All language subtitles for The_Valachi_Papers_1972_(1972)_BluRay_720p_(fzmovies.net)_1ec772d515dbebe8b099cb4d6b3ab551

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,693 --> 00:00:29,071 You're out of bounds, Johnny. 2 00:00:33,951 --> 00:00:36,495 Go fetch your ball, Johnny. 3 00:00:36,578 --> 00:00:38,580 Hey, I just got in yesterday. 4 00:00:49,800 --> 00:00:52,261 I didn't expect no brass band or anything like that, 5 00:00:52,344 --> 00:00:53,679 but at least a "come va?". 6 00:00:53,762 --> 00:00:56,306 What makes you think ya got the right, you son of a... 7 00:00:56,390 --> 00:00:58,475 What? What'd you say? 8 00:01:04,189 --> 00:01:06,066 You act like this is a morgue. 9 00:01:07,526 --> 00:01:09,945 I guess I'll go talk to Don Vito. 10 00:01:10,028 --> 00:01:12,656 What makes you think he'll talk to you? 11 00:01:37,639 --> 00:01:39,766 Report to the warden's office. 12 00:01:39,850 --> 00:01:43,270 28648, report to the warden's office. 13 00:01:45,147 --> 00:01:47,065 Hey, everybody out, quick! 14 00:02:55,467 --> 00:02:58,512 I'll kill this guinea bastard, so help me, God. 15 00:03:03,058 --> 00:03:06,103 Open up! Open up! 16 00:03:07,062 --> 00:03:10,440 Get me outta here. I want solitary. 17 00:03:10,524 --> 00:03:12,442 First, you let go of that man, Valachi. 18 00:03:12,526 --> 00:03:15,362 Like hell. I want a promise of solitary, 19 00:03:15,445 --> 00:03:17,406 or this knife goes right through his neck. 20 00:03:24,705 --> 00:03:26,849 Look, I can't stop him goin' in the hole if he wants it. 21 00:03:26,873 --> 00:03:28,083 Okay. 22 00:03:29,084 --> 00:03:31,211 You got your promise, buddy. 23 00:03:31,294 --> 00:03:32,462 Come on, come on! 24 00:03:56,319 --> 00:03:58,321 You don't like our cookin'? 25 00:03:58,405 --> 00:04:00,407 Maybe you think it's poisoned. 26 00:04:01,950 --> 00:04:04,703 Listen, I want a meeting with Vito Genovese. 27 00:04:04,786 --> 00:04:07,706 If Mr Genovese wants to see ya, 28 00:04:07,789 --> 00:04:09,332 he'll let you know. 29 00:04:09,416 --> 00:04:11,877 All right, then. I want to talk to a lawyer. 30 00:04:11,960 --> 00:04:16,131 Sure, why not? Tomorrow, after exercise. 31 00:04:19,968 --> 00:04:22,345 You tellin' me it's easier to talk to my lawyer 32 00:04:22,429 --> 00:04:24,514 than it is to Don Vito? 33 00:04:26,099 --> 00:04:29,144 36849, you have a visitor. 34 00:04:29,895 --> 00:04:33,231 36849, you have a visitor. 35 00:05:08,391 --> 00:05:11,019 Valachi, drop that pipe! 36 00:05:12,187 --> 00:05:14,981 Valachi! Drop that pipe! 37 00:05:15,607 --> 00:05:16,858 Valachi! 38 00:05:21,238 --> 00:05:22,989 At least I got Salerto. 39 00:05:23,698 --> 00:05:27,327 Joseph Saupp, you mean. You hit the wrong guy, Valachi. 40 00:05:27,410 --> 00:05:29,704 Saupp's a cheque forger from Alabama. 41 00:05:29,788 --> 00:05:32,207 No connection whatsoever with your people. 42 00:05:33,291 --> 00:05:35,669 I'm tellin' you, Salerto tried to kill me. 43 00:05:36,753 --> 00:05:39,047 A dope charge, and now a homicide. 44 00:05:40,715 --> 00:05:43,552 You bulls don't give me protection, there's gonna be more. 45 00:05:43,635 --> 00:05:45,136 You let an animal talk like that? 46 00:05:45,220 --> 00:05:47,639 No wonder we've got trouble in our prisons. 47 00:05:47,722 --> 00:05:50,559 - Who the hell you callin' an animal? - You got a better word for it? 48 00:05:50,642 --> 00:05:53,478 Father an alcoholic, two brothers in insane asylums, 49 00:05:53,562 --> 00:05:55,647 two others killed in a gunfight with the police. 50 00:05:55,730 --> 00:05:57,023 Screw you! 51 00:05:57,107 --> 00:05:59,025 I don't need nobody else climbin' on my back, 52 00:05:59,109 --> 00:06:01,027 and you leave my family out of it, you hear me? 53 00:06:01,111 --> 00:06:03,321 I hear. You got me real scared. 54 00:06:04,281 --> 00:06:05,782 Who the hell are you? 55 00:06:05,866 --> 00:06:06,908 Ryan, Federal Board. 56 00:06:06,992 --> 00:06:09,077 Oh, big deal. 57 00:06:09,160 --> 00:06:10,787 I seen you some place? I know you? 58 00:06:10,871 --> 00:06:12,664 I know you. 59 00:06:12,747 --> 00:06:14,082 So, you wanna dance? 60 00:06:14,165 --> 00:06:16,084 I wanna talk. 61 00:06:16,167 --> 00:06:17,752 I ain't a talker. 62 00:06:17,836 --> 00:06:19,337 Like to bet? 63 00:06:24,676 --> 00:06:26,720 D'ya hear what happened to your friend Tony Bender? 64 00:06:26,803 --> 00:06:28,889 - Who? - Tony Bender. 65 00:06:28,972 --> 00:06:31,266 He's an underboss of Vito Genovese, that's who. 66 00:06:31,349 --> 00:06:32,726 He's disappeared. 67 00:06:32,809 --> 00:06:34,686 You call Lost and Found yet? 68 00:06:34,769 --> 00:06:37,606 Word is out... rat. 69 00:06:37,689 --> 00:06:38,899 Vito, what happened? 70 00:06:38,982 --> 00:06:41,109 Vinny was there at the dockside. 71 00:06:41,192 --> 00:06:43,111 Joe Valachi, Tony Bender. 72 00:06:43,194 --> 00:06:44,654 Salerto caught a slug. 73 00:06:44,738 --> 00:06:47,198 He was dropped, but I hear he's doing fine. 74 00:06:47,282 --> 00:06:48,366 The only two that got away 75 00:06:48,450 --> 00:06:51,536 were Tony Bender and Joe Valachi, capisce? 76 00:06:51,620 --> 00:06:53,997 They're rats. An open contract. 77 00:06:54,080 --> 00:06:57,292 No price. Anybody sees 'em, they can have 'em. 78 00:06:57,375 --> 00:07:00,337 Vito Genovese. Nice voice. 79 00:07:00,420 --> 00:07:02,255 Mickey Mouse. 80 00:07:02,339 --> 00:07:03,840 Wanna hear the punchline? 81 00:07:03,924 --> 00:07:07,218 Genovese thinks you set them up to get busted. 82 00:07:07,719 --> 00:07:09,179 Bullshit. 83 00:07:09,262 --> 00:07:11,848 I'm the only guy can save your life now, Valachi, 84 00:07:11,932 --> 00:07:14,976 but I'm gonna wanna know about Genovese, his drug operation. 85 00:07:15,060 --> 00:07:17,312 Why don't you ask your friend? 86 00:07:17,479 --> 00:07:19,814 He knows a model prisoner when he sees one. 87 00:07:21,358 --> 00:07:22,567 Okay. 88 00:07:24,194 --> 00:07:26,029 Walter, looks like we got ourselves 89 00:07:26,112 --> 00:07:28,406 another shortsighted, mobbed-up punk. 90 00:07:28,490 --> 00:07:30,033 I told ya. 91 00:07:30,909 --> 00:07:33,370 Take him back to the can, and not solitary anymore. 92 00:07:33,453 --> 00:07:35,497 If he meets up with a knife on the way, 93 00:07:35,580 --> 00:07:37,999 send him a dozen roses with my compliments. 94 00:07:45,423 --> 00:07:47,384 You wanna tell me something? 95 00:07:47,467 --> 00:07:48,718 Yeah. 96 00:07:49,177 --> 00:07:50,679 Screw you. 97 00:07:53,974 --> 00:07:55,308 Come on, Valachi. 