Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,693 --> 00:00:29,071
You're out of bounds, Johnny.
2
00:00:33,951 --> 00:00:36,495
Go fetch your ball, Johnny.
3
00:00:36,578 --> 00:00:38,580
Hey, I just got in yesterday.
4
00:00:49,800 --> 00:00:52,261
I didn't expect no brass
band or anything like that,
5
00:00:52,344 --> 00:00:53,679
but at least a "come va?".
6
00:00:53,762 --> 00:00:56,306
What makes you think ya
got the right, you son of a...
7
00:00:56,390 --> 00:00:58,475
What? What'd you say?
8
00:01:04,189 --> 00:01:06,066
You act like this is a morgue.
9
00:01:07,526 --> 00:01:09,945
I guess I'll go
talk to Don Vito.
10
00:01:10,028 --> 00:01:12,656
What makes you
think he'll talk to you?
11
00:01:37,639 --> 00:01:39,766
Report to the warden's office.
12
00:01:39,850 --> 00:01:43,270
28648, report to
the warden's office.
13
00:01:45,147 --> 00:01:47,065
Hey, everybody out, quick!
14
00:02:55,467 --> 00:02:58,512
I'll kill this guinea
bastard, so help me, God.
15
00:03:03,058 --> 00:03:06,103
Open up! Open up!
16
00:03:07,062 --> 00:03:10,440
Get me outta
here. I want solitary.
17
00:03:10,524 --> 00:03:12,442
First, you let go of
that man, Valachi.
18
00:03:12,526 --> 00:03:15,362
Like hell. I want a
promise of solitary,
19
00:03:15,445 --> 00:03:17,406
or this knife goes
right through his neck.
20
00:03:24,705 --> 00:03:26,849
Look, I can't stop him goin'
in the hole if he wants it.
21
00:03:26,873 --> 00:03:28,083
Okay.
22
00:03:29,084 --> 00:03:31,211
You got your promise, buddy.
23
00:03:31,294 --> 00:03:32,462
Come on, come on!
24
00:03:56,319 --> 00:03:58,321
You don't like our cookin'?
25
00:03:58,405 --> 00:04:00,407
Maybe you think it's poisoned.
26
00:04:01,950 --> 00:04:04,703
Listen, I want a meeting
with Vito Genovese.
27
00:04:04,786 --> 00:04:07,706
If Mr Genovese wants to see ya,
28
00:04:07,789 --> 00:04:09,332
he'll let you know.
29
00:04:09,416 --> 00:04:11,877
All right, then. I want
to talk to a lawyer.
30
00:04:11,960 --> 00:04:16,131
Sure, why not?
Tomorrow, after exercise.
31
00:04:19,968 --> 00:04:22,345
You tellin' me it's easier
to talk to my lawyer
32
00:04:22,429 --> 00:04:24,514
than it is to Don Vito?
33
00:04:26,099 --> 00:04:29,144
36849, you have a visitor.
34
00:04:29,895 --> 00:04:33,231
36849, you have a visitor.
35
00:05:08,391 --> 00:05:11,019
Valachi, drop that pipe!
36
00:05:12,187 --> 00:05:14,981
Valachi! Drop that pipe!
37
00:05:15,607 --> 00:05:16,858
Valachi!
38
00:05:21,238 --> 00:05:22,989
At least I got Salerto.
39
00:05:23,698 --> 00:05:27,327
Joseph Saupp, you mean.
You hit the wrong guy, Valachi.
40
00:05:27,410 --> 00:05:29,704
Saupp's a cheque
forger from Alabama.
41
00:05:29,788 --> 00:05:32,207
No connection whatsoever
with your people.
42
00:05:33,291 --> 00:05:35,669
I'm tellin' you,
Salerto tried to kill me.
43
00:05:36,753 --> 00:05:39,047
A dope charge,
and now a homicide.
44
00:05:40,715 --> 00:05:43,552
You bulls don't give me
protection, there's gonna be more.
45
00:05:43,635 --> 00:05:45,136
You let an animal
talk like that?
46
00:05:45,220 --> 00:05:47,639
No wonder we've got
trouble in our prisons.
47
00:05:47,722 --> 00:05:50,559
- Who the hell you callin' an animal?
- You got a better word for it?
48
00:05:50,642 --> 00:05:53,478
Father an alcoholic, two
brothers in insane asylums,
49
00:05:53,562 --> 00:05:55,647
two others killed in a
gunfight with the police.
50
00:05:55,730 --> 00:05:57,023
Screw you!
51
00:05:57,107 --> 00:05:59,025
I don't need nobody
else climbin' on my back,
52
00:05:59,109 --> 00:06:01,027
and you leave my family
out of it, you hear me?
53
00:06:01,111 --> 00:06:03,321
I hear. You got me real scared.
54
00:06:04,281 --> 00:06:05,782
Who the hell are you?
55
00:06:05,866 --> 00:06:06,908
Ryan, Federal Board.
56
00:06:06,992 --> 00:06:09,077
Oh, big deal.
57
00:06:09,160 --> 00:06:10,787
I seen you some
place? I know you?
58
00:06:10,871 --> 00:06:12,664
I know you.
59
00:06:12,747 --> 00:06:14,082
So, you wanna dance?
60
00:06:14,165 --> 00:06:16,084
I wanna talk.
61
00:06:16,167 --> 00:06:17,752
I ain't a talker.
62
00:06:17,836 --> 00:06:19,337
Like to bet?
63
00:06:24,676 --> 00:06:26,720
D'ya hear what happened
to your friend Tony Bender?
64
00:06:26,803 --> 00:06:28,889
- Who?
- Tony Bender.
65
00:06:28,972 --> 00:06:31,266
He's an underboss of
Vito Genovese, that's who.
66
00:06:31,349 --> 00:06:32,726
He's disappeared.
67
00:06:32,809 --> 00:06:34,686
You call Lost and Found yet?
68
00:06:34,769 --> 00:06:37,606
Word is out... rat.
69
00:06:37,689 --> 00:06:38,899
Vito, what happened?
70
00:06:38,982 --> 00:06:41,109
Vinny was there at the dockside.
71
00:06:41,192 --> 00:06:43,111
Joe Valachi, Tony Bender.
72
00:06:43,194 --> 00:06:44,654
Salerto caught a slug.
73
00:06:44,738 --> 00:06:47,198
He was dropped, but
I hear he's doing fine.
74
00:06:47,282 --> 00:06:48,366
The only two that got away
75
00:06:48,450 --> 00:06:51,536
were Tony Bender and
Joe Valachi, capisce?
76
00:06:51,620 --> 00:06:53,997
They're rats. An open contract.
77
00:06:54,080 --> 00:06:57,292
No price. Anybody sees
'em, they can have 'em.
78
00:06:57,375 --> 00:07:00,337
Vito Genovese. Nice voice.
79
00:07:00,420 --> 00:07:02,255
Mickey Mouse.
80
00:07:02,339 --> 00:07:03,840
Wanna hear the punchline?
81
00:07:03,924 --> 00:07:07,218
Genovese thinks you
set them up to get busted.
82
00:07:07,719 --> 00:07:09,179
Bullshit.
83
00:07:09,262 --> 00:07:11,848
I'm the only guy can
save your life now, Valachi,
84
00:07:11,932 --> 00:07:14,976
but I'm gonna wanna know about
Genovese, his drug operation.
85
00:07:15,060 --> 00:07:17,312
Why don't you ask your friend?
86
00:07:17,479 --> 00:07:19,814
He knows a model
prisoner when he sees one.
87
00:07:21,358 --> 00:07:22,567
Okay.
88
00:07:24,194 --> 00:07:26,029
Walter, looks like
we got ourselves
89
00:07:26,112 --> 00:07:28,406
another shortsighted,
mobbed-up punk.
90
00:07:28,490 --> 00:07:30,033
I told ya.
91
00:07:30,909 --> 00:07:33,370
Take him back to the can,
and not solitary anymore.
92
00:07:33,453 --> 00:07:35,497
If he meets up with
a knife on the way,
93
00:07:35,580 --> 00:07:37,999
send him a dozen roses
with my compliments.
94
00:07:45,423 --> 00:07:47,384
You wanna tell me something?
95
00:07:47,467 --> 00:07:48,718
Yeah.
96
00:07:49,177 --> 00:07:50,679
Screw you.
97
00:07:53,974 --> 00:07:55,308
Come on, Valachi.
98
00:08:12,117 --> 00:08:13,660
Where you takin' me?
99
00:08:13,743 --> 00:08:17,330
You been askin' enough.
This time he's ready to see ya.
100
00:08:17,706 --> 00:08:18,832
Genovese?
101
00:08:18,915 --> 00:08:20,667
Mister Genovese.
102
00:08:32,804 --> 00:08:34,514
Mr Valachi.
103
00:08:35,890 --> 00:08:37,475
Don Vitone.
104
00:08:58,788 --> 00:09:00,915
What did they ask you, Joseph?
105
00:09:00,999 --> 00:09:03,168
Ah, the usual stuff.
106
00:09:03,251 --> 00:09:06,004
Who do I work for?
Where's Tony Bender?
107
00:09:06,087 --> 00:09:08,715
Of course, you didn't talk?
108
00:09:08,798 --> 00:09:11,634
How can you ask
me that, Don Vito?
109
00:09:11,718 --> 00:09:14,345
May God strike me dead.
110
00:09:15,138 --> 00:09:19,142
That Tony, guys like him,
they can't take the time.
111
00:09:20,560 --> 00:09:24,189
Between ourself,
Joseph, I think he talked.
112
00:09:25,065 --> 00:09:26,816
What do you mean?
113
00:09:26,900 --> 00:09:30,195
What does it matter?
He disappeared.
114
00:09:30,278 --> 00:09:32,947
Hell, Tony was a sick guy.
115
00:09:33,031 --> 00:09:36,951
To have to take orders from
a sick guy like that, Joseph,
116
00:09:37,035 --> 00:09:39,329
can be a very bad experience.
117
00:09:42,957 --> 00:09:45,919
So who gives him
the orders, huh?
118
00:09:47,295 --> 00:09:48,922
Listen,
119
00:09:49,005 --> 00:09:51,841
Bender promised me
a deal for five years.
120
00:09:52,175 --> 00:09:53,927
I pulled fifteen.
121
00:09:54,010 --> 00:09:55,178
Now...
122
00:09:56,096 --> 00:09:57,889
they're gonna give me life.
123
00:09:57,972 --> 00:09:59,557
Bender was wrong.
124
00:09:59,641 --> 00:10:02,560
All I know is he tells me
about some narcotics job,
125
00:10:02,644 --> 00:10:05,188
and suddenly there's
cops all over the place.
126
00:10:05,271 --> 00:10:08,358
Vinny's arrested,
Frank's arrested, Salerto.
127
00:10:09,317 --> 00:10:12,570
Then I find out you're arrested.
128
00:10:12,654 --> 00:10:15,490
I figure, what the hell
is this world comin' to?
129
00:10:15,573 --> 00:10:18,159
That's what I'm asking you, Joe.
130
00:10:18,243 --> 00:10:20,829
All this time, I
don't know anything.
131
00:10:20,912 --> 00:10:22,455
Nothin'.
132
00:10:22,539 --> 00:10:25,125
After my 30 days in quarantine,
133
00:10:25,208 --> 00:10:28,378
I enter the population,
and he tries to take me.
134
00:10:28,461 --> 00:10:31,172
I say I gotta see you.
135
00:10:33,049 --> 00:10:35,093
Once I see the right man,
136
00:10:35,176 --> 00:10:37,804
maybe I'll know what the
hell's goin' on around here,
137
00:10:37,887 --> 00:10:40,807
and 'cause you're the only one
who could put a stop to them.
138
00:10:41,766 --> 00:10:43,768
Joe...
139
00:10:43,977 --> 00:10:47,981
Sometimes, I have
a barrel of apples,
140
00:10:48,064 --> 00:10:50,775
and one of these apples stinks,
141
00:10:50,859 --> 00:10:55,321
so it has to be removed, or it
stinks up the rest of the apples.
142
00:10:55,446 --> 00:10:56,698
Capisce?
143
00:10:56,781 --> 00:11:00,118
If I've done something
wrong, Don Vito,
144
00:11:00,201 --> 00:11:02,829
show it to me and
leave me the pills.
145
00:11:02,912 --> 00:11:04,998
I'll take them in front of you.
146
00:11:06,958 --> 00:11:09,252
Who said you did anything wrong?
147
00:11:17,594 --> 00:11:19,679
Il bacio delta morte.
148
00:11:45,914 --> 00:11:48,249
Joe, how many kids you got?
149
00:11:50,585 --> 00:11:51,920
One.
150
00:11:52,629 --> 00:11:54,005
How many you got?
151
00:11:55,298 --> 00:11:56,633
Six.
152
00:11:57,759 --> 00:11:59,344
That's a good thing to know.
153
00:12:03,973 --> 00:12:07,602
You just made up my
mind, Don Vito Genovese.
154
00:12:12,857 --> 00:12:15,318
$20,000 for Joe Valachi.
155
00:12:17,070 --> 00:12:18,655
Pass the word.
156
00:12:29,457 --> 00:12:31,834
All that for my protection, huh?
157
00:12:32,168 --> 00:12:34,087
Hell, no. It's for mine.
158
00:13:10,790 --> 00:13:13,334
All right, you
guys, keep movin'.
159
00:13:13,418 --> 00:13:15,003
Come on, don't stand around.
160
00:13:16,713 --> 00:13:17,880
- Break it up.
- Geez...
161
00:13:18,006 --> 00:13:19,090
You know the rules.
162
00:13:19,173 --> 00:13:22,135
I ain't stood like this and
looked out a window in months.
163
00:13:22,218 --> 00:13:25,221
That's very expensive, Valachi.
It'll cost you all you know.
164
00:13:26,681 --> 00:13:29,142
For a start, take a look
through these mug shots.
165
00:13:29,225 --> 00:13:30,560
What the hell's the hurry?
166
00:13:30,643 --> 00:13:32,203
I want this over.
The sooner the better.
167
00:13:33,354 --> 00:13:35,148
Place and date of birth.
168
00:13:41,946 --> 00:13:43,698
Place and date of birth.
169
00:13:49,495 --> 00:13:51,789
Born in New York.
170
00:13:51,873 --> 00:13:54,876
September 22, 1903.
171
00:13:54,959 --> 00:13:56,711
School?
172
00:13:57,545 --> 00:13:59,255
I went to the seventh grade.
173
00:13:59,339 --> 00:14:00,965
After seventh grade?
174
00:14:01,132 --> 00:14:04,677
Hey, what the hell is this,
some "who's who" kinda bullshit?
175
00:14:04,761 --> 00:14:06,155
I thought we were
gonna get Genovese.
176
00:14:06,179 --> 00:14:07,597
Talk, Valachi.
177
00:14:10,224 --> 00:14:12,852
After the seventh grade, I
worked on the sandboats...
178
00:14:14,020 --> 00:14:16,272
for one of your potato-breaths.
179
00:14:16,856 --> 00:14:20,318
The O'Brien Brothers.
30 South Street.
180
00:14:20,401 --> 00:14:22,403
So far you're battin'
a thousand, wop.
181
00:14:22,487 --> 00:14:24,030
You ever finish school?
182
00:14:24,113 --> 00:14:25,782
Yeah, didn't you?
183
00:14:25,865 --> 00:14:27,700
Where?
184
00:14:27,784 --> 00:14:29,035
Sing Sing.
185
00:15:08,282 --> 00:15:10,535
My name's Tony Bender.
186
00:15:10,618 --> 00:15:12,120
That's my bed.
187
00:15:12,203 --> 00:15:13,788
Those are my things.
188
00:15:14,247 --> 00:15:16,082
Be polite.
189
00:15:16,165 --> 00:15:18,584
Introduce yourself.
190
00:15:18,668 --> 00:15:20,128
My name is Joe Valachi.
191
00:15:22,505 --> 00:15:25,258
- You happen to know Joe the Boss?
- Joe the what?
192
00:15:25,341 --> 00:15:27,009
You've never heard
of Joe Masseria?
193
00:15:45,278 --> 00:15:48,656
Don't lie to me,
Valachi. I hate a liar.
194
00:15:48,739 --> 00:15:50,783
I never saw him before.
195
00:15:53,035 --> 00:15:54,454
Okay.
196
00:15:54,537 --> 00:15:56,289
The Gap looks after you.
197
00:16:01,335 --> 00:16:04,881
Tony Bender's a
strong-arm for Mr Maranzano.
198
00:16:04,964 --> 00:16:07,758
We gotta be careful
you're not a Masseria man.
199
00:16:07,842 --> 00:16:10,928
Ah, I don't know what the hell
all this crazy war talk is about.
200
00:16:11,012 --> 00:16:14,182
In my gang, the gang
I got, everybody's pals.
201
00:16:16,058 --> 00:16:18,519
Joe the Boss has been
moving in on Maranzano.
202
00:16:18,603 --> 00:16:20,313
A nice pal.
203
00:16:20,396 --> 00:16:23,483
Some Mustache Pete
from the old country.
204
00:16:23,566 --> 00:16:26,152
Some time I'm gonna
tell ya about my outfit.
205
00:16:26,235 --> 00:16:28,821
Very big, huh? You got a
lot of men workin' for ya?
206
00:16:28,905 --> 00:16:30,031
Yeah.
207
00:16:31,574 --> 00:16:33,576
I got seven guys.
208
00:16:33,659 --> 00:16:34,785
They call us the Minutemen
209
00:16:34,869 --> 00:16:37,205
because it only takes
us a minute to pull a job,
210
00:16:37,288 --> 00:16:40,666
and it takes the cops two
minutes, maybe more, to show.
211
00:16:40,750 --> 00:16:41,918
And what do you do?
212
00:16:42,001 --> 00:16:44,879
You go out and throw
milk cans at windows?
213
00:16:44,962 --> 00:16:47,507
Bender's boss has
400 guys in his gang,
214
00:16:47,590 --> 00:16:49,383
most of them torpedoes.
215
00:16:49,467 --> 00:16:52,345
And that Mustache Pete
you were talkin' about.
216
00:16:52,428 --> 00:16:54,388
Let's see, he's got 600.
217
00:16:54,472 --> 00:16:57,934
As the paper says,
there's a war on.
218
00:16:58,017 --> 00:17:00,228
Guys from Sicily,
guys from Naples.
219
00:17:01,646 --> 00:17:04,106
Anytime you wanna
mob up, ask for the Gap.
220
00:17:04,190 --> 00:17:05,608
Paradise Restaurant.
221
00:17:05,691 --> 00:17:08,778
Times change,
Joey, and awful fast.
222
00:17:08,861 --> 00:17:11,364
The Gap was sure right.
223
00:17:11,447 --> 00:17:14,992
Times were changing.
One week out of Sing Sing,
224
00:17:15,117 --> 00:17:17,203
I got a tip on a silk
factory in Brooklyn,
225
00:17:17,286 --> 00:17:18,913
so I pick up a couple Irish guys
226
00:17:18,996 --> 00:17:21,165
to fill in part of my gang
that's been arrested,
227
00:17:21,249 --> 00:17:22,667
and away we go.
228
00:17:24,043 --> 00:17:26,754
All right, lady, let's have
your dough, and your watch.
229
00:17:26,837 --> 00:17:28,339
What the hell's
the matter with ya?
230
00:17:28,422 --> 00:17:29,674
I take you out on a job,
231
00:17:29,757 --> 00:17:31,676
and you act like
a couple of kids?
232
00:17:31,759 --> 00:17:34,053
Stupid bastard, son of a bitch!
233
00:17:34,136 --> 00:17:36,389
You know the police had radios?
234
00:17:36,472 --> 00:17:39,350
They cut my time
in less than a minute.
235
00:18:52,590 --> 00:18:54,610
You haven't been out a
week, and already in trouble?
236
00:18:54,634 --> 00:18:56,302
- I'm on the run.
- I got eyes.
237
00:18:56,385 --> 00:18:57,595
Come on.
238
00:19:03,184 --> 00:19:04,644
What's all this?
239
00:19:04,727 --> 00:19:06,145
I met that guy in Sing Sing.
240
00:19:06,312 --> 00:19:07,480
Who is he?
241
00:19:08,230 --> 00:19:09,440
A friend of Gap's.
