All language subtitles for devs2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,218 --> 00:00:02,002 Another. 2 00:00:04,134 --> 00:00:06,006 --Ooh, ooh, ooh. 3 00:00:07,877 --> 00:00:09,226 -Text me. -Nope. 4 00:02:34,893 --> 00:02:37,548 The moment my daughter 5 00:02:37,592 --> 00:02:39,594 was taken from me... 6 00:02:42,249 --> 00:02:44,773 It was as if I was instantly placed 7 00:02:44,816 --> 00:02:47,471 into two concurrent states. 8 00:02:47,515 --> 00:02:50,474 In one, 9 00:02:50,518 --> 00:02:53,782 I had a full understanding... 10 00:02:53,825 --> 00:02:55,784 that Amaya was gone. 11 00:02:55,827 --> 00:02:57,568 There was no doubt. 12 00:02:57,612 --> 00:03:00,571 No... hope. 13 00:03:00,615 --> 00:03:02,094 No holding onto anything. 14 00:03:02,138 --> 00:03:04,271 N... No going back. 15 00:03:04,314 --> 00:03:07,404 Just the certainty of her death. 16 00:03:07,448 --> 00:03:09,406 In the other, 17 00:03:09,450 --> 00:03:12,931 I had no comprehension of her death. 18 00:03:14,324 --> 00:03:17,153 It was an impossible thing. 19 00:03:21,375 --> 00:03:23,420 An implausible thing. Absurd. 20 00:03:24,856 --> 00:03:26,597 Vast. 21 00:03:26,641 --> 00:03:29,121 Meaningless. 22 00:03:29,165 --> 00:03:30,514 Untrue. 23 00:03:32,299 --> 00:03:34,953 It wasn't just thatthey were contradictory states. 24 00:03:34,997 --> 00:03:38,479 They were absolute states. 25 00:03:38,522 --> 00:03:42,352 Each was complete in itself, leaving no room for the other. 26 00:03:44,311 --> 00:03:45,964 But... 27 00:03:48,880 --> 00:03:51,187 ...I held them both. 28 00:03:55,365 --> 00:03:57,019 And still do. 29 00:04:03,112 --> 00:04:05,506 There was nothing anyone could say to me. 30 00:04:05,549 --> 00:04:07,551 There's nothing I can say to you. 31 00:04:07,595 --> 00:04:10,162 What I can offer is my duty of care. 32 00:04:11,338 --> 00:04:12,556 You can talk to me at any time. 33 00:04:12,600 --> 00:04:15,472 You can call me at any time. 34 00:04:15,516 --> 00:04:17,474 You have no professional obligations 35 00:04:17,518 --> 00:04:19,911 that you need to fulfill. 36 00:04:19,955 --> 00:04:21,739 Your job and your income are secure, 37 00:04:21,783 --> 00:04:24,351 and it'll stay that way for as long as you need it to. 38 00:04:25,743 --> 00:04:27,397 Thank you. 39 00:04:31,445 --> 00:04:33,447 Can I go... 40 00:04:33,490 --> 00:04:35,492 can I go home? 41 00:04:37,973 --> 00:04:39,322 Yeah, of course. 42 00:06:27,691 --> 00:06:28,953 No. 43 00:06:34,132 --> 00:06:36,352 I spoke to his mother. 44 00:06:36,396 --> 00:06:37,745 I think they're gonna come out. 45 00:06:43,403 --> 00:06:45,492 No, Mom. I... 46 00:06:45,535 --> 00:06:47,624 I really don't want to come to Hong Kong. 47 00:06:50,845 --> 00:06:52,499 Yes, obviously. 48 00:06:54,283 --> 00:06:55,937 It's awful. 49 00:06:56,851 --> 00:06:58,200 But... 50 00:07:01,856 --> 00:07:03,510 Of course I have friends. 51 00:07:06,991 --> 00:07:10,255 Mom, I haven't even spoken to those guys 52 00:07:10,299 --> 00:07:12,257 since high school. 53 00:07:12,301 --> 00:07:13,433 Please don't start... 54 00:07:19,003 --> 00:07:20,962 I have friends. 55 00:07:21,005 --> 00:07:23,007 And they're taking care of me. 56 00:07:26,750 --> 00:07:28,752 In fact, I'm with them right now. 57 00:07:31,581 --> 00:07:33,540 Staying with me. 58 00:07:33,583 --> 00:07:35,237 Yes. 59 00:07:39,676 --> 00:07:41,678 Okay. 60 00:07:46,030 --> 00:07:47,684 Bye. 61 00:08:38,518 --> 00:08:39,867 Fuck! 62 00:08:50,181 --> 00:08:52,183 Fuck. 63 00:10:14,265 --> 00:10:15,876 I died. 64 00:10:17,965 --> 00:10:19,923 What the fuck? 65 00:10:19,967 --> 00:10:21,925 Let me in. 66 00:10:21,969 --> 00:10:23,971 Now, Jamie. 67 00:10:31,848 --> 00:10:34,808 You need to not talk fora moment and just listen to me. 68 00:10:39,987 --> 00:10:41,945 I'm sorry we broke up. 69 00:10:41,989 --> 00:10:44,687 I'm sorry it hurt you. 70 00:10:44,731 --> 00:10:45,862 It hurt me too. 71 00:10:45,906 --> 00:10:48,865 And one day, we can talk it through. 72 00:10:48,909 --> 00:10:51,607 But right now-- right now-- 73 00:10:51,651 --> 00:10:53,653 I need you to move past it. 74 00:11:04,446 --> 00:11:05,795 Earlier today... 75 00:11:08,842 --> 00:11:12,323 ...I watched Sergei burn himself to death. 76 00:11:12,367 --> 00:11:13,716 What? 77 00:11:17,024 --> 00:11:20,636 He walks off the Amaya campus two days ago... 78 00:11:20,680 --> 00:11:22,899 and disappears. 79 00:11:22,943 --> 00:11:24,901 Totally vanishes. 80 00:11:24,945 --> 00:11:28,775 24 hours later, he walks back on the campus, 81 00:11:28,818 --> 00:11:31,603 covers himself in gasoline, 82 00:11:31,647 --> 00:11:33,954 and sets himself on fire. 83 00:11:33,997 --> 00:11:35,956 He killed himself. 84 00:11:35,999 --> 00:11:37,218 Yes. 85 00:11:37,261 --> 00:11:39,568 And it makes no fucking sense. 86 00:11:46,575 --> 00:11:49,970 On this phone there is a sudoku game. 87 00:11:50,013 --> 00:11:52,973 Except, I think it's not a sudoku game. 88 00:11:53,016 --> 00:11:56,019 And it's password protected. 89 00:11:56,063 --> 00:11:58,587 It is the one thing I have that might be able 90 00:11:58,630 --> 00:12:01,329 to give me an explanation about what happened. 91 00:12:01,372 --> 00:12:05,159 And I have one try left to break it... 92 00:12:05,202 --> 00:12:07,204 ...or it wipes. 93 00:12:36,843 --> 00:12:38,801 Okay. 94 00:12:38,845 --> 00:12:41,282 Okay, you're right. 95 00:12:41,325 --> 00:12:42,849 About what? 96 00:12:42,892 --> 00:12:44,807 It's not a sudoku game. 97 00:12:44,851 --> 00:12:46,722 It's a messaging app. 98 00:12:47,897 --> 00:12:50,204 And it's Russian. 99 00:12:50,247 --> 00:12:53,033 And it's state. 100 00:12:53,076 --> 00:12:54,512 In origin, anyway. 101 00:12:54,556 --> 00:12:56,950 How do you know? 102 00:12:56,993 --> 00:12:59,691 Because it's talking to a serverin Kazakhstan 103 00:12:59,735 --> 00:13:01,998 and I recognize sections of the code. 104 00:13:02,042 --> 00:13:03,957 There are a few different versions out there, 105 00:13:04,000 --> 00:13:06,829 but this one is... is pretty old. 106 00:13:06,873 --> 00:13:08,875 But old is good. 107 00:13:08,918 --> 00:13:11,878 Shitload easier for me to open up. 108 00:13:11,921 --> 00:13:14,010 This is... 109 00:13:14,054 --> 00:13:17,100 I don't know, three or four years out of date. 110 00:13:17,144 --> 00:13:19,233 Which is weird, 111 00:13:19,276 --> 00:13:20,974 'cause Sergei was a top-level coder, 112 00:13:21,017 --> 00:13:23,977 but... well, I guess it's like 113 00:13:24,020 --> 00:13:26,022 heart surgeons who smoke or something. 114 00:13:27,545 --> 00:13:29,112 I don't understand. 115 00:13:32,159 --> 00:13:34,335 Uh... he didn't update. 116 00:13:34,378 --> 00:13:35,902 Or his handlers didn't update. 117 00:13:35,945 --> 00:13:37,904 And you've always got to update. 118 00:13:37,947 --> 00:13:40,471 His handlers? 119 00:13:42,343 --> 00:13:44,345 Lily, come on, if... 120 00:13:44,388 --> 00:13:47,304 if this is Russian state, your guy was, like... 121 00:13:48,828 --> 00:13:50,786 Like what? 122 00:13:54,007 --> 00:13:56,574 A spy... or something. 123 00:13:57,924 --> 00:13:59,926 Industrial espionage. 124 00:14:07,324 --> 00:14:09,892 Can you open it? 125 00:14:09,936 --> 00:14:12,503 I think so. 126 00:14:12,547 --> 00:14:14,244 But there is a risk. 127 00:14:14,288 --> 00:14:16,246 If it's more modern than I think, 128 00:14:16,290 --> 00:14:17,682 there might be some embedded security 129 00:14:17,726 --> 00:14:19,554 that I can't see, 130 00:14:19,597 --> 00:14:21,469 which I might trigger 131 00:14:21,512 --> 00:14:23,950 and then lose everything. 132 00:14:26,517 --> 00:14:27,867 Do it. 133 00:14:29,956 --> 00:14:31,000 Are you sure? 134 00:14:33,089 --> 00:14:34,438 Yes. 135 00:14:36,005 --> 00:14:37,354 Just do it. 136 00:14:47,756 --> 00:14:49,758 Okay, it worked. We're in. 137 00:14:55,982 --> 00:14:57,635 Jesus. 138 00:15:02,249 --> 00:15:04,120 Jamie... 139 00:15:04,164 --> 00:15:06,470 I need to read it alone. 140 00:15:07,558 --> 00:15:08,995 Yeah, I understand. 141 00:15:13,173 --> 00:15:15,915 I reset the password so you canget back in with this. 142 00:15:17,177 --> 00:15:19,179 Thank you. 143 00:15:30,494 --> 00:15:34,020 You can leave by the front door,if you like. 144 00:16:35,342 --> 00:16:37,344 --Really ought to quit. 145 00:16:40,129 --> 00:16:41,783 I wouldn't bother. 146 00:16:43,089 --> 00:16:45,134 It'll make no difference. 147 00:16:45,178 --> 00:16:47,180 Still. 148 00:16:49,921 --> 00:16:52,620 So... 149 00:16:52,663 --> 00:16:56,493 coroner's report'll take a while, but... 150 00:16:56,537 --> 00:17:00,410 the police are convinced that the kid was a suicide. 151 00:17:00,454 --> 00:17:02,630 Uh, they've got a body, 152 00:17:02,673 --> 00:17:05,285 they've got documentary evidenceof the act. 153 00:17:05,328 --> 00:17:07,330 This is over. 154 00:17:10,333 --> 00:17:13,119 Except for the girl. 155 00:17:13,162 --> 00:17:15,164 It's not over for her. 156 00:17:17,166 --> 00:17:19,603 Emotionally, you mean. 157 00:17:21,388 --> 00:17:23,346 Yeah. 158 00:17:23,390 --> 00:17:26,001 Yes. 159 00:17:26,045 --> 00:17:28,264 But that will pass. 160 00:17:30,310 --> 00:17:32,312 It just takes time. 161 00:17:34,836 --> 00:17:36,838 Hasn't for you. 162 00:17:46,587 --> 00:17:48,937 Sir, you've got more money than God. 163 00:17:48,980 --> 00:17:50,982 You think I care about money? 164 00:17:52,071 --> 00:17:53,246 Did, once. 165 00:17:53,289 --> 00:17:55,248 Yes. 166 00:17:55,291 --> 00:17:57,293 But now I don't. 167 00:18:01,210 --> 00:18:03,386 I was gonna say you got more money than God 168 00:18:03,430 --> 00:18:06,128 and you live in dust. 169 00:18:06,172 --> 00:18:07,825 Aspic. 170 00:18:10,741 --> 00:18:13,614 So I should buy a bigger house? 171 00:18:13,657 --> 00:18:16,182 Well, I'm not saying that, but... 172 00:18:16,225 --> 00:18:18,227 baby steps. 173 00:18:19,402 --> 00:18:20,882 Do something. Uh... 174 00:18:23,232 --> 00:18:24,842 Buy a new car. 175 00:18:24,886 --> 00:18:26,409 That thing's a piece of shit. 176 00:18:28,759 --> 00:18:31,197 Get an electric. Mm... 177 00:18:32,198 --> 00:18:33,242 Think of the environment. 178 00:18:34,765 --> 00:18:37,768 But I don't think of the environment. 179 00:18:48,388 --> 00:18:51,391 I understand what you're saying, Kenton. 180 00:18:53,784 --> 00:18:56,265 But I am not holding on to the past. 181 00:18:57,658 --> 00:18:59,660 I'm actually letting go of it. 182 00:19:03,054 --> 00:19:05,361 Your tram lines. Mm. 183 00:19:05,405 --> 00:19:07,058 Ours. 184 00:19:09,713 --> 00:19:11,367 Right. 185 00:19:17,156 --> 00:19:18,505 Good night, sir. 186 00:19:22,465 --> 00:19:24,119 Good night, Kenton. 187 00:20:06,944 --> 00:20:09,208 Come on, baby. 188 00:20:10,557 --> 00:20:13,299 Don't do that. 189 00:20:13,342 --> 00:20:14,822 What'd he do? 190 00:20:14,865 --> 00:20:16,215 Called it "baby". 191 00:20:17,346 --> 00:20:20,262 Oh, well, he can't help it. 192 00:20:20,306 --> 00:20:22,308 He's the era that doesn't know. 193 00:20:23,309 --> 00:20:24,962 Say what? 194 00:20:26,312 --> 00:20:27,835 You're the era that doesn't know. 195 00:20:27,878 --> 00:20:30,838 The one that says stupid shit and gets stuff wrong. 196 00:20:30,881 --> 00:20:34,276 You're the fucking era that doesn't know. 197 00:20:34,320 --> 00:20:36,887 Your era doesn't know shit. 198 00:20:36,931 --> 00:20:39,890 All so fucking political. 199 00:20:39,934 --> 00:20:42,415 All so woke. 200 00:20:42,458 --> 00:20:44,112 But you don't know shit about history, 201 00:20:44,155 --> 00:20:45,461 you don't know shit about art, 202 00:20:45,505 --> 00:20:48,116 you don't know shit about music. 203 00:20:48,159 --> 00:20:51,119 So you don't know shit about politics. 204 00:20:51,162 --> 00:20:53,121 So you aren't woke. 205 00:20:53,164 --> 00:20:55,384 You're comatose. 206 00:20:57,430 --> 00:20:58,996 I don't know shit about music? 207 00:20:59,040 --> 00:21:01,303 Please. 208 00:21:01,347 --> 00:21:03,697 Listen to a lot of Bach, a lot of Coltrane? 209 00:21:03,740 --> 00:21:05,351 No. 210 00:21:05,394 --> 00:21:07,570 Then shut the fuck up. 211 00:21:08,615 --> 00:21:10,181 Stewart. 212 00:21:10,225 --> 00:21:12,227 Just don't call it baby. 213 00:21:18,364 --> 00:21:20,540 Hey. 214 00:21:20,583 --> 00:21:22,585 It's happening. 215 00:21:33,509 --> 00:21:35,511 Yeah, baby. 216 00:26:05,346 --> 00:26:08,218 My name is Anton. 217 00:26:11,439 --> 00:26:13,746 Sergei worked for you. 218 00:26:13,789 --> 00:26:16,357 Since he was an undergraduate in Moscow. 219 00:26:18,577 --> 00:26:20,622 And you work for Russian intelligence. 220 00:26:20,666 --> 00:26:22,319 Yes. 221 00:26:25,888 --> 00:26:29,022 You are frightened and confused. 222 00:26:29,065 --> 00:26:30,676 But, at least where I am concerned, 223 00:26:30,719 --> 00:26:32,025 you should fear nothing. 224 00:26:32,068 --> 00:26:34,244 I have no interest in hurting you. 225 00:26:34,288 --> 00:26:36,812 In fact, my reason for meeting 226 00:26:36,856 --> 00:26:39,032 is to protect you. 227 00:26:39,075 --> 00:26:40,686 I don't believe you. 228 00:26:40,729 --> 00:26:42,688 At all. 229 00:26:42,731 --> 00:26:44,385 Even your name. 230 00:26:45,865 --> 00:26:47,518 And his. 231 00:26:48,955 --> 00:26:50,609 I understand. 232 00:26:54,047 --> 00:26:55,918 You now doubt Sergei. 233 00:26:55,962 --> 00:26:57,224 Everything about him. 234 00:26:57,267 --> 00:27:00,096 But... he loved you. 235 00:27:00,140 --> 00:27:02,708 And you loved him. You knew him. 236 00:27:02,751 --> 00:27:05,362 The point here is that I didn't know him. 237 00:27:05,406 --> 00:27:08,148 Don't be ridiculous. Of course you knew him. 238 00:27:10,193 --> 00:27:12,848 Maybe not every single thing, every secret. 239 00:27:14,850 --> 00:27:16,199 But you knew him. 240 00:27:23,554 --> 00:27:25,948 I'm married. 241 00:27:25,992 --> 00:27:28,168 I have a wife and three children. 242 00:27:29,735 --> 00:27:32,781 They know nothing about my work. 243 00:27:32,825 --> 00:27:35,305 Does this mean I love them any less? 244 00:27:35,349 --> 00:27:37,351 No. 245 00:27:40,528 --> 00:27:42,530 I want you to consider something. 246 00:27:44,314 --> 00:27:46,795 I want you to consider 247 00:27:46,839 --> 00:27:50,103 that Sergei had a good reason for doing what he did. 248 00:27:51,887 --> 00:27:54,716 It might be a good reason for you too. 249 00:27:54,760 --> 00:27:56,326 What does that mean? 250 00:27:56,370 --> 00:27:58,328 Why are we standing here now? 251 00:27:58,372 --> 00:28:00,548 Because you hacked Sergei's phone 252 00:28:00,591 --> 00:28:02,855 and contacted me. 253 00:28:02,898 --> 00:28:04,334 Do you think anyone would do that? 254 00:28:04,378 --> 00:28:05,727 I don't. 255 00:28:07,468 --> 00:28:10,297 You're very resourceful. Very brave. 256 00:28:10,340 --> 00:28:12,952 I'm not gonna work for you. 257 00:28:12,995 --> 00:28:15,694 I just want to understand why Sergei killed himself. 258 00:28:18,218 --> 00:28:19,872 Okay. 259 00:28:23,136 --> 00:28:24,790 Then understand this. 260 00:28:26,835 --> 00:28:28,358 In my profession, 261 00:28:28,402 --> 00:28:31,231 when a colleague commits suicide, 262 00:28:31,274 --> 00:28:33,233 the first thing I say to myself 263 00:28:33,276 --> 00:28:35,626 is they did not commit suicide. 264 00:28:35,670 --> 00:28:38,760 I saw CCTV footage. 265 00:28:38,804 --> 00:28:41,371 He covered himself in fuel. 266 00:28:41,415 --> 00:28:43,025 Then lit it. 267 00:28:43,069 --> 00:28:45,027 That's what you saw. 268 00:28:45,071 --> 00:28:46,768 But hold on to what you know. 269 00:28:48,857 --> 00:28:51,773 Did Sergei feel as ifhe was going to commit suicide? 270 00:28:51,817 --> 00:28:54,210 Was your life together happy or sad? 271 00:28:57,518 --> 00:29:00,042 Hold on to the fact that he loved you 272 00:29:00,086 --> 00:29:02,305 and you loved him. 273 00:29:03,959 --> 00:29:05,787 You're telling me he was murdered. 274 00:29:05,831 --> 00:29:08,616 I have no doubt. 275 00:29:10,749 --> 00:29:12,794 The CCTV film... 276 00:29:12,838 --> 00:29:14,187 Is fake. 277 00:29:16,102 --> 00:29:19,061 You contacted me because you wanted an answer. 278 00:29:19,105 --> 00:29:20,410 Here is an answer. 279 00:29:20,454 --> 00:29:22,935 Sergei's job was to infiltrate Devs. 280 00:29:22,978 --> 00:29:24,937 He did it. Something happened. 281 00:29:24,980 --> 00:29:26,939 He was killed. 282 00:29:26,982 --> 00:29:28,810 If that answer is sufficient, 283 00:29:28,854 --> 00:29:30,986 walk away. Continue with your life. 284 00:29:33,772 --> 00:29:35,730 If that is not enough, 285 00:29:35,774 --> 00:29:37,776 you're going to have to work with me. 286 00:29:40,300 --> 00:29:42,302 Sergei's phone is wiped. 287 00:29:42,345 --> 00:29:44,695 If you want to contact me again, 288 00:29:44,739 --> 00:29:46,393 put a sign in your bedroom window. 289 00:29:46,436 --> 00:29:47,829 The chair you have there. 290 00:29:47,873 --> 00:29:49,875 Where you put clothes. 291 00:29:49,918 --> 00:29:51,093 Don't feel invaded. 292 00:29:51,137 --> 00:29:53,139 Nobody has a private life anymore. 293 00:29:55,750 --> 00:29:58,971 If you move the chair away from the window, 294 00:29:59,014 --> 00:30:01,451 I will contact you. 295 00:30:04,933 --> 00:30:06,369 You should. 296 00:30:29,131 --> 00:30:31,307 That's just fucking great. 297 00:30:38,140 --> 00:30:40,142 I don't fucking believe this. 298 00:30:41,622 --> 00:30:43,580 Aren't we all missing the point? 299 00:30:43,624 --> 00:30:46,583 The fact is that our variances are now so small 300 00:30:46,627 --> 00:30:49,891 that we can make a 2,000-year backward projection. 301 00:30:49,935 --> 00:30:52,154 No one's missing the point. 302 00:30:52,198 --> 00:30:53,808 Yeah, Stewart is. 303 00:30:53,852 --> 00:30:55,331 Jesus. 304 00:30:55,375 --> 00:30:59,031 we made a 2,000-year projection. 305 00:30:59,074 --> 00:31:01,816 Where the happy smiles? Where's the champagne? 306 00:31:01,860 --> 00:31:03,905 We should be bathing in it. 307 00:31:03,949 --> 00:31:05,472 It was a fuzzy projection. 308 00:31:05,515 --> 00:31:07,039 It's unreliable. 309 00:31:07,082 --> 00:31:09,041 Holy shit. Listen to yourself. 310 00:31:09,084 --> 00:31:11,043 It was a fucking miracle. 311 00:31:11,086 --> 00:31:13,088 No, Stewart. 312 00:31:14,524 --> 00:31:16,048 You want to talk about the point? 313 00:31:16,091 --> 00:31:17,832 That's the point. 314 00:31:17,876 --> 00:31:19,573 It's not a miracle. 315 00:31:19,616 --> 00:31:21,401 And it needs to be. 316 00:31:21,444 --> 00:31:25,057 We're not chasing a Nobel Prize here. 317 00:31:25,100 --> 00:31:28,060 The irony is that despite our quantum computing, 318 00:31:28,103 --> 00:31:30,497 our problem is binary. 319 00:31:30,540 --> 00:31:32,542 It either succeeds totally or it doesn't. 320 00:31:32,586 --> 00:31:36,155 Anything outside total is not total. 321 00:31:36,198 --> 00:31:39,071 Well, then the problem is not binary. 322 00:31:39,114 --> 00:31:41,943 It's reality. 323 00:31:41,987 --> 00:31:44,990 If... if you want total accuracy-- 324 00:31:45,033 --> 00:31:47,514 zero variance-- then a heuristic approach 325 00:31:47,557 --> 00:31:49,168 is never going to work. 326 00:31:49,211 --> 00:31:51,170 You're literally gonna need a computer 327 00:31:51,213 --> 00:31:52,562 the size of the universe. 328 00:31:52,606 --> 00:31:54,869 One qubit per particle. 329 00:31:54,913 --> 00:31:56,915 Good fucking luck with that. 330 00:31:59,830 --> 00:32:01,832 That may actually be true. 331 00:32:02,877 --> 00:32:05,532 No. It isn't true. 332 00:32:05,575 --> 00:32:06,968 Why? 333 00:32:10,015 --> 00:32:11,799 Because I know 334 00:32:11,842 --> 00:32:14,149 we're going to do better. 335 00:32:14,193 --> 00:32:18,023 Would that be "I know we're gonna do better" 336 00:32:18,066 --> 00:32:19,676 or "I know 337 00:32:19,720 --> 00:32:22,114 we're gonna do better"? 338 00:32:22,157 --> 00:32:24,855 He's saying have a little faith,Stewart. 339 00:32:24,899 --> 00:32:26,857 In ourselves. 340 00:32:26,901 --> 00:32:28,903 That's all. 341 00:32:30,252 --> 00:32:31,601 Okay. 342 00:32:39,044 --> 00:32:41,481 Hey, can you guys give me a moment? 343 00:32:46,051 --> 00:32:48,575 You're right, you did great work. 344 00:32:48,618 --> 00:32:51,012 And yes, you earned a bath in champagne, 345 00:32:51,056 --> 00:32:52,666 if that's what you want. 346 00:32:52,709 --> 00:32:54,320 You tell accounting I okayed it. 347 00:32:56,278 --> 00:32:58,977 But... yeah, I need a moment alone. 348 00:33:00,239 --> 00:33:01,805 Of course. 349 00:33:01,849 --> 00:33:03,285 Let's go. 350 00:34:47,520 --> 00:34:49,348 Hey, man. You got a smoke? 351 00:34:49,391 --> 00:34:51,350 Um, no. 352 00:34:51,393 --> 00:34:52,786 Aw. 353 00:34:55,615 --> 00:34:58,357 You waiting for someone? 354 00:34:58,400 --> 00:35:00,054 Uh-huh. 355 00:35:04,232 --> 00:35:06,278 -Is it Lily? -Jesus Christ. 356 00:35:06,321 --> 00:35:07,844 Is it? 357 00:35:07,888 --> 00:35:09,194 Yes. 358 00:35:09,237 --> 00:35:11,631 You're wasting your time, man. 359 00:35:11,674 --> 00:35:13,285 She's already got a guy. 360 00:35:13,328 --> 00:35:14,634 Russkie. 361 00:35:14,677 --> 00:35:16,288 Yeah, thanks. 362 00:35:16,331 --> 00:35:17,550 I-I don't blame you for trying, though, man. 363 00:35:17,593 --> 00:35:19,204 She is cute. 364 00:35:19,247 --> 00:35:21,510 I'm not trying, man. 365 00:35:21,554 --> 00:35:23,033 Oh. 366 00:35:25,340 --> 00:35:28,300 Well... 367 00:35:28,343 --> 00:35:31,259 I guess I'm gonna stretch my legs a little, you know? 368 00:35:31,303 --> 00:35:32,782 -An evening constitutional. -Sure. 369 00:35:32,826 --> 00:35:35,176 You got to stay fit man, you got to stay healthy. 370 00:36:04,814 --> 00:36:06,425 -Hey. -Hey. 371 00:36:08,818 --> 00:36:12,170 Can we just talk? For a couple of minutes? 372 00:36:15,260 --> 00:36:16,609 You want to come in? 373 00:36:23,442 --> 00:36:25,052 Place has changed a bit. 374 00:36:25,095 --> 00:36:26,575 Yeah. 375 00:36:26,619 --> 00:36:28,795 It's nice. 376 00:36:28,838 --> 00:36:30,188 You want to sit? 377 00:36:31,972 --> 00:36:33,408 I'm gonna get a drink. 378 00:36:33,452 --> 00:36:35,062 Can I get you anything? 379 00:36:35,105 --> 00:36:36,542 No, I'm good, thanks. 380 00:37:03,003 --> 00:37:06,528 Was it that you wanted to know what was on the messaging app? 381 00:37:06,572 --> 00:37:08,617 Oh, no. I don't. 382 00:37:08,661 --> 00:37:11,316 Really. That's something between you and him. 383 00:37:15,145 --> 00:37:17,713 Obviously, I hope it was what you wanted to see. 384 00:37:20,542 --> 00:37:22,414 It wasn't. 385 00:37:23,458 --> 00:37:25,721 Okay. 386 00:37:28,376 --> 00:37:31,205 So what was it you wanted to talk about? 387 00:37:32,337 --> 00:37:34,730 Well... 388 00:37:34,774 --> 00:37:36,645 I had this crazy thought. 389 00:37:36,689 --> 00:37:38,691 And it got me worried. 390 00:37:40,345 --> 00:37:42,347 And then I couldn't stop thinking about it. 391 00:37:44,697 --> 00:37:46,742 It's just... 392 00:37:46,786 --> 00:37:48,744 I know you. 393 00:37:48,788 --> 00:37:50,920 You do stuff. 394 00:37:50,964 --> 00:37:53,923 The stuff other people only think about, 395 00:37:53,967 --> 00:37:56,709 you go right ahead and do it. 396 00:37:56,752 --> 00:37:59,451 And I suddenly realized 397 00:37:59,494 --> 00:38:02,454 Lily won't just read the messages on the app. 398 00:38:02,497 --> 00:38:04,369 She might actually use the app. 399 00:38:04,412 --> 00:38:07,415 To contact whoever's on the other end. 400 00:38:10,505 --> 00:38:13,203 Like I said, I know you. 401 00:38:16,381 --> 00:38:19,384 Yeah. You know me. 402 00:38:20,863 --> 00:38:23,431 So I wanted to talk you out of it. 403 00:38:25,520 --> 00:38:28,175 I don't think that would be a good idea. 404 00:38:29,307 --> 00:38:31,265 I agree. 405 00:38:31,309 --> 00:38:33,311 It wouldn't be a good idea. 406 00:38:36,314 --> 00:38:38,272 Really? 407 00:38:38,316 --> 00:38:39,665 Yeah. 408 00:38:42,276 --> 00:38:44,583 So don't worry about it. 409 00:38:44,626 --> 00:38:46,280 Okay. 410 00:38:47,803 --> 00:38:49,936 I mean, I knew I was probably overthinking. 411 00:38:49,979 --> 00:38:53,418 But that, uh... that's good. 412 00:38:56,464 --> 00:38:58,118 You okay, Lils? 413 00:38:59,467 --> 00:39:02,340 Under the circumstances? 414 00:39:04,298 --> 00:39:05,604 Yeah. 415 00:39:05,647 --> 00:39:07,649 Under the circumstances. 416 00:39:09,825 --> 00:39:12,088 All right. 417 00:39:12,132 --> 00:39:15,004 Well, that was it, I guess. 418 00:39:15,048 --> 00:39:17,050 Maybe I'll see you in another couple years. 419 00:39:18,443 --> 00:39:20,401 But, so it's said, uh, 420 00:39:20,445 --> 00:39:22,751 if you need to-- if you want help of any sort-- 421 00:39:22,795 --> 00:39:25,363 you can... you can contact me. 422 00:39:27,016 --> 00:39:29,454 I'm not expecting anything back. I just... 423 00:39:29,497 --> 00:39:31,281 It's just an offer to help. 424 00:39:31,325 --> 00:39:33,283 Thank you, Jamie. 425 00:39:33,327 --> 00:39:34,633 Nah, it's cool. 426 00:39:34,676 --> 00:39:37,418 No. Jamie. I mean it. 427 00:39:37,462 --> 00:39:39,464 And I mean cool. 428 00:39:41,291 --> 00:39:42,641 See you. 429 00:39:43,903 --> 00:39:45,557 Bye. 430 00:40:03,096 --> 00:40:05,141 Aw, man. 431 00:40:05,185 --> 00:40:07,143 You look glum, brother. 432 00:40:07,187 --> 00:40:09,842 You struck out, huh? Tried to warn you. 433 00:40:09,885 --> 00:40:11,583 Okay, if I give you ten bucks, 434 00:40:11,626 --> 00:40:12,975 will you never speak to me again? 435 00:40:16,109 --> 00:40:17,458 Okay. 436 00:40:22,898 --> 00:40:24,857 I just have a 20. 437 00:40:24,900 --> 00:40:27,686 -Here. -Oh, man. 438 00:40:27,729 --> 00:40:30,036 Thank you, brother. 439 00:40:30,079 --> 00:40:31,429 This is like the best deal... 440 00:40:32,560 --> 00:40:34,475 Oops. 441 00:40:34,519 --> 00:40:36,651 I already broke the terms of our arrangement, man. 442 00:40:38,348 --> 00:40:40,394 Exactly that kind of unprofessionalism 443 00:40:40,438 --> 00:40:42,440 led me to a life on the streets. 444 00:40:43,571 --> 00:40:46,705 Hey. My lips are sealed, man. 445 00:40:46,748 --> 00:40:48,358 Silencio. 446 00:40:48,402 --> 00:40:50,404 Okay? Silencio. 447 00:42:41,428 --> 00:42:42,777 Hey, Ivan. 448 00:42:47,086 --> 00:42:48,696 Anton. 449 00:42:48,740 --> 00:42:51,177 Ah. Okay. 450 00:42:51,220 --> 00:42:52,961 I just wanted to have a... 451 00:42:53,005 --> 00:42:55,747 no-bullshit conversation with you, if that's okay. 452 00:42:58,793 --> 00:43:00,403 Yes, that's okay. 453 00:43:00,447 --> 00:43:02,492 Great. 454 00:43:02,536 --> 00:43:06,453 So, I don't exactly know who you are, 455 00:43:06,496 --> 00:43:10,413 but I know what you are. 456 00:43:10,457 --> 00:43:12,415 I know that you tried to get your boy to pull off 457 00:43:12,459 --> 00:43:14,853 some industrial espionage. 458 00:43:14,896 --> 00:43:18,421 It was a long game, but it didn't work. 459 00:43:18,465 --> 00:43:20,032 I shut it down. 460 00:43:21,773 --> 00:43:23,513 And now you're gonna try again. 461 00:43:23,557 --> 00:43:25,994 On the short game, with the girl. 462 00:43:26,038 --> 00:43:28,910 But it's not gonna work with her, either. 463 00:43:28,954 --> 00:43:30,912 I'll shut her down, too. 464 00:43:30,956 --> 00:43:32,958 You know I will. 465 00:43:35,264 --> 00:43:37,571 And she's just a kid. Just a bright kid. 466 00:43:37,615 --> 00:43:40,618 Wrong place, wrong time, wrong boyfriend. 467 00:43:42,184 --> 00:43:43,795 An innocent. 468 00:43:43,838 --> 00:43:45,840 You remember what they are, right? 469 00:43:46,928 --> 00:43:48,887 -I remember. -Mm. 470 00:43:48,930 --> 00:43:50,802 So, how about it? 471 00:43:50,845 --> 00:43:53,108 I'm saying, one professional to another... 472 00:43:54,544 --> 00:43:56,546 ...can you let this go? 473 00:44:00,986 --> 00:44:02,988 Please. 474 00:44:06,556 --> 00:44:09,211 This is a no-bullshit conversation? 475 00:44:10,735 --> 00:44:12,345 Have I bullshitted up to now? 476 00:44:12,388 --> 00:44:13,738 Yes, you have. 477 00:44:15,522 --> 00:44:18,394 You said I should back off my investigation 478 00:44:18,438 --> 00:44:20,919 for the life of an innocent girl. 479 00:44:22,398 --> 00:44:24,357 -And?-You don't care about the girl. 480 00:44:24,400 --> 00:44:26,751 You're just using her as leverage. 481 00:44:26,794 --> 00:44:28,927 And then your strange private tech company 482 00:44:28,970 --> 00:44:31,756 can continue its strange private project, 483 00:44:31,799 --> 00:44:33,018 totally unobserved. 484 00:44:34,759 --> 00:44:38,588 Standard American double-speak. 485 00:44:40,765 --> 00:44:43,332 You people so love to sound straightforward. 486 00:44:43,376 --> 00:44:46,031 Straight-talkers. Straight-shooters. 487 00:44:47,641 --> 00:44:49,904 Because it gives you the cover of virtue... 488 00:44:51,776 --> 00:44:53,125 ...while you lie. 489 00:44:59,784 --> 00:45:02,003 How's that for no bullshit, Joe? 490 00:45:02,047 --> 00:45:03,962 Kenton. 491 00:45:04,005 --> 00:45:06,007 I know. 492 00:50:13,532 --> 00:50:15,534 Captioned by Media Access Group at WGBH 493 00:50:16,970 --> 00:50:18,450 I'm gonna miss you so much, 494 00:50:18,493 --> 00:50:20,539 but we can speak on the computerso you'll see my face. 495 00:50:20,582 --> 00:50:22,671 But we won't be able to touch you. 496 00:50:22,715 --> 00:50:24,325 Hey, look. You'll still have me. 497 00:50:24,369 --> 00:50:27,241 -Just you?-Yes. Just-- Your father. Hi. 498 00:50:33,247 --> 00:50:34,727 Whoa! 499 00:50:34,770 --> 00:50:36,468 How bad is it for the environment? 500 00:50:36,511 --> 00:50:38,122 -Really bad. 501 00:50:38,165 --> 00:50:40,820 -Mom, this car doesn't fit all of us. -I know. 502 00:50:43,257 --> 00:50:44,693 Oof. Do we look alike? 503 00:50:44,737 --> 00:50:48,132 -Are our gabilas the same? -My God, Mom! 504 00:50:48,175 --> 00:50:49,350 Ooh! 505 00:50:51,135 --> 00:50:54,007 --I see what's on the other side. 506 00:50:55,139 --> 00:50:58,968 Welcome to my midlife crisis! 507 00:51:10,415 --> 00:51:11,285 Ow. 508 00:51:15,202 --> 00:51:17,509 I had no idea what I would find 509 00:51:17,552 --> 00:51:19,293 when I went searching for my father. 510 00:51:19,337 --> 00:51:22,296 They flashed the Zodiac Killer,and my heart stopped. 511 00:51:22,427 --> 00:51:24,994 He believes he is the son of the Zodiac. 512 00:51:41,272 --> 00:51:42,099 Check! 513 00:51:43,752 --> 00:51:44,753 Check. 31017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.