98 00:08:12,117 --> 00:08:13,660 Where you takin' me? 99 00:08:13,743 --> 00:08:17,330 You been askin' enough. This time he's ready to see ya. 100 00:08:17,706 --> 00:08:18,832 Genovese? 101 00:08:18,915 --> 00:08:20,667 Mister Genovese. 102 00:08:32,804 --> 00:08:34,514 Mr Valachi. 103 00:08:35,890 --> 00:08:37,475 Don Vitone. 104 00:08:58,788 --> 00:09:00,915 What did they ask you, Joseph? 105 00:09:00,999 --> 00:09:03,168 Ah, the usual stuff. 106 00:09:03,251 --> 00:09:06,004 Who do I work for? Where's Tony Bender? 107 00:09:06,087 --> 00:09:08,715 Of course, you didn't talk? 108 00:09:08,798 --> 00:09:11,634 How can you ask me that, Don Vito? 109 00:09:11,718 --> 00:09:14,345 May God strike me dead. 110 00:09:15,138 --> 00:09:19,142 That Tony, guys like him, they can't take the time. 111 00:09:20,560 --> 00:09:24,189 Between ourself, Joseph, I think he talked. 112 00:09:25,065 --> 00:09:26,816 What do you mean? 113 00:09:26,900 --> 00:09:30,195 What does it matter? He disappeared. 114 00:09:30,278 --> 00:09:32,947 Hell, Tony was a sick guy. 115 00:09:33,031 --> 00:09:36,951 To have to take orders from a sick guy like that, Joseph, 116 00:09:37,035 --> 00:09:39,329 can be a very bad experience. 117 00:09:42,957 --> 00:09:45,919 So who gives him the orders, huh? 118 00:09:47,295 --> 00:09:48,922 Listen, 119 00:09:49,005 --> 00:09:51,841 Bender promised me a deal for five years. 120 00:09:52,175 --> 00:09:53,927 I pulled fifteen. 121 00:09:54,010 --> 00:09:55,178 Now... 122 00:09:56,096 --> 00:09:57,889 they're gonna give me life. 123 00:09:57,972 --> 00:09:59,557 Bender was wrong. 124 00:09:59,641 --> 00:10:02,560 All I know is he tells me about some narcotics job, 125 00:10:02,644 --> 00:10:05,188 and suddenly there's cops all over the place. 126 00:10:05,271 --> 00:10:08,358 Vinny's arrested, Frank's arrested, Salerto. 127 00:10:09,317 --> 00:10:12,570 Then I find out you're arrested. 128 00:10:12,654 --> 00:10:15,490 I figure, what the hell is this world comin' to? 129 00:10:15,573 --> 00:10:18,159 That's what I'm asking you, Joe. 130 00:10:18,243 --> 00:10:20,829 All this time, I don't know anything. 131 00:10:20,912 --> 00:10:22,455 Nothin'. 132 00:10:22,539 --> 00:10:25,125 After my 30 days in quarantine, 133 00:10:25,208 --> 00:10:28,378 I enter the population, and he tries to take me. 134 00:10:28,461 --> 00:10:31,172 I say I gotta see you. 135 00:10:33,049 --> 00:10:35,093 Once I see the right man, 136 00:10:35,176 --> 00:10:37,804 maybe I'll know what the hell's goin' on around here, 137 00:10:37,887 --> 00:10:40,807 and 'cause you're the only one who could put a stop to them. 138 00:10:41,766 --> 00:10:43,768 Joe... 139 00:10:43,977 --> 00:10:47,981 Sometimes, I have a barrel of apples, 140 00:10:48,064 --> 00:10:50,775 and one of these apples stinks, 141 00:10:50,859 --> 00:10:55,321 so it has to be removed, or it stinks up the rest of the apples. 142 00:10:55,446 --> 00:10:56,698 Capisce? 143 00:10:56,781 --> 00:11:00,118 If I've done something wrong, Don Vito, 144 00:11:00,201 --> 00:11:02,829 show it to me and leave me the pills. 145 00:11:02,912 --> 00:11:04,998 I'll take them in front of you. 146 00:11:06,958 --> 00:11:09,252 Who said you did anything wrong? 147 00:11:17,594 --> 00:11:19,679 Il bacio delta morte. 148 00:11:45,914 --> 00:11:48,249 Joe, how many kids you got? 149 00:11:50,585 --> 00:11:51,920 One. 150 00:11:52,629 --> 00:11:54,005 How many you got? 151 00:11:55,298 --> 00:11:56,633 Six. 152 00:11:57,759 --> 00:11:59,344 That's a good thing to know. 153 00:12:03,973 --> 00:12:07,602 You just made up my mind, Don Vito Genovese. 154 00:12:12,857 --> 00:12:15,318 $20,000 for Joe Valachi. 155 00:12:17,070 --> 00:12:18,655 Pass the word. 156 00:12:29,457 --> 00:12:31,834 All that for my protection, huh? 157 00:12:32,168 --> 00:12:34,087 Hell, no. It's for mine. 158 00:13:10,790 --> 00:13:13,334 All right, you guys, keep movin'. 159 00:13:13,418 --> 00:13:15,003 Come on, don't stand around. 160 00:13:16,713 --> 00:13:17,880 - Break it up. - Geez... 161 00:13:18,006 --> 00:13:19,090 You know the rules. 162 00:13:19,173 --> 00:13:22,135 I ain't stood like this and looked out a window in months. 163 00:13:22,218 --> 00:13:25,221 That's very expensive, Valachi. It'll cost you all you know. 164 00:13:26,681 --> 00:13:29,142 For a start, take a look through these mug shots. 165 00:13:29,225 --> 00:13:30,560 What the hell's the hurry? 166 00:13:30,643 --> 00:13:32,203 I want this over. The sooner the better. 167 00:13:33,354 --> 00:13:35,148 Place and date of birth. 168 00:13:41,946 --> 00:13:43,698 Place and date of birth. 169 00:13:49,495 --> 00:13:51,789 Born in New York. 170 00:13:51,873 --> 00:13:54,876 September 22, 1903. 171 00:13:54,959 --> 00:13:56,711 School? 172 00:13:57,545 --> 00:13:59,255 I went to the seventh grade. 173 00:13:59,339 --> 00:14:00,965 After seventh grade? 174 00:14:01,132 --> 00:14:04,677 Hey, what the hell is this, some "who's who" kinda bullshit? 175 00:14:04,761 --> 00:14:06,155 I thought we were gonna get Genovese. 176 00:14:06,179 --> 00:14:07,597 Talk, Valachi. 177 00:14:10,224 --> 00:14:12,852 After the seventh grade, I worked on the sandboats... 178 00:14:14,020 --> 00:14:16,272 for one of your potato-breaths. 179 00:14:16,856 --> 00:14:20,318 The O'Brien Brothers. 30 South Street. 180 00:14:20,401 --> 00:14:22,403 So far you're battin' a thousand, wop. 181 00:14:22,487 --> 00:14:24,030 You ever finish school? 182 00:14:24,113 --> 00:14:25,782 Yeah, didn't you? 183 00:14:25,865 --> 00:14:27,700 Where? 184 00:14:27,784 --> 00:14:29,035 Sing Sing. 185 00:15:08,282 --> 00:15:10,535 My name's Tony Bender. 186 00:15:10,618 --> 00:15:12,120 That's my bed. 187 00:15:12,203 --> 00:15:13,788 Those are my things. 188 00:15:14,247 --> 00:15:16,082 Be polite. 189 00:15:16,165 --> 00:15:18,584 Introduce yourself. 190 00:15:18,668 --> 00:15:20,128 My name is Joe Valachi. 191 00:15:22,505 --> 00:15:25,258 - You happen to know Joe the Boss? - Joe the what? 192 00:15:25,341 --> 00:15:27,009 You've never heard of Joe Masseria? 193 00:15:45,278 --> 00:15:48,656 Don't lie to me, Valachi. I hate a liar. 194 00:15:48,739 --> 00:15:50,783 I never saw him before. 195 00:15:53,035 --> 00:15:54,454 Okay. 196 00:15:54,537 --> 00:15:56,289 The Gap looks after you. 197 00:16:01,335 --> 00:16:04,881 Tony Bender's a strong-arm for Mr Maranzano. 198 00:16:04,964 --> 00:16:07,758 We gotta be careful you're not a Masseria man. 199 00:16:07,842 --> 00:16:10,928 Ah, I don't know what the hell all this crazy war talk is about. 