All language subtitles for Uncle Samsik E16-ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,303 --> 00:00:14,222 The economy matters more than guns. 2 00:00:14,848 --> 00:00:17,017 I saw a country where no one worried about food, 3 00:00:17,100 --> 00:00:19,269 where you could have three decent meals every day. 4 00:00:20,395 --> 00:00:22,188 What I envied during my studies abroad 5 00:00:22,272 --> 00:00:24,607 wasn't their fighter jets or aircraft carriers, it was… 6 00:00:26,151 --> 00:00:27,235 it was pizza. 7 00:00:29,988 --> 00:00:31,281 What is the point 8 00:00:32,532 --> 00:00:36,244 of winning a war when the entire nation is starving to death? 9 00:00:38,747 --> 00:00:39,748 Oh, gosh. 10 00:00:39,831 --> 00:00:41,559 - Oh, it's okay. - Your clothes are all dirty now. 11 00:00:41,583 --> 00:00:43,227 - I'm terribly sorry about that. - You're not hurt, are you? 12 00:00:43,251 --> 00:00:45,771 - Oh, no. Goodness. Thank you. - Sir, could you give us a hand? 13 00:00:45,795 --> 00:00:47,964 Thank you. Ah. 14 00:00:52,010 --> 00:00:53,612 - There you go. - Oh, my gosh, thank you. 15 00:00:53,636 --> 00:00:54,780 We can take it from here now. 16 00:00:54,804 --> 00:00:56,323 - I am sorry about the fruit. - That's fine. 17 00:00:56,347 --> 00:00:57,742 - Thank you. Thank you. - Please be careful. 18 00:00:57,766 --> 00:00:59,809 Oh, yeah, yeah, yeah. Thank you. 19 00:01:09,360 --> 00:01:10,520 Thank you for that. 20 00:01:11,112 --> 00:01:12,781 I see you've got great potential. 21 00:01:13,281 --> 00:01:14,365 Sorry? 22 00:01:14,449 --> 00:01:16,117 You know what pizza tastes like. 23 00:01:17,535 --> 00:01:19,204 Have you really had it before? 24 00:01:20,038 --> 00:01:21,039 Yes. 25 00:01:21,581 --> 00:01:23,500 I found your speech very impressive. 26 00:01:24,167 --> 00:01:28,046 Especially, "A country where you can have three meals a day." 27 00:01:28,129 --> 00:01:31,091 Oh, yeah. That part really brought tears to my eyes. 28 00:01:31,674 --> 00:01:32,675 I appreciate it. 29 00:01:33,676 --> 00:01:35,970 I hope to see you sometime again very soon. 30 00:01:37,931 --> 00:01:39,731 Seohae Oil, Sail Developments CEO Pak Doochill 31 00:02:02,205 --> 00:02:04,040 Uncle Samsik 32 00:02:57,302 --> 00:03:01,598 Uncle Samsik 33 00:03:01,890 --> 00:03:06,644 Rotation and Revolution 34 00:03:11,232 --> 00:03:12,734 On May 16th, 35 00:03:12,817 --> 00:03:15,570 the Democratic Party will host an economic policy conference 36 00:03:16,154 --> 00:03:19,199 coinciding with the announcement of the Punishment of Corruption Act. 37 00:03:19,699 --> 00:03:21,951 The Prime Minister and the financial department ministers 38 00:03:22,035 --> 00:03:23,244 will be there. 39 00:03:23,328 --> 00:03:25,288 I hope to see each and every one of you there. 40 00:03:26,080 --> 00:03:29,125 We've all made it through this. 41 00:03:33,004 --> 00:03:35,215 {\an8}May 16, 1960 Seoul, South Korea 42 00:03:35,298 --> 00:03:36,841 {\an8}Banya Hotel 43 00:03:36,925 --> 00:03:38,426 {\an8}Defend democracy! 44 00:03:38,509 --> 00:03:39,778 {\an8}Democratic Party's May 16 Economic Policy Conference 45 00:03:39,802 --> 00:03:40,803 Eradicate all corruption 46 00:03:40,887 --> 00:03:42,680 No collusion between politics and business 47 00:03:42,764 --> 00:03:44,891 Full text of the amended Punishment of Corruption Act 48 00:03:44,974 --> 00:03:48,561 {\an8}Renounce the past Leap into the future 49 00:03:58,738 --> 00:04:00,156 {\an8}Yeah, that's a good idea. 50 00:04:00,240 --> 00:04:01,300 {\an8}We'll make sure to address that when he gets here. 51 00:04:01,324 --> 00:04:02,325 {\an8}Yeah, okay. 52 00:04:02,408 --> 00:04:04,345 {\an8}And maybe we'll ask for some follow-ups if we can get them in. 53 00:04:04,369 --> 00:04:05,370 {\an8}-Okay. - Yeah. 54 00:04:05,453 --> 00:04:06,973 {\an8}Miss Choo Yeojin? 55 00:04:07,080 --> 00:04:08,081 {\an8}I'll see you later. 56 00:04:10,083 --> 00:04:12,752 {\an8}Good afternoon. I'm a former associate of Pak Jiwook. 57 00:04:12,835 --> 00:04:13,836 {\an8}I… 58 00:04:14,921 --> 00:04:17,481 {\an8}I brought you some documents related to the Cheongwoo Federation. 59 00:04:17,548 --> 00:04:21,302 {\an8}It's a compilation of their illegal political donations. 