All language subtitles for When Calls the Heart S11E11 Run to You 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-ForTheMrs_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,208 --> 00:00:03,875 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:06,792 --> 00:00:08,000 Hi, everyone! 3 00:00:08,083 --> 00:00:09,250 I’ll just have to ask your brother. 4 00:00:09,333 --> 00:00:10,792 You’re gonna have to find him first. 5 00:00:10,875 --> 00:00:14,583 He’s always at sea or some port half way across the world. 6 00:00:14,667 --> 00:00:15,959 [Nathan] Casimir Shaw. 7 00:00:16,041 --> 00:00:17,667 He shot you and Jeanette was there? 8 00:00:17,750 --> 00:00:20,375 [Lucas] Find some place safe and stay there. 9 00:00:20,458 --> 00:00:22,041 Goodbye, Jeanette. 10 00:00:22,917 --> 00:00:24,083 Lucas. 11 00:00:24,166 --> 00:00:26,834 Lily, your grandma said that you can live here 12 00:00:26,917 --> 00:00:28,166 if that’s what you really want. 13 00:00:28,250 --> 00:00:29,834 Thank you, Grandma! 14 00:00:32,500 --> 00:00:34,333 Not a moment too soon, in my opinion. 15 00:00:34,417 --> 00:00:35,875 Oh, I thought you were all for the resort. 16 00:00:35,959 --> 00:00:37,250 Well, until the mayors made their public statement 17 00:00:37,333 --> 00:00:38,250 opposing it. 18 00:00:38,333 --> 00:00:39,709 That’s what swayed me, too. 19 00:00:39,792 --> 00:00:41,542 If Lee and Maisie could agree it’s a bad idea 20 00:00:41,625 --> 00:00:43,291 - it really must be. - Mmhmm. 21 00:00:43,375 --> 00:00:46,166 I hear this means the end of the towns merging. 22 00:00:46,250 --> 00:00:48,417 No point being hip to hip 23 00:00:48,500 --> 00:00:50,750 when you’re no longer dance partners. 24 00:00:50,834 --> 00:00:51,709 Mm. 25 00:00:54,792 --> 00:00:56,875 It seems your article is causing quite the stir. 26 00:00:56,959 --> 00:00:58,834 I’ll be the first to admit it raises more questions 27 00:00:58,917 --> 00:01:00,250 than it answers. 28 00:01:00,333 --> 00:01:01,458 I don’t understand. 29 00:01:01,542 --> 00:01:02,959 You wrote that Lucas shut down the resort 30 00:01:03,041 --> 00:01:05,041 because it wasn’t financially viable. 31 00:01:05,125 --> 00:01:06,750 Politician talk for 32 00:01:06,834 --> 00:01:08,750 “I don’t want to tell you the real reason”. 33 00:01:12,291 --> 00:01:15,542 Nathan and Henry seem to be quite preoccupied. 34 00:01:15,625 --> 00:01:17,709 Bill too, ever since Lucas 35 00:01:17,792 --> 00:01:19,667 cancelled the resort so abruptly. 36 00:01:19,750 --> 00:01:20,667 Hmm. 37 00:01:20,750 --> 00:01:22,041 [slaps table] 38 00:01:22,125 --> 00:01:23,834 There is something going on! I am certain of it! 39 00:01:29,917 --> 00:01:31,375 [chuckles] 40 00:01:31,458 --> 00:01:35,375 Elizabeth, I know you and Nathan wanna get things just right, 41 00:01:35,458 --> 00:01:37,500 but this is beyond slow and steady. 42 00:01:37,583 --> 00:01:39,083 It’s downright trepidatious. 43 00:01:39,166 --> 00:01:41,208 It’s not trepidatious. 44 00:01:41,291 --> 00:01:43,291 There have just been a lot of distractions. 45 00:01:44,291 --> 00:01:48,000 Tom’s visit, Nathan needing to focus on Allie. 46 00:01:48,083 --> 00:01:50,917 Alright, well what’s holding you back now? 47 00:01:52,583 --> 00:01:54,458 Elizabeth? 48 00:01:54,542 --> 00:01:56,375 Nothing, I suppose. 49 00:02:06,458 --> 00:02:07,834 [chuckles] 50 00:02:09,709 --> 00:02:11,000 [jiggling sounds] 51 00:02:12,291 --> 00:02:14,875 The phone lines are down. As well as the telegraph lines. 52 00:02:14,959 --> 00:02:17,750 Ned says the repair crew has to come all the way from Buxton. 53 00:02:17,834 --> 00:02:20,417 Well, so much for modern conveniences. 54 00:02:20,500 --> 00:02:22,417 Anything more on this Casimir Shaw? 55 00:02:22,500 --> 00:02:24,208 Headquarters has issued a warrant for his arrest. 56 00:02:24,291 --> 00:02:27,500 Well, attempted assassination on the Governor, that’ll do it. 57 00:02:27,583 --> 00:02:30,625 There’s a territory wide alert, but still no sign of him. 58 00:02:30,709 --> 00:02:33,458 So there’s really not so much as a photo on this guy? 59 00:02:33,542 --> 00:02:35,375 He came out of nowhere a few years ago. 60 00:02:35,458 --> 00:02:38,333 Word is that he controls the rum running in the northwest. 61 00:02:38,417 --> 00:02:40,417 All we’ve got to go by is Lucas’s description of him 62 00:02:40,500 --> 00:02:43,333 the night that he was shot. Heavy set, middle aged. 63 00:02:43,417 --> 00:02:45,625 Well, that could describe a thousand men. 64 00:02:45,709 --> 00:02:47,834 Types like that tend to stay hidden in the city. 65 00:02:47,917 --> 00:02:49,792 It’s unlikely he’s gonna blow his cover here in Hope Valley, 66 00:02:49,875 --> 00:02:53,834 but still... I wish Lucas would let me bring in reinforcements. 67 00:02:53,917 --> 00:02:55,917 Lucas still wants to keep this quiet, huh? 68 00:02:56,000 --> 00:02:56,875 Yeah. 69 00:02:57,583 --> 00:02:59,083 I think Rosemary should know about this. 70 00:02:59,709 --> 00:03:01,250 Uh, no. 71 00:03:01,333 --> 00:03:03,333 No, if you tell Rosemary she’ll tell Elizabeth-- 72 00:03:03,417 --> 00:03:06,208 So you’re saying you haven’t said anything to Elizabeth? 73 00:03:06,291 --> 00:03:08,417 No, why would I? 74 00:03:09,542 --> 00:03:12,250 Right. Well, it’s not like you two are anything 75 00:03:12,333 --> 00:03:15,083 more than casual acquaintances. 76 00:03:15,166 --> 00:03:16,583 What’re you saying? 77 00:03:16,667 --> 00:03:18,417 Well, it’s none of my business but you really do move 78 00:03:18,500 --> 00:03:20,583 like molasses in January, pal. 79 00:03:20,667 --> 00:03:23,208 You know, nothing ventured, nothing gained. 80 00:03:23,291 --> 00:03:26,208 You know, the last time I ventured, it... 81 00:03:26,291 --> 00:03:27,667 it didn't go that well for me. 82 00:03:27,750 --> 00:03:30,709 So I'm just-- I'm letting her take the lead this time. 83 00:03:31,542 --> 00:03:34,333 Well, time is a finite resource, my friend. 84 00:03:38,417 --> 00:03:39,417 Hi. 85 00:03:39,500 --> 00:03:40,291 Hi. 86 00:03:40,834 --> 00:03:42,291 Just who I was looking for. 87 00:03:42,375 --> 00:03:44,333 I was actually hoping to see you, too. 88 00:03:44,417 --> 00:03:45,125 Oh? 89 00:03:45,208 --> 00:03:46,959 Yeah, I wanted to um... 90 00:03:47,041 --> 00:03:49,417 I just wanted to say I'm sorry for being so busy lately. 