200 00:16:11,012 --> 00:16:14,182 In my gang, the gang I got, everybody's pals. 201 00:16:16,058 --> 00:16:18,519 Joe the Boss has been moving in on Maranzano. 202 00:16:18,603 --> 00:16:20,313 A nice pal. 203 00:16:20,396 --> 00:16:23,483 Some Mustache Pete from the old country. 204 00:16:23,566 --> 00:16:26,152 Some time I'm gonna tell ya about my outfit. 205 00:16:26,235 --> 00:16:28,821 Very big, huh? You got a lot of men workin' for ya? 206 00:16:28,905 --> 00:16:30,031 Yeah. 207 00:16:31,574 --> 00:16:33,576 I got seven guys. 208 00:16:33,659 --> 00:16:34,785 They call us the Minutemen 209 00:16:34,869 --> 00:16:37,205 because it only takes us a minute to pull a job, 210 00:16:37,288 --> 00:16:40,666 and it takes the cops two minutes, maybe more, to show. 211 00:16:40,750 --> 00:16:41,918 And what do you do? 212 00:16:42,001 --> 00:16:44,879 You go out and throw milk cans at windows? 213 00:16:44,962 --> 00:16:47,507 Bender's boss has 400 guys in his gang, 214 00:16:47,590 --> 00:16:49,383 most of them torpedoes. 215 00:16:49,467 --> 00:16:52,345 And that Mustache Pete you were talkin' about. 216 00:16:52,428 --> 00:16:54,388 Let's see, he's got 600. 217 00:16:54,472 --> 00:16:57,934 As the paper says, there's a war on. 218 00:16:58,017 --> 00:17:00,228 Guys from Sicily, guys from Naples. 219 00:17:01,646 --> 00:17:04,106 Anytime you wanna mob up, ask for the Gap. 220 00:17:04,190 --> 00:17:05,608 Paradise Restaurant. 221 00:17:05,691 --> 00:17:08,778 Times change, Joey, and awful fast. 222 00:17:08,861 --> 00:17:11,364 The Gap was sure right. 223 00:17:11,447 --> 00:17:14,992 Times were changing. One week out of Sing Sing, 224 00:17:15,117 --> 00:17:17,203 I got a tip on a silk factory in Brooklyn, 225 00:17:17,286 --> 00:17:18,913 so I pick up a couple Irish guys 226 00:17:18,996 --> 00:17:21,165 to fill in part of my gang that's been arrested, 227 00:17:21,249 --> 00:17:22,667 and away we go. 228 00:17:24,043 --> 00:17:26,754 All right, lady, let's have your dough, and your watch. 229 00:17:26,837 --> 00:17:28,339 What the hell's the matter with ya? 230 00:17:28,422 --> 00:17:29,674 I take you out on a job, 231 00:17:29,757 --> 00:17:31,676 and you act like a couple of kids? 232 00:17:31,759 --> 00:17:34,053 Stupid bastard, son of a bitch! 233 00:17:34,136 --> 00:17:36,389 You know the police had radios? 234 00:17:36,472 --> 00:17:39,350 They cut my time in less than a minute. 235 00:18:52,590 --> 00:18:54,610 You haven't been out a week, and already in trouble? 236 00:18:54,634 --> 00:18:56,302 - I'm on the run. - I got eyes. 237 00:18:56,385 --> 00:18:57,595 Come on. 238 00:19:03,184 --> 00:19:04,644 What's all this? 239 00:19:04,727 --> 00:19:06,145 I met that guy in Sing Sing. 240 00:19:06,312 --> 00:19:07,480 Who is he? 241 00:19:08,230 --> 00:19:09,440 A friend of Gap's. 242 00:19:09,523 --> 00:19:11,233 Who is he? 243 00:19:11,317 --> 00:19:14,654 A friend of Gap's. They met him in Sing Sing. 244 00:19:14,737 --> 00:19:16,864 Why he's wet? 245 00:19:16,947 --> 00:19:19,492 Mr Maranzano wants to know why he's wet. 246 00:19:20,368 --> 00:19:21,994 I don't know why he's wet. 247 00:19:23,579 --> 00:19:25,623 Why's he wet, Gap? 248 00:19:25,706 --> 00:19:27,416 I don't know. 249 00:19:30,795 --> 00:19:32,713 He don't know why he's wet. 250 00:19:32,797 --> 00:19:34,006 Oh. 251 00:19:39,178 --> 00:19:40,805 Salute. 252 00:19:46,060 --> 00:19:49,063 You gentlemen are looking for something? 253 00:19:49,897 --> 00:19:52,233 Sorry to disturb you, Mr Maranzano, 254 00:19:52,316 --> 00:19:55,778 but did you see a man come in here dripping wet? 255 00:19:58,781 --> 00:20:02,034 He had horns. Like this? 256 00:20:10,876 --> 00:20:12,503 Nice. 257 00:20:24,724 --> 00:20:27,893 This wet man, what... what he do? 258 00:20:27,977 --> 00:20:29,812 He tried to rob a silk shop. 259 00:20:29,895 --> 00:20:31,897 We chased him a coupla blocks. 260 00:20:31,981 --> 00:20:34,024 Racked up one of our cars. 261 00:20:34,108 --> 00:20:36,986 Ditched his in the river, and got away. 262 00:20:37,069 --> 00:20:40,906 I sincerely regret I have not met with such a man. 263 00:20:40,990 --> 00:20:42,450 Well, if you do... 264 00:20:42,533 --> 00:20:43,784 What do you think? 265 00:20:44,577 --> 00:20:46,203 I give him a job. 266 00:20:47,747 --> 00:20:49,415 Good night, Officer. 267 00:20:50,207 --> 00:20:51,542 Good night, sir. 268 00:21:01,844 --> 00:21:04,013 The first contract I worked on 269 00:21:04,096 --> 00:21:06,807 was to hit a guy named Steve Ferrigno. 270 00:21:06,891 --> 00:21:09,602 He was one of the lieutenants who worked for Joe the Boss. 271 00:21:09,685 --> 00:21:12,938 Ferrigno? We were onto him for at least five killings. 272 00:21:13,022 --> 00:21:14,607 Bender got me to rent an apartment, 273 00:21:14,690 --> 00:21:17,943 same place where Ferrigno lived, on Pelham Parkway. 274 00:21:18,027 --> 00:21:20,488 One month's rent with a different name. 275 00:21:37,963 --> 00:21:39,507 There's Ferrigno's apartment. 276 00:21:40,299 --> 00:21:42,176 Right across the courtyard. 277 00:21:42,259 --> 00:21:44,512 First floor opposite. Quelle con le tende gialle. 278 00:21:44,595 --> 00:21:47,389 Like I said, I got a tip-off he moved in there last week. 279 00:21:47,473 --> 00:21:48,742 Make some coffee, will you, Gap? 280 00:21:48,766 --> 00:21:52,269 Sure, I'll make coffee, spaghetti, meatballs, anything. 281 00:22:01,320 --> 00:22:03,322 You expect a little music, or what? 282 00:22:04,698 --> 00:22:06,033 You look musical. 283 00:22:07,326 --> 00:22:08,828 You think so, huh? 284 00:22:09,245 --> 00:22:10,913 Oh, er... Buster, 285 00:22:10,996 --> 00:22:14,959 why don't you go take a look and see if the view's right from there? 286 00:22:21,048 --> 00:22:22,508 That's no problem. 287 00:22:22,591 --> 00:22:24,426 Buster from Chicago. 288 00:22:24,510 --> 00:22:26,220 Go easy with him. 289 00:22:26,303 --> 00:22:28,347 To date, nine killings. 290 00:22:28,430 --> 00:22:30,391 - Oh, yeah? - Da-da-da-da-da-da-da-da-da! 291 00:22:30,474 --> 00:22:32,560 Still looks musical to me. 292 00:22:32,643 --> 00:22:35,145 Okay, Tony, this one's gonna be easy. 293 00:22:35,229 --> 00:22:38,691 Hey, none of my business, but I rent this apartment. 294 00:22:38,774 --> 00:22:42,069 If he shoots him from there, they trace it to me. 295 00:22:42,152 --> 00:22:43,946 Now, everybody's seen me. 296 00:22:44,572 --> 00:22:46,615 The neighbours, the doorman. 297 00:22:50,828 --> 00:22:52,454 Okay. 298 00:22:52,538 --> 00:22:55,708 We'll use this place as a stakeout, and we'll hit him from somewhere else. 299 00:22:55,791 --> 00:22:58,168 Staircase, window, corridor, anyplace. 