Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,800 --> 00:00:16,500
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:00:16,700 --> 00:00:21,500
Sync: Sattan
3
00:00:23,108 --> 00:00:24,276
{\an8}Hello.
4
00:00:24,778 --> 00:00:25,978
{\an8}Nice to meet you.
5
00:00:26,313 --> 00:00:27,647
{\an8}Nice to meet you.
6
00:00:28,481 --> 00:00:30,149
{\an8}What's your name?
7
00:00:30,650 --> 00:00:32,017
{\an8}My name is Maeno Rina.
8
00:00:32,652 --> 00:00:33,353
{\an8}Miss Rina.
9
00:00:34,119 --> 00:00:36,155
{\an8}What can I help you with today?
10
00:00:37,122 --> 00:00:38,090
{\an8}Um.
11
00:00:39,024 --> 00:00:45,632
{\an8}Why does the blue sea turn white when you scoop it up with your hands?
12
00:00:46,800 --> 00:00:47,933
{\an8}That is...
13
00:00:48,501 --> 00:00:51,705
That's a little tricky to explain.
14
00:00:52,372 --> 00:00:54,106
Because of light from the sun.
15
00:00:54,206 --> 00:00:56,710
Hey! Don't turn the channel, Makoto.
16
00:00:56,810 --> 00:00:57,677
Are you listening?
17
00:00:57,777 --> 00:01:00,312
Listen very carefully. This is the highlight of my day.
18
00:01:00,380 --> 00:01:01,213
Sorry, sorry.
19
00:01:01,313 --> 00:01:04,617
Damn it, I didn’t hear Teacher Shoshinsha's answer.
20
00:01:05,317 --> 00:01:07,620
-Why do you care so much -Ah! This sucks!
21
00:01:07,986 --> 00:01:08,822
What's the issue?
22
00:01:09,456 --> 00:01:12,692
-You wanted to know why blue water becomes transparent? -Ah, right.
23
00:01:12,792 --> 00:01:13,593
That's the reason.
24
00:01:14,293 --> 00:01:15,362
Blue is a distant colour?
25
00:01:16,128 --> 00:01:16,995
What's the meaning?
26
00:01:18,465 --> 00:01:19,264
It's a poem.
27
00:01:19,666 --> 00:01:20,467
A poem?
28
00:01:20,567 --> 00:01:21,867
-You know what I'm talking about -What
29
00:01:22,802 --> 00:01:23,603
By who?
30
00:01:24,203 --> 00:01:25,104
Hey, answer me!
31
00:01:25,505 --> 00:01:26,473
Ok let's go.
32
00:01:26,939 --> 00:01:27,707
You got any wet wipes?
33
00:01:28,040 --> 00:01:29,141
Aren't they there?
34
00:01:29,208 --> 00:01:30,008
No.
35
00:01:30,209 --> 00:01:31,143
Nope.
36
00:01:31,210 --> 00:01:33,345
You're so messy. I told you to get a handkerchief!
37
00:01:33,946 --> 00:01:34,714
Thanks.
38
00:01:37,349 --> 00:01:38,685
Chill out!
39
00:01:39,184 --> 00:01:41,621
It's just gonna be a bunch of nobodies!
40
00:01:42,822 --> 00:01:44,824
Let's take care of it fast.
41
00:01:46,024 --> 00:01:47,460
Ah, so hot.
42
00:01:52,965 --> 00:01:53,767
Hot!
43
00:01:55,668 --> 00:01:58,270
Mr. Akagi said he'd treat us with barbecue after we finished.
44
00:01:58,772 --> 00:01:59,839
-Barbecue? -Yep.
45
00:02:00,172 --> 00:02:02,842
Really Hell yeah, that rules.
46
00:02:04,009 --> 00:02:05,144
Nansan Basketball Club gathers
47
00:02:05,712 --> 00:02:06,679
What we have is...
48
00:02:08,581 --> 00:02:09,816
What is it?
49
00:02:09,883 --> 00:02:13,318
Have you forotten the slogan of Nansan Middle School Basketball Club?
50
00:02:13,420 --> 00:02:15,087
Wow, I've forgotten about that!
51
00:02:15,154 --> 00:02:18,090
-Really Ace? -What was the slogan?
52
00:02:18,190 --> 00:02:19,992
We were unstoppable then.
53
00:02:21,293 --> 00:02:23,195
-Do you remember? -Hold on, hold on.
54
00:02:24,129 --> 00:02:25,264
What we have is...
55
00:02:25,498 --> 00:02:26,699
Courage.
56
00:02:27,366 --> 00:02:28,167
We are...
57
00:02:29,034 --> 00:02:31,103
-Strong men -Hey!
58
00:02:31,170 --> 00:02:32,639
Could you please take this seriously?
59
00:02:32,705 --> 00:02:33,873
Be quiet.
60
00:02:37,544 --> 00:02:39,846
Where is everyone?
61
00:02:41,980 --> 00:02:43,683
Ding dong, Ding dong.
62
00:02:45,150 --> 00:02:46,251
Ah, here it is.
63
00:02:56,128 --> 00:02:56,930
Eh?
64
00:03:02,201 --> 00:03:03,001
Just a second.
65
00:03:04,938 --> 00:03:06,873
Uh, didn't you say they were nobodies?
66
00:03:07,272 --> 00:03:08,040
Yeah.
67
00:03:09,007 --> 00:03:10,910
Was the contact wrong? Sometimes that happens?
68
00:03:10,976 --> 00:03:11,911
That can't be it, can it?
69
00:03:15,482 --> 00:03:16,281
Hey the fuck you guys doing?
70
00:03:16,348 --> 00:03:19,451
Hey, why is this different than in the email?
71
00:03:20,954 --> 00:03:21,888
-Hey. -What did you say?
72
00:03:22,454 --> 00:03:23,222
Hey!
73
00:03:23,523 --> 00:03:24,323
Why the fuck you here?
74
00:03:24,524 --> 00:03:27,694
I don't get mahjong. Is mahjong fun?
75
00:03:28,595 --> 00:03:29,361
What?
76
00:03:29,662 --> 00:03:30,630
Mahjong?
77
00:03:30,864 --> 00:03:31,664
Uh...
78
00:03:31,731 --> 00:03:35,334
I stopped watching Gambling Apocalypse at the Mahjong chapter.
79
00:03:37,637 --> 00:03:38,437
So what?
80
00:03:39,104 --> 00:03:40,573
You should fuck off.
81
00:03:43,810 --> 00:03:44,611
We doing this?
82
00:03:45,879 --> 00:03:46,679
We're gonna fight?
83
00:03:47,479 --> 00:03:48,280
Fight!
84
00:03:48,848 --> 00:03:50,115
-Fuck em up! -Yeah!
85
00:03:50,182 --> 00:03:50,984
Take this bastard!
86
00:03:52,785 --> 00:03:53,586
Go to hell!
87
00:04:00,894 --> 00:04:01,728
Hey!
88
00:04:17,342 --> 00:04:18,343
You bastards!
89
00:04:38,665 --> 00:04:39,464
Oh!
90
00:04:41,000 --> 00:04:42,100
My gun jammed!
91
00:04:53,312 --> 00:04:54,647
Ah it burns!
92
00:05:26,178 --> 00:05:27,614
Get out!
93
00:05:55,108 --> 00:05:55,975
His feet!
94
00:05:57,342 --> 00:05:58,610
Hold his feet!
95
00:05:59,511 --> 00:06:00,813
I can't shoot!
96
00:06:15,828 --> 00:06:16,628
Oh that scared me.
97
00:06:18,497 --> 00:06:19,598
-Shit -You good
98
00:06:20,599 --> 00:06:21,366
Is he dead?
99
00:06:21,834 --> 00:06:23,102
Yeah, he's dead.
100
00:06:24,436 --> 00:06:25,570
That was close.
101
00:06:26,005 --> 00:06:27,807
Ah it hurts!
102
00:06:28,206 --> 00:06:30,043
It really hurts, that bald fucker.
103
00:06:30,977 --> 00:06:32,145
I want a bandaid.
104
00:06:32,210 --> 00:06:33,680
Can I get a bandaid?
105
00:06:34,013 --> 00:06:35,480
I got something.
106
00:06:36,916 --> 00:06:38,617
Nice give me some!
107
00:06:39,451 --> 00:06:40,753
Oh that's good!
108
00:06:43,122 --> 00:06:44,757
You deserve a treat.
109
00:06:46,625 --> 00:06:47,794
Victory dinner!
110
00:06:48,928 --> 00:06:49,962
Barbecue
111
00:06:50,629 --> 00:06:52,664
Barbecue Barbecue!
112
00:06:53,298 --> 00:06:56,268
-Eating barbecue everyday! -That's the life!
113
00:06:56,936 --> 00:06:57,704
What to say...
114
00:06:58,570 --> 00:07:00,505
We got the wrong information from the contact.
115
00:07:02,175 --> 00:07:03,442
They put the blame on us.
116
00:07:05,178 --> 00:07:05,978
anyway…
117
00:07:09,782 --> 00:07:11,150
Well done, Mr. Akagi.
118
00:07:13,753 --> 00:07:16,455
We risk our lives for this job. But corpse disposal...
119
00:07:18,590 --> 00:07:21,961
management, negotiation and other intermediary work are all left to you.
120
00:07:22,561 --> 00:07:25,664
But something like "there's no reward for killing the wrong person" happened.
121
00:07:25,998 --> 00:07:26,833
Yeah.
122
00:07:27,432 --> 00:07:28,968
I thought I could get that high end "Xu Xuyuan" Pork.
123
00:07:29,668 --> 00:07:30,469
I'm very sorry.
124
00:07:30,635 --> 00:07:31,436
I'll give you my share.
125
00:07:33,005 --> 00:07:33,806
Agh!
126
00:07:34,173 --> 00:07:35,007
Excuse me.
127
00:07:35,307 --> 00:07:36,308
We spilled some tea.
128
00:07:37,576 --> 00:07:38,410
Are you alright?
129
00:07:40,813 --> 00:07:42,982
Are you hurt?
130
00:07:43,182 --> 00:07:44,483
It's fine.
131
00:07:45,550 --> 00:07:46,351
Please enjoy
132
00:07:46,451 --> 00:07:47,252
Thanks.
133
00:07:50,857 --> 00:07:52,158
What were you saying?
134
00:07:54,026 --> 00:07:54,827
Well
135
00:07:55,360 --> 00:07:58,197
I'm really sorry about this Yuri, Makoto.
136
00:08:00,599 --> 00:08:04,003
It's really hard for us to appeal cases like these.
137
00:08:05,772 --> 00:08:09,208
Joining an Assassins association is another thing.
138
00:08:10,642 --> 00:08:12,644
In other words we...
139
00:08:13,780 --> 00:08:14,847
Are treated as wage slaves.
140
00:08:14,947 --> 00:08:16,082
Why not work part time?
141
00:08:17,083 --> 00:08:18,785
We all do the same job right? Killing?
142
00:08:19,085 --> 00:08:20,186
Yeah, what's the difference?
143
00:08:20,285 --> 00:08:22,521
I agree.
144
00:08:23,055 --> 00:08:23,856
Even though I agree.
145
00:08:25,290 --> 00:08:27,126
But this is how reality is.
146
00:08:28,961 --> 00:08:32,330
I didn't used to be like this.
147
00:08:33,598 --> 00:08:36,135
What kind of life is this?
148
00:08:36,368 --> 00:08:37,369
It's awful.
149
00:08:39,172 --> 00:08:43,276
You've always taken care of us, that's all I wanted to say.
150
00:08:45,111 --> 00:08:46,711
It turns out you were tricked right?
151
00:08:50,216 --> 00:08:51,017
Mr. Akagi.
152
00:08:52,185 --> 00:08:53,820
We want to go to the next level.
153
00:08:54,821 --> 00:08:57,522
I don't just wanna be a delivery boy my whole life.
154
00:08:59,892 --> 00:09:02,295
What I'm going to say, they're just rumors.
155
00:09:04,831 --> 00:09:06,899
I heard there are more and more wage slaves like you.
156
00:09:07,699 --> 00:09:10,870
But there are very few full time assassins.
157
00:09:11,703 --> 00:09:13,471
Yeah, so?
158
00:09:14,472 --> 00:09:15,842
There seems to be a full time assassin in Taito Ward.
159
00:09:17,576 --> 00:09:21,113
The quality is different from that of the wage slaves.
160
00:09:21,713 --> 00:09:23,316
Well, then what?
161
00:09:24,116 --> 00:09:26,651
If you kill them, the position will be open.
162
00:09:26,818 --> 00:09:29,621
You've been doing this for so long.
163
00:09:29,989 --> 00:09:32,591
If you can join the organization you can move up.
164
00:09:33,326 --> 00:09:36,494
But the people in the association can not find out.
165
00:09:37,562 --> 00:09:41,000
You must assassinate the assassin. To go full time.
166
00:09:41,868 --> 00:09:44,270
Wow, that's way too risky, right?
167
00:09:44,871 --> 00:09:49,275
I've never gone against an assassin, it's definitely dangerous.
168
00:09:49,507 --> 00:09:50,343
Right, brother?
169
00:09:50,442 --> 00:09:52,510
-Fuck em up. -I knew you'd say that.
170
00:09:52,611 --> 00:09:54,013
Fuck em up, Fuck em up.
171
00:09:54,713 --> 00:09:56,148
Knock em down
172
00:09:56,715 --> 00:09:58,117
Well then... Mr. Akagi.
173
00:09:58,850 --> 00:10:01,888
You risk your life to fight for us, and we will risk our lives to accompany you.
174
00:10:04,023 --> 00:10:05,324
Fight for victory.
175
00:10:05,590 --> 00:10:06,359
Hell yeah.
176
00:10:07,059 --> 00:10:07,859
I see.
177
00:10:08,961 --> 00:10:09,861
I also have this plan.
178
00:10:11,163 --> 00:10:12,331
You have to work hard, and seize the opportunity.
179
00:10:12,965 --> 00:10:14,000
Very good.
180
00:10:14,866 --> 00:10:16,668
Oh, I have pictures of them.
181
00:10:16,768 --> 00:10:17,836
What kind of guys are they?
182
00:10:17,937 --> 00:10:18,837
Uh...
183
00:10:19,671 --> 00:10:20,472
C'mon! Show us.
184
00:10:21,340 --> 00:10:22,208
It's these two.
185
00:10:23,575 --> 00:10:24,442
Girls?
186
00:10:32,318 --> 00:10:33,386
Chisato Sugimoto
187
00:10:33,885 --> 00:10:34,719
Mahiro Fukugawa
188
00:10:38,357 --> 00:10:40,192
Chisato Sugimoto
189
00:10:43,461 --> 00:10:44,796
Mahiro Fukagawa
190
00:10:51,370 --> 00:10:52,204
My blood is boiling.
191
00:10:52,871 --> 00:10:59,444
Baby Assassins: 2 Babies
192
00:12:00,139 --> 00:12:00,939
This...
193
00:12:02,108 --> 00:12:02,974
What is this?
194
00:12:05,577 --> 00:12:07,046
(Bill of 3,890,800 yen)
195
00:12:11,417 --> 00:12:12,184
Ten hundred thousand...
196
00:12:13,285 --> 00:12:14,186
3.89 Million...
197
00:12:18,457 --> 00:12:19,591
What!?
198
00:12:24,096 --> 00:12:25,297
Miss Fukugawa
199
00:12:29,335 --> 00:12:30,102
Fukugawa.
200
00:12:30,935 --> 00:12:31,703
Mahiro?
201
00:12:37,443 --> 00:12:38,244
Huh?
202
00:12:38,977 --> 00:12:39,778
What's wrong?
203
00:12:41,280 --> 00:12:42,348
It seems,
204
00:12:43,915 --> 00:12:44,682
Gym.
205
00:12:45,850 --> 00:12:46,651
Gym?
206
00:12:49,155 --> 00:12:51,923
Didn't we join a gym in high school?
207
00:12:53,459 --> 00:12:54,260
Gym
208
00:12:54,493 --> 00:12:55,494
Did we?
209
00:12:56,628 --> 00:12:59,298
Yeah in Ueno, we only went once.
210
00:13:00,865 --> 00:13:01,866
Ahhhhh
211
00:13:02,168 --> 00:13:03,635
Gym in Okachimachi
212
00:13:03,701 --> 00:13:06,138
People from the association also go there.
213
00:13:07,273 --> 00:13:08,606
But after working out
214
00:13:09,141 --> 00:13:11,544
We slipped into Dessert Heaven and got fat.
215
00:13:11,609 --> 00:13:12,411
That's right.
216
00:13:12,677 --> 00:13:13,778
Yes, yes.
217
00:13:14,012 --> 00:13:15,414
Work out for free.
218
00:13:15,481 --> 00:13:17,450
Ah Dessert Heaven, I haven't been there in a while
219
00:13:17,782 --> 00:13:20,051
-Right? -Want to go again?
220
00:13:20,652 --> 00:13:21,820
-Yeah I really want to go. -Yeah.
221
00:13:22,887 --> 00:13:24,190
The pasta there is so good.
222
00:13:25,157 --> 00:13:27,792
Surprising the pasta is the best thing.
