Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,097 --> 00:00:35,097
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:45,002 --> 00:01:47,460
Another win for Biotech M.
3
00:02:16,835 --> 00:02:18,252
Hey, André.
4
00:02:31,168 --> 00:02:36,335
You're listening to 95.8, the city's
No.1 radio station, with Patrick Nault.
5
00:02:36,377 --> 00:02:39,085
Let's get real. We live
6
00:02:39,418 --> 00:02:43,418
in a leftist dictatorship
run by green fascists
7
00:02:43,460 --> 00:02:45,627
who want to see us
8
00:02:45,668 --> 00:02:49,252
drown in our white shit.
Clear the snow, godammit!
9
00:02:49,710 --> 00:02:53,418
And if you can't drive, stay home.
Anyway,
10
00:02:54,668 --> 00:02:56,710
traffic will be bad today.
11
00:02:57,502 --> 00:02:59,460
{\an8}Speaking of winter,
12
00:02:59,502 --> 00:03:02,085
{\an8}those rich snobs of Peacock Island
13
00:03:02,502 --> 00:03:06,002
{\an8}so pretentious - they hate winter.
14
00:03:06,043 --> 00:03:08,418
{\an8}Why? They can't play golf!
15
00:03:11,168 --> 00:03:12,793
Those pedantic pricks
16
00:03:12,835 --> 00:03:15,918
throw their money out the window.
17
00:03:18,627 --> 00:03:20,877
Hey, don't text and ride!
18
00:03:21,752 --> 00:03:23,043
What?
19
00:03:23,085 --> 00:03:24,710
Don't text and ride!
20
00:03:25,168 --> 00:03:26,918
I was watching a video.
21
00:03:27,460 --> 00:03:28,627
It's red!
22
00:03:32,460 --> 00:03:33,585
Little prick!
23
00:03:33,960 --> 00:03:38,127
{\an8}Winter's here. But not for the rich
who want golf all year.
24
00:03:38,168 --> 00:03:40,127
{\an8}Those snobs don't care
25
00:03:40,168 --> 00:03:44,835
{\an8}about a thing, not even nature.
I have nothing against the rich,
26
00:03:45,418 --> 00:03:46,918
the real deal.
27
00:03:46,960 --> 00:03:51,002
But those pretenders
spewing their liberal views
28
00:03:51,043 --> 00:03:55,502
{\an8}really piss me off.
Here come the complaints. Who cares?
29
00:03:55,543 --> 00:03:58,585
{\an8}The world is going to hell,
and I'm fed up!
30
00:04:26,168 --> 00:04:28,793
Do you want salt on your giraffe?
31
00:04:28,835 --> 00:04:31,002
No? It's OK as it is?
32
00:04:32,627 --> 00:04:34,127
Hello, André!
33
00:04:35,085 --> 00:04:36,877
"Hello, Camila.
34
00:04:36,918 --> 00:04:38,627
How are you, Camila?
35
00:04:38,668 --> 00:04:40,793
Have you had a good day, Camila?
36
00:04:41,377 --> 00:04:43,252
Is Annie still teething?
37
00:04:43,710 --> 00:04:45,210
Hope it's not painful."
38
00:04:47,627 --> 00:04:48,793
Hello, André.
39
00:04:49,460 --> 00:04:51,835
No, your mother isn't home yet.
40
00:04:52,502 --> 00:04:53,668
Annie...
41
00:04:54,252 --> 00:04:55,710
say hi to your brother.
42
00:05:36,960 --> 00:05:39,002
Hi, Pat.
Want me to pick you up?
43
00:05:39,585 --> 00:05:41,002
Pop, I'm busy after.
44
00:05:41,918 --> 00:05:44,585
- After what?
- After work, silly.
45
00:05:44,918 --> 00:05:46,668
We're not eating together?
46
00:05:47,418 --> 00:05:50,127
Dad, go out,
see people, do something.
47
00:05:50,168 --> 00:05:52,210
I have something planned too.
48
00:05:52,252 --> 00:05:55,918
Yeah, I know what you're up to.
And it's weird.
49
00:05:55,960 --> 00:05:57,752
What are you up to?
50
00:05:58,502 --> 00:06:00,085
You don't want to know!
51
00:06:00,710 --> 00:06:02,127
Bye. Love you.
52
00:07:39,002 --> 00:07:40,335
- André...
- Yes?
53
00:07:40,377 --> 00:07:43,252
Your mom's late. I must go.
Look after Annie.
54
00:07:44,127 --> 00:07:45,668
What? No!
55
00:07:45,710 --> 00:07:47,793
André, my family needs me, too.
56
00:07:48,668 --> 00:07:51,460
- Camila, please...
- What are you afraid of?
57
00:07:52,085 --> 00:07:54,627
She won't eat you.
Anyway, she's asleep.
58
00:07:55,335 --> 00:07:57,502
There's a bottle in the fridge.
59
00:07:57,918 --> 00:08:00,210
OK? See you tomorrow.
60
00:08:04,043 --> 00:08:08,377
A scary video, but don't worry,
there are no victims.
61
00:08:08,418 --> 00:08:10,543
One of the laws of the jungle
62
00:08:10,585 --> 00:08:13,668
is the need to eat, but if the prey
63
00:08:13,710 --> 00:08:16,043
is impossible to reach,
64
00:08:16,085 --> 00:08:18,960
the animal soon gives up
to save energy.
65
00:08:19,002 --> 00:08:21,835
Big cats vary between ferociousness
66
00:08:22,167 --> 00:08:24,042
and a vegetative state...
67
00:08:24,085 --> 00:08:28,417
until the next chance they get
to bite into fresh meat.
68
00:08:38,085 --> 00:08:39,460
Come on...
69
00:09:28,835 --> 00:09:30,252
This will do it.
70
00:09:40,210 --> 00:09:42,377
Hush! Stop it!
71
00:09:50,293 --> 00:09:51,710
Want a bottle?
72
00:10:02,877 --> 00:10:04,335
Want my phone?
73
00:10:05,502 --> 00:10:06,585
Take it.
74
00:10:20,585 --> 00:10:23,252
Annie, sleep
or the bear will eat you!
75
00:10:30,377 --> 00:10:35,585
Why should we be prepared?