91 00:03:49,500 --> 00:03:52,500 That’s alright. Is there something going on? 92 00:03:52,583 --> 00:03:54,458 Nothing I can’t handle. 93 00:03:56,458 --> 00:03:59,291 But you uh, you wanted to see me? 94 00:03:59,375 --> 00:04:01,208 Yes. Um... 95 00:04:02,709 --> 00:04:04,834 I was wondering, 96 00:04:04,917 --> 00:04:08,792 since we have Allie watching little Jack and Goldie, 97 00:04:08,875 --> 00:04:12,333 and... and I need to take Sergeant out 98 00:04:12,417 --> 00:04:16,291 for some exercise anyway, um... 99 00:04:18,166 --> 00:04:19,625 Do you want some company? 100 00:04:24,083 --> 00:04:26,208 If you’re sure you can get away. 101 00:04:27,375 --> 00:04:29,208 I think I can get away. Yeah. 102 00:04:30,125 --> 00:04:32,166 What do you say, meet you at the stables at 3:00? 103 00:04:32,250 --> 00:04:33,709 I will be there. 104 00:04:33,792 --> 00:04:34,875 Great. 105 00:04:45,709 --> 00:04:47,917 [theme music plays] 106 00:04:48,000 --> 00:04:58,000 ♪ 107 00:05:02,959 --> 00:05:12,917 ♪ 108 00:05:18,166 --> 00:05:19,333 Careful with that. 109 00:05:19,417 --> 00:05:20,959 Going somewhere, Edwin? 110 00:05:21,041 --> 00:05:26,166 I’m uh, taking an interview for a new position in Capital City. 111 00:05:26,250 --> 00:05:27,750 You’re leaving us, are you? 112 00:05:27,834 --> 00:05:28,625 Yes. 113 00:05:30,000 --> 00:05:31,333 I see. 114 00:05:31,417 --> 00:05:32,834 Nothing personal. 115 00:05:33,458 --> 00:05:35,625 No, nothing personal about abandoning ship 116 00:05:35,709 --> 00:05:38,542 when water’s coming over the side. 117 00:05:38,625 --> 00:05:41,792 Rosemary’s article was kind, facts are facts. 118 00:05:41,875 --> 00:05:43,458 Lucas didn’t get the job done and his approval rating 119 00:05:43,542 --> 00:05:45,166 is going to be rock bottom. 120 00:05:46,333 --> 00:05:47,458 We’ll see. 121 00:05:48,709 --> 00:05:49,667 Hmm. 122 00:05:49,750 --> 00:05:51,000 Let’s be frank. 123 00:05:51,083 --> 00:05:52,667 Lucas stopped listening to me a long time ago 124 00:05:52,750 --> 00:05:54,375 and you made sure of that. 125 00:06:00,125 --> 00:06:01,583 No hard feelings. 126 00:06:04,375 --> 00:06:06,542 To you or Lucas. 127 00:06:09,208 --> 00:06:10,875 So long, Edwin. 128 00:06:11,917 --> 00:06:14,208 Until the voters say otherwise 129 00:06:14,291 --> 00:06:16,542 you can still call him “Governor”. 130 00:06:18,625 --> 00:06:21,792 The thing is, the resort may have gone away, 131 00:06:21,875 --> 00:06:23,041 but the shooting of the Governor 132 00:06:23,125 --> 00:06:25,083 still remains a very active mystery. 133 00:06:25,166 --> 00:06:28,959 A mystery in which Bill seems to have completely lost interest. 134 00:06:29,041 --> 00:06:30,333 I know exactly what you mean. 135 00:06:30,417 --> 00:06:33,041 I was hoping things would be a lot less secretive, 136 00:06:33,125 --> 00:06:34,625 but Lucas has barely been out of that office 137 00:06:34,709 --> 00:06:36,125 since he made the announcement. 138 00:06:36,208 --> 00:06:37,959 I asked for a follow-up interview, 139 00:06:38,041 --> 00:06:40,250 Henry turned me down flat. 140 00:06:40,333 --> 00:06:41,875 - Huh. [door opens and closes] 141 00:06:41,959 --> 00:06:43,458 Oh, speak of the devil. 142 00:06:48,917 --> 00:06:50,166 [both] Hmm. 143 00:06:50,250 --> 00:06:52,625 So Edwin jumped ship. 144 00:06:52,709 --> 00:06:54,500 [sighs] I’m glad he quit. 145 00:06:54,583 --> 00:06:58,000 Looking back he was always too focused on the next election. 146 00:06:58,083 --> 00:07:00,333 I think I let that cloud my judgement. 147 00:07:00,417 --> 00:07:02,917 Now you made the right choice by cancelling the resort. 148 00:07:03,000 --> 00:07:04,083 Yeah. 149 00:07:04,166 --> 00:07:07,208 I just wish I had done it sooner. 150 00:07:07,291 --> 00:07:09,500 Well, the concept had merit. 151 00:07:09,583 --> 00:07:12,959 You had no way of knowing that it was gonna get hijacked 152 00:07:13,041 --> 00:07:15,041 in the way that it did. 153 00:07:15,125 --> 00:07:18,041 Now, I mean, people are talking about your other initiatives 154 00:07:18,125 --> 00:07:19,917 perhaps going the same way. 155 00:07:20,000 --> 00:07:22,250 Well, we’re gonna have to rebuild confidence. 156 00:07:23,792 --> 00:07:25,917 Can I count on you to help me do that, Henry? 157 00:07:26,000 --> 00:07:27,583 Of course you can. 158 00:07:28,834 --> 00:07:31,959 For myself, my biggest concern is your safety. 159 00:07:32,041 --> 00:07:33,750 Nathan have any word on Shaw? 160 00:07:33,834 --> 00:07:37,458 No, no. That man loves the shadows. 161 00:07:37,542 --> 00:07:39,291 Well, let’s hope he stays there. 162 00:07:40,917 --> 00:07:42,917 Because we have work to do. 163 00:07:43,542 --> 00:07:44,834 Indeed. 164 00:07:45,792 --> 00:07:47,125 I thought I might find you here. 165 00:07:47,208 --> 00:07:48,125 Hello. 166 00:07:48,208 --> 00:07:49,333 Hi, Lee. 167 00:07:49,417 --> 00:07:50,583 I know we agreed to walk home together 168 00:07:50,667 --> 00:07:52,375 but something’s come up. 169 00:07:52,458 --> 00:07:53,333 Something? 170 00:07:54,583 --> 00:07:55,458 More secrets. 171 00:07:55,542 --> 00:07:56,750 Mmm. 172 00:07:56,834 --> 00:07:57,875 Just taking the horses for a ride. 173 00:07:57,959 --> 00:07:59,375 Horses? Plural? 174 00:07:59,458 --> 00:08:01,709 Sergeant and Newton? 175 00:08:03,125 --> 00:08:05,166 [both] Oh! 176 00:08:05,250 --> 00:08:07,083 They need exercise. 177 00:08:07,166 --> 00:08:08,834 Of course they do. They’re horses. 178 00:08:08,917 --> 00:08:11,917 One neglects equine exercise at one’s peril. 179 00:08:12,000 --> 00:08:13,583 - One does. - [both chuckle] 180 00:08:13,667 --> 00:08:16,166 Anyway, if you could please tell Allie I may be home late? 181 00:08:16,250 --> 00:08:18,834 I will be sure to pass along the message. 182 00:08:18,917 --> 00:08:20,041 Thank you. 183 00:08:20,125 --> 00:08:20,917 Bye! 184 00:08:21,000 --> 00:08:21,959 [chuckles] 185 00:08:22,041 --> 00:08:23,917 - So cute. - [chuckles] Yeah. 186 00:08:26,750 --> 00:08:28,500 Oh, that’s pretty, Lily. 187 00:08:28,583 --> 00:08:30,125 It’s Grandma’s house. 188 00:08:30,208 --> 00:08:33,750 I’m going to give it to her when we visit on Sunday. 189 00:08:33,834 --> 00:08:35,834 She’ll love that. 190 00:08:35,917 --> 00:08:38,041 At Grandma’s we used to count the stars 191 00:08:38,125 --> 00:08:40,375 outside my window at night. 