223
00:13:27,959 --> 00:13:29,027
-Raw spaghetti -Yeah.
224
00:13:29,228 --> 00:13:30,728
-It tastes like pappardelle -That's right
225
00:13:31,464 --> 00:13:33,232
And ice cream for free.
226
00:13:33,332 --> 00:13:35,534
-Häagen-Dazs for free. -Häagen-Dazs.
227
00:13:35,733 --> 00:13:36,601
Excellent
228
00:13:36,701 --> 00:13:38,837
So, so.
229
00:13:39,305 --> 00:13:40,272
That was five years ago right?
230
00:13:41,140 --> 00:13:41,940
Are you talking about the pasta?
231
00:13:42,640 --> 00:13:43,442
Gym.
232
00:13:44,176 --> 00:13:45,710
I am talking about the Gym.
233
00:13:45,977 --> 00:13:47,279
Yes, sorry.
234
00:13:48,347 --> 00:13:49,814
It seems we signed a contract.
235
00:13:50,282 --> 00:13:51,450
But pasta every month.
236
00:13:54,153 --> 00:13:55,720
But there are dues every month.
237
00:13:56,688 --> 00:13:57,956
Now they've sent a reminder.
238
00:13:58,623 --> 00:13:59,391
For us two combined it's...
239
00:14:01,393 --> 00:14:02,694
3.89 Million.
240
00:14:07,399 --> 00:14:09,368
What? What? What?
241
00:14:14,340 --> 00:14:16,575
3.89 Million...?
242
00:14:19,278 --> 00:14:20,044
That's too expensive.
243
00:14:21,846 --> 00:14:23,582
Plus late payment fees and other penalties.
244
00:14:38,597 --> 00:14:39,365
Good morning.
245
00:14:39,764 --> 00:14:41,367
Good morning.
246
00:14:41,766 --> 00:14:43,269
Eh... Mr. Susano.
247
00:14:43,569 --> 00:14:45,437
Did you read the email?
248
00:14:45,937 --> 00:14:49,040
Is there something like a trial period?
249
00:14:49,140 --> 00:14:51,310
-I'm asking you to fight for one. -It's annoying.
250
00:14:51,377 --> 00:14:52,444
Not possible
251
00:14:53,345 --> 00:14:54,180
Huh?
252
00:14:54,812 --> 00:14:56,448
Gyms don't have a trial period.
253
00:14:57,183 --> 00:14:59,351
And it sent over 20 reminder letters.
254
00:14:59,451 --> 00:15:02,321
You ignored them so it's on you.
255
00:15:02,820 --> 00:15:04,889
But we only went once.
256
00:15:05,191 --> 00:15:05,990
It turns out.
257
00:15:06,325 --> 00:15:08,826
You expect us to pay membership dues for four years?
258
00:15:09,727 --> 00:15:10,663
So
259
00:15:11,129 --> 00:15:13,566
They sent bills every month
260
00:15:13,765 --> 00:15:15,467
It's your fault you threw them away.
261
00:15:16,968 --> 00:15:18,970
Misato, call the customer complaint line
262
00:15:19,137 --> 00:15:20,004
I'll do it
263
00:15:20,573 --> 00:15:21,574
Don't do that.
264
00:15:22,374 --> 00:15:23,174
And
265
00:15:23,309 --> 00:15:26,212
Our association has Happy Assassin Insurance.
266
00:15:26,312 --> 00:15:28,012
The two of you should join
267
00:15:30,516 --> 00:15:33,051
What is Happy Assassin Insurance
268
00:15:33,151 --> 00:15:36,988
If the insured person is over 18, it'll change automatically
269
00:15:37,456 --> 00:15:38,957
From normal insurance.
270
00:15:39,291 --> 00:15:41,092
To Happy Assassin Insurance
271
00:15:41,627 --> 00:15:44,162
The change over procedure hasn't finished.
272
00:15:44,630 --> 00:15:46,565
You still have 2 years of insurance premiums outstanding.
273
00:15:47,131 --> 00:15:48,132
What is he talking about?
274
00:15:48,567 --> 00:15:49,435
Very scary.
275
00:15:50,134 --> 00:15:50,935
All in insurance and gym fees.
276
00:15:51,270 --> 00:15:55,206
Please pay it off by 3pm this friday.
277
00:15:55,873 --> 00:15:58,843
Ah, so annoying.
278
00:15:59,010 --> 00:16:02,213
My savings get smaller everyday.
279
00:16:02,314 --> 00:16:05,817
I recently spent 500,000 on driving lessons.
280
00:16:05,883 --> 00:16:07,353
That's because you failed so many times.
281
00:16:07,519 --> 00:16:08,654
Yeah yeah.
282
00:16:09,053 --> 00:16:10,456
Your savings are all going negative.
283
00:16:10,955 --> 00:16:12,190
Friday by 3pm.
284
00:16:12,824 --> 00:16:14,959
Please go to the bank and pay over the counter.
285
00:16:16,328 --> 00:16:17,263
I know.
286
00:16:17,962 --> 00:16:19,163
Go directly to the bank window.
287
00:16:19,465 --> 00:16:21,032
You have to go to the assigned bank to pay.
288
00:16:21,667 --> 00:16:23,302
Yeah I know.
289
00:16:23,369 --> 00:16:25,271
You only have to tell me once.
290
00:16:25,504 --> 00:16:28,206
We'll pay it properly.
291
00:16:40,151 --> 00:16:41,353
Ah, so hot.
292
00:16:41,953 --> 00:16:42,755
So sore.
293
00:16:43,021 --> 00:16:44,188
I need to catch my breath.
294
00:16:45,189 --> 00:16:46,124
Can't we just walk instead?
295
00:16:46,458 --> 00:16:48,627
Isn't this a awesome way to run?
296
00:16:58,202 --> 00:16:59,003
Sorry.
297
00:17:09,847 --> 00:17:10,649
Very good.
298
00:17:24,697 --> 00:17:25,497
Excuse me.
299
00:17:26,498 --> 00:17:29,368
Looks like they still haven't caught those serial bank robbers.
300
00:17:29,834 --> 00:17:30,636
No good.
301
00:17:45,917 --> 00:17:46,685
It's done.
302
00:17:47,353 --> 00:17:48,152
It looks delicious.
303
00:17:54,959 --> 00:17:55,761
So sleepy.
304
00:17:56,294 --> 00:17:57,095
So so sleepy.
305
00:17:59,498 --> 00:18:00,932
Yeah, delicious.
306
00:18:05,371 --> 00:18:06,170
Gross.
307
00:18:06,871 --> 00:18:07,939
I knew it'd be like this.
308
00:18:09,808 --> 00:18:10,776
I knew it.
309
00:18:11,309 --> 00:18:12,110
What?
310
00:18:15,547 --> 00:18:16,314
Tasty.
311
00:18:16,815 --> 00:18:17,616
Yeah.
312
00:18:20,486 --> 00:18:21,285
People...
313
00:18:22,887 --> 00:18:24,122
Come basically in two types.
314
00:18:27,291 --> 00:18:28,059
Which are?
315
00:18:29,695 --> 00:18:31,864
People who show others their tongues,
316
00:18:32,731 --> 00:18:34,031
And those who don't show anyone their tongues.
317
00:18:34,400 --> 00:18:36,735
I am totally someone who shows my tongue.
318
00:18:37,803 --> 00:18:38,604
Tongue.
319
00:18:39,671 --> 00:18:41,272
The kind who shows off to others.
320
00:18:42,340 --> 00:18:43,141
Uh...
321
00:18:43,675 --> 00:18:44,510
Eh...
322
00:18:47,813 --> 00:18:50,849
When the supermarket has rice balls on sale for 100 Yen?
323
00:18:52,183 --> 00:18:52,984
Um...
324
00:18:54,118 --> 00:18:54,952
At this time,
325
00:18:55,654 --> 00:18:58,022
That kind of person would definitely get a sausage rice ball.
326
00:18:58,624 --> 00:19:00,291
A silly looking ball filled with mayonnaise.
327
00:19:00,358 --> 00:19:01,159
Are you making fun of me?
328
00:19:02,059 --> 00:19:02,960
Nope.
329
00:19:03,595 --> 00:19:04,362
But it is true.
330
00:19:04,730 --> 00:19:08,232
When supermarket rice balls were on sale.
331
00:19:08,901 --> 00:19:11,302
I saw someone buying salt rice balls.
332
00:19:11,969 --> 00:19:13,171
It really freaked me out when I saw it.
333
00:19:13,337 --> 00:19:15,641
Do they not care about special offers?
334
00:19:15,874 --> 00:19:18,176
Cause salt rice balls are always 100 Yen.
335
00:19:18,510 --> 00:19:20,211
It's hard to come across a sale.
336
00:19:20,512 --> 00:19:22,781
But they wasted the discount.
337
00:19:23,715 --> 00:19:25,950
It's true, I feel numb to life.
338
00:19:26,150 --> 00:19:27,486
People who are indifferent to anything,
339
00:19:27,853 --> 00:19:28,654
Ah.
340
00:19:29,954 --> 00:19:32,023
This kind of person is truly calm at heart.
341
00:19:33,191 --> 00:19:34,626
Is a real rich man.
342
00:19:34,793 --> 00:19:35,960
That kind of person has to be mentally ill, right?
343
00:19:36,394 --> 00:19:38,831
You call someone crazy, just cause of a rice ball?
344
00:19:42,166 --> 00:19:45,604
The insurance premium is due today, did you pay it?
345
00:19:46,705 --> 00:19:48,774
Huh? Weren't you gonna do that?
346
00:19:51,275 --> 00:19:52,043
Eh?
347
00:19:53,177 --> 00:19:53,946
Eh?
348
00:19:58,316 --> 00:19:59,183
-Ehhh!? -Ehhh!?
349
00:20:00,318 --> 00:20:02,955
Only 30 minutes left?
350
00:20:03,221 --> 00:20:04,288
It sucks I have to eat so fast.
351
00:20:06,224 --> 00:20:07,325
I'm still in the mood to eat now.
352
00:20:08,894 --> 00:20:11,128
Can you please stop hitting me on the head?
353
00:20:12,965 --> 00:20:13,765
Sorry.
354
00:20:14,566 --> 00:20:15,466
But the ice is melting.
355
00:20:20,506 --> 00:20:21,339
Faster faster.
356
00:20:22,508 --> 00:20:23,307
What's up...?
357
00:20:25,343 --> 00:20:26,845
What's up?
358
00:20:28,145 --> 00:20:29,213
The next door neighbour is coming back.
359
00:20:30,181 --> 00:20:30,983
So?
360
00:20:31,583 --> 00:20:32,350
We'd meet our neighbours like this.
361
00:20:32,784 --> 00:20:33,585
It doesn't matter.
362
00:20:33,652 --> 00:20:35,186
No, no, no, no.
363
00:20:36,487 --> 00:20:37,321
That would be so embarassing.
364
00:20:37,623 --> 00:20:40,692
We met yesterday too. It'd be weird to meet two days in a row.
365
00:20:40,926 --> 00:20:44,328
He'll think I planned it.
366
00:20:44,495 --> 00:20:46,798
He might think I'm a stalker.
367
00:20:46,865 --> 00:20:48,199
No one would think that?
368
00:20:48,299 --> 00:20:50,468
Hush, quiet!
369
00:20:51,269 --> 00:20:52,036
He heard.
370
00:20:53,204 --> 00:20:54,305
So difficult.
371
00:20:57,041 --> 00:20:57,843
Neighbours, go away.
372
00:21:07,686 --> 00:21:08,854
The neighbours gone now, yeah?
373
00:21:09,520 --> 00:21:10,989
I think it's time to go.
374
00:21:13,491 --> 00:21:15,961
Just to be safe, better use a smoke grenade.
375
00:21:18,697 --> 00:21:19,831
That's enough. Let's go.
376
00:21:24,803 --> 00:21:25,604
Shit.
377
00:21:25,871 --> 00:21:28,874
Wait, what are you doing?
378
00:21:28,974 --> 00:21:30,308
-Ah! -Quick! Fan!
379
00:21:30,976 --> 00:21:32,376
It's your fault for pulling the pin.
380
00:21:45,757 --> 00:21:46,959
Hungry.
381
00:21:47,491 --> 00:21:48,159
Faster
382
00:21:48,259 --> 00:21:48,492
C'mon c'mon.
383
00:21:48,594 --> 00:21:49,360
Hurry up.
384
00:21:50,361 --> 00:21:52,263
I think I forgot to lock the door.
385
00:21:52,330 --> 00:21:53,197
Really.
386
00:21:53,564 --> 00:21:54,498
Quick!
387
00:21:59,004 --> 00:21:59,805
We made it!
388
00:22:15,921 --> 00:22:17,254
Crab speed.
389
00:22:29,500 --> 00:22:31,435
No. 45
390
00:22:36,340 --> 00:22:37,843
We want to pay.
391
00:22:38,977 --> 00:22:40,078
You want to pay right?
392
00:22:40,812 --> 00:22:41,612
These.
393
00:22:42,648 --> 00:22:43,547
I see.
394
00:22:53,424 --> 00:22:54,492
Good job, you caught up.
395
00:22:55,259 --> 00:22:57,029
This isn't difficult at all.
396
00:22:59,296 --> 00:23:00,598
I can finally breathe a sigh of relief.
397
00:23:03,334 --> 00:23:04,136
Hello.
398
00:23:07,139 --> 00:23:07,973
This is a robbery!
399
00:23:08,707 --> 00:23:09,573
Hands up!
400
00:23:13,145 --> 00:23:14,412
No way.
401
00:23:18,349 --> 00:23:19,183
Put the money in here!
402
00:23:19,483 --> 00:23:20,317
Now!
403
00:23:35,901 --> 00:23:37,936
Why did you choose this time?
404
00:23:38,170 --> 00:23:40,304
We're in a hurry.
405
00:23:40,438 --> 00:23:41,773
Hurry up and grab it.
406
00:23:43,108 --> 00:23:44,341
Faster.
407
00:23:44,508 --> 00:23:45,643
How long are you gonna delay?
408
00:23:45,877 --> 00:23:47,145
Sorry.
409
00:23:47,578 --> 00:23:48,980
I can't remember the password.
410
00:23:49,313 --> 00:23:50,281
Uh.
411
00:23:50,514 --> 00:23:52,117
Ex-girlfriend's...
412
00:23:52,450 --> 00:23:54,385
Is it my ex-girlfriend's birthday?
413
00:23:56,220 --> 00:23:58,156
Hey, cheer me up.
414
00:23:58,589 --> 00:23:59,590
Sorry.
415
00:23:59,891 --> 00:24:00,859
Come one grandpa.
416
00:24:01,358 --> 00:24:02,160
Come on.
417
00:24:02,194 --> 00:24:03,028
Calm down.
418
00:24:05,130 --> 00:24:06,597
Huh?
419
00:24:06,898 --> 00:24:10,367
If you're later than 3pm there will be a 30% late fee.
420
00:24:10,634 --> 00:24:11,469
Is that true?
421
00:24:11,770 --> 00:24:13,138
It's obviously an underground bank.
422
00:24:13,304 --> 00:24:14,338
The rip off went too far.
423
00:24:15,473 --> 00:24:18,442
How much is the monthly payment of 4 million for 4 years? I get angrier the more i think about it.
424
00:24:18,709 --> 00:24:19,811
I feel that way every time they tell me,
425
00:24:20,045 --> 00:24:23,949
"Of course because you're a killer you have to pay more."
426
00:24:24,315 --> 00:24:26,118
This is obviously some excuse.
427
00:24:26,517 --> 00:24:30,354
They often say this is a "killer" price.
428
00:24:30,354 --> 00:24:31,255
I get angry when I hear it.
429
00:24:31,388 --> 00:24:32,456
The fire burns strong.
430
00:24:32,523 --> 00:24:33,324
Hey!
431
00:24:33,624 --> 00:24:34,492
You guys are talking too much.
432
00:24:34,793 --> 00:24:35,593
Bitch.
433
00:24:36,027 --> 00:24:36,795
Bitch
434
00:24:38,362 --> 00:24:39,197
Big bitch.
435
00:24:40,498 --> 00:24:41,465
Hey.
436
00:24:42,200 --> 00:24:43,034
You looking to die?
437
00:24:43,367 --> 00:24:44,568
-What? -No, no,no.
438
00:24:44,836 --> 00:24:47,371
We support you.
439
00:24:48,140 --> 00:24:49,207
Please hurry up and finish.
440
00:24:49,440 --> 00:24:50,208
The fuck you talking about?
441
00:24:52,376 --> 00:24:54,813
Don't shoot suddenly, moron.
442
00:24:55,646 --> 00:24:57,381
It's cause this guy's too damn slow.
443
00:24:58,150 --> 00:24:59,951
quit screwing around and help me.
444
00:25:00,218 --> 00:25:01,987
I am not screwing around!
445
00:25:02,353 --> 00:25:03,822
I'll monitor you and you carry it.
446
00:25:04,022 --> 00:25:05,489
Lets agree on splitting the work like this.
447
00:25:05,991 --> 00:25:07,591
Don't break formation.
448
00:25:08,126 --> 00:25:10,728
What formation. It's just two people.