Power outages, economic crises,
76
00:10:35,627 --> 00:10:40,502
burst water mains, contamination,
natural disasters, epidemics...
77
00:10:40,543 --> 00:10:45,252
These are all legitimate reasons.
I'm often asked why I'm getting ready
78
00:10:45,293 --> 00:10:49,377
and what scares me.
I'm afraid of just one thing...
79
00:10:49,418 --> 00:10:50,627
Oh, boy, Pop...
80
00:10:51,127 --> 00:10:52,293
What?
81
00:11:12,710 --> 00:11:14,335
What's his name?
82
00:11:15,418 --> 00:11:17,002
Mohammed Aktir, an imam.
83
00:11:17,918 --> 00:11:19,085
C'mon.
84
00:11:19,418 --> 00:11:21,710
Serge Tremblay, a lumberjack
85
00:11:21,752 --> 00:11:22,960
who knits.
86
00:11:23,002 --> 00:11:24,418
Be serious.
87
00:11:27,127 --> 00:11:30,668
Who cares what his name is
as long as he's nice to me?
88
00:11:42,710 --> 00:11:43,710
Are you...
89
00:11:45,043 --> 00:11:46,168
intimate?
90
00:11:47,002 --> 00:11:49,085
Yuck, Pop! Really!
91
00:11:49,335 --> 00:11:50,127
I can ask.
92
00:11:50,627 --> 00:11:52,335
No, you can't!
93
00:11:56,043 --> 00:11:57,127
Pop...
94
00:11:59,252 --> 00:12:02,752
- What are you doing?
- Updating your contact photo.
95
00:12:05,043 --> 00:12:06,960
You have no right to do this!
96
00:12:09,210 --> 00:12:11,418
You got nothing between your ears!
97
00:12:12,168 --> 00:12:16,127
They're not all very bright.
C'mon, I won't let you down.
98
00:12:16,460 --> 00:12:17,752
Get up!
99
00:12:18,627 --> 00:12:19,793
It's time.
100
00:12:20,085 --> 00:12:22,835
- Camila's late. I gotta go.
- It's crazy.
101
00:12:23,127 --> 00:12:24,793
- What?
- You work too much.
102
00:12:25,710 --> 00:12:28,668
House, school, car, sailing...
103
00:12:28,710 --> 00:12:31,127
- I hate sailing.
- You meet people.
104
00:12:31,543 --> 00:12:33,418
I hate meeting people.
105
00:12:34,252 --> 00:12:35,752
Me too, but no choice.
106
00:13:05,293 --> 00:13:07,127
Playing golf in winter...
107
00:13:07,168 --> 00:13:10,127
The rich don't care
about the laws of nature.
108
00:13:10,918 --> 00:13:12,127
Look out!
109
00:13:25,627 --> 00:13:27,918
Josée Boisbriand. Leave a message.
110
00:13:28,168 --> 00:13:31,085
Mom, Camila isn't here yet.
111
00:13:32,168 --> 00:13:34,460
I don't know what to do.
Call me.
112
00:13:47,543 --> 00:13:49,085
How about lunch?
113
00:13:51,043 --> 00:13:52,168
Bye, Pop.
114
00:13:52,752 --> 00:13:54,418
I'll pick you up after work.
115
00:14:39,293 --> 00:14:40,460
Thank you.
116
00:14:42,460 --> 00:14:45,877
- Maud, Marcel! How are you?
- Our genius!
117
00:14:49,335 --> 00:14:51,502
Do forgive him. Hey, Ruby.
118
00:14:51,543 --> 00:14:54,252
A real guard dog! You must feel safe.
119
00:14:55,543 --> 00:14:57,377
Is the surprise ready?
120
00:14:57,418 --> 00:15:00,168
Your members
will get their money's worth.
121
00:15:00,877 --> 00:15:04,502
If they played 24 months a year,
they still wouldn't.
122
00:15:05,543 --> 00:15:07,627
Golf isn't a sport or a game,
123
00:15:07,668 --> 00:15:09,752
it's... a social status.
124
00:15:11,043 --> 00:15:13,085
Come now, Ruby.
125
00:15:17,377 --> 00:15:18,543
Oh, my baby...
126
00:15:22,627 --> 00:15:28,168
Our city is overrun by the poor
and immigrants who cost us dearly
127
00:15:28,210 --> 00:15:29,877
because we're nice,
128
00:15:29,918 --> 00:15:33,752
we let 'em in like it's a hotel
and pay for their room.
129
00:15:35,168 --> 00:15:37,502
It's just common sense.
130
00:15:37,543 --> 00:15:40,127
We're living above our means.
131
00:15:40,835 --> 00:15:44,793
Hey, guys, real life is
no walk in the park. Get it?
132
00:15:46,127 --> 00:15:47,043
Good!
133
00:15:47,918 --> 00:15:50,377
95.8, the city's No.1 radio station,
134
00:15:50,418 --> 00:15:52,085
with Patrick Nault.
135
00:16:08,418 --> 00:16:09,585
Annie!
136
00:16:10,543 --> 00:16:11,835
Almost broke the TV!
137
00:16:22,085 --> 00:16:25,543
Undo the diaper like this.
138
00:16:26,543 --> 00:16:29,793
Try folding it
to keep everything in.
139
00:16:31,043 --> 00:16:33,877
Don't want to drop anything on the way.
140
00:16:33,918 --> 00:16:35,502
A variety
141
00:16:35,543 --> 00:16:38,002
of colours is normal: yellow,
142
00:16:38,043 --> 00:16:39,918
green, brown...
143
00:16:39,960 --> 00:16:42,668
You may notice a smell,
don't worry.
144
00:16:43,127 --> 00:16:46,627
Be quick to put on a new diaper.
145
00:16:48,085 --> 00:16:51,043
Or be prepared for a nasty surprise.
146
00:17:13,876 --> 00:17:15,126
Need a 7 iron.
147
00:17:15,835 --> 00:17:17,501
He said: "7 iron"!
148
00:17:18,710 --> 00:17:19,918
Yup.
149
00:17:21,335 --> 00:17:22,627
Chill!
150
00:17:28,127 --> 00:17:30,043
Hey there! Leave a message.
151
00:17:39,668 --> 00:17:41,252
Hurry up, honey.