60 00:04:26,891 --> 00:04:30,853 Jongjib Industrial, 30,000,000 Manha Steel… 61 00:04:31,437 --> 00:04:32,689 Why did you give me this? 62 00:04:32,772 --> 00:04:34,565 Choo Intae is someone I admire. 63 00:04:34,649 --> 00:04:37,485 I only worked for Mister Pak to make a living. 64 00:04:38,444 --> 00:04:40,363 I felt really guilty so I brought it. 65 00:04:43,116 --> 00:04:44,534 Where did you get this? 66 00:04:44,617 --> 00:04:45,618 Huh? 67 00:04:46,661 --> 00:04:47,870 It was given to me. 68 00:04:53,418 --> 00:04:57,255 Taepyeonggak 69 00:04:59,257 --> 00:05:01,485 - When did the commander get here? - He arrived a while ago. 70 00:05:01,509 --> 00:05:02,802 - A while ago? - Yes, sir. 71 00:05:03,344 --> 00:05:04,762 - Go and eat. - Yes, sir. 72 00:05:05,513 --> 00:05:06,740 Hey, what are you doing? Where's my drink? 73 00:05:06,764 --> 00:05:07,765 Right here! 74 00:05:09,058 --> 00:05:10,601 - This all you got? - Anything… 75 00:05:10,685 --> 00:05:11,686 What's that right there? 76 00:05:12,979 --> 00:05:14,779 - Hey, come here. Come here. - Yes, sir. 77 00:05:15,189 --> 00:05:17,066 Go to Chungmujang, get me my usual. 78 00:05:17,525 --> 00:05:19,169 - Chungmujang? - Hurry up, asshole! 79 00:05:19,193 --> 00:05:20,194 Oh, yes, sir. 80 00:05:20,737 --> 00:05:21,863 Ah, welcome, sir. 81 00:05:25,575 --> 00:05:27,285 I'll get the confessions within the day. 82 00:05:28,911 --> 00:05:31,414 Those confessions, we're in no rush to get them. 83 00:06:11,079 --> 00:06:13,998 We will now begin the economic policy conference, 84 00:06:14,082 --> 00:06:15,541 hosted by the Democratic Party. 85 00:06:16,459 --> 00:06:18,503 If our guests could please take their seats. 86 00:06:19,295 --> 00:06:20,815 Thank you, everyone. 87 00:06:21,798 --> 00:06:22,840 San. 88 00:06:32,141 --> 00:06:33,901 What in the world are you plotting right now? 89 00:06:35,436 --> 00:06:36,604 What do you mean? 90 00:06:36,687 --> 00:06:38,731 The Cheongwoo Federation's bank loans 91 00:06:38,815 --> 00:06:40,149 and illegal campaign funds, 92 00:06:40,233 --> 00:06:41,633 do you know what this is all about? 93 00:06:47,782 --> 00:06:49,826 It's another ridiculous Samsik plan, isn't it? 94 00:06:53,913 --> 00:06:57,083 It's best for you to stay away from whatever he has planned because… 95 00:06:58,960 --> 00:07:00,461 he's turning you into a monster, San. 96 00:07:00,545 --> 00:07:02,046 "Hypocrisy disguised as a dream." 97 00:07:02,130 --> 00:07:03,131 Right? 98 00:07:06,467 --> 00:07:07,718 I am a monster. 99 00:07:14,600 --> 00:07:18,354 We promise to settle all cases of corruption… 100 00:07:18,438 --> 00:07:22,525 and commit to a newly revived economy. 101 00:07:22,608 --> 00:07:27,905 Businesses and individuals can be punished for corruption… 102 00:07:28,448 --> 00:07:33,077 as stipulated in the new Punishment for Corruption Act legislation… 103 00:07:33,161 --> 00:07:35,139 - Mister Prime Minister. - …that I will now announce. 104 00:07:35,163 --> 00:07:37,331 Could you spare a moment of your time later on? 105 00:07:37,415 --> 00:07:39,268 - Those who voluntarily… - What's it regarding? 106 00:07:39,292 --> 00:07:41,961 I wanted to go somewhere quiet to show you the draft 107 00:07:42,044 --> 00:07:44,672 of the Korea-US Economic Agreement, sir. 108 00:07:44,755 --> 00:07:47,258 Chairman Kim San will explain everything to you. 109 00:07:47,341 --> 00:07:48,342 Kim San? 110 00:07:50,386 --> 00:07:51,512 Okay. 111 00:07:57,894 --> 00:07:58,978 Let's show them. 112 00:08:01,939 --> 00:08:03,566 As long as we all stick to the plan, 113 00:08:04,734 --> 00:08:05,985 no one will get hurt. 114 00:08:07,069 --> 00:08:09,071 If anyone wants to walk away now, they can. 115 00:08:12,617 --> 00:08:13,659 Is Hong Youngki there? 116 00:08:13,743 --> 00:08:15,369 Oh, yes, he arrived a while ago. 117 00:08:16,037 --> 00:08:18,915 He… he was saying that by tonight, he'd be getting the confessions. 118 00:08:18,998 --> 00:08:20,166 Anything else? 119 00:08:21,334 --> 00:08:23,753 Uh, General Jang was going off again. 120 00:08:24,253 --> 00:08:26,839 He was shouting at everyone, making a really big scene. 121 00:08:27,340 --> 00:08:29,151 I served his usual drink but he complained about 122 00:08:29,175 --> 00:08:32,011 not having the kaoliang liquor they have at Chungmujang. 