192 00:08:40,458 --> 00:08:41,291 Oh. 193 00:08:43,750 --> 00:08:45,166 Your bedroom here doesn’t have 194 00:08:45,250 --> 00:08:47,250 a very good view of the sky, does it? 195 00:08:49,500 --> 00:08:50,834 [Faith] Do you miss counting the stars? 196 00:08:50,917 --> 00:08:51,959 [Lily] Yes. 197 00:08:53,333 --> 00:08:54,458 Excuse me. 198 00:08:57,667 --> 00:08:59,750 You know, Cooper used to be afraid of the dark 199 00:08:59,834 --> 00:09:01,458 when he was little. 200 00:09:01,542 --> 00:09:02,834 Joseph made him a nightlight 201 00:09:02,917 --> 00:09:05,667 that projected stars onto the ceiling. 202 00:09:05,750 --> 00:09:07,917 We’ll see if we can find it. 203 00:09:08,000 --> 00:09:10,750 That would be wonderful, Minnie. Thank you. 204 00:09:10,834 --> 00:09:12,375 Anything for our Lily. 205 00:09:14,667 --> 00:09:15,667 [Mei] Thanks for doing this for me. 206 00:09:15,750 --> 00:09:16,750 No problem. 207 00:09:17,375 --> 00:09:18,834 It’s probably just the lever. 208 00:09:19,834 --> 00:09:21,417 - It does get sticky. - Mm. 209 00:09:23,667 --> 00:09:25,667 Oh my gosh! It’s from Beau! 210 00:09:25,750 --> 00:09:26,834 Your brother? 211 00:09:26,917 --> 00:09:28,625 Yeah, and he hasn’t written in ages. 212 00:09:28,709 --> 00:09:29,875 Remember I told you he’s been at sea 213 00:09:29,959 --> 00:09:31,041 with the merchant marines for years? 214 00:09:31,125 --> 00:09:32,542 He travels all over the world. 215 00:09:35,083 --> 00:09:37,625 Well, what does he have to say for himself? 216 00:09:37,709 --> 00:09:39,750 Well, um... 217 00:09:39,834 --> 00:09:43,417 He says all is well, many adventures. 218 00:09:43,500 --> 00:09:46,125 He's mailing this from his last port of call... 219 00:09:49,291 --> 00:09:51,375 Oh my gosh, he's coming to Cape Fullerton! 220 00:09:51,458 --> 00:09:52,458 Really? 221 00:09:52,542 --> 00:09:53,583 He’ll only be there for a few days. 222 00:09:53,667 --> 00:09:54,583 I should go see him. 223 00:09:54,667 --> 00:09:56,542 Uh, or we could both go. 224 00:09:56,625 --> 00:09:57,959 You’d come with me? 225 00:09:58,041 --> 00:09:59,625 Sure, I’d love to meet Bò. 226 00:09:59,709 --> 00:10:01,000 Well, I think you’re gonna really hit it off. 227 00:10:01,083 --> 00:10:02,542 And who knows when we’re gonna have the chance 228 00:10:02,625 --> 00:10:04,000 to see him again? 229 00:10:06,291 --> 00:10:07,417 [laughs] 230 00:10:12,667 --> 00:10:13,500 Bill! 231 00:10:14,625 --> 00:10:16,083 Come talk to me! 232 00:10:19,166 --> 00:10:21,250 You and I both know that Lucas cancelling the resort 233 00:10:21,333 --> 00:10:23,834 had nothing to do with it being financially feasible. 234 00:10:23,917 --> 00:10:26,667 This is nothing you have to concern yourself about. 235 00:10:26,750 --> 00:10:28,208 Excuse me? 236 00:10:28,291 --> 00:10:30,125 I thought this was something we were both concerned about. 237 00:10:30,208 --> 00:10:32,500 Especially because it’s all happened so suddenly. 238 00:10:32,583 --> 00:10:34,417 Now Lucas barely leaves his office, 239 00:10:34,500 --> 00:10:36,000 refuses to speak about it? 240 00:10:38,458 --> 00:10:40,959 You and I shouldn’t be keeping things from one another, Bill. 241 00:10:41,041 --> 00:10:42,709 We’re supposed to be a team. 242 00:10:42,792 --> 00:10:44,709 You’re right, we are a team. 243 00:10:44,792 --> 00:10:46,917 And a team doesn’t work without trust. 244 00:10:47,000 --> 00:10:48,875 And in this case you’re just gonna have to trust me. 245 00:10:48,959 --> 00:10:51,166 Trust you about what? 246 00:10:51,250 --> 00:10:52,375 You have a visitor. 247 00:10:57,458 --> 00:11:00,250 Sassafras! Argh! 248 00:11:15,083 --> 00:11:17,542 Randall Rockwell. 249 00:11:17,625 --> 00:11:21,166 What on earth are you doing prowling around Hope Valley? 250 00:11:21,250 --> 00:11:24,166 I came to congratulate you. You scooped me this time. 251 00:11:24,250 --> 00:11:25,875 I tried to get an exclusive with the Governor 252 00:11:25,959 --> 00:11:28,458 but he said he was already working with you. 253 00:11:28,542 --> 00:11:32,291 Well, that's one for me and about 500 for you, so... 254 00:11:32,375 --> 00:11:35,041 I noticed that your article didn’t get into the specifics 255 00:11:35,125 --> 00:11:37,166 of why the Governor scrapped the resort. 256 00:11:37,250 --> 00:11:39,083 Are you thinking what I’m thinking? 257 00:11:39,166 --> 00:11:40,667 That there’s more to the story. 258 00:11:40,750 --> 00:11:43,583 Well, why don’t you just ask your so-called source 259 00:11:43,667 --> 00:11:46,041 who seems to know everything about everything? 260 00:11:46,125 --> 00:11:47,750 Or has it dawned on you that they’ve been sending you 261 00:11:47,834 --> 00:11:50,250 on a wild goose chase this entire time? 262 00:11:50,333 --> 00:11:53,000 The gun, Clayton Pike, Montague’s involvement? 263 00:11:55,083 --> 00:11:58,458 Oh, so you have figured that out. 264 00:11:59,875 --> 00:12:02,875 Randall, you really need to go to the police about this. 265 00:12:02,959 --> 00:12:06,583 I have a better idea. Let’s do an exposé in print. 266 00:12:06,667 --> 00:12:07,417 Together. 267 00:12:07,500 --> 00:12:08,333 You and me? 268 00:12:08,417 --> 00:12:10,125 I think we’d make good partners. 269 00:12:11,458 --> 00:12:13,792 Well, I do happen to have a recent vacancy. 270 00:12:13,875 --> 00:12:15,875 I come bearing gifts. 271 00:12:15,959 --> 00:12:17,917 Every scrap of research I’ve collected 272 00:12:18,000 --> 00:12:19,917 since my source first contacted me. 273 00:12:21,458 --> 00:12:23,583 Maybe I missed something. 274 00:12:23,667 --> 00:12:25,417 What do you say we find out together? 275 00:12:31,792 --> 00:12:33,125 Good afternoon, Rosemary. 276 00:12:33,208 --> 00:12:35,750 Governor, you remember my colleague, Randall Rockwell? 277 00:12:35,834 --> 00:12:37,291 Colleagues now, is it? 278 00:12:37,375 --> 00:12:39,709 I thought the two of you were the fiercest of competitors. 279 00:12:39,792 --> 00:12:43,000 Oh, Rosemary gives me a run for my money, alright. 280 00:12:43,083 --> 00:12:46,000 Why, Randall. Is that a compliment? 281 00:12:46,083 --> 00:12:49,000 Surely you know how much I admire your work. 282 00:12:50,333 --> 00:12:52,625 [chuckles nervously] Well, as a matter of fact, 283 00:12:52,709 --> 00:12:54,291 no, I had no idea. 284 00:12:54,375 --> 00:12:56,458 So you wanted to talk to me about- 285 00:12:56,542 --> 00:12:58,667 Yes, it’s about the shooting. 