152
00:17:41,293 --> 00:17:44,293
Ruby must be dying of boredom.
153
00:17:44,918 --> 00:17:46,127
Golf is so slow.
154
00:18:13,960 --> 00:18:17,627
You're getting me hard, you dirty girl!
155
00:18:39,543 --> 00:18:41,335
Just you wait!
156
00:18:42,293 --> 00:18:43,668
I'm 5 minutes away.
157
00:20:13,085 --> 00:20:14,252
Amanda!
158
00:20:14,752 --> 00:20:15,710
Honey!
159
00:20:17,168 --> 00:20:18,502
I'm home.
160
00:20:18,543 --> 00:20:20,502
I'm in the bath!
161
00:20:22,127 --> 00:20:23,335
I'm coming!
162
00:20:36,210 --> 00:20:38,710
- Jacques!
- I'm coming.
163
00:20:57,085 --> 00:20:58,543
Jacques!
164
00:21:45,293 --> 00:21:46,793
The next step
165
00:21:47,377 --> 00:21:50,127
is to change the damn climate.
166
00:21:50,877 --> 00:21:52,168
We're on it!
167
00:21:55,085 --> 00:21:56,210
Thank you.
168
00:22:01,877 --> 00:22:04,877
Next time, she'll get such a big tip,
169
00:22:04,918 --> 00:22:07,752
she'll see which side
her bread's buttered on!
170
00:22:15,085 --> 00:22:16,335
Where is everybody?
171
00:22:20,585 --> 00:22:22,085
Don't stay there.
172
00:22:22,127 --> 00:22:23,335
They're sick!
173
00:22:33,668 --> 00:22:35,127
Ruby, come to Mommy!
174
00:22:35,627 --> 00:22:37,252
Who's a good boy?
175
00:23:02,418 --> 00:23:04,543
Motherfuckin' dog!
176
00:23:06,127 --> 00:23:10,085
Stay there, you goddam hairy mutt!
177
00:23:14,460 --> 00:23:16,793
Do they want to unionize?
178
00:23:51,627 --> 00:23:53,918
Cheap shot, Mom.
179
00:23:53,960 --> 00:23:55,835
Look, I'm here, aren't I?
180
00:23:55,877 --> 00:23:59,877
I can't cancel meetings.
Do you mind missing school that much?
181
00:24:01,085 --> 00:24:02,460
Nope.
182
00:24:02,502 --> 00:24:04,168
Then, what's the problem?
183
00:24:06,210 --> 00:24:08,960
- Your daughter's crying.
- I can hear her.
184
00:24:23,293 --> 00:24:24,793
- Did you call?
- Yes.
185
00:24:25,502 --> 00:24:29,043
They're always noisy,
but it's turned into
186
00:24:29,293 --> 00:24:30,835
a bloodthirsty orgy.
187
00:24:33,377 --> 00:24:36,127
Go back inside.
I'll deal with it. Thanks.
188
00:24:59,127 --> 00:25:00,335
Hello?
189
00:25:12,043 --> 00:25:12,835
You OK?
190
00:25:40,043 --> 00:25:41,752
What the hell?
191
00:25:45,293 --> 00:25:46,918
Badge #122 to Dispatch.
192
00:25:48,627 --> 00:25:49,752
Hello?
193
00:26:00,127 --> 00:26:02,043
Hey there! Leave a message.
194
00:26:02,085 --> 00:26:03,335
Pat, it's me.
195
00:26:06,460 --> 00:26:08,877
Something's up.
I have a bad feeling.
196
00:26:08,918 --> 00:26:10,877
I'm coming to get you.
197
00:26:11,710 --> 00:26:14,085
Call me, it's urgent.
198
00:26:15,502 --> 00:26:17,418
There are people who seem...
199
00:26:18,543 --> 00:26:19,502
unwell.
200
00:26:34,835 --> 00:26:37,918
Sweet pea, stop putting everything
in your mouth.
201
00:26:38,627 --> 00:26:40,460
It's normal, she's teething.
202
00:26:41,627 --> 00:26:45,085
- Expert pediatrician?
- Among other things.
203
00:26:46,627 --> 00:26:49,960
Honey, can you make
your sister's bottle?
204
00:26:50,002 --> 00:26:52,877
Come on.
I took care of her all day.
205
00:26:53,585 --> 00:26:55,293
Make your own damn bottle.
206
00:26:55,335 --> 00:26:57,210
Hey, change your tone
207
00:26:57,252 --> 00:26:58,960
and do as I say.
208
00:27:04,127 --> 00:27:07,418
Use bottled water.
I've told you before.
209
00:27:30,460 --> 00:27:32,460
Babies are tough.
210
00:27:32,835 --> 00:27:35,752
They don't need to exercise
to be healthy.
211
00:27:36,710 --> 00:27:37,752
Unlike you.
212
00:27:38,585 --> 00:27:40,460
I'm eliminating toxins.
213
00:27:40,960 --> 00:27:45,627
Pity, because stress
increases your level of toxins.
214
00:27:46,460 --> 00:27:48,668
Maybe you should relax
215
00:27:48,710 --> 00:27:51,627
instead of exercising
and taking antidepressants.
216
00:27:55,127 --> 00:27:58,877
He thinks he's so smart
with his smartphone!
217
00:28:16,710 --> 00:28:19,543
Coke: 1. Kale juice: 0.
218
00:29:11,502 --> 00:29:13,127
Did you overdose on kale?
219
00:29:18,918 --> 00:29:22,127
Mom, eat something,
you're hypoglycemic!
220
00:29:25,377 --> 00:29:27,252
C'mon, Pat! Pick up!
221
00:29:27,627 --> 00:29:29,585
I'll give you Clonazepam.
222
00:29:29,627 --> 00:29:33,168
Serax? Rivortril? Valium?
Ativan? Xanax? A juicy steak?
223
00:29:39,418 --> 00:29:41,293
Hey there! Leave a message.
224
00:29:48,543 --> 00:29:49,918
That's my mother.
225
00:29:49,960 --> 00:29:51,210
Don't touch her.
226
00:29:53,335 --> 00:29:54,460
Mom...
227
00:29:55,793 --> 00:29:57,877
- What's wrong with her?
- No idea.
228
00:29:58,543 --> 00:30:00,168
Call an ambulance.