123 00:08:32,094 --> 00:08:33,095 What? 124 00:08:34,764 --> 00:08:36,557 - Chungmujang? - Yeah. 125 00:08:36,641 --> 00:08:38,809 He said it was something he drank there every day. 126 00:08:39,435 --> 00:08:43,105 I ended up going all the way to Chungmujang to buy that liquor for him. 127 00:08:48,152 --> 00:08:49,320 Chungmujang, huh? 128 00:08:49,987 --> 00:08:51,364 Have you ever joined them there? 129 00:08:52,949 --> 00:08:54,033 Chungmujang? 130 00:08:55,368 --> 00:08:56,661 Why would I do that? 131 00:08:57,870 --> 00:08:58,871 Why not? 132 00:08:59,372 --> 00:09:01,415 You like Chinese food, but you won't eat there? 133 00:09:03,209 --> 00:09:04,669 No, I'm not a fan of the food there. 134 00:09:07,755 --> 00:09:09,382 You can't focus on one thing. 135 00:09:09,465 --> 00:09:11,217 When the typhoon comes in, 136 00:09:11,300 --> 00:09:13,052 we don't know where the waves will crash. 137 00:09:14,345 --> 00:09:16,264 Okay, I'll wait till midnight then. 138 00:09:24,981 --> 00:09:25,982 Hong Youngki. 139 00:09:28,192 --> 00:09:30,152 Die, you asshole! 140 00:09:37,451 --> 00:09:38,452 Fuck. 141 00:10:56,238 --> 00:10:57,365 Sir. 142 00:10:57,448 --> 00:10:58,728 Hong Youngki's just been killed. 143 00:10:59,158 --> 00:11:01,243 What? Who was killed? 144 00:11:01,327 --> 00:11:03,746 Well, the soldiers just had a shootout. 145 00:11:03,829 --> 00:11:06,165 General Jang Doosik managed to get away, 146 00:11:06,248 --> 00:11:08,376 but Hong Youngki was shot dead. 147 00:11:41,242 --> 00:11:43,327 You seem to be in a good mood. 148 00:11:43,411 --> 00:11:45,097 He's had a lot to drink. 149 00:11:46,622 --> 00:11:48,183 It's all going well, right? 150 00:11:48,207 --> 00:11:49,518 Yeah. 151 00:11:50,876 --> 00:11:52,002 - Samsik? - Samsik! 152 00:11:53,254 --> 00:11:54,463 Have you seen Kim San? 153 00:12:02,054 --> 00:12:03,764 Yeah, yeah, he was just here, huh? 154 00:12:03,848 --> 00:12:05,224 Samsik. Thank you. 155 00:12:05,307 --> 00:12:09,019 We should keep working together, 'cause we go way back, huh? 156 00:12:09,103 --> 00:12:10,330 Okay. Okay, yes. Uh… 157 00:12:10,354 --> 00:12:12,064 So you really haven't seen San down here? 158 00:12:12,148 --> 00:12:13,149 San? 159 00:12:13,232 --> 00:12:15,359 I'll look out for Kim San, don't worry. 160 00:12:19,405 --> 00:12:20,823 Revolutionary Army 161 00:12:26,537 --> 00:12:28,414 Shit. Shit. 162 00:12:41,093 --> 00:12:42,094 Rachael. 163 00:12:45,890 --> 00:12:47,099 Minister. 164 00:12:47,183 --> 00:12:49,435 Uncle Samsik. What are you doing here? 165 00:12:49,518 --> 00:12:52,062 Let's cancel the mission. I got a bad feeling about it. 166 00:12:52,146 --> 00:12:53,564 Some other unit's here. 167 00:12:53,647 --> 00:12:55,667 They're standing outside, they're not the 3rd Marines. 168 00:12:55,691 --> 00:12:57,109 There's no insignia, they've got… 169 00:12:57,902 --> 00:12:59,487 Revolutionary Army bands. 170 00:12:59,570 --> 00:13:01,739 Obviously, somebody has beaten us to the punch. 171 00:13:06,285 --> 00:13:07,870 I'm going upstairs. 172 00:13:07,953 --> 00:13:10,289 The Prime Minister's in the room. He just went up there. 173 00:13:10,372 --> 00:13:11,933 General Choi's gonna be there any minute. 174 00:13:11,957 --> 00:13:14,293 Listen, Hong Youngki has just been killed. 175 00:13:14,376 --> 00:13:16,462 Choi Hanrim's gonna falter after he finds out. 176 00:13:16,545 --> 00:13:17,588 Let's walk away, Minister. 177 00:13:17,671 --> 00:13:19,965 - I can't. - I got a terrible feeling about this. 178 00:13:20,549 --> 00:13:22,069 And General Jang? Did you contact him? 179 00:13:22,134 --> 00:13:23,552 Do not ever trust that man. 180 00:13:23,636 --> 00:13:24,929 What do you mean? 181 00:13:25,012 --> 00:13:26,932 - Jang Doosik, he's... - San! 182 00:13:27,807 --> 00:13:29,350 Where are the troops? Are they moving? 183 00:13:29,433 --> 00:13:32,394 Yes. General Jang is headed toward the Han River. 184 00:13:32,478 --> 00:13:34,063 You're in touch with General Jang? 185 00:13:34,146 --> 00:13:35,898 Of course. Radioed him on the way here. 186 00:13:36,565 --> 00:13:38,877 What happened with the 3rd Marines? Have you checked on them? 187 00:13:40,194 --> 00:13:41,570 What? Is something wrong? 