300 00:23:00,629 --> 00:23:01,630 So? 301 00:23:03,132 --> 00:23:05,175 Come on, Joe. You go upstairs. 302 00:23:05,259 --> 00:23:07,219 The corridor outside Ferrigno's apartment. 303 00:23:07,303 --> 00:23:09,096 And give us the sign when they come in. 304 00:23:09,179 --> 00:23:11,432 Oh, er... you got those pictures? 305 00:23:11,515 --> 00:23:12,766 Yeah. 306 00:23:14,226 --> 00:23:16,604 Here's a little homework to memorise. 307 00:23:16,687 --> 00:23:18,606 Joe Masseria and family. 308 00:23:23,652 --> 00:23:27,072 I never knew anybody could have such an organisation. 309 00:23:27,156 --> 00:23:29,992 Masseria's outfit went as far west as Chicago 310 00:23:30,075 --> 00:23:31,911 with Capone. 311 00:23:31,994 --> 00:23:33,287 And how in hell 312 00:23:33,370 --> 00:23:36,999 Maranzano ever expected to destroy Joe the Boss, 313 00:23:37,082 --> 00:23:38,918 that was beyond me. 314 00:23:40,836 --> 00:23:42,254 Hold it! 315 00:24:06,195 --> 00:24:07,613 What floor you want? 316 00:24:07,696 --> 00:24:09,365 Punch yours. 317 00:24:50,239 --> 00:24:52,449 Holy smokes, holy smokes, guess what? 318 00:24:52,533 --> 00:24:53,575 What's wrong? 319 00:24:53,659 --> 00:24:56,328 I just saw that guy Masseria and these other two. 320 00:24:56,412 --> 00:24:58,122 These other two. 321 00:25:01,000 --> 00:25:03,961 Luciano and Genovese. Oh, it's not possible. 322 00:25:04,044 --> 00:25:05,838 - Yeah. Yeah! - No, impossible. 323 00:25:05,921 --> 00:25:08,132 - They got on the elevator with me. - No, impossible. 324 00:25:08,215 --> 00:25:09,859 I pretended I was going to the third floor. 325 00:25:09,883 --> 00:25:11,010 They went up to the sixth. 326 00:25:11,093 --> 00:25:13,012 Come and take a look. 327 00:25:13,095 --> 00:25:14,722 They pretended to go to the sixth. 328 00:25:16,306 --> 00:25:17,850 Full house. 329 00:25:17,933 --> 00:25:19,476 Must be havin' a meet. 330 00:25:19,560 --> 00:25:21,395 Easy aces. What the hell, 331 00:25:21,478 --> 00:25:23,915 why don't we cross over that side and take Ferrigno in the back? 332 00:25:23,939 --> 00:25:28,527 Hey, Mr Bender, if you ask me, why don't you take 'em all? 333 00:25:28,610 --> 00:25:30,529 You and I can hit him from the top. 334 00:25:30,612 --> 00:25:32,614 And, Gap, you can take him from the downstairs. 335 00:25:32,698 --> 00:25:34,491 But they're all up there in that one room. 336 00:25:34,575 --> 00:25:36,744 All you have to do is spray the place. 337 00:25:38,912 --> 00:25:40,414 You wanna be the boss? 338 00:25:40,497 --> 00:25:43,542 Okay, I make a call to Mr Maranzano. 339 00:25:43,625 --> 00:25:45,586 Keep him quiet, Gap. 340 00:25:45,669 --> 00:25:47,796 I'm getting restless. 341 00:25:47,880 --> 00:25:49,214 Boy, oh boy! 342 00:25:49,298 --> 00:25:51,467 You oughta think it over, Mr Bender. 343 00:25:59,224 --> 00:26:01,852 You're only the wheel man, capisce? 344 00:26:01,935 --> 00:26:05,022 When I give the word, you bring the Packard out to the front. 345 00:26:05,105 --> 00:26:08,567 Until then, I don't wanna hear another word outta ya. 346 00:26:09,526 --> 00:26:11,028 Please. 347 00:26:28,504 --> 00:26:29,504 Okay, Joe. 348 00:26:29,546 --> 00:26:31,381 Have the engine running, doors open. 349 00:26:47,689 --> 00:26:49,066 Hold it a minute. 350 00:26:51,318 --> 00:26:53,612 You run up and tell the boss the coast is clear. 351 00:27:25,269 --> 00:27:26,645 Boy! 352 00:27:26,728 --> 00:27:27,813 Whew! 353 00:27:27,896 --> 00:27:28,897 What's the matter? 354 00:27:28,981 --> 00:27:30,524 Ah, nothin'. 355 00:27:31,692 --> 00:27:33,610 Somethin's botherin' this guy. 356 00:27:33,694 --> 00:27:35,112 Why do you talk? 357 00:27:35,195 --> 00:27:37,573 Let him drive, Tony, huh? 358 00:27:37,656 --> 00:27:40,576 I want to know why he said "boy" like that. 359 00:27:40,659 --> 00:27:43,412 Joey, why do you say "boy" like that? 360 00:27:43,495 --> 00:27:45,497 Because we really had a chance to hit. 361 00:27:45,581 --> 00:27:47,249 Hit everybody! 362 00:27:47,332 --> 00:27:50,002 Luciano, Genovese, Joe the Boss! 363 00:27:50,085 --> 00:27:52,546 What the hell is wrong with you, Bender? 364 00:27:54,381 --> 00:27:57,926 Only the new guy, he has the thought. 365 00:27:58,010 --> 00:28:00,053 Why you didn't listen? 366 00:28:00,137 --> 00:28:03,015 You said hit Ferrigno, so we hit Ferrigno. 367 00:28:03,098 --> 00:28:05,893 I believe in iniziativa. Dominick, come si dice? 368 00:28:06,059 --> 00:28:09,313 - "Initiative." - initiative. 369 00:28:09,396 --> 00:28:11,190 What organisation, it means anything 370 00:28:11,273 --> 00:28:13,817 without its people have initiative, eh? 371 00:28:17,905 --> 00:28:20,324 Valachi, he's a good driver? 372 00:28:20,407 --> 00:28:21,825 'Course he is. 373 00:28:21,909 --> 00:28:23,577 You said "get the best". 374 00:28:23,660 --> 00:28:25,579 I get the best. 375 00:28:25,662 --> 00:28:27,497 You got a suit and tie? 376 00:28:27,581 --> 00:28:29,249 Sure, Mr Maranzano. 377 00:28:29,333 --> 00:28:32,169 Go away. Come back two hours. 378 00:28:32,252 --> 00:28:34,254 - Yes, sir. - Hey! 379 00:28:35,714 --> 00:28:37,966 I swear by this man Tony Bender. 380 00:28:38,050 --> 00:28:39,760 You understand? 381 00:28:40,802 --> 00:28:42,888 He was right to do the wrong thing. 382 00:28:42,971 --> 00:28:46,058 He was thinking what's good for the organisation. 383 00:28:47,517 --> 00:28:49,645 But you were a little more right, eh? 384 00:28:51,521 --> 00:28:54,149 From this day on, Joe Valachi, 385 00:28:54,233 --> 00:28:57,527 you live by the knife and the gun. 386 00:28:57,611 --> 00:29:00,447 You die by the knife and the gun. 387 00:29:02,199 --> 00:29:03,951 Throw a finger from one to five. 388 00:29:16,964 --> 00:29:18,090 Well, Joe, 389 00:29:18,173 --> 00:29:21,551 Gaetano Reina, he's now your goombah. 390 00:29:22,636 --> 00:29:25,097 He is responsible for you. 391 00:29:26,390 --> 00:29:28,308 You have a problem, you see him. 392 00:29:30,936 --> 00:29:33,480 With what finger you shoot? 393 00:29:34,231 --> 00:29:35,691 Give me your hand. 394 00:29:48,912 --> 00:29:52,207 With the spilling of the blood, Joe Valachi, 395 00:29:52,291 --> 00:29:54,543 we are now one family. 396 00:29:56,753 --> 00:29:58,755 Dammi la carta. 397 00:30:04,678 --> 00:30:07,514 Now, repeat after me in the language of our fathers, 398 00:30:07,597 --> 00:30:09,933 or otherwise in English. 399 00:30:10,350 --> 00:30:12,352 "Così morirò..." 