286 00:12:58,750 --> 00:12:59,959 That subject is closed. 287 00:13:00,959 --> 00:13:03,250 There are still so many questions that need answering. 288 00:13:03,333 --> 00:13:06,166 It turns out a lot of what my source told me wasn’t reliable. 289 00:13:06,250 --> 00:13:09,000 Lucas, the fact remains... 290 00:13:09,083 --> 00:13:11,041 whoever shot you is still out there. 291 00:13:11,125 --> 00:13:14,291 Rosemary, Randall, I am happy to discuss 292 00:13:14,375 --> 00:13:17,917 any other issue with you, but not that one. 293 00:13:18,000 --> 00:13:21,458 The dark days are behind us, my friends. 294 00:13:21,542 --> 00:13:22,917 The best is yet to come. 295 00:13:27,291 --> 00:13:29,625 [engine rattles past] 296 00:13:39,834 --> 00:13:40,625 [sighs] 297 00:13:44,333 --> 00:13:45,542 What’re you doing here? 298 00:13:45,625 --> 00:13:47,709 You’re supposed to be 1,000 miles away by now. 299 00:13:47,792 --> 00:13:51,458 Lucas, you need to listen to me. 300 00:13:58,291 --> 00:13:59,375 This is a nice idea. 301 00:14:01,000 --> 00:14:02,458 I thought it would be the perfect place 302 00:14:02,542 --> 00:14:04,250 to ask you something. 303 00:14:05,792 --> 00:14:07,083 Ask me what? 304 00:14:09,208 --> 00:14:12,333 What would you think if, instead of us going to Cape Fullerton, 305 00:14:12,417 --> 00:14:14,041 we asked your brother to come here? 306 00:14:15,542 --> 00:14:17,500 Um, sure. If he has time. 307 00:14:17,583 --> 00:14:19,583 I’ve always wanted Bò to see Hope Valley. 308 00:14:19,667 --> 00:14:20,875 Excellent. 309 00:14:20,959 --> 00:14:23,250 Then I have a follow-up question. 310 00:14:23,333 --> 00:14:24,166 Oh? 311 00:14:25,542 --> 00:14:27,542 Well, as long as he's gonna be here... 312 00:14:27,625 --> 00:14:30,333 I mean... 313 00:14:30,417 --> 00:14:33,625 it may be years before you have family in town again... 314 00:14:38,041 --> 00:14:40,375 Mike, I’m not sure I’m following. 315 00:14:40,458 --> 00:14:41,250 Yeah. 316 00:14:43,875 --> 00:14:44,959 [clears throat] 317 00:14:50,750 --> 00:14:51,834 Oh! 318 00:14:53,250 --> 00:14:54,959 Mei, I love you more than anything. 319 00:14:56,834 --> 00:15:02,333 I know this is sudden, but with Bò being here, 320 00:15:02,417 --> 00:15:04,834 I don't know, the time just feels right. 321 00:15:06,208 --> 00:15:07,291 Will you... 322 00:15:11,792 --> 00:15:13,250 will you marry me? 323 00:15:20,959 --> 00:15:21,792 [teary] Yes. 324 00:15:24,208 --> 00:15:25,458 Are you sure? 325 00:15:25,542 --> 00:15:26,500 Yes. 326 00:15:29,375 --> 00:15:31,083 I-- I don’t have a ring. 327 00:15:31,166 --> 00:15:32,417 I don’t care. 328 00:15:44,542 --> 00:15:45,333 Hi. 329 00:15:46,667 --> 00:15:48,917 Hey. You made it. 330 00:15:49,000 --> 00:15:50,458 Did you think I’d stand you up? 331 00:15:50,542 --> 00:15:54,417 Well, I was worried there might have been some new calamity. 332 00:15:54,500 --> 00:15:56,417 We do seem to have bad luck that way. 333 00:15:56,500 --> 00:15:58,625 Yeah, we seem to get interrupted a lot, don’t we? 334 00:15:58,709 --> 00:16:00,166 Our timing is not the greatest. 335 00:16:01,875 --> 00:16:03,500 Or, my timing is not the greatest. 336 00:16:06,542 --> 00:16:07,125 Nathan... 337 00:16:07,208 --> 00:16:08,208 Nathan! 338 00:16:08,917 --> 00:16:10,166 Could you come with me? 339 00:16:10,250 --> 00:16:11,500 Is everything ok? 340 00:16:11,583 --> 00:16:13,959 All good, the Governor just needs him. 341 00:16:15,291 --> 00:16:17,208 Um, I seem to have jinxed things. 342 00:16:17,291 --> 00:16:18,458 Go. I’ll see you later. 343 00:16:21,458 --> 00:16:22,667 What is it? 344 00:16:22,750 --> 00:16:24,709 There could be trouble. We need to find Bill. 345 00:16:29,667 --> 00:16:31,166 [Lucas] Why are you here? 346 00:16:31,250 --> 00:16:33,083 You’re supposed to be somewhere that Shaw can’t find you. 347 00:16:33,166 --> 00:16:34,917 I told you, there’s no such place. 348 00:16:35,000 --> 00:16:36,792 He did find me. 349 00:16:36,875 --> 00:16:40,750 He was angry at first about the resort falling through, 350 00:16:40,834 --> 00:16:43,875 but he still wants to do business with you. 351 00:16:43,959 --> 00:16:45,333 You know that that’s never gonna happen. 352 00:16:45,417 --> 00:16:49,375 Just listen. All he wants is a few favors. 353 00:16:49,458 --> 00:16:51,125 Turning a blind eye here and there. 354 00:16:51,208 --> 00:16:52,375 Right. 355 00:16:52,458 --> 00:16:54,000 Just allow him to run his criminal enterprise 356 00:16:54,083 --> 00:16:55,417 through the territory. 357 00:16:55,500 --> 00:16:57,917 If you don’t cooperate with him he’ll destroy you 358 00:16:58,000 --> 00:17:00,542 and this town you care so much about. 359 00:17:02,000 --> 00:17:04,333 He’s on his way here. 360 00:17:04,417 --> 00:17:08,458 Lucas... you’ve seen what he’s capable of. 361 00:17:10,792 --> 00:17:11,750 [door opens] 362 00:17:12,875 --> 00:17:16,333 I saw Ms. Aucoin come into down, thought there might be trouble. 363 00:17:17,834 --> 00:17:19,875 - She says Casimir Shaw-- - Lucas! 364 00:17:19,959 --> 00:17:21,458 They need to know, Jeanette. 365 00:17:24,333 --> 00:17:26,250 Shaw is on his way here. 366 00:17:26,333 --> 00:17:28,625 I’ll get word to Mountie headquarters to send some men. 367 00:17:28,709 --> 00:17:30,583 In the meantime we should keep an eye on the roads. 368 00:17:30,667 --> 00:17:33,041 You two lay low until we get this figured out. 369 00:17:37,375 --> 00:17:38,041 I’ll get my gear. 370 00:17:38,125 --> 00:17:39,000 Me too. 371 00:17:39,083 --> 00:17:40,166 I’ll meet you at the stables. 372 00:17:40,250 --> 00:17:41,750 Bill, you’re just in time. 373 00:17:41,834 --> 00:17:43,583 Michael here and Mei are getting married. 374 00:17:43,667 --> 00:17:44,458 Congrats, Hickam. 375 00:17:44,542 --> 00:17:45,458 You wanna join us for a drink? 376 00:17:45,542 --> 00:17:46,709 Another time. 377 00:17:46,792 --> 00:17:48,208 Right now I need the two of you to come with me. 378 00:17:48,291 --> 00:17:49,000 Why? What’s going on? 379 00:17:49,083 --> 00:17:50,208 I’ll explain on the way. 380 00:17:50,291 --> 00:17:52,000 Tell Gustav to shut this place down early. 381 00:17:52,083 --> 00:17:53,417 Make something up, Hickam. 