449
00:25:11,462 --> 00:25:12,998
By the way, you just bought heated cigarettes, yeah?
450
00:25:13,597 --> 00:25:14,833
What are you on about?
451
00:25:15,133 --> 00:25:15,934
Hey.
452
00:25:16,467 --> 00:25:18,837
If you wanna rob, you gotta be smarter, right?
453
00:25:24,276 --> 00:25:25,110
Of course.
454
00:25:25,509 --> 00:25:27,478
No killing outside of work.
455
00:25:28,180 --> 00:25:29,114
Insurance won't pay out for that.
456
00:25:29,580 --> 00:25:31,116
The association won't support you either.
457
00:25:31,615 --> 00:25:32,951
No harm, no gain.
458
00:25:33,484 --> 00:25:36,520
Not without benefit, this can help others.
459
00:25:36,720 --> 00:25:37,488
Yeah.
460
00:25:37,823 --> 00:25:39,657
There is a reason for this provision.
461
00:25:40,025 --> 00:25:40,859
For example
462
00:25:40,992 --> 00:25:43,761
It's impossible to take the case secretly without going through the association.
463
00:25:44,095 --> 00:25:46,031
Taking the case secretly?
464
00:25:46,031 --> 00:25:48,766
Doesn't every killer operate in secret?
465
00:25:50,467 --> 00:25:51,269
That's right
466
00:25:51,502 --> 00:25:52,304
In short,
467
00:25:52,469 --> 00:25:55,339
Like that previous maid cafe incident that turned into a protest,
468
00:25:55,706 --> 00:25:57,441
And never take action to kill people.
469
00:25:58,276 --> 00:26:00,578
The worst case scenario is you get suspended.
470
00:26:01,445 --> 00:26:02,680
I know.
471
00:26:03,647 --> 00:26:04,515
Are you okay?
472
00:26:09,154 --> 00:26:10,688
I thought there were no mosquitoes any more.
473
00:26:11,156 --> 00:26:12,257
Very good.
474
00:26:19,865 --> 00:26:20,831
Can I tell you what I'm thinking?
475
00:26:21,665 --> 00:26:22,766
Let me guess.
476
00:26:23,201 --> 00:26:24,002
Um.
477
00:26:24,568 --> 00:26:26,670
Are you thinking about how to take em out?
478
00:26:28,039 --> 00:26:28,839
Bingo.
479
00:26:29,473 --> 00:26:30,275
You really get me.
480
00:26:30,474 --> 00:26:32,944
We've been together for years.
481
00:26:33,477 --> 00:26:35,213
I'll be suspended next time.
482
00:26:36,014 --> 00:26:38,449
Let's talk about it then.
483
00:26:47,292 --> 00:26:48,093
Power.
484
00:26:49,327 --> 00:26:50,195
Good.
485
00:26:52,663 --> 00:26:54,498
Do your job.
486
00:26:54,832 --> 00:26:55,633
Eh?
487
00:26:56,034 --> 00:26:56,834
Everyone,
488
00:26:57,568 --> 00:26:58,869
facing that way
489
00:26:59,837 --> 00:27:01,139
close your eyes.
490
00:27:02,439 --> 00:27:03,308
Got it?
491
00:27:04,508 --> 00:27:05,176
Yes.
492
00:27:07,711 --> 00:27:08,646
You can't kill them.
493
00:27:09,180 --> 00:27:09,981
Each other.
494
00:27:10,447 --> 00:27:11,182
What are you doing?
495
00:27:11,815 --> 00:27:12,616
That enough!
496
00:27:14,986 --> 00:27:16,854
If we catch these two we can sell them for money.
497
00:27:17,588 --> 00:27:18,356
Right?
498
00:27:18,489 --> 00:27:19,291
Just do it.
499
00:27:21,927 --> 00:27:22,994
Finish in one minute.
500
00:27:23,929 --> 00:27:24,695
OK
501
00:27:38,676 --> 00:27:40,245
What is it? Dammit.
502
00:27:41,313 --> 00:27:42,579
Hey, they're not ordinary people.
503
00:27:43,447 --> 00:27:44,615
Who are they?
504
00:27:44,950 --> 00:27:45,916
Hello?
505
00:27:46,784 --> 00:27:47,953
Dammit! Where did you go?
506
00:27:48,420 --> 00:27:49,553
Hey, where are you going!?
507
00:27:49,920 --> 00:27:50,821
Formation B, right?
508
00:27:51,022 --> 00:27:52,456
-That's it. -OK
509
00:27:57,295 --> 00:27:58,263
Damn little hairy head.
510
00:27:58,796 --> 00:28:00,698
I know where you're hiding.
511
00:28:01,498 --> 00:28:02,566
I'll kill everyone here, I won't show mercy!
512
00:28:28,326 --> 00:28:29,127
Horrible.
513
00:28:56,454 --> 00:28:57,222
Sorry.
514
00:29:02,693 --> 00:29:03,495
Sorry.
515
00:29:25,783 --> 00:29:26,650
Ah, they counter sister.
516
00:29:26,884 --> 00:29:28,886
I want to pay.
517
00:29:29,320 --> 00:29:31,523
We have to pay by 3pm.
518
00:29:31,789 --> 00:29:33,158
Police... Call the police...
519
00:29:33,824 --> 00:29:36,794
Of course we'll call the police but we're in a hurry.
520
00:29:36,794 --> 00:29:38,263
Can I bother you?
521
00:29:39,663 --> 00:29:41,665
Call the please, please don't kill me.
522
00:29:42,267 --> 00:29:43,168
Listen,
523
00:29:43,634 --> 00:29:46,670
We'll be in trouble if we don't transfer the money quickly.
524
00:29:46,770 --> 00:29:48,972
Mahiro please calm down.
525
00:29:49,207 --> 00:29:53,211
You have to be calm or you'll scare everyone.
526
00:29:53,577 --> 00:29:54,345
Let me demonstrate it to you once more.
527
00:29:55,579 --> 00:29:56,613
Excuse me,
528
00:29:56,780 --> 00:30:00,318
I know you're scared, but we're in a hurry,
529
00:30:00,318 --> 00:30:01,718
Can I trouble you?
530
00:30:02,520 --> 00:30:04,621
Is this more terrifying?
531
00:30:04,688 --> 00:30:05,889
Ah really.
532
00:30:06,657 --> 00:30:07,459
That
533
00:30:07,658 --> 00:30:11,329
I want to send money. Please handle it as soon as possible. Do you understand?
534
00:30:11,795 --> 00:30:13,198
Do you understand?
535
00:30:13,931 --> 00:30:15,766
Do you understand?
536
00:30:15,833 --> 00:30:16,633
Answer quick.
537
00:30:18,669 --> 00:30:20,505
Call the police quickly.
538
00:30:20,971 --> 00:30:22,706
Accept your fate, robber!
539
00:30:22,940 --> 00:30:24,576
Robber? I'm not a robber!
540
00:30:28,513 --> 00:30:29,314
We're not!
541
00:30:30,047 --> 00:30:31,682
That's enough, hurry up.
542
00:30:32,015 --> 00:30:32,950
We are not.
543
00:30:33,218 --> 00:30:34,051
Suspension.
544
00:30:36,154 --> 00:30:37,322
Keep in touch during suspension.
545
00:30:37,988 --> 00:30:40,924
Please read the seven assassin rules in the handbook during your suspension.
546
00:30:41,459 --> 00:30:42,494
There are exceptions written above.
547
00:30:43,927 --> 00:30:44,695
Exceptions?
548
00:30:45,863 --> 00:30:49,099
Being directly named and entrusted by someone from the association, etc.
549
00:30:49,633 --> 00:30:51,169
First of all it's impossible.
550
00:30:54,671 --> 00:30:57,509
Are you so heartless? Mr. Susano?
551
00:30:57,975 --> 00:31:02,580
We haven't paid our insurance premiums and we're still in debt.
552
00:31:02,614 --> 00:31:06,850
Yes, we are obviously killing people for the sake of the association.
553
00:31:06,984 --> 00:31:08,051
Too much.
554
00:31:08,620 --> 00:31:13,291
It would be great if Mr. Tasaka could secretly help with this matter.
555
00:31:13,924 --> 00:31:16,026
He's quite slow in this regard.
556
00:31:16,693 --> 00:31:18,095
I'm Tasaka. Got something to say?
557
00:31:19,430 --> 00:31:21,499
-Thank you for your hard work. Good morning. -Good morning.
558
00:31:21,932 --> 00:31:23,667
I'm in the palace. Hello you two.
559
00:31:24,101 --> 00:31:26,136
-Hello. -You should
560
00:31:26,136 --> 00:31:29,072
Are you not interested in our processing work?
561
00:31:29,072 --> 00:31:33,043
Our relationship with the police is already very delicate.
562
00:31:33,478 --> 00:31:36,780
It’s a yellow light when reporting, and a red light when the police arrive.
563
00:31:36,813 --> 00:31:40,485
Your explanation is too long. No wonder you are disliked.
564
00:31:40,585 --> 00:31:42,187
Can you shut up first?
565
00:31:42,453 --> 00:31:44,154
You're saying I'm hated?
566
00:31:44,255 --> 00:31:46,990
Anyways please let these two work temporarily to survive.
567
00:31:47,358 --> 00:31:49,026
No salary will be paid of the end of this month.
568
00:31:49,494 --> 00:31:50,562
Can't waste it.
569
00:31:51,329 --> 00:31:52,829
What? Tomorrow.
570
00:31:53,364 --> 00:31:58,869
I was gonna go to Asakusa Miku to eat sukiyaki like crazy.
571
00:31:58,969 --> 00:32:02,940
I'm going to participate in the competition of Sanqiao Dessert Shop tomorrow.
572
00:32:03,106 --> 00:32:05,276
What about Tanesen's plan to eat while walking
573
00:32:05,976 --> 00:32:07,010
You just want to eat.
574
00:32:07,679 --> 00:32:10,781
There seems to be a shaved ice shop with a long queue in Yanaka Ginza.
575
00:32:11,282 --> 00:32:12,283
That's called the Secret Hall, right?
576
00:32:12,650 --> 00:32:14,652
My ex-girlfriend and I have been there.
577
00:32:14,751 --> 00:32:15,953
Have you been there?
578
00:32:16,421 --> 00:32:17,455
What do you think?
579
00:32:18,088 --> 00:32:18,855
What should I say?
580
00:32:19,022 --> 00:32:22,560
Both gentle and cute.
581
00:32:22,660 --> 00:32:25,663
She likes spicy food, so we often go to Mikawa Island...
582
00:32:25,796 --> 00:32:26,930
I'm not asking about your ex-girlfriend.
583
00:32:28,266 --> 00:32:29,032
Huh?
584
00:32:29,634 --> 00:32:31,669
Tasaka please turn off mute temporarily.
585
00:32:31,969 --> 00:32:32,769
Right.
586
00:32:33,504 --> 00:32:35,038
Let's go on strike.
587
00:32:37,107 --> 00:32:38,343
Yeah, let's strike.
588
00:32:38,443 --> 00:32:39,244
Strike.
589
00:32:39,477 --> 00:32:41,279
- Let's organize it. - Please read the "Three Articles of the Killer's Agreement"
590
00:32:41,412 --> 00:32:44,315
The second item inside reads "No strikes"
591
00:32:48,653 --> 00:32:50,954
How about we start our own business?
592
00:32:51,556 --> 00:32:54,157
Yeah, set up Assassin Ventures.
593
00:32:54,325 --> 00:32:55,192
Be independent.
594
00:32:55,192 --> 00:32:56,927
-Leave this place where your hands and feet are tied. -Be independent.
595
00:32:56,927 --> 00:32:59,330
To comply with labor regulations...
596
00:33:00,498 --> 00:33:04,968
Stop talking about labor laws, okay? Giving me a headache.
597
00:33:05,603 --> 00:33:07,170
Just like the lame rules of school.
598
00:33:08,422 --> 00:33:11,074
if you post this on twitter, there'll be trouble.
599
00:33:11,609 --> 00:33:13,944
Indeed.
600
00:33:14,011 --> 00:33:17,080
-That's great! -Yeah
601
00:33:17,147 --> 00:33:17,948
Please stop.
602
00:33:20,951 --> 00:33:24,121
Non-stop killing,
603
00:33:26,123 --> 00:33:27,891
And still broke.
604
00:33:31,296 --> 00:33:32,363
All I can see is my empty hands.
605
00:33:37,669 --> 00:33:38,469
Terrible.
606
00:33:39,771 --> 00:33:42,272
(Kogane Canteen)
607
00:33:42,272 --> 00:33:44,442
Every time I come to a Teishoku restaurant, I think about it.
608
00:33:45,410 --> 00:33:51,316
Set meals are priced at 700, 800, 900, and 1,000 yen.
609
00:33:52,383 --> 00:33:53,183
What?
610
00:33:53,685 --> 00:33:58,021
Chicken cutlet meal for 680 Yen.
611
00:33:58,021 --> 00:34:00,625
Pork and ginger set for 780 Yen.
612
00:34:00,957 --> 00:34:04,696
Teriyaki sea bream & fried horse mackerel set for 880 Yen.
613
00:34:04,696 --> 00:34:08,499
And a 1,000 Yen yakiniku meal.
614
00:34:08,999 --> 00:34:10,934
Like a capitalistic pyramid.
615
00:34:12,704 --> 00:34:14,871
I hope soon we can have the BBQ set with our own money.
616
00:34:15,138 --> 00:34:16,507
You can't take your eyes off her.
617
00:34:17,809 --> 00:34:18,609
Huh?
618
00:34:19,042 --> 00:34:19,843
Did she notice?
619
00:34:20,611 --> 00:34:21,379
Did she notice?
620
00:34:21,646 --> 00:34:23,947
I'm too lazy to pay attention to you, but you're clearly staring at her.
621
00:34:24,449 --> 00:34:27,050
Because she stands out in a place like this.
622
00:34:27,719 --> 00:34:29,654
Is she a migrant worker?
623
00:34:30,621 --> 00:34:31,689
She must have a good personality.
624
00:34:32,956 --> 00:34:33,725
Go and talk to her.
625
00:34:34,191 --> 00:34:35,025
-Huh? -Do it.
626
00:34:35,292 --> 00:34:37,094
No. no, no, no.
627
00:34:37,762 --> 00:34:38,663
That'd be weird.
628
00:34:38,862 --> 00:34:40,030
She'd be creeped out.
629
00:34:40,163 --> 00:34:41,432
-You're so damn loud. -Sorry.
630
00:34:43,368 --> 00:34:44,167
Well you're into her, right?
631
00:34:45,335 --> 00:34:48,038
Yeah but I don't know how to just strike up a conversation.
632
00:34:48,338 --> 00:34:49,139
Ah!
633
00:34:49,374 --> 00:34:51,041
Let's just say I saw the store on Facebook,
634
00:34:51,274 --> 00:34:52,876
Then change the topic to her.
635
00:34:53,143 --> 00:34:55,513
That'd be very creepy.
636
00:34:56,279 --> 00:34:57,047
Huh?
637
00:34:57,782 --> 00:34:58,583
Eh? Eh?
638
00:34:58,850 --> 00:34:59,950
More tea?
639
00:35:00,117 --> 00:35:01,051
Ahhh.
640
00:35:05,690 --> 00:35:06,858
The cup is here.
641
00:35:17,134 --> 00:35:17,934
Thank you.
642
00:35:20,270 --> 00:35:21,506
Thank you Miss Sakura.
643
00:35:21,839 --> 00:35:22,673
Huh?
644
00:35:23,140 --> 00:35:26,276
Ah, I saw it,
645
00:35:26,644 --> 00:35:29,012
This store's Facebook.
646
00:35:29,379 --> 00:35:30,848
Then I saw your information.
647
00:35:30,947 --> 00:35:32,450
Ah thank you.
648
00:35:32,949 --> 00:35:35,520
I'm not spying on you.
649
00:35:38,656 --> 00:35:39,457
Thank you.
650
00:35:41,992 --> 00:35:42,794
Perfect.
651
00:35:43,093 --> 00:35:44,495
-She has a crush on me. -She's scared, right?
652
00:35:45,328 --> 00:35:46,129
Eh?
653
00:35:46,798 --> 00:35:47,598
Eh?
654
00:35:48,633 --> 00:35:49,834
Welcome.
655
00:35:50,133 --> 00:35:51,636
-It's so hot. -Hello, Mr. Akagi.
656
00:35:52,035 --> 00:35:53,036
What happened?
657
00:35:54,371 --> 00:35:56,206
-So thirsty. -She poured that tea for me.
658
00:35:58,576 --> 00:35:59,342
Those two people,
659
00:35:59,444 --> 00:36:01,813
Took out those bank robbers and are currently suspended.
660
00:36:02,979 --> 00:36:04,047
-Huh? -Really?
661
00:36:05,348 --> 00:36:06,216
Hurry up.
662
00:36:06,717 --> 00:36:08,285
Let's go.
663
00:36:10,020 --> 00:36:10,788
This is a robbery!
664
00:36:11,988 --> 00:36:13,123
No way.
665
00:36:25,670 --> 00:36:26,504
Wow.
666
00:36:28,673 --> 00:36:30,575
Cool.