400 00:30:12,602 --> 00:30:14,438 "This is the way I will die..." 401 00:30:14,521 --> 00:30:16,940 "Se tradisco il segreto di Cosa Nostra..." 402 00:30:17,065 --> 00:30:19,651 "If I betray the secret of the Cosa Nostra..." 403 00:30:19,776 --> 00:30:22,738 "Brucerò come il fuoco dell'inferno..." 404 00:30:22,821 --> 00:30:24,740 "I will burn like the fires of hell..." 405 00:30:24,823 --> 00:30:28,160 "Se la mia lingua parlerà come Giuda." 406 00:30:28,493 --> 00:30:30,871 "If my tongue speaks like Judas." 407 00:30:36,710 --> 00:30:39,921 This being a time of war, I make it short. 408 00:30:40,005 --> 00:30:41,882 Two things the most important to remember. 409 00:30:41,965 --> 00:30:46,845 First, to betray secret of Cosa Nostra means death without trial. 410 00:30:46,928 --> 00:30:51,558 Second, to violate any member's wife, the same. 411 00:30:51,641 --> 00:30:54,436 And never use violence with anyone in the family. 412 00:30:55,228 --> 00:30:56,688 We help you. 413 00:30:56,772 --> 00:30:59,691 Because of this, now you are family. 414 00:30:59,775 --> 00:31:05,364 Your job is to be a personal driver for my under-boss Gaetano Reina. 415 00:31:05,447 --> 00:31:08,575 He is a fine man worthy of respect. 416 00:31:13,080 --> 00:31:16,166 We are here together because Joe Masseria 417 00:31:16,249 --> 00:31:18,210 has sentenced us to die. 418 00:31:19,586 --> 00:31:23,340 So now, whether from Castellammare or not, 419 00:31:23,423 --> 00:31:26,259 we are all one today. 420 00:31:26,343 --> 00:31:30,472 What happened at Pelham Parkway has got them confused. 421 00:31:30,555 --> 00:31:34,226 They don't know how we discovered their meet, 422 00:31:34,309 --> 00:31:38,271 so now we concentrate to get their main bosses, 423 00:31:38,355 --> 00:31:41,316 Luciano, Genovese, but the most important... 424 00:31:42,401 --> 00:31:44,611 Joe Masseria himself. 425 00:31:44,694 --> 00:31:48,240 He say he will make no deal with us. 426 00:31:48,323 --> 00:31:51,827 So until we kill him once and for all, 427 00:31:51,910 --> 00:31:55,122 the war, it goes on and on forever. 428 00:31:59,501 --> 00:32:02,671 Geez, Bender, you missed one! 429 00:32:09,177 --> 00:32:12,681 That same afternoon, we hit Dino Roselli 430 00:32:12,764 --> 00:32:15,642 and Peter "Brown Eyes" Allione. 431 00:32:15,725 --> 00:32:19,688 Next day, we took, er... Charlie Ansaldo. 432 00:32:19,771 --> 00:32:21,898 He had a nice car. 433 00:32:21,982 --> 00:32:23,942 It's a shame we had to spoil it. 434 00:32:24,025 --> 00:32:26,903 That's Frankie Baretta. "The Enforcer", they called him. 435 00:32:26,987 --> 00:32:28,405 Nice day's work. 436 00:32:28,488 --> 00:32:32,242 Sometimes it was straightforward and easy, no sweat. 437 00:32:32,325 --> 00:32:35,579 You let Masseria come in and take over our machines. 438 00:32:35,662 --> 00:32:37,622 Mr Maranzano won't like that. 439 00:32:37,706 --> 00:32:39,207 I didn't want no trouble. 440 00:32:39,291 --> 00:32:41,710 You know the number you have to call. 441 00:32:41,793 --> 00:32:44,671 We're ready to service our machines day and night, 442 00:32:45,797 --> 00:32:49,342 unless you want to change your supplier, huh? 443 00:32:50,093 --> 00:32:51,386 Okay, Joe, 444 00:32:51,470 --> 00:32:53,805 put back the Maranzano stickers. 445 00:33:00,228 --> 00:33:02,397 Like that, my dear friend? You can sleep better nights. 446 00:33:02,481 --> 00:33:04,649 That right, Charlie? 447 00:33:04,733 --> 00:33:08,320 Tell me, who came calling? 448 00:33:08,403 --> 00:33:10,697 Who was it left his card? 449 00:33:10,780 --> 00:33:11,907 You don't have to talk. 450 00:33:11,990 --> 00:33:16,620 You only have to deny it was Carlo Torrio. 451 00:33:17,245 --> 00:33:18,914 Pity. 452 00:33:20,540 --> 00:33:23,251 Carlo Torrio is a nice boy. 453 00:33:25,212 --> 00:33:27,297 Doesn't look so nice there. 454 00:33:27,380 --> 00:33:31,843 And with him, Johnny "Golf Bag" Ponti, 455 00:33:31,927 --> 00:33:34,012 Sam Petrelli. 456 00:33:34,095 --> 00:33:36,556 But these were our boys who were getting it, also, 457 00:33:36,640 --> 00:33:39,267 Johnny Buono, Pete Gianola... 458 00:33:40,310 --> 00:33:42,854 but somehow we managed business as usual. 459 00:33:42,938 --> 00:33:44,773 Oh, that was big of ya. 460 00:33:44,856 --> 00:33:48,026 Well, sometimes you guys gave us a little help yourselves. 461 00:33:53,323 --> 00:33:55,242 Only two cases? 462 00:33:55,325 --> 00:33:56,326 That's all. 463 00:33:56,409 --> 00:33:58,411 When do we get some more? 464 00:33:58,495 --> 00:33:59,621 Next week. 465 00:34:02,916 --> 00:34:04,501 All right, break it up. 466 00:34:04,584 --> 00:34:05,627 Screw you, mister. 467 00:34:05,710 --> 00:34:08,338 This son of a bitch did a hundred bucks' worth of damage. 468 00:34:08,421 --> 00:34:10,090 Look here, mister, break it up! 469 00:34:10,173 --> 00:34:11,383 You can see yourself. 470 00:34:21,309 --> 00:34:22,727 Okay, okay. 471 00:34:24,020 --> 00:34:25,522 Clear the road. Clear the road. 472 00:34:25,605 --> 00:34:27,566 - Clear the road. Go on. Go on. - Okay, okay. 473 00:34:27,649 --> 00:34:29,609 Get 'em running! Get 'em running! 474 00:34:29,693 --> 00:34:30,986 Come on! Come on! 475 00:34:41,788 --> 00:34:43,915 Settantasette. Seventy-seven. 476 00:34:43,999 --> 00:34:46,001 Coscie di donne. 477 00:34:47,127 --> 00:34:49,796 La paura. Novanta. Ninety. 478 00:34:52,090 --> 00:34:53,675 Forty-seven. Quarantasette. 479 00:34:53,800 --> 00:34:55,093 Come on! 480 00:34:56,553 --> 00:35:00,140 Twenty-two. Ventidue. 481 00:35:00,515 --> 00:35:03,852 I got so as I knew every bank in the city. 482 00:35:03,935 --> 00:35:08,023 Before, I could do the Bronx with my eyes closed. 483 00:35:08,106 --> 00:35:11,526 Now, it's like I am very capable on Wall Street, too. 484 00:35:13,153 --> 00:35:16,698 28.128 napkins, 43 tablecloths. 485 00:35:16,781 --> 00:35:19,242 And they say they served only 73 dinners. 486 00:35:19,326 --> 00:35:21,369 Some people ain't honest. 487 00:35:21,453 --> 00:35:22,829 Chez Aldo. 488 00:35:22,912 --> 00:35:24,873 Second time they gave us the wrong count. 489 00:35:24,956 --> 00:35:26,458 Someday we go beat 'em on the head. 490 00:35:37,594 --> 00:35:40,680 Hey, hey, hey, can't you see this is private? Move! Move! 491 00:35:40,764 --> 00:35:43,350 Next time, the right count, understand? 492 00:35:43,433 --> 00:35:44,476 Tomorrow, when I call you, 493 00:35:44,559 --> 00:35:47,020 have the counted money ready. Remember. 494 00:35:47,187 --> 00:35:48,647 Very reasonable, Valachi. 495 00:35:48,730 --> 00:35:50,065 What are you talkin'? 