382 00:17:56,000 --> 00:17:58,000 I’m sorry, Lucas. 383 00:17:58,083 --> 00:17:59,834 It’s not your fault. 384 00:17:59,917 --> 00:18:02,917 But if Shaw wants a fight, a fight he’ll get. 385 00:18:06,792 --> 00:18:07,750 Here it is. 386 00:18:07,834 --> 00:18:09,750 Oh, Joseph, it’s ingenious. 387 00:18:09,834 --> 00:18:11,834 Yeah, but I was always worried about the candle. 388 00:18:11,917 --> 00:18:13,125 Right, safety first. 389 00:18:13,208 --> 00:18:14,542 Yes. 390 00:18:14,625 --> 00:18:17,041 Ned, do you think we can wire up an electrical bulb? 391 00:18:17,125 --> 00:18:18,375 I don’t see why not. 392 00:18:18,458 --> 00:18:19,500 [door chimes jingling] 393 00:18:19,583 --> 00:18:20,875 Hey, Ned? 394 00:18:20,959 --> 00:18:22,500 When can we expect these phone lines to be back up? 395 00:18:22,583 --> 00:18:23,750 Oh, it's hard to say. 396 00:18:23,834 --> 00:18:25,917 The crew's out looking for the break now, so... 397 00:18:26,000 --> 00:18:28,166 Is everything alright, Nathan? 398 00:18:28,250 --> 00:18:30,083 Yeah, it’s fine. Nothing to worry about. 399 00:18:39,250 --> 00:18:41,917 [Hickam] Casimir Shaw, the gangster, coming here? 400 00:18:42,000 --> 00:18:43,834 [Bill] Turns out he’s the one who shot Lucas. 401 00:18:43,917 --> 00:18:45,750 Jeanette was there but he was threatening her, too. 402 00:18:45,834 --> 00:18:47,000 What? 403 00:18:47,083 --> 00:18:48,625 Lucas remembers everything. 404 00:18:48,709 --> 00:18:50,125 You didn’t think to tell Rosemary? 405 00:18:50,208 --> 00:18:51,667 Sorry, Lee, it wasn’t my call. 406 00:18:51,750 --> 00:18:53,792 Lucas wanted to keep this quiet to avoid any kind of panic. 407 00:18:53,875 --> 00:18:55,542 Telephone and wire are still out. 408 00:18:55,625 --> 00:18:57,667 I need somebody to get to Buxton and call for reinforcements. 409 00:18:57,750 --> 00:18:58,667 I’ll go. 410 00:18:58,750 --> 00:18:59,667 Take my car. 411 00:18:59,750 --> 00:19:01,250 Henry, take the south road. 412 00:19:01,333 --> 00:19:02,583 Nathan, take the north road. 413 00:19:02,667 --> 00:19:03,834 I’ll meet you at the junction to Benson Hills. 414 00:19:03,917 --> 00:19:05,917 Lee, can you take the road to Buxton? 415 00:19:06,000 --> 00:19:07,917 If you see anything fire off a few shots in the air. 416 00:19:08,000 --> 00:19:09,250 Yeah, but I should tell Rosemary. 417 00:19:09,333 --> 00:19:11,458 No, you shouldn’t. Governor’s orders. 418 00:19:11,542 --> 00:19:12,917 Let’s saddle up. 419 00:19:20,208 --> 00:19:21,458 Elizabeth! 420 00:19:21,542 --> 00:19:23,625 What’re you doing back from your ride so soon? 421 00:19:23,709 --> 00:19:25,208 We had to cancel. 422 00:19:25,291 --> 00:19:26,750 No! Again? 423 00:19:26,834 --> 00:19:29,250 Henry said that Lucas needed to see Nathan about something. 424 00:19:29,333 --> 00:19:30,667 What is going on around here? 425 00:19:30,750 --> 00:19:33,291 I don’t know, but it didn’t sound like it was bad. 426 00:19:33,375 --> 00:19:34,542 [gasps] 427 00:19:34,625 --> 00:19:37,000 No, did something happen between you and Nathan? 428 00:19:37,083 --> 00:19:38,542 I don’t know. 429 00:19:38,625 --> 00:19:41,834 I have been so happy thinking about a future with Nathan 430 00:19:41,917 --> 00:19:43,458 that I suppose I convinced myself 431 00:19:43,542 --> 00:19:46,208 that what happened between us in the past didn’t matter anymore. 432 00:19:47,375 --> 00:19:49,291 I think it does. 433 00:19:49,375 --> 00:19:51,291 - And I need to talk to him. - You need to talk to him. 434 00:19:52,667 --> 00:19:54,542 You ready to head home? 435 00:19:54,625 --> 00:19:56,667 [sighs] Not quite yet. 436 00:19:56,750 --> 00:20:00,959 Randall Rockwell blew into town wanting to be my partner. 437 00:20:01,041 --> 00:20:03,500 With Bill freezing me out it’s a tempting offer. 438 00:20:03,583 --> 00:20:04,542 [laughs] 439 00:20:04,625 --> 00:20:06,750 Tell Allie I’ll be home shortly. 440 00:20:06,834 --> 00:20:07,792 Will do. 441 00:20:09,583 --> 00:20:11,083 I hate this. 442 00:20:11,166 --> 00:20:13,375 I feel like a sitting duck. I should’ve gone with them. 443 00:20:14,959 --> 00:20:18,458 Look, it’s not too late. 444 00:20:18,542 --> 00:20:22,333 Give Shaw what he wants and then you’ll be out of danger. 445 00:20:22,417 --> 00:20:23,875 You could negotiate a cut. 446 00:20:23,959 --> 00:20:26,959 Think of all the good you could do with that kind of money. 447 00:20:27,041 --> 00:20:29,083 Listen to yourself, Jeanette. 448 00:20:29,166 --> 00:20:30,583 It’s just business. 449 00:20:30,667 --> 00:20:32,083 Doing business with that man 450 00:20:32,166 --> 00:20:34,750 goes against everything I stand for. 451 00:20:35,917 --> 00:20:43,917 Lucas, what happened to you? Just be a little flexible. 452 00:20:44,000 --> 00:20:45,583 It could be like old times. 453 00:20:45,667 --> 00:20:46,458 Jeanette. 454 00:20:46,542 --> 00:20:48,417 You remember what you told me 455 00:20:48,500 --> 00:20:50,750 when we hit bottom back in New Orleans? 456 00:20:51,792 --> 00:20:54,375 That we could be anyone we want. 457 00:20:57,625 --> 00:20:59,041 I believed you. 458 00:21:05,583 --> 00:21:09,792 What I want is to be a good man. 459 00:21:09,875 --> 00:21:11,834 An honest man. 460 00:21:16,667 --> 00:21:19,125 I’m not the person that you used to know. 461 00:21:21,458 --> 00:21:24,709 I don’t care what they say, I can’t just sit here. 462 00:21:26,667 --> 00:21:28,625 [door opens, closes] 463 00:22:01,000 --> 00:22:02,041 Nothing ahead. 464 00:22:02,834 --> 00:22:04,041 Makes you question 465 00:22:04,125 --> 00:22:05,875 whether Jeanette’s information is reliable. 466 00:22:05,959 --> 00:22:07,333 Well, Lucas believes her. 467 00:22:07,417 --> 00:22:08,834 [hoofbeats approaching] 468 00:22:10,250 --> 00:22:12,417 What’re you doing here? You were supposed to stay put. 469 00:22:12,500 --> 00:22:15,083 You do realize there may be a gangster after you? 470 00:22:15,166 --> 00:22:17,458 Luckily I have you two to protect me. 471 00:22:21,667 --> 00:22:23,041 Are you finding anything? 472 00:22:23,125 --> 00:22:25,417 - I’m looking at your old leads. - Mmhmm. 473 00:22:25,500 --> 00:22:27,333 A lot of dead ends. 474 00:22:27,417 --> 00:22:30,417 Well, I didn’t have the benefit of a so-called source. 475 00:22:30,500 --> 00:22:32,041 Who is he, anyways? 