188 00:13:41,654 --> 00:13:44,406 A unit that's not the 3rd Marines 189 00:13:44,490 --> 00:13:46,408 has infiltrated the Ministry of Home Affairs. 190 00:13:46,492 --> 00:13:48,202 What? Which unit? 191 00:13:48,285 --> 00:13:50,621 Another group, they got ahead of us. Made a move first. 192 00:13:51,747 --> 00:13:52,957 What did you hear from Jang? 193 00:13:53,958 --> 00:13:56,043 That he'd go to the Han River as planned. 194 00:13:56,126 --> 00:13:58,087 What is it? What? 195 00:13:59,296 --> 00:14:00,881 Hong Youngki's dead. 196 00:14:01,674 --> 00:14:04,051 - What? - We gotta stop this now. 197 00:14:04,134 --> 00:14:07,137 Stop? We can't stop now! We have time. 198 00:14:07,221 --> 00:14:08,615 We can get General Jang to redirect his troops... 199 00:14:08,639 --> 00:14:10,474 I told you that Jang Doosik can't be trusted. 200 00:14:11,725 --> 00:14:12,726 Hanmin. 201 00:14:13,310 --> 00:14:15,729 We need to find out which troops have come into the city. 202 00:14:15,813 --> 00:14:18,524 We can call the 3rd Marines in. They can wipe that unit out. 203 00:14:18,607 --> 00:14:20,836 - You want to engage in combat? - I've already mobilized the troops. 204 00:14:20,860 --> 00:14:23,487 I'm telling you both right now, somebody leaked our plans. 205 00:14:24,113 --> 00:14:26,407 Listen to me, let's both get outta here together. 206 00:14:26,490 --> 00:14:28,075 I have a very bad feeling. 207 00:14:28,158 --> 00:14:31,161 Let me go to General Jang and bring in more reinforcements. 208 00:14:31,245 --> 00:14:34,081 From now on, whoever makes their move the fastest wins. 209 00:14:34,832 --> 00:14:37,084 San, General Choi will be here soon. 210 00:14:38,502 --> 00:14:39,503 Hanmin. 211 00:14:40,379 --> 00:14:42,298 I need you to contact the 3rd Marines. 212 00:14:44,049 --> 00:14:46,111 And you need to confirm General Jang's position for us. 213 00:14:46,135 --> 00:14:47,136 Be safe out there. 214 00:14:47,219 --> 00:14:48,262 Okay. 215 00:14:49,680 --> 00:14:51,307 Wait, Minister. Minister! 216 00:14:51,390 --> 00:14:52,391 We must stop this now. 217 00:14:52,474 --> 00:14:54,393 - I can't quit here. - Minister. 218 00:14:54,476 --> 00:14:57,313 Let's go to Osaka. Okay? Let's go to Osaka together. 219 00:14:58,647 --> 00:15:00,649 We can hide out for a while, get some fresh air, 220 00:15:00,733 --> 00:15:02,192 just clear our heads a little. 221 00:15:02,276 --> 00:15:04,588 Then I can use that time to come up with a new plan for us. 222 00:15:04,612 --> 00:15:06,405 You wanna come up with a new plan right now? 223 00:15:06,488 --> 00:15:08,842 What about the great plan you've had all this time? Which part of it worked? 224 00:15:08,866 --> 00:15:11,147 We'll get a ship to Shimonoseki, it'll just be me and you. 225 00:15:11,201 --> 00:15:12,762 No. I'm gonna do things my way from now on. 226 00:15:12,786 --> 00:15:15,348 - You'll die doing that. - At least I'm gonna die doing it my way! 227 00:15:15,372 --> 00:15:16,766 Could you please just do what I'm telling you? 228 00:15:16,790 --> 00:15:18,590 Why would you go there if you know you'll die? 229 00:15:18,626 --> 00:15:20,753 What happened to Kang Seongmin when he did that? 230 00:16:18,102 --> 00:16:19,262 Oh, Kim San. 231 00:16:19,812 --> 00:16:21,772 We were actually waiting for you. 232 00:16:22,940 --> 00:16:23,941 Prime Minister. 233 00:16:24,650 --> 00:16:25,651 I made it. 234 00:16:27,027 --> 00:16:29,029 Can I take over from here and explain? 235 00:16:39,206 --> 00:16:40,207 At ease. 236 00:16:40,290 --> 00:16:41,977 - Is everything going as planned? - Yes, sir. 237 00:16:42,001 --> 00:16:44,336 The 89th Division has confessed to the coup d'état. 238 00:16:44,420 --> 00:16:45,963 All right. Let's go inside. 239 00:18:03,207 --> 00:18:05,667 - Go ahead. I'll see you outside. - Yes, sir. 240 00:18:45,624 --> 00:18:47,668 {\an8}Revolutionary Army 241 00:18:57,553 --> 00:18:58,554 General Choi. 242 00:18:59,263 --> 00:19:00,347 We're out of time, sir. 243 00:19:10,440 --> 00:19:12,693 General Choi. What brings you here? 244 00:19:12,776 --> 00:19:15,112 Prime Minister. It's a coup d'état. 245 00:19:15,195 --> 00:19:16,947 A coup d'état? 246 00:19:19,199 --> 00:19:20,450 Are you sure? 247 00:19:22,077 --> 00:19:23,078 Okay. 248 00:19:27,332 --> 00:19:28,500 Move out. 249 00:19:29,543 --> 00:19:30,544 Move out! 250 00:19:42,431 --> 00:19:44,975 So, did you know all about the plans I made then? 251 00:19:46,351 --> 00:19:49,479 I have been experiencing the ways of Uncle Samsik my entire life, 252 00:19:49,563 --> 00:19:51,023 of course I knew your plans. 