496 00:35:50,148 --> 00:35:51,983 We were dealing straight, and they wasn't. 497 00:35:52,067 --> 00:35:55,570 I mean, for instance, take the fish market. 498 00:35:55,654 --> 00:35:57,781 This guy Tony, er... 499 00:35:57,864 --> 00:35:59,407 I forgot his last name. 500 00:35:59,491 --> 00:36:01,493 He paid for protection. 501 00:36:01,576 --> 00:36:04,704 Some of Masseria's honkies start to lean on him pretty good. 502 00:36:04,788 --> 00:36:06,122 He gives us a call... 503 00:36:06,206 --> 00:36:07,624 Break it up! 504 00:36:07,707 --> 00:36:09,376 And we deliver. 505 00:36:09,459 --> 00:36:12,170 Just like the cavalry and the Boy Scouts, Valachi. 506 00:36:14,798 --> 00:36:17,175 Hey! Hey! 507 00:36:19,386 --> 00:36:21,471 Just like the cavalry and the Boy Scouts. 508 00:36:26,434 --> 00:36:28,895 You know, we hit nearly 35 of Masseria's men 509 00:36:29,062 --> 00:36:30,939 the first couple of months? 510 00:36:31,022 --> 00:36:33,024 The Castellammarese War, they called it, 511 00:36:34,359 --> 00:36:38,113 and Joe the Boss was gonna get every guy from Castellammare. 512 00:36:38,196 --> 00:36:40,198 Any guy who was Sicilian, that is. 513 00:36:40,281 --> 00:36:42,200 Must've been bad for business. 514 00:36:42,283 --> 00:36:43,618 It was terrible. 515 00:36:49,749 --> 00:36:51,084 Car! 516 00:37:18,236 --> 00:37:20,029 Signora! Signora! 517 00:37:22,407 --> 00:37:25,160 Come on. Bring him in. Put him on the couch. 518 00:37:25,243 --> 00:37:28,621 They got Papa! Papa! Papa! 519 00:37:28,705 --> 00:37:30,415 Put him there. 520 00:37:32,208 --> 00:37:33,710 Dio mio! 521 00:37:33,793 --> 00:37:35,837 - Oh, God. Papa. - Be silent! 522 00:37:35,920 --> 00:37:37,547 Show dignity. 523 00:37:37,630 --> 00:37:40,592 They hit us just when your husband was gonna open the garage door. 524 00:37:40,675 --> 00:37:43,052 You are my husband driver? 525 00:37:43,136 --> 00:37:44,721 You are Joseph Valachi? 526 00:37:45,180 --> 00:37:46,556 Yes, ma'am. 527 00:37:46,639 --> 00:37:48,099 Papa. 528 00:37:48,183 --> 00:37:49,976 Remember this, Maria. 529 00:37:50,059 --> 00:37:52,145 Always he lived with death. 530 00:37:52,729 --> 00:37:55,774 Always he wait for this to happen. 531 00:37:56,733 --> 00:37:59,527 I have learned to wait with him. 532 00:38:10,455 --> 00:38:12,999 La festa mia è chiangere. 533 00:38:16,252 --> 00:38:19,756 Festa mia è chiangere... 534 00:38:25,011 --> 00:38:26,262 Buongiorno. 535 00:38:51,996 --> 00:38:55,208 We know who do it, Donna Letizia. 536 00:38:55,875 --> 00:38:59,963 Don Salvatore, I have lost him. 537 00:39:00,046 --> 00:39:01,840 Bring him back to me. 538 00:39:01,923 --> 00:39:03,383 I cannot bring back the dead, 539 00:39:03,466 --> 00:39:05,218 only kill the living. 540 00:39:09,889 --> 00:39:14,769 Cara, my love for your father was without end. 541 00:39:14,853 --> 00:39:16,688 I don't stop until I find... 542 00:39:16,813 --> 00:39:22,193 Assassini! Bastardi! Ammassastevu a mio marito! 543 00:39:22,527 --> 00:39:26,656 Perchè, siete venuti a cane?! Bastardi! 544 00:39:26,781 --> 00:39:31,703 Ammassastevu a mio marito! Perchè? Bastardi! 545 00:40:09,699 --> 00:40:11,951 Too many good men are dead. 546 00:40:12,869 --> 00:40:14,787 These killings, 547 00:40:14,871 --> 00:40:16,706 very bad. 548 00:40:16,789 --> 00:40:18,207 For everything. 549 00:40:21,294 --> 00:40:23,796 With all respect for the widow... 550 00:40:26,883 --> 00:40:28,760 we did not seek this war. 551 00:40:28,843 --> 00:40:31,721 Who sent you, Mr Luciano? 552 00:40:34,515 --> 00:40:35,767 Nobody sent him. 553 00:40:35,850 --> 00:40:37,936 Is true, Mr Luciano? 554 00:40:38,019 --> 00:40:39,520 Like he said. 555 00:40:41,940 --> 00:40:45,485 Salvatore, we are from the same country, 556 00:40:47,654 --> 00:40:49,322 and now we've... 557 00:40:50,990 --> 00:40:53,785 come to kill each other far from home. 558 00:40:55,620 --> 00:40:57,956 It's our people who died, 559 00:40:58,039 --> 00:40:59,540 the blood of our blood. 560 00:41:01,125 --> 00:41:03,044 And, with the cops on our tail, 561 00:41:05,171 --> 00:41:07,966 it's hurting all the business. 562 00:41:08,049 --> 00:41:12,178 So, even if Joe Masseria doesn't want to talk about peace, 563 00:41:13,304 --> 00:41:14,973 Mr Maranzano... 564 00:41:16,766 --> 00:41:17,642 we do. 565 00:41:17,725 --> 00:41:20,061 While Joe Masseria live... 566 00:41:21,646 --> 00:41:22,939 no peace. 567 00:41:38,663 --> 00:41:40,081 Please believe me when I tell you 568 00:41:40,164 --> 00:41:42,458 I held your husband in the highest respect. 569 00:41:43,918 --> 00:41:45,336 My condolences. 570 00:41:45,920 --> 00:41:47,213 Hurry! 571 00:42:09,610 --> 00:42:10,611 No! 572 00:42:12,697 --> 00:42:14,490 They come in peace. 573 00:42:16,743 --> 00:42:18,453 Look at that Anastasia. 574 00:42:18,536 --> 00:42:20,872 He wants somebody to start something. 575 00:42:20,955 --> 00:42:22,457 He's nuts. 576 00:42:25,918 --> 00:42:29,505 Charlie, Lucky and Genovese said they came for peace, 577 00:42:29,589 --> 00:42:33,051 and one day at Scarpato's in Coney Island, they set out to prove it. 578 00:42:33,134 --> 00:42:35,303 How about a game of cards, Mr Masseria? 579 00:42:37,055 --> 00:42:39,849 Yeah. We play Tressette. 580 00:42:40,558 --> 00:42:42,935 Oh, I have to go to the john. 581 00:42:44,020 --> 00:42:45,313 Vito, there's a deck in the car. 582 00:42:45,396 --> 00:42:46,773 Why don't you go get it? 583 00:43:32,777 --> 00:43:35,446 Don't you think someone should, er... 584 00:43:35,530 --> 00:43:37,198 call the police? 585 00:43:37,949 --> 00:43:39,742 So that's how Joe the Boss died. 586 00:43:39,826 --> 00:43:41,953 We never knew for sure. 587 00:43:42,036 --> 00:43:43,830 Is that so? 588 00:43:44,497 --> 00:43:46,290 Well, don't expect me to do no more talkin'. 589 00:43:46,374 --> 00:43:48,209 Anyhow, I'm tired and I'm gonna get some rest. 590 00:43:48,292 --> 00:43:49,502 - Sit down. - What the hell... 591 00:43:49,585 --> 00:43:51,838 We got a lot more talking to do. 592 00:44:04,851 --> 00:44:06,978 I ain't gonna eat that. 593 00:44:07,061 --> 00:44:08,646 So starve. 594 00:44:08,729 --> 00:44:10,606 - How do I know it ain't poisoned? - You don't. 595 00:44:11,732 --> 00:44:12,733 You taste. 596 00:44:20,366 --> 00:44:22,535 How do I know you ain't eatin' only the good part? 597 00:44:25,663 --> 00:44:27,540 I wanna do my own cookin', Ryan. 598 00:44:28,583 --> 00:44:31,085 Maybe. If you keep on talking. 