476 00:22:33,792 --> 00:22:34,709 I can’t tell you. 477 00:22:34,792 --> 00:22:37,208 I thought we’re partners. 478 00:22:37,291 --> 00:22:39,000 We never met. 479 00:22:39,083 --> 00:22:40,917 Everything went through the mail. 480 00:22:41,000 --> 00:22:42,583 Are you telling me you went to print 481 00:22:42,667 --> 00:22:44,834 without knowing the identity of your source? 482 00:22:44,917 --> 00:22:47,333 I corroborated everything through the Mounties. 483 00:22:47,417 --> 00:22:48,750 They were duped, as well. 484 00:22:48,834 --> 00:22:50,458 This source has been manipulating everything 485 00:22:50,542 --> 00:22:52,959 to cover up the truth of the shooting. 486 00:22:53,041 --> 00:22:54,250 Which means... 487 00:22:56,083 --> 00:22:57,166 What? 488 00:22:57,250 --> 00:23:00,041 Your source might be the real shooter. 489 00:23:00,125 --> 00:23:03,625 Or connected to the real shooter. 490 00:23:03,709 --> 00:23:05,375 Do you really think so? 491 00:23:06,166 --> 00:23:08,041 Randall? What’s wrong? 492 00:23:10,041 --> 00:23:12,875 A few days ago my source sent me a letter. 493 00:23:12,959 --> 00:23:13,959 A threatening letter. 494 00:23:14,041 --> 00:23:15,166 Warning me to keep my mouth shut. 495 00:23:15,250 --> 00:23:16,208 Wait. 496 00:23:17,083 --> 00:23:18,959 Is that why you’re here? 497 00:23:19,959 --> 00:23:21,417 [laughs] 498 00:23:21,500 --> 00:23:25,000 You wanted to expose your source in my paper under my byline! 499 00:23:25,083 --> 00:23:27,000 Rosemary, my family was being threatened. 500 00:23:27,083 --> 00:23:28,709 What about my family? 501 00:23:28,792 --> 00:23:30,583 Randall, you better start telling me everything you know 502 00:23:30,667 --> 00:23:32,500 about this source right now! 503 00:23:32,583 --> 00:23:33,542 But I don’t know anything. 504 00:23:33,625 --> 00:23:34,834 Well, then start digging! 505 00:23:34,917 --> 00:23:36,959 Tomorrow. I’m calling it a day. 506 00:23:39,000 --> 00:23:40,166 [exasperated exhale] 507 00:23:41,709 --> 00:23:43,083 Where are you going? 508 00:23:43,166 --> 00:23:45,792 To warn the Governor that he’s still at risk. 509 00:23:45,875 --> 00:23:49,250 Rosemary, wait. What’s this? 510 00:23:49,333 --> 00:23:53,542 It’s just a hotel receipt. Why? 511 00:23:53,625 --> 00:23:56,375 This is the letter my source sent me. 512 00:23:58,542 --> 00:24:01,125 The handwriting is the same. 513 00:24:01,208 --> 00:24:03,166 Jeanette Aucoin. 514 00:24:03,250 --> 00:24:04,709 Who is she? 515 00:24:05,417 --> 00:24:09,333 She’s an old flame of Lucas’s. Hell hath no fury. 516 00:24:09,417 --> 00:24:10,750 I need to go tell him. 517 00:24:10,834 --> 00:24:11,834 But... 518 00:24:22,667 --> 00:24:24,291 Closed, my foot. 519 00:24:30,583 --> 00:24:31,792 Mrs. Coulter. 520 00:24:35,792 --> 00:24:37,000 Miss Aucoin. 521 00:24:38,625 --> 00:24:39,917 I came to see Lucas. 522 00:24:40,000 --> 00:24:43,166 He stepped out to deal with some business. 523 00:24:43,250 --> 00:24:47,875 You seem upset. Is everything alright? 524 00:24:47,959 --> 00:24:51,208 I’m fine. I should be going. 525 00:24:51,291 --> 00:24:56,375 Was that Randall Rockwell I saw you with earlier? 526 00:24:56,458 --> 00:24:59,625 I can’t imagine what he’s been telling you about me. 527 00:25:02,500 --> 00:25:05,417 So you admit you’re his source? 528 00:25:05,500 --> 00:25:07,792 Please, let me explain. 529 00:25:09,834 --> 00:25:11,208 Please do. 530 00:25:12,375 --> 00:25:16,208 Alright Jack, dinner is ready. Go wash your hands, please. 531 00:25:16,291 --> 00:25:17,417 Yes, Mama. 532 00:25:19,125 --> 00:25:20,000 [knocking] 533 00:25:20,083 --> 00:25:21,250 Come in! 534 00:25:22,875 --> 00:25:25,625 Allie, hasn’t Mrs. Coulter come home yet? 535 00:25:25,709 --> 00:25:29,542 No, and I still can’t reach her. The phones aren’t working. 536 00:25:29,625 --> 00:25:31,041 Should I be worried? 537 00:25:31,125 --> 00:25:34,625 No, I’m sure everything’s fine. But I can go and check. 538 00:25:34,709 --> 00:25:36,250 Why don’t you and Goldie stay for dinner with Jack? 539 00:25:36,333 --> 00:25:37,458 I’ll be back soon. 540 00:25:37,542 --> 00:25:38,875 Ok. Thanks. 541 00:25:42,792 --> 00:25:45,166 I suppose that you and Randall have figured out 542 00:25:45,250 --> 00:25:48,917 that I was there the night Lucas was shot. 543 00:25:49,000 --> 00:25:53,458 We assumed his source had a connection to the shooting, 544 00:25:53,542 --> 00:25:56,792 but no, we didn’t realize you were there. 545 00:25:56,875 --> 00:26:02,834 I feel terrible about lying to Lucas, but I was forced to. 546 00:26:02,917 --> 00:26:03,959 By whom? 547 00:26:04,041 --> 00:26:05,083 Casimir Shaw. 548 00:26:05,166 --> 00:26:06,458 The mobster? 549 00:26:06,542 --> 00:26:09,792 When Lucas remembered we were both there that night-- 550 00:26:09,875 --> 00:26:12,500 Wait. Lucas regained his memory? 551 00:26:12,583 --> 00:26:15,166 Just before he cancelled the resort. 552 00:26:15,250 --> 00:26:18,333 I’m surprised you didn’t know. 553 00:26:18,417 --> 00:26:21,542 Yes, well, um... me too. 554 00:26:21,625 --> 00:26:27,417 Believe me, the last thing I would ever do is hurt Lucas. 555 00:26:27,500 --> 00:26:29,250 That was all Shaw’s doing. 556 00:26:30,542 --> 00:26:34,834 But you’re the one who threatened Randall’s family. 557 00:26:34,917 --> 00:26:36,917 That was Shaw, too. 558 00:26:37,000 --> 00:26:40,667 I saw the note. It was in your handwriting. 559 00:26:40,750 --> 00:26:42,792 It came from you, not from Shaw. 560 00:26:45,709 --> 00:26:47,083 [door opens, closes] 561 00:26:56,417 --> 00:27:01,166 Mrs. Coulter, meet Casimir Shaw. 562 00:27:10,625 --> 00:27:12,041 Randall, is Rosemary in there? 563 00:27:12,125 --> 00:27:15,083 She went across the street to find the Governor. 564 00:27:15,166 --> 00:27:16,875 Are you alright? 565 00:27:16,959 --> 00:27:20,917 I'm fine, it's just... today's been a lot. 566 00:27:21,000 --> 00:27:22,333 I'm heading home. 567 00:27:27,458 --> 00:27:29,917 Mr. Shaw, put that away. 568 00:27:30,000 --> 00:27:33,375 Can’t you see you’re frightening Mrs. Coulter? 569 00:27:33,458 --> 00:27:36,458 I’m afraid the Governor has failed to see reason. 570 00:27:36,542 --> 00:27:37,834 So I’ll take care of him. 571 00:27:37,917 --> 00:27:39,041 Leave him to me. 572 00:27:39,125 --> 00:27:40,166 But the plan-- 573 00:27:40,250 --> 00:27:42,166 Plans change. 