> 00:44:45,125
Du respect !
812
00:44:45,291 --> 00:44:47,000
Il est blessé de guerre.
813
00:44:47,166 --> 00:44:49,458
Il a donné un œil à la France, ce héros.
814
00:44:49,625 --> 00:44:51,875
Sous le bandeau, c'est creux.
815
00:44:52,041 --> 00:44:53,083
Lieutenant.
816
00:44:53,250 --> 00:44:55,375
Le corps était à moitié dans l'eau.
817
00:44:55,541 --> 00:44:59,375
Dès qu'on l'a sorti,
j'ai vu l'horrible blessure
818
00:44:59,541 --> 00:45:03,208
que portait le corps du maréchal
au niveau des...
819
00:45:03,375 --> 00:45:05,166
- Des ?
- Des... Des...
820
00:45:06,041 --> 00:45:06,875
Du...
821
00:45:07,041 --> 00:45:09,625
Bref, on l'a attaqué par-derrière !
822
00:45:09,791 --> 00:45:12,333
- Scandaleux !
- Et pourquoi ça ?
823
00:45:13,458 --> 00:45:14,750
Pourquoi ça quoi ?
824
00:45:15,333 --> 00:45:18,333
- J'avais raison,
le témoin n'a pas bien vu.
825
00:45:18,500 --> 00:45:19,458
Attendez.
826
00:45:20,750 --> 00:45:21,750
Siège !
827
00:45:22,083 --> 00:45:23,583
Oui, pour une fois,
828
00:45:24,000 --> 00:45:26,791
M. le juge, je suis d'accord
829
00:45:26,958 --> 00:45:29,375
- avec mon collègue.
- Ah !
830
00:45:29,541 --> 00:45:34,125
- Et pour plus de clarté,
j'ai préparé une démonstration.
831
00:45:34,291 --> 00:45:37,250
- OH !
- Hein ? Non, pas d'accord.
832
00:45:37,416 --> 00:45:39,000
Applaudissements
Pas d'accord.
833
00:45:39,166 --> 00:45:43,750
C'est mon idée à moi, la démonstration,
je l'ai eue en premier.
834
00:45:43,916 --> 00:45:46,666
Vous la ferez après celle
835
00:45:46,833 --> 00:45:48,208
de Me Valvert.
836
00:45:48,375 --> 00:45:50,208
Me Valvert,
837
00:45:50,375 --> 00:45:52,000
- prenez place.
- Merci.
838
00:45:52,166 --> 00:45:56,333
Va t'asseoir, la gueuse.
Ça pue la chèvre, ça sent mauvais.
839
00:45:56,500 --> 00:45:57,625
Alors...
840
00:45:57,791 --> 00:45:59,458
Thème sombre
841
00:45:59,625 --> 00:46:02,000
Pour vous narrer cette journée
842
00:46:02,166 --> 00:46:03,958
du 17 mars 1644,
843
00:46:04,125 --> 00:46:07,666
avec le plus de précisions,
je l'ai dit,
844
00:46:07,833 --> 00:46:10,583
mais surtout de réalisme,
845
00:46:10,750 --> 00:46:14,708
j'appelle à me rejoindre
le maréchal De Colombes !
846
00:46:15,291 --> 00:46:17,541
Hein ? Mais il est décédé !
847
00:46:17,708 --> 00:46:20,166
- Applaudissements, rires
- Oh...
848
00:46:27,750 --> 00:46:28,750
Bêlement
849
00:46:31,458 --> 00:46:35,125
- M. le juge, un peu de respect
pour le défunt
850
00:46:35,291 --> 00:46:36,958
et pour sa famille.
851
00:46:39,791 --> 00:46:42,416
Par ces premiers jours de printemps,
852
00:46:42,583 --> 00:46:47,458
le maréchal De Colombes flâne
tranquillement le long de la rivière.
853
00:46:47,625 --> 00:46:50,625
C'est peut-être un homme d'armes...
854
00:46:50,791 --> 00:46:52,625
- C'est mon idée.
- Je sais.
855
00:46:52,791 --> 00:46:54,458
- Mon idée.
- Je sais.
856
00:46:54,625 --> 00:46:59,041
- Je n'ai jamais flâné.
- Si, flânez le nez en l'air comme ça.
857
00:46:59,708 --> 00:47:02,125
Voilà. Cet homme flâne, donc.
858
00:47:02,500 --> 00:47:04,000
Ne regardez pas.
859
00:47:05,166 --> 00:47:06,416
C'est pénible.
860
00:47:07,625 --> 00:47:10,541
...dans la forêt, le petit poucet...
861
00:47:10,708 --> 00:47:11,666
Quand soudain...
862
00:47:11,833 --> 00:47:13,958
...dans la forêt...
863
00:47:14,125 --> 00:47:16,666
La chèvre affamée surgit !
864
00:47:16,833 --> 00:47:17,708
Cris d'effroi
865
00:47:17,875 --> 00:47:19,833
Tintement de cloche
866
00:47:20,000 --> 00:47:21,708
Thème angoissant
867
00:47:25,166 --> 00:47:26,416
Il hurle.
868
00:47:26,583 --> 00:47:28,250
- C'est quoi, ça ?
- C'est Josette, ça ?
869
00:47:28,416 --> 00:47:31,208
- C'est pas une chèvre,
c'est un viking !
870
00:47:32,208 --> 00:47:33,583
La chose immonde
871
00:47:33,750 --> 00:47:36,708
ne tarde pas à repérer sa proie
et la charge,
872
00:47:36,875 --> 00:47:39,291
tel un taureau contrarié !
873
00:47:43,500 --> 00:47:45,625
Allez, la chèvre !
874
00:47:45,791 --> 00:47:49,416
"Can-can"(Jacques Offenbach)
875
00:47:51,916 --> 00:47:52,708
Formidable.
876
00:47:52,875 --> 00:47:54,041
Pardon.
877
00:47:55,416 --> 00:47:56,500
- Déchiquète-le !
878
00:47:56,666 --> 00:47:58,000
Mais arrêtez !
879
00:47:58,166 --> 00:48:01,041
M. le juge, nous sommes au cirque !
880
00:48:01,208 --> 00:48:02,166
Je peux
881
00:48:02,333 --> 00:48:03,583
démontrer en paix ?
882
00:48:04,625 --> 00:48:05,875
Éclats de rires
883
00:48:12,708 --> 00:48:14,333
Le maréchal
884
00:48:14,500 --> 00:48:15,583
doit reculer.
885
00:48:18,333 --> 00:48:19,666
- Aidez-moi, madame !
886
00:48:19,833 --> 00:48:22,125
Ce n'est pas une vraie chèvre.
887
00:48:22,291 --> 00:48:24,500
Le militaire se jette à l'eau.
888
00:48:24,666 --> 00:48:25,916
Cri
889
00:48:27,541 --> 00:48:30,000
C'est nul, nul, nul, nul.
890
00:48:30,166 --> 00:48:33,166
- N'étant pas du genre
à fuir devant l'ennemi,
891
00:48:33,333 --> 00:48:35,666
le duel s'annonce terrible !
892
00:48:44,458 --> 00:48:46,458
Allez, la chèvre !
893
00:48:49,916 --> 00:48:51,750
Coup de cornes
894
00:48:51,916 --> 00:48:54,208
Hurlement
895
00:48:54,375 --> 00:48:55,458
Oh...
896
00:48:56,375 --> 00:48:57,583
Ah...
897
00:48:59,416 --> 00:49:01,291
C'est dans le mille, là.
898
00:49:01,458 --> 00:49:02,583
Bêlement
899
00:49:03,750 --> 00:49:04,750
Cette chèvre
900
00:49:05,375 --> 00:49:06,875
est pire qu'un loup !
901
00:49:07,041 --> 00:49:07,916
Huées
902
00:49:08,083 --> 00:49:09,916
Hou, la chèvre !
903
00:49:10,083 --> 00:49:11,166
HOU...
904
00:49:11,333 --> 00:49:15,166
- D'ailleurs, je ne serais pas étonné
d'apprendre que c'est elle
905
00:49:15,333 --> 00:49:18,250
qui a dévoré ses dix frères et sœurs.
906
00:49:19,333 --> 00:49:20,250
- Taisez-vous !
907
00:49:20,416 --> 00:49:23,791
Josette ne mange que de l'herbe
et des coquelicots !
908
00:49:23,958 --> 00:49:26,000
- Camille, enfin.
- Pardon.
909
00:49:26,166 --> 00:49:27,916
Huées
910
00:49:30,166 --> 00:49:31,500
C'est étonnant.
911
00:49:31,666 --> 00:49:33,166
J'ai ici un rapport
912
00:49:33,333 --> 00:49:35,458
de la maréchaussée.
913
00:49:36,000 --> 00:49:39,666
"Le corps gisait sur le ventre,
à moitié dans l'eau.
914
00:49:39,833 --> 00:49:42,750
"Avec, dans l'une de ses mains,
915
00:49:42,916 --> 00:49:45,500
"un bouquet... de coquelicots" !
916
00:49:45,666 --> 00:49:47,041
OH !
917
00:49:47,833 --> 00:49:48,833
Eh oui. Bim !
918
00:49:50,125 --> 00:49:53,125
- Je dis "coquelicot" et il répète.
- Mais évidemment.
919
00:49:53,291 --> 00:49:54,500
Ah ! Ah !
920
00:49:54,666 --> 00:49:57,875
- Moins fort,
on n'entend plus ma plaidoirie.
921
00:49:58,041 --> 00:49:59,250
Les gens sont pas là pour vous.
922
00:49:59,416 --> 00:50:01,625
Bravo pour le carnaval.
923
00:50:01,791 --> 00:50:04,041
Nous pouvons passer
à ma démonstration ?
924
00:50:04,208 --> 00:50:05,958
- Plus tard.
- Mais...
925
00:50:06,125 --> 00:50:08,583
L'audience est suspendue
926
00:50:08,750 --> 00:50:11,416
afin de soigner le maréchal.
927
00:50:11,583 --> 00:50:13,666
Ah ! Doucement !
928
00:50:13,833 --> 00:50:15,583
Allez, venez.
929
00:50:16,750 --> 00:50:17,541
Coup de marteau
930
00:50:17,708 --> 00:50:19,833
Nous reprendrons demain
931
00:50:20,000 --> 00:50:21,875
avec Me Tatignac.