242
00:19:09,523 --> 00:19:11,233
Who is he?
243
00:19:11,317 --> 00:19:14,654
A friend of Gap's. They
met him in Sing Sing.
244
00:19:14,737 --> 00:19:16,864
Why he's wet?
245
00:19:16,947 --> 00:19:19,492
Mr Maranzano wants
to know why he's wet.
246
00:19:20,368 --> 00:19:21,994
I don't know why he's wet.
247
00:19:23,579 --> 00:19:25,623
Why's he wet, Gap?
248
00:19:25,706 --> 00:19:27,416
I don't know.
249
00:19:30,795 --> 00:19:32,713
He don't know why he's wet.
250
00:19:32,797 --> 00:19:34,006
Oh.
251
00:19:39,178 --> 00:19:40,805
Salute.
252
00:19:46,060 --> 00:19:49,063
You gentlemen are
looking for something?
253
00:19:49,897 --> 00:19:52,233
Sorry to disturb
you, Mr Maranzano,
254
00:19:52,316 --> 00:19:55,778
but did you see a man
come in here dripping wet?
255
00:19:58,781 --> 00:20:02,034
He had horns. Like this?
256
00:20:10,876 --> 00:20:12,503
Nice.
257
00:20:24,724 --> 00:20:27,893
This wet man,
what... what he do?
258
00:20:27,977 --> 00:20:29,812
He tried to rob a silk shop.
259
00:20:29,895 --> 00:20:31,897
We chased him a coupla blocks.
260
00:20:31,981 --> 00:20:34,024
Racked up one of our cars.
261
00:20:34,108 --> 00:20:36,986
Ditched his in the
river, and got away.
262
00:20:37,069 --> 00:20:40,906
I sincerely regret I have
not met with such a man.
263
00:20:40,990 --> 00:20:42,450
Well, if you do...
264
00:20:42,533 --> 00:20:43,784
What do you think?
265
00:20:44,577 --> 00:20:46,203
I give him a job.
266
00:20:47,747 --> 00:20:49,415
Good night, Officer.
267
00:20:50,207 --> 00:20:51,542
Good night, sir.
268
00:21:01,844 --> 00:21:04,013
The first contract I worked on
269
00:21:04,096 --> 00:21:06,807
was to hit a guy
named Steve Ferrigno.
270
00:21:06,891 --> 00:21:09,602
He was one of the lieutenants
who worked for Joe the Boss.
271
00:21:09,685 --> 00:21:12,938
Ferrigno? We were onto
him for at least five killings.
272
00:21:13,022 --> 00:21:14,607
Bender got me to
rent an apartment,
273
00:21:14,690 --> 00:21:17,943
same place where Ferrigno
lived, on Pelham Parkway.
274
00:21:18,027 --> 00:21:20,488
One month's rent
with a different name.
275
00:21:37,963 --> 00:21:39,507
There's Ferrigno's apartment.
276
00:21:40,299 --> 00:21:42,176
Right across the courtyard.
277
00:21:42,259 --> 00:21:44,512
First floor opposite.
Quelle con le tende gialle.
278
00:21:44,595 --> 00:21:47,389
Like I said, I got a tip-off
he moved in there last week.
279
00:21:47,473 --> 00:21:48,742
Make some coffee, will you, Gap?
280
00:21:48,766 --> 00:21:52,269
Sure, I'll make coffee,
spaghetti, meatballs, anything.
281
00:22:01,320 --> 00:22:03,322
You expect a little
music, or what?
282
00:22:04,698 --> 00:22:06,033
You look musical.
283
00:22:07,326 --> 00:22:08,828
You think so, huh?
284
00:22:09,245 --> 00:22:10,913
Oh, er... Buster,
285
00:22:10,996 --> 00:22:14,959
why don't you go take a look and
see if the view's right from there?
286
00:22:21,048 --> 00:22:22,508
That's no problem.
287
00:22:22,591 --> 00:22:24,426
Buster from Chicago.
288
00:22:24,510 --> 00:22:26,220
Go easy with him.
289
00:22:26,303 --> 00:22:28,347
To date, nine killings.
290
00:22:28,430 --> 00:22:30,391
- Oh, yeah?
- Da-da-da-da-da-da-da-da-da!
291
00:22:30,474 --> 00:22:32,560
Still looks musical to me.
292
00:22:32,643 --> 00:22:35,145
Okay, Tony, this
one's gonna be easy.
293
00:22:35,229 --> 00:22:38,691
Hey, none of my business,
but I rent this apartment.
294
00:22:38,774 --> 00:22:42,069
If he shoots him from
there, they trace it to me.
295
00:22:42,152 --> 00:22:43,946
Now, everybody's seen me.
296
00:22:44,572 --> 00:22:46,615
The neighbours, the doorman.
297
00:22:50,828 --> 00:22:52,454
Okay.
298
00:22:52,538 --> 00:22:55,708
We'll use this place as a stakeout,
and we'll hit him from somewhere else.
299
00:22:55,791 --> 00:22:58,168
Staircase, window,
corridor, anyplace.
300
00:23:00,629 --> 00:23:01,630
So?
301
00:23:03,132 --> 00:23:05,175
Come on, Joe. You go upstairs.
302
00:23:05,259 --> 00:23:07,219
The corridor outside
Ferrigno's apartment.
303
00:23:07,303 --> 00:23:09,096
And give us the sign
when they come in.
304
00:23:09,179 --> 00:23:11,432
Oh, er... you got
those pictures?
305
00:23:11,515 --> 00:23:12,766
Yeah.
306
00:23:14,226 --> 00:23:16,604
Here's a little
homework to memorise.
307
00:23:16,687 --> 00:23:18,606
Joe Masseria and family.
308
00:23:23,652 --> 00:23:27,072
I never knew anybody could
have such an organisation.
309
00:23:27,156 --> 00:23:29,992
Masseria's outfit went
as far west as Chicago
310
00:23:30,075 --> 00:23:31,911
with Capone.
311
00:23:31,994 --> 00:23:33,287
And how in hell
312
00:23:33,370 --> 00:23:36,999
Maranzano ever expected
to destroy Joe the Boss,
313
00:23:37,082 --> 00:23:38,918
that was beyond me.
314
00:23:40,836 --> 00:23:42,254
Hold it!
315
00:24:06,195 --> 00:24:07,613
What floor you want?
316
00:24:07,696 --> 00:24:09,365
Punch yours.
317
00:24:50,239 --> 00:24:52,449
Holy smokes, holy
smokes, guess what?
318
00:24:52,533 --> 00:24:53,575
What's wrong?
319
00:24:53,659 --> 00:24:56,328
I just saw that guy
Masseria and these other two.
320
00:24:56,412 --> 00:24:58,122
These other two.
321
00:25:01,000 --> 00:25:03,961
Luciano and Genovese.
Oh, it's not possible.
322
00:25:04,044 --> 00:25:05,838
- Yeah. Yeah!
- No, impossible.
323
00:25:05,921 --> 00:25:08,132
- They got on the elevator with me.
- No, impossible.
324
00:25:08,215 --> 00:25:09,859
I pretended I was
going to the third floor.
325
00:25:09,883 --> 00:25:11,010
They went up to the sixth.
326
00:25:11,093 --> 00:25:13,012
Come and take a look.
327
00:25:13,095 --> 00:25:14,722
They pretended
to go to the sixth.
328
00:25:16,306 --> 00:25:17,850
Full house.
329
00:25:17,933 --> 00:25:19,476
Must be havin' a meet.
330
00:25:19,560 --> 00:25:21,395
Easy aces. What the hell,
331
00:25:21,478 --> 00:25:23,915
why don't we cross over that
side and take Ferrigno in the back?
332
00:25:23,939 --> 00:25:28,527
Hey, Mr Bender, if you ask
me, why don't you take 'em all?
333
00:25:28,610 --> 00:25:30,529
You and I can hit
him from the top.
334
00:25:30,612 --> 00:25:32,614
And, Gap, you can take
him from the downstairs.
335
00:25:32,698 --> 00:25:34,491
But they're all up
there in that one room.
336
00:25:34,575 --> 00:25:36,744
All you have to do
is spray the place.
337
00:25:38,912 --> 00:25:40,414
You wanna be the boss?
338
00:25:40,497 --> 00:25:43,542
Okay, I make a call
to Mr Maranzano.
339
00:25:43,625 --> 00:25:45,586
Keep him quiet, Gap.
340
00:25:45,669 --> 00:25:47,796
I'm getting restless.
341
00:25:47,880 --> 00:25:49,214
Boy, oh boy!
342
00:25:49,298 --> 00:25:51,467
You oughta think
it over, Mr Bender.
343
00:25:59,224 --> 00:26:01,852
You're only the
wheel man, capisce?
344
00:26:01,935 --> 00:26:05,022
When I give the word, you
bring the Packard out to the front.
345
00:26:05,105 --> 00:26:08,567
Until then, I don't wanna
hear another word outta ya.
346
00:26:09,526 --> 00:26:11,028
Please.
347
00:26:28,504 --> 00:26:29,504
Okay, Joe.
348
00:26:29,546 --> 00:26:31,381
Have the engine
running, doors open.
349
00:26:47,689 --> 00:26:49,066
Hold it a minute.
350
00:26:51,318 --> 00:26:53,612
You run up and tell the
boss the coast is clear.
351
00:27:25,269 --> 00:27:26,645
Boy!
352
00:27:26,728 --> 00:27:27,813
Whew!
353
00:27:27,896 --> 00:27:28,897
What's the matter?
354
00:27:28,981 --> 00:27:30,524
Ah, nothin'.
355
00:27:31,692 --> 00:27:33,610
Somethin's botherin' this guy.
356
00:27:33,694 --> 00:27:35,112
Why do you talk?
357
00:27:35,195 --> 00:27:37,573
Let him drive, Tony, huh?
358
00:27:37,656 --> 00:27:40,576
I want to know why
he said "boy" like that.
359
00:27:40,659 --> 00:27:43,412
Joey, why do you
say "boy" like that?
360
00:27:43,495 --> 00:27:45,497
Because we really
had a chance to hit.
361
00:27:45,581 --> 00:27:47,249
Hit everybody!
362
00:27:47,332 --> 00:27:50,002
Luciano, Genovese, Joe the Boss!
363
00:27:50,085 --> 00:27:52,546
What the hell is wrong
with you, Bender?
364
00:27:54,381 --> 00:27:57,926
Only the new guy,
he has the thought.
365
00:27:58,010 --> 00:28:00,053
Why you didn't listen?
366
00:28:00,137 --> 00:28:03,015
You said hit Ferrigno,
so we hit Ferrigno.
367
00:28:03,098 --> 00:28:05,893
I believe in iniziativa.
Dominick, come si dice?
368
00:28:06,059 --> 00:28:09,313
- "Initiative."
- initiative.
369
00:28:09,396 --> 00:28:11,190
What organisation,
it means anything
370
00:28:11,273 --> 00:28:13,817
without its people
have initiative, eh?
371
00:28:17,905 --> 00:28:20,324
Valachi, he's a good driver?
372
00:28:20,407 --> 00:28:21,825
'Course he is.
373
00:28:21,909 --> 00:28:23,577
You said "get the best".
374
00:28:23,660 --> 00:28:25,579
I get the best.
375
00:28:25,662 --> 00:28:27,497
You got a suit and tie?
376
00:28:27,581 --> 00:28:29,249
Sure, Mr Maranzano.
377
00:28:29,333 --> 00:28:32,169
Go away. Come back two hours.
378
00:28:32,252 --> 00:28:34,254
- Yes, sir.
- Hey!
379
00:28:35,714 --> 00:28:37,966
I swear by this man Tony Bender.
380
00:28:38,050 --> 00:28:39,760
You understand?
381
00:28:40,802 --> 00:28:42,888
He was right to
do the wrong thing.
382
00:28:42,971 --> 00:28:46,058
He was thinking what's
good for the organisation.
383
00:28:47,517 --> 00:28:49,645
But you were a
little more right, eh?
384
00:28:51,521 --> 00:28:54,149
From this day on, Joe Valachi,
385
00:28:54,233 --> 00:28:57,527
you live by the
knife and the gun.
386
00:28:57,611 --> 00:29:00,447
You die by the
knife and the gun.
387
00:29:02,199 --> 00:29:03,951
Throw a finger from one to five.
388
00:29:16,964 --> 00:29:18,090
Well, Joe,
389
00:29:18,173 --> 00:29:21,551
Gaetano Reina, he's
now your goombah.
390
00:29:22,636 --> 00:29:25,097
He is responsible for you.
391
00:29:26,390 --> 00:29:28,308
You have a problem, you see him.
392
00:29:30,936 --> 00:29:33,480
With what finger you shoot?
393
00:29:34,231 --> 00:29:35,691
Give me your hand.
394
00:29:48,912 --> 00:29:52,207
With the spilling of
the blood, Joe Valachi,
395
00:29:52,291 --> 00:29:54,543
we are now one family.
396
00:29:56,753 --> 00:29:58,755
Dammi la carta.
397
00:30:04,678 --> 00:30:07,514
Now, repeat after me in
the language of our fathers,
398
00:30:07,597 --> 00:30:09,933
or otherwise in English.
399
00:30:10,350 --> 00:30:12,352
"Così morirò..."
400
00:30:12,602 --> 00:30:14,438
"This is the way I will die..."
401
00:30:14,521 --> 00:30:16,940
"Se tradisco il segreto
di Cosa Nostra..."
402
00:30:17,065 --> 00:30:19,651
"If I betray the secret
of the Cosa Nostra..."
403
00:30:19,776 --> 00:30:22,738
"Brucerò come il
fuoco dell'inferno..."
404
00:30:22,821 --> 00:30:24,740
"I will burn like
the fires of hell..."
405
00:30:24,823 --> 00:30:28,160
"Se la mia lingua
parlerà come Giuda."
406
00:30:28,493 --> 00:30:30,871
"If my tongue
speaks like Judas."
407
00:30:36,710 --> 00:30:39,921
This being a time of
war, I make it short.
408
00:30:40,005 --> 00:30:41,882
Two things the most
important to remember.
409
00:30:41,965 --> 00:30:46,845
First, to betray secret of Cosa
Nostra means death without trial.
410
00:30:46,928 --> 00:30:51,558
Second, to violate any
member's wife, the same.
411
00:30:51,641 --> 00:30:54,436
And never use violence
with anyone in the family.
412
00:30:55,228 --> 00:30:56,688
We help you.
413
00:30:56,772 --> 00:30:59,691
Because of this,
now you are family.
414
00:30:59,775 --> 00:31:05,364
Your job is to be a personal driver
for my under-boss Gaetano Reina.
415
00:31:05,447 --> 00:31:08,575
He is a fine man
worthy of respect.
416
00:31:13,080 --> 00:31:16,166
We are here together
because Joe Masseria
417
00:31:16,249 --> 00:31:18,210
has sentenced us to die.
418
00:31:19,586 --> 00:31:23,340
So now, whether from
Castellammare or not,
419
00:31:23,423 --> 00:31:26,259
we are all one today.
420
00:31:26,343 --> 00:31:30,472
What happened at Pelham
Parkway has got them confused.
421
00:31:30,555 --> 00:31:34,226
They don't know how
we discovered their meet,
422
00:31:34,309 --> 00:31:38,271
so now we concentrate
to get their main bosses,
423
00:31:38,355 --> 00:31:41,316
Luciano, Genovese,
but the most important...
424
00:31:42,401 --> 00:31:44,611
Joe Masseria himself.
425
00:31:44,694 --> 00:31:48,240
He say he will
make no deal with us.
426
00:31:48,323 --> 00:31:51,827
So until we kill
him once and for all,
427
00:31:51,910 --> 00:31:55,122
the war, it goes
on and on forever.
428
00:31:59,501 --> 00:32:02,671
Geez, Bender, you missed one!
429
00:32:09,177 --> 00:32:12,681
That same afternoon,
we hit Dino Roselli
430
00:32:12,764 --> 00:32:15,642
and Peter "Brown Eyes" Allione.
431
00:32:15,725 --> 00:32:19,688
Next day, we took,
er... Charlie Ansaldo.
432
00:32:19,771 --> 00:32:21,898
He had a nice car.
433
00:32:21,982 --> 00:32:23,942
It's a shame we had to spoil it.
434
00:32:24,025 --> 00:32:26,903
That's Frankie Baretta. "The
Enforcer", they called him.
435
00:32:26,987 --> 00:32:28,405
Nice day's work.
436
00:32:28,488 --> 00:32:32,242
Sometimes it was
straightforward and easy, no sweat.
437
00:32:32,325 --> 00:32:35,579
You let Masseria come in
and take over our machines.
438
00:32:35,662 --> 00:32:37,622
Mr Maranzano won't like that.
439
00:32:37,706 --> 00:32:39,207
I didn't want no trouble.
440
00:32:39,291 --> 00:32:41,710
You know the number
you have to call.
441
00:32:41,793 --> 00:32:44,671
We're ready to service
our machines day and night,
442
00:32:45,797 --> 00:32:49,342
unless you want to
change your supplier, huh?
443
00:32:50,093 --> 00:32:51,386
Okay, Joe,
444
00:32:51,470 --> 00:32:53,805
put back the Maranzano stickers.
445
00:33:00,228 --> 00:33:02,397
Like that, my dear friend?
You can sleep better nights.
446
00:33:02,481 --> 00:33:04,649
That right, Charlie?
447
00:33:04,733 --> 00:33:08,320
Tell me, who came calling?
448
00:33:08,403 --> 00:33:10,697
Who was it left his card?
449
00:33:10,780 --> 00:33:11,907
You don't have to talk.
450
00:33:11,990 --> 00:33:16,620
You only have to deny
it was Carlo Torrio.
451
00:33:17,245 --> 00:33:18,914
Pity.
452
00:33:20,540 --> 00:33:23,251
Carlo Torrio is a nice boy.
453
00:33:25,212 --> 00:33:27,297
Doesn't look so nice there.
454
00:33:27,380 --> 00:33:31,843
And with him, Johnny
"Golf Bag" Ponti,
455
00:33:31,927 --> 00:33:34,012
Sam Petrelli.
456
00:33:34,095 --> 00:33:36,556
But these were our boys
who were getting it, also,
457
00:33:36,640 --> 00:33:39,267
Johnny Buono, Pete Gianola...
458
00:33:40,310 --> 00:33:42,854
but somehow we
managed business as usual.
459
00:33:42,938 --> 00:33:44,773
Oh, that was big of ya.
460
00:33:44,856 --> 00:33:48,026
Well, sometimes you guys
gave us a little help yourselves.
461
00:33:53,323 --> 00:33:55,242
Only two cases?
462
00:33:55,325 --> 00:33:56,326
That's all.
463
00:33:56,409 --> 00:33:58,411
When do we get some more?
464
00:33:58,495 --> 00:33:59,621
Next week.
465
00:34:02,916 --> 00:34:04,501
All right, break it up.
466
00:34:04,584 --> 00:34:05,627
Screw you, mister.
467
00:34:05,710 --> 00:34:08,338
This son of a bitch did a
hundred bucks' worth of damage.
468
00:34:08,421 --> 00:34:10,090
Look here, mister, break it up!
469
00:34:10,173 --> 00:34:11,383
You can see yourself.
470
00:34:21,309 --> 00:34:22,727
Okay, okay.
471
00:34:24,020 --> 00:34:25,522
Clear the road. Clear the road.
472
00:34:25,605 --> 00:34:27,566
- Clear the road. Go on. Go on.
- Okay, okay.
473
00:34:27,649 --> 00:34:29,609
Get 'em running!
Get 'em running!
474
00:34:29,693 --> 00:34:30,986
Come on! Come on!
475
00:34:41,788 --> 00:34:43,915
Settantasette. Seventy-seven.
476
00:34:43,999 --> 00:34:46,001
Coscie di donne.
477
00:34:47,127 --> 00:34:49,796
La paura. Novanta. Ninety.
478
00:34:52,090 --> 00:34:53,675
Forty-seven. Quarantasette.
479
00:34:53,800 --> 00:34:55,093
Come on!
480
00:34:56,553 --> 00:35:00,140
Twenty-two. Ventidue.
481
00:35:00,515 --> 00:35:03,852
I got so as I knew
every bank in the city.
482
00:35:03,935 --> 00:35:08,023
Before, I could do the
Bronx with my eyes closed.