574 00:27:46,083 --> 00:27:48,834 What’s the situation on the roads? 575 00:27:48,917 --> 00:27:50,834 It’s one thing slipping into town on foot. 576 00:27:50,917 --> 00:27:53,291 Getting out by car won’t be so easy. 577 00:27:57,667 --> 00:27:58,291 Rosemary-- 578 00:27:58,375 --> 00:27:59,583 Elizabeth, run! 579 00:27:59,667 --> 00:28:00,625 [gasps] 580 00:28:07,000 --> 00:28:09,125 Elizabeth. 581 00:28:09,208 --> 00:28:10,625 We meet again. 582 00:28:12,709 --> 00:28:15,667 How much longer before we call it a day, gentlemen? 583 00:28:15,750 --> 00:28:17,000 Well, we should at least wait 584 00:28:17,083 --> 00:28:18,875 until the reinforcements get here. 585 00:28:18,959 --> 00:28:20,959 [engine approaches] 586 00:28:28,750 --> 00:28:29,625 Governor. 587 00:28:29,709 --> 00:28:30,875 Mr. Rockwell. 588 00:28:30,959 --> 00:28:32,208 Did Rosemary find you? 589 00:28:32,291 --> 00:28:34,375 She did not. Why? 590 00:28:34,458 --> 00:28:36,583 Look, Rosemary and I think we know 591 00:28:36,667 --> 00:28:38,500 who was involved in shooting you. 592 00:28:41,083 --> 00:28:44,166 Well, I think it’s best you tell us everything you know then. 593 00:28:44,250 --> 00:28:45,834 Jeanette Aucoin. 594 00:28:45,917 --> 00:28:48,458 Rosemary says you and she are past acquaintances. 595 00:28:51,834 --> 00:28:53,667 What do we do with them? 596 00:28:53,750 --> 00:28:58,458 Two hostages are better than one, don’t you think? 597 00:28:58,542 --> 00:29:01,458 We’ll hit the road as soon as it gets dark. 598 00:29:01,542 --> 00:29:03,291 Please, just let Elizabeth go. 599 00:29:03,375 --> 00:29:04,709 Rosemary, too. 600 00:29:04,792 --> 00:29:08,959 Unfortunately, my hands are tied. 601 00:29:10,291 --> 00:29:13,875 I’m just following Mr. Shaw’s orders. 602 00:29:13,959 --> 00:29:15,375 Aren’t I? 603 00:29:17,709 --> 00:29:20,500 If you know Jeanette then you must know Casimir Shaw, too. 604 00:29:20,583 --> 00:29:23,500 The rum runner. What’s he got to do with her? 605 00:29:23,583 --> 00:29:26,417 He forced Jeanette to muscle the Governor. 606 00:29:26,500 --> 00:29:29,542 I don’t think my source was being forced by anyone. 607 00:29:29,625 --> 00:29:31,583 Look at these threats. 608 00:29:31,667 --> 00:29:34,000 We matched the handwriting with the chit from the hotel 609 00:29:34,083 --> 00:29:36,542 signed by Jeanette. 610 00:29:36,625 --> 00:29:38,750 This is Jeanette’s handwriting, alright. 611 00:29:40,041 --> 00:29:42,709 What if Jeanette wasn’t his victim? 612 00:29:42,792 --> 00:29:44,458 What if they’re partners? 613 00:29:44,542 --> 00:29:45,750 She’s been playing us. 614 00:29:46,917 --> 00:29:49,291 It’s bigger than that. 615 00:29:49,375 --> 00:29:50,750 Think about it. 616 00:29:50,834 --> 00:29:53,000 No one’s even laid eyes on Shaw except for me 617 00:29:53,083 --> 00:29:56,333 the night of the shooting. And Jeanette. 618 00:29:56,792 --> 00:29:59,959 It’s fairly obvious who’s in charge here. 619 00:30:00,041 --> 00:30:01,667 Whatever do you mean? 620 00:30:01,750 --> 00:30:05,083 You’ve been calling all the shots, not him. 621 00:30:07,125 --> 00:30:11,125 I don’t know who you are, but he is not Shaw. 622 00:30:11,208 --> 00:30:13,125 Careful. 623 00:30:13,208 --> 00:30:16,709 There’s such a thing as being too clever for your own good. 624 00:30:16,792 --> 00:30:22,583 You can be anyone you want. That’s what I told her. 625 00:30:22,667 --> 00:30:25,083 Who’d have guessed she’d take me so literally? 626 00:30:28,750 --> 00:30:32,542 I have to hand it to you. You’re really quite brilliant. 627 00:30:35,375 --> 00:30:36,875 There is no Shaw. 628 00:30:36,959 --> 00:30:40,250 Jeanette is Shaw. 629 00:30:40,333 --> 00:30:41,458 Bravo. 630 00:30:56,250 --> 00:30:58,333 Jeanette and another guy have Elizabeth and Rosemary. 631 00:30:58,417 --> 00:30:59,333 What? 632 00:30:59,417 --> 00:31:02,250 No, no, no, no. We need a plan. 633 00:31:02,333 --> 00:31:05,375 It’s dark enough. Time to go, ladies. 634 00:31:06,792 --> 00:31:07,834 Where are you taking us? 635 00:31:07,917 --> 00:31:09,875 You won’t get far. We’ll be missed. 636 00:31:09,959 --> 00:31:13,417 I’m counting on it. That’s why we need you. 637 00:31:13,500 --> 00:31:16,917 For insurance. Now, stop stalling. 638 00:31:19,375 --> 00:31:20,458 [door opens] 639 00:31:31,083 --> 00:31:31,959 Cherie. 640 00:31:32,041 --> 00:31:33,208 Jeanette. 641 00:31:34,375 --> 00:31:36,208 Or would you prefer Mr. Shaw? 642 00:31:37,959 --> 00:31:40,834 I’m afraid you’re late to the party. 643 00:31:40,917 --> 00:31:43,083 We were just leaving. 644 00:31:43,166 --> 00:31:45,709 You can still get out of this. 645 00:31:45,792 --> 00:31:48,959 He’s the one who shot me. Not you. 646 00:31:49,041 --> 00:31:53,542 That’s right. I’m the one that saved you. 647 00:31:53,625 --> 00:31:54,959 [gun shot] 648 00:31:58,000 --> 00:31:59,417 Stop, you idiot! 649 00:31:59,500 --> 00:32:00,542 [gun shot] 650 00:32:02,417 --> 00:32:04,333 If it weren’t for me, that second bullet 651 00:32:04,417 --> 00:32:09,625 would have hit your heart instead of your shoulder. 652 00:32:09,709 --> 00:32:10,917 I owe you for that? 653 00:32:11,000 --> 00:32:13,583 Yes, you do. 654 00:32:22,500 --> 00:32:26,166 This doesn’t concern Elizabeth or Rosemary. 655 00:32:26,250 --> 00:32:27,625 Let them go. 656 00:32:27,709 --> 00:32:31,417 Don’t be ridiculous. We’re all involved in this now. 657 00:32:31,500 --> 00:32:32,458 Put the gun down! 658 00:32:33,333 --> 00:32:33,959 Nathan! 659 00:32:34,041 --> 00:32:34,959 Hands up! 660 00:32:40,083 --> 00:32:41,333 It’s over, Jeanette. 661 00:32:42,083 --> 00:32:44,250 Not unless you want your Governor in one piece. 662 00:32:45,041 --> 00:32:46,000 [groans] 663 00:32:46,458 --> 00:32:47,333 Bill! 664 00:32:48,291 --> 00:32:49,375 [gasps] Let me go! 665 00:32:49,458 --> 00:32:50,750 Get your hands off her! 666 00:32:52,083 --> 00:32:53,375 Get back or else! 667 00:32:55,000 --> 00:32:56,750 - [whimpering] - Come on! 668 00:33:01,291 --> 00:33:03,083 [vehicles approach] 669 00:33:04,542 --> 00:33:06,000 There’s no escape, Jeanette. 670 00:33:11,625 --> 00:33:12,333 Nathan, go! 671 00:33:12,417 --> 00:33:13,291 Rosemary! 672 00:33:14,083 --> 00:33:15,125 Bill, don’t. 673 00:33:18,792 --> 00:33:21,000 Just go! I’ll only slow you down! 674 00:33:23,792 --> 00:33:24,917 Up there! 675 00:33:27,458 --> 00:33:28,834 [Mountie] We've got you surrounded! 676 00:33:30,667 --> 00:33:31,500 Hold it! 677 00:33:31,583 --> 00:33:32,667 Get out of my way! 678 00:33:32,750 --> 00:33:34,041 Alright. Take it easy, ok? 679 00:33:34,125 --> 00:33:35,750 [Mountie yelling orders] 680 00:33:39,875 --> 00:33:41,667 I know you won’t shoot me, Jeanette. 681 00:33:41,750 --> 00:33:43,166 Lucas... 682 00:33:44,375 --> 00:33:46,125 Don’t make me do this. 683 00:33:48,083 --> 00:33:49,709 Ok, let’s talk about this, huh? Think about it. 684 00:33:49,792 --> 00:33:51,625 You give us some evidence on Jeanette 685 00:33:51,709 --> 00:33:54,250 and I’ll go easy on you. 686 00:33:54,333 --> 00:33:55,834 You don’t know who you’re dealing with! 687 00:33:55,917 --> 00:33:57,834 My life won’t be worth a plug nickel. 688 00:33:57,917 --> 00:33:59,583 I underestimated you. 689 00:34:01,291 --> 00:34:02,917 You always do. 690 00:34:03,000 --> 00:34:05,500 That’s why you had to become Shaw. 691 00:34:05,583 --> 00:34:09,000 Because no one would take you seriously. 692 00:34:09,083 --> 00:34:10,417 Including me. 693 00:34:10,500 --> 00:34:13,250 A little late for apologies, don’t you think? 694 00:34:13,333 --> 00:34:16,041 It’s never too late. 695 00:34:16,125 --> 00:34:22,458 You’ve made some mistakes, sure. But this? 696 00:34:22,542 --> 00:34:23,959 This isn’t you. 697 00:34:28,583 --> 00:34:30,834 Don’t pretend to know me. 698 00:34:30,917 --> 00:34:34,000 But I do know you. 699 00:34:37,750 --> 00:34:40,875 I know the best of you, Jeanette. 700 00:34:48,709 --> 00:34:50,375 [breathing shakily] 701 00:35:05,750 --> 00:35:07,083 [Mountie] Drop the weapon! 702 00:35:15,291 --> 00:35:16,375 There’s no way out. 703 00:35:17,875 --> 00:35:20,291 - [gun shot] - [gasps] 704 00:35:20,375 --> 00:35:22,000 - [Elizabeth yelps] - [thud] 705 00:35:22,959 --> 00:35:24,250 Drop the gun! 706 00:35:54,375 --> 00:35:55,667 Are you sure you’re alright? 707 00:35:55,750 --> 00:35:58,291 Yeah. You? 708 00:35:58,375 --> 00:35:59,625 I’m better now. 709 00:36:00,458 --> 00:36:01,834 Elizabeth! 710 00:36:03,125 --> 00:36:04,458 Oh, goodness! 711 00:36:04,917 --> 00:36:06,208 We’re ok. And you? 712 00:36:06,291 --> 00:36:09,542 Well, considering I almost ended up a headline 713 00:36:09,625 --> 00:36:14,709 not of my own devising. I’m fine, thank you. 714 00:36:14,792 --> 00:36:16,166 I should check on the others. 715 00:36:22,834 --> 00:36:23,792 Mountie? 716 00:36:26,125 --> 00:36:28,166 Why did you come back here, Jeanette? 717 00:36:28,250 --> 00:36:30,625 You could have carried on hiding behind Shaw. 718 00:36:30,709 --> 00:36:32,542 No one would have been the wiser. 719 00:36:32,625 --> 00:36:35,917 We all have our weaknesses, cherie. 720 00:36:44,458 --> 00:36:45,458 How are your ribs? 721 00:36:45,542 --> 00:36:46,709 I’ll live. 722 00:36:55,750 --> 00:36:56,667 I should uh... 723 00:36:56,750 --> 00:36:57,792 I know. 724 00:37:00,625 --> 00:37:01,583 Nathan. 725 00:37:03,417 --> 00:37:04,667 Be safe. 726 00:37:05,792 --> 00:37:07,458 I could say the same thing to you. 727 00:37:15,291 --> 00:37:17,375 After a night like tonight all I want to do 728 00:37:17,458 --> 00:37:19,375 is count my blessings. 729 00:37:22,500 --> 00:37:24,709 Everyone I care about is safe. 730 00:37:28,291 --> 00:37:30,542 I know that, in time, thoughts of what could have been 731 00:37:30,625 --> 00:37:32,250 will fade away, 732 00:37:34,125 --> 00:37:39,000 but love will remain, as constant as the stars. 733 00:37:49,083 --> 00:37:54,792 As much a part of our beings as a breath or a heartbeat or-- 734 00:37:54,875 --> 00:37:55,875 Hi. 735 00:37:59,917 --> 00:38:01,333 Nathan. 736 00:38:03,375 --> 00:38:07,166 What um, what happened with Jeanette? 737 00:38:07,250 --> 00:38:09,333 They’ve taken them away to Capital City. 738 00:38:09,417 --> 00:38:11,375 Oh, thank goodness. 739 00:38:11,458 --> 00:38:15,750 Elizabeth, if something would have happened to you today-- 740 00:38:15,834 --> 00:38:16,625 But it didn’t. 741 00:38:16,709 --> 00:38:17,917 But it so could have, easily. 742 00:38:18,000 --> 00:38:18,875 I know. 743 00:38:22,583 --> 00:38:28,583 Nathan, what you said earlier about bad timing... 744 00:38:28,667 --> 00:38:30,375 That was a dumb joke, I’m sorry. 745 00:38:30,458 --> 00:38:32,750 But you were right. 746 00:38:32,834 --> 00:38:35,500 We both had bad timing. 747 00:38:35,583 --> 00:38:39,208 Once you were ready and I wasn't... 748 00:38:39,291 --> 00:38:40,500 Elizabeth, you don’t have to do-- 749 00:38:40,583 --> 00:38:42,917 Please just let me say this. 750 00:38:48,583 --> 00:38:52,458 I’m so sorry for hurting you. 751 00:38:55,417 --> 00:38:57,625 For letting fear get in the way. 752 00:39:01,458 --> 00:39:06,333 If you only knew how my heart lifts when I think of you, 753 00:39:06,417 --> 00:39:09,625 and I think of you often, 754 00:39:09,709 --> 00:39:13,250 the way you’ve always been honest with me, 755 00:39:13,333 --> 00:39:17,959 and gently encouraged me to be honest with myself. 756 00:39:20,625 --> 00:39:23,458 The way you always seem to know 757 00:39:23,542 --> 00:39:25,291 when there’s something on my mind. 758 00:39:26,959 --> 00:39:30,041 The way your brow furrows when there’s something on yours. 759 00:39:32,667 --> 00:39:34,583 You are a good man. 760 00:39:36,583 --> 00:39:38,208 An impeccable man. 761 00:39:40,583 --> 00:39:47,250 You are a man who looks distractingly good in serge 762 00:39:47,333 --> 00:39:48,583 or suspenders. 763 00:39:52,542 --> 00:39:55,291 It’s your eyes I look for across a crowded room. 764 00:39:56,750 --> 00:40:00,208 It’s your heart that makes me feel brave. 765 00:40:03,625 --> 00:40:05,333 You feel like home to me. 766 00:40:10,458 --> 00:40:12,875 I couldn’t say it before, 767 00:40:15,458 --> 00:40:17,083 I wouldn’t let myself. 768 00:40:21,041 --> 00:40:22,458 So let me tell you now. 769 00:40:28,333 --> 00:40:30,125 Nathan, I’m in love with you. 770 00:40:32,250 --> 00:40:34,959 [tender music] 771 00:40:37,917 --> 00:40:40,500 Say something, please. 772 00:40:59,417 --> 00:41:03,917 [romantic music heightens] 773 00:41:14,667 --> 00:41:19,542 I have never stopped loving you. Not for a single second. 55273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.