932
00:50:22,875 --> 00:50:23,833
Vous inquiétez pas.
933
00:50:24,000 --> 00:50:25,291
On va la sauver
934
00:50:25,458 --> 00:50:26,375
votre Josette.
935
00:50:28,000 --> 00:50:29,583
Vous écrivez à qui ?
936
00:50:29,750 --> 00:50:31,375
- À moi.
- À vous ?
937
00:50:31,541 --> 00:50:32,291
De la poésie.
938
00:50:32,833 --> 00:50:34,875
- J'adore. Allez-y pour voir.
939
00:50:35,041 --> 00:50:36,083
Non, non.
940
00:50:37,208 --> 00:50:40,708
- C'est encore un peu vert.
- Faites pas votre timide.
941
00:50:40,875 --> 00:50:42,708
- Ah !
- Attention !
942
00:50:42,875 --> 00:50:44,791
Aïe ! Aïe ! Aïe !
943
00:50:45,708 --> 00:50:47,041
Je suis navrée !
944
00:50:49,791 --> 00:50:52,750
- Doucement, Bijou.
Tiens-le bien, toi.
945
00:50:53,083 --> 00:50:54,125
M. le juge,
946
00:50:54,291 --> 00:50:58,125
en vue de l'exécution
de la chèvre féroce, je profite
947
00:50:58,291 --> 00:50:59,541
de l'interruption
948
00:50:59,708 --> 00:51:02,916
pour vous montrer
ma machine à écarteler.
949
00:51:05,458 --> 00:51:06,791
J'ai rempli le sac
950
00:51:06,958 --> 00:51:08,833
avec des boyaux et du sang de cochon.
951
00:51:10,125 --> 00:51:12,291
Allez, pousse sur ta jambe !
952
00:51:12,458 --> 00:51:13,666
Tire dessus !
953
00:51:18,625 --> 00:51:19,916
Ça marche bien, hein ?
954
00:51:22,625 --> 00:51:26,000
- Ça marche avec un sac,
mais avec une chèvre ?
955
00:51:26,416 --> 00:51:28,208
Il faudrait être sûr, essayons
956
00:51:28,375 --> 00:51:29,958
avec votre cheval.
957
00:51:30,125 --> 00:51:32,208
Non, mon cheval, j'en ai besoin.
958
00:51:33,500 --> 00:51:36,666
Prenez plutôt mon frère,
avec sa jambe,
959
00:51:36,833 --> 00:51:38,166
il m'aide pas beaucoup.
960
00:51:44,250 --> 00:51:48,000
- Observez bien les yeux
de cette pauvre Josette.
961
00:51:48,625 --> 00:51:51,541
Vous y verrez
le regard de l'innocence.
962
00:51:51,708 --> 00:51:55,541
Une innocence bafouée
par cet être vil qui, de la colombe,
963
00:51:55,708 --> 00:51:57,416
n'a, hélas, que le nom.
964
00:51:57,583 --> 00:52:00,875
C'est bien, ça.
Notez, mon neveu !
965
00:52:01,041 --> 00:52:02,125
Mon neveu, oh !
966
00:52:03,041 --> 00:52:03,875
Où en étais-je ?
967
00:52:05,958 --> 00:52:06,958
"Deux colombes s'envolent."
968
00:52:07,625 --> 00:52:09,416
Deux colombes s'envolent...
969
00:52:09,750 --> 00:52:12,208
Mais non, c'est pas ça !
970
00:52:13,125 --> 00:52:14,666
Voilà, on ne se rappelle plus.
971
00:52:15,916 --> 00:52:17,666
Brouhaha, cris
972
00:52:17,833 --> 00:52:21,250
- Ça suffit, c'est complet !
Vous ne rentrerez pas !
973
00:52:21,625 --> 00:52:24,416
C'est à vous, maître Patatrac.
974
00:52:24,916 --> 00:52:26,791
- Est-ce bien nécessaire ?
975
00:52:29,333 --> 00:52:30,375
Maître ?
976
00:52:30,541 --> 00:52:32,250
Cette chose molle
977
00:52:32,416 --> 00:52:33,916
vous appartient.
978
00:52:36,166 --> 00:52:39,125
- Allez, mon neveu, dépêchez-vous.
- J'arrive.
979
00:52:39,291 --> 00:52:41,125
Messieurs les jurés.
980
00:52:41,291 --> 00:52:42,916
Messieurs, dames.
981
00:52:43,083 --> 00:52:45,083
Thème intrigant
982
00:52:47,791 --> 00:52:50,250
- Rires
- Quelle mise en scène !
983
00:52:55,958 --> 00:52:57,291
Le maréchal fut occis
984
00:52:57,458 --> 00:52:59,625
sur les bords de cette rivière.
985
00:52:59,791 --> 00:53:04,416
Une rivière qui sépare
le bon royaume de France
986
00:53:04,583 --> 00:53:07,666
de cette contrée peuplée
de barbares sanguinaires,
987
00:53:07,833 --> 00:53:09,458
le duché de Savoie.
988
00:53:09,625 --> 00:53:11,833
OH !
989
00:53:12,000 --> 00:53:15,708
- À mort !
- Mangeurs d'enfants !
990
00:53:20,625 --> 00:53:24,000
C'est donc un cours de géographie ?
991
00:53:24,166 --> 00:53:25,541
Aucunement.
992
00:53:25,708 --> 00:53:28,958
Mais soyez attentif,
vous pourriez prendre une leçon.
993
00:53:30,125 --> 00:53:31,083
Prétentieux avec ça.
994
00:53:31,250 --> 00:53:35,250
- Le maréchal ne flâne pas
nananana, dans la forêt,
995
00:53:35,416 --> 00:53:38,208
nananana les papillons, oh que non.
996
00:53:39,166 --> 00:53:40,583
Au contraire, il est
997
00:53:40,750 --> 00:53:42,166
sur le qui-vive.
998
00:53:47,708 --> 00:53:48,708
Bêlement
999
00:53:51,666 --> 00:53:53,083
C'est moi qui l'ai fait.
1000
00:53:54,166 --> 00:53:56,166
Mais il est fou.
1001
00:53:56,541 --> 00:53:57,916
Il ne flâne pas,
1002
00:53:58,083 --> 00:53:59,750
quand soudain,
1003
00:54:00,708 --> 00:54:02,958
tapi dans l'ombre,
1004
00:54:03,125 --> 00:54:05,041
on l'observe, on l'épie,
1005
00:54:05,208 --> 00:54:08,375
car le vrai coupable
est là où est mon doigt,
1006
00:54:08,541 --> 00:54:10,833
embusqué de l'autre côté
1007
00:54:11,000 --> 00:54:12,625
de la frontière.
1008
00:54:13,000 --> 00:54:15,166
Vous l'aurez compris,
1009
00:54:15,708 --> 00:54:19,041
le vrai coupable
est en vérité savoisien.
1010
00:54:19,208 --> 00:54:21,041
Cris, insultes
1011
00:54:23,666 --> 00:54:25,125
À mort !
1012
00:54:27,458 --> 00:54:28,541
Silence !
1013
00:54:28,708 --> 00:54:33,291
- Un Savoisien fourbe et anonyme,
comme tous les Savoisiens !
1014
00:54:33,458 --> 00:54:37,125
- Un Savoisien, mais lequel ?
A-t-il un nom au moins ?
1015
00:54:37,291 --> 00:54:40,833
- À quoi bon, ils se ressemblent tous,
n'est-ce pas ?
1016
00:54:41,000 --> 00:54:44,375
- Oui, le gros nez,
les petits yeux rapprochés !
1017
00:54:44,541 --> 00:54:46,041
Un Savoisien
1018
00:54:47,000 --> 00:54:49,041
immonde et anonyme armé
1019
00:54:49,208 --> 00:54:53,041
- d'une épée ou d'un bâton pointu !
- Oui, leurs gros nez !
1020
00:54:53,208 --> 00:54:58,833
- Mû par le désir diabolique
de commettre un méfait !
1021
00:54:59,000 --> 00:55:02,666
Car le mal est en eux,
quelqu'un ici dirait le contraire ?
1022
00:55:02,833 --> 00:55:04,166
NON !
1023
00:55:04,333 --> 00:55:06,583
À mort ! À mort !
1024
00:55:06,750 --> 00:55:08,416
C'est ridicule.
1025
00:55:08,583 --> 00:55:09,666
Poussez-vous.
1026
00:55:09,833 --> 00:55:12,000
Et comment on le démasque ?
1027
00:55:12,166 --> 00:55:14,291
On fait une course en sac ?
1028
00:55:14,458 --> 00:55:15,458
Je reprends.
1029
00:55:17,333 --> 00:55:20,625
Le Savoisien fourbe et anonyme
traverse la rivière.
1030
00:55:20,791 --> 00:55:21,625
Impossible.
1031
00:55:21,791 --> 00:55:24,500
Stop, ridicule, grotesque.
1032
00:55:24,666 --> 00:55:28,000
Je vous rappelle
qu'il n'y a pas de pont.
1033
00:55:28,166 --> 00:55:31,083
Pas de pont, pas de Savoisien.
1034
00:55:31,250 --> 00:55:32,750
Il a traversé comment ?
1035
00:55:32,916 --> 00:55:37,541
Il a sauté ? Sur des échasses ?
Dans le séant d'une cigogne ?
1036
00:55:37,708 --> 00:55:39,791
Rires, applaudissements
1037
00:55:42,333 --> 00:55:45,583
- Rien de tout cela, maître,
il a traversé
1038
00:55:46,125 --> 00:55:47,000
en "nagiant".
1039
00:55:47,291 --> 00:55:49,666
En "nagiant", encore du latin ?
1040
00:55:49,833 --> 00:55:52,625
- "Nagier",
c'est comme ramper sur l'eau.
1041
00:55:52,791 --> 00:55:55,875
En s'aidant de mouvements appropriés.
1042
00:55:56,041 --> 00:55:57,833
Bêlements
1043
00:55:58,000 --> 00:56:00,750
- Grotesque,
personne n'a jamais fait ça.
1044
00:56:00,916 --> 00:56:03,708
Mais c'est ce qui s'est passé.
1045
00:56:03,875 --> 00:56:06,708
Pour le prouver,
j'appelle un nouveau témoin
1046
00:56:06,875 --> 00:56:09,625
qui va innocenter ma cliente.