483
00:35:08,106 --> 00:35:11,526
Now, it's like I am very
capable on Wall Street, too.
484
00:35:13,153 --> 00:35:16,698
28.128 napkins, 43 tablecloths.
485
00:35:16,781 --> 00:35:19,242
And they say they
served only 73 dinners.
486
00:35:19,326 --> 00:35:21,369
Some people ain't honest.
487
00:35:21,453 --> 00:35:22,829
Chez Aldo.
488
00:35:22,912 --> 00:35:24,873
Second time they gave
us the wrong count.
489
00:35:24,956 --> 00:35:26,458
Someday we go
beat 'em on the head.
490
00:35:37,594 --> 00:35:40,680
Hey, hey, hey, can't you see
this is private? Move! Move!
491
00:35:40,764 --> 00:35:43,350
Next time, the right
count, understand?
492
00:35:43,433 --> 00:35:44,476
Tomorrow, when I call you,
493
00:35:44,559 --> 00:35:47,020
have the counted
money ready. Remember.
494
00:35:47,187 --> 00:35:48,647
Very reasonable, Valachi.
495
00:35:48,730 --> 00:35:50,065
What are you talkin'?
496
00:35:50,148 --> 00:35:51,983
We were dealing
straight, and they wasn't.
497
00:35:52,067 --> 00:35:55,570
I mean, for instance,
take the fish market.
498
00:35:55,654 --> 00:35:57,781
This guy Tony, er...
499
00:35:57,864 --> 00:35:59,407
I forgot his last name.
500
00:35:59,491 --> 00:36:01,493
He paid for protection.
501
00:36:01,576 --> 00:36:04,704
Some of Masseria's honkies
start to lean on him pretty good.
502
00:36:04,788 --> 00:36:06,122
He gives us a call...
503
00:36:06,206 --> 00:36:07,624
Break it up!
504
00:36:07,707 --> 00:36:09,376
And we deliver.
505
00:36:09,459 --> 00:36:12,170
Just like the cavalry and
the Boy Scouts, Valachi.
506
00:36:14,798 --> 00:36:17,175
Hey! Hey!
507
00:36:19,386 --> 00:36:21,471
Just like the cavalry
and the Boy Scouts.
508
00:36:26,434 --> 00:36:28,895
You know, we hit nearly
35 of Masseria's men
509
00:36:29,062 --> 00:36:30,939
the first couple of months?
510
00:36:31,022 --> 00:36:33,024
The Castellammarese
War, they called it,
511
00:36:34,359 --> 00:36:38,113
and Joe the Boss was gonna
get every guy from Castellammare.
512
00:36:38,196 --> 00:36:40,198
Any guy who was
Sicilian, that is.
513
00:36:40,281 --> 00:36:42,200
Must've been bad for business.
514
00:36:42,283 --> 00:36:43,618
It was terrible.
515
00:36:49,749 --> 00:36:51,084
Car!
516
00:37:18,236 --> 00:37:20,029
Signora! Signora!
517
00:37:22,407 --> 00:37:25,160
Come on. Bring him
in. Put him on the couch.
518
00:37:25,243 --> 00:37:28,621
They got Papa! Papa! Papa!
519
00:37:28,705 --> 00:37:30,415
Put him there.
520
00:37:32,208 --> 00:37:33,710
Dio mio!
521
00:37:33,793 --> 00:37:35,837
- Oh, God. Papa.
- Be silent!
522
00:37:35,920 --> 00:37:37,547
Show dignity.
523
00:37:37,630 --> 00:37:40,592
They hit us just when your husband
was gonna open the garage door.
524
00:37:40,675 --> 00:37:43,052
You are my husband driver?
525
00:37:43,136 --> 00:37:44,721
You are Joseph Valachi?
526
00:37:45,180 --> 00:37:46,556
Yes, ma'am.
527
00:37:46,639 --> 00:37:48,099
Papa.
528
00:37:48,183 --> 00:37:49,976
Remember this, Maria.
529
00:37:50,059 --> 00:37:52,145
Always he lived with death.
530
00:37:52,729 --> 00:37:55,774
Always he wait
for this to happen.
531
00:37:56,733 --> 00:37:59,527
I have learned to wait with him.
532
00:38:10,455 --> 00:38:12,999
La festa mia è chiangere.
533
00:38:16,252 --> 00:38:19,756
Festa mia è chiangere...
534
00:38:25,011 --> 00:38:26,262
Buongiorno.
535
00:38:51,996 --> 00:38:55,208
We know who do
it, Donna Letizia.
536
00:38:55,875 --> 00:38:59,963
Don Salvatore, I have lost him.
537
00:39:00,046 --> 00:39:01,840
Bring him back to me.
538
00:39:01,923 --> 00:39:03,383
I cannot bring back the dead,
539
00:39:03,466 --> 00:39:05,218
only kill the living.
540
00:39:09,889 --> 00:39:14,769
Cara, my love for your
father was without end.
541
00:39:14,853 --> 00:39:16,688
I don't stop until I find...
542
00:39:16,813 --> 00:39:22,193
Assassini! Bastardi!
Ammassastevu a mio marito!
543
00:39:22,527 --> 00:39:26,656
Perchè, siete venuti
a cane?! Bastardi!
544
00:39:26,781 --> 00:39:31,703
Ammassastevu a mio
marito! Perchè? Bastardi!
545
00:40:09,699 --> 00:40:11,951
Too many good men are dead.
546
00:40:12,869 --> 00:40:14,787
These killings,
547
00:40:14,871 --> 00:40:16,706
very bad.
548
00:40:16,789 --> 00:40:18,207
For everything.
549
00:40:21,294 --> 00:40:23,796
With all respect
for the widow...
550
00:40:26,883 --> 00:40:28,760
we did not seek this war.
551
00:40:28,843 --> 00:40:31,721
Who sent you, Mr Luciano?
552
00:40:34,515 --> 00:40:35,767
Nobody sent him.
553
00:40:35,850 --> 00:40:37,936
Is true, Mr Luciano?
554
00:40:38,019 --> 00:40:39,520
Like he said.
555
00:40:41,940 --> 00:40:45,485
Salvatore, we are
from the same country,
556
00:40:47,654 --> 00:40:49,322
and now we've...
557
00:40:50,990 --> 00:40:53,785
come to kill each
other far from home.
558
00:40:55,620 --> 00:40:57,956
It's our people who died,
559
00:40:58,039 --> 00:40:59,540
the blood of our blood.
560
00:41:01,125 --> 00:41:03,044
And, with the cops on our tail,
561
00:41:05,171 --> 00:41:07,966
it's hurting all the business.
562
00:41:08,049 --> 00:41:12,178
So, even if Joe Masseria
doesn't want to talk about peace,
563
00:41:13,304 --> 00:41:14,973
Mr Maranzano...
564
00:41:16,766 --> 00:41:17,642
we do.
565
00:41:17,725 --> 00:41:20,061
While Joe Masseria live...
566
00:41:21,646 --> 00:41:22,939
no peace.
567
00:41:38,663 --> 00:41:40,081
Please believe
me when I tell you
568
00:41:40,164 --> 00:41:42,458
I held your husband
in the highest respect.
569
00:41:43,918 --> 00:41:45,336
My condolences.
570
00:41:45,920 --> 00:41:47,213
Hurry!
571
00:42:09,610 --> 00:42:10,611
No!
572
00:42:12,697 --> 00:42:14,490
They come in peace.
573
00:42:16,743 --> 00:42:18,453
Look at that Anastasia.
574
00:42:18,536 --> 00:42:20,872
He wants somebody
to start something.
575
00:42:20,955 --> 00:42:22,457
He's nuts.
576
00:42:25,918 --> 00:42:29,505
Charlie, Lucky and Genovese
said they came for peace,
577
00:42:29,589 --> 00:42:33,051
and one day at Scarpato's in
Coney Island, they set out to prove it.
578
00:42:33,134 --> 00:42:35,303
How about a game
of cards, Mr Masseria?
579
00:42:37,055 --> 00:42:39,849
Yeah. We play Tressette.
580
00:42:40,558 --> 00:42:42,935
Oh, I have to go to the john.
581
00:42:44,020 --> 00:42:45,313
Vito, there's a deck in the car.
582
00:42:45,396 --> 00:42:46,773
Why don't you go get it?
583
00:43:32,777 --> 00:43:35,446
Don't you think
someone should, er...
584
00:43:35,530 --> 00:43:37,198
call the police?
585
00:43:37,949 --> 00:43:39,742
So that's how Joe the Boss died.
586
00:43:39,826 --> 00:43:41,953
We never knew for sure.
587
00:43:42,036 --> 00:43:43,830
Is that so?
588
00:43:44,497 --> 00:43:46,290
Well, don't expect me
to do no more talkin'.
589
00:43:46,374 --> 00:43:48,209
Anyhow, I'm tired and
I'm gonna get some rest.
590
00:43:48,292 --> 00:43:49,502
- Sit down.
- What the hell...
591
00:43:49,585 --> 00:43:51,838
We got a lot more talking to do.
592
00:44:04,851 --> 00:44:06,978
I ain't gonna eat that.
593
00:44:07,061 --> 00:44:08,646
So starve.
594
00:44:08,729 --> 00:44:10,606
- How do I know it ain't poisoned?
- You don't.
595
00:44:11,732 --> 00:44:12,733
You taste.
596
00:44:20,366 --> 00:44:22,535
How do I know you ain't
eatin' only the good part?
597
00:44:25,663 --> 00:44:27,540
I wanna do my own cookin', Ryan.
598
00:44:28,583 --> 00:44:31,085
Maybe. If you keep on talking.
599
00:44:31,169 --> 00:44:32,938
And I want a hot plate
and I want a refrigerator,
600
00:44:32,962 --> 00:44:35,047
and, like I said, I'm
not talkin' anymore.
601
00:44:36,340 --> 00:44:38,009
My rules, Valachi.
602
00:44:38,092 --> 00:44:41,137
You wanna starve here or go back
to where you came, be my guest.
603
00:44:43,014 --> 00:44:46,017
What happened after
Masseria's death?
604
00:44:46,684 --> 00:44:49,270
What the hell's that got
to do with Genovese?
605
00:44:49,353 --> 00:44:52,023
- Ryan, I wanna get Genovese.
- My rules!
606
00:44:52,106 --> 00:44:53,524
All right. We got organised.
607
00:44:53,608 --> 00:44:55,109
- Organised?
- Yeah.
608
00:44:56,194 --> 00:44:57,862
In the borgatas.
609
00:44:57,945 --> 00:44:59,113
Territories.
610
00:44:59,197 --> 00:45:01,282
Big deal. You know Italian.
611
00:45:01,365 --> 00:45:02,742
That make you an honorary wop?
612
00:45:02,825 --> 00:45:05,077
One territory for each family.
613
00:45:05,953 --> 00:45:07,455
That's right,
614
00:45:07,538 --> 00:45:10,499
and all the families were
responsible to the capo di capi.
615
00:45:11,375 --> 00:45:13,961
The boss of all the bosses.
616
00:45:14,045 --> 00:45:16,964
And it is with humility,
617
00:45:17,048 --> 00:45:20,635
I accept this title.
618
00:45:20,718 --> 00:45:25,473
But, as a father, I'm
also obliged to remind you
619
00:45:25,556 --> 00:45:28,893
that all of us here are
in a foreign country,
620
00:45:28,976 --> 00:45:33,940
and if we don't help
each other like brothers,
621
00:45:34,023 --> 00:45:35,524
nobody will.
622
00:45:35,608 --> 00:45:37,026
While we were killing,
623
00:45:37,109 --> 00:45:40,029
others outside were
making their moves.
624
00:45:40,112 --> 00:45:42,073
The Irishmen, they
own the politician,
625
00:45:42,156 --> 00:45:44,075
the Jews like Lepke, Shapiro,
626
00:45:44,158 --> 00:45:46,410
they tie up the Garment
Center and the unions,
627
00:45:46,494 --> 00:45:48,913
and the Dutchmen, they
beat us to the numbers.
628
00:45:48,996 --> 00:45:50,456
So what we do?
629
00:45:51,040 --> 00:45:52,333
We sit still?
630
00:45:52,416 --> 00:45:54,460
We hit them. We hit them!
631
00:45:54,543 --> 00:45:59,423
You're right, Anastasia, but
first we prepare ourselves.
632
00:45:59,507 --> 00:46:03,219
From now on, we divide
to form new families.
633
00:46:03,302 --> 00:46:08,015
Each borgata will
have capo, a boss,
634
00:46:08,099 --> 00:46:10,268
sotto capo, under-boss,
635
00:46:10,351 --> 00:46:12,645
and then comes lieutenant.
636
00:46:12,728 --> 00:46:14,105
Under them...
637
00:46:14,188 --> 00:46:16,107
It's a nice setup, like an army.
638
00:46:16,190 --> 00:46:20,027
Yeah, except their
own guy is on the top.
639
00:46:20,111 --> 00:46:23,531
In each city will be one family.
640
00:46:23,614 --> 00:46:28,035
I already spoke with our
friend John Gianola in St Louis.
641
00:46:28,119 --> 00:46:30,121
Capone will be in.
642
00:46:30,204 --> 00:46:32,540
Sam Carollo in New Orleans,
643
00:46:32,623 --> 00:46:35,167
and Pirelli in Detroit.
644
00:46:35,251 --> 00:46:39,046
Only here, in New
York, will be different.
645
00:46:39,130 --> 00:46:43,259
Because we are so
many, we'll be five families.
646
00:46:44,635 --> 00:46:47,680
Charlie Luciano will head one,
647
00:46:48,639 --> 00:46:50,391
Tom Gagliano another,
648
00:46:51,559 --> 00:46:54,854
and the others will
be under Joe Prof act,
649
00:46:54,937 --> 00:46:58,566
Joe Buona, and Vince Mangano.
650
00:46:58,649 --> 00:47:03,404
Think of it that we will
provide service for the public.
651
00:47:03,487 --> 00:47:05,906
Everything what
the public wants.
652
00:47:05,990 --> 00:47:08,034
Women, the best.
653
00:47:08,117 --> 00:47:11,287
To gamble, the
horse, the numbers.
654
00:47:11,370 --> 00:47:15,124
Everything what the public
wants, and we give them a fair deal.
655
00:47:15,207 --> 00:47:16,959
Everything except...
656
00:47:18,044 --> 00:47:19,253
la droga.
657
00:47:19,337 --> 00:47:23,174
The drug, it can destroy all,
658
00:47:23,257 --> 00:47:25,718
all what progress we make.
659
00:47:25,801 --> 00:47:28,596
Sure. Afterwards,
we go and get laid.
660
00:47:28,679 --> 00:47:32,516
And remember, what
happened in the past is finished.
661
00:47:32,600 --> 00:47:37,271
If your own brother
was killed in this war,
662
00:47:37,813 --> 00:47:40,858
you don't look to find
out who did it to get even.
663
00:47:40,941 --> 00:47:44,070
You do, you pay with your life.
664
00:47:44,737 --> 00:47:50,826
From now, it's forgive,
forget for my family.
665
00:47:50,910 --> 00:47:54,080
You soldiers want to
see my sotto capo...
666
00:47:55,247 --> 00:47:57,458
you see Tony Bender.
667
00:47:57,541 --> 00:48:00,503
Now I pick for my
bodyguard, the Gap.
668
00:48:00,586 --> 00:48:02,671
There goes my spare time.
669
00:48:02,755 --> 00:48:06,384
And for my driver,
I pick Joe Valachi.
670
00:48:07,301 --> 00:48:09,720
- Congratulations, Joe.
- Thanks.
671
00:48:09,804 --> 00:48:13,182
- You have questions?
- Very good. Very good.
672
00:48:13,933 --> 00:48:16,602
Hey, didn't we meet
somewhere before?
673
00:48:17,144 --> 00:48:18,604
Vito Genovese.
674
00:48:18,687 --> 00:48:21,482
I don't remember,
but nice to meet you.
675
00:48:21,565 --> 00:48:23,943
- Fine.
- The future, it lie ahead.
676
00:48:24,026 --> 00:48:26,153
With the help of God,
677
00:48:26,237 --> 00:48:29,657
let us bring success
to ourselves,
678
00:48:29,740 --> 00:48:32,201
and to this thing of ours,
679
00:48:32,284 --> 00:48:34,245
great honour.
680
00:48:34,328 --> 00:48:37,373
Onoriamo Cosa Nostra!
681
00:48:45,339 --> 00:48:51,387
"Capita singula praedae
nomine distribuit."
682
00:48:51,762 --> 00:48:54,181
"From the captured spoils,"
683
00:48:54,265 --> 00:48:56,475
"he distribute one"
684
00:48:56,559 --> 00:48:59,311
"to each of the
soldier of the Army."
685
00:48:59,395 --> 00:49:02,231
It's from Giulio Cesare.
686
00:49:02,314 --> 00:49:05,401
That's the way you
learn the real command.
687
00:49:05,484 --> 00:49:08,487
Everything I learn,
I learn from Caesar.
688
00:49:08,571 --> 00:49:10,072
No kiddin'?
689
00:49:11,532 --> 00:49:14,660
You remember what Caesar say
690
00:49:14,743 --> 00:49:17,788
when he destroy
the tyrant Pharnaces?
691
00:49:17,872 --> 00:49:20,458
Oh, can't say I
do, Mr Maranzano.
692
00:49:20,541 --> 00:49:23,127
It... It slips me.
693
00:49:23,210 --> 00:49:24,879
He say,
694
00:49:24,962 --> 00:49:28,132
"Veni, vidi, vici."
695
00:49:28,215 --> 00:49:30,885
"I came, I saw..."
696
00:49:30,968 --> 00:49:32,887
"I conquered."
697
00:49:32,970 --> 00:49:35,473
"I came, I saw, I conquered."
698
00:49:35,556 --> 00:49:38,976
Oh, that's terrific. Mmm.
699
00:49:39,059 --> 00:49:42,229
Never know when a line
like that might come in handy.
700
00:50:00,831 --> 00:50:02,833
- Buona sera.
- Teresa.
701
00:50:24,688 --> 00:50:26,357
Do you... You mean you read
702
00:50:26,440 --> 00:50:27,983
all these books, Mr Maranzano?
703
00:50:28,067 --> 00:50:30,194
Yes, when I was
studying to be priest.
704
00:50:30,277 --> 00:50:33,489
Oh, yeah. I heard that
some place, Mr Maranzano.
705
00:50:33,572 --> 00:50:34,990
What kind of language is this?
706
00:50:35,074 --> 00:50:37,660
Oh, it's Lucretius. Is in Greek.
707
00:50:37,743 --> 00:50:39,537
Greek? You speak Greek?
708
00:50:39,620 --> 00:50:41,580
I speak seven language.
709
00:50:41,664 --> 00:50:43,874
Er... Mr Maranzano,
who are all those guys?
710
00:50:43,958 --> 00:50:47,670
Oh, this is Caesar as
the high priest of Jupiter.
711
00:50:47,753 --> 00:50:50,756
This is Caesar as
the Roman consula,
712
00:50:50,839 --> 00:50:55,094
and this is Caesar as the dictator
and architect of the Roman Empire.
713
00:50:55,177 --> 00:50:56,679
Which remind me, boys.
714
00:50:56,762 --> 00:50:58,973
Tomorrow I have a meeting
with Genovese and Luciano.
715
00:50:59,056 --> 00:51:00,891
I want you both
to be there, huh?
716
00:51:01,934 --> 00:51:03,477
In case.
717
00:51:03,561 --> 00:51:05,521
Maybe we don't make, er...
718
00:51:05,604 --> 00:51:07,189
arrangement, eh?
719
00:51:07,690 --> 00:51:09,567
They betray their own boss.
720
00:51:10,943 --> 00:51:14,613
If you were the
boss, you trust them?
721
00:51:14,697 --> 00:51:17,491
Why didn't you break
up the family at the meet?
722
00:51:17,575 --> 00:51:21,579
It would start another war. I
don't know yet who's on their side.
723
00:51:21,662 --> 00:51:23,539
But tomorrow, I find out.
724
00:51:24,582 --> 00:51:26,875
You no tell anyone, yes?
725
00:51:26,959 --> 00:51:28,085
Good.
726
00:51:28,168 --> 00:51:30,337
I no like guns in my
office, but tomorrow...
727
00:51:32,965 --> 00:51:36,635
And tomorrow, Tony Bender,
he pick me up at half past one.
728
00:51:36,719 --> 00:51:39,096
You meet me in the office
a little before two, huh?
729
00:51:39,179 --> 00:51:40,347
Yes, sir.
730
00:51:40,431 --> 00:51:42,266
And here, read this book.
731
00:51:42,349 --> 00:51:45,352
Roman Civil War. In English.
732
00:51:45,436 --> 00:51:47,896
Thanks, Mr Maranzano.
733
00:51:47,980 --> 00:51:49,815
Don't I get a book?
734
00:51:49,898 --> 00:51:52,192
Some men are born
to read, some not.
735
00:51:52,276 --> 00:51:53,277
Oh.
736
00:51:53,444 --> 00:51:55,738
You found me out, Mr Maranzano.
737
00:51:55,821 --> 00:51:58,324
Some things are hard
to find out, some not.
738
00:51:59,199 --> 00:52:00,326
- Good night.
- Good night.
739
00:52:00,409 --> 00:52:02,578
Night, Mr Maranzano.
740
00:52:02,661 --> 00:52:05,456
Bet you can get five bucks
for that book, the leather alone.
741
00:52:05,539 --> 00:52:06,939
What the hell's the
matter with you?
742
00:52:06,999 --> 00:52:09,251
It's a present. From him.
743
00:52:09,335 --> 00:52:11,879
I don't read so good,
but I'm gonna try.
744
00:52:11,962 --> 00:52:14,798
For him? Tell me all about
it when you finish, please.
745
00:52:14,882 --> 00:52:16,717
You got a cock for a brain.
746
00:52:16,800 --> 00:52:18,927
So I'm a genius. What can I do?
747
00:52:23,849 --> 00:52:25,476
Open up! Open
up! It's the police.
748
00:52:25,559 --> 00:52:27,519
Yeah, yeah.
749
00:52:27,603 --> 00:52:29,063
It's about time.
750
00:52:30,939 --> 00:52:31,982
You're late.
751
00:52:32,066 --> 00:52:34,068
Veni, vidi, vici, kiddo.
752
00:52:34,151 --> 00:52:35,402
Jane, Mary-Lou, meet Joe.
753
00:52:35,486 --> 00:52:37,446
- Hi, Joe. Greetings.
- Hi, Joe.
754
00:52:38,947 --> 00:52:39,990
Wait, wait, wait!
755
00:52:40,074 --> 00:52:42,284
We're supposed to be in
Maranzano's office at two.
756
00:52:42,368 --> 00:52:44,828
Don't worry. The
meeting's called off.
757
00:52:44,912 --> 00:52:47,039
Mary-Lou, make breakfast on him.
758
00:52:47,122 --> 00:52:48,666
Boy, am I hungry!
759
00:52:48,749 --> 00:52:50,584
I don't believe you.
I don't believe you.
760
00:52:50,668 --> 00:52:52,753
Relax. Tony Bender will tell ya.
761
00:52:55,589 --> 00:52:57,883
You better get rid
of that chewing gum.
762
00:53:01,470 --> 00:53:03,389
Lay off, Jane.
763
00:53:03,806 --> 00:53:05,224
Baby, I'm ticklish.
764
00:53:06,934 --> 00:53:09,853
Hello, Tony? One second.
765
00:53:14,525 --> 00:53:15,859
Tony? Hi.
766
00:53:15,943 --> 00:53:17,403
The meeting's cancelled.
767
00:53:17,486 --> 00:53:19,780
Yeah, I'll let you know
when the old man needs you.
768
00:53:19,863 --> 00:53:21,865
- Have a swell time.
- Yeah, okay.
769
00:53:21,949 --> 00:53:23,468
- Take it off, Jane.
- Hey, you're right.
770
00:53:23,492 --> 00:53:26,912
Me, Jane. You, Tarzan.
771
00:53:29,540 --> 00:53:30,708
Hey! Hey!
772
00:53:31,834 --> 00:53:33,794
Okay, Mr Maranzano.
773
00:53:39,675 --> 00:53:41,552
Salerto...
774
00:53:41,635 --> 00:53:44,096
Remember, you and the Mad Dog,
775
00:53:44,179 --> 00:53:46,014
you wait at the
drugstore telephone.
776
00:53:46,098 --> 00:53:48,475
I give the order.
You hit, no miss.
777
00:53:48,559 --> 00:53:50,894
Or we go back on the
mattress again, eh?
778
00:53:50,978 --> 00:53:53,105
I hope you don't
decide to call it off.
779
00:53:53,188 --> 00:53:55,899
Genovese's boys took my brother.
780
00:53:57,276 --> 00:53:59,653
Valachi, the Gap, they're late.
781
00:53:59,737 --> 00:54:01,155
On their way over.
782
00:54:01,238 --> 00:54:03,198
I just got through
talking to them.
783
00:54:04,658 --> 00:54:06,577
I don't like they're late.
784
00:54:06,660 --> 00:54:08,120
When they come in, send them in.
785
00:54:08,203 --> 00:54:09,455
Yes, sir.
786
00:54:10,956 --> 00:54:12,833
Well, what've we got here?
787
00:54:14,251 --> 00:54:18,589
Mad Dog Coll and Steff
Salerto out for a walk?
788
00:54:18,672 --> 00:54:20,549
There's a law against that?
789
00:54:21,049 --> 00:54:22,176
Move.
790
00:54:22,259 --> 00:54:23,510
Try me.
791
00:54:25,846 --> 00:54:27,806
I'll cover him.
792
00:54:27,890 --> 00:54:29,224
Where's Maranzano?
793
00:54:32,269 --> 00:54:33,312
Sit down.
794
00:54:34,438 --> 00:54:36,148
That's what I ask.
795
00:54:37,691 --> 00:54:39,401
What do you want?
796
00:54:40,903 --> 00:54:43,739
You got a warrant? Let me see.
797
00:54:48,076 --> 00:54:49,661
You're not cops.
798
00:55:06,637 --> 00:55:08,222
Come on!
799
00:55:10,265 --> 00:55:11,600
Aah!
800
00:55:20,192 --> 00:55:22,152
I said "no guns"! Come on.
801
00:55:32,996 --> 00:55:34,998
Aiutami.
802
00:55:50,055 --> 00:55:52,182
Aiutami.
803
00:55:54,476 --> 00:55:56,687
Help me, Judas.
804
00:55:58,313 --> 00:56:00,315
Make the cross.
805
00:56:01,024 --> 00:56:04,987
I no want sins on my children.
806
00:56:05,696 --> 00:56:09,658
In nome padre...
807
00:56:11,493 --> 00:56:15,998
in spirito.
808
00:56:31,263 --> 00:56:34,016
So who really killed Maranzano?
809
00:56:34,099 --> 00:56:37,519
I guess you could say it
was Luciano and Genovese.
810
00:56:37,603 --> 00:56:41,356
They hired the Bugsy
Siegel boys to pose like cops.
811
00:56:41,607 --> 00:56:43,108
Hey...
812
00:56:43,734 --> 00:56:47,654
when those phony cops
stopped Salerto and Mad Dog Coll,
813
00:56:47,738 --> 00:56:51,116
they were on their way to do the
same thing to Luciano and Vito.
814
00:56:51,199 --> 00:56:53,035
Yeah.
815
00:56:55,037 --> 00:56:57,998
A matter of timing, I guess.
816
00:56:58,081 --> 00:57:00,167
We always called
him "Lucky Luciano".
817
00:57:00,959 --> 00:57:02,544
Yeah, yeah. Go on.
818
00:57:04,838 --> 00:57:06,840
First, I eat somethin'.
819
00:57:09,885 --> 00:57:13,180
Okay, Valachi, you've had
your new toys I promised ya.
820
00:57:13,263 --> 00:57:15,933
I'm in a hurry, so
let me remind you:
821
00:57:16,016 --> 00:57:17,851
maybe you're 99% safe.
822
00:57:17,935 --> 00:57:19,186
That doesn't mean your wife is,
823
00:57:19,269 --> 00:57:22,022
or your kid, what's his name?
824
00:57:23,023 --> 00:57:24,858
You son of a bitch.
825
00:57:24,942 --> 00:57:26,568
Magician, Valachi.
826
00:57:26,652 --> 00:57:29,088
You start talking or I'll pull
some more rabbits out of the hat,
827
00:57:29,112 --> 00:57:31,531
like these letters
from home, maybe.
828
00:57:31,615 --> 00:57:33,241
You hold back
letters from my wife?
829
00:57:33,325 --> 00:57:34,868
Well, it's nice to
know you care.
830
00:57:34,952 --> 00:57:37,204
Do you care about
their safety as well?
831
00:57:39,414 --> 00:57:41,833
I want a guarantee
they'll be safe.
832
00:57:41,917 --> 00:57:43,502
That's up to you, Valachi.
833
00:57:45,629 --> 00:57:47,965
Now, I was asking you...
834
00:57:49,383 --> 00:57:50,842
All right.
835
00:57:52,427 --> 00:57:55,347
After Maranzano, there
was no more capo di capi.
836
00:57:56,264 --> 00:57:59,434
Just Luciano, the Mangano boys,
837
00:57:59,518 --> 00:58:02,312
Prof act, Benuto Galliato.
838
00:58:05,315 --> 00:58:08,777
The under-bosses were
Genovese, Anastasia,
839
00:58:08,860 --> 00:58:11,488
Charlie Calesi, and
the three Franco boys.
840
00:58:13,198 --> 00:58:17,327
The lieutenants were
Johnny Gardena, Tony Bender,
841
00:58:17,411 --> 00:58:19,037
Mick Moretti,
842
00:58:19,830 --> 00:58:21,665
and Joe Adonis,
you heard of him.
843
00:58:21,748 --> 00:58:23,291
Good. Okay.
844
00:58:24,001 --> 00:58:27,170
Now, after Maranzano's murder,
which family did you go with?
845
00:58:27,254 --> 00:58:29,297
What kinda dummy are you?
846
00:58:29,381 --> 00:58:31,133
After the murder, I ran.
847
00:58:58,869 --> 00:59:00,203
- Mrs Reina?
- Yes?
848
00:59:00,287 --> 00:59:01,663
You remember
me? I'm Joe Valachi.
849
00:59:01,747 --> 00:59:02,914
Yes, I know.
850
00:59:02,998 --> 00:59:04,958
They shot Mr Maranzano,
851
00:59:05,042 --> 00:59:07,002
and your husband
was my goombah, so I...
852
00:59:07,085 --> 00:59:09,421
Come on. Come in.
853
00:59:11,506 --> 00:59:14,217
Be careful, Mrs Reina. These
steps, they're pretty steep.
854
00:59:23,393 --> 00:59:25,103
Let me help you, Mrs Reina.
855
00:59:25,187 --> 00:59:26,938
Yes.
856
00:59:27,022 --> 00:59:28,940
Thank you.
857
00:59:29,024 --> 00:59:30,484
Hey, this is terrific.
858
00:59:30,567 --> 00:59:32,486
Eh, it will do for the moment.
859
00:59:35,864 --> 00:59:38,075
Just until things quiet down.
860
00:59:38,158 --> 00:59:39,284
We will bring you food.
861
00:59:39,367 --> 00:59:40,928
Oh, you don't have
to do that, Mrs Reina.
862
00:59:40,952 --> 00:59:43,246
I can always sneak out
and get something to eat.
863
00:59:43,330 --> 00:59:45,540
Ah, even the windows have eyes.
864
00:59:45,624 --> 00:59:46,666
Hey, yeah.
865
00:59:46,750 --> 00:59:49,419
And Joe Prof act is my brother.
866
00:59:49,544 --> 00:59:51,505
Joe Prof act is your brother?
867
00:59:51,588 --> 00:59:53,632
Mmm, and he always eat here.
868
00:59:53,715 --> 00:59:55,175
I see what you mean.
869
00:59:58,845 --> 01:00:00,472
Thanks, Mrs Reina.
870
01:00:00,555 --> 01:00:02,349
My husband would do the same.
871
01:00:03,600 --> 01:00:05,393
He was a good man.
872
01:00:37,968 --> 01:00:41,221
Those pictures really
told me a lot about Maria.
873
01:00:41,304 --> 01:00:43,807
You know, I never knew a
kid could do all those things.
874
01:00:43,890 --> 01:00:45,433
I mean, have all those hobbies.
875
01:00:45,517 --> 01:00:48,103
When I was a kid, I
was just Joe Cargo.
876
01:00:48,186 --> 01:00:49,187
Cargo?
877
01:00:49,271 --> 01:00:53,108
Yeah, 'cause I used to make
these carts out of soap boxes.
878
01:00:53,191 --> 01:00:54,484
"Cargo," get it?
879
01:00:54,568 --> 01:00:56,361
You know, I hardly
knew my father.
880
01:00:56,444 --> 01:00:58,822
Only saw him when
we went on trips.
881
01:01:01,575 --> 01:01:04,119
But I did have a lot
of respect for him.
882
01:01:04,202 --> 01:01:06,788
Oh, me, too.
883
01:01:06,872 --> 01:01:08,707
Everybody had
respect for your father.
884
01:01:10,250 --> 01:01:11,918
Even the men that killed him?
885
01:01:12,002 --> 01:01:14,004
Oh, sure, they had respect.
886
01:01:16,631 --> 01:01:19,718
You really are a good
soldier, aren't you, Joe?
887
01:01:19,801 --> 01:01:21,261
Yeah, I try to be.
888
01:01:21,344 --> 01:01:23,781
Maybe it's a feeling you don't
understand that I have for these guys.
889
01:01:23,805 --> 01:01:26,141
It's like we're all
pieces of one another.
890
01:01:26,224 --> 01:01:28,101
They make me feel like I belong.
891
01:01:28,185 --> 01:01:29,978
Before now, you might
say I was a nothin'.
892
01:01:30,061 --> 01:01:31,062
Oh.
893
01:01:41,156 --> 01:01:42,699
Maria!
894
01:01:42,782 --> 01:01:44,534
- Maria.
- Oh, God.
895
01:01:46,578 --> 01:01:48,246
Go to your room.
896
01:01:48,330 --> 01:01:51,416
- Mama, I'm not a child.
- Vattene, ti ho detto vattene!
897
01:01:59,841 --> 01:02:01,676
Sit. Finish. Sit down.
898
01:02:06,431 --> 01:02:08,975
Maria is no toy, Mr Valachi.
899
01:02:10,018 --> 01:02:12,103
I wasn't playing
with her, Mrs Reina.
900
01:02:16,107 --> 01:02:18,109
Flora, vai aprire.
901
01:02:18,235 --> 01:02:19,569
Come on.
902
01:02:22,489 --> 01:02:23,573
Yes?
903
01:02:23,657 --> 01:02:25,033
Good evening, Mrs Reina.
904
01:02:25,116 --> 01:02:27,511
- I'm looking for Joe Valachi.
- I don't know anybody called...
905
01:02:27,535 --> 01:02:28,828
He's the guy who's been living
906
01:02:28,912 --> 01:02:30,956
in your attic, Mrs Reina.
907
01:02:31,039 --> 01:02:33,375
Mr Joe Valachi.
908
01:02:33,458 --> 01:02:34,709
What the hell do you want, Gap?
909
01:02:34,793 --> 01:02:37,128
You, Joey. Put the gun down.
910
01:02:37,212 --> 01:02:39,381
It's okay. You're back
in the driver's seat.
911
01:02:40,173 --> 01:02:41,299
Who says?
912
01:02:41,383 --> 01:02:43,260
Come with me. I'll show you.
913
01:02:43,343 --> 01:02:44,386
Proof.
914
01:02:45,095 --> 01:02:48,181
The proof is I could have shot
you in the back a week ago,
915
01:02:48,265 --> 01:02:50,308
been a big man on campus, okay?
916
01:02:52,978 --> 01:02:54,646
Okay.
917
01:02:54,729 --> 01:02:55,897
Andiamo.
918
01:03:08,952 --> 01:03:10,537
Uh-huh.
919
01:03:12,122 --> 01:03:13,290
No, no.
920
01:03:15,083 --> 01:03:16,084
No.
921
01:03:17,252 --> 01:03:19,254
No. Domani, più tardi.
922
01:03:20,463 --> 01:03:22,340
Charlie, this is Joe Valachi.
923
01:03:22,424 --> 01:03:23,800
Ask him what he wants.
924
01:03:23,883 --> 01:03:26,720
- Right now I'd like...
- Er... we talked it over.
925
01:03:26,803 --> 01:03:28,513
He and the Gap
want to go partners
926
01:03:28,596 --> 01:03:30,890
on the numbers and
the slot machines.
927
01:03:30,974 --> 01:03:32,600
Give him twenty machines.
928
01:03:32,684 --> 01:03:35,395
But for the numbers,
they need the bankroll.
929
01:03:36,313 --> 01:03:38,440
Okay. Hand them ten Gs.
930
01:03:38,523 --> 01:03:41,985
Mr Luciano is giving you
twenty machines, his own labels.
931
01:03:42,068 --> 01:03:44,321
That means no
police interference,
932
01:03:44,404 --> 01:03:46,031
and the credit for a month.
933
01:03:46,114 --> 01:03:48,700
You plan them,
pay us fifty per cent,
934
01:03:48,783 --> 01:03:50,201
and they are yours.
935
01:03:50,285 --> 01:03:52,037
Any problem, talk
with Tony Bender.
936
01:03:52,120 --> 01:03:53,330
He's your lieutenant.
937
01:03:53,413 --> 01:03:54,664
That's pretty good.
938
01:03:54,748 --> 01:03:57,000
I already got a few places
picked out in East Harlem.
939
01:03:57,083 --> 01:03:58,209
Thanks, Mr...
940
01:03:59,294 --> 01:04:01,087
Mr Genovese.
941
01:04:01,171 --> 01:04:03,381
- Bye, Charlie.
- Oh, wait a minute.
942
01:04:03,465 --> 01:04:05,592
I got a call from Joe Prof act,
943
01:04:05,675 --> 01:04:08,345
brother of Gaetano
Reina's widow.
944
01:04:08,428 --> 01:04:11,473
According to him, Valachi
has been seeing the daughter,
945
01:04:11,556 --> 01:04:13,391
and he's not
stated his intention.
946
01:04:13,475 --> 01:04:15,393
- Can I talk?
- Yeah.
947
01:04:16,269 --> 01:04:17,854
I gotta be straight.
948
01:04:17,937 --> 01:04:19,415
I don't know nothin'
about my intentions,
949
01:04:19,439 --> 01:04:21,608
but I sure would
like to marry that girl.
950
01:04:21,733 --> 01:04:23,360
Very fine!
951
01:04:23,443 --> 01:04:24,903
A nice Italian girl,
952
01:04:24,986 --> 01:04:27,364
and the good blood
doesn't go wasted.
953
01:04:27,447 --> 01:04:30,283
Yeah, but the mother,
she thinks I'm a nobody.
954
01:04:30,367 --> 01:04:31,868
Not now, she won't.
955
01:04:31,951 --> 01:04:33,870
Now you're one of the family.
956
01:04:50,678 --> 01:04:52,263
Nice ring.
957
01:04:52,347 --> 01:04:53,890
Very nice ring.
958
01:04:54,724 --> 01:04:55,850
Paid for?
959
01:04:59,187 --> 01:05:01,648
Yes, Donna Letizia, paid for.
960
01:05:01,731 --> 01:05:04,192
Cash or with the credit?
961
01:05:08,113 --> 01:05:09,113
Cash.
962
01:05:10,740 --> 01:05:12,242
I always pay cash.
963
01:05:12,325 --> 01:05:13,952
I got a receipt.
964
01:05:14,035 --> 01:05:15,161
No need, no need.
965
01:05:36,391 --> 01:05:38,435
Genuino, questo
Rosolio. Che piacere.
966
01:05:38,643 --> 01:05:39,978
Fatto in casa.
967
01:05:40,061 --> 01:05:43,189
Made by the hands
of my daughter, Maria.
968
01:06:00,832 --> 01:06:03,209
Ottimo. Veramente ottimo.
969
01:06:03,293 --> 01:06:05,378
My friend and I,
970
01:06:05,462 --> 01:06:08,339
we drink to the gracious
ladies of this house...
971
01:06:13,219 --> 01:06:14,721
To the gracious ladies.
972
01:06:20,226 --> 01:06:22,020
It's time for me to speak.
973
01:06:22,604 --> 01:06:24,898
I speak now for the future,
974
01:06:24,981 --> 01:06:26,691
not for the past,
975
01:06:26,774 --> 01:06:28,693
which has sometimes been, er...
976
01:06:28,818 --> 01:06:29,944
unhappy.
977
01:06:31,112 --> 01:06:34,949
From today, Donna Letizia,
I wish to be your friend,
978
01:06:35,658 --> 01:06:37,619
for friendship is everything.
979
01:06:37,702 --> 01:06:40,038
Friendship...
980
01:06:45,960 --> 01:06:48,546
Friendship is more than beauty,
981
01:06:48,630 --> 01:06:50,048
more than talent,
982
01:06:50,131 --> 01:06:51,549
more than government,
983
01:06:51,633 --> 01:06:54,010
more than anything
except the family.
984
01:06:54,093 --> 01:06:56,679
And perhaps, one
day, Donna Letizia,
985
01:06:56,763 --> 01:06:59,849
you and, er...
your fine daughter
986
01:06:59,933 --> 01:07:01,476
may have need of friendship,
987
01:07:01,559 --> 01:07:03,603
need of a friend.
988
01:07:03,686 --> 01:07:05,563
A friend rather than a lawyer,
989
01:07:05,647 --> 01:07:07,567
who will lead you in
circles and take your money.
990
01:07:08,149 --> 01:07:09,567
Or the police,
991
01:07:09,651 --> 01:07:13,571
who will end up only by
offending and upsetting you.
992
01:07:15,198 --> 01:07:17,825
And, if such a day should come,
993
01:07:17,909 --> 01:07:19,786
I trust that you
will turn to me,
994
01:07:19,869 --> 01:07:21,788
a friend of Joseph Valachi,
995
01:07:22,580 --> 01:07:24,916
a member of your family,
996
01:07:24,999 --> 01:07:26,960
and the man whose friends
997
01:07:27,043 --> 01:07:30,505
can be counted among
those who have respect,
998
01:07:30,588 --> 01:07:33,758
not only in this
city, in this country,
999
01:07:33,841 --> 01:07:35,718
but beyond the seas.
1000
01:07:39,389 --> 01:07:41,266
Donna Letizia,
1001
01:07:41,349 --> 01:07:42,725
I await your answer.
1002
01:07:52,569 --> 01:07:55,071
Damn it, Mama! Say yes.
1003
01:07:56,030 --> 01:07:57,115
Yes.
1004
01:07:59,659 --> 01:08:01,619
Mr Genovese,
1005
01:08:01,703 --> 01:08:03,955
you'll never know
today what you just did.
1006
01:08:05,873 --> 01:08:08,251
I know anytime you
give an order, that's it,
1007
01:08:08,334 --> 01:08:10,753
but if ever there's
something special...
1008
01:08:10,837 --> 01:08:13,131
Maybe there is
something special.
1009
01:08:15,508 --> 01:08:17,343
I want you and
Gap to make a hit.
1010
01:08:18,428 --> 01:08:20,263
A special hit.
1011
01:08:29,439 --> 01:08:33,568
Ah, there's my ladies.
1012
01:08:33,651 --> 01:08:35,612
Ah, you eat now, eh?
1013
01:08:36,821 --> 01:08:38,531
Nice, nice.
1014
01:08:41,075 --> 01:08:44,245
All right, my ladies,
Daddy's going to feed you.
1015
01:09:10,563 --> 01:09:12,482
Maybe you oughta
leave, Mr Genovese.
1016
01:09:12,565 --> 01:09:14,150
The lights will go
down in two minutes.
1017
01:09:14,233 --> 01:09:15,234
Hold them.
1018
01:09:27,622 --> 01:09:30,458
Don Vito, we saw the doctor.
1019
01:09:30,541 --> 01:09:31,668
Ah, did you?
1020
01:09:31,751 --> 01:09:33,252
Yeah, it's bad news.
1021
01:09:33,336 --> 01:09:35,588
I don't think our
friend's gonna recover.
1022
01:09:35,672 --> 01:09:38,966
As a matter of fact,
he's gone already.
1023
01:09:39,050 --> 01:09:40,551
Natural causes, I hope.
1024
01:09:40,635 --> 01:09:42,512
Oh, yeah, you might say that.
1025
01:09:42,595 --> 01:09:44,555
Shortage of breath.
1026
01:09:44,639 --> 01:09:46,015
Sit down, boys.
1027
01:09:47,934 --> 01:09:50,520
Vito, I don't think
you ought to stay.
1028
01:09:51,062 --> 01:09:52,647
No lights.
1029
01:09:52,730 --> 01:09:55,066
Mmm, relax.
1030
01:09:55,149 --> 01:09:56,901
Tonight, I want to see the show.
1031
01:10:05,952 --> 01:10:09,330
♪ Love is just around the corner
1032
01:10:09,539 --> 01:10:12,458
♪ Any cosy little corner ♪
1033
01:10:12,792 --> 01:10:14,210
Er... you know her husband?
1034
01:10:14,293 --> 01:10:15,294
No.
1035
01:10:15,628 --> 01:10:17,547
Oh, sure you do, Joey.
1036
01:10:17,630 --> 01:10:19,132
No, I don't.
1037
01:10:19,215 --> 01:10:21,551
The special hit.
1038
01:10:21,634 --> 01:10:24,053
♪ When you keep me on a corner
1039
01:10:24,137 --> 01:10:27,306
♪ Just waiting for you
1040
01:10:28,725 --> 01:10:31,894
♪ Venus de Milo
1041
01:10:31,978 --> 01:10:35,231
♪ Was noted for her charms
1042
01:10:35,314 --> 01:10:37,316
♪ But, simply between us
1043
01:10:37,400 --> 01:10:39,152
♪ I'm cuter than Venus
1044
01:10:39,235 --> 01:10:42,989
♪ And, what's
more, I've got arms
1045
01:10:43,781 --> 01:10:46,534
♪ Let's go cuddle in a corner
1046
01:10:47,452 --> 01:10:50,121
♪ Any cosy little corner
1047
01:10:51,122 --> 01:10:54,125
♪ Love is just around the corner
1048
01:10:54,208 --> 01:10:56,711
♪ And I'm around you ♪
1049
01:10:58,671 --> 01:11:01,758
♪ Love is just around the corner
1050
01:11:01,841 --> 01:11:07,597
♪ And I'm around you ♪
1051
01:11:33,414 --> 01:11:35,583
I have no long speeches.
1052
01:11:35,666 --> 01:11:39,545
Just want to drink a
toast to Joseph and Maria.
1053
01:11:39,629 --> 01:11:42,632
Happiness, long life,
and male children.
1054
01:11:42,715 --> 01:11:45,051
Thanks. Thanks. Grazie.
1055
01:11:47,345 --> 01:11:48,930
Mama, thanks.
1056
01:11:49,013 --> 01:11:51,182
How about some
nice gifts, folks, huh?
1057
01:11:51,265 --> 01:11:52,767
To set up this
tremendous couple, huh?
1058
01:11:56,896 --> 01:11:58,189
Thank you.
1059
01:12:12,370 --> 01:12:13,538
Salutiamo.
1060
01:12:14,914 --> 01:12:16,249
Why'd you do that, huh?
1061
01:12:16,332 --> 01:12:19,043
Stronzo da vicende gradiva
pezza di merda che non sai...
1062
01:12:19,126 --> 01:12:22,421
Anche cosa stai
diventato! Rispondi!
1063
01:12:22,505 --> 01:12:24,048
Albert, what's going on?
1064
01:12:24,131 --> 01:12:25,633
Excuse me, please. Excuse me.
1065
01:12:25,716 --> 01:12:27,802
The service is lousy.
1066
01:12:27,885 --> 01:12:29,804
People always bumping into me.
1067
01:12:29,887 --> 01:12:31,764
Behave yourself, Albert,
1068
01:12:31,848 --> 01:12:33,558
or we won't let
you out at night.
1069
01:12:33,641 --> 01:12:35,685
It's just I don't like
people crowding me.
1070
01:12:35,768 --> 01:12:37,228
Mrs Valachi.
1071
01:12:38,062 --> 01:12:40,314
- Good luck.
- Thank you.
1072
01:12:40,398 --> 01:12:42,567
Good luck, Valachi.
Long life to the both of you.
1073
01:12:56,581 --> 01:12:58,541
Like I said, Joe,
1074
01:12:58,624 --> 01:13:01,168
you've showed
you sure got taste.
1075
01:13:01,252 --> 01:13:02,879
Thank you, Mr Luciano.
1076
01:13:02,962 --> 01:13:04,422
Shall we cut the cake, honey?
1077
01:13:04,505 --> 01:13:06,007
Sure. Sure, sure, sure.
1078
01:13:08,843 --> 01:13:10,887
This way, please. Hold it.
1079
01:13:10,970 --> 01:13:12,847
Bella! Bella!
1080
01:13:12,930 --> 01:13:16,142
Hey, Joey, you remember
these friends of ours?
1081
01:13:19,186 --> 01:13:20,813
Hey, what's the matter with him?
1082
01:13:20,897 --> 01:13:22,541
He don't recognise
you with your clothes on.
1083
01:13:22,565 --> 01:13:23,566
Oh.
1084
01:13:30,114 --> 01:13:32,283
So Lucky Luciano
became the boss?
1085
01:13:32,366 --> 01:13:35,161
Nah, he appointed a commission,
1086
01:13:35,244 --> 01:13:37,371
a kind of board of directors.
1087
01:13:37,455 --> 01:13:39,999
Was he a good leader?
Better than Maranzano?
1088
01:13:40,082 --> 01:13:42,168
I was doin' okay, so
I guess he was good.
1089
01:13:42,251 --> 01:13:43,419
How okay?
1090
01:13:43,502 --> 01:13:46,297
I was pullin' 2,500
a week on the slots.
1091
01:13:46,380 --> 01:13:48,507
Oh, yeah, and this new DA,
1092
01:13:48,591 --> 01:13:50,885
he gets a hold of Luciano
and gives him thirty years
1093
01:13:50,968 --> 01:13:52,595
for running cathouses.
1094
01:13:52,678 --> 01:13:54,347
Can you believe it?
1095
01:13:54,430 --> 01:13:57,391
I figure that was a frame,
'cause Lucky wasn't a pimp.
1096
01:13:58,684 --> 01:14:02,480
So, after Maranzano,
there was Luciano? Then?
1097
01:14:02,563 --> 01:14:05,566
Genovese. But,
before we knew it...
1098
01:14:05,650 --> 01:14:07,485
I'd give him half an hour, tops.
1099
01:14:07,568 --> 01:14:09,487
The judge is about
to give out the warrant.
1100
01:14:09,570 --> 01:14:12,406
Benedetto, would you
come here a moment, please?
1101
01:14:12,490 --> 01:14:14,825
- Ciao.
- Yes, Mr Hewitt?
1102
01:14:15,159 --> 01:14:16,744
It's official.
1103
01:14:16,827 --> 01:14:18,829
We'll have the court
order in half an hour.
1104
01:14:18,913 --> 01:14:21,415
Hewitt. Hewitt.
1105
01:14:21,499 --> 01:14:23,209
It's the only name
I hear these days.
1106
01:14:23,292 --> 01:14:25,211
Hate that son of a bitch.
1107
01:14:25,294 --> 01:14:27,046
I'd like to have one
shot, so help me.
1108
01:14:27,129 --> 01:14:29,329
- I can nail him myself...
- Donna, do you have my bags?
1109
01:14:29,423 --> 01:14:31,276
- Give me a minute, huh?
- We don't got a minute!
1110
01:14:31,300 --> 01:14:34,053
Calm down, Albert! Valachi's
running me to the docks.
1111
01:14:34,136 --> 01:14:36,389
Then I'd better bring
the car around now.
1112
01:14:36,597 --> 01:14:38,975
What can the son of a
bitch get you for, Vito?
1113
01:14:39,058 --> 01:14:40,685
Everything's legitimate.
1114
01:14:40,768 --> 01:14:41,768
Legitimate!
1115
01:14:41,811 --> 01:14:44,230
He figures somebody
has to be minding the store
1116
01:14:44,313 --> 01:14:47,858
now that Charlie Luck is
gone, and he figures me.
1117
01:14:47,942 --> 01:14:49,402
You ought to know, Albert,
1118
01:14:49,485 --> 01:14:52,488
even if they nail
you on a technicality,
1119
01:14:52,571 --> 01:14:54,031
they still nail you.
1120
01:14:55,199 --> 01:14:56,325
Tickets.
1121
01:14:57,118 --> 01:14:58,452
Tickets!
1122
01:14:59,245 --> 01:15:00,913
Where's these tickets, Tony?
1123
01:15:00,997 --> 01:15:03,332
In your coat
pocket, Vito, honey.
1124
01:15:03,416 --> 01:15:06,168
You just sew up the courts
and keep the politicians greased.
1125
01:15:06,252 --> 01:15:07,545
I'm seeing Naples and Marseille.
1126
01:15:07,628 --> 01:15:10,548
When I come back, we'll
have a whole network for drugs.
1127
01:15:10,631 --> 01:15:12,842
I want to walk
across that border.
1128
01:15:12,925 --> 01:15:14,385
But we don't need
the drugs, Vito.
1129
01:15:14,468 --> 01:15:16,262
Even Charlie Luck,
he had to admit.
1130
01:15:16,345 --> 01:15:18,764
Don Vito, you
gotta get outta here.
1131
01:15:19,390 --> 01:15:20,683
Albert...
1132
01:15:21,892 --> 01:15:24,353
I want a good report.
1133
01:15:24,437 --> 01:15:27,606
You make it nice and easy
when I return. Capisce?
1134
01:15:28,691 --> 01:15:30,693
Darling, anything you want,
1135
01:15:30,776 --> 01:15:32,403
you talk with Albert,
and he will get it.
1136
01:15:32,486 --> 01:15:34,488
Jesus, will you go already?
1137
01:15:34,572 --> 01:15:36,532
All right, all right, all right.
1138
01:15:41,328 --> 01:15:42,955
Good report, huh?
1139
01:15:43,039 --> 01:15:44,498
Come on.
1140
01:15:44,582 --> 01:15:47,626
At least I don't have to see
any unemployment in Italy.
1141
01:15:47,710 --> 01:15:49,336
My good friend,
Benito Mussolini,
1142
01:15:49,420 --> 01:15:51,797
he could talk some
sense into that Roosevelt.
1143
01:15:54,341 --> 01:15:56,343
Well, ciao, everybody.
1144
01:15:56,427 --> 01:15:57,928
Ciao, caro.
1145
01:16:00,556 --> 01:16:04,310
Well, I guess that
makes me the boss.
1146
01:16:04,393 --> 01:16:05,811
But Genovese stayed
1147
01:16:05,895 --> 01:16:07,313
in Italy till after the war,
1148
01:16:07,396 --> 01:16:10,608
so the drug thing didn't
get started till '46 or '47.
1149
01:16:11,650 --> 01:16:12,818
You tired?
1150
01:16:13,110 --> 01:16:16,197
Mmm. Think I talked too much.
1151
01:16:16,947 --> 01:16:19,241
Too much, too much.
1152
01:16:19,325 --> 01:16:21,535
Well, then let me go on for ya.
1153
01:16:24,455 --> 01:16:26,457
In the war, you
were a loan shark.
1154
01:16:27,374 --> 01:16:30,419
You muscled in on
one of your customers.
1155
01:16:30,503 --> 01:16:31,670
Guy named Matty,
1156
01:16:31,754 --> 01:16:34,090
ran the prospect Dress
and Negligee Company.
1157
01:16:36,759 --> 01:16:39,845
They set it up for
you so that, er...
1158
01:16:39,929 --> 01:16:42,181
Local 25 didn't bother ya,
1159
01:16:42,264 --> 01:16:44,350
as long as you
stayed in the Bronx.
1160
01:16:45,768 --> 01:16:49,772
So, now you were a
legitimate businessman.
1161
01:16:49,855 --> 01:16:52,399
You bought into the
old Paradise Restaurant.
1162
01:16:52,983 --> 01:16:57,655
Did all your shylocking there,
peddled all your gas-ration stamps there.
1163
01:16:58,364 --> 01:17:00,324
Big profits.
1164
01:17:00,407 --> 01:17:02,409
You bought a new
house in Yonkers,
1165
01:17:03,285 --> 01:17:05,621
on Shawnee Avenue.
1166
01:17:05,704 --> 01:17:09,416
The house cost forty-eight grand.
Later on, you added five rooms.
1167
01:17:09,500 --> 01:17:11,377
How much did that cost?
1168
01:17:11,460 --> 01:17:13,003
Ten grand.
1169
01:17:13,087 --> 01:17:14,880
The awnings cost 2,500.
1170
01:17:15,464 --> 01:17:17,216
Then you went into horse races,
1171
01:17:17,299 --> 01:17:19,969
which is known in the
trade as "the big fix".
1172
01:17:20,678 --> 01:17:22,388
I never threw a race!
1173
01:17:22,471 --> 01:17:23,889
'Cause that'd be crooked.
1174
01:17:23,973 --> 01:17:25,307
Son of a bitch.
1175
01:17:25,391 --> 01:17:28,686
Your information's so
tight, you go ask anybody.
1176
01:17:28,769 --> 01:17:31,730
My Knight's Duchess was one of
the best horses on the East Coast,
1177
01:17:31,814 --> 01:17:33,274
and I ran her fair!
1178
01:17:33,357 --> 01:17:34,900
Starring Margaret O'Brien.
1179
01:17:34,984 --> 01:17:36,527
Goddamn it, listen.
1180
01:17:36,610 --> 01:17:38,571
Salerto came to me
one day with orders
1181
01:17:38,654 --> 01:17:39,947
from Tony Bender
to throw a race.
1182
01:17:40,030 --> 01:17:41,448
You think I listen?
1183
01:17:41,532 --> 01:17:42,992
I wouldn't pull that horse!
1184
01:17:43,075 --> 01:17:45,744
Knowing you to be the
sportsman's sportsman, I wonder.
1185
01:17:45,828 --> 01:17:47,997
You wanna hear
what I said, or don't ya?
1186
01:17:48,080 --> 01:17:50,082
All right, Valachi,
what did you say?
1187
01:17:51,500 --> 01:17:53,377
You son of a bitch!
1188
01:17:53,460 --> 01:17:55,546
I don't pull a horse for nobody!
1189
01:17:55,629 --> 01:17:57,840
Joe, you don't lay
a hand on a friend!
1190
01:17:57,923 --> 01:18:00,176
- Those are the rules!
- It ain't rules to throw a race.
1191
01:18:00,259 --> 01:18:02,803
You tell Bender
he can go to hell.
1192
01:18:03,804 --> 01:18:04,889
You tell him.
1193
01:18:04,972 --> 01:18:07,183
There's gonna be a table, Joey.
1194
01:18:07,266 --> 01:18:08,976
There's gonna be a judgement.
1195
01:18:13,105 --> 01:18:15,024
And Anastasia's
gonna be the judge.
1196
01:18:15,107 --> 01:18:17,860
Send those bastards
in, and quick!
1197
01:18:17,943 --> 01:18:21,989
Now, everybody knows
that Anastasia, he's crazy.
1198
01:18:22,072 --> 01:18:25,993
With him, it's
always, "Kill! Kill! Kill!"
1199
01:18:26,076 --> 01:18:28,204
"Hit 'em! Hit 'em!"
1200
01:18:28,287 --> 01:18:30,873
Boy, I didn't think I'd have
a chance at the judgement.
1201
01:18:37,922 --> 01:18:41,634
- The hell's wrong with you, Valachi?
- I'll tell you the way it was. Salerto...
1202
01:18:41,717 --> 01:18:42,968
Shut up!
1203
01:18:43,052 --> 01:18:44,696
You've been in this
life for last 20 years.
1204
01:18:44,720 --> 01:18:46,406
You should know better
than to hit another guy.
1205
01:18:46,430 --> 01:18:48,891
- I know that, but Salerto...
- You don't know shit!
1206
01:18:48,974 --> 01:18:50,476
A rule's a rule.
1207
01:18:50,559 --> 01:18:52,311
Takin' a swing at
one of the family.
1208
01:18:52,394 --> 01:18:54,313
He said that Tony
wanted me to fix a race.
1209
01:18:57,775 --> 01:18:59,777
You told Valachi
to go fix himself?
1210
01:18:59,860 --> 01:19:01,737
I had fifteen grand
on that race, Albert.
1211
01:19:01,820 --> 01:19:05,282
For fifteen grand, you tell
your own soldier to fix himself?
1212
01:19:05,366 --> 01:19:09,453
Well, we all done it for less,
Albert, one time or another.
1213
01:19:09,536 --> 01:19:13,082
Not funny. You are gonna
pay Valachi fifteen grand.
1214
01:19:13,165 --> 01:19:15,751
- I...?
- And you owe Salerto an apology.
1215
01:19:15,834 --> 01:19:17,711
Sure. Hey, Salerto, I'm sorry.
1216
01:19:17,795 --> 01:19:20,256
- Ah, it's okay.
- But... But this is a sol...
1217
01:19:20,339 --> 01:19:22,591
Shut up, Tony. Shut up.
1218
01:19:22,675 --> 01:19:23,926
Lucky you're Vito's man.
1219
01:19:24,009 --> 01:19:26,262
I had a lieutenant talk
back, I'd have him hit.
1220
01:19:26,845 --> 01:19:29,848
- Yes, Albert.
- Now, out! All o' ya.
1221
01:19:33,686 --> 01:19:35,396
Valachi, come.
1222
01:19:35,479 --> 01:19:36,855
I wanna talk to you.
1223
01:19:37,940 --> 01:19:39,608
I got a message from Don Vito.
1224
01:19:39,692 --> 01:19:40,859
Oh, from Italy?
1225
01:19:40,943 --> 01:19:42,069
Mm-hmm.
1226
01:19:43,153 --> 01:19:45,155
He's been hearing
rumours about Donna,
1227
01:19:45,239 --> 01:19:47,241
and wants you
boys to look after her,
1228
01:19:47,324 --> 01:19:49,159
starting this
evening at the club.
1229
01:19:51,120 --> 01:19:53,580
Story is that she's
been screwin' around
1230
01:19:53,664 --> 01:19:55,874
and I'd like to
see her put away,
1231
01:19:55,958 --> 01:19:58,544
but that's not my business,
1232
01:19:58,627 --> 01:20:01,046
so forget I ever said it.
1233
01:20:04,550 --> 01:20:05,634
You understand?
1234
01:20:06,385 --> 01:20:07,511
You understand?
1235
01:20:08,429 --> 01:20:09,805
Nobody ever knew
1236
01:20:09,888 --> 01:20:13,517
why Anastasia was in
such a good mood that day,
1237
01:20:13,600 --> 01:20:15,686
But of one thing he
was right about, though,
1238
01:20:15,769 --> 01:20:17,813
it was that girl of Genovese's.
1239
01:20:17,896 --> 01:20:19,732
She was trouble.
1240
01:20:24,987 --> 01:20:25,988
So?
1241
01:20:26,989 --> 01:20:28,073
Good evening, Donna.
1242
01:20:28,157 --> 01:20:31,910
I'm an agent for Phil Spitalny
and His All-Girl Orchestra.
1243
01:20:31,994 --> 01:20:34,079
We're looking for
a cymbal player.
1244
01:20:34,163 --> 01:20:35,372
Get the hell out!
1245
01:20:35,456 --> 01:20:37,791
Actually, I'm your
new bodyguard,
1246
01:20:37,875 --> 01:20:40,794
and I promised Don Vito I
wouldn't bite off more than I could.
1247
01:20:47,968 --> 01:20:49,595
Jesus Christ.
1248
01:20:51,513 --> 01:20:53,057
I gotta ask you a question.
1249
01:20:54,475 --> 01:20:55,768
How can ya do it?
1250
01:20:55,851 --> 01:20:57,978
I mean, physically?
1251
01:20:58,979 --> 01:21:01,398
With another dame? Huh?
1252
01:21:01,482 --> 01:21:03,484
I follow the bouncing ball.
1253
01:21:04,193 --> 01:21:06,236
Boy, oh, boy.
1254
01:21:06,320 --> 01:21:08,197
I'll be out in the car.
1255
01:21:08,280 --> 01:21:09,990
Er... I mean,
1256
01:21:10,074 --> 01:21:11,784
lookin' at it my way,
1257
01:21:11,867 --> 01:21:15,454
I can only think of
me in the middle.
1258
01:21:15,537 --> 01:21:16,914
Come back tomorrow, honey.
1259
01:21:16,997 --> 01:21:18,540
We'll put on a show.
1260
01:21:25,672 --> 01:21:27,091
Come on, baby snooks.
1261
01:21:28,258 --> 01:21:29,551
Get up.
1262
01:21:30,761 --> 01:21:33,097
- Say good night to your snookums.
- Donna!
1263
01:21:33,180 --> 01:21:35,784
- Next time, pick on somebody my own size.
- Get your hands off me!
1264
01:21:35,808 --> 01:21:36,850
Call Eddie.
1265
01:21:36,934 --> 01:21:38,936
Tell him to throw
these bums out.
1266
01:21:39,019 --> 01:21:40,229
Okay.
1267
01:21:41,230 --> 01:21:44,316
Baby, you... you don't
have to worry about the Gap.
1268
01:21:44,400 --> 01:21:46,568
For one thing, I...
1269
01:21:46,652 --> 01:21:49,780
I wouldn't know how
to explain it to Don Vito.
1270
01:21:49,863 --> 01:21:52,574
For another, he'd
have you killed.
1271
01:21:52,658 --> 01:21:54,159
All of a sudden,
the son of a bitch
1272
01:21:54,243 --> 01:21:56,495
sends me a goddamn watchdog.
1273
01:21:58,205 --> 01:22:00,332
Oh, you know how it is, honey...
1274
01:22:00,874 --> 01:22:02,918
when you have a bitch in heat.
1275
01:22:11,135 --> 01:22:12,636
Oh!
1276
01:22:12,803 --> 01:22:14,096
Everything okay, folks?
1277
01:22:14,179 --> 01:22:15,514
Sure.
1278
01:22:17,015 --> 01:22:19,601
It's all "Emily Post",
1279
01:22:19,685 --> 01:22:20,936
you schmuck.
1280
01:22:22,521 --> 01:22:24,398
Ain't that right, little flower?
1281
01:22:25,899 --> 01:22:27,151
That's right.
1282
01:22:28,735 --> 01:22:29,862
Right.
1283
01:22:31,238 --> 01:22:32,406
Right.
1284
01:23:11,695 --> 01:23:13,197
Boy, oh, boy.
1285
01:23:14,198 --> 01:23:16,200
That all you can say?
1286
01:23:16,283 --> 01:23:17,951
I can say a lot worse.
1287
01:23:23,373 --> 01:23:25,501
As far as I was concerned,
1288
01:23:25,584 --> 01:23:27,503
that girl was a black widow.
1289
01:23:27,586 --> 01:23:29,379
You know what I mean?
1290
01:23:29,463 --> 01:23:32,341
Gap became so far
gone, he didn't even care
1291
01:23:32,424 --> 01:23:34,968
whether he was seen
in public with her or not.
1292
01:23:39,723 --> 01:23:41,058
Where's Gap?
1293
01:23:49,775 --> 01:23:51,235
Where's Romeo?
1294
01:23:51,318 --> 01:23:52,569
Romeo!
1295
01:23:53,779 --> 01:23:55,405
Ciao, Stefano. Come va?
1296
01:23:59,826 --> 01:24:00,953
Excuse me.
1297
01:24:16,093 --> 01:24:18,011
Everythin' seemed
to be goin' great.
1298
01:24:18,095 --> 01:24:22,432
Everybody was into legitimate
rackets, politics, unions.
1299
01:24:22,516 --> 01:24:26,186
Anastasia, he was
happy playin' the boss.
1300
01:24:26,270 --> 01:24:29,898
None of us ever thought Genovese
would come back from Italy.
1301
01:24:29,982 --> 01:24:32,401
But, er... you guessed.
1302
01:24:37,030 --> 01:24:38,991
- Hello, darling.
- Ciao, honey.
1303
01:24:40,701 --> 01:24:42,244
- Go wait in the car.
- Okay.
1304
01:24:47,457 --> 01:24:48,959
Hello, Bender.
1305
01:24:51,086 --> 01:24:53,380
You look pretty good and fat.
1306
01:24:53,463 --> 01:24:55,882
Trying to look our
best for you, Don Vito.
1307
01:24:55,966 --> 01:24:58,218
What are you doing
with our friends?
1308
01:24:58,302 --> 01:24:59,761
Lots of things.
1309
01:24:59,845 --> 01:25:01,346
Name five.
1310
01:25:01,430 --> 01:25:02,806
Well, er...
1311
01:25:02,889 --> 01:25:04,766
Who do we get to
make drug connections?
1312
01:25:04,850 --> 01:25:05,976
Geez, Don Vito,
1313
01:25:06,059 --> 01:25:08,812
Albert's kind of told
us to lay off drugs.
1314
01:25:10,397 --> 01:25:12,482
- Hello, Valachi.
- Don Vito.
1315
01:25:12,566 --> 01:25:13,566
How's business?
1316
01:25:13,609 --> 01:25:15,986
I got a restaurant, some horses.
1317
01:25:16,069 --> 01:25:19,156
Ah. How many
horses he got, Tony?
1318
01:25:19,573 --> 01:25:21,241
I don't know.
1319
01:25:21,325 --> 01:25:22,993
You should. You're
his lieutenant.
1320
01:25:24,494 --> 01:25:27,414
How about you, Gap?
What have you been up to?
1321
01:25:27,497 --> 01:25:29,750
Oh, you know, coupla numbers.
1322
01:25:30,876 --> 01:25:33,003
That's what I've been hearing.
1323
01:25:35,964 --> 01:25:38,133
We shall have to lose a
lot of weight around here.
1324
01:25:38,216 --> 01:25:40,177
Don't like it.
1325
01:25:43,513 --> 01:25:46,391
A shame Anastasia, he
didn't come to meet me.
1326
01:25:49,561 --> 01:25:50,937
All right.
1327
01:25:51,021 --> 01:25:52,689
A lot of time to make up,
1328
01:25:52,773 --> 01:25:55,734
but I'm in no hurry,
even if it takes years.
1329
01:25:59,196 --> 01:26:01,073
We got to get back like it was.
1330
01:26:03,909 --> 01:26:07,245
You are a good friend of
the Gap's, aren't you, Joe?
1331
01:26:07,329 --> 01:26:08,329
Yeah.
1332
01:26:08,372 --> 01:26:10,040
Know where he is?
1333
01:26:10,123 --> 01:26:11,833
Geez, Don Vito...
1334
01:26:11,917 --> 01:26:14,836
When you see
him, give me a call.
1335
01:26:15,587 --> 01:26:17,130
Sure. Sure.
1336
01:26:19,299 --> 01:26:22,302
You're involved in
this thing, too, Joseph.
1337
01:26:22,386 --> 01:26:24,304
Get out of here with respect.
1338
01:26:26,014 --> 01:26:28,642
I want to hear that you saw him.
1339
01:26:28,725 --> 01:26:30,686
Shall I hit the
lights, Mr Valachi?
1340
01:26:30,769 --> 01:26:33,814
No, I'll take care of that. You
lock the back door on the way out.
1341
01:26:33,897 --> 01:26:35,899
- Good night, Mr Valachi.
- Good night.
1342
01:26:55,669 --> 01:26:57,337
Joey!
1343
01:26:57,838 --> 01:26:59,798
Joey, please let me in!
1344
01:27:00,215 --> 01:27:01,967
Joey, it's the Gap. Please!
1345
01:27:02,050 --> 01:27:03,552
Please let me in, Joey!
1346
01:27:03,635 --> 01:27:05,137
Joey, please!
1347
01:27:08,265 --> 01:27:11,685
You must be crazy. They
gotta know you'd come here.
1348
01:27:11,768 --> 01:27:13,395
Lock the door.
1349
01:27:20,819 --> 01:27:22,738
That goddamn
broad told everything.
1350
01:27:22,821 --> 01:27:25,949
Yeah. What the hell
did you expect from her?
1351
01:27:26,992 --> 01:27:29,578
Now Vito has an
open contract on you.
1352
01:27:29,661 --> 01:27:31,079
I had a shoot-out with Bender.
1353
01:27:31,163 --> 01:27:32,873
Can you believe it? With Bender!
1354
01:27:32,956 --> 01:27:35,250
- Holy hell, Gap. Holy hell...
- Oh, it was crazy.
1355
01:27:35,333 --> 01:27:37,169
Like 30 years ago
had never happened.
1356
01:27:37,252 --> 01:27:39,671
You know I'm
supposed to hit you?
1357
01:27:39,755 --> 01:27:41,214
Do me... Do us a favour.
1358
01:27:41,298 --> 01:27:42,549
Leave the country.
1359
01:27:43,592 --> 01:27:45,469
Right on Pelham Parkway.
1360
01:27:45,552 --> 01:27:47,554
Remember once when
we hit Masseria's boys?
1361
01:27:47,637 --> 01:27:50,891
It's bad for me. It's bad
for my wife and my kid.
1362
01:27:50,974 --> 01:27:52,726
You just can't believe it, Joe.
1363
01:27:52,809 --> 01:27:55,145
Jesus. I get off the
I, and there they are.
1364
01:27:55,312 --> 01:27:56,521
How about for me?
1365
01:28:30,472 --> 01:28:33,600
Hey, goddamn, Tony. I
don't want shooting here.
1366
01:28:33,683 --> 01:28:36,144
You can only help
the guy just so much.
1367
01:28:36,228 --> 01:28:38,104
Then you're outta line.
1368
01:28:44,152 --> 01:28:46,154
♪ Dum-da-dum-dum! ♪
1369
01:28:52,369 --> 01:28:53,745
Look, Bender,
1370
01:28:54,162 --> 01:28:55,622
we've been together for...
1371
01:28:55,747 --> 01:28:56,748
Christ, how many years?
1372
01:28:56,873 --> 01:28:58,166
Twenty? Thirty?
1373
01:28:59,167 --> 01:29:01,002
At least give me a choice.
1374
01:29:01,086 --> 01:29:02,879
What choice?
1375
01:29:02,963 --> 01:29:04,256
Dead is dead.
1376
01:29:05,715 --> 01:29:08,343
The way you're gonna
hit me. Wanna shoot me?
1377
01:29:09,386 --> 01:29:10,804
Get it over with.
1378
01:29:11,930 --> 01:29:13,723
Oh, shooting's terrific.
1379
01:29:14,599 --> 01:29:17,811
You always loved playing
with guns, eh, Tony?
1380
01:29:19,646 --> 01:29:21,982
Not having any friends and all.
1381
01:29:22,065 --> 01:29:24,818
Yeah, I'd just as
soon shoot you, Gap.
1382
01:29:26,736 --> 01:29:29,364
If it were up to me, I'd say,
1383
01:29:29,447 --> 01:29:31,533
"Okay, whatever you want."
1384
01:29:32,784 --> 01:29:36,997
But Don Vito wants a
present for a girlfriend of his.
1385
01:29:57,684 --> 01:29:58,810
Shoot me!
1386
01:29:58,894 --> 01:30:00,812
Come on, Salerto, shoot me!
1387
01:30:03,315 --> 01:30:05,650
No! No! No!
1388
01:30:06,568 --> 01:30:08,111
Cut it off.
1389
01:30:08,987 --> 01:30:11,740
Oh, Jesus, no!
1390
01:30:11,823 --> 01:30:13,658
Better apologise to Don Vito.
1391
01:30:13,742 --> 01:30:14,993
No!
1392
01:30:19,789 --> 01:30:20,999
No!
1393
01:30:59,663 --> 01:31:01,414
Can't leave him like that.
1394
01:31:02,165 --> 01:31:03,500
There's his gun.
1395
01:31:04,709 --> 01:31:05,919
Use it.
1396
01:31:31,152 --> 01:31:32,737
Jesus Christ, Gap.
1397
01:31:33,947 --> 01:31:35,716
Christ, Gap. I'm gonna
take you to the hospital.
1398
01:31:35,740 --> 01:31:36,658
- No.
- Let's go.
1399
01:31:36,741 --> 01:31:37,659
- No.
- Yeah.
1400
01:31:37,742 --> 01:31:38,910
- No way.
- Come on.
1401
01:31:38,994 --> 01:31:40,078
Leave me alone!
1402
01:31:40,161 --> 01:31:41,579
They're gonna fix
you up. Come on.
1403
01:31:41,663 --> 01:31:43,873
The gun. The gun, please.
1404
01:31:43,957 --> 01:31:46,042
They'll fix you
up. Come on, Gap.
1405
01:31:46,126 --> 01:31:47,544
The gun.
1406
01:31:47,627 --> 01:31:48,878
Joey, the gun.
1407
01:31:49,421 --> 01:31:51,923
Oh, hell, Gap. I told
you about that broad.
1408
01:31:52,007 --> 01:31:55,218
- You should have stayed away.
- Jesus. Anything else?
1409
01:31:57,178 --> 01:31:59,389
The gun! Please!
1410
01:32:00,640 --> 01:32:01,766
The gun!
1411
01:32:02,434 --> 01:32:06,730
Joey, shoot me, please!
1412
01:32:06,813 --> 01:32:11,359
Oh, God. Joey, please shoot me.
1413
01:32:11,443 --> 01:32:13,278
Holy hell, Gap.
1414
01:32:14,070 --> 01:32:15,613
- Holy hell.
- Joey.
1415
01:32:16,573 --> 01:32:17,907
Joey, please.
1416
01:32:54,652 --> 01:32:56,446
Mommy, it hurts.
1417
01:32:56,529 --> 01:33:00,033
Ah, it's gonna be
okay. It's gonna be fine.
1418
01:33:02,243 --> 01:33:05,121
How long has he had the
fever? And what about the doctor?
1419
01:33:05,205 --> 01:33:07,040
He said he'd be
back in the morning.
1420
01:33:07,123 --> 01:33:08,458
I wanna sleep.
1421
01:33:08,541 --> 01:33:10,960
Yeah, that's right.
You sleep, boy.
1422
01:33:11,044 --> 01:33:12,504
Go ahead. Sleep.
1423
01:33:12,587 --> 01:33:15,590
Me and your mommy are
gonna be right here all the time.
1424
01:33:15,673 --> 01:33:18,176
You go ahead and
sleep. I'll leave this here.
1425
01:33:32,357 --> 01:33:34,609
You and the boy get
out of here, go away.
1426
01:33:36,027 --> 01:33:37,821
Just for a short time.
1427
01:33:37,904 --> 01:33:40,073
Take the boy and go some place.
1428
01:33:40,615 --> 01:33:42,534
It'll be good for you.
1429
01:33:43,660 --> 01:33:45,995
They're closing in
on you again, Joe?
1430
01:33:48,289 --> 01:33:50,208
You don't tell me I'm wrong.
1431
01:33:50,708 --> 01:33:52,293
Jesus.
1432
01:33:53,002 --> 01:33:55,547
I don't know who the
hell's side I'm on anymore.
1433
01:33:56,339 --> 01:33:58,675
It used to be so good.
1434
01:33:58,758 --> 01:34:00,635
The feeling, everybody
workin' together,
1435
01:34:00,718 --> 01:34:02,303
and belongin' together.
1436
01:34:02,387 --> 01:34:06,599
Oh, Joe, once and
for all, get out of it.
1437
01:34:06,683 --> 01:34:08,685
Would your mother ever
say that to your father?
1438
01:34:08,768 --> 01:34:10,270
My father was a lieutenant.
1439
01:34:10,353 --> 01:34:11,604
Like you said yourself, Joe,
1440
01:34:11,688 --> 01:34:14,399
things were different
in those days.
1441
01:34:14,482 --> 01:34:15,567
Now...
1442
01:34:16,359 --> 01:34:19,863
every time you try to build
something, they take from it,
1443
01:34:19,946 --> 01:34:21,990
some kind of self-respect
when somebody's
1444
01:34:22,073 --> 01:34:23,884
- telling you how to live your life.
- I'm not gonna bother explainin' it
1445
01:34:23,908 --> 01:34:25,535
because you don't
know anything about it.
1446
01:34:25,618 --> 01:34:27,412
I try not to.
1447
01:34:28,663 --> 01:34:30,498
What the hell's that
supposed to mean?
1448
01:34:30,582 --> 01:34:34,586
Joe, there are days you
come in and there are nights...
1449
01:34:34,669 --> 01:34:37,589
I know your hands have
been covered with blood.
1450
01:34:38,715 --> 01:34:41,092
Does Mr Genovese
or Mr Bender give you
1451
01:34:41,176 --> 01:34:44,179
some kind of magical power
1452
01:34:44,262 --> 01:34:46,472
so you don't feel anything?
1453
01:34:47,932 --> 01:34:50,518
I never hit nobody
that never deserved.
1454
01:34:50,602 --> 01:34:53,021
Honest to God, Maria.
1455
01:34:53,104 --> 01:34:56,316
We only hit the guys
who cheat on the family.
1456
01:34:56,399 --> 01:34:57,609
What do you want me to do?
1457
01:34:57,692 --> 01:34:59,194
Do you want me
to say, "Hey, Vito,
1458
01:34:59,277 --> 01:35:01,571
"I'm only gonna hit
the following guys"?
1459
01:35:01,654 --> 01:35:03,531
You can't do that.
1460
01:35:03,615 --> 01:35:07,619
You see, if you believe in
the family, then you fight for it.
1461
01:35:07,702 --> 01:35:10,788
It's no different than
being in the Army.
1462
01:35:10,872 --> 01:35:13,333
Then why are they closing
in on you again, Joe?
1463
01:35:15,043 --> 01:35:16,669
Jesus, I don't know.
1464
01:35:17,712 --> 01:35:19,088
You don't?
1465
01:35:19,172 --> 01:35:20,715
Honest, I don't know.
1466
01:35:23,051 --> 01:35:25,637
That's why I want
you to take the boy,
1467
01:35:25,720 --> 01:35:28,056
when he's feelin' better,
and you go to your cousin's.
1468
01:35:28,139 --> 01:35:29,849
And I'll call you after.
1469
01:35:29,933 --> 01:35:31,017
Fine.
1470
01:35:33,228 --> 01:35:34,604
After what, Joe?
1471
01:35:36,314 --> 01:35:37,732
After what?
1472
01:35:39,150 --> 01:35:40,902
A... After it's over.
1473
01:36:20,733 --> 01:36:21,985
Son of a bitch.
1474
01:36:47,844 --> 01:36:50,513
Now I'm gonna tell you
why it was necessary
1475
01:36:50,680 --> 01:36:52,432
to hit Double-A.
1476
01:36:54,559 --> 01:36:56,728
Before I went away,
1477
01:36:56,811 --> 01:36:58,688
we had an organisation,
1478
01:36:58,771 --> 01:37:00,606
a structure.
1479
01:37:00,690 --> 01:37:02,942
Everybody had a place.
1480
01:37:03,026 --> 01:37:05,403
Everybody had a position.
1481
01:37:05,486 --> 01:37:08,364
Everybody was
responsible to everybody.
1482
01:37:08,448 --> 01:37:10,992
And when I come
back, I learned that
1483
01:37:11,075 --> 01:37:14,287
nobody knows what
anybody else is doing
1484
01:37:14,370 --> 01:37:16,205
'cause nobody cares.
1485
01:37:16,289 --> 01:37:19,709
And when nobody cares,
that's how people get fat.
1486
01:37:20,293 --> 01:37:21,794
That's anarchy!
1487
01:37:23,963 --> 01:37:25,298
Ssh!
1488
01:37:25,882 --> 01:37:28,551
Anastasia commercialised
this thing of ours.
1489
01:37:29,218 --> 01:37:30,595
Brought in launderers,
1490
01:37:30,678 --> 01:37:32,513
'cause they were
willing to pay money
1491
01:37:32,597 --> 01:37:34,682
for the privilege of belonging.
1492
01:37:34,766 --> 01:37:36,142
Anybody.
1493
01:37:36,225 --> 01:37:37,643
Lot of nobodies.
1494
01:37:38,811 --> 01:37:41,522
But I can only tell you this,
1495
01:37:41,606 --> 01:37:44,650
I wouldn't pay a
nickel to join this outfit.
1496
01:37:46,027 --> 01:37:49,447
I look upon it, I look upon you
1497
01:37:49,530 --> 01:37:50,865
without respect.
1498
01:37:50,948 --> 01:37:52,700
Don Vito!
1499
01:37:53,242 --> 01:37:54,660
Shut up!
1500
01:38:02,502 --> 01:38:03,878
First...
1501
01:38:06,464 --> 01:38:08,299
I want to see these people out.
1502
01:38:09,258 --> 01:38:11,052
Get rid of them.
1503
01:38:11,135 --> 01:38:14,597
Give them back their
money. They don't belong.
1504
01:38:17,225 --> 01:38:18,726
Next...
1505
01:38:19,727 --> 01:38:23,481
Anastasia was shot because
he made a second mistake.
1506
01:38:23,564 --> 01:38:25,566
I'm talking about drugs.
1507
01:38:25,650 --> 01:38:28,194
With our influence
in the unions,
1508
01:38:28,277 --> 01:38:30,696
in the courts,
and with the cops,
1509
01:38:30,780 --> 01:38:32,990
we can walk right
in and start to deal.
1510
01:38:33,074 --> 01:38:36,327
I got suppliers from China to
Maastricht waiting for the word.
1511
01:38:36,411 --> 01:38:37,703
So, starting right now...
1512
01:38:37,787 --> 01:38:39,539
Get out! Get out! Everybody out!
1513
01:38:39,622 --> 01:38:41,791
Quick! Police!
Police! Get movin'!
1514
01:38:41,874 --> 01:38:43,709
Don Vito, come on! Hurry!
1515
01:38:44,168 --> 01:38:45,461
Valachi!
1516
01:38:46,379 --> 01:38:48,381
Don Vito, we gotta
get away. Come on.
1517
01:38:48,464 --> 01:38:49,549
- Hurry.
- Where is Valachi?
1518
01:38:50,216 --> 01:38:51,426
Valachi!
1519
01:38:52,135 --> 01:38:53,594
- Valachi!
- Come on!
1520
01:38:53,678 --> 01:38:55,012
What the hell's going on?
1521
01:38:55,096 --> 01:38:57,557
Somebody tipped
the cops, Don Vito.
1522
01:38:57,640 --> 01:38:59,225
I wanted to meet in Chicago,
1523
01:38:59,308 --> 01:39:02,562
but that goddamn Magaddino
said, "Upstate's cool."
1524
01:39:02,645 --> 01:39:05,022
It's cool, all right.
1525
01:39:05,106 --> 01:39:07,817
They disgust me.
They've got no dignity.
1526
01:39:07,900 --> 01:39:12,488
I am not gonna lose my self-respect
because of small-time yokels.
1527
01:39:21,038 --> 01:39:23,040
Hold it. Where do
you think you're goin'?
1528
01:39:23,124 --> 01:39:25,251
All right, let's get
your hands up.
1529
01:39:25,334 --> 01:39:26,919
Come on, letts go.
1530
01:39:27,003 --> 01:39:28,880
Hands over your
head! Get 'em up.
1531
01:39:34,927 --> 01:39:37,680
All right, stop.
Stop right there.
1532
01:39:37,763 --> 01:39:39,015
Hold it. Hold it.
1533
01:39:39,098 --> 01:39:40,600
Hold it right there.
1534
01:39:44,645 --> 01:39:46,606
What's the problem, Officer?
1535
01:39:46,689 --> 01:39:48,983
Did you just come
from that house?
1536
01:39:49,066 --> 01:39:51,319
As a citizen of
the United States,
1537
01:39:52,403 --> 01:39:55,907
I am aware of my rights
under the Fourth, Fifth, Sixth,
1538
01:39:55,990 --> 01:39:58,326
and Fourteenth Amendments
of the Constitution.
1539
01:39:59,243 --> 01:40:01,162
Unless you have
an arrest warrant,
1540
01:40:01,245 --> 01:40:03,915
I can sue you for
infringing on my rights.
1541
01:40:03,998 --> 01:40:05,458
Drive on, Joe.
1542
01:40:07,251 --> 01:40:09,170
What the hell did he say?
1543
01:40:13,007 --> 01:40:14,008
Jesus Christ.
1544
01:40:14,091 --> 01:40:15,635
No matter how hard they lean,
1545
01:40:15,718 --> 01:40:18,179
no matter how hard they
squeeze, you just took it like a dog.
1546
01:40:18,262 --> 01:40:21,474
When they made you kill your
best friend after they cut his balls off,
1547
01:40:21,557 --> 01:40:24,769
you just pointed that trigger
and called it an act of charity!
1548
01:40:24,852 --> 01:40:28,064
Oh, what the hell
do you know about it?
1549
01:40:28,147 --> 01:40:29,907
And what'd you ever
have that was any better?
1550
01:40:29,982 --> 01:40:31,108
Nothing, Valachi.
1551
01:40:31,192 --> 01:40:32,992
My parents travelled
steerage just like yours.
1552
01:40:33,069 --> 01:40:35,112
They went through
poverty just like yours.
1553
01:40:35,196 --> 01:40:38,491
I fought every day before,
during and after school.
1554
01:40:38,574 --> 01:40:40,052
Big deal. Instead of
being called a wop,
1555
01:40:40,076 --> 01:40:41,869
I was "Paddy", I was a mick.
1556
01:40:41,953 --> 01:40:43,538
The difference
between us, Valachi,
1557
01:40:43,621 --> 01:40:45,331
is that I stopped
spreading my legs.
1558
01:40:45,414 --> 01:40:47,083
- Yeah?
- Yeah.
1559
01:40:48,709 --> 01:40:53,047
And then you joined Hoover's
team and became Jack Armstrong,
1560
01:40:53,130 --> 01:40:55,299
All-American Boy.
1561
01:40:55,383 --> 01:40:56,592
Screw you, Valachi.
1562
01:40:56,676 --> 01:40:58,396
I don't have a wife
who's goin' into hiding.
1563
01:40:58,427 --> 01:41:00,805
I don't have a son who
doesn't know who his father is.
1564
01:41:00,888 --> 01:41:03,558
I don't check the windows
before I leave my house.
1565
01:41:03,641 --> 01:41:05,434
If I ever had to kill
to save my own neck,
1566
01:41:05,518 --> 01:41:09,146
I'd make goddamn sure
I killed the right man.
1567
01:41:09,230 --> 01:41:12,567
Face the facts, Valachi,
you're one dumb guinea.
1568
01:41:12,650 --> 01:41:14,860
Shit. You were a snap to break.
1569
01:41:14,944 --> 01:41:16,237
What?
1570
01:41:16,320 --> 01:41:18,990
I'm the guy that started
squeezin' you from the other side.
1571
01:41:19,865 --> 01:41:20,908
Don't you remember?
1572
01:41:20,992 --> 01:41:22,952
After Apalachin, we
were pickin' everybody up.
1573
01:41:23,035 --> 01:41:25,162
We got over a hundred
guys. Nobody would talk.
1574
01:41:25,246 --> 01:41:27,140
I still don't get it. What
are you talkin' about?
1575
01:41:27,164 --> 01:41:29,709
We wanted to know about
Vito and the drug operation.
1576
01:41:29,792 --> 01:41:31,836
I figured we had to
start at the bottom.
1577
01:41:33,838 --> 01:41:36,424
I'm the guy that sent those
two agents to visit you.
1578
01:41:36,507 --> 01:41:37,758
Yeah.
1579
01:41:46,767 --> 01:41:50,187
Er... we notice you're
enlarging the restaurant.
1580
01:41:50,271 --> 01:41:51,814
It's illegal, huh?
1581
01:41:51,897 --> 01:41:54,775
You got a record. You
have to have a licence.
1582
01:41:54,859 --> 01:41:56,068
Licence ain't in my name.
1583
01:41:56,152 --> 01:41:58,171
Then you won't care one way
or the other when it's revoked,
1584
01:41:58,195 --> 01:41:59,697
will you, Joe?
1585
01:42:03,492 --> 01:42:06,329
First, you find some tax
clause to close my dress factory,
1586
01:42:06,412 --> 01:42:08,789
now you're hustlin' me
about the restaurant.
1587
01:42:08,873 --> 01:42:10,374
What have I ever
done to you guys?
1588
01:42:10,458 --> 01:42:13,961
Tell us about the Vito
organisation, his drug network,
1589
01:42:14,045 --> 01:42:16,422
and we'll forget that licence.
1590
01:42:16,505 --> 01:42:19,091
Yeah. Come on.
1591
01:42:34,315 --> 01:42:35,775
How much?
1592
01:42:35,858 --> 01:42:37,360
Everything you know.
1593
01:42:40,529 --> 01:42:41,947
I don't know
anything about Vito,
1594
01:42:42,031 --> 01:42:43,951
and I don't know anything
about any organisation.
1595
01:42:43,991 --> 01:42:47,453
Okay, all you don't
know. What is it worth?
1596
01:42:47,870 --> 01:42:49,080
Five thousand.
1597
01:42:49,163 --> 01:42:50,456
Fifteen.
1598
01:42:50,539 --> 01:42:52,541
- Shit.
- Apiece.
1599
01:42:52,625 --> 01:42:54,877
Tell them we're
closing this place down.
1600
01:42:56,420 --> 01:42:59,173
Give me a call when you've
thought it over. Come on, DiSavio.
1601
01:43:02,760 --> 01:43:04,345
My boys did a good job on ya.
1602
01:43:04,428 --> 01:43:07,098
You thought they
were really on the take.
1603
01:43:07,181 --> 01:43:09,392
Wouldn't be the first time.
1604
01:43:09,475 --> 01:43:12,061
Some bunch, I'm tellin' ya.
1605
01:43:12,144 --> 01:43:15,272
Puttin' the squeeze on a
respectable businessman.
1606
01:43:15,398 --> 01:43:17,108
Oh, sure.
1607
01:43:17,191 --> 01:43:21,278
Anyway, you didn't have the $30,000,
so we guessed where you'd have to go.
1608
01:43:32,164 --> 01:43:34,166
Hey, Bender.
1609
01:43:35,209 --> 01:43:38,379
I'm in a bind. I need
thirty grand by tomorrow.
1610
01:43:38,462 --> 01:43:40,631
Okay, if you do me a favour.
1611
01:43:40,715 --> 01:43:42,425
Sure, I'll do you a favour.
1612
01:43:42,508 --> 01:43:44,927
Meet me at the docks,
Monday at three. Capisce?
1613
01:43:45,010 --> 01:43:48,305
Tony, if you're gonna
connect with a shipment,
1614
01:43:48,389 --> 01:43:52,059
and that's where the money
is, then I'm gonna stick with you.
1615
01:43:54,228 --> 01:43:55,479
Okay.
1616
01:43:57,064 --> 01:43:59,859
That's how you got into
the drug business, Joe.
1617
01:43:59,942 --> 01:44:02,153
I gotta thank the
FBI for that, huh?
1618
01:44:02,236 --> 01:44:04,822
No, I'll give you
credit for initiative.
1619
01:44:10,828 --> 01:44:12,788
I'd rather be drivin'
the car, Tony.
1620
01:44:12,872 --> 01:44:15,583
Shut up, and let me handle it.
1621
01:44:16,751 --> 01:44:18,627
The one with the
red mark, that's it.
1622
01:44:18,711 --> 01:44:20,171
Okay, take it away!
1623
01:44:20,880 --> 01:44:22,465
It don't smell good.
1624
01:44:22,548 --> 01:44:23,883
Shut up.
1625
01:44:39,106 --> 01:44:41,150
Come on. Let's go,
let's go. Come on!
1626
01:44:43,819 --> 01:44:47,114
Beck, the one with the
red stripe. Put it in the car.
1627
01:44:50,618 --> 01:44:52,453
Hey, where's Tony?
1628
01:44:52,536 --> 01:44:53,746
Gee, I don't know.
1629
01:45:06,675 --> 01:45:07,676
Aah!
1630
01:45:35,162 --> 01:45:37,790
Open up. Come on, open up there.
1631
01:45:41,043 --> 01:45:42,753
Hurry up. It's the police.
1632
01:45:44,672 --> 01:45:45,923
What do you want?
1633
01:45:46,006 --> 01:45:47,550
We got a search warrant.
1634
01:45:47,633 --> 01:45:49,468
Search warrant for what?
1635
01:45:49,552 --> 01:45:50,886
Narcotics.
1636
01:45:51,428 --> 01:45:52,429
Push it.
1637
01:46:02,940 --> 01:46:04,692
Oh, come on, come on.
1638
01:46:21,584 --> 01:46:24,003
Just lay off my stuff, guys.
1639
01:46:24,086 --> 01:46:26,130
I'm very neat.
1640
01:46:26,213 --> 01:46:27,923
He's the slob.
1641
01:46:48,611 --> 01:46:49,945
High grade.
1642
01:46:51,071 --> 01:46:52,990
- Donna?
- Yeah? What is it?
1643
01:46:53,073 --> 01:46:56,619
Somebody stashed
that. Who was up here?
1644
01:46:56,702 --> 01:46:57,953
Nobody.
1645
01:46:58,037 --> 01:47:00,164
Yesterday, Tony Bender
1646
01:47:00,247 --> 01:47:02,207
and Joe Valachi.
1647
01:47:02,291 --> 01:47:03,375
Bender...
1648
01:47:04,793 --> 01:47:06,545
Joe Valachi.
1649
01:47:06,629 --> 01:47:08,923
It was all too pat.
1650
01:47:09,006 --> 01:47:10,799
Looked too easy.
1651
01:47:10,883 --> 01:47:12,801
Good thinking, Joe.
1652
01:47:12,885 --> 01:47:14,428
I guess it was you.
1653
01:47:14,511 --> 01:47:15,638
Sort of.
1654
01:47:15,721 --> 01:47:18,557
We had a tap on
your line all the time.
1655
01:47:18,641 --> 01:47:22,102
Wasn't too difficult to find that
the meeting was at the docks.
1656
01:47:22,186 --> 01:47:24,021
Son of a bitch.
1657
01:47:24,104 --> 01:47:26,523
You guys are twice
as crooked as we are.
1658
01:47:36,116 --> 01:47:39,286
Casualties or
damage. New York City.
1659
01:47:39,370 --> 01:47:43,749
This morning, government agents
arrested Mafia kingpin Vito Genovese.
1660
01:47:43,832 --> 01:47:47,544
Reported to be directing the flow
of drugs on the eastern seaboard,
1661
01:47:47,628 --> 01:47:50,381
Genovese is being questioned
about the pre-dawn shootout
1662
01:47:50,464 --> 01:47:52,591
on Pier Two in Brooklyn.
1663
01:47:52,675 --> 01:47:56,178
Police officers state that half a
million dollars' worth of heroin
1664
01:47:56,261 --> 01:47:58,514
was seized in
Genovesets apartment,
1665
01:47:58,597 --> 01:48:02,309
and $2.5 million worth
was found on the docks.
1666
01:48:03,560 --> 01:48:07,690
Arrested were Stef Salerto,
Vincent Mauro, and Fred Velacha.
1667
01:48:10,359 --> 01:48:14,738
Foreign news. Tehran
University Geophysics Institute...
1668
01:48:14,822 --> 01:48:16,824
- Hello?
- Hey, Bender.
1669
01:48:16,907 --> 01:48:19,034
Call me at six o'clock
at the old lady's.
1670
01:48:19,118 --> 01:48:21,954
About 310 miles west of Tehran.
1671
01:48:22,079 --> 01:48:26,417
The quakes, one measuring five on
the Richter scale and the other four,
1672
01:48:26,500 --> 01:48:30,587
struck only a few minutes apart
after five p.m., the Institute reported.
1673
01:48:30,671 --> 01:48:34,800
Earthquakes of 4.5 and
up on the Richter scale...
1674
01:48:34,925 --> 01:48:37,136
Hey, Maria.
1675
01:48:37,219 --> 01:48:39,346
Just talk. Say anything.
I wanna hear your voice.
1676
01:48:40,097 --> 01:48:42,641
Why, hello, Helen. How are you?
1677
01:48:42,725 --> 01:48:44,685
I didn't know you were back.
1678
01:48:46,020 --> 01:48:47,813
We're all fine, honey.
1679
01:48:49,690 --> 01:48:51,400
Take care of yourself.
1680
01:48:58,323 --> 01:49:01,535
All I could do was drive around
until I got through to Bender.
1681
01:49:01,618 --> 01:49:03,078
My own line was tapped.
1682
01:49:03,162 --> 01:49:04,723
There was no tellin'
who they'd picked up.
1683
01:49:04,747 --> 01:49:06,540
All but Tony Bender.
1684
01:49:26,351 --> 01:49:28,145
- Hey, Tony.
- Where are you?
1685
01:49:28,312 --> 01:49:30,147
- In the country.
- Where?
1686
01:49:30,230 --> 01:49:31,899
Outside Hartford.
1687
01:49:31,982 --> 01:49:33,817
What's your number?
I'll call you back.
1688
01:49:33,901 --> 01:49:35,527
It's, er...
1689
01:49:35,611 --> 01:49:38,530
642-3948.
1690
01:49:45,704 --> 01:49:48,040
Boy, there'd been so
many new guys in the family
1691
01:49:48,165 --> 01:49:51,794
comin' and goin', could've
been anyone squealint.
1692
01:49:51,877 --> 01:49:54,004
All I thought about
was tryin' to keep cool,
1693
01:49:54,088 --> 01:49:55,964
keep from gettin' burned.
1694
01:50:07,726 --> 01:50:09,061
Somebody set us up.
1695
01:50:09,144 --> 01:50:13,941
Don Vito says, if he's arrested,
wants everybody with him.
1696
01:50:14,024 --> 01:50:15,776
What kind of
crazy order is that?
1697
01:50:15,859 --> 01:50:18,737
Don't worry.
You'll get off light.
1698
01:50:18,821 --> 01:50:20,114
It's already arranged.
1699
01:50:20,197 --> 01:50:23,700
Oh, no, Tony, I'm not takin'
the rap for somebody else.
1700
01:50:33,127 --> 01:50:36,797
Therefore, this court
sentences Joseph Valachi
1701
01:50:36,880 --> 01:50:38,298
to the federal penitentiary,
1702
01:50:38,382 --> 01:50:41,593
there to serve not
less than fifteen years
1703
01:50:41,677 --> 01:50:43,220
from this day forth.
1704
01:50:43,303 --> 01:50:44,471
You get me an appeal.
1705
01:50:45,514 --> 01:50:49,017
I can stand for five,
but if that fifteen sticks,
1706
01:50:49,101 --> 01:50:50,811
I'm not goin' to the can alone.
1707
01:50:50,894 --> 01:50:52,187
You tell Bender that.
1708
01:50:52,271 --> 01:50:54,565
What do you have to
do before you fight back?
1709
01:50:54,648 --> 01:50:56,525
Told you everything
I had to say.
1710
01:50:56,608 --> 01:50:58,193
Your books are up to date.
1711
01:50:58,277 --> 01:51:00,737
That's not enough, Joe. Think
about Apalachin for a minute.
1712
01:51:00,821 --> 01:51:03,282
Think about all those heroes
runnin' through the woods.
1713
01:51:03,407 --> 01:51:04,491
Yeah.
1714
01:51:04,575 --> 01:51:06,285
I thought about that a lot.
1715
01:51:06,368 --> 01:51:08,328
Stand up, for God's sake.
1716
01:51:08,412 --> 01:51:10,998
Joe, listen, there's a
Senate hearing commission.
1717
01:51:11,081 --> 01:51:12,708
They can make a law.
1718
01:51:12,791 --> 01:51:16,253
That law will cut them down,
prohibit their activities once and for all.
1719
01:51:16,336 --> 01:51:17,921
But you'll have to speak, Joe.
1720
01:51:18,005 --> 01:51:19,840
Have to tell 'em
what you told me.
1721
01:51:19,923 --> 01:51:21,049
What's in it for you?
1722
01:51:21,133 --> 01:51:24,011
The same thing that's in it
for you, a kind of a peace.
1723
01:51:24,094 --> 01:51:25,854
You wanna stay in
hell, that's your business.
1724
01:51:25,888 --> 01:51:28,473
I'm offering you a
way out the other side.
1725
01:51:28,557 --> 01:51:30,017
All right.
1726
01:51:30,100 --> 01:51:33,562
Suppose I talk to
this, er... commission.
1727
01:51:33,687 --> 01:51:34,771
Then what?
1728
01:51:34,855 --> 01:51:37,774
The law goes on the books,
and I guarantee it'll be enforced.
1729
01:51:37,858 --> 01:51:40,569
Yeah, and I'm still in solitary
confinement the rest of my life.
1730
01:51:40,652 --> 01:51:42,738
But at least you
won't go in there blind.
1731
01:51:50,996 --> 01:51:52,831
What about Maria
and my kid, huh?
1732
01:51:53,790 --> 01:51:55,292
Wherever she wants to go,
1733
01:51:55,375 --> 01:51:58,337
I give you my personal guarantee
that she would get there safely
1734
01:51:58,420 --> 01:52:01,924
with a new name, a new passport,
and enough money for the rest of her life.
1735
01:52:07,429 --> 01:52:08,573
You think it'll really happen?
1736
01:52:08,597 --> 01:52:10,974
What do you think
I've been after, Valachi?
1737
01:52:11,058 --> 01:52:12,643
Christ, everything you say
1738
01:52:12,726 --> 01:52:15,145
has tremendous implications
for the Justice Department,
1739
01:52:15,312 --> 01:52:16,813
for the country itself.
1740
01:52:18,690 --> 01:52:20,609
You can make a break, Joe,
1741
01:52:20,692 --> 01:52:24,029
not only for everybody
else, but for yourself.
1742
01:52:24,112 --> 01:52:25,489
You can get out of it.
1743
01:52:29,701 --> 01:52:31,870
- When do I take the bath?
- Tomorrow.
1744
01:52:33,789 --> 01:52:35,832
Okay, Ryan,
looks like you're on.
1745
01:52:38,627 --> 01:52:40,545
See you later.
1746
01:52:43,298 --> 01:52:45,676
When did you become a
member of this organisation?
1747
01:52:45,759 --> 01:52:47,427
19... 30.
1748
01:52:47,594 --> 01:52:49,805
Nineteen hundred and thirty,
1749
01:52:49,930 --> 01:52:51,515
What's the name of it?
1750
01:52:53,225 --> 01:52:54,643
Cosa Nostra.
1751
01:52:55,852 --> 01:52:57,396
In... In Italian.
1752
01:52:57,479 --> 01:52:59,314
Cosa Nostra, in Italian.
1753
01:52:59,398 --> 01:53:01,942
I think that's an
important question,
1754
01:53:02,025 --> 01:53:05,445
that there is no particular pattern
which would make you feel that
1755
01:53:05,570 --> 01:53:07,364
crime is in any way a problem
1756
01:53:07,447 --> 01:53:09,950
associated with those
of Italian extraction.
1757
01:53:10,033 --> 01:53:13,245
Senator, I'm not
talkin' about Italians.
1758
01:53:13,328 --> 01:53:15,831
I'm talkin' about the Mob.
1759
01:53:15,914 --> 01:53:17,666
Continue.
1760
01:53:20,252 --> 01:53:22,963
He gave me this,
er... piece of paper.
1761
01:53:23,922 --> 01:53:25,340
I was to burn it.
1762
01:53:25,424 --> 01:53:26,675
Demonstrate what you did.
1763
01:53:27,718 --> 01:53:30,971
In other words, I took
this piece of paper.
1764
01:53:32,472 --> 01:53:34,725
And it's, er... burnin'.
1765
01:53:37,394 --> 01:53:39,146
It's lighted in your hand.
1766
01:53:39,229 --> 01:53:41,773
And that was symbolic of
the fate that was to befall you
1767
01:53:41,857 --> 01:53:43,358
if you betrayed
the organisation?
1768
01:53:43,442 --> 01:53:46,069
Senator, what I'm tellin' you,
1769
01:53:46,153 --> 01:53:48,655
what I'm exposing to you,
1770
01:53:48,739 --> 01:53:51,533
to the press and to everybody,
1771
01:53:51,616 --> 01:53:54,453
this is the promise
I'm breaking.
1772
01:53:54,536 --> 01:53:56,496
Even if I talked,
it... it's, er...
1773
01:53:56,580 --> 01:53:57,873
I shouldn't tell you this.
1774
01:53:57,956 --> 01:54:00,000
Hey, Ryan, this
thing's fabulous.
1775
01:54:00,083 --> 01:54:02,294
They're tryin' to make
a monkey out of him.
1776
01:54:02,377 --> 01:54:04,504
I hope they nail his
ass ten times over.
1777
01:54:04,588 --> 01:54:06,256
They're after headlines,
for God's sake.
1778
01:54:06,340 --> 01:54:07,799
They're after votes.
1779
01:54:07,883 --> 01:54:10,927
So, Genovese was your godfather?
1780
01:54:11,970 --> 01:54:12,971
No.
1781
01:54:14,014 --> 01:54:15,974
"Godfather" is different.
1782
01:54:16,641 --> 01:54:18,727
When you, er...
1783
01:54:18,810 --> 01:54:21,938
When you go to the
church, you baptise a baby,
1784
01:54:22,022 --> 01:54:23,482
This is godfather.
1785
01:54:23,565 --> 01:54:25,776
The sworn testimony
you have just heard
1786
01:54:25,859 --> 01:54:28,195
came from the lips
of Joseph Valachi,
1787
01:54:28,278 --> 01:54:31,615
lips that were supposedly
sealed more than 33 years ago
1788
01:54:31,698 --> 01:54:33,450
when he joined the Cosa Nostra.
1789
01:54:33,533 --> 01:54:36,787
But today, before a nationally
televised Senate hearing,
1790
01:54:36,870 --> 01:54:41,124
the 60-year-old convicted
burglar, dope peddler and murderer
1791
01:54:41,208 --> 01:54:42,501
talked in such a way
1792
01:54:42,584 --> 01:54:44,753
that he seemed to draw
the sympathy of the crowd
1793
01:54:44,836 --> 01:54:46,421
and the Crime Committee.
1794
01:54:46,505 --> 01:54:48,965
Valachi said he was talking
because he wanted to,
1795
01:54:49,049 --> 01:54:50,318
but it's possible
that he is talking
1796
01:54:50,342 --> 01:54:54,596
to protect himself from his
syndicate boss, Vito Genovese,
1797
01:54:54,679 --> 01:54:56,890
who had ordered him
killed as an informer.
1798
01:54:56,973 --> 01:54:58,683
But how safe do you feel?
1799
01:54:58,767 --> 01:55:01,061
How do I feel now? Right now?
1800
01:55:01,144 --> 01:55:02,979
How safe do you feel?
1801
01:55:03,063 --> 01:55:05,440
- Now, at this moment?
- Yes?
1802
01:55:05,524 --> 01:55:07,150
I feel... fine.
1803
01:55:07,234 --> 01:55:09,486
How would you feel if
you were back in prison?
1804
01:55:09,569 --> 01:55:12,948
I would have to protect
myself against them, Senator.
1805
01:55:13,990 --> 01:55:16,660
I would have to
kill, or be killed.
1806
01:55:16,743 --> 01:55:20,247
Now, would it be fair to say
that, if you went back to prison,
1807
01:55:20,330 --> 01:55:22,499
that you would be a dead man?
1808
01:55:23,417 --> 01:55:25,544
If they got to me,
1809
01:55:25,627 --> 01:55:27,963
I wouldn't be in
prison five minutes.
1810
01:55:28,046 --> 01:55:29,297
Two.
1811
01:55:29,381 --> 01:55:31,049
Now, here we show
you the Genovese family,
1812
01:55:31,133 --> 01:55:34,845
broken down into its various units,
demonstrating the wide range...
1813
01:55:38,765 --> 01:55:40,434
Listen carefully.
1814
01:55:41,935 --> 01:55:44,354
$100,000 for Joe Valachi.
1815
01:55:56,408 --> 01:55:58,076
Hold it.
1816
01:55:58,160 --> 01:56:01,121
You were fine.
No fault of yours.
1817
01:56:01,204 --> 01:56:03,748
Oh, from your wife.
1818
01:56:03,832 --> 01:56:06,001
- Room's clear, sir.
- Cheer you up.
1819
01:56:12,799 --> 01:56:13,925
Pattern
1820
01:56:14,009 --> 01:56:17,679
which would make you
feel that crime is in any way
1821
01:56:17,762 --> 01:56:20,974
a problem associated with
those of Italian extraction.
1822
01:56:22,434 --> 01:56:25,604
Senator, I'm not
talkin' about Italians.
1823
01:56:25,687 --> 01:56:27,355
I'm talkin' about the Mob.
1824
01:56:28,231 --> 01:56:30,025
Continue.
1825
01:56:32,569 --> 01:56:36,031
In other words, I took
this piece of paper.
1826
01:56:36,114 --> 01:56:38,241
And it's, er... burnin'.
1827
01:56:41,620 --> 01:56:45,207
It's lighted in your hand.
1828
01:56:45,290 --> 01:56:47,667
That was symbolic of the
fate that was to befall you
1829
01:56:47,792 --> 01:56:49,961
if you betrayed
the organisation?
1830
01:56:51,463 --> 01:56:54,132
Senator, what I'm tellin' you,
1831
01:56:54,216 --> 01:56:56,676
what I'm exposin' to you,
1832
01:56:56,760 --> 01:56:58,428
to the press and to everybody...
1833
01:58:19,009 --> 01:58:20,635
Didn't have time to see it all.
1834
01:58:20,719 --> 01:58:22,262
You were lucky.
1835
01:58:22,345 --> 01:58:23,763
It was kinda ridiculous.
1836
01:58:23,847 --> 01:58:25,974
Like a bad comic
strip. That's what it was.
1837
01:58:26,057 --> 01:58:27,100
I'll see ya.
1838
01:58:31,479 --> 01:58:34,024
Guard! Guard!
1839
01:58:34,107 --> 01:58:35,692
Help! Get in here!
1840
01:58:36,860 --> 01:58:38,236
Take the weight off his legs.
1841
01:58:38,320 --> 01:58:39,321
Get the chair up.
1842
01:58:39,404 --> 01:58:41,424
- I got his legs. Got him.
- Cut him down. Cut him down.
1843
01:58:41,448 --> 01:58:43,491
You have him? Slowly. That's it.
1844
01:58:43,575 --> 01:58:45,076
Easy.
1845
01:58:45,160 --> 01:58:47,621
- Steady now.
- Put him on the table there.
1846
01:58:47,704 --> 01:58:48,913
Put him on the table.
1847
01:58:50,624 --> 01:58:51,666
Where's the doctor?
1848
01:58:51,750 --> 01:58:53,668
- All right. Right here.
- Get the doctor!
1849
01:58:53,752 --> 01:58:55,962
Okay, boys. Thanks a lot.
1850
01:59:09,517 --> 01:59:11,519
Attaboy.
1851
01:59:11,603 --> 01:59:13,313
Come on, buddy.
1852
01:59:13,647 --> 01:59:15,482
Open up.
1853
01:59:15,565 --> 01:59:17,817
- Joe?
- Okay, I'll take care of him.
1854
01:59:17,901 --> 01:59:19,527
- Come on, buddy.
- Move over.
1855
01:59:26,451 --> 01:59:27,994
We gave him some
letters from his wife,
1856
01:59:28,078 --> 01:59:29,287
but he just tore 'em up.
1857
01:59:29,371 --> 01:59:30,497
Look.
1858
01:59:31,790 --> 01:59:34,959
You knew he was in a depressed
state. Why wasn't he given sedation?
1859
01:59:35,043 --> 01:59:37,379
Look, Mr Ryan, I
can't have a doctor,
1860
01:59:37,462 --> 01:59:39,381
a psychiatrist, and 24 guards
1861
01:59:39,464 --> 01:59:42,550
watching your canary
for the rest of his life.
1862
01:59:42,634 --> 01:59:45,095
I know you can't. I'm
sorry. Wait a minute.
1863
01:59:47,639 --> 01:59:50,225
He'll be all right. He's
as strong as a bull.
1864
01:59:51,351 --> 01:59:53,770
As soon as he feels better,
take him down to the infirmary.
1865
01:59:53,853 --> 01:59:55,893
- All right, Doctor. I will. Thank you.
- Thank you.
1866
01:59:57,107 --> 01:59:58,983
Come on, Joe. Let
me give you a hand.
1867
02:00:00,652 --> 02:00:02,153
Take it easy.
1868
02:00:02,237 --> 02:00:04,572
Get over on the bed.
Come on. Let me help.
1869
02:00:11,663 --> 02:00:13,832
Come on. I'll help you.
1870
02:00:34,853 --> 02:00:36,146
Here.
1871
02:00:49,617 --> 02:00:51,494
Joe, I was just...
1872
02:00:51,578 --> 02:00:53,747
Yeah, yeah, yeah.
1873
02:00:54,330 --> 02:00:57,792
- You were just followin' orders.
- Joe, I don't make the laws.
1874
02:00:57,876 --> 02:01:00,712
Christ, don't look to me
for any more alternatives.
1875
02:01:00,795 --> 02:01:03,006
You got burned, Ryan.
1876
02:01:03,965 --> 02:01:08,303
You wanted a law, but
they wanted a gangster story.
1877
02:01:10,472 --> 02:01:12,891
I thought maybe you
had somethin' better.
1878
02:01:14,142 --> 02:01:16,352
I admit I've been had all along.
1879
02:01:18,730 --> 02:01:20,565
Yeah, well, you
weren't the only one.
1880
02:01:21,649 --> 02:01:24,486
I've been taken, too.
Believe me, Joe, I'm sorry.
1881
02:01:24,569 --> 02:01:27,280
Well, it's like you said.
1882
02:01:29,282 --> 02:01:31,993
I'm gonna spend the
rest of my days in prison,
1883
02:01:32,076 --> 02:01:34,078
but I don't go in blind.
1884
02:01:34,871 --> 02:01:39,042
Anytime you wanna come
visit, we'll crawl together.
1885
02:01:39,125 --> 02:01:41,294
Well, at least you get
Genovese on the run.
1886
02:01:42,629 --> 02:01:44,923
Hear he's got
$100,000 out for you.
1887
02:01:47,175 --> 02:01:50,136
Anybody else, it
would be a million.
1888
02:01:50,220 --> 02:01:53,097
Genovese, he's a cheap guy.
1889
02:01:53,181 --> 02:01:55,308
Joe, you son of a bitch,
1890
02:01:55,391 --> 02:01:56,810
you know what
you almost just did?
1891
02:01:56,893 --> 02:01:57,977
Yeah.
1892
02:01:58,061 --> 02:02:00,772
No, no. You almost
took your own contract.
1893
02:02:00,855 --> 02:02:02,148
If you had committed suicide,
1894
02:02:02,232 --> 02:02:04,818
that bastard wouldn't have
had to shell out a nickel.
1895
02:02:04,901 --> 02:02:07,695
Hey, Ryan, you scored 100%.
1896
02:02:07,779 --> 02:02:11,324
Listen, Joe. I'm gonna keep
you alive just to spite that punk.
1897
02:02:11,407 --> 02:02:14,410
And that's not a
bad reason to live.
1898
02:02:14,494 --> 02:02:16,788
Sheer goddamn spite.
1899
02:02:16,871 --> 02:02:19,499
Joe, let's get you
to the infirmary.
1900
02:02:19,582 --> 02:02:20,583
I'm okay.
1901
02:02:20,667 --> 02:02:22,001
I say you're not.
1902
02:02:24,420 --> 02:02:25,630
Guard!
1903
02:02:31,010 --> 02:02:34,222
First thing we do is
get you back in shape.
1904
02:02:34,305 --> 02:02:36,933
I'll have you moved, Joe.
1905
02:02:37,016 --> 02:02:38,977
Somewhere in the country.
1906
02:02:39,060 --> 02:02:42,021
I'll handpick the
guards myself, Joe.
1907
02:02:42,105 --> 02:02:45,859
Make sure none of those Cosa
Nostra bastards ever gets at you again.
1908
02:02:47,902 --> 02:02:50,655
That's gotta be the
one thing I do, Joe,
1909
02:02:50,738 --> 02:02:54,576
make sure you live long after
Genovese's dead and gone.
1910
02:05:25,393 --> 02:05:28,104
SUBTITLES BY
POWERHOUSE FILMS LTD
138783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.