667
00:36:33,778 --> 00:36:34,612
Thanks for the hospitality.
668
00:36:35,345 --> 00:36:36,146
Thanks for the hospitality.
669
00:36:36,914 --> 00:36:37,682
You're too shy.
670
00:36:39,750 --> 00:36:40,685
I'm not shy.
671
00:36:41,418 --> 00:36:43,621
What? Is Makoto obsessed with that clerk?
672
00:36:44,087 --> 00:36:44,856
Hooked?
673
00:36:44,922 --> 00:36:47,290
-Obsessed. -Obsessed.
674
00:36:47,658 --> 00:36:50,193
What? Shut up.
675
00:36:50,360 --> 00:36:52,195
You need to quit smoking first.
676
00:36:52,597 --> 00:36:53,664
Impossible, what is this?
677
00:36:54,030 --> 00:36:55,800
This is what she gave me when we checked out.
678
00:36:56,667 --> 00:36:57,935
Huh? Was it specifically for me?
679
00:36:58,669 --> 00:36:59,937
Makoto, what should I say?
680
00:37:00,638 --> 00:37:02,138
Yes, for you.
681
00:37:02,439 --> 00:37:04,876
-Really? Awesome. -Congratulations.
682
00:37:05,208 --> 00:37:06,811
I received a gift from Miss Sakura.
683
00:37:07,477 --> 00:37:10,146
What should I do if I don’t like sweets? I can’t throw it out?
684
00:37:10,615 --> 00:37:12,349
I will cherish it.
685
00:37:13,016 --> 00:37:14,417
I must get her something, in return.
686
00:37:14,919 --> 00:37:17,287
If you become an assassin, date her.
687
00:37:17,922 --> 00:37:18,856
Ah.
688
00:37:19,857 --> 00:37:21,191
The sooner you become an assassin, the better.
689
00:37:22,092 --> 00:37:23,326
Okay let's fight right away.
690
00:37:23,426 --> 00:37:24,194
Oh.
691
00:37:24,294 --> 00:37:26,496
It's good to be young.
692
00:37:26,964 --> 00:37:28,465
When I was a student,
693
00:37:28,599 --> 00:37:30,367
I went skiing with girls.
694
00:37:30,467 --> 00:37:32,703
I don't ski, so I can't relate.
695
00:37:32,703 --> 00:37:33,604
What was the era?
696
00:37:54,291 --> 00:37:55,626
Why is it so hot?
697
00:37:56,627 --> 00:37:57,494
No way.
698
00:37:57,995 --> 00:37:59,931
The wages here are high and you don't have to talk to customers.
699
00:38:00,130 --> 00:38:01,364
I'm cooperating with you.
700
00:38:03,801 --> 00:38:05,002
Mr. Rengoku's enemy.
701
00:38:05,135 --> 00:38:06,503
Oops, what's going on?
702
00:38:06,604 --> 00:38:07,370
What? What?
703
00:38:07,805 --> 00:38:09,306
Kid.
704
00:38:09,574 --> 00:38:11,609
Kid, I didn't do anything to Mr. Rengoku.
705
00:38:11,742 --> 00:38:12,677
Don't kick me, okay?
706
00:38:12,777 --> 00:38:14,011
Crossing the limits!
707
00:38:14,110 --> 00:38:15,813
Wah!
708
00:38:15,913 --> 00:38:16,747
Crossing the limit...?
709
00:38:17,414 --> 00:38:19,149
Ah, it gets messy,
710
00:38:19,249 --> 00:38:20,051
Again.
711
00:38:20,150 --> 00:38:21,451
If you don't stop now, I'll kick you to death.
712
00:38:22,687 --> 00:38:24,321
I'm going to complain to your mother.
713
00:38:25,121 --> 00:38:26,991
-Is the grand prize really in there? -It's in there.
714
00:38:27,058 --> 00:38:29,060
-I don't believe it. -Please don't do this.
715
00:38:29,159 --> 00:38:30,293
Okay, this is for you.
716
00:38:30,360 --> 00:38:32,630
Just this? Too bad.
717
00:38:32,697 --> 00:38:34,699
Okay, okay.
718
00:38:35,032 --> 00:38:36,801
Hey what are you doing!?
719
00:38:37,367 --> 00:38:38,703
Hey! Hey!
720
00:38:38,803 --> 00:38:39,971
Ah, don't fight.
721
00:38:40,037 --> 00:38:42,505
I just want another prize!
722
00:38:42,840 --> 00:38:44,374
This shitty panda!
723
00:38:44,942 --> 00:38:45,710
Hey!
724
00:38:48,879 --> 00:38:50,982
Please next person.
725
00:38:51,281 --> 00:38:54,117
Welcome to the shiny Tachibana Shopping Street!
726
00:38:54,384 --> 00:38:56,020
Hello everyone!
727
00:38:56,286 --> 00:38:58,154
Hello everyone!
728
00:38:58,321 --> 00:39:01,324
Do you want to challenge the lottery?
729
00:39:01,692 --> 00:39:03,126
5 6 7 8
730
00:39:03,226 --> 00:39:06,129
Draw lots, draw lots, draw lots, draw lots.
731
00:39:06,229 --> 00:39:08,899
Win the jackpot! Everyone gets a prize!
732
00:39:09,199 --> 00:39:11,869
Draw lots, draw lots, draw lots, draw lots.
733
00:39:13,136 --> 00:39:14,170
Hey.
734
00:39:14,571 --> 00:39:15,773
Take a break.
735
00:39:15,973 --> 00:39:17,607
-Okay. -Thank you.
736
00:39:17,708 --> 00:39:21,112
-Take this -I'm thirsty.
737
00:39:29,120 --> 00:39:30,054
This tastes really good.
738
00:39:30,320 --> 00:39:31,588
Sore to the core.
739
00:39:32,222 --> 00:39:34,224
Did you make this yourself? It's so good.
740
00:39:35,893 --> 00:39:36,694
Are you students?
741
00:39:36,927 --> 00:39:37,695
We are, working people.
742
00:39:38,261 --> 00:39:40,363
You have a lot to do.
743
00:39:40,597 --> 00:39:42,667
Yes, life has just began.
744
00:39:43,466 --> 00:39:45,102
So you've seen that one?
745
00:39:45,468 --> 00:39:49,439
"I Fell in Love Like a Flower Bouquet" by Yuji Sakamoto.
746
00:39:51,374 --> 00:39:53,010
Ah, that movie was pretty talked about.
747
00:39:53,878 --> 00:39:55,311
We don't watch romance films very often.
748
00:39:55,612 --> 00:39:56,379
Yeah.
749
00:39:56,613 --> 00:39:58,481
Gee, that movie was great.
750
00:39:58,683 --> 00:40:03,453
If you haven't seen it, you're missing out.
751
00:40:03,821 --> 00:40:06,991
Grandpa's words sound like a hopeless college student.
752
00:40:07,657 --> 00:40:11,095
I finally bought "The Legend of Zelda: Breath of the Wild".
753
00:40:11,594 --> 00:40:16,466
Sugata Masaki said, "Playing Puzzle and Dragon is the most exciting thing."
754
00:40:17,168 --> 00:40:19,636
That scene was awesome.
755
00:40:20,971 --> 00:40:22,472
What kind of movie is that?
756
00:40:22,773 --> 00:40:24,507
And that one where,
757
00:40:25,142 --> 00:40:26,844
Kasumi Arimura and Masaki Sugata,
758
00:40:27,144 --> 00:40:29,612
They are all wearing Converse’s classic shoes with an open smile.
759
00:40:29,880 --> 00:40:30,715
Right.
760
00:40:30,815 --> 00:40:32,183
I was so moved,
761
00:40:32,883 --> 00:40:34,517
I bought the same shoes.
762
00:40:34,617 --> 00:40:35,485
Ah amazing.
763
00:40:35,618 --> 00:40:36,386
Amazing.
764
00:40:36,721 --> 00:40:37,587
Just open your mouth and smile.
765
00:40:39,589 --> 00:40:40,356
and
766
00:40:41,558 --> 00:40:42,960
and he's in "Drowning Love"
767
00:40:43,426 --> 00:40:45,129
Isn't he so handsome?
768
00:40:47,330 --> 00:40:48,132
Crazy handsome?
769
00:40:49,332 --> 00:40:51,601
Also, this is what he wore during the Red and White Singing Contest.
770
00:40:51,668 --> 00:40:53,303
So handsome.
771
00:40:53,369 --> 00:40:56,173
Maison Margiela sweater.
772
00:40:56,306 --> 00:40:57,875
Maison Margiela?
773
00:40:57,975 --> 00:40:59,977
Really so handsome.
774
00:41:00,510 --> 00:41:03,114
At first glance, he is so handsome that he is so handsome.
775
00:41:03,446 --> 00:41:04,481
It turned out to be Maison Margiela.
776
00:41:04,581 --> 00:41:05,515
Of course he's so handsome.
777
00:41:05,682 --> 00:41:07,617
-Sugata, he's... -so handsome.
778
00:41:07,684 --> 00:41:09,854
-Sugata... -So handsome.
779
00:41:10,320 --> 00:41:11,122
Sugata...
780
00:41:11,756 --> 00:41:12,923
3 4…
781
00:41:14,624 --> 00:41:15,592
So tired.
782
00:41:18,195 --> 00:41:19,696
So hard working but so little money.
783
00:41:20,697 --> 00:41:22,599
Can't these pieces be turned into 10,000-yen bills?
784
00:41:23,333 --> 00:41:26,137
We'd make a hundred times this if we killed just one person.
785
00:41:26,703 --> 00:41:27,504
Don't even think about it.
786
00:41:28,605 --> 00:41:30,107
Cherish this 8,000 yen.
787
00:41:30,875 --> 00:41:33,043
Live a wonderful little lucky life.
788
00:41:36,981 --> 00:41:37,782
What is his name?
789
00:41:37,982 --> 00:41:39,315
That lazy...
790
00:41:39,616 --> 00:41:40,985
-Mr. Matsushita - Is it Mr. Matsumoto?
791
00:41:42,485 --> 00:41:43,286
I always feel like he...
792
00:41:43,686 --> 00:41:45,189
He have always said that Masaki Sugata is so handsome.
793
00:41:46,023 --> 00:41:47,191
What a weirdo.
794
00:41:47,490 --> 00:41:49,359
just like Maison Margiela.
795
00:41:49,827 --> 00:41:51,128
So handsome.
796
00:41:53,130 --> 00:41:53,931
Ah I surrender.
797
00:41:56,167 --> 00:41:58,269
Tei wins again.
798
00:41:58,936 --> 00:42:01,471
Five thousand yen turned into thirty thousand yen before you knew it.
799
00:42:01,872 --> 00:42:06,143
No matter how old you are, the behavior of worshiping idols is the same.
800
00:42:15,252 --> 00:42:16,086
See you next time.
801
00:42:17,988 --> 00:42:19,256
Is there no next challenger?
802
00:42:19,656 --> 00:42:20,825
Well?
803
00:42:21,959 --> 00:42:22,759
The winner can take the whole pot.
804
00:42:23,626 --> 00:42:24,427
That's it.
805
00:42:25,029 --> 00:42:25,830
That's the way.
806
00:42:27,430 --> 00:42:29,200
Better not...
807
00:42:29,499 --> 00:42:30,968
Are you stupid? What are you thinking?
808
00:42:31,367 --> 00:42:32,203
You can win the whole pot.
809
00:42:32,335 --> 00:42:34,038
Only a fool would do that.
810
00:42:34,704 --> 00:42:35,940
So was the uncle just now a fool?
811
00:42:36,773 --> 00:42:37,842
No, think about it.
812
00:42:38,341 --> 00:42:40,643
We work so hard but don't have a dime left.
813
00:42:40,978 --> 00:42:42,179
We have so much debt at so young.
814
00:42:42,913 --> 00:42:45,282
Speaking of which, our situation is as bad as it can get.
815
00:42:47,017 --> 00:42:49,286
Now we can reverse the decline in one fell swoop.
816
00:42:49,920 --> 00:42:50,687
We must make our stand here.
817
00:42:52,022 --> 00:42:53,556
Otherwise we'll be slaves our whole lives.
818
00:42:56,693 --> 00:42:58,195
No your eyes have changed.
819
00:42:59,829 --> 00:43:01,298
As you like.
820
00:43:02,166 --> 00:43:03,766
-Come on. -I can't
821
00:43:03,833 --> 00:43:05,368
-It's okay. -Don't do this.
822
00:43:05,468 --> 00:43:06,369
It'll be ready soon.
823
00:43:06,469 --> 00:43:07,437
I absolutely won't do it.
824
00:43:12,076 --> 00:43:12,842
Play a game.
825
00:43:16,347 --> 00:43:17,580
Please accompany me.
826
00:43:18,182 --> 00:43:19,183
This is not a place for children.
827
00:43:19,283 --> 00:43:22,585
- You'd better give up. - You're not going to win.
828
00:43:24,955 --> 00:43:25,722
I can tell just by looking at your eyes.
829
00:43:28,192 --> 00:43:28,993
You,
830
00:43:29,792 --> 00:43:30,727
are not a careless person.
831
00:43:58,855 --> 00:43:59,789
Huh?
832
00:44:03,360 --> 00:44:04,161
Are you for real?
833
00:44:11,302 --> 00:44:12,102
What move is this?
834
00:44:12,169 --> 00:44:13,670
I don't get it.
835
00:44:18,208 --> 00:44:19,176
What is this strategy?
836
00:44:24,315 --> 00:44:25,848
Will she win like this?
837
00:44:26,883 --> 00:44:28,185
Mr. Tei's pressure failed.
838
00:44:29,585 --> 00:44:30,354
Tell him to be careful.
839
00:44:32,889 --> 00:44:33,958
Don't be fooled.
840
00:44:37,760 --> 00:44:38,594
Great,
841
00:44:41,098 --> 00:44:43,167
Where to go? No way.
842
00:45:02,952 --> 00:45:03,720
Win or lose,
843
00:45:05,621 --> 00:45:06,390
We'll find out.
844
00:45:13,097 --> 00:45:14,664
She's not good at all.
845
00:45:14,764 --> 00:45:16,632
she's here to cause trouble, right?
846
00:45:16,699 --> 00:45:17,700
She's not suited for shogi.
847
00:45:17,800 --> 00:45:20,104
Although she is very energetic.
848
00:45:20,603 --> 00:45:22,172
Why is she here to play?
849
00:45:22,272 --> 00:45:23,506
Forget it, let's go have a drink.
850
00:45:23,606 --> 00:45:25,042
I won a lot today, it'll be my treat.
851
00:45:25,142 --> 00:45:27,177
-Thank you. -Let's go.
852
00:45:27,277 --> 00:45:28,045
Let's go.
853
00:46:03,813 --> 00:46:05,449
Failure in gambling means,
854
00:46:05,581 --> 00:46:06,983
Failure in life.
855
00:46:07,151 --> 00:46:07,583
Embarassing.
856
00:46:07,950 --> 00:46:09,986
Get up, get up.
857
00:46:21,331 --> 00:46:24,767
I knew it would go this way.
858
00:46:28,138 --> 00:46:30,006
Sorry.
859
00:46:30,573 --> 00:46:33,210
I have become an empty husk with nothing.
860
00:46:34,010 --> 00:46:35,578
What a fool.
861
00:46:36,180 --> 00:46:36,946
You see,
862
00:46:37,481 --> 00:46:38,781
I bought bean sprouts.
863
00:46:39,550 --> 00:46:40,417
Bean sprouts?
864
00:46:40,583 --> 00:46:43,820
Once we plant em they'll keep growing, like a permanent organ.
865
00:46:45,456 --> 00:46:46,256
Good idea.
866
00:46:47,091 --> 00:46:48,991
Thank you.
867
00:46:49,293 --> 00:46:50,260
It's time to go home.
868
00:46:50,760 --> 00:46:52,296
I have to work tomorrow.
869
00:46:52,362 --> 00:46:53,163
Wait a moment.
870
00:46:55,031 --> 00:46:56,933
I swear to never gamble again.
871
00:46:57,967 --> 00:46:59,503
You have to keep that promise.
872
00:46:59,635 --> 00:47:00,437
Um
873
00:47:01,838 --> 00:47:04,575
Just watch "Love Like a Bouquet" when you go back.
874
00:47:05,375 --> 00:47:07,043
Okay, come and see.
875
00:47:23,626 --> 00:47:25,295
So handsome.
876
00:47:25,661 --> 00:47:27,164
Maison Margiela.
877
00:47:28,698 --> 00:47:30,267
Just watch it when you relax.
878
00:47:30,334 --> 00:47:32,136
I can't watch this and relax.
879
00:47:32,202 --> 00:47:33,936
I can't remember it even after watching it.
880
00:47:34,471 --> 00:47:37,241
During my break I just want to play "Puzzle and Dragons".
881
00:47:38,674 --> 00:47:39,543
However,
882
00:47:40,277 --> 00:47:42,579
It's all for life.
883
00:47:43,580 --> 00:47:44,780
No hard feelings.
884
00:47:48,684 --> 00:47:50,420
We're together because we love each other.
885
00:47:50,487 --> 00:47:51,255
Why?
886
00:47:51,355 --> 00:47:52,855
You just want to make money.