1047
00:56:09,791 --> 00:56:11,083
Un nouveau témoin ?
1048
00:56:11,250 --> 00:56:12,125
Qu'il entre.
1049
00:56:12,291 --> 00:56:13,750
Pas d'accord !
1050
00:56:13,916 --> 00:56:17,583
On ne sort pas un témoin
de son chapeau à la dernière minute.
1051
00:56:17,750 --> 00:56:21,416
- Pas de mon chapeau, cher maître,
mais de ma poche.
1052
00:56:21,583 --> 00:56:23,125
OH !
1053
00:56:25,041 --> 00:56:26,458
Approchez.
1054
00:56:27,458 --> 00:56:29,333
Qu'est-ce donc ?
1055
00:56:29,833 --> 00:56:34,250
- Une mouche, M. le juge.
Vivant non loin de la scène de crime.
1056
00:56:34,833 --> 00:56:36,041
Elle était là.
1057
00:56:36,541 --> 00:56:37,875
Elle a tout vu.
1058
00:56:38,041 --> 00:56:39,750
Elle a tout vu.
1059
00:56:39,916 --> 00:56:42,125
Une mouche, bien sûr.
1060
00:56:42,291 --> 00:56:46,291
Asseyez-vous, Mme la mouche.
On va vous interroger. "Très bien."
1061
00:56:46,458 --> 00:56:50,166
- Vous êtes sûr de vous ?
- Du spectacle, mon neveu.
1062
00:56:50,333 --> 00:56:51,625
Admirez,
1063
00:56:51,791 --> 00:56:54,083
ce n'est que le début.
1064
00:56:54,958 --> 00:56:56,250
Ah oui, c'est une mouche.
1065
00:56:57,375 --> 00:56:58,666
Bourdonnement
1066
00:56:58,833 --> 00:57:02,333
"In the hall of the Mountain King"
1067
00:57:05,416 --> 00:57:06,666
Elle est où ?
1068
00:57:08,375 --> 00:57:09,541
Ne bougez pas.
1069
00:57:10,541 --> 00:57:11,500
Oh !
1070
00:57:11,666 --> 00:57:12,583
Bourdonnement
1071
00:57:13,000 --> 00:57:15,416
J'ai juste à le laisser perdre.
1072
00:57:23,916 --> 00:57:25,916
Non ! Non...
1073
00:57:26,250 --> 00:57:28,916
Non, mon témoin !
1074
00:57:29,416 --> 00:57:30,750
Rires
1075
00:57:37,000 --> 00:57:40,083
- Maître Pompignac,
cessez vos pitreries, enfin.
1076
00:57:40,791 --> 00:57:44,166
La chèvre féroce est coupable,
cette nouvelle victime le prouve.
1077
00:57:44,333 --> 00:57:45,791
Huées
1078
00:57:48,041 --> 00:57:49,083
Voilà !
1079
00:57:49,916 --> 00:57:52,875
- Tuez-la ! C'est elle !
1080
00:57:53,041 --> 00:57:55,416
Le public a toujours raison.
1081
00:57:55,583 --> 00:57:58,375
- D'ailleurs, M. le juge...
- Quoi encore ?
1082
00:57:58,541 --> 00:57:59,958
Ce triste spectacle
1083
00:58:00,125 --> 00:58:02,291
ne rend pas hommage à cette cour.
1084
00:58:02,458 --> 00:58:06,208
C'est ça qu'on vous apprend
à Clermont-Ferrand ?
1085
00:58:06,375 --> 00:58:07,416
C'est ridicule.
1086
00:58:08,083 --> 00:58:09,166
Ridicule.
1087
00:58:09,916 --> 00:58:13,583
Est-ce plus ridicule qu'une chèvre
qui assassine un maréchal ?
1088
00:58:16,833 --> 00:58:18,666
Car oui, messieurs, dames,
1089
00:58:18,833 --> 00:58:21,791
si une chèvre
peut commettre un meurtre,
1090
00:58:21,958 --> 00:58:24,458
une mouche peut en être témoin.
1091
00:58:24,833 --> 00:58:26,791
Sinon, pourquoi ce procès ?
1092
00:58:26,958 --> 00:58:28,083
Ben oui.
1093
00:58:29,000 --> 00:58:29,875
C'est pas faux.
1094
00:58:30,500 --> 00:58:33,541
- C'est pas faux.
- C'est pas faux du tout.
1095
00:58:33,708 --> 00:58:36,583
- C'est pas faux.
- Oui, c'est pas faux !
1096
00:58:36,750 --> 00:58:40,041
- Effectivement, M. le juge.
Ça n'est pas faux.
1097
00:58:40,416 --> 00:58:41,833
Oui, il a démontré
1098
00:58:42,625 --> 00:58:44,500
la bêtise par la bêtise.
1099
00:58:44,666 --> 00:58:46,708
C'est spectaculaire.
1100
00:58:47,458 --> 00:58:51,375
- Non, c'est surtout dommage
que votre chèvre soit boulimique.
1101
00:58:52,333 --> 00:58:54,875
- Votre oncle est un génie,
mais c'est pas héréditaire.
1102
00:58:56,833 --> 00:59:01,166
Il les met face au ridicule de
leur accusation, il avait tout prévu.
1103
00:59:01,333 --> 00:59:03,750
Les dessins idiots, la mouche.
1104
00:59:03,916 --> 00:59:07,958
- Bravo, la bêtise par la bêtise,
j'y avais pensé aussi.
1105
00:59:08,125 --> 00:59:10,250
- C'est brillant.
- Merci, mon neveu.
1106
00:59:10,416 --> 00:59:13,333
- Je vous en prie.
- Et je porte l'estocade.
1107
00:59:13,500 --> 00:59:15,875
Me Valvert, de Paris.
1108
00:59:16,458 --> 00:59:17,708
Oui, c'est moi.
1109
00:59:17,875 --> 00:59:21,291
- Pourquoi vouloir à tout prix
innocenter un Savoisien ?
1110
00:59:22,083 --> 00:59:25,291
Un lien de parenté
avec le coupable, peut-être ?
1111
00:59:25,458 --> 00:59:28,291
Rumeur dans le public
1112
00:59:28,458 --> 00:59:31,875
- Mais oui, il en est !
Regardez son gros nez,
1113
00:59:32,041 --> 00:59:34,916
ses yeux rapprochés, il en est !
1114
00:59:35,083 --> 00:59:36,125
Voilà autre chose.
1115
00:59:36,666 --> 00:59:38,166
Valvert, savoisien !
1116
00:59:38,333 --> 00:59:40,416
Valvert, savoisien.
1117
00:59:40,583 --> 00:59:42,500
Mais il suffit !
1118
00:59:42,666 --> 00:59:44,041
Je suis français.
1119
00:59:44,750 --> 00:59:46,625
Il divague, il divague.
1120
00:59:46,791 --> 00:59:49,250
Vous êtes repu de gnôle, hein ?
1121
00:59:49,416 --> 00:59:53,708
Boirait-on autant à Clermont-Ferrand
qu'en Bretagne ?
1122
00:59:53,875 --> 00:59:55,916
Parce qu'en Bretagne,
1123
00:59:56,083 --> 00:59:59,000
ils aiment bien boire un...
Huées
1124
00:59:59,166 --> 01:00:00,916
Votre blague est nulle.
1125
01:00:01,083 --> 01:00:04,125
Cherchez.
On se fait doubler par un sot.
1126
01:00:04,291 --> 01:00:05,291
Ma cliente
1127
01:00:05,458 --> 01:00:08,041
est donc innocente.
1128
01:00:08,208 --> 01:00:12,416
Le coupable étant un Savoisien
féroce et anonyme.
1129
01:00:12,583 --> 01:00:13,666
J'en ai fini.
1130
01:00:13,833 --> 01:00:15,625
Acclamations
1131
01:00:15,791 --> 01:00:17,875
Thème symphonique
1132
01:00:18,041 --> 01:00:19,625
Brillantissime. Bravo, mon oncle !
1133
01:00:19,791 --> 01:00:21,791
- Bravo !
- Oh...
1134
01:00:23,458 --> 01:00:24,625
Bravo !
1135
01:00:25,541 --> 01:00:26,416
Oh...
1136
01:00:26,583 --> 01:00:28,833
Merci, je n'ai aucun mérite.
1137
01:00:29,000 --> 01:00:32,541
- Vous êtes des ignares,
l'un et l'autre.
1138
01:00:32,708 --> 01:00:35,083
Et en plus, vous êtes laids.
1139
01:00:35,250 --> 01:00:36,125
Surtout vous.
1140
01:00:36,291 --> 01:00:37,458
Merci.
1141
01:00:37,625 --> 01:00:38,916
Oh, merci.
1142
01:00:39,083 --> 01:00:40,708
- Oui.
- Bravo, Jean.
1143
01:00:41,625 --> 01:00:42,833
- J'ai pas fait grand-chose.
1144
01:00:43,208 --> 01:00:45,916
Mais sans ma carte,
pas de démonstration.
1145
01:00:46,083 --> 01:00:48,666
On reconnaît rien sur votre carte.
1146
01:00:50,583 --> 01:00:52,208
- D'après le vendeur,
elle est très ancienne.
1147
01:00:52,541 --> 01:00:56,291
- D'où la forte somme.
- Il vous a pris pour un Parisien.
1148
01:00:56,458 --> 01:00:58,500
Il a dû flairer le pigeon.
1149
01:01:02,541 --> 01:01:04,666
- Portez plainte.
Je connais un très bon avocat.
1150
01:01:05,375 --> 01:01:08,625
- C'est fini, oui ?
Moi aussi, je suis avocat.
1151
01:01:08,791 --> 01:01:12,458
Enfin, presque. Et je suis pas
du genre à me laisser faire.
1152
01:01:13,291 --> 01:01:14,375
Bêlement
1153
01:01:17,541 --> 01:01:18,625
M. le juge, l'affaire
1154
01:01:18,791 --> 01:01:20,000
n'est pas close.
1155
01:01:20,458 --> 01:01:21,375
Comment ça ?
1156
01:01:21,541 --> 01:01:25,833
- Cette carte payée à prix d'or
s'avère être fausse.