253 00:20:00,032 --> 00:20:03,368 Did you go into business with the Second Infantry Commander? 254 00:20:05,245 --> 00:20:06,747 We had a lot in common. 255 00:20:19,676 --> 00:20:22,221 Listen here, the 15th Division has mobilized 256 00:20:22,304 --> 00:20:23,931 to diffuse the 89th Division. 257 00:20:25,015 --> 00:20:28,435 It's best if you stay here till the situation is resolved. 258 00:20:30,020 --> 00:20:31,664 - What is this? - Why are there soldiers here? 259 00:20:31,688 --> 00:20:34,728 - Spread out along the walls. File in, go. - You guys can't be here. 260 00:20:36,652 --> 00:20:38,403 Has the 89th Division… 261 00:20:39,780 --> 00:20:41,573 really staged a coup d'état? 262 00:20:41,657 --> 00:20:43,408 We received intel from Army Headquarters. 263 00:20:44,117 --> 00:20:45,285 What kind of intel? 264 00:20:46,495 --> 00:20:50,040 Do you have confirmation that the 3rd Marines have… 265 00:20:51,917 --> 00:20:53,710 infiltrated somewhere else? 266 00:20:53,794 --> 00:20:55,587 Our troops are moving now. 267 00:20:55,671 --> 00:20:57,714 And key institutions are being infiltrated. 268 00:21:01,468 --> 00:21:03,428 What's going on here? Huh? 269 00:21:03,512 --> 00:21:06,515 Do you know just how important the people in this room are? 270 00:21:06,598 --> 00:21:09,268 Troops staging a coup are infiltrating Seoul as we speak. 271 00:21:09,351 --> 00:21:10,560 Please do as we instruct. 272 00:21:10,644 --> 00:21:12,354 A coup d'état? 273 00:21:12,437 --> 00:21:14,564 Yes, a coup d'état. 274 00:21:14,648 --> 00:21:16,525 Yes, I understand. He'll be right with you. 275 00:21:16,900 --> 00:21:17,901 Yes. Sir, um, 276 00:21:17,985 --> 00:21:19,945 the US Commander would like a word with you. 277 00:21:20,028 --> 00:21:21,148 You should take it. 278 00:21:26,076 --> 00:21:27,828 Hello, Jang Min speaking. 279 00:21:39,506 --> 00:21:40,507 Uncle. 280 00:21:43,010 --> 00:21:45,137 I told you not to go against me, didn't I? 281 00:21:47,681 --> 00:21:49,016 Why'd you do it? 282 00:21:50,892 --> 00:21:52,060 Whose idea was it? 283 00:21:53,812 --> 00:21:55,939 Was it yours, Uncle Samsik, or Kim San's? 284 00:21:57,899 --> 00:22:00,777 It was such a great idea that I thought I'd do it myself. 285 00:22:05,073 --> 00:22:06,241 Ah. 286 00:22:08,035 --> 00:22:10,037 Tell me, which troops have come into the city? 287 00:22:10,662 --> 00:22:11,913 They are our troops, sir. 288 00:22:21,423 --> 00:22:23,623 Are we still waiting on the Regiment Commander? 289 00:22:24,092 --> 00:22:25,135 And operations? 290 00:22:26,261 --> 00:22:27,637 Are they fucking kidding? 291 00:22:28,680 --> 00:22:30,390 Call me as soon as they arrive, okay? 292 00:22:34,478 --> 00:22:35,479 We've just received word 293 00:22:35,562 --> 00:22:37,647 that they've taken over the broadcasting station. 294 00:22:38,982 --> 00:22:42,652 If the Korean government requests it, we'll send in our troops to suppress them. 295 00:22:43,445 --> 00:22:45,489 The broadcasting station? 296 00:22:46,406 --> 00:22:48,784 Who took over the broadcasting station? 297 00:22:49,618 --> 00:22:51,870 Uh, I can't tell who's leading the army. 298 00:22:52,496 --> 00:22:54,456 I called the military headquarters, 299 00:22:54,539 --> 00:22:57,959 but it seems a small-scale battle is going on there too. 300 00:22:58,502 --> 00:22:59,836 So what should we do? 301 00:22:59,920 --> 00:23:01,671 Should we get our troops to back you up? 302 00:23:09,179 --> 00:23:11,681 We need to get the 3rd Marine Regiment into Seoul. 303 00:23:11,765 --> 00:23:13,225 We'll move them immediately. 304 00:23:16,228 --> 00:23:17,354 What are you saying? 305 00:23:18,355 --> 00:23:19,815 Who took over Army Headquarters? 306 00:23:20,732 --> 00:23:23,693 Hey, cut the crap. Tell them to mobilize our troops now! 307 00:23:30,200 --> 00:23:31,660 Hey, stop the car. 308 00:23:51,346 --> 00:23:52,556 General Jang. 309 00:23:53,098 --> 00:23:54,738 Are you heading toward Army Headquarters? 