229
00:30:00,460 --> 00:30:02,377
911 just hangs up.
230
00:30:02,793 --> 00:30:05,043
Go home, lock the door, and hide.
231
00:30:22,835 --> 00:30:25,543
- They're zombies.
- With green eyes?!
232
00:30:25,918 --> 00:30:28,085
- Ever seen zombies?
- Yeah.
233
00:30:28,668 --> 00:30:29,793
For real?
234
00:30:30,460 --> 00:30:31,627
On TV.
235
00:30:35,877 --> 00:30:37,043
HQ?
236
00:30:37,418 --> 00:30:38,960
Can't enter the island.
237
00:30:39,418 --> 00:30:41,793
Can you describe the situation?
238
00:30:41,835 --> 00:30:43,543
It's hard to explain.
239
00:31:09,293 --> 00:31:12,377
911 - this is a recording.
240
00:31:12,418 --> 00:31:14,627
Peacock Island is in quarantine.
241
00:31:14,668 --> 00:31:18,502
Stay at home, lock your doors,
and avoid all contact.
242
00:31:30,752 --> 00:31:32,002
Mom, stop.
243
00:31:42,085 --> 00:31:43,793
Mom, calm down.
244
00:31:57,793 --> 00:31:59,127
Annie, stop crying.
245
00:31:59,918 --> 00:32:01,127
Go to sleep.
246
00:32:34,627 --> 00:32:35,793
Pop...
247
00:32:36,627 --> 00:32:38,877
What's going on?
They're everywhere.
248
00:32:38,918 --> 00:32:41,460
I'm coming, Pat. Stay hidden.
249
00:32:42,418 --> 00:32:43,543
I'm scared.
250
00:32:44,252 --> 00:32:47,085
I know, Pat. I'm on my way.
Where are you?
251
00:32:48,252 --> 00:32:49,752
In the kart garage.
252
00:32:49,793 --> 00:32:51,043
I'm not far.
253
00:33:12,585 --> 00:33:14,127
Out of the way!
254
00:33:35,043 --> 00:33:36,085
Why were you out?
255
00:35:06,543 --> 00:35:07,835
Oh my God...
256
00:35:53,085 --> 00:35:55,752
We had to isolate the problem.
257
00:35:55,793 --> 00:35:58,043
That's done.
Quarantine is complete.
258
00:35:58,377 --> 00:36:01,835
Let me reassure you,
the situation is under control.
259
00:36:12,210 --> 00:36:13,418
It'll be OK, Annie.
260
00:36:17,293 --> 00:36:18,210
Hungry?
261
00:36:54,627 --> 00:36:56,002
Don't you want it?
262
00:37:37,668 --> 00:37:39,293
Hey, Mom!
263
00:37:40,252 --> 00:37:41,668
Come here, Mom!
264
00:37:45,710 --> 00:37:46,627
Annie, stay there!
265
00:37:57,293 --> 00:37:59,460
Annie, stay in the bathroom.
266
00:40:21,502 --> 00:40:23,793
Natural organic food
267
00:40:49,835 --> 00:40:51,127
Why bring them here?
268
00:40:54,835 --> 00:40:56,418
What a nightmare!
269
00:40:57,168 --> 00:41:00,168
It was you
who ran over my mother.
270
00:41:00,543 --> 00:41:03,085
It was you
watching videos on your bike.
271
00:41:07,377 --> 00:41:08,918
I need to make a bottle.
272
00:41:09,835 --> 00:41:11,293
Lots of food here.
273
00:41:11,793 --> 00:41:13,293
Where's the formula?
274
00:41:13,835 --> 00:41:17,668
I wouldn't know.
There must be some somewhere.
275
00:41:18,668 --> 00:41:19,918
Been here long?
276
00:41:20,668 --> 00:41:21,877
Since yesterday.
277
00:41:22,293 --> 00:41:24,585
- What's your plan?
- What plan?
278
00:41:25,793 --> 00:41:27,460
We can't stay here.
279
00:41:28,252 --> 00:41:31,252
Can't cross the river,
the boats are stored.
280
00:41:32,543 --> 00:41:34,918
You can swim, but it's cold.
281
00:41:39,335 --> 00:41:42,168
Well, I need food for my sister.
282
00:42:29,085 --> 00:42:30,377
What are you doing?
283
00:42:39,418 --> 00:42:42,043
It's OK, Pat. Calm down.
284
00:42:44,752 --> 00:42:45,918
It's Patricia.
285
00:42:50,293 --> 00:42:51,460
My daughter.
286
00:42:53,418 --> 00:42:54,668
Your daughter?
287
00:42:59,002 --> 00:43:00,418
She'll get better.
288
00:43:54,752 --> 00:43:58,668
M prefers their business practices
to remain confidential.
289
00:43:59,043 --> 00:44:03,335
Discretion is a corporate prerequisite.
Experts are on the way
290
00:44:03,377 --> 00:44:05,210
to repair the damage.
291
00:44:05,252 --> 00:44:09,335
It is essential
that everyone respects the Protocol.
292
00:44:09,377 --> 00:44:11,668
to ensure our activities continue.
293
00:44:11,710 --> 00:44:14,585
Do what you have to do,
but get me out!
294
00:44:14,627 --> 00:44:17,502
We triggered our emergency Protocol.
295
00:44:20,543 --> 00:44:23,668
The Protocol is simple.
I just gave it to you!
296
00:44:23,710 --> 00:44:27,585
Stand down.
The clean-up operation is underway.
297
00:44:40,335 --> 00:44:41,543
Come on.
298
00:44:46,835 --> 00:44:49,377
Come on, come on!
299
00:45:00,460 --> 00:45:02,335
There won't always be gas.
300
00:45:03,127 --> 00:45:04,543
But it helps.
301
00:45:04,585 --> 00:45:06,918
Can't rely on modern comforts.
302
00:45:20,710 --> 00:45:23,127
Let's get serious, OK?
303
00:45:23,168 --> 00:45:27,335
We know that it's a virus,
that it's viral.
304
00:45:28,002 --> 00:45:30,502
But how is it transmitted?
305
00:45:30,543 --> 00:45:33,835
In the air? The water? The clouds?
306
00:45:33,877 --> 00:45:37,210
Did they all eat tainted caviar?