887
00:47:56,260 --> 00:47:58,195
Because I want to be with you all the time.
888
00:47:58,362 --> 00:47:59,596
Even if you ask me to do something I don't want to do...
889
00:47:59,662 --> 00:48:01,864
I won't do anything I don't want to do.
890
00:48:02,199 --> 00:48:04,468
I want to live happily.
891
00:48:04,568 --> 00:48:06,303
Then get married.
892
00:48:06,769 --> 00:48:07,970
Get married.
893
00:48:08,104 --> 00:48:10,039
I will work hard to get money.
894
00:48:10,174 --> 00:48:11,140
You just stay at home.
895
00:48:11,241 --> 00:48:13,544
No need to go to work or do housework.
896
00:48:13,610 --> 00:48:15,745
Just do what you like everyday.
897
00:48:16,779 --> 00:48:17,947
What are you...
898
00:48:18,080 --> 00:48:19,148
Proposing?
899
00:48:24,020 --> 00:48:26,323
Its seems falling in love is also difficult.
900
00:48:27,191 --> 00:48:28,225
Um,
901
00:48:29,526 --> 00:48:30,327
I always feel,
902
00:48:30,527 --> 00:48:32,496
The relationship obviously didn't go well.
903
00:48:33,463 --> 00:48:35,332
-But he said, "Then get married." -It's really scary.
904
00:48:35,831 --> 00:48:36,633
"Let's get married"
905
00:48:37,334 --> 00:48:39,035
"I will work hard to make money"
906
00:48:40,671 --> 00:48:42,673
I don't understand why the hero said that.
907
00:48:43,973 --> 00:48:44,807
I haven't grown up yet.
908
00:48:47,277 --> 00:48:48,312
"Is this a proposal?"
909
00:48:49,979 --> 00:48:51,281
"Are you proposing to me now?"
910
00:48:55,686 --> 00:48:57,820
"It's not what I thought."
911
00:48:59,656 --> 00:49:00,457
lines like this.
912
00:49:01,225 --> 00:49:04,160
But I really hope they can watch the guinea pig cross talk show.
913
00:49:04,461 --> 00:49:05,462
Yes.
914
00:49:06,162 --> 00:49:10,234
That scene in the family restaurant at the end.
915
00:49:10,701 --> 00:49:11,501
Great shot.
916
00:49:12,969 --> 00:49:15,272
Is that a normal development?
917
00:49:17,807 --> 00:49:21,010
By the way, Arimura Kame's innocence is so beautiful that it explodes.
918
00:49:21,511 --> 00:49:22,679
Real Maison Margiela.
919
00:49:24,514 --> 00:49:26,015
I always care.
920
00:49:26,882 --> 00:49:28,518
You just said "Maison Margiela" without starting or ending.
921
00:49:29,218 --> 00:49:32,989
When I say "insanely handsome", I will at least consider the context.
922
00:49:33,222 --> 00:49:34,625
If you mess around like this, I can say whatever I want.
923
00:49:41,598 --> 00:49:43,099
Cheap plastic wrap is like garbage.
924
00:49:45,435 --> 00:49:47,870
That's why life just keeps getting worse.
925
00:49:48,037 --> 00:49:49,138
Let's read the movie's review.
926
00:49:50,139 --> 00:49:51,508
Just love Izakaya and it’s like garbage.
927
00:49:56,446 --> 00:49:57,847
Really Maison Margiela.
928
00:49:57,947 --> 00:49:58,682
I'm really angry.
929
00:50:12,028 --> 00:50:13,297
Then get married.
930
00:50:13,996 --> 00:50:15,565
I want orange.
931
00:50:16,366 --> 00:50:17,166
Orange.
932
00:50:18,769 --> 00:50:20,870
They're tangled.
933
00:50:27,644 --> 00:50:31,448
I didn’t expect that the taste of sausages at different prices is so different.
934
00:50:33,149 --> 00:50:33,949
Um.
935
00:50:34,016 --> 00:50:39,323
Now that I think about it, I spent 1,300 on ramen because I was confused.
936
00:50:41,591 --> 00:50:42,426
Indeed.
937
00:50:42,793 --> 00:50:44,461
Are you gonna bet on shogi again.
938
00:50:44,994 --> 00:50:46,295
Huh? What are you saying?
939
00:50:46,929 --> 00:50:48,831
I asked if you are going to play shogi again.
940
00:50:51,702 --> 00:50:53,002
Ah.
941
00:50:53,637 --> 00:50:56,272
Do you suspect me of gambling?
942
00:50:56,606 --> 00:50:59,343
The absurd accusation made me not understand it for a second.
943
00:50:59,443 --> 00:51:00,309
Quit acting.
944
00:51:01,944 --> 00:51:04,648
You left the house two hours early.
945
00:51:05,349 --> 00:51:07,718
No, I just wanted to go makeup shopping.
946
00:51:09,185 --> 00:51:09,985
When changing clothes,
947
00:51:10,587 --> 00:51:13,623
I smelt alcohol and cigarettes.
948
00:51:15,492 --> 00:51:18,994
You still have uncle's white hair on your shirt.
949
00:51:19,429 --> 00:51:20,697
In your YouTube history,
950
00:51:20,996 --> 00:51:22,932
There was "How to be better at Shogi"
951
00:51:23,834 --> 00:51:25,134
I shouldn't share my account with you.
952
00:51:26,603 --> 00:51:27,371
Are you a detective?
953
00:51:27,671 --> 00:51:28,472
Listen,
954
00:51:29,305 --> 00:51:32,843
It doesn't matter how much money you lose.
955
00:51:34,009 --> 00:51:37,113
But I hate people who don't keep their word, you know?
956
00:51:38,280 --> 00:51:39,850
No, no, no, it's not...
957
00:51:40,784 --> 00:51:43,018
I didn't lose everything.
958
00:51:43,252 --> 00:51:45,988
Uncle gave me a plush doll that you like.
959
00:51:47,691 --> 00:51:48,492
For you.
960
00:51:53,162 --> 00:51:54,464
I don't need this kind of thing.
961
00:51:55,699 --> 00:51:57,434
I finally made friends with uncle.
962
00:52:01,170 --> 00:52:02,472
I'm your friend too, right?
963
00:52:59,995 --> 00:53:01,498
Got fired.
964
00:53:02,097 --> 00:53:03,667
Worst case scenario.
965
00:53:05,869 --> 00:53:07,336
Mr. Matsumoto is so strong.
966
00:53:16,178 --> 00:53:16,979
Tasty.
967
00:53:19,148 --> 00:53:22,519
Nothing good will happen if I get involved with a gambler like you.
968
00:53:23,052 --> 00:53:23,854
I'm very sorry.
969
00:53:24,654 --> 00:53:25,856
I look for another job.
970
00:53:35,231 --> 00:53:37,099
The days when you can’t even afford McDonald’s.
971
00:53:42,806 --> 00:53:46,643
Big Mac's cost like 390 yen, right?
972
00:53:47,343 --> 00:53:48,143
Really?
973
00:53:48,778 --> 00:53:50,446
I don't even know the current price.
974
00:53:51,615 --> 00:53:52,516
I really don't know
975
00:53:57,654 --> 00:53:58,722
Also,
976
00:53:59,388 --> 00:54:00,189
That,
977
00:54:02,324 --> 00:54:03,593
That's Big Mac
978
00:54:03,894 --> 00:54:07,463
Burger and Cheeseburger stacked on top of eachother.
979
00:54:07,831 --> 00:54:09,398
Do you remember the boy who said this?
980
00:54:10,634 --> 00:54:11,568
Also said,
981
00:54:13,235 --> 00:54:14,871
"Buy a double cheeseburger"
982
00:54:14,871 --> 00:54:17,206
"It's better to buy two Cheeseburgers"
983
00:54:18,173 --> 00:54:20,944
Do you remember a boy saying that?
984
00:54:23,112 --> 00:54:25,180
How to love is personal freedom.
985
00:54:25,281 --> 00:54:29,719
I know full well that I was just fooled by McDonald's.
986
00:54:29,819 --> 00:54:31,588
I think the same thing when I eat McDonald's.
987
00:54:32,022 --> 00:54:36,191
But even when he tells me the truth directly,
988
00:54:36,525 --> 00:54:38,995
I still won't be happy.
989
00:54:39,194 --> 00:54:41,998
I don't care if I'm being fooled.
990
00:54:42,131 --> 00:54:42,933
What do you think?
991
00:54:45,267 --> 00:54:47,003
Puzzle and Dragons doesn't excite me either.
992
00:54:49,673 --> 00:54:50,807
Huh? Why?
993
00:54:51,775 --> 00:54:52,576
Are you listening?
994
00:55:12,796 --> 00:55:13,597
Ah,
995
00:55:14,030 --> 00:55:15,765
There's a pachinko parlour. Do you want to go?
996
00:55:16,933 --> 00:55:17,701
I don't wanna go.
997
00:55:17,934 --> 00:55:19,335
You're not going, right?
998
00:55:19,769 --> 00:55:20,502
What for?
999
00:55:21,203 --> 00:55:26,175
You were just staring at shogi. If you want to go, you can go.
1000
00:55:26,275 --> 00:55:27,844
you misunderstood,
1001
00:55:28,678 --> 00:55:29,980
I only have eyes for you.
1002
00:55:31,447 --> 00:55:34,618
I won't be drawn to gamble in a crisis.
1003
00:55:35,351 --> 00:55:37,586
So I don't want to work with you.
1004
00:55:38,554 --> 00:55:42,358
By the way, you hit my head with your knee, and now it hurts.
1005
00:55:42,558 --> 00:55:46,362
Oh, it hurts? You deserved it.
1006
00:55:46,963 --> 00:55:50,967
By the way, your flying kick didn't hurt. You need more practice.
1007
00:55:51,034 --> 00:55:52,869
I don't feel any pain at all.
1008
00:55:52,969 --> 00:55:53,970
Didn't you just say it hurts?
1009
00:55:54,037 --> 00:55:57,841
I would have won without Mr. Matsumoto.
1010
00:55:57,941 --> 00:55:59,508
what? Are you blaming Mr. Matsumoto now?
1011
00:55:59,676 --> 00:56:00,476
-Hmm -What?
1012
00:56:00,810 --> 00:56:01,711
Do you know,
1013
00:56:02,012 --> 00:56:04,981
People who are dishonest are likely to become addicted to gambling.
1014
00:56:05,180 --> 00:56:05,982
Good.
1015
00:56:06,716 --> 00:56:08,350
After we kill them, I'll ask her out.
1016
00:56:08,450 --> 00:56:10,586
It’s best to ask her out to eat shabu-shabu at Aoyama.
1017
00:56:11,353 --> 00:56:13,555
I should get her a gift.
1018
00:56:13,589 --> 00:56:14,858
-Cartier? -To Cartier.
1019
00:56:15,257 --> 00:56:16,026
of perfume…
1020
00:56:16,126 --> 00:56:18,594
Perfume is not good, a person's taste can vary too much.
1021
00:56:18,662 --> 00:56:19,796
Really?
1022
00:56:20,130 --> 00:56:22,032
But I have to give her something in return.
1023
00:56:22,197 --> 00:56:24,701
Suddenly give her perfume...
1024
00:56:25,167 --> 00:56:26,036
It doesn't matter. I'll accompany you to pick it out.
1025
00:56:26,435 --> 00:56:27,937
I can rest assured then.
1026
00:56:29,204 --> 00:56:30,974
Speaking of, this seems to be a new gun.
1027
00:56:31,306 --> 00:56:33,575
Yes, Mr. Akagi got them for us.
1028
00:56:34,878 --> 00:56:35,679
Cool.
1029
00:56:36,780 --> 00:56:37,546
It's decided.
1030
00:56:53,963 --> 00:56:54,764
Nice.
1031
00:56:55,865 --> 00:56:56,665
Thanks for your hard work.
1032
00:56:56,966 --> 00:56:58,367
Thanks for your hard work.
1033
00:56:58,467 --> 00:57:00,003
The flash bomb is so cool.
1034
00:57:00,870 --> 00:57:02,271
Solved it all in one go.
1035
00:57:02,438 --> 00:57:04,941
Well I've finished it little guy.
1036
00:57:05,474 --> 00:57:06,375
Always so easy.
1037
00:57:06,710 --> 00:57:08,310
Just like the bank robbers before him.
1038
00:57:08,610 --> 00:57:11,014
I hope to meet a stronger opponent.
1039
00:57:12,648 --> 00:57:14,017
How did you discover them?
1040
00:57:15,185 --> 00:57:15,985
Um,
1041
00:57:16,119 --> 00:57:17,921
I smelt gun smoke.
1042
00:57:18,154 --> 00:57:19,823
They're wearing combat boots again.
1043
00:57:20,289 --> 00:57:22,224
I just told you to stop on purpose.
1044
00:57:22,224 --> 00:57:23,425
I saw them acting strangely.
1045
00:57:23,827 --> 00:57:27,362
Strikeouts are like "Teenage Killer Emergency"
1046
00:57:27,731 --> 00:57:29,165
How did you find out?
1047
00:57:29,398 --> 00:57:30,332
Um.
1048
00:57:32,902 --> 00:57:33,702
Intuition.
1049
00:57:34,003 --> 00:57:34,838
Really, awesome.
1050
00:57:35,704 --> 00:57:37,639
Anyway, ask Mr. Tasaka to clean it up?
1051
00:57:38,875 --> 00:57:40,576
Yeah.
1052
00:57:44,814 --> 00:57:45,949
Wait a moment.
1053
00:57:46,648 --> 00:57:47,616
Didn't it say not to kill people?
1054
00:57:47,951 --> 00:57:49,685
We don't know their identities.
1055
00:57:50,319 --> 00:57:52,055
but they attacked us with guns.
1056
00:57:52,588 --> 00:57:54,723
Even so.
1057
00:57:55,591 --> 00:57:58,293
It's stipulated that no one is too be killed during suspension.
1058
00:57:59,328 --> 00:58:00,163
But...
1059
00:58:00,964 --> 00:58:02,866
Miss Sugimoto Gambler
1060
00:58:03,166 --> 00:58:06,668
If you want to kill someone, I won't stop you.
1061
00:58:06,870 --> 00:58:07,669
Ah.
1062
00:58:07,971 --> 00:58:09,638
How long are you gonna be mad?
1063
00:58:20,482 --> 00:58:22,886
Are you two suspended from work now?
1064
00:58:25,021 --> 00:58:26,622
Suspended, right?
1065
00:58:26,688 --> 00:58:27,489
Yes.
1066
00:58:28,690 --> 00:58:30,726
The identities of those two persons are unknown.
1067
00:58:31,360 --> 00:58:32,996
It may not be covered by insurance claims.
1068
00:58:33,163 --> 00:58:34,463
No way.
1069
00:58:34,696 --> 00:58:36,331
They had guns.
1070
00:58:37,000 --> 00:58:39,836
Same as the last bank robbery,
1071
00:58:39,936 --> 00:58:42,172
It's all avoidable.
1072
00:58:44,473 --> 00:58:47,576
It would be easier to talk if you were shot,
1073
00:58:47,977 --> 00:58:49,112
If you get shot, you'll die.
1074
00:58:49,511 --> 00:58:51,647
Yes. Please take this.
1075
00:58:51,981 --> 00:58:52,882
and this.
1076
00:58:53,283 --> 00:58:54,117
You can do this
1077
00:58:54,184 --> 00:58:55,218
Do what?
1078
00:58:58,221 --> 00:58:59,022
This can be avoided.
1079
00:58:59,122 --> 00:59:00,322
So awesome.
1080
00:59:00,389 --> 00:59:02,892
avoid like this.
1081
00:59:03,026 --> 00:59:04,093
So cool.
1082
00:59:04,626 --> 00:59:05,494
What's so interesting about it?
1083
00:59:06,996 --> 00:59:08,298
This can be avoided.
1084
00:59:08,697 --> 00:59:10,532
Like this.
1085
00:59:11,433 --> 00:59:12,367
This report.
1086
00:59:12,768 --> 00:59:13,802
Don't forget to pay.
1087
00:59:14,336 --> 00:59:15,171
-So lazy -What?
1088
00:59:15,604 --> 00:59:18,308
Who are they?
1089
00:59:18,807 --> 00:59:21,510
Judging from the serial number of the gun, it belongs to our organization.
1090
00:59:21,978 --> 00:59:23,512
Ask the intermediary and you will know immediately.
1091
00:59:24,180 --> 00:59:25,681
Lady in the Palace, please write down the number.
1092
00:59:25,982 --> 00:59:26,815
I have written it down.
1093
00:59:30,153 --> 00:59:31,587
Ah trouble.
1094
00:59:31,855 --> 00:59:33,957
Ah, so busy.
1095
00:59:34,157 --> 00:59:34,958
Really busy.
1096
00:59:36,125 --> 00:59:37,994
I'm really busy.
1097
00:59:38,094 --> 00:59:39,595
You're really good. Write down the number immediately.
1098
00:59:41,496 --> 00:59:43,432
I feel tired just thinking about writing a report.
1099
00:59:45,301 --> 00:59:46,602
Yes.
1100
00:59:46,802 --> 00:59:47,669
So lazy.