310 00:23:55,434 --> 00:23:58,687 If you give me a squad, I'll take them to the Banya Hotel. 311 00:23:58,770 --> 00:24:02,190 General Choi and the Prime Minister are still there at the... 312 00:24:02,274 --> 00:24:03,900 Revolutionary Army 313 00:24:04,901 --> 00:24:05,902 By this point, 314 00:24:07,112 --> 00:24:09,030 we should also have command of the Blue House. 315 00:24:10,365 --> 00:24:11,491 Sir? 316 00:24:12,075 --> 00:24:13,076 We support 317 00:24:13,660 --> 00:24:15,454 the Second Infantry Commander. 318 00:24:31,178 --> 00:24:33,972 Wait. Apparently, Army Headquarters, the Blue House, 319 00:24:34,055 --> 00:24:36,284 and broadcasting stations have all been seized in a coup. 320 00:24:36,308 --> 00:24:37,410 What's going on? 321 00:24:37,434 --> 00:24:39,644 Prime Minister. It's a revolution. 322 00:24:39,728 --> 00:24:41,528 - What? A revolution? - General Choi. 323 00:24:44,900 --> 00:24:47,402 - Sir, I need to speak to you. - You've done very well so far. 324 00:24:47,486 --> 00:24:49,297 Now it's time to welcome a great new beginning. 325 00:24:49,321 --> 00:24:50,989 Sir, but… We've got to… 326 00:24:56,995 --> 00:24:58,371 General Choi! 327 00:25:49,422 --> 00:25:50,507 This is all… 328 00:25:54,177 --> 00:25:55,971 It was all planned by me. 329 00:26:00,934 --> 00:26:03,603 This is precisely what Uncle Samsik always does. 330 00:26:09,734 --> 00:26:11,361 Making my plans from the shadows. 331 00:26:15,448 --> 00:26:18,577 It's all in my nature, and in my nurture. 332 00:26:19,911 --> 00:26:20,912 What to do? 333 00:26:22,664 --> 00:26:26,084 That nature and nurture of yours will be the death of you. 334 00:26:31,298 --> 00:26:32,299 Mister An. 335 00:26:55,697 --> 00:26:56,740 Our Kim San… 336 00:27:01,077 --> 00:27:02,579 Just please spare him, sir. 337 00:27:05,290 --> 00:27:06,625 All he ever did was study. 338 00:27:06,708 --> 00:27:08,501 He doesn't know about the rest of this mess. 339 00:27:09,878 --> 00:27:12,797 He was just unlucky to become involved with someone like me. 340 00:27:19,095 --> 00:27:21,973 Just, please. Mister An, please. 341 00:27:23,308 --> 00:27:25,393 If you do spare anyone, please spare Kim San. 342 00:27:28,271 --> 00:27:31,399 He's a very intelligent guy, he's extremely useful. 343 00:27:31,900 --> 00:27:33,860 Though I'm sure you know that already, right? 344 00:27:35,236 --> 00:27:37,447 You're aware of how useful he'd be to you. 345 00:27:43,495 --> 00:27:45,038 I don't have a say in the matter. 346 00:27:48,166 --> 00:27:50,335 The Revolutionary Army Command will decide. 347 00:27:57,008 --> 00:27:59,928 I've worked tirelessly all my life 348 00:28:00,011 --> 00:28:01,846 in service of the Cheongwoo Federation. 349 00:28:03,723 --> 00:28:06,518 Are you slaughtering the hound now that the hunt is over? 350 00:28:17,529 --> 00:28:19,948 We're not slaughtering it because the hunt is over. 351 00:28:21,783 --> 00:28:25,995 The hound began thinking it was a human just 'cause we took it on a few hunts. 352 00:28:27,038 --> 00:28:29,541 How dare you try to take a seat at the table. 353 00:28:31,876 --> 00:28:33,378 You're just asking to be slaughtered. 354 00:29:37,609 --> 00:29:39,652 Tell each of the unit commanders to come in. 355 00:29:40,361 --> 00:29:41,362 Yes, sir. 356 00:29:41,446 --> 00:29:43,573 Has the US Commander called us again? 357 00:29:44,157 --> 00:29:46,677 It seems they also offered troops to suppress rebels at the Blue House 358 00:29:46,701 --> 00:29:47,827 and the Blue House rejected. 359 00:29:48,286 --> 00:29:49,370 All right. 360 00:29:51,414 --> 00:29:52,457 At ease. 361 00:29:52,540 --> 00:29:54,667 I'm Captain Lee of the 55th. 362 00:29:54,751 --> 00:29:55,919 The situation room's ready. 363 00:29:56,503 --> 00:29:57,504 Situation room? 364 00:29:57,587 --> 00:29:59,506 It was urgent that we move there. 365 00:29:59,589 --> 00:30:00,840 I will escort you, General. 366 00:30:00,924 --> 00:30:02,217 All right. 367 00:30:06,805 --> 00:30:08,014 How will you proceed? 368 00:30:08,515 --> 00:30:10,683 But what are you gonna do about General Choi Hanrim? 369 00:30:11,768 --> 00:30:13,228 Keeping him alive is too dangerous. 