307
00:45:38,002 --> 00:45:41,835
Well, something sure smells fishy.
Anyway,
308
00:45:42,085 --> 00:45:44,127
call me, Patrick Nault.
309
00:45:44,168 --> 00:45:47,543
Hi. Just want to say
it must be an attack
310
00:45:47,585 --> 00:45:49,293
by those eco-terrorists.
311
00:45:49,335 --> 00:45:50,668
What a moron!
312
00:45:50,710 --> 00:45:53,835
Used to block bridges,
now they blow 'em up.
313
00:45:53,877 --> 00:45:56,252
Lose him.
It's Daniel Beauregard.
314
00:45:56,918 --> 00:46:00,377
Well, thanks for your call.
315
00:46:00,418 --> 00:46:04,168
The Minister of Public Security,
Daniel Beauregard.
316
00:46:04,793 --> 00:46:07,502
Mr. Beauregard, who's responsible?
317
00:46:07,543 --> 00:46:10,877
We're not there yet.
There'll be an inquiry.
318
00:46:10,918 --> 00:46:14,252
We need to find the cause
before disrupting
319
00:46:14,293 --> 00:46:15,418
the status quo.
320
00:46:15,460 --> 00:46:17,460
People are dying.
321
00:46:17,502 --> 00:46:21,627
Please answer the question.
No double talk.
322
00:46:21,668 --> 00:46:23,502
Well, we want...
323
00:46:23,543 --> 00:46:26,668
What are the victims'
chances of survival?
324
00:46:27,752 --> 00:46:33,210
Let's be positive and talk
about the disaster we averted.
325
00:46:33,252 --> 00:46:36,502
- Positive?
- Know nothing, do nothing.
326
00:46:36,543 --> 00:46:40,460
That's our policy.
It's why people voted for us. Thank you.
327
00:46:41,252 --> 00:46:45,418
That was Daniel Beauregard,
Minister of Public Security,
328
00:46:45,460 --> 00:46:47,168
another incompetent idiot.
329
00:46:48,043 --> 00:46:50,377
The solution is simple.
330
00:46:50,418 --> 00:46:53,710
When an arm has gangrene,
you cut if off.
331
00:46:54,627 --> 00:46:58,793
Now a message from our sponsors,
then back to your calls.
332
00:47:00,835 --> 00:47:02,002
What's wrong?
333
00:47:02,335 --> 00:47:06,460
This show is brought to you
by the M Corporation.
334
00:47:10,877 --> 00:47:12,210
Just a brain freeze.
335
00:47:12,252 --> 00:47:14,543
With M, Mother Nature adapts.
336
00:47:17,043 --> 00:47:19,668
Say goodbye to fungus
337
00:47:20,335 --> 00:47:22,127
and pesky insects.
338
00:47:23,585 --> 00:47:25,127
Did I hear him right?
339
00:47:26,710 --> 00:47:30,252
To protect themselves,
they're ready to sacrifice us.
340
00:47:32,585 --> 00:47:33,752
They're afraid.
341
00:47:34,960 --> 00:47:36,377
Afraid of us.
342
00:47:36,960 --> 00:47:38,877
We're not even infected.
343
00:47:57,085 --> 00:47:59,002
Patrick Nault, go ahead.
344
00:47:59,043 --> 00:48:01,793
Hi, Patrick. I listen to you every day.
345
00:48:02,293 --> 00:48:03,627
You have good taste.
346
00:48:04,210 --> 00:48:05,960
I'm calling from the Island.
347
00:48:06,460 --> 00:48:07,627
I saw everything.
348
00:48:08,127 --> 00:48:09,668
But I'm not infected.
349
00:48:09,960 --> 00:48:12,210
I'm with 3 kids. There must be
350
00:48:12,252 --> 00:48:14,168
others who aren't infected.
351
00:48:14,210 --> 00:48:16,293
- We need help.
- What's your name?
352
00:48:17,710 --> 00:48:20,002
Dan... Dan Gingras.
353
00:48:20,710 --> 00:48:22,002
Listen, Dan.
354
00:48:22,460 --> 00:48:24,543
I want to help you.
355
00:48:25,335 --> 00:48:27,543
But you have to help me help you.
356
00:48:28,252 --> 00:48:30,252
You say you're not infected.
357
00:48:30,627 --> 00:48:31,835
How can you be sure?
358
00:48:32,668 --> 00:48:36,502
I know, dammit! My daughter's
in a fridge and she's green!
359
00:48:37,127 --> 00:48:39,127
I'm sorry about that, Dan.
360
00:48:40,085 --> 00:48:42,502
How many survivors are there?
361
00:48:42,543 --> 00:48:46,502
There are 3 of us,
but there are others in hiding.
362
00:48:47,335 --> 00:48:49,668
And we need help.
363
00:48:50,043 --> 00:48:52,627
Dan, listen to me, it's important.
364
00:48:53,668 --> 00:48:56,877
Do you really know
what's happening on the Island?
365
00:48:58,793 --> 00:49:00,210
Because I don't.
366
00:49:00,752 --> 00:49:02,668
And that makes me very nervous.
367
00:49:03,710 --> 00:49:05,085
Know what I mean?
368
00:49:05,377 --> 00:49:06,918
Nobody's listening!
369
00:49:07,502 --> 00:49:09,960
When we call 911, they hang up!
370
00:49:10,335 --> 00:49:12,960
Dan, we don't want your infection.
371
00:49:13,210 --> 00:49:17,377
We need to find out what happened
before sending in the army.
372
00:49:18,668 --> 00:49:20,293
We're the victims here.
373
00:49:20,835 --> 00:49:22,043
Not the bad guys.
374
00:49:22,377 --> 00:49:25,543
Didn't you just tell me
your daughter was green?
375
00:49:26,210 --> 00:49:27,418
We do what with her?
376
00:49:28,335 --> 00:49:29,460
Dan?
377
00:49:36,585 --> 00:49:40,335
We can't stay here.
We gotta do something. They'll...
378
00:49:40,377 --> 00:49:41,543
They'll what?
379
00:49:42,627 --> 00:49:44,918
They'll treat us like the others.
380
00:49:49,960 --> 00:49:51,627
Try it, Annie.
381
00:49:52,377 --> 00:49:53,918
Mom liked this.