1101
00:59:47,769 --> 00:59:49,571
And it also requires handwriting.
1102
00:59:49,638 --> 00:59:52,308
Yes, it need to be written by hand.
1103
00:59:52,608 --> 00:59:53,343
I'm busy.
1104
00:59:53,343 --> 00:59:58,814
It's the middle of the night again, and it's a Yakuza office again.
1105
00:59:59,048 --> 01:00:00,849
You have to dispose of the body so late. Are you kidding me?
1106
01:00:00,950 --> 01:00:04,220
What should I do in times like this...
1107
01:00:05,355 --> 01:00:06,189
A ball pen?
1108
01:00:06,855 --> 01:00:08,857
Oh ball pen
1109
01:00:08,958 --> 01:00:10,826
Yes ball pen.
1110
01:00:11,294 --> 01:00:12,095
And...
1111
01:00:12,328 --> 01:00:17,333
I also need to buy envelopes. There's a lot too do,
1112
01:00:17,466 --> 01:00:18,867
I always feel like I have such a backlog.
1113
01:00:18,968 --> 01:00:20,602
I know.
1114
01:00:20,669 --> 01:00:21,470
You understand.
1115
01:00:21,603 --> 01:00:23,306
One day I want to...
1116
01:00:23,438 --> 01:00:25,574
Ah, it's over, it's over.
1117
01:00:26,976 --> 01:00:27,776
It's over.
1118
01:00:28,111 --> 01:00:28,945
It's over.
1119
01:00:29,212 --> 01:00:32,581
I want to watch the “Relaxation Real Estate” video when I get home.
1120
01:00:32,581 --> 01:00:34,017
then have a drink.
1121
01:00:34,384 --> 01:00:37,853
The bathhouse is also good. There is a sauna there.
1122
01:00:37,954 --> 01:00:39,989
Just go to the bathhouse to heal your body and mind.
1123
01:00:40,356 --> 01:00:43,792
Going to a sauna will make you sleepy. If you are sleepy, you can’t drink.
1124
01:00:43,960 --> 01:00:45,194
So after drinking, I went to the sauna,
1125
01:00:45,361 --> 01:00:49,198
But that would destroy the body and mind and risk death.
1126
01:00:50,333 --> 01:00:52,135
Does he always talk to himself like that?
1127
01:00:52,467 --> 01:00:53,269
Yeah, basically.
1128
01:00:53,702 --> 01:00:54,503
Really hard work.
1129
01:00:54,971 --> 01:00:56,039
-disgusting -terrible
1130
01:00:57,140 --> 01:00:59,574
What do you two do after get off work?
1131
01:01:00,376 --> 01:01:02,278
Yeah, go shopping or something like that.
1132
01:01:04,047 --> 01:01:06,648
Or go to movies or concerts.
1133
01:01:07,951 --> 01:01:08,717
Right.
1134
01:01:12,454 --> 01:01:13,256
Where is the Lady in the Palace?
1135
01:01:14,123 --> 01:01:15,657
Any entertainment?
1136
01:01:15,757 --> 01:01:18,560
Recently I like to play Catan while smoking shisha.
1137
01:01:18,827 --> 01:01:20,662
Play Catan while smoking shisha?
1138
01:01:20,929 --> 01:01:22,564
There is indeed such a way to play.
1139
01:01:22,664 --> 01:01:23,498
Because I'm a hottie.
1140
01:01:24,434 --> 01:01:25,201
Got girl.
1141
01:01:26,169 --> 01:01:28,438
-hot girl. -super cute.
1142
01:01:29,205 --> 01:01:30,006
Not bad hot girl.
1143
01:01:30,306 --> 01:01:31,673
-hot girl -great great.
1144
01:01:31,773 --> 01:01:32,641
Mr. Tasaka.
1145
01:01:32,976 --> 01:01:34,710
Why don't you make a gesture too?
1146
01:01:34,978 --> 01:01:35,777
What?
1147
01:01:35,844 --> 01:01:36,712
Make the hot girl gesture.
1148
01:01:37,013 --> 01:01:37,913
What happened to the hot girl?
1149
01:01:38,181 --> 01:01:38,982
That's hot girl.
1150
01:01:39,148 --> 01:01:40,416
-What's that? -Don't you know?
1151
01:01:40,649 --> 01:01:42,851
-TikTok videos? -Don't you know?
1152
01:01:42,951 --> 01:01:43,752
It turns out he knew.
1153
01:01:44,686 --> 01:01:45,554
Please do the hot girl gesture,
1154
01:01:45,787 --> 01:01:47,756
-Do I have to do it? - please.
1155
01:01:48,157 --> 01:01:51,327
-Okay, I'll go home after I'm done. -Okay.
1156
01:01:51,427 --> 01:01:53,096
1, 2, 3 hot girls.
1157
01:01:55,864 --> 01:01:58,334
-It's wonderful. -It's amazing.
1158
01:01:58,434 --> 01:01:58,834
So awesome.
1159
01:01:58,834 --> 01:02:01,937
You are really good at hot girls and work.
1160
01:02:02,271 --> 01:02:05,341
Work is really my strength.
1161
01:02:05,441 --> 01:02:08,044
I hope to set an example and inspire you.
1162
01:02:08,144 --> 01:02:10,779
I hope you can also work hard to be professionals.
1163
01:02:11,414 --> 01:02:13,316
Please give me more advice. Lady in the palace, you can get off work now.
1164
01:02:13,682 --> 01:02:14,850
-Okay -Thank you for your hard work.
1165
01:02:15,084 --> 01:02:17,153
Wait a minute. They escaped.
1166
01:02:17,320 --> 01:02:18,421
Wow, wait a minute. No way.
1167
01:02:19,022 --> 01:02:20,490
What's up?
1168
01:02:21,757 --> 01:02:23,558
We finally defeated them.
1169
01:02:24,360 --> 01:02:25,194
What a tragedy. I was tricked.
1170
01:02:29,365 --> 01:02:30,433
Go to hell.
1171
01:02:31,800 --> 01:02:34,103
you can't shoot.
1172
01:02:34,303 --> 01:02:35,304
No, no, no, what are you doing?
1173
01:02:35,604 --> 01:02:37,473
Put the gun down right now.
1174
01:02:38,640 --> 01:02:40,309
We can't let them escape.
1175
01:02:41,077 --> 01:02:42,844
Ah, we screwed up.
1176
01:02:43,945 --> 01:02:45,448
You'll get scolded if you do that.
1177
01:02:45,747 --> 01:02:47,250
Then shoot them.
1178
01:02:47,549 --> 01:02:50,186
You just can't make a quick decision and you can't get ahead.
1179
01:02:50,420 --> 01:02:51,187
Get ahead?
1180
01:02:51,421 --> 01:02:52,654
In short,
1181
01:02:52,954 --> 01:02:54,157
Lady in the palace, you can get off work now.
1182
01:02:54,457 --> 01:02:55,957
I will try to find them.
1183
01:02:56,125 --> 01:02:57,793
No, I'll help you.
1184
01:02:58,327 --> 01:03:00,430
If you get killed, I'll be in a bad mood.
1185
01:03:00,496 --> 01:03:01,297
Bad mood?
1186
01:03:02,131 --> 01:03:03,266
Really.
1187
01:03:04,500 --> 01:03:06,302
I didn't want to use this gun.
1188
01:03:11,006 --> 01:03:11,807
Need help?
1189
01:03:11,907 --> 01:03:13,176
Chasing people is our strength.
1190
01:03:17,480 --> 01:03:18,281
Please.
1191
01:03:20,483 --> 01:03:21,284
-Huh? -what?
1192
01:03:22,151 --> 01:03:23,219
Did you hear anything?
1193
01:03:23,453 --> 01:03:24,220
I heard nothing.
1194
01:03:24,387 --> 01:03:25,188
Yes.
1195
01:03:25,854 --> 01:03:26,855
Please.
1196
01:03:29,459 --> 01:03:30,460
OK.
1197
01:03:37,266 --> 01:03:38,033
Borrowed,
1198
01:03:39,202 --> 01:03:40,035
The power of both of them.
1199
01:03:41,204 --> 01:03:43,272
I'll go look for them too.
1200
01:03:43,506 --> 01:03:44,307
Sorry.
1201
01:03:48,144 --> 01:03:48,944
No way.
1202
01:03:49,512 --> 01:03:51,214
Are you bullying me?
1203
01:03:51,646 --> 01:03:52,614
How could this happen?
1204
01:03:54,015 --> 01:03:57,520
The atmosphere was obviously very good, but it was all ruined.
1205
01:03:58,620 --> 01:03:59,388
never mind.
1206
01:03:59,855 --> 01:04:03,024
As a cleaning expert, I have to clean this mess up.
1207
01:04:03,226 --> 01:04:04,793
Make them weak with fear.
1208
01:04:05,228 --> 01:04:07,163
Make them weak with fear.
1209
01:04:07,963 --> 01:04:08,964
You will regret it.
1210
01:04:20,008 --> 01:04:21,310
Mr. Tasaka.
1211
01:04:22,043 --> 01:04:23,312
Are you okay?
1212
01:04:24,614 --> 01:04:26,382
so hot.
1213
01:04:27,383 --> 01:04:29,285
There are so many mosquitoes.
1214
01:04:33,855 --> 01:04:34,789
Mr. Tasaka?
1215
01:04:35,891 --> 01:04:37,792
Mr. Tasaka, are you okay?
1216
01:04:40,429 --> 01:04:41,197
Ah.
1217
01:04:41,796 --> 01:04:42,632
Lady in the palace.
1218
01:04:44,333 --> 01:04:46,768
Those two took my gun away.
1219
01:04:47,836 --> 01:04:48,638
I've been shot.
1220
01:04:52,575 --> 01:04:53,342
Call the ambulance team quickly.
1221
01:04:54,310 --> 01:04:55,110
Wait a moment
1222
01:04:57,313 --> 01:04:59,047
I must explain something before I die.
1223
01:04:59,649 --> 01:05:00,583
Explain what?
1224
01:05:02,050 --> 01:05:03,118
If I die,
1225
01:05:04,187 --> 01:05:06,589
Please use alcohol to clean the blood on the floor.
1226
01:05:07,657 --> 01:05:08,491
then in the van,
1227
01:05:09,292 --> 01:05:10,459
Cover with blue plastic sheeting.
1228
01:05:11,460 --> 01:05:12,595
Use that to wrap the body again.
1229
01:05:12,628 --> 01:05:13,929
Mr. Tasaka.
1230
01:05:14,630 --> 01:05:15,364
Right.
1231
01:05:16,199 --> 01:05:16,998
and…
1232
01:05:25,675 --> 01:05:26,475
this.
1233
01:05:29,612 --> 01:05:30,379
What is this?
1234
01:05:31,614 --> 01:05:33,316
The state of the corpse must be clearly written.
1235
01:05:34,149 --> 01:05:36,219
The handler will take the case.
1236
01:05:37,819 --> 01:05:39,020
I'll tell you my current situation.
1237
01:05:39,921 --> 01:05:40,989
you write it down.
1238
01:05:42,358 --> 01:05:43,259
Why are you doing this?
1239
01:05:45,961 --> 01:05:46,761
Lady in the palace.
1240
01:05:51,800 --> 01:05:52,602
Please switch identities.
1241
01:06:01,611 --> 01:06:02,378
Yes.
1242
01:06:06,716 --> 01:06:08,584
The name of the processing object is.
1243
01:06:09,985 --> 01:06:10,785
Tasaka Mamoru
1244
01:06:13,922 --> 01:06:14,690
abdomen.
1245
01:06:15,658 --> 01:06:16,559
There is a gunshot wound.
1246
01:06:17,759 --> 01:06:18,694
cause heavy bleeding.
1247
01:06:22,465 --> 01:06:23,499
Tasaka Mamoru.
1248
01:06:24,667 --> 01:06:25,468
abdomen.
1249
01:06:26,835 --> 01:06:27,637
There was a gunshot wound…
1250
01:06:30,205 --> 01:06:31,006
Huh?
1251
01:06:33,509 --> 01:06:35,043
Mr. Tasaka, you were shot.
1252
01:06:35,278 --> 01:06:36,279
Are you okay?
1253
01:06:36,512 --> 01:06:37,280
Um.
1254
01:06:38,179 --> 01:06:41,317
I was hit by those two people.
1255
01:06:49,759 --> 01:06:50,959
Which direction did they flee to?
1256
01:06:58,800 --> 01:06:59,602
Over there?
1257
01:07:00,436 --> 01:07:01,437
When were you shot?
1258
01:07:04,674 --> 01:07:05,574
4 minutes ago.
1259
01:07:06,509 --> 01:07:07,510
There may be blood on the road.
1260
01:07:07,777 --> 01:07:08,644
Let's find it quickly now.
1261
01:07:10,579 --> 01:07:11,314
He asked you to.
1262
01:07:12,280 --> 01:07:13,081
Yes.
1263
01:07:15,685 --> 01:07:17,353
They work really hard.
1264
01:07:20,021 --> 01:07:20,855
Ah.
1265
01:07:21,490 --> 01:07:22,290
My head!
1266
01:07:23,291 --> 01:07:24,560
My head really hurts!
1267
01:07:25,594 --> 01:07:27,763
Because I was stepped on and kicked again.
1268
01:07:28,798 --> 01:07:31,334
Is it true You failed.
1269
01:07:31,866 --> 01:07:32,934
Ah,
1270
01:07:33,001 --> 01:07:36,004
You also revealed the serial number of the gun.
1271
01:07:36,372 --> 01:07:37,238
Terrible.
1272
01:07:37,939 --> 01:07:39,174
Listen,
1273
01:07:39,775 --> 01:07:41,477
Let's meet in Tokyo first... Hello?
1274
01:07:42,177 --> 01:07:42,977
Hello?
1275
01:07:43,111 --> 01:07:45,348
Why does Wi-Fi disconnect at this time?
1276
01:07:45,681 --> 01:07:47,683
Are you kidding me?
1277
01:07:51,319 --> 01:07:52,120
Huh?
1278
01:07:53,756 --> 01:07:54,557
What?
1279
01:08:01,129 --> 01:08:01,930
What's up?
1280
01:08:02,330 --> 01:08:03,164
Hey wait a minute.
1281
01:08:04,367 --> 01:08:05,368
Wait for me.
1282
01:08:45,273 --> 01:08:46,575
Mr. Susano, you are here.
1283
01:08:47,108 --> 01:08:50,446
I thought I was dead this time.
1284
01:08:50,513 --> 01:08:53,014
I was shocked.
1285
01:08:53,314 --> 01:08:55,451
I heard you were shot. I thought you were really going to die.
1286
01:08:55,518 --> 01:08:56,719
What a close call.
1287
01:08:57,118 --> 01:08:59,954
This man also wrote his own autopsy report.
1288
01:09:00,355 --> 01:09:02,123
This kind of person has a bad personality, right?
1289
01:09:02,390 --> 01:09:04,493
I really thought I was going to die.
1290
01:09:04,660 --> 01:09:06,629
Before I was shot, I exerted force on my abdomen.
1291
01:09:06,629 --> 01:09:07,863
Only then did the bullet slip through and avoid death.
1292
01:09:08,329 --> 01:09:09,498
What is it, Tasaka?
1293
01:09:09,799 --> 01:09:10,699
You are in good condition.
1294
01:09:10,800 --> 01:09:12,367
Please don't do this...it hurts.
1295
01:09:13,268 --> 01:09:15,303
By the way, have you caught the two people who shot me?
1296
01:09:15,438 --> 01:09:18,039
Not caught yet, but the broker was caught.
1297
01:09:18,139 --> 01:09:20,208
Really? Who are they?
1298
01:09:20,476 --> 01:09:21,976
They are the workers who contracted our cases.
1299
01:09:22,043 --> 01:09:23,311
Wow it's pudding.
1300
01:09:23,378 --> 01:09:24,613
Ah pudding.
1301
01:09:24,814 --> 01:09:27,516
The agency's reputation is very tight and it wastes a lot of time.
1302
01:09:27,949 --> 01:09:30,886
We just had a meeting and decided to eliminate those two killers.
1303
01:09:31,152 --> 01:09:33,188
Anyway, "Mr. Purge" will handle this case.
1304
01:09:33,288 --> 01:09:34,322
"Mr. Purge" will not appear.
1305
01:09:34,623 --> 01:09:36,291
For "Mr Purge" to appear something big has to happen.
1306
01:09:36,492 --> 01:09:38,861
Isn't it a big deal that I was shot?
1307
01:09:40,161 --> 01:09:41,664
I heard they mistakenly believed "killed a regular killer".
1308
01:09:42,130 --> 01:09:45,033
The rumor that "working people can join organizations and rise up".
1309
01:09:46,367 --> 01:09:48,336
Why would you believe this rumor?
1310
01:09:49,103 --> 01:09:50,606
-Do you want a picture together? -No
1311
01:09:50,673 --> 01:09:51,474
Really?
1312
01:09:51,607 --> 01:09:54,610
Are Chisato and Mahiro chasing those two people?
1313
01:09:54,677 --> 01:09:56,512
No. They are on suspension.
1314
01:09:56,946 --> 01:09:59,147
They were found in the morning and are now sleeping.