370 00:30:15,230 --> 00:30:16,439 The man is, after all… 371 00:30:17,023 --> 00:30:19,317 the South Korean soldier most liked by the US. 372 00:30:34,833 --> 00:30:36,042 Colonel. 373 00:30:37,168 --> 00:30:39,546 Why did you betray General Choi Hanrim? 374 00:30:42,715 --> 00:30:44,050 You betrayed him. 375 00:30:45,260 --> 00:30:46,970 Why did you stab him in the back? 376 00:30:48,763 --> 00:30:50,473 You know what the General told me 377 00:30:51,224 --> 00:30:53,518 when we fought at the Battle of Nakdong River? 378 00:30:55,478 --> 00:30:57,078 "If you don't put your life on the line, 379 00:30:57,772 --> 00:31:00,233 you're no soldier!" 380 00:31:05,238 --> 00:31:08,074 That's your reason for doing this? 381 00:31:08,825 --> 00:31:10,305 What the hell do you know? 382 00:31:10,702 --> 00:31:12,036 You're not a soldier! 383 00:31:13,955 --> 00:31:14,998 Soldiers who… 384 00:31:16,875 --> 00:31:19,627 who retreat can no longer call themselves soldiers. 385 00:31:22,672 --> 00:31:24,007 General Choi… 386 00:31:25,341 --> 00:31:26,718 is no longer a soldier. 387 00:31:56,414 --> 00:32:00,001 The Cheongwoo Federation said they want to spare Kim San's life. 388 00:32:02,545 --> 00:32:03,546 All right, and? 389 00:32:04,964 --> 00:32:08,885 The Revolutionary Army doesn't like that a civilian was involved in a coup. 390 00:32:08,968 --> 00:32:10,595 They think he's… 391 00:32:10,678 --> 00:32:12,639 an arrogant and dangerous man. 392 00:32:23,733 --> 00:32:24,734 Kim San… 393 00:32:26,277 --> 00:32:28,571 I could have killed him instead of you. 394 00:32:40,166 --> 00:32:41,167 Yes, sir. 395 00:32:49,509 --> 00:32:50,789 You're free to leave. 396 00:33:17,954 --> 00:33:18,955 Uncle. 397 00:33:21,290 --> 00:33:22,417 Minister? 398 00:33:22,500 --> 00:33:23,501 Yes. 399 00:33:24,877 --> 00:33:25,878 Minister, is that you? 400 00:33:28,339 --> 00:33:29,424 Yes, Uncle. 401 00:33:31,300 --> 00:33:32,927 It's fine. Undo his blindfold. 402 00:33:40,268 --> 00:33:41,436 I'm right here. 403 00:33:56,075 --> 00:33:57,744 What happened, Uncle? Tell me. 404 00:34:10,423 --> 00:34:12,133 I'm off to face death. 405 00:34:18,806 --> 00:34:22,518 I'm just so tired of living day to day, obsessing over every… 406 00:34:23,394 --> 00:34:25,521 - every meal, every piece of bread. - No. 407 00:34:40,745 --> 00:34:43,498 You are such a pure soul, Minister. 408 00:34:46,542 --> 00:34:48,302 And I dragged you into the world of politics. 409 00:34:48,336 --> 00:34:49,879 No, no, don't say that. 410 00:34:49,962 --> 00:34:51,214 I tainted you… 411 00:34:53,132 --> 00:34:54,509 corrupted you. 412 00:35:00,139 --> 00:35:02,242 And it breaks my heart, my friend. 413 00:35:02,266 --> 00:35:04,811 No, Uncle. You read me all wrong, Uncle. 414 00:35:06,729 --> 00:35:08,898 Uncle, I… 415 00:35:08,981 --> 00:35:12,026 I have always been this kind of person. I… 416 00:35:12,568 --> 00:35:14,070 I am a complete hypocrite. 417 00:35:15,279 --> 00:35:16,322 Yeah, well, um, 418 00:35:16,906 --> 00:35:18,658 I lied to you about something. 419 00:35:21,077 --> 00:35:22,203 What is it? 420 00:35:24,997 --> 00:35:26,916 I don't know what pizza tastes like. 421 00:35:30,419 --> 00:35:31,879 I've only seen pictures of it. 422 00:35:33,840 --> 00:35:36,300 I've never once in my life tasted it. 423 00:35:39,512 --> 00:35:41,556 Is it really as amazing as they say? 424 00:35:45,810 --> 00:35:47,395 It's greasy and bland, Uncle. 425 00:35:52,567 --> 00:35:54,110 Listen, Uncle… 426 00:35:56,195 --> 00:35:57,488 That's what I thought. 427 00:35:59,824 --> 00:36:00,992 Take him away. 428 00:36:01,075 --> 00:36:03,161 No, wait. Wait! Uncle… 429 00:36:05,621 --> 00:36:07,021 Where are you taking him? 430 00:36:07,081 --> 00:36:08,082 Hurry up. 431 00:36:08,166 --> 00:36:09,584 Please let him go. 432 00:36:09,959 --> 00:36:11,186 - You can't! - Hurry up! 433 00:36:11,210 --> 00:36:13,254 No, wait. Uncle! 434 00:36:13,671 --> 00:36:15,256 Uncle. 435 00:36:17,675 --> 00:36:18,676 General Jang. 436 00:36:20,219 --> 00:36:21,220 You can't. 437 00:36:23,306 --> 00:36:24,348 It's all right. 438 00:36:26,017 --> 00:36:27,143 Don't you worry. 439 00:36:48,581 --> 00:36:49,582 You, uh… 440 00:36:50,625 --> 00:36:51,876 you must be a private. 441 00:36:52,376 --> 00:36:53,377 Be quiet. 