1157
01:01:26,000 --> 01:01:27,541
Je demande donc
1158
01:01:27,708 --> 01:01:31,875
que le brigand qui tient l'échoppe
me rembourse et soit châtié !
1159
01:01:32,041 --> 01:01:33,583
- Il plaisante.
- Laissez.
1160
01:01:33,750 --> 01:01:35,791
Je saurai plaider ma cause.
1161
01:01:35,958 --> 01:01:39,666
- Il suffit !
- Cette carte n'a pas l'air fausse.
1162
01:01:40,125 --> 01:01:42,625
J'y vois le sceau
de la couronne de France.
1163
01:01:42,791 --> 01:01:45,750
- Il y a 300 ans.
- Mais non, regardez
1164
01:01:45,916 --> 01:01:46,625
elle coule où.
1165
01:01:46,791 --> 01:01:47,666
Elle "coulou" ?
1166
01:01:47,833 --> 01:01:49,083
La rivière, elle coule où ?
1167
01:01:50,083 --> 01:01:51,625
Ah oui, tiens.
1168
01:01:51,791 --> 01:01:54,125
Au milieu de la ville.
1169
01:01:54,291 --> 01:01:56,875
Avant, elle devait couler là,
1170
01:01:57,041 --> 01:02:00,041
depuis, son cours a dû être dévié.
1171
01:02:00,208 --> 01:02:01,458
C'est rigolo.
1172
01:02:01,625 --> 01:02:04,166
- Oui, c'est rigolo.
- Mais non.
1173
01:02:04,333 --> 01:02:05,666
Laissez-moi
1174
01:02:05,833 --> 01:02:08,458
porter l'estocade.
C'est pas rigolo !
1175
01:02:08,625 --> 01:02:10,250
Si du temps de Charles VII,
1176
01:02:10,416 --> 01:02:13,333
la rivière coulait ici,
1177
01:02:13,500 --> 01:02:16,375
en plein milieu de la grand-place,
1178
01:02:16,541 --> 01:02:18,541
cela veut dire
que la moitié de la ville
1179
01:02:18,708 --> 01:02:21,291
est en réalité en Savoie !
1180
01:02:21,750 --> 01:02:25,416
Oui, messieurs, dames !
Vous en êtes pour moitié savoisiens.
1181
01:02:25,583 --> 01:02:28,666
- Excusez-le, il a des absences.
- Pas du tout.
1182
01:02:28,833 --> 01:02:30,916
Mon marchand, vivant ici,
1183
01:02:31,083 --> 01:02:34,625
est donc, comme la moitié des
habitants de cette ville, savoisien.
1184
01:02:34,791 --> 01:02:37,250
Donc fourbe et coupable
1185
01:02:37,416 --> 01:02:38,583
de vol !
1186
01:02:38,750 --> 01:02:40,416
Protestations
Eh si !
1187
01:02:40,583 --> 01:02:43,250
CQFD. C'est du latin. J'en ai fini.
1188
01:02:43,416 --> 01:02:44,583
Aïe.
1189
01:02:44,750 --> 01:02:46,958
Bon, revenons à nos moutons.
1190
01:02:47,125 --> 01:02:49,875
Enfin, à notre chèvre innocente.
1191
01:02:50,041 --> 01:02:51,375
Huées
1192
01:02:52,083 --> 01:02:53,250
M. le juge !
1193
01:02:53,416 --> 01:02:58,125
Si la moitié des habitants
de cette ville est savoisienne,
1194
01:02:58,291 --> 01:03:00,083
comme l'a expliqué
ce brillant jeune homme,
1195
01:03:00,666 --> 01:03:03,791
et à en croire la théorie
de mon confrère,
1196
01:03:03,958 --> 01:03:06,458
alors la moitié des gens ici
1197
01:03:06,625 --> 01:03:09,500
est potentiellement
coupable de meurtre.
1198
01:03:09,666 --> 01:03:12,166
- Réactions outrées
- Ah non, non.
1199
01:03:12,333 --> 01:03:14,916
Il faut embaucher du bourreau.
1200
01:03:15,083 --> 01:03:16,708
- Ah non.
- Si, si.
1201
01:03:17,250 --> 01:03:21,000
Que ce Savoisien anonyme
qui a occis ce maréchal de France
1202
01:03:21,166 --> 01:03:22,416
se désigne !
1203
01:03:24,458 --> 01:03:26,333
Est-ce vous ? Vous ?
1204
01:03:26,791 --> 01:03:28,791
Tout le monde va y passer.
1205
01:03:28,958 --> 01:03:30,291
- C'est vous ?
- Non !
1206
01:03:30,458 --> 01:03:32,458
- Ou vous deux, là.
- Mais non !
1207
01:03:32,625 --> 01:03:34,166
- Vous !
- Mais non.
1208
01:03:34,333 --> 01:03:35,750
- Est-ce vous ?
1209
01:03:35,916 --> 01:03:37,041
Vous !
1210
01:03:37,333 --> 01:03:38,416
Lui ?
1211
01:03:38,583 --> 01:03:40,000
Très bien, allez !
1212
01:03:41,166 --> 01:03:43,916
Non, mais que nenni, les amis !
1213
01:03:44,833 --> 01:03:47,250
Je blague.
Comme moi, vous êtes français.
1214
01:03:48,166 --> 01:03:50,208
Oh, mais c'est pas drôle.
1215
01:03:50,375 --> 01:03:52,791
Cette théorie est ridicule.
1216
01:03:52,958 --> 01:03:57,250
La seule coupable, ici,
c'est cette chèvre féroce !
1217
01:03:57,416 --> 01:03:58,583
Huées
1218
01:03:58,750 --> 01:03:59,750
Bêlement
1219
01:04:01,416 --> 01:04:03,791
Mais oui, c'est la chèvre !
1220
01:04:03,958 --> 01:04:06,250
Je le dis depuis le début !
1221
01:04:06,416 --> 01:04:09,000
- Qu'on en fasse un méchoui !
- C'est bon, le méchoui.
1222
01:04:09,166 --> 01:04:11,750
Quand c'est bien fait.
1223
01:04:11,916 --> 01:04:14,125
Point de Savoisien
dans cette affaire.
1224
01:04:14,666 --> 01:04:16,875
J'en ai, moi aussi...
1225
01:04:17,791 --> 01:04:19,000
fini.
1226
01:04:19,666 --> 01:04:21,708
Thème dramatique
1227
01:04:25,000 --> 01:04:27,833
VALVERT ! VALVERT ! VALVERT !
1228
01:04:33,041 --> 01:04:35,000
Si vous cherchez besogne,
1229
01:04:35,166 --> 01:04:38,708
je congédie ces deux vilains.
La place est chaude.
1230
01:04:38,875 --> 01:04:41,375
VALVERT ! VALVERT ! VALVERT !
1231
01:04:41,541 --> 01:04:42,958
L'audience est suspendue
1232
01:04:43,125 --> 01:04:46,958
afin de tirer au clair
cette histoire de frontière.
1233
01:04:48,083 --> 01:04:49,916
Bravo, mon neveu.
1234
01:04:50,083 --> 01:04:52,125
Une cloche sonne.
1235
01:04:55,250 --> 01:04:58,791
- Alors, cette corde symbolise
là où coulait la rivière,
1236
01:04:58,958 --> 01:05:00,750
il y a 300 ans.
1237
01:05:03,791 --> 01:05:04,791
Bon.
1238
01:05:06,541 --> 01:05:10,083
Tout ce qui est de ce côté
de la corde est français.
1239
01:05:10,708 --> 01:05:15,166
Et donc, tout ce qui est
de l'autre côté de la corde
1240
01:05:15,333 --> 01:05:16,375
est savoisien.
1241
01:05:16,541 --> 01:05:20,333
Rumeur dans la foule
Tous ceux qui habitent de ce côté
1242
01:05:20,500 --> 01:05:25,750
sont priés de se dépêcher
de retourner chez eux, en Savoie !
1243
01:05:25,916 --> 01:05:28,208
Protestations
1244
01:05:28,375 --> 01:05:30,458
C'est écrit sur la carte !
1245
01:05:33,458 --> 01:05:36,791
Vous avez deux minutes
ou je vous fais
1246
01:05:36,958 --> 01:05:38,375
empaler !
1247
01:05:38,541 --> 01:05:40,416
J'irai jamais en Savoie !
1248
01:05:40,583 --> 01:05:42,041
- Jamais !
- Jamais !
1249
01:05:42,208 --> 01:05:43,000
Lieutenant ?
1250
01:05:43,166 --> 01:05:44,791
- Emparez-vous d'eux.
1251
01:05:44,958 --> 01:05:46,958
- Hein ?
- Mais non !
1252
01:05:47,125 --> 01:05:48,375
Je suis française !
1253
01:05:48,875 --> 01:05:50,875
Non, Gustave ! Gustave !
1254
01:05:51,791 --> 01:05:52,791
Aaah !
1255
01:05:53,958 --> 01:05:54,958
Et lui !
1256
01:05:55,541 --> 01:05:57,750
Oui, bon, ben, ça va !
1257
01:05:57,916 --> 01:05:59,458
Je connais le chemin !
1258
01:06:00,541 --> 01:06:01,583
Ah !
1259
01:06:01,750 --> 01:06:02,791
Aïe !
1260
01:06:02,958 --> 01:06:04,291
Bon, alors ?
1261
01:06:04,458 --> 01:06:06,666
Il y a encore des clients ?
1262
01:06:06,833 --> 01:06:09,333
Allez, de l'autre côté, en Savoie.
1263
01:06:09,500 --> 01:06:10,750
Allez, plus vite.
1264
01:06:10,916 --> 01:06:11,958
Rentrez chez vous,
1265
01:06:12,125 --> 01:06:14,125
bande de Savoisiens.
1266
01:06:15,041 --> 01:06:16,041
Allez !
1267
01:06:17,791 --> 01:06:20,375
- M. le juge, pour la chèvre,
on y retourne ?
1268
01:06:20,541 --> 01:06:22,708
Ça prendra cinq minutes.
1269
01:06:22,875 --> 01:06:25,125
Non, on verra ça demain.
1270
01:06:25,625 --> 01:06:29,583
- Ce procès est interminable.
La guerre de Cent Ans, à côté,
1271
01:06:29,750 --> 01:06:31,833
ça va paraître court. Carrosse.