382
00:50:03,543 --> 00:50:04,668
Here.
383
00:50:23,335 --> 00:50:24,543
You're eating!
384
00:50:25,002 --> 00:50:26,627
You're eating, sweet pea!
385
00:50:29,252 --> 00:50:31,293
Patricia liked yogurt, too.
386
00:50:34,585 --> 00:50:35,710
Thanks.
387
00:50:39,252 --> 00:50:41,335
Well... now what?
388
00:50:43,085 --> 00:50:44,543
We're on our own.
389
00:50:45,293 --> 00:50:48,585
Pat and I will hide in the woods.
I'm prepared.
390
00:50:50,793 --> 00:50:52,377
You can join us.
391
00:50:55,210 --> 00:50:56,293
No.
392
00:50:57,293 --> 00:50:59,418
We have to find the cause.
393
00:51:00,418 --> 00:51:02,377
Pat needs to be cured, right?
394
00:51:03,335 --> 00:51:05,002
Have to find a vaccine.
395
00:51:06,668 --> 00:51:08,835
So, we need to find the cause.
396
00:51:09,585 --> 00:51:10,710
Guess so.
397
00:51:20,418 --> 00:51:21,543
It's the water.
398
00:51:25,210 --> 00:51:27,877
It contaminates everyone
at the same time.
399
00:51:28,668 --> 00:51:30,252
True, I never drink any.
400
00:51:31,377 --> 00:51:34,002
What if it was poisoned
by terrorists?
401
00:51:34,918 --> 00:51:37,085
The water plant has no security.
402
00:51:37,877 --> 00:51:39,293
Terrorists here?!
403
00:51:40,127 --> 00:51:41,168
Makes sense.
404
00:51:44,210 --> 00:51:45,293
What's funny?
405
00:51:45,918 --> 00:51:47,627
C'mon, terrorists!
406
00:51:47,668 --> 00:51:48,710
It's not funny!
407
00:51:51,960 --> 00:51:53,793
Even Annie thinks it's funny.
408
00:51:55,585 --> 00:51:56,668
Well, it isn't.
409
00:53:04,002 --> 00:53:05,252
Calm down.
410
00:53:05,877 --> 00:53:07,127
Calm down!
411
00:53:30,418 --> 00:53:33,502
- Why didn't you kill her?
- She's someone's daughter.
412
00:53:38,043 --> 00:53:39,627
What's this old crate?
413
00:53:40,127 --> 00:53:41,752
There's no power socket.
414
00:53:42,418 --> 00:53:43,627
What for?
415
00:53:44,168 --> 00:53:46,377
To charge my phone.
416
00:53:49,377 --> 00:53:50,502
Take mine.
417
00:54:02,752 --> 00:54:05,502
Got someone to call?
Family?
418
00:54:07,585 --> 00:54:08,627
No.
419
00:54:09,877 --> 00:54:11,043
There's nobody.
420
00:54:15,627 --> 00:54:16,793
Sorry.
421
00:54:53,335 --> 00:54:56,168
We're back with another call.
422
00:54:56,210 --> 00:54:58,085
Camila Sanchez, go ahead.
423
00:54:58,502 --> 00:55:01,085
Do you realize what you're doing?
424
00:55:01,127 --> 00:55:02,293
What's that?
425
00:55:02,627 --> 00:55:04,460
You're calling for murder.
426
00:55:05,627 --> 00:55:08,043
I'm sorry,
I'm not calling for murder.
427
00:55:08,335 --> 00:55:09,710
Listen to me.
428
00:55:10,335 --> 00:55:12,877
There are a few thousand people
429
00:55:12,918 --> 00:55:16,668
infected on an island. OK?
It's serious,
430
00:55:17,168 --> 00:55:19,585
it's sad, it's distressing.
431
00:55:20,127 --> 00:55:22,210
But we can still limit the damage.
432
00:55:22,668 --> 00:55:26,168
I work there. There are good people.
433
00:55:26,210 --> 00:55:29,502
Before we condemn them,
why not save the healthy?
434
00:55:29,918 --> 00:55:31,043
Lady...
435
00:55:31,585 --> 00:55:34,293
I like noble ideas,
436
00:55:34,335 --> 00:55:39,335
generosity, good intentions,
but if it spreads,
437
00:55:39,377 --> 00:55:43,460
millions of people's lives
will be in danger,
438
00:55:43,502 --> 00:55:45,127
maybe the entire planet.
439
00:55:46,460 --> 00:55:48,377
Is that what you want?
440
00:55:48,418 --> 00:55:50,418
A few thousand people
441
00:55:50,460 --> 00:55:52,585
or the survival of everyone?
442
00:55:52,627 --> 00:55:56,877
Would you really choose
the people of Peacock Island?
443
00:55:56,918 --> 00:55:58,710
Listening to you,
444
00:55:58,752 --> 00:56:01,543
from your accent, you're not a Quebecer.
445
00:56:01,918 --> 00:56:04,335
Are you from Latin America?
446
00:56:05,043 --> 00:56:06,335
I'm a Quebecer.
447
00:56:06,585 --> 00:56:09,377
Yeah, a Quebecer of Latino extraction.
448
00:56:10,043 --> 00:56:13,252
Didn't your ancestors make sacrifices?
449
00:56:13,543 --> 00:56:15,710
- Pardon?
- Human sacrifices?
450
00:56:16,377 --> 00:56:19,793
The Mayas sacrificed humans to the gods.
451
00:56:19,835 --> 00:56:22,127
The Aztecs offered a human heart
452
00:56:22,168 --> 00:56:25,293
to Tezcatlipoca
to ward off cataclysms.
453
00:56:25,710 --> 00:56:27,627
The Incas sacrificed children
454
00:56:27,668 --> 00:56:30,668
when the emperor was sick.
Little children!
455
00:56:31,168 --> 00:56:35,085
So, don't come here
and lecture us, OK?
456
00:56:35,793 --> 00:56:38,585
- Let's have some music...
- I'm a Quebecer!
457
00:56:39,252 --> 00:56:40,002
OK.
458
00:56:42,418 --> 00:56:43,668
Idiot!
459
00:56:45,002 --> 00:56:47,335
Wow, you're good! I love you!
460
00:56:47,377 --> 00:56:48,585
You're the best!
461
00:56:48,627 --> 00:56:51,793
The very best!
That's what I call radio, Pat!
462
00:57:33,877 --> 00:57:36,085
I suppose you're the Protocol?
463
00:57:39,418 --> 00:57:42,002
I burned all the documents, contracts...
464
00:57:43,002 --> 00:57:47,085
Just get rid of the fertilizer
and change the grass back.
465
00:57:47,627 --> 00:57:49,252
Did you bring...?
466
00:58:09,918 --> 00:58:12,752
This will kill the molecule
within 24 hours
467
00:58:12,793 --> 00:58:15,085
everywhere,
in the water, the grass...
468
00:58:15,960 --> 00:58:16,877
in...
469
00:58:26,627 --> 00:58:27,835
Grass...
470
00:58:32,168 --> 00:58:33,835
Beautiful grass.
471
00:59:00,627 --> 00:59:02,793
Water Plant
472
00:59:15,793 --> 00:59:17,752
We can't take the baby.
473
00:59:21,293 --> 00:59:22,627
What about her?
474
00:59:28,335 --> 00:59:29,793
Can't leave them both.
475
01:00:20,710 --> 01:00:21,877
Patricia!
476
01:00:22,418 --> 01:00:23,377
Come back!
477
01:00:35,918 --> 01:00:39,002
Oh, man! It smells worse
than my sister's diaper!
478
01:00:44,293 --> 01:00:45,668
They sure love water.
479
01:00:47,752 --> 01:00:48,835
Dammit!
480
01:00:56,418 --> 01:00:57,918
I'll just wait here.
481
01:01:31,627 --> 01:01:33,418
They don't bite each other.
482
01:01:38,085 --> 01:01:39,418
- Run!
- I'm running!
483
01:01:39,460 --> 01:01:42,043
- Hurry! Run!
- I am running!
484
01:02:05,168 --> 01:02:06,377
Come here.
485
01:02:06,835 --> 01:02:08,043
Enough! Come here.
486
01:02:08,877 --> 01:02:10,210
Hey, come here!
487
01:02:16,168 --> 01:02:17,502
Come here, Pat.
488
01:02:18,002 --> 01:02:19,043
I've had it.
489
01:02:19,877 --> 01:02:21,877
I'm fed up with this shit.
490
01:02:25,127 --> 01:02:26,293
Fuckin' shit!
491
01:03:29,418 --> 01:03:30,627
What the...
492
01:03:33,127 --> 01:03:34,668
It just broke off.
493
01:03:36,877 --> 01:03:38,418
Like a dead branch.
494
01:03:46,210 --> 01:03:47,377
Stay here.
495
01:04:00,293 --> 01:04:02,085
What's her password?
496
01:04:10,418 --> 01:04:11,335
What is it?
497
01:04:24,002 --> 01:04:25,210
It works!
498
01:04:34,335 --> 01:04:35,668
What're you doing?
499
01:04:58,627 --> 01:05:00,127
There's grass growing.
500
01:05:02,585 --> 01:05:03,918
Grass?
501
01:05:10,043 --> 01:05:11,710
Grass in winter!
502
01:05:12,168 --> 01:05:13,627
What's the connection?
503
01:05:15,293 --> 01:05:16,668
It's not terrorists.
504
01:05:17,918 --> 01:05:18,918
It's golfers!
505
01:06:46,210 --> 01:06:47,918
- Come on.
- I'm coming.
506
01:06:49,835 --> 01:06:51,210
Hurry up!
507
01:06:52,002 --> 01:06:53,043
Coming.
508
01:06:59,210 --> 01:07:00,377
Hello!
509
01:07:02,710 --> 01:07:04,460
Open up! We're not infected!
510
01:07:04,960 --> 01:07:06,127
Except one!
511
01:07:08,710 --> 01:07:10,002
They'll understand.
512
01:07:23,210 --> 01:07:25,085
Watch her. I'll be back.
513
01:08:21,502 --> 01:08:22,667
Over here!
514
01:08:37,377 --> 01:08:40,417
I found nothing on smoking grass
on the net.
515
01:08:40,460 --> 01:08:42,335
Put your damn phone away!
516
01:08:42,377 --> 01:08:43,917
This is where it's at.
517
01:09:01,335 --> 01:09:03,460
It's just till we find the cure.
518
01:09:05,542 --> 01:09:06,752
You're too fragile.
519
01:09:36,502 --> 01:09:37,792
Annie, I'll be right back.
520
01:09:38,627 --> 01:09:39,835
Dan needs me.
521
01:09:54,377 --> 01:09:55,918
What are we looking for?
522
01:09:57,335 --> 01:10:03,293
Something that makes grass grow
in winter, melts snow, and smokes.
523
01:10:08,752 --> 01:10:10,043
What?
524
01:10:10,085 --> 01:10:12,418
Left my flashlight
at the water plant.
525
01:10:17,210 --> 01:10:18,585
What did I tell you?
526
01:10:57,168 --> 01:10:58,627
What is that?
527
01:10:59,543 --> 01:11:00,960
It's still breathing.
528
01:11:01,252 --> 01:11:02,418
It's a dog.
529
01:11:03,668 --> 01:11:05,002
It's turned into grass.
530
01:11:06,002 --> 01:11:09,502
No time to lose.
Patricia can't end up like that.
531
01:11:21,085 --> 01:11:22,793
Shut her up. I'll carry on.
532
01:11:26,210 --> 01:11:27,918
- André...
- Yes?
533
01:11:29,002 --> 01:11:30,460
Where's the light?
534
01:11:40,210 --> 01:11:41,293
Thanks.
535
01:11:46,877 --> 01:11:48,002
The arm.
536
01:11:53,918 --> 01:11:55,043
Here.
537
01:12:02,585 --> 01:12:03,710
Yes?
538
01:12:04,793 --> 01:12:06,168
Be careful.
539
01:12:07,043 --> 01:12:08,127
You too.
540
01:12:47,168 --> 01:12:48,418
The bastards!
541
01:13:09,627 --> 01:13:10,835
No!
542
01:13:45,960 --> 01:13:47,418
Annie, where are you?
543
01:14:46,960 --> 01:14:48,418
Annie, where are you?
544
01:15:50,918 --> 01:15:52,085
Eat.
545
01:15:54,168 --> 01:15:55,293
Candy.
546
01:15:56,127 --> 01:15:57,293
Candy...
547
01:16:18,043 --> 01:16:19,168
Sweet pea...
548
01:16:20,127 --> 01:16:21,377
You had me worried.
549
01:16:23,502 --> 01:16:25,168
Don't ever do that again.
550
01:16:41,335 --> 01:16:42,543
Who are you?
551
01:16:56,002 --> 01:16:57,793
If you touch my sister,
552
01:16:57,835 --> 01:16:59,002
I swear...
553
01:17:09,377 --> 01:17:10,710
I hate babies.
554
01:20:03,835 --> 01:20:04,918
Hello.
555
01:20:05,502 --> 01:20:07,668
My name is André Boisbriand.
556
01:20:09,543 --> 01:20:12,127
I'm on Peacock Island.
I'm not infected.
557
01:20:16,668 --> 01:20:19,168
They're attracted
to water and the sun.
558
01:20:20,168 --> 01:20:24,002
They've been genetically modified
so grass grows on them.
559
01:20:27,210 --> 01:20:28,668
This is my sister.
560
01:20:29,210 --> 01:20:30,502
She's green.
561
01:20:31,210 --> 01:20:34,043
I understand
why we're in quarantine, but...
562
01:20:34,710 --> 01:20:36,752
She'll soon look like this.
563
01:20:41,252 --> 01:20:42,710
Help me, please.
564
01:20:46,585 --> 01:20:47,877
The mortality rate
565
01:20:47,918 --> 01:20:51,252
of those infected is 100%.
566
01:20:51,293 --> 01:20:53,710
That's more than the Ebola virus.
567
01:20:54,127 --> 01:20:57,668
100%!
1 infected person means 1 dead...
568
01:20:57,710 --> 01:21:00,127
10,000 infected, 10,000 dead.
569
01:21:00,168 --> 01:21:02,543
I don't have the same numbers.
570
01:21:02,585 --> 01:21:06,918
My numbers are solid,
Mr. Minister of Public IN-security!
571
01:21:06,960 --> 01:21:09,918
Let me ask you an important question.
572
01:21:11,377 --> 01:21:12,543
I'm listening.
573
01:21:12,585 --> 01:21:15,002
What are you going to do
574
01:21:15,043 --> 01:21:18,293
to protect the population
from an infection
575
01:21:18,335 --> 01:21:20,043
that is 100% virulent?
576
01:21:20,085 --> 01:21:22,543
- We want...
- When a limb
577
01:21:22,585 --> 01:21:27,377
has gangrene, the only way
to save the patient is to amputate.
578
01:21:27,668 --> 01:21:30,877
- Amputate?
- You take a saw and you cut out
579
01:21:30,918 --> 01:21:33,377
the rot. Will you take out
580
01:21:33,418 --> 01:21:38,960
the saw? Will you step up
and save Quebec?
581
01:22:33,752 --> 01:22:35,293
Help me! Help me!
582
01:23:20,252 --> 01:23:21,502
Easy...
583
01:23:21,918 --> 01:23:23,002
I'm not infected!
584
01:23:24,127 --> 01:23:25,585
Everything'll be OK.
585
01:23:42,460 --> 01:23:44,918
War is war.
586
01:23:46,085 --> 01:23:49,377
We don't live in a land
of unicorns and rainbows.
587
01:23:50,752 --> 01:23:52,335
We're threatened.
588
01:23:52,377 --> 01:23:53,835
We're in danger.
589
01:23:56,043 --> 01:24:01,252
The self-righteous put us in danger
by welcoming those who would destroy us.
590
01:24:03,252 --> 01:24:06,960
You want to protect your way of life,
your culture, your world?
591
01:24:09,210 --> 01:24:10,418
It's them...
592
01:24:10,710 --> 01:24:12,043
or us!
593
01:24:22,335 --> 01:24:25,252
The Minister says
the epidemic is contained.
594
01:24:27,710 --> 01:24:30,168
Those idiots finally understood.
595
01:24:33,127 --> 01:24:35,043
Sometimes you have to make
596
01:24:35,085 --> 01:24:36,668
decisions for them.
597
01:24:38,210 --> 01:24:41,502
After the traffic report and sports,
598
01:24:41,543 --> 01:24:45,835
we'll hand the mic over
to our colleague and his talk show.
599
01:24:46,293 --> 01:24:49,627
We'll head home
for a well-deserved rest.
600
01:24:50,418 --> 01:24:55,710
You're listening to 95.8, the city's
No.1 radio station, with Patrick Nault...
601
01:24:56,460 --> 01:24:57,668
signing off.
602
01:25:05,002 --> 01:25:08,752
Are you OK, my treasure?
My darling!
603
01:25:09,960 --> 01:25:12,002
Give me some milk, please.
604
01:25:14,293 --> 01:25:16,335
Men and women of Quebec...
605
01:25:17,127 --> 01:25:18,502
We just experienced
606
01:25:18,543 --> 01:25:21,168
a crisis unprecedented in history.
607
01:25:21,210 --> 01:25:24,918
Except for the unfortunate
on Peacock Island,
608
01:25:24,960 --> 01:25:27,043
we were up to the task.
609
01:25:27,502 --> 01:25:29,835
We limited the epidemic,
610
01:25:30,210 --> 01:25:32,960
isolated the clusters of contamination,
611
01:25:33,002 --> 01:25:35,710
and eliminated
every trace of the infection.
612
01:25:37,460 --> 01:25:41,668
The perfect coordination
of the police, the army,
613
01:25:41,710 --> 01:25:44,710
and the private sector
makes us very proud.
614
01:25:45,627 --> 01:25:47,127
{\an8}This is the Protocol
615
01:25:47,835 --> 01:25:51,502
that from now on,
the whole world will follow.
616
01:25:51,543 --> 01:25:52,960
Excuse me.
617
01:25:59,127 --> 01:26:00,960
{\an8}Men and women of Quebec...
618
01:26:01,918 --> 01:26:03,252
rejoice.
619
01:26:03,752 --> 01:26:06,043
You can sleep easy tonight.
620
01:27:05,774 --> 01:27:10,774
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
42816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.