442 00:37:04,555 --> 00:37:05,932 If you wait in the car, 443 00:37:06,557 --> 00:37:08,434 we'll have someone escort you home tonight. 444 00:37:13,981 --> 00:37:15,066 Also, you, uh… 445 00:37:16,901 --> 00:37:19,403 you'll probably hear from the Revolutionary Army. 446 00:37:43,970 --> 00:37:46,514 Why would they have a second-class officer do this? 447 00:38:29,473 --> 00:38:34,103 My Dear Minister, you are just like this steamed rice cake. 448 00:38:36,397 --> 00:38:38,733 It takes its time as it rises… 449 00:38:41,402 --> 00:38:42,945 and it looks so unrefined. 450 00:38:44,739 --> 00:38:48,284 But the moment you taste it, it's so delicious. 451 00:38:48,868 --> 00:38:52,204 It melts right in your mouth and makes you come back for more. 452 00:38:53,831 --> 00:38:55,591 There is a real depth of flavor. 453 00:39:15,895 --> 00:39:22,026 Proposed route for Seoul-Busan Expressway Year 1968 454 00:39:22,109 --> 00:39:24,570 South Korea is surrounded by seas 455 00:39:24,653 --> 00:39:25,988 on all three sides, 456 00:39:26,822 --> 00:39:29,784 and will soon become a country led by its great exports. 457 00:39:32,203 --> 00:39:34,872 Once the freeway from Seoul to Busan is complete, 458 00:39:35,289 --> 00:39:37,375 the Pacific Ocean will become our front yard. 459 00:39:38,918 --> 00:39:41,670 Not long from now, it will be filled with our exports. 460 00:39:43,172 --> 00:39:44,173 Thank you, everyone. 461 00:39:44,256 --> 00:39:47,426 Gyeongbu Expressway Ground Breaking Ceremony 462 00:40:09,031 --> 00:40:10,675 Minister, it's been said that large-scale 463 00:40:10,699 --> 00:40:12,368 civil engineering projects are premature. 464 00:40:12,451 --> 00:40:14,429 I'll respond to that 10 years from now, but thanks. 465 00:40:14,453 --> 00:40:16,181 Doesn't this put too much pressure on the economy? 466 00:40:16,205 --> 00:40:18,707 This will require nine million working hours to finish. 467 00:40:18,791 --> 00:40:21,186 Unemployment will start to shrink as we upskill the workforce. 468 00:40:21,210 --> 00:40:22,378 This will benefit us. 469 00:40:22,962 --> 00:40:25,524 You should check with public relations. I'll release more details about it soon. 470 00:40:25,548 --> 00:40:27,868 - Excuse me, Minister. - Choo Yeojin, Aemin Daily. 471 00:40:29,510 --> 00:40:32,763 The construction costs, how will you plan to address them on this project? 472 00:40:32,847 --> 00:40:34,974 I suggest you look at the routes between cities. 473 00:40:35,558 --> 00:40:36,642 This shouldn't be an issue. 474 00:40:36,725 --> 00:40:38,853 We'll use reasonable tolls to recover costs. 475 00:40:39,937 --> 00:40:41,790 That will be the last question for Minister Kim. 476 00:40:41,814 --> 00:40:42,874 Just one more question, please. 477 00:40:42,898 --> 00:40:43,959 This way, Minister. 478 00:40:43,983 --> 00:40:45,669 - Minister Kim. - The fiscal deficit… 479 00:40:45,693 --> 00:40:48,487 Uh, Mister An! There are concerns about the construction period. 480 00:40:48,571 --> 00:40:50,132 What are your thoughts about this? 481 00:40:50,156 --> 00:40:52,741 It should be completed earlier than expected. 482 00:40:52,867 --> 00:40:53,868 Rachael. 483 00:40:58,080 --> 00:40:59,224 Congratulations. 484 00:40:59,248 --> 00:41:00,725 - I appreciate your help. - Let's go. 485 00:41:00,749 --> 00:41:01,750 Shall we? 486 00:41:32,781 --> 00:41:33,824 Minister. 487 00:41:34,658 --> 00:41:37,661 Let me ask you, you know the principles that govern this world? 488 00:41:39,622 --> 00:41:41,290 Spring arrives and then summer. 489 00:41:41,373 --> 00:41:43,000 Flowers bloom, then wilt. 490 00:41:43,792 --> 00:41:46,712 They're what make the world go 'round and the sun rise and set. 491 00:41:54,470 --> 00:41:56,656 Are you referencing the rotation of the Earth? 492 00:41:56,680 --> 00:41:57,932 That's right. 493 00:41:58,015 --> 00:42:00,017 The Earth's rotation and revolution. 494 00:42:00,100 --> 00:42:04,063 Can you feel it right now? The rotation and revolution? 495 00:42:11,904 --> 00:42:12,905 Yeah. 496 00:42:14,448 --> 00:42:16,992 That is precisely the kind of man I am. 497 00:42:18,077 --> 00:42:20,120 The Earth's rotation and revolution. 498 00:42:34,426 --> 00:42:39,223 Uncle Samsik 36851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.