1272
01:06:33,791 --> 01:06:35,750
Qu'est-ce qu'on est mal assis
sur vous.
1273
01:06:35,916 --> 01:06:38,458
La souillon, allez hop, en Savoie.
1274
01:06:38,625 --> 01:06:41,166
- Quoi ?
- Je viens de là-bas.
1275
01:06:42,166 --> 01:06:45,250
Mais rassurez-vous, Josette est née
du bon côté de la corde.
1276
01:06:45,416 --> 01:06:47,458
Même si ça la sauvera pas.
1277
01:06:47,625 --> 01:06:48,875
Je suis désolé.
1278
01:06:49,041 --> 01:06:51,125
- Tout est de ma faute.
- Oui.
1279
01:06:51,291 --> 01:06:53,833
Sauvez Josette
et vous serez pardonné.
1280
01:06:54,958 --> 01:06:56,708
Thème dramatique
1281
01:07:02,458 --> 01:07:04,500
Mon neveu, remballez.
1282
01:07:04,666 --> 01:07:07,583
Faut qu'on trouve à se loger,
1283
01:07:07,750 --> 01:07:09,666
notre hôtel est en Savoie.
1284
01:07:27,666 --> 01:07:28,666
J'en suis.
1285
01:07:29,208 --> 01:07:30,958
Je suis savoisienne.
1286
01:07:31,125 --> 01:07:32,166
Viens te coucher.
1287
01:07:32,750 --> 01:07:33,708
Allez, viens.
1288
01:07:35,375 --> 01:07:38,541
- Je veux pas manger des enfants.
- Moi non plus.
1289
01:07:39,750 --> 01:07:43,583
"I gotcha"(Joe Tex)
1290
01:08:13,666 --> 01:08:14,500
Je me suis permis d'inviter
1291
01:08:14,666 --> 01:08:17,125
deux, trois amis pour la soirée.
1292
01:08:17,291 --> 01:08:20,916
Je n'aime pas déranger,
mais je trouve le temps long.
1293
01:08:22,250 --> 01:08:24,458
Moche. On dirait vous, retirez.
1294
01:08:28,541 --> 01:08:31,458
- Et pour la durée,
au niveau hospitalité ?
1295
01:08:31,625 --> 01:08:32,458
Je ne sais pas.
1296
01:08:32,625 --> 01:08:37,208
Nous sommes en mars,
j'espère revoir Paris avant l'été.
1297
01:08:37,375 --> 01:08:38,666
Excusez-moi.
1298
01:08:38,833 --> 01:08:41,333
Pardon, c'est les nerfs.
1299
01:08:41,833 --> 01:08:44,500
Tant d'inconfort, ça crispe.
1300
01:08:44,666 --> 01:08:45,416
Aïe !
1301
01:08:45,583 --> 01:08:46,583
Vous me piquez !
1302
01:08:46,750 --> 01:08:47,875
Deux fois.
1303
01:08:48,625 --> 01:08:52,333
Vous en conviendrez, demain, il me
faut recommencer ma "démonstration".
1304
01:08:52,500 --> 01:08:54,333
- Recommencer ?
- Ah ben oui !
1305
01:08:55,083 --> 01:08:58,958
- Baron, vous étiez formidable.
Baronne...
1306
01:08:59,125 --> 01:09:03,041
- Quel acteur ! Commedia dell'arte.
- Oh oui.
1307
01:09:03,208 --> 01:09:05,083
Polichinelle n'a qu'à bien se tenir !
1308
01:09:09,708 --> 01:09:13,750
En revanche, petit doute sur l'homme
qui incarne la bête féroce.
1309
01:09:13,916 --> 01:09:15,416
Mou, on n'y croit pas.
1310
01:09:15,583 --> 01:09:16,958
Je l'ai trouvé bien.
1311
01:09:17,125 --> 01:09:20,333
- Forcément, vous étiez de dos !
Non, on refait.
1312
01:09:20,958 --> 01:09:22,583
On m'a parlé
d'un homme robuste,
1313
01:09:22,750 --> 01:09:26,583
tout droit sorti du bagne,
avec une poigne...
1314
01:09:26,750 --> 01:09:28,958
Il se fait appeler "le Dépeceur
1315
01:09:29,125 --> 01:09:30,916
"du Puy-en-Velay".
1316
01:09:31,083 --> 01:09:32,791
Il a pendu sa famille
1317
01:09:32,958 --> 01:09:36,166
à un croc de boucher.
Il est formidable.
1318
01:09:36,958 --> 01:09:41,041
En attendant, veuillez partir séant,
je veux trouver la perruque adéquate.
1319
01:09:43,125 --> 01:09:45,166
Ma perruque, elle arrive à cheval ?
1320
01:09:47,875 --> 01:09:50,291
"Point de chichis", ben bravo.
1321
01:09:50,458 --> 01:09:53,625
- Ils vont baisser la musique.
- Taisez-vous.
1322
01:09:55,458 --> 01:09:56,958
AH !
1323
01:09:57,708 --> 01:10:00,125
Si je veux sauver cette chèvre,
1324
01:10:00,291 --> 01:10:03,458
il me faut battre Valvert
sur mon terrain et non le sien !
1325
01:10:04,250 --> 01:10:05,291
Un coup de main ?
1326
01:10:05,458 --> 01:10:06,833
Voilà, ça y est.
1327
01:10:08,166 --> 01:10:10,333
Et mon terrain
est celui de la vérité.
1328
01:10:10,500 --> 01:10:15,500
C'est elle qui doit décider du verdict
et non l'humeur du public.
1329
01:10:16,041 --> 01:10:16,833
Demain,
1330
01:10:17,000 --> 01:10:19,208
je retourne sur les lieux
du crime pour élucider.
1331
01:10:19,375 --> 01:10:21,750
Vous allez voir, mon neveu,
1332
01:10:21,916 --> 01:10:24,916
la vérité est plus spectaculaire
1333
01:10:25,083 --> 01:10:28,541
que toutes les pitreries
de mon confrère parisien.
1334
01:10:30,125 --> 01:10:31,583
- Tenez-moi ça.
- Oui.
1335
01:10:31,750 --> 01:10:32,833
Merci.
1336
01:10:35,375 --> 01:10:36,458
Oh...
1337
01:10:36,625 --> 01:10:38,166
- Mon neveu ?
- Hm ?
1338
01:10:38,625 --> 01:10:41,541
- La justice est aveugle,
mais Pompignac saura lui rendre la vue.
1339
01:10:42,291 --> 01:10:43,708
Hm.
1340
01:10:43,875 --> 01:10:44,708
Bonne nuit.
1341
01:10:44,875 --> 01:10:46,458
Bonne nuit, mon oncle.
1342
01:10:48,958 --> 01:10:52,125
Thème intrigant
1343
01:10:59,000 --> 01:10:59,875
Tintement métallique
1344
01:11:24,625 --> 01:11:25,500
Bonjour !
1345
01:11:46,208 --> 01:11:47,208
Bonjour.
1346
01:12:01,958 --> 01:12:02,958
Oh, hé !
1347
01:12:03,125 --> 01:12:04,166
À la queue !
1348
01:12:08,416 --> 01:12:10,958
Savoisiens, têtes de chiens !
1349
01:12:11,125 --> 01:12:13,416
- Têtes de chiens !
- Attention.
1350
01:12:13,958 --> 01:12:17,625
Savoisiens, têtes de chiens !
1351
01:12:17,791 --> 01:12:22,666
- Savoisiens, têtes de chiens !
Savoisiens, têtes de... Aïe !
1352
01:12:27,625 --> 01:12:28,500
Bêlement
1353
01:12:34,958 --> 01:12:37,000
- Maître... Tartignac,
il est pas là ?
1354
01:12:37,166 --> 01:12:39,291
Si, il ramène des preuves.
1355
01:12:39,458 --> 01:12:40,708
Ah.
1356
01:12:40,875 --> 01:12:43,208
- S'il les dessine,
on n'est pas près de le voir !
1357
01:12:44,375 --> 01:12:45,750
Rires
1358
01:12:45,916 --> 01:12:47,875
Thème intrigant
1359
01:12:59,416 --> 01:13:00,416
Bonjour.
1360
01:13:00,583 --> 01:13:03,083
- Posez votre bouquet
et essuyez vos pieds.
1361
01:13:04,000 --> 01:13:05,750
Désolé, je n'ai pas de bouquet.
1362
01:13:05,916 --> 01:13:08,958
- Ben, ça commence mal.
Asseyez-vous.
1363
01:13:15,916 --> 01:13:17,958
Nom, âge, patrimoine ?
1364
01:13:19,458 --> 01:13:22,500
- Maître Francis Barnabé Pompignac,
26 ans.
1365
01:13:23,833 --> 01:13:25,875
Je ne suis pas là pour les fleurs.
1366
01:13:26,041 --> 01:13:28,458
J'enquête sur un meurtre
commis non loin d'ici.
1367
01:13:28,625 --> 01:13:33,250
- Ah oui, ce pauvre maréchal
assassiné par une chèvre féroce.
1368
01:13:33,416 --> 01:13:37,125
- Lui-même, sauf que la chèvre
n'est ni féroce ni coupable.
1369
01:13:37,625 --> 01:13:40,291
- Ah, mais qui alors ?
Caquètements
1370
01:13:40,458 --> 01:13:41,166
Ça va.
1371
01:13:41,333 --> 01:13:42,375
Craquement
1372
01:13:43,916 --> 01:13:45,041
Vous vous appelez ?
1373
01:13:45,750 --> 01:13:48,125
- Fermine Piquet,
veuve de Ferdinand Piquet.
1374
01:13:48,916 --> 01:13:53,625
Avant ça, veuve de Gabriel Rabot
et aussi de François Coquillard.
1375
01:13:54,958 --> 01:13:56,625
Ah, puis sans oublier, bien sûr...
1376
01:13:56,791 --> 01:14:01,166
Comment il s'appelait celui qui
avait une toute petite moustache ?
1377
01:14:01,333 --> 01:14:03,250
Ah oui, Louis Ragodeaux.
1378
01:14:04,291 --> 01:14:05,166
Ah oui, quand même.
1379
01:14:06,041 --> 01:14:08,375
Eh oui, quand le sort s'acharne...
1380
01:14:14,750 --> 01:14:16,583
Vous recevez beaucoup.
1381
01:14:17,625 --> 01:14:20,416
- J'ai hérité cinq fois,
j'ai donc une jolie dot.
1382
01:14:20,583 --> 01:14:24,625
Mais je ne suis pas du genre
à sauter sur le premier venu, non.
1383
01:14:25,625 --> 01:14:29,708
Il est des trésors
qu'il faut savoir garder précieux.
1384
01:14:34,625 --> 01:14:38,000
Pourquoi ces questions,
Me Pompignac ?
1385
01:14:38,500 --> 01:14:39,916
Vous me soupçonnez ?
1386
01:14:40,083 --> 01:14:42,458
Thème énigmatique
1387
01:14:44,708 --> 01:14:47,375
Qu'est-ce qui vous prend ?
Que faites-vous ?
1388
01:14:47,541 --> 01:14:50,250
- Je vous l'ai dit,
je cherche la vérité.
1389
01:14:50,750 --> 01:14:52,333
Dans vos yeux.
1390
01:14:56,333 --> 01:14:58,791
"Je cherche la vérité."
1391
01:14:59,208 --> 01:15:00,958
À d'autres, hein !
1392
01:15:01,750 --> 01:15:05,833
- Je vois clair dans ton jeu.
- Arrêtez ou j'appelle. À l'aide !
1393
01:15:06,000 --> 01:15:08,958
Allez, fais pas ton farouche.
1394
01:15:09,125 --> 01:15:12,333
- Soyez raisonnable, je suis marié.
- Je m'en fous.
1395
01:15:12,500 --> 01:15:14,875
Laisse-toi faire, mon poulet.
1396
01:15:15,041 --> 01:15:15,791
Bon !
1397
01:15:16,333 --> 01:15:18,416
M. le juge... Siège.
1398
01:15:18,916 --> 01:15:21,958
A-t-on réellement besoin
de mon confrère ?
1399
01:15:22,125 --> 01:15:25,541
Lui et son complice
nous ont déjà fait perdre
1400
01:15:25,708 --> 01:15:28,458
- la moitié de la ville.
- Oui, c'est vrai.
1401
01:15:28,625 --> 01:15:29,791
Oui.
1402
01:15:31,041 --> 01:15:32,333
Quelqu'un entre.
1403
01:15:32,500 --> 01:15:34,208
Ah, mille excuses !
1404
01:15:36,666 --> 01:15:37,458
Mille excuses,
1405
01:15:37,625 --> 01:15:39,041
M. le juge.
1406
01:15:39,208 --> 01:15:41,166
J'ai été... retenu.
Bêlement
1407
01:15:41,541 --> 01:15:43,000
Mais j'ai résolu
1408
01:15:43,166 --> 01:15:44,875
- l'énigme !
- Vraiment ?
1409
01:15:45,041 --> 01:15:47,333
Et qui est le coupable ?
1410
01:15:47,500 --> 01:15:50,541
Un Normand irascible,
un Sarrasin contrarié ?
1411
01:15:51,208 --> 01:15:52,583
Un Basque bègue ?
1412
01:15:52,750 --> 01:15:55,750
Un Alsacien avec un pied-bot ?
1413
01:15:55,916 --> 01:16:01,166
- Rien de tout ça, juste la vérité.
Je démontre, vous allez comprendre.
1414
01:16:01,666 --> 01:16:03,833
La vérité, pour un procès ?
1415
01:16:05,000 --> 01:16:09,250
Si ça continue, même les gens
de mon rang finiront face au bourreau.
1416
01:16:09,416 --> 01:16:13,458
- Comme déjà évoqué, le maréchal
marche le long de la rivière.
1417
01:16:13,625 --> 01:16:15,958
En vérité, il a une mission.
1418
01:16:17,875 --> 01:16:20,541
Présenter ses hommagesà la veuve Piquet.
1419
01:16:21,208 --> 01:16:24,708
Il n'est pas le seulà vouloir gagner cette bataille.
1420
01:16:24,875 --> 01:16:25,708
Bonjour.
1421
01:16:26,125 --> 01:16:29,208
Et l'ennemi est plus alerte.
1422
01:16:30,166 --> 01:16:33,833
Il se doit donc d'attaquersous son meilleur visage.
1423
01:16:34,000 --> 01:16:36,958
Faire oublier le temps
qui a fait son ouvrage.
1424
01:16:37,125 --> 01:16:39,916
Il dissimule donc sa canne.
1425
01:16:40,708 --> 01:16:43,708
Son plan serait parfaitsans ses lunettes
1426
01:16:44,166 --> 01:16:48,166
qui, là aussi, trahissent son âge,dirons-nous, avancé.
1427
01:16:48,333 --> 01:16:49,750
Coquet, il les retire,
1428
01:16:49,916 --> 01:16:50,708
les fait tomber
1429
01:16:50,875 --> 01:16:53,291
et les écrase d'un pas maladroit.
1430
01:16:53,458 --> 01:16:54,750
Craquements de verre
1431
01:16:54,916 --> 01:17:00,083
Se retrouvant dans un brouillarddigne des steppes russes
1432
01:17:00,250 --> 01:17:02,875
où l'on ne verrait pasun Cosaque à un mètre !
1433
01:17:03,041 --> 01:17:04,916
Il avance malgré tout.
1434
01:17:05,833 --> 01:17:10,208
Sur le chemin, un obstacle
invisible et sournois.
1435
01:17:10,375 --> 01:17:11,166
Et bam !
1436
01:17:11,625 --> 01:17:13,208
Ah !
1437
01:17:13,375 --> 01:17:14,250
Il trébuche
1438
01:17:14,791 --> 01:17:17,416
et tente de se rétablir.
1439
01:17:17,583 --> 01:17:20,291
Mais il bascule en arrière...
1440
01:17:20,458 --> 01:17:22,041
Crissement d'une lame
1441
01:17:22,208 --> 01:17:24,958
Et s'assoit sur le pommeaude son épée.
1442
01:17:25,125 --> 01:17:28,208
- OH !
- Dans ses...
1443
01:17:28,375 --> 01:17:29,833
Dans sa fesse !
1444
01:17:31,083 --> 01:17:34,750
- Merci. Blessé,
surtout dans son amour-propre...
1445
01:17:34,916 --> 01:17:36,916
- Ah !
Crissement de la lame
1446
01:17:37,083 --> 01:17:39,458
Le maréchal, bigleux,
1447
01:17:39,875 --> 01:17:40,916
tâtonne
1448
01:17:41,916 --> 01:17:45,666
et pose le pied là où seul Jésus
aurait pu marcher :
1449
01:17:45,833 --> 01:17:46,833
sur l'eau.
1450
01:17:47,000 --> 01:17:48,250
Ah !
1451
01:17:48,416 --> 01:17:49,708
Et plouf.
1452
01:17:50,166 --> 01:17:53,541
Ne sachant pas,
comme certains Savoisiens,
1453
01:17:53,708 --> 01:17:55,250
"nagier" sur l'eau,
1454
01:17:56,958 --> 01:18:01,333
le militaire touche le fond
et se noie.
1455
01:18:03,625 --> 01:18:05,500
Maréchal de France, vingt guerres,
1456
01:18:05,666 --> 01:18:10,583
qui a bouté les Anglais et qui se met
une épée dans le séant ? Non, non.
1457
01:18:10,750 --> 01:18:14,250
La rivière, refusant de le garder,
1458
01:18:14,416 --> 01:18:18,291
le corps du trépassé s'échoue
à quelques mètres de ma cliente,
1459
01:18:18,458 --> 01:18:20,750
qui paît innocemment.
1460
01:18:21,041 --> 01:18:24,208
Josette s'approche, curieuse.
1461
01:18:25,000 --> 01:18:28,125
Et comme ne l'a pas
bien vu le témoin,
1462
01:18:28,291 --> 01:18:32,958
se penche sur le corps du maréchalpour simplement se repaître
1463
01:18:33,458 --> 01:18:36,791
des coquelicotsqu'il tient encore dans sa main.
1464
01:18:37,458 --> 01:18:39,208
Voilà la vérité.
1465
01:18:40,875 --> 01:18:43,500
Le seul crime de ma cliente
1466
01:18:43,666 --> 01:18:46,583
est d'avoir mangé des fleurs.
1467
01:18:46,750 --> 01:18:48,041
OH...
1468
01:18:48,208 --> 01:18:50,541
Rumeurs, sanglots
1469
01:18:53,625 --> 01:18:56,250
Les gens de province sont crédules.
1470
01:18:56,500 --> 01:19:00,750
J'ai ici les restes des lunettes
1471
01:19:01,250 --> 01:19:02,083
du défunt,
1472
01:19:02,250 --> 01:19:05,291
trouvés le long de la berge.
1473
01:19:05,458 --> 01:19:07,208
Ce qui, avec cette canne,
1474
01:19:08,458 --> 01:19:12,666
cachée non loin,
corrobore ma démonstration.
1475
01:19:13,958 --> 01:19:15,583
J'en ai fini.
1476
01:19:15,750 --> 01:19:17,041
BRAVO !
1477
01:19:23,041 --> 01:19:25,416
C'est bon, ça suffit. Siège !
1478
01:19:25,583 --> 01:19:26,958
M. le juge !
1479
01:19:28,291 --> 01:19:31,125
Donc, pas de coupable ?
Nous voilà bien.
1480
01:19:31,291 --> 01:19:34,958
- Il est vrai qu'un meurtre
sans coupable, eh bien,
1481
01:19:35,375 --> 01:19:36,625
ça n'existe pas.
1482
01:19:36,791 --> 01:19:39,875
Si, ça existe et ça porte un nom :
1483
01:19:40,041 --> 01:19:41,291
un accident.
1484
01:19:41,458 --> 01:19:44,333
- Un "acci" quoi ?
C'est quoi, encore du latin ?
1485
01:19:44,791 --> 01:19:48,166
- Non, c'est quand on meurt,
mais tué par personne.
1486
01:19:48,333 --> 01:19:50,000
Mon Dieu, un suicide ?
1487
01:19:50,166 --> 01:19:51,166
OH...
1488
01:19:51,333 --> 01:19:53,208
Non, non plus.
1489
01:19:53,375 --> 01:19:57,416
On meurt en bonne santé,
sans le faire exprès : un accident.
1490
01:19:57,583 --> 01:19:58,875
Un "niaccident".
1491
01:19:59,875 --> 01:20:00,750
Oh, lui aussi.
1492
01:20:00,916 --> 01:20:04,083
Arrêtez d'inventer des mots,
ça n'existe pas !
1493
01:20:04,250 --> 01:20:07,208
C'est ridicule et dangereux.
1494
01:20:07,375 --> 01:20:11,958
Avec vos théories, vous nous tirez
un coup d'arquebuse dans le pied.
1495
01:20:12,125 --> 01:20:14,583
Ben oui, des meurtres sans coupables,
1496
01:20:14,750 --> 01:20:17,875
donc sans accusés, donc sans procès,
on va tous finir sur la paille !
1497
01:20:18,041 --> 01:20:20,416
C'est la fin de nos métiers.
1498
01:20:20,833 --> 01:20:23,041
Oui, ce serait fâcheux.
1499
01:20:24,291 --> 01:20:25,625
Faites votre démonstration,
1500
01:20:25,791 --> 01:20:27,291
maître Valvert.
1501
01:20:27,458 --> 01:20:28,875
Ce procès s'éternise.
1502
01:20:29,041 --> 01:20:31,958
- C'est ce que je dis !
Je veux rentrer à Paris !
1503
01:20:32,125 --> 01:20:33,625
- Allez-y, appelez-le.
1504
01:20:34,083 --> 01:20:35,208
Maître ?
1505
01:20:35,375 --> 01:20:36,250
Quoi encore ?
1506
01:20:37,416 --> 01:20:42,250
Écoutez, je ne sais pas
combien de temps va durer ce procès.
1507
01:20:42,416 --> 01:20:45,750
Bêlement
C'est marrant, on dirait que je gêne.
1508
01:20:46,125 --> 01:20:47,500
Ils complotent encore.
1509
01:20:48,000 --> 01:20:49,958
Ce qu'il essaye de vous dire,
1510
01:20:50,125 --> 01:20:53,416
c'est qu'en cas de Savoisien
dans cette affaire,
1511
01:20:53,583 --> 01:20:56,000
hm... vous fera muter en province.
1512
01:20:57,666 --> 01:20:58,750
- Vous croyez ?
- Ah oui.
1513
01:20:59,750 --> 01:21:03,958
Nous, en province, on y est déjà,
mais vous, ça va vous faire drôle.
1514
01:21:04,500 --> 01:21:08,375
Finir les dîners à la cour,
les soupers raffinés et l'opéra.
1515
01:21:08,541 --> 01:21:13,166
Ce sera veillée face à la cheminée,
potage et chorale de lépreux.
1516
01:21:13,333 --> 01:21:14,541
Pas les lépreux.
1517
01:21:15,458 --> 01:21:18,000
Et vêtements à la mode de l'an dernier.
1518
01:21:18,375 --> 01:21:20,041
- Ce serait fâcheux.
- Oui.
1519
01:21:20,208 --> 01:21:24,916
Réfléchissez, cette histoire
de "naccident" me semble un moindre mal.
1520
01:21:25,458 --> 01:21:29,291
- Et vous ne serez pas obligé
de faire une autre démonstration.
1521
01:21:31,333 --> 01:21:32,500
Clochette
1522
01:21:37,500 --> 01:21:39,041
- Maître ?
- Oui ?
1523
01:21:39,208 --> 01:21:40,250
Vous sembliez pressé.
1524
01:21:40,416 --> 01:21:41,583
Oui.
1525
01:21:42,000 --> 01:21:42,750
Alors...
1526
01:21:48,291 --> 01:21:49,250
Euh...
1527
01:21:50,250 --> 01:21:52,291
Ça ne présage rien de bon.
1528
01:21:57,958 --> 01:21:59,708
J'aime pas quand il a cette tête.
1529
01:22:08,458 --> 01:22:09,458
Donc ?
1530
01:22:11,750 --> 01:22:13,791
Même approximative
1531
01:22:13,958 --> 01:22:18,958
et dans un style qui ne marquera pas
l'histoire de la plaidoirie,
1532
01:22:19,125 --> 01:22:20,416
ni celle des arts graphiques,
1533
01:22:21,458 --> 01:22:23,416
je ne contredis pas
la "démonstration"
1534
01:22:23,583 --> 01:22:26,166
de mon collègue de Clermont-Ferrand.
1535
01:22:26,333 --> 01:22:28,250
Elle me semble plausible.
1536
01:22:28,791 --> 01:22:30,500
J'abonde donc en ce sens.
1537
01:22:30,666 --> 01:22:33,125
Vous êtes sûr, maître...
1538
01:22:34,375 --> 01:22:35,250
Valvert.
1539
01:22:35,416 --> 01:22:37,041
Ah, Valvert.
1540
01:22:37,208 --> 01:22:39,625
Euh... Oui, je suis sûr.
1541
01:22:40,000 --> 01:22:42,875
- OH...
- Bon, je déclare donc
1542
01:22:43,041 --> 01:22:46,208
le meurtre du maréchal De Colombes
1543
01:22:46,750 --> 01:22:48,416
sans coupable.
1544
01:22:49,833 --> 01:22:53,958
Et par conséquent,
j'acquitte la chèvre Josette.
1545
01:22:54,125 --> 01:22:55,833
Oh ! Oh !
1546
01:22:56,000 --> 01:22:58,833
- J'ai gagné !
- Vous avez gagné !
1547
01:22:59,791 --> 01:23:01,208
J'ai gagné !
1548
01:23:01,375 --> 01:23:04,583
Rumeurs dans le public
J'ai gagné !
1549
01:23:04,750 --> 01:23:07,541
J'ai gagné mon premier procès !
1550
01:23:08,750 --> 01:23:12,125
- Donc on n'écartèle personne ?
- Ben non.
1551
01:23:12,291 --> 01:23:15,208
- Alors, ça sert à quoi
de faire un procès ?
1552
01:23:15,375 --> 01:23:16,208
J'en sais rien.
1553
01:23:16,375 --> 01:23:20,250
- Comment ça, pas de démonstration ?
Clochette
1554
01:23:24,500 --> 01:23:27,333
J'ai gagné ! J'ai gagné !
1555
01:23:27,500 --> 01:23:29,125
J'ai gagné !
1556
01:23:29,750 --> 01:23:32,916
- Ridicule. Seuls les culs-terreux
d'ici sauront qu'on a perdu.
1557
01:23:33,083 --> 01:23:35,958
Ce soir, on dort à Paris.
Allez, remballez.
1558
01:23:37,541 --> 01:23:40,500
Thème mélancolique
1559
01:23:47,833 --> 01:23:48,875
Oh !
1560
01:23:49,041 --> 01:23:50,916
Bêlement
1561
01:23:54,125 --> 01:23:55,625
J'ai gagné !
1562
01:23:55,791 --> 01:23:57,291
J'ai gagné !
1563
01:23:57,458 --> 01:23:59,291
Faites place !
1564
01:23:59,458 --> 01:24:01,166
Thème angoissant
1565
01:24:02,083 --> 01:24:04,291
Qui c'est ça encore ?
1566
01:24:27,791 --> 01:24:29,041
Bêlement
1567
01:24:39,291 --> 01:24:40,791
- Que diable faites-vous déguisé ?
1568
01:24:41,500 --> 01:24:42,875
Disons que...
1569
01:24:43,041 --> 01:24:46,083
- Peu importe. Le verdict.
- Un "niaccident".
1570
01:24:46,250 --> 01:24:51,333
C'est du latin, mais pas vraiment.
1571
01:24:51,500 --> 01:24:55,000
C'est... c'est... C'est comme
assassiner, mais tout seul.
1572
01:24:56,125 --> 01:24:58,875
- Rien compris.
Point de Savoisien dans l'affaire ?
1573
01:24:59,416 --> 01:25:01,750
Non, Votre Éminence, point.
1574
01:25:02,083 --> 01:25:03,000
Quoi ?
1575
01:25:05,166 --> 01:25:06,541
Non, rien.
1576
01:25:07,000 --> 01:25:10,750
- Voilà qui est bien. Mieux
que cette histoire de frontière.
1577
01:25:10,916 --> 01:25:13,333
Thème inquiétant
1578
01:25:19,375 --> 01:25:20,291
Hm.
1579
01:25:22,625 --> 01:25:23,875
- Posez-moi.
1580
01:25:35,958 --> 01:25:37,208
Poussez-vous.
1581
01:25:38,750 --> 01:25:39,583
Oh !
1582
01:25:50,166 --> 01:25:51,333
Oh...
1583
01:25:53,708 --> 01:25:57,708
Bouillonnement
1584
01:26:00,250 --> 01:26:02,166
Bêlement
1585
01:26:03,791 --> 01:26:04,750
Ça va, j'ai pied.
1586
01:26:04,916 --> 01:26:07,375
- Je vous demande
de m'éviter une guerre
1587
01:26:07,791 --> 01:26:10,333
et vous me déclenchez
une révolution ?
1588
01:26:10,500 --> 01:26:12,666
- C'est lui qui...
- Arrêtez ou je vous muter à Nantes.
1589
01:26:12,833 --> 01:26:15,833
- Non, pas à Nantes.
- Heureusement que madame
1590
01:26:16,000 --> 01:26:18,666
- m'a fait prévenir.
- Co... co...
1591
01:26:18,833 --> 01:26:20,500
- Chut, taisez-vous.
1592
01:26:21,958 --> 01:26:23,791
Que tout le monde m'écoute !
1593
01:26:24,583 --> 01:26:27,625
La rivière définit la frontière !
1594
01:26:28,041 --> 01:26:30,291
Hier, elle était là,
aujourd'hui, là-bas.
1595
01:26:30,458 --> 01:26:33,000
Donc, tous ces gens
1596
01:26:33,166 --> 01:26:34,416
sont français !
1597
01:26:34,583 --> 01:26:36,333
OUAIS !
1598
01:26:37,791 --> 01:26:40,416
- Protestations
- NON ! NON !
1599
01:26:40,583 --> 01:26:44,250
- Sûrement pas, Savoisien un jour,
Savoisien toujours !
1600
01:26:44,625 --> 01:26:49,750
- M'attendant à ce genre de réflexion,
j'ai amené un document officiel
1601
01:26:49,916 --> 01:26:51,750
datant de bien avant Charles VII.
1602
01:26:52,125 --> 01:26:53,333
Je cite :
1603
01:26:54,083 --> 01:26:58,583
"Sont déclarés français toute
personne née sur le sol de France.
1604
01:26:58,750 --> 01:27:01,291
"Et ceci peu importe leur origine."
1605
01:27:01,458 --> 01:27:03,708
Protestations
1606
01:27:03,875 --> 01:27:06,750
Ratifié en 1515.
1607
01:27:06,916 --> 01:27:10,333
Donc, si vous êtes né en France,
vous êtes français.
1608
01:27:10,500 --> 01:27:12,375
Ça s'appelle le droit du sol.
1609
01:27:12,541 --> 01:27:16,250
Il faudra trouver un moyen
pour ne pas l'oublier.
1610
01:27:16,416 --> 01:27:18,250
Alors, coupez cette corde.
1611
01:27:18,416 --> 01:27:20,291
Vous avez entendu ?
1612
01:27:20,458 --> 01:27:23,708
- Coupez cette corde !
- D'accord. Dire que j'ai écartelé
1613
01:27:23,875 --> 01:27:25,208
mon frère.
1614
01:27:25,375 --> 01:27:28,500
Cris de joie
1615
01:27:29,041 --> 01:27:30,708
Voilà qui est mieux.
1616
01:27:30,875 --> 01:27:33,333
Bon, j'ai de la route.
1617
01:27:33,500 --> 01:27:37,083
In nomine Patris, Filii,Spiritus Sanctis, amen.
1618
01:27:37,250 --> 01:27:41,125
Thème symphonique
1619
01:27:41,291 --> 01:27:42,416
Allez !
1620
01:27:52,791 --> 01:27:53,833
Pardon !
1621
01:27:55,750 --> 01:27:57,916
- Thème onirique
- Ah...
1622
01:27:58,083 --> 01:27:59,250
Pardon. Josette !
1623
01:27:59,416 --> 01:28:00,708
Bêlement
1624
01:28:01,791 --> 01:28:03,375
Thème romantique
1625
01:28:10,291 --> 01:28:11,458
Je peux pas bouger.
1626
01:28:11,625 --> 01:28:15,416
Je vais finir cul-de-jatte
dans du crottin de cheval.
1627
01:28:15,583 --> 01:28:16,708
Quel destin.
1628
01:28:17,083 --> 01:28:18,458
Hm !
1629
01:28:18,625 --> 01:28:20,750
Hm ! Hm !
1630
01:28:22,583 --> 01:28:24,041
Vous croyez que je me baigne !?
1631
01:28:24,500 --> 01:28:25,458
Mais venez !
1632
01:28:25,625 --> 01:28:28,541
- Ta, ta, ta, ta, ta ! Laissez-le.
1633
01:28:29,958 --> 01:28:33,875
- Vous avez raison, Madame.
Allons vaquer à d'autres occupations.
1634
01:28:34,458 --> 01:28:36,500
Allez ! Hm !
1635
01:28:39,208 --> 01:28:42,416
Ça va, vous avez
juste sauvé une chèvre.
1636
01:28:42,583 --> 01:28:46,166
On fait pas carrière là-dessus,
même à Clermont-Ferrand. Tirez !
1637
01:28:47,583 --> 01:28:49,583
Tirez ! Hmm !
1638
01:28:50,958 --> 01:28:52,291
Je le déteste.
1639
01:28:53,000 --> 01:28:55,333
Eh bien, Valvert se trompait.
1640
01:28:55,500 --> 01:28:59,916
Mon oncle fit fortune en devenantl'avocat le plus demandé de sa région
1641
01:29:00,083 --> 01:29:03,333
pour tout ce qui concerneles procès d'animaux.
1642
01:29:05,750 --> 01:29:08,583
Valvert ne fut pas muté à Nantes.
1643
01:29:08,750 --> 01:29:10,875
Il continua à gagner ses procès,
1644
01:29:11,041 --> 01:29:15,583
en en ayant perdu qu'un seul,face à une chèvre.
1645
01:29:15,750 --> 01:29:17,458
Je vais mourir ici,
1646
01:29:17,625 --> 01:29:21,375
pourtant, je suis bon, gentil,
généreux, je suis chrétien !
1647
01:29:21,541 --> 01:29:23,041
Arrêtez.
1648
01:29:23,541 --> 01:29:26,541
Laissez-moi. Laissez-moi.
Laissez-moi.
1649
01:29:27,250 --> 01:29:30,041
Appelez un prêtre, je vais finir là.
1650
01:29:30,208 --> 01:29:31,208
Bêlement
1651
01:29:31,375 --> 01:29:34,875
- Camille me fitcomprendre avec ses mots à elle...
1652
01:29:35,041 --> 01:29:36,208
Vous n'avez pas cru
1653
01:29:36,375 --> 01:29:40,000
- que vous et moi...
- Ah non, alors là.
1654
01:29:40,166 --> 01:29:44,458
- Jean, on n'est plus au Moyen Âge,
le prince charmant, c'est fini.
1655
01:29:44,625 --> 01:29:47,416
Vous me voyez à Paris avec Josette ?
1656
01:29:47,583 --> 01:29:50,875
Vous, vous faites l'avocat,
moi, je m'occupe de nos sept enfants
1657
01:29:51,041 --> 01:29:56,416
car notre vie est consacrée à votre
réussite en oubliant la mienne ? Non.
1658
01:29:56,791 --> 01:29:59,208
Et le physique
n'a rien à voir là-dedans.
1659
01:29:59,375 --> 01:30:00,708
J'étais déçu,
1660
01:30:00,875 --> 01:30:04,125
mais en vérité,grâce à Camille et sa chèvre,
1661
01:30:04,291 --> 01:30:06,916
j'allais trouver ma voie,
1662
01:30:07,083 --> 01:30:08,416
mon style.
1663
01:30:09,291 --> 01:30:12,666
- Ne jamais condamner la bête que
l'on dit féroce sans la connaître.
1664
01:30:12,833 --> 01:30:15,083
C'est aussi valable pour l'homme.
1665
01:30:15,791 --> 01:30:18,791
- Mais c'est bien, ça.
C'est formidable, mon oncle !
1666
01:30:18,958 --> 01:30:22,083
- Je le note.
- Oui, notez, mon neveu.
1667
01:30:24,791 --> 01:30:26,833
Car comme me l'a appris mon oncle,
1668
01:30:27,000 --> 01:30:29,833
ne jamais forcer sa vraie nature.
1669
01:30:32,125 --> 01:30:33,416
Encore au lit ?
1670
01:30:33,583 --> 01:30:36,541
Vous parliez seul ?
Je vous entends d'en bas.
1671
01:30:44,750 --> 01:30:46,500
Quel champ de bataille.
1672
01:30:46,916 --> 01:30:49,166
Vous avez travaillé toute la nuit ?
1673
01:30:52,958 --> 01:30:54,750
Vous avez pas déjà fait, ça,
1674
01:30:54,916 --> 01:30:58,583
- "Le Merle et le Lapin" ?
- Non, "Le Corbeau et le Renard".
1675
01:30:58,750 --> 01:31:01,750
- Avec le fromage ?
Je l'aime bien, celle-là.
1676
01:31:01,916 --> 01:31:04,208
C'est bien aussi,
un merle et un lapin.
1677
01:31:04,375 --> 01:31:06,916
Oui, c'est bien aussi.
1678
01:31:07,083 --> 01:31:10,916
- Ces histoires avec des animaux,
on se demande où vous allez chercher ça,
1679
01:31:11,083 --> 01:31:12,250
M. de La Fontaine.
1680
01:31:19,958 --> 01:31:22,791
Eh oui, on se demande.
1681
01:31:23,875 --> 01:31:25,875
Thème symphonique
1682
01:31:53,916 --> 01:31:57,166
- J'ai été deux jours savoisienne
et je me suis pas sentie différente.
1683
01:31:58,041 --> 01:32:00,916
- Même pas une envie
de voler, d'attaquer des gens ?
1684
01:32:01,291 --> 01:32:02,125
Même pas.
1685
01:32:02,291 --> 01:32:05,083
Si ça se trouve, ils sont comme nous.
1686
01:32:05,250 --> 01:32:07,666
- Oh !
- Ben, qui sait ?
1687
01:32:07,833 --> 01:32:09,541
On n'en a jamais vus.
1688
01:32:11,708 --> 01:32:13,083
Alors que les Swises...
1689
01:32:13,250 --> 01:32:15,625
C'est quoi, les Swises ?
1690
01:32:15,791 --> 01:32:19,833
- C'est ceux de derrière la Savoie.
Eux, c'est des méchants.
1691
01:32:20,000 --> 01:32:22,416
Des assoiffés de sang.
1692
01:32:22,583 --> 01:32:24,083
Tu en as déjà vus ?
1693
01:32:24,250 --> 01:32:25,875
Pas besoin, on m'a raconté.
1694
01:32:26,041 --> 01:32:30,083
Ils sont petits, poilus
et ils sentent mauvais.
1695
01:32:30,250 --> 01:32:33,416
La porte d'entrée grince.
1696
01:32:33,583 --> 01:32:35,666
Thème inquiétant
1697
01:32:37,375 --> 01:32:38,916
- Accent suisse
- Bonjour.
1698
01:32:39,208 --> 01:32:41,208
Ce serait pour une chambre.
1699
01:32:53,166 --> 01:32:54,666
Cris
1700
01:32:54,833 --> 01:32:56,541
Thème médiéval
1701
01:34:23,250 --> 01:34:26,375
- Qu'y a-t-il ?
Encore un trou, faut pousser ?
1702
01:34:27,208 --> 01:34:30,500
- Non, on prend un passager.
Paraît que vous êtes au courant.
1703
01:34:30,666 --> 01:34:32,291
Hein ? Mais non.
1704
01:34:32,458 --> 01:34:33,791
Je vois clair
1705
01:34:33,958 --> 01:34:36,208
- dans ton jeu.
- Il y a méprise.
1706
01:34:36,375 --> 01:34:37,916
Fais pas ton farouche.
1707
01:34:38,083 --> 01:34:40,666
Non, Mme Piquet ! Cocher !
1708
01:34:40,833 --> 01:34:42,291
C'est une folie. Non, arrêtez !
1709
01:34:42,458 --> 01:34:44,333
Non, Fermine, non !
113901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.