599 00:44:31,169 --> 00:44:32,938 And I want a hot plate and I want a refrigerator, 600 00:44:32,962 --> 00:44:35,047 and, like I said, I'm not talkin' anymore. 601 00:44:36,340 --> 00:44:38,009 My rules, Valachi. 602 00:44:38,092 --> 00:44:41,137 You wanna starve here or go back to where you came, be my guest. 603 00:44:43,014 --> 00:44:46,017 What happened after Masseria's death? 604 00:44:46,684 --> 00:44:49,270 What the hell's that got to do with Genovese? 605 00:44:49,353 --> 00:44:52,023 - Ryan, I wanna get Genovese. - My rules! 606 00:44:52,106 --> 00:44:53,524 All right. We got organised. 607 00:44:53,608 --> 00:44:55,109 - Organised? - Yeah. 608 00:44:56,194 --> 00:44:57,862 In the borgatas. 609 00:44:57,945 --> 00:44:59,113 Territories. 610 00:44:59,197 --> 00:45:01,282 Big deal. You know Italian. 611 00:45:01,365 --> 00:45:02,742 That make you an honorary wop? 612 00:45:02,825 --> 00:45:05,077 One territory for each family. 613 00:45:05,953 --> 00:45:07,455 That's right, 614 00:45:07,538 --> 00:45:10,499 and all the families were responsible to the capo di capi. 615 00:45:11,375 --> 00:45:13,961 The boss of all the bosses. 616 00:45:14,045 --> 00:45:16,964 And it is with humility, 617 00:45:17,048 --> 00:45:20,635 I accept this title. 618 00:45:20,718 --> 00:45:25,473 But, as a father, I'm also obliged to remind you 619 00:45:25,556 --> 00:45:28,893 that all of us here are in a foreign country, 620 00:45:28,976 --> 00:45:33,940 and if we don't help each other like brothers, 621 00:45:34,023 --> 00:45:35,524 nobody will. 622 00:45:35,608 --> 00:45:37,026 While we were killing, 623 00:45:37,109 --> 00:45:40,029 others outside were making their moves. 624 00:45:40,112 --> 00:45:42,073 The Irishmen, they own the politician, 625 00:45:42,156 --> 00:45:44,075 the Jews like Lepke, Shapiro, 626 00:45:44,158 --> 00:45:46,410 they tie up the Garment Center and the unions, 627 00:45:46,494 --> 00:45:48,913 and the Dutchmen, they beat us to the numbers. 628 00:45:48,996 --> 00:45:50,456 So what we do? 629 00:45:51,040 --> 00:45:52,333 We sit still? 630 00:45:52,416 --> 00:45:54,460 We hit them. We hit them! 631 00:45:54,543 --> 00:45:59,423 You're right, Anastasia, but first we prepare ourselves. 632 00:45:59,507 --> 00:46:03,219 From now on, we divide to form new families. 633 00:46:03,302 --> 00:46:08,015 Each borgata will have capo, a boss, 634 00:46:08,099 --> 00:46:10,268 sotto capo, under-boss, 635 00:46:10,351 --> 00:46:12,645 and then comes lieutenant. 636 00:46:12,728 --> 00:46:14,105 Under them... 637 00:46:14,188 --> 00:46:16,107 It's a nice setup, like an army. 638 00:46:16,190 --> 00:46:20,027 Yeah, except their own guy is on the top. 639 00:46:20,111 --> 00:46:23,531 In each city will be one family. 640 00:46:23,614 --> 00:46:28,035 I already spoke with our friend John Gianola in St Louis. 641 00:46:28,119 --> 00:46:30,121 Capone will be in. 642 00:46:30,204 --> 00:46:32,540 Sam Carollo in New Orleans, 643 00:46:32,623 --> 00:46:35,167 and Pirelli in Detroit. 644 00:46:35,251 --> 00:46:39,046 Only here, in New York, will be different. 645 00:46:39,130 --> 00:46:43,259 Because we are so many, we'll be five families. 646 00:46:44,635 --> 00:46:47,680 Charlie Luciano will head one, 647 00:46:48,639 --> 00:46:50,391 Tom Gagliano another, 648 00:46:51,559 --> 00:46:54,854 and the others will be under Joe Prof act, 649 00:46:54,937 --> 00:46:58,566 Joe Buona, and Vince Mangano. 650 00:46:58,649 --> 00:47:03,404 Think of it that we will provide service for the public. 651 00:47:03,487 --> 00:47:05,906 Everything what the public wants. 652 00:47:05,990 --> 00:47:08,034 Women, the best. 653 00:47:08,117 --> 00:47:11,287 To gamble, the horse, the numbers. 654 00:47:11,370 --> 00:47:15,124 Everything what the public wants, and we give them a fair deal. 655 00:47:15,207 --> 00:47:16,959 Everything except... 656 00:47:18,044 --> 00:47:19,253 la droga. 657 00:47:19,337 --> 00:47:23,174 The drug, it can destroy all, 658 00:47:23,257 --> 00:47:25,718 all what progress we make. 659 00:47:25,801 --> 00:47:28,596 Sure. Afterwards, we go and get laid. 660 00:47:28,679 --> 00:47:32,516 And remember, what happened in the past is finished. 661 00:47:32,600 --> 00:47:37,271 If your own brother was killed in this war, 662 00:47:37,813 --> 00:47:40,858 you don't look to find out who did it to get even. 663 00:47:40,941 --> 00:47:44,070 You do, you pay with your life. 664 00:47:44,737 --> 00:47:50,826 From now, it's forgive, forget for my family. 665 00:47:50,910 --> 00:47:54,080 You soldiers want to see my sotto capo... 666 00:47:55,247 --> 00:47:57,458 you see Tony Bender. 667 00:47:57,541 --> 00:48:00,503 Now I pick for my bodyguard, the Gap. 668 00:48:00,586 --> 00:48:02,671 There goes my spare time. 669 00:48:02,755 --> 00:48:06,384 And for my driver, I pick Joe Valachi. 670 00:48:07,301 --> 00:48:09,720 - Congratulations, Joe. - Thanks. 671 00:48:09,804 --> 00:48:13,182 - You have questions? - Very good. Very good. 672 00:48:13,933 --> 00:48:16,602 Hey, didn't we meet somewhere before? 673 00:48:17,144 --> 00:48:18,604 Vito Genovese. 674 00:48:18,687 --> 00:48:21,482 I don't remember, but nice to meet you. 675 00:48:21,565 --> 00:48:23,943 - Fine. - The future, it lie ahead. 676 00:48:24,026 --> 00:48:26,153 With the help of God, 677 00:48:26,237 --> 00:48:29,657 let us bring success to ourselves, 678 00:48:29,740 --> 00:48:32,201 and to this thing of ours, 679 00:48:32,284 --> 00:48:34,245 great honour. 680 00:48:34,328 --> 00:48:37,373 Onoriamo Cosa Nostra! 681 00:48:45,339 --> 00:48:51,387 "Capita singula praedae nomine distribuit." 682 00:48:51,762 --> 00:48:54,181 "From the captured spoils," 683 00:48:54,265 --> 00:48:56,475 "he distribute one" 684 00:48:56,559 --> 00:48:59,311 "to each of the soldier of the Army." 685 00:48:59,395 --> 00:49:02,231 It's from Giulio Cesare. 686 00:49:02,314 --> 00:49:05,401 That's the way you learn the real command. 687 00:49:05,484 --> 00:49:08,487 Everything I learn, I learn from Caesar. 688 00:49:08,571 --> 00:49:10,072 No kiddin'? 689 00:49:11,532 --> 00:49:14,660 You remember what Caesar say 690 00:49:14,743 --> 00:49:17,788 when he destroy the tyrant Pharnaces? 691 00:49:17,872 --> 00:49:20,458 Oh, can't say I do, Mr Maranzano. 692 00:49:20,541 --> 00:49:23,127 It... It slips me. 693 00:49:23,210 --> 00:49:24,879 He say, 694 00:49:24,962 --> 00:49:28,132 "Veni, vidi, vici." 695 00:49:28,215 --> 00:49:30,885 "I came, I saw..." 696 00:49:30,968 --> 00:49:32,887 "I conquered." 697 00:49:32,970 --> 00:49:35,473 "I came, I saw, I conquered." 