1315
01:09:59,815 --> 01:10:00,616
Uh.
1316
01:10:01,182 --> 01:10:03,284
It doesn't matter who kills them.
1317
01:10:03,886 --> 01:10:06,822
The most important thing is to clean it up.
1318
01:10:07,890 --> 01:10:09,324
The pudding is so delicious.
1319
01:10:09,390 --> 01:10:10,225
It's delicious, right?
1320
01:10:10,325 --> 01:10:11,259
-Yummy. -Really?
1321
01:10:11,326 --> 01:10:12,126
Eat quickly.
1322
01:10:12,193 --> 01:10:13,094
Where did you buy this?
1323
01:10:13,161 --> 01:10:14,128
-Station. -Station.
1324
01:10:14,195 --> 01:10:15,196
So there is delicious food at the station.
1325
01:10:15,296 --> 01:10:16,264
-I'm starting. -Eat quickly.
1326
01:10:16,331 --> 01:10:17,131
Please do.
1327
01:10:20,034 --> 01:10:21,002
-Wait a minute. -What's wrong?
1328
01:10:21,135 --> 01:10:21,937
Huh?
1329
01:10:25,139 --> 01:10:26,609
-Delicious. -What?
1330
01:10:26,675 --> 01:10:28,611
Why are you asking us to wait?
1331
01:10:30,846 --> 01:10:32,648
-Wait a minute. -What happened?
1332
01:10:33,314 --> 01:10:34,783
-It's delicious. -So why do you have to wait?
1333
01:10:35,316 --> 01:10:36,217
What does "wait a minute" mean?
1334
01:10:36,451 --> 01:10:37,352
what do you mean.
1335
01:10:37,452 --> 01:10:38,587
Why do hot girls make us wait?
1336
01:10:38,921 --> 01:10:39,788
Wait a moment.
1337
01:10:39,955 --> 01:10:40,756
what?
1338
01:10:41,456 --> 01:10:42,257
-Delicious, right? -Um
1339
01:11:06,347 --> 01:11:08,684
You haven't made an appointment with that clerk yet, have you?
1340
01:11:09,350 --> 01:11:12,086
Yes.
1341
01:11:14,255 --> 01:11:16,324
I also have some serious business that I haven’t finished yet.
1342
01:11:30,505 --> 01:11:31,372
I want to help you take revenge.
1343
01:11:37,913 --> 01:11:39,447
First time ordering this set meal.
1344
01:11:39,682 --> 01:11:40,481
Uh.
1345
01:11:41,349 --> 01:11:42,818
If we win, we can eat it every day.
1346
01:11:44,620 --> 01:11:45,420
Every day...
1347
01:11:46,087 --> 01:11:46,855
every day.
1348
01:11:47,823 --> 01:11:48,624
By the way...
1349
01:11:48,924 --> 01:11:50,626
appointment
1350
01:11:51,760 --> 01:11:52,761
It's time for me to ask for a date.
1351
01:11:55,129 --> 01:11:55,931
Too bad.
1352
01:11:56,197 --> 01:11:58,033
When I get nervous, my throat becomes unable to make a sound.
1353
01:11:59,802 --> 01:12:01,937
If you want to date her, you need to be smarter.
1354
01:12:02,303 --> 01:12:03,672
-Be neat and tidy -Be neat and tidy
1355
01:12:03,772 --> 01:12:07,042
Great 680 yen.
1356
01:12:07,475 --> 01:12:09,778
This is the cheapest paradise in Tokyo.
1357
01:12:09,845 --> 01:12:10,980
Excuse me.
1358
01:12:11,647 --> 01:12:12,547
So hot.
1359
01:12:16,852 --> 01:12:17,653
tea please.
1360
01:12:17,753 --> 01:12:18,854
We're going to order the chicken steak set meal for two.
1361
01:12:19,287 --> 01:12:20,089
Where's the meal?
1362
01:12:20,154 --> 01:12:20,956
Two small bowls.
1363
01:12:21,023 --> 01:12:21,824
OK.
1364
01:12:23,458 --> 01:12:24,325
well,
1365
01:12:25,094 --> 01:12:28,797
I searched all night and my back ached.
1366
01:12:29,130 --> 01:12:30,633
This is all for Tasaka.
1367
01:12:31,432 --> 01:12:32,768
The tea at the restaurant is the best.
1368
01:12:33,568 --> 01:12:35,638
Compared to all drinks?
1369
01:12:35,771 --> 01:12:36,571
In the summer,
1370
01:12:36,805 --> 01:12:38,606
The point is that in a store that is not very cool.
1371
01:12:39,008 --> 01:12:40,141
Uh,
1372
01:12:40,909 --> 01:12:41,677
looks so delicious.
1373
01:12:42,911 --> 01:12:44,847
Don't keep staring at neighbours.
1374
01:12:44,947 --> 01:12:45,748
Because it looks delicious.
1375
01:12:46,180 --> 01:12:47,448
Sprinkled a bunch of seven-flavor powder.
1376
01:12:48,282 --> 01:12:49,985
It does look delicious.
1377
01:12:51,252 --> 01:12:52,021
It really costs 1,000 yen.
1378
01:12:52,755 --> 01:12:53,554
So expensive.
1379
01:12:53,656 --> 01:12:54,622
You know the teishoku restaurant.
1380
01:12:54,957 --> 01:12:58,159
Are there 700, 800, 900, 1000 levels?
1381
01:12:58,761 --> 01:13:03,297
Do you mean ordering based on the situation at hand?
1382
01:13:03,999 --> 01:13:04,800
Yeah, that's right.
1383
01:13:05,034 --> 01:13:06,035
Uh.
1384
01:13:06,869 --> 01:13:08,804
Indeed not long ago.
1385
01:13:08,871 --> 01:13:12,573
I don’t feel comfortable spending 1,000 yen at a supermarket.
1386
01:13:12,640 --> 01:13:13,742
Ah, stop talking...
1387
01:13:15,610 --> 01:13:16,411
No.
1388
01:13:16,544 --> 01:13:17,412
very happy now.
1389
01:13:17,846 --> 01:13:19,982
This is the current situation...
1390
01:13:20,049 --> 01:13:20,849
Excuse me.
1391
01:13:26,021 --> 01:13:26,822
That was…
1392
01:13:28,991 --> 01:13:30,224
Very tasty.
1393
01:13:30,793 --> 01:13:31,592
ah.
1394
01:13:32,027 --> 01:13:33,227
Thank you.
1395
01:13:33,896 --> 01:13:34,997
I just want to thank you for your craftsmanship.
1396
01:13:37,298 --> 01:13:39,434
This is what my mother made.
1397
01:13:40,135 --> 01:13:42,004
That's it.
1398
01:13:43,671 --> 01:13:44,639
I will convey it.
1399
01:13:44,840 --> 01:13:45,640
Please.
1400
01:13:46,441 --> 01:13:47,341
Thank you.
1401
01:13:47,943 --> 01:13:48,711
Thank you.
1402
01:13:52,280 --> 01:13:54,215
Ah, it's a little hot.
1403
01:13:54,615 --> 01:13:57,385
Oh it's that children's science show.
1404
01:13:57,485 --> 01:13:58,286
What is that?
1405
01:13:58,619 --> 01:13:59,387
Huh?
1406
01:14:30,819 --> 01:14:32,221
Sorry for the wait.
1407
01:14:32,320 --> 01:14:33,222
looks delicious.
1408
01:14:33,588 --> 01:14:34,722
Wow looks so delicious.
1409
01:14:35,490 --> 01:14:36,290
Wow.
1410
01:14:36,859 --> 01:14:37,926
Very good.
1411
01:14:37,993 --> 01:14:39,194
Comes with pickles.
1412
01:14:40,294 --> 01:14:42,831
This is only 680 yen...so happy.
1413
01:14:43,031 --> 01:14:43,999
marvelous.
1414
01:14:44,099 --> 01:14:46,300
-Please eat it slowly -Thank you very much.
1415
01:14:49,303 --> 01:14:50,671
I started.
1416
01:14:52,373 --> 01:14:53,208
I'll kill you if you dare to move.
1417
01:15:00,048 --> 01:15:01,150
You don't want to cause a commotion, do you?
1418
01:15:04,887 --> 01:15:06,354
What is your purpose? Have a grudge against us?
1419
01:15:08,957 --> 01:15:10,591
Cat got your tongue?
1420
01:15:12,460 --> 01:15:14,263
I really want to eat freshly fried chicken steak.
1421
01:15:34,283 --> 01:15:35,117
I want to checkout.
1422
01:15:36,450 --> 01:15:37,186
Go quickly.
1423
01:15:46,427 --> 01:15:47,996
I was scared to death. I thought I was going to die.
1424
01:15:48,663 --> 01:15:50,032
I was scared to death. I thought you were dead.
1425
01:15:50,498 --> 01:15:51,332
What what?
1426
01:15:51,666 --> 01:15:54,036
-What are you doing? -I'm sorry.
1427
01:15:54,136 --> 01:15:56,271
If you want to play cops and robbers, go outside!
1428
01:15:56,437 --> 01:15:58,140
Can you move? Are you okay?
1429
01:15:58,207 --> 01:15:59,308
Yeah, it's okay.
1430
01:15:59,373 --> 01:16:00,508
Really? Is it okay?
1431
01:16:01,609 --> 01:16:02,376
Yeah I'm strong.
1432
01:16:02,677 --> 01:16:04,947
Hurt my partner and I want you to see the coffin.
1433
01:16:05,147 --> 01:16:06,681
Wow, I’m angry. I’m angry.
1434
01:16:06,849 --> 01:16:09,383
Thanks for the treat. Sorry for the mess.
1435
01:16:09,617 --> 01:16:12,587
I want to check out. No need for change.
1436
01:16:17,692 --> 01:16:19,427
Sorry, I'd better get change.
1437
01:16:19,493 --> 01:16:21,163
That's enough. Let's go.
1438
01:16:21,429 --> 01:16:23,798
I'll come back to eat later,
1439
01:16:41,849 --> 01:16:42,850
Let's split up here.
1440
01:16:43,651 --> 01:16:45,087
I will call those two out to end it.
1441
01:16:45,287 --> 01:16:46,088
what?
1442
01:16:46,321 --> 01:16:47,155
See you later.
1443
01:16:47,956 --> 01:16:49,490
What nonsense are you talking about, brother?
1444
01:16:50,558 --> 01:16:51,659
You can't win alone.
1445
01:16:52,693 --> 01:16:53,828
We'll work together to knock them down.
1446
01:16:53,929 --> 01:16:55,630
-Makoto -Fuck em up,
1447
01:16:55,830 --> 01:16:56,664
I have,
1448
01:16:57,132 --> 01:16:59,101
No matter the association, no matter the killer regulations,
1449
01:16:59,700 --> 01:17:02,037
Regardless of my future life, it doesn't matter.
1450
01:17:02,337 --> 01:17:03,138
At least,
1451
01:17:04,940 --> 01:17:06,574
At least knock those two people down.
1452
01:17:07,875 --> 01:17:10,145
Let's fight together and defeat them together.
1453
01:17:17,085 --> 01:17:17,852
Yes.
1454
01:17:20,355 --> 01:17:21,290
we absolutely have to win.
1455
01:17:22,657 --> 01:17:23,457
Yes.
1456
01:17:34,269 --> 01:17:35,037
My blood is boiling.
1457
01:17:52,354 --> 01:17:53,155
Ah.
1458
01:17:54,156 --> 01:17:56,425
Should we contact Mr. Susano first?
1459
01:17:57,359 --> 01:17:59,194
No, just report it afterwards,
1460
01:18:01,363 --> 01:18:02,697
No? No.
1461
01:18:05,800 --> 01:18:08,502
So really delicious Japanese food.
1462
01:18:08,602 --> 01:18:10,272
It's very layered.
1463
01:18:10,339 --> 01:18:12,407
-You absolutely don't understand what that feels like. -What does that mean?
1464
01:18:12,540 --> 01:18:13,308
Like,
1465
01:18:13,474 --> 01:18:14,409
Same as perfume.
1466
01:18:14,642 --> 01:18:15,743
-perfume? -perfume.
1467
01:18:15,810 --> 01:18:16,744
You compare Japanese food to perfume?
1468
01:18:16,744 --> 01:18:17,845
Yes, for the convenience of your understanding.
1469
01:18:17,845 --> 01:18:19,414
Because both of them are from Kyoto...
1470
01:18:19,547 --> 01:18:20,349
Hello.
1471
01:18:20,581 --> 01:18:22,384
You have worked hard,
1472
01:18:22,717 --> 01:18:23,517
What's the matter?
1473
01:18:23,617 --> 01:18:24,685
Well, that,
1474
01:18:24,885 --> 01:18:27,189
We found the two killers.
1475
01:18:27,655 --> 01:18:28,689
Can they be taken out?
1476
01:18:29,490 --> 01:18:30,292
what?
1477
01:18:30,858 --> 01:18:34,029
The norm during suspension is...
1478
01:18:34,129 --> 01:18:36,864
I don't care about norms. What I want to express is passion.
1479
01:18:36,999 --> 01:18:38,666
Hot-blooded? What is that?
1480
01:18:38,866 --> 01:18:40,835
Even during suspension,
1481
01:18:41,003 --> 01:18:43,838
It makes no sense for an assassin not to kill the enemy in front of him.
1482
01:18:44,272 --> 01:18:46,807
Yes, what we assassins know best is killing people.
1483
01:18:46,974 --> 01:18:48,477
Even if you say so...
1484
01:18:49,177 --> 01:18:50,878
Mr. Susano, what happened?
1485
01:18:51,179 --> 01:18:54,416
Chisato Kazuma found the two killers.
1486
01:18:54,416 --> 01:18:55,484
She also said she would kill them.
1487
01:18:55,616 --> 01:18:57,219
But they are on suspension.
1488
01:18:57,885 --> 01:18:58,786
I don't know what to do either.
1489
01:19:00,588 --> 01:19:02,656
Then let me entrust it, right?
1490
01:19:03,891 --> 01:19:04,692
-Huh? -what?
1491
01:19:05,494 --> 01:19:08,063
I named them to kill those two people.
1492
01:19:08,696 --> 01:19:10,831
This qualifies for the exception.
1493
01:19:13,634 --> 01:19:16,304
A killer cannot kill because of personal grudges.
1494
01:19:16,670 --> 01:19:19,241
I can just entrust them with killing people.
1495
01:19:20,142 --> 01:19:22,144
What you said is reasonable, but why do you do this?
1496
01:19:23,010 --> 01:19:24,146
You have to pay for this out of your own pocket.
1497
01:19:24,712 --> 01:19:25,514
No.
1498
01:19:25,780 --> 01:19:27,615
My senior was shot. I was so angry.
1499
01:19:28,183 --> 01:19:29,184
I'm so angry.
1500
01:19:30,684 --> 01:19:31,719
The answer is so simple.
1501
01:19:31,819 --> 01:19:34,222
Aren't you angry when you were shot?
1502
01:19:35,057 --> 01:19:37,192
I'm so angry. I'm so angry.
1503
01:19:37,792 --> 01:19:39,094
That's what you can't do.
1504
01:19:40,328 --> 01:19:42,330
Slavery goes deep into the bone marrow.
1505
01:19:43,098 --> 01:19:44,166
servility…
1506
01:19:45,633 --> 01:19:47,169
I understand. I'll pay for that.
1507
01:19:47,269 --> 01:19:49,036
No, no need.
1508
01:19:49,471 --> 01:19:52,374
Because even if you get shot, it doesn't matter.
1509
01:19:52,573 --> 01:19:53,974
I'm not indifferent.
1510
01:19:54,176 --> 01:19:55,709
See everyone is so worried about me.
1511
01:19:55,810 --> 01:19:58,213
I act cheerful on purpose.
1512
01:19:58,313 --> 01:19:59,613
Let others decide whether you are cheerful or not.
1513
01:19:59,947 --> 01:20:02,783
What are you talking about? I'm in a hurry now.
1514
01:20:03,185 --> 01:20:03,984
Um.
1515
01:20:04,186 --> 01:20:04,985
Basically
1516
01:20:05,487 --> 01:20:06,288
Go ahead.
1517
01:20:07,988 --> 01:20:09,657
Ah, you agreed?
1518
01:20:09,723 --> 01:20:10,525
Yes.
1519
01:20:10,724 --> 01:20:11,560
Please play your part.
1520
01:20:11,692 --> 01:20:13,161
We will do something wonderful.
1521
01:20:14,962 --> 01:20:16,164
Very good.
1522
01:20:16,264 --> 01:20:18,433
-Hi, it's Tasaka. -I'm so happy.
1523
01:20:18,567 --> 01:20:19,633
You have worked hard.
1524
01:20:19,700 --> 01:20:20,968
Thanks for your hard work.
1525
01:20:21,203 --> 01:20:22,036
That...
1526
01:20:22,137 --> 01:20:24,439
-Gotta get it clean. -Yeah, we'll get it clean.
1527
01:20:27,675 --> 01:20:28,510
You can do whatever you want.
1528
01:20:30,711 --> 01:20:32,147
-Huh? -You can play as much as you want.
1529
01:20:33,047 --> 01:20:34,048
Can you play to your heart's content?
1530
01:20:34,048 --> 01:20:36,050
You can chop them into pieces, or you can chop them into pieces.
1531
01:20:36,318 --> 01:20:37,152
Chop it into pieces?
1532
01:20:37,152 --> 01:20:39,920
You can also chop it into puree and make it sticky and rotten.
1533
01:20:40,087 --> 01:20:40,788
Chop it into pieces?
1534
01:20:41,356 --> 01:20:42,357
Sticky and rotten...
1535
01:20:43,492 --> 01:20:44,725
No matter how dirty the place is,
1536
01:20:44,725 --> 01:20:47,962
Both I and she will clean it up, right?
1537
01:20:48,095 --> 01:20:50,265
Yes, leave it to me.
1538
01:20:51,699 --> 01:20:56,036
Please kill the bastard who shot me in the stomach.
1539
01:20:59,207 --> 01:21:00,007
Roger.
1540
01:21:24,466 --> 01:21:24,932
Do you want it?
1541
01:21:25,300 --> 01:21:26,301
Thanks.
1542
01:23:47,575 --> 01:23:49,611
Really strong.
1543
01:23:50,878 --> 01:23:52,112
Professional assassins are awesome.
1544
01:23:52,179 --> 01:23:52,980
Yes.
1545
01:23:54,048 --> 01:23:54,848
However,
1546
01:23:55,049 --> 01:23:56,785
We didn't lose either.
1547
01:23:57,319 --> 01:23:59,654
Of course, idiot, we will win.
1548
01:23:59,654 --> 01:24:00,355
it hurts.
1549
01:24:01,855 --> 01:24:02,657
easy victory.
1550
01:24:02,956 --> 01:24:04,659
easy victory.
1551
01:24:04,726 --> 01:24:06,293
-Easy victory -Easy victory
1552
01:24:07,961 --> 01:24:08,730
both of them,
1553
01:24:09,464 --> 01:24:11,700
Joining our organization should make you a good assassin.
1554
01:24:12,600 --> 01:24:13,368
Uh...
1555
01:24:13,934 --> 01:24:16,036
They can fight very well.
1556
01:24:18,373 --> 01:24:20,107
Is it okay for you to bleed so much?
1557
01:24:21,875 --> 01:24:23,812
I only eat chicken recently.
1558
01:24:24,978 --> 01:24:25,979
Insufficient hematopoiesis.
1559
01:24:29,384 --> 01:24:31,453
There's going to be an iron party after this time.
1560
01:24:32,219 --> 01:24:33,287
Make some pork liver and leeks.
1561
01:24:34,823 --> 01:24:36,323
Okay.
1562
01:24:37,291 --> 01:24:38,125
I promise you.
1563
01:24:39,427 --> 01:24:40,762
You want to make a promise with me?
1564
01:24:41,995 --> 01:24:42,831
Eh...
1565
01:24:43,297 --> 01:24:44,131
I promise you.
1566
01:24:53,441 --> 01:24:54,208
hold my hand.
1567
01:25:01,649 --> 01:25:02,484
Those two women,
1568
01:25:03,016 --> 01:25:04,952
It would be good if they joined our gang.
1569
01:25:06,454 --> 01:25:07,221
Maybe.
1570
01:25:08,523 --> 01:25:10,958
But fighting with them is the best.
1571
01:25:12,627 --> 01:25:13,461
Totally.
1572
01:25:16,130 --> 01:25:16,930
Good.
1573
01:25:17,965 --> 01:25:20,033
We will win, we will win.
1574
01:25:21,268 --> 01:25:22,102
will win.
1575
01:25:22,169 --> 01:25:22,970
oh.
1576
01:25:25,005 --> 01:25:26,608
Nansan basketball club gathers.
1577
01:25:27,941 --> 01:25:29,176
What we have is…
1578
01:25:29,343 --> 01:25:30,144
Courage.
1579
01:25:30,310 --> 01:25:31,111
We are…
1580
01:25:31,211 --> 01:25:32,012
strong.
1581
01:25:32,112 --> 01:25:32,980
Facing them...
1582
01:25:33,180 --> 01:25:34,014
We won't lose.
1583
01:25:34,148 --> 01:25:35,382
Ahead is…
1584
01:25:36,383 --> 01:25:37,452
victory.
1585
01:25:39,687 --> 01:25:41,255
This slogan is so stupid.
1586
01:25:52,767 --> 01:25:54,436
I'm sorry I broke a lot of promises.
1587
01:25:56,003 --> 01:25:57,304
Why are you bringing it up now?
1588
01:25:58,473 --> 01:25:59,273
It's okay.
1589
01:26:01,709 --> 01:26:02,644
you will definitely win,
1590
01:26:04,111 --> 01:26:04,879
I hate you dying.
1591
01:26:07,849 --> 01:26:09,717
Why have you become so weak?
1592
01:26:12,186 --> 01:26:13,253
Bet on me.
1593
01:26:14,589 --> 01:26:15,690
Chisato Sugimoto.
1594
01:26:20,093 --> 01:26:20,862
You go.
1595
01:26:22,162 --> 01:26:22,963
I want to win, Mahiro.
1596
01:26:25,199 --> 01:26:26,668
I will handle it.
1597
01:26:46,253 --> 01:26:47,020
I am leaving.
1598
01:26:47,988 --> 01:26:48,790
Um.
1599
01:26:48,923 --> 01:26:49,691
Yeah
1600
01:26:50,190 --> 01:26:51,258
you absolutely have to win.
1601
01:30:02,850 --> 01:30:03,650
I won.
1602
01:30:05,953 --> 01:30:07,955
I won.
1603
01:30:08,990 --> 01:30:09,791
Victory.
1604
01:30:13,695 --> 01:30:14,494
Makoto.
1605
01:30:16,363 --> 01:30:17,165
Ah, it hurts so much.
1606
01:31:08,682 --> 01:31:09,483
Good morning.
1607
01:31:10,985 --> 01:31:11,786
Good morning.
1608
01:32:30,697 --> 01:32:31,498
It's over.
1609
01:32:38,005 --> 01:32:38,805
I'm exhausted.
1610
01:32:46,413 --> 01:32:47,181
Big brother…
1611
01:32:51,018 --> 01:32:51,818
oh.
1612
01:32:52,586 --> 01:32:53,353
ah.
1613
01:32:58,860 --> 01:32:59,861
oops.
1614
01:33:00,560 --> 01:33:01,761
I was defeated.
1615
01:33:03,797 --> 01:33:05,699
You will win next time.
1616
01:33:12,405 --> 01:33:13,807
But we are the strongest.
1617
01:33:15,442 --> 01:33:16,244
Yes
1618
01:33:17,477 --> 01:33:18,312
Thanks for your hard work.
1619
01:33:19,746 --> 01:33:20,580
Thanks for your hard work
1620
01:33:24,352 --> 01:33:25,152
Huh?
1621
01:33:25,219 --> 01:33:26,020
Are you still alive?
1622
01:33:26,120 --> 01:33:27,188
Of course.
1623
01:33:31,658 --> 01:33:32,459
Have fun playing.
1624
01:33:35,062 --> 01:33:35,862
next time.
1625
01:33:36,496 --> 01:33:38,765
I will definitely shoot you in the head.
1626
01:33:39,100 --> 01:33:40,001
Try it, idiot.
1627
01:33:41,768 --> 01:33:42,702
Don't call us idiots, idiots.
1628
01:33:49,977 --> 01:33:50,945
Because of you.
1629
01:33:51,611 --> 01:33:53,513
We didn't get the chicken steak.
1630
01:33:54,181 --> 01:33:55,950
because of you.
1631
01:33:56,150 --> 01:33:57,118
Makoto,
1632
01:33:57,517 --> 01:33:59,120
I didn’t confess to the clerk.
1633
01:33:59,186 --> 01:34:01,222
That's enough. Don't mention that.
1634
01:34:01,322 --> 01:34:02,822
Ah...it hurts so much.
1635
01:34:02,889 --> 01:34:04,025
Confession cannot go smoothly.
1636
01:34:04,125 --> 01:34:05,026
Why do you say that?
1637
01:34:05,126 --> 01:34:06,060
Dare you say it.
1638
01:34:06,160 --> 01:34:07,494
What a joke.
1639
01:34:11,464 --> 01:34:14,001
That T-shirt of yours is quite cute.
1640
01:34:15,602 --> 01:34:16,370
Very cute, right?
1641
01:34:16,670 --> 01:34:19,806
This cat's name is Miyo. Isn't it cute?
1642
01:34:19,873 --> 01:34:22,143
Please be merciful to his complaints.
1643
01:34:22,209 --> 01:34:24,378
I give it cat snacks every day.
1644
01:34:24,979 --> 01:34:26,314
Could it be that you have cat snacks on you?
1645
01:34:26,646 --> 01:34:27,447
Yes, I do.
1646
01:34:27,714 --> 01:34:29,482
The tuna flavor is the best.
1647
01:34:29,582 --> 01:34:31,584
what? Chicken breast flavor?
1648
01:34:31,885 --> 01:34:33,187
Have you ever eaten it?
1649
01:34:33,486 --> 01:34:35,156
-It's delicious. -Yes, it's delicious.
1650
01:34:35,222 --> 01:34:36,523
spare me.
1651
01:34:37,091 --> 01:34:38,993
-So disgusting -I recommend the chicken breast flavor.
1652
01:34:39,693 --> 01:34:40,493
Give you tuna taste.
1653
01:34:41,295 --> 01:34:42,330
I also give my brother a taste of tuna.
1654
01:34:42,829 --> 01:34:43,697
Tuna?
1655
01:34:43,797 --> 01:34:44,597
Don't want to eat?
1656
01:34:45,333 --> 01:34:46,499
Do you really want to eat this?
1657
01:34:46,599 --> 01:34:47,368
Eat, eat.
1658
01:34:47,435 --> 01:34:48,935
Want to toast?
1659
01:34:49,003 --> 01:34:49,869
Good idea.
1660
01:34:51,005 --> 01:34:53,007
The last supper turned out to be cat snacks,
1661
01:34:53,107 --> 01:34:53,873
Just cat snacks.
1662
01:34:54,641 --> 01:34:55,608
Cheers!
1663
01:34:55,942 --> 01:34:56,710
Cheers!
1664
01:34:58,312 --> 01:34:59,180
Is this really edible?
1665
01:34:59,679 --> 01:35:01,648
Edible, although the taste is a bit bland.
1666
01:35:04,318 --> 01:35:05,152
It sure is tuna.
1667
01:35:05,719 --> 01:35:06,686
So disgusting.
1668
01:35:08,456 --> 01:35:09,223
You try it.
1669
01:35:09,723 --> 01:35:10,590
Really edible.
1670
01:35:10,724 --> 01:35:11,491
Edible.
1671
01:35:11,925 --> 01:35:12,692
Yes!
1672
01:35:13,560 --> 01:35:14,328
It's over.
1673
01:35:28,009 --> 01:35:28,842
Next time,
1674
01:35:29,642 --> 01:35:31,312
I want to live in Hokkaido.
1675
01:35:31,379 --> 01:35:32,346
I don't like hot weather anymore.
1676
01:35:32,480 --> 01:35:33,847
Not bad.
1677
01:35:34,015 --> 01:35:35,949
By the way, I haven’t seen a snow scene yet.
1678
01:35:37,018 --> 01:35:38,352
You two have a good life
1679
01:35:39,586 --> 01:35:40,354
No…
1680
01:35:40,754 --> 01:35:42,555
Counting Akagi, there are three people.
1681
01:35:44,325 --> 01:35:45,126
Really been waiting.
1682
01:38:24,784 --> 01:38:25,586
It hurts.
1683
01:38:39,832 --> 01:38:40,867
looks so delicious.
1684
01:38:43,102 --> 01:38:43,870
what?
1685
01:38:45,339 --> 01:38:46,139
Dumplings.
1686
01:38:46,373 --> 01:38:47,173
you see...
1687
01:38:49,376 --> 01:38:50,477
Wow.
1688
01:38:51,378 --> 01:38:52,513
So beautiful.
1689
01:38:54,047 --> 01:38:54,847
what?
1690
01:38:56,182 --> 01:38:57,183
So beautiful.
1691
01:38:57,351 --> 01:38:59,386
What are you doing? Don't steal my "so beautiful"
1692
01:38:59,620 --> 01:39:00,387
That's mine.
1693
01:39:00,621 --> 01:39:01,388
What are you gonna do about it?
1694
01:39:01,522 --> 01:39:02,323
Then I'll steal your "Maison Margiela"
1695
01:39:03,122 --> 01:39:04,225
How's that sound? Don't like it do ya?
1696
01:39:08,828 --> 01:39:09,630
However,
1697
01:39:09,829 --> 01:39:12,266
You can have a handmade dumpling party.
1698
01:39:12,566 --> 01:39:14,867
It seems like this has been done before, right?
1699
01:39:15,469 --> 01:39:16,570
Um.
1700
01:39:17,438 --> 01:39:19,973
I did it once in Junior High.
1701
01:39:21,107 --> 01:39:21,874
Well,
1702
01:39:22,008 --> 01:39:26,347
You're not suited for dextruous work?
1703
01:39:27,780 --> 01:39:29,983
I can totally do it.
1704
01:39:30,584 --> 01:39:31,884
That one seems cheap.
1705
01:39:32,319 --> 01:39:33,119
I want a little,
1706
01:39:33,987 --> 01:39:34,787
Let's look it up.
1707
01:39:35,188 --> 01:39:37,591
Where is my cell phone? Please help me find it.
1708
01:39:38,191 --> 01:39:38,992
Cellphone?
1709
01:39:41,794 --> 01:39:42,596
Huh?
1710
01:39:44,130 --> 01:39:44,964
Here it is.
1711
01:39:48,569 --> 01:39:49,336
Thank you.
1712
01:39:49,969 --> 01:39:50,704
It hurts.
1713
01:39:51,572 --> 01:39:52,805
Dumplings?
1714
01:39:53,106 --> 01:39:54,375
What kind should we get?
1715
01:39:55,174 --> 01:39:56,377
Yes.
1716
01:40:00,648 --> 01:40:01,448
Ming Tai...
1717
01:40:01,981 --> 01:40:02,949
{\an8}1715
Mentaiko cheese...
1718
01:40:03,617 --> 01:40:04,385
{\an8}1716
Sauerkraut
1719
01:40:04,884 --> 01:40:06,520
{\an8}1717
That would definitely be delicious.
1720
01:40:06,620 --> 01:40:08,289
{\an8}1718
Tuna Mayonnaise Dumplings.
1721
01:40:11,024 --> 01:40:12,158
Do you want to include tuna or something?
1722
01:40:12,559 --> 01:40:13,960
{\an8}1720
This will be delicious.
1723
01:40:14,160 --> 01:40:15,161
Do you want to wrap the cat snacks in it?
1724
01:40:15,429 --> 01:40:16,262
{\an8}1722
Why?
1725
01:40:17,298 --> 01:40:18,164
{\an8}1723
Tuna flavor.
1726
01:40:19,799 --> 01:40:20,634
Uh...
1727
01:40:21,468 --> 01:40:22,268
Ah
1728
01:40:22,835 --> 01:40:23,637
you see.
1729
01:40:23,936 --> 01:40:24,971
{\an8}1727
This is absolutely delicious.
1730
01:40:25,339 --> 01:40:26,607
{\an8}1728
Wow looks so delicious.
1731
01:40:27,508 --> 01:40:29,842
{\an8}1729
- Great. - Is this too burnt?
1732
01:40:29,942 --> 01:40:32,879
{\an8}1730
Burnt can be tasty.
1733
01:40:32,979 --> 01:40:34,113
Dumplings are also good.
1734
01:40:34,315 --> 01:40:36,182
You can eat it after blanching it.
1735
01:40:36,282 --> 01:40:37,016
{\an8}1733
What is this?
1736
01:40:37,116 --> 01:40:38,585
{\an8}1734
By the way, that skin.
1737
01:40:39,152 --> 01:40:42,423
Don't do this or this.
1738
01:40:42,423 --> 01:40:44,290
Don’t want wrinkled dumplings.
1739
01:40:45,291 --> 01:40:46,694
I want to make something like this,
1740
01:40:46,859 --> 01:40:49,663
Dumplings flattened around.
1741
01:40:51,465 --> 01:40:54,601
Just like this and this.
1742
01:40:55,134 --> 01:40:56,570
I don't like those kind of dumplings.
1743
01:40:57,203 --> 01:40:59,573
{\an8}1741
I want the kind that make your heart race.
1744
01:41:01,775 --> 01:41:02,609
Haven't you eaten it?
1745
01:41:02,776 --> 01:41:03,577
{\an8}1743
Just as you told me.
1746
01:41:03,711 --> 01:41:06,045
Just like the king of Osaka and the king of dumplings.
1747
01:41:06,480 --> 01:41:07,815
{\an8}1745
Finally it will be squeezed like this.
1748
01:41:10,216 --> 01:41:11,317
{\an8}1746
- Just as you told me - Yeah
1749
01:41:11,685 --> 01:41:12,553
{\an8}1747
Good.
1750
01:41:24,498 --> 01:41:26,199
This? Are you talking about this?
114520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.