698 00:49:35,556 --> 00:49:38,976 Oh, that's terrific. Mmm. 699 00:49:39,059 --> 00:49:42,229 Never know when a line like that might come in handy. 700 00:50:00,831 --> 00:50:02,833 - Buona sera. - Teresa. 701 00:50:24,688 --> 00:50:26,357 Do you... You mean you read 702 00:50:26,440 --> 00:50:27,983 all these books, Mr Maranzano? 703 00:50:28,067 --> 00:50:30,194 Yes, when I was studying to be priest. 704 00:50:30,277 --> 00:50:33,489 Oh, yeah. I heard that some place, Mr Maranzano. 705 00:50:33,572 --> 00:50:34,990 What kind of language is this? 706 00:50:35,074 --> 00:50:37,660 Oh, it's Lucretius. Is in Greek. 707 00:50:37,743 --> 00:50:39,537 Greek? You speak Greek? 708 00:50:39,620 --> 00:50:41,580 I speak seven language. 709 00:50:41,664 --> 00:50:43,874 Er... Mr Maranzano, who are all those guys? 710 00:50:43,958 --> 00:50:47,670 Oh, this is Caesar as the high priest of Jupiter. 711 00:50:47,753 --> 00:50:50,756 This is Caesar as the Roman consula, 712 00:50:50,839 --> 00:50:55,094 and this is Caesar as the dictator and architect of the Roman Empire. 713 00:50:55,177 --> 00:50:56,679 Which remind me, boys. 714 00:50:56,762 --> 00:50:58,973 Tomorrow I have a meeting with Genovese and Luciano. 715 00:50:59,056 --> 00:51:00,891 I want you both to be there, huh? 716 00:51:01,934 --> 00:51:03,477 In case. 717 00:51:03,561 --> 00:51:05,521 Maybe we don't make, er... 718 00:51:05,604 --> 00:51:07,189 arrangement, eh? 719 00:51:07,690 --> 00:51:09,567 They betray their own boss. 720 00:51:10,943 --> 00:51:14,613 If you were the boss, you trust them? 721 00:51:14,697 --> 00:51:17,491 Why didn't you break up the family at the meet? 722 00:51:17,575 --> 00:51:21,579 It would start another war. I don't know yet who's on their side. 723 00:51:21,662 --> 00:51:23,539 But tomorrow, I find out. 724 00:51:24,582 --> 00:51:26,875 You no tell anyone, yes? 725 00:51:26,959 --> 00:51:28,085 Good. 726 00:51:28,168 --> 00:51:30,337 I no like guns in my office, but tomorrow... 727 00:51:32,965 --> 00:51:36,635 And tomorrow, Tony Bender, he pick me up at half past one. 728 00:51:36,719 --> 00:51:39,096 You meet me in the office a little before two, huh? 729 00:51:39,179 --> 00:51:40,347 Yes, sir. 730 00:51:40,431 --> 00:51:42,266 And here, read this book. 731 00:51:42,349 --> 00:51:45,352 Roman Civil War. In English. 732 00:51:45,436 --> 00:51:47,896 Thanks, Mr Maranzano. 733 00:51:47,980 --> 00:51:49,815 Don't I get a book? 734 00:51:49,898 --> 00:51:52,192 Some men are born to read, some not. 735 00:51:52,276 --> 00:51:53,277 Oh. 736 00:51:53,444 --> 00:51:55,738 You found me out, Mr Maranzano. 737 00:51:55,821 --> 00:51:58,324 Some things are hard to find out, some not. 738 00:51:59,199 --> 00:52:00,326 - Good night. - Good night. 739 00:52:00,409 --> 00:52:02,578 Night, Mr Maranzano. 740 00:52:02,661 --> 00:52:05,456 Bet you can get five bucks for that book, the leather alone. 741 00:52:05,539 --> 00:52:06,939 What the hell's the matter with you? 742 00:52:06,999 --> 00:52:09,251 It's a present. From him. 743 00:52:09,335 --> 00:52:11,879 I don't read so good, but I'm gonna try. 744 00:52:11,962 --> 00:52:14,798 For him? Tell me all about it when you finish, please. 745 00:52:14,882 --> 00:52:16,717 You got a cock for a brain. 746 00:52:16,800 --> 00:52:18,927 So I'm a genius. What can I do? 747 00:52:23,849 --> 00:52:25,476 Open up! Open up! It's the police. 748 00:52:25,559 --> 00:52:27,519 Yeah, yeah. 749 00:52:27,603 --> 00:52:29,063 It's about time. 750 00:52:30,939 --> 00:52:31,982 You're late. 751 00:52:32,066 --> 00:52:34,068 Veni, vidi, vici, kiddo. 752 00:52:34,151 --> 00:52:35,402 Jane, Mary-Lou, meet Joe. 753 00:52:35,486 --> 00:52:37,446 - Hi, Joe. Greetings. - Hi, Joe. 754 00:52:38,947 --> 00:52:39,990 Wait, wait, wait! 755 00:52:40,074 --> 00:52:42,284 We're supposed to be in Maranzano's office at two. 756 00:52:42,368 --> 00:52:44,828 Don't worry. The meeting's called off. 757 00:52:44,912 --> 00:52:47,039 Mary-Lou, make breakfast on him. 758 00:52:47,122 --> 00:52:48,666 Boy, am I hungry! 759 00:52:48,749 --> 00:52:50,584 I don't believe you. I don't believe you. 760 00:52:50,668 --> 00:52:52,753 Relax. Tony Bender will tell ya. 761 00:52:55,589 --> 00:52:57,883 You better get rid of that chewing gum. 762 00:53:01,470 --> 00:53:03,389 Lay off, Jane. 763 00:53:03,806 --> 00:53:05,224 Baby, I'm ticklish. 764 00:53:06,934 --> 00:53:09,853 Hello, Tony? One second. 765 00:53:14,525 --> 00:53:15,859 Tony? Hi. 766 00:53:15,943 --> 00:53:17,403 The meeting's cancelled. 767 00:53:17,486 --> 00:53:19,780 Yeah, I'll let you know when the old man needs you. 768 00:53:19,863 --> 00:53:21,865 - Have a swell time. - Yeah, okay. 769 00:53:21,949 --> 00:53:23,468 - Take it off, Jane. - Hey, you're right. 770 00:53:23,492 --> 00:53:26,912 Me, Jane. You, Tarzan. 771 00:53:29,540 --> 00:53:30,708 Hey! Hey! 772 00:53:31,834 --> 00:53:33,794 Okay, Mr Maranzano. 773 00:53:39,675 --> 00:53:41,552 Salerto... 774 00:53:41,635 --> 00:53:44,096 Remember, you and the Mad Dog, 775 00:53:44,179 --> 00:53:46,014 you wait at the drugstore telephone. 776 00:53:46,098 --> 00:53:48,475 I give the order. You hit, no miss. 777 00:53:48,559 --> 00:53:50,894 Or we go back on the mattress again, eh? 778 00:53:50,978 --> 00:53:53,105 I hope you don't decide to call it off. 779 00:53:53,188 --> 00:53:55,899 Genovese's boys took my brother. 780 00:53:57,276 --> 00:53:59,653 Valachi, the Gap, they're late. 781 00:53:59,737 --> 00:54:01,155 On their way over. 782 00:54:01,238 --> 00:54:03,198 I just got through talking to them. 783 00:54:04,658 --> 00:54:06,577 I don't like they're late. 784 00:54:06,660 --> 00:54:08,120 When they come in, send them in. 785 00:54:08,203 --> 00:54:09,455 Yes, sir. 786 00:54:10,956 --> 00:54:12,833 Well, what've we got here? 787 00:54:14,251 --> 00:54:18,589 Mad Dog Coll and Steff Salerto out for a walk? 788 00:54:18,672 --> 00:54:20,549 There's a law against that? 789 00:54:21,049 --> 00:54:22,176 Move. 790 00:54:22,259 --> 00:54:23,510 Try me. 791 00:54:25,846 --> 00:54:27,806 I'll cover him. 792 00:54:27,890 --> 00:54:29,224 Where's Maranzano? 793 00:54:32,269 --> 00:54:33,312 Sit down. 794 00:54:34,438 --> 00:54:36,148 That's what I ask. 795 00:54:37,691 --> 00:54:39,401 What do you want? 796 00:54:40,903 --> 00:54:43,739 You got a warrant? Let me see. 797 00:54:48,076 --> 00:54:49,661 You're not cops. 798 00:55:06,637 --> 00:55:08,222 Come on! 799 00:55:10,265 --> 00:55:11,600 Aah! 800 00:55:20,192 --> 00:55:22,152 I said "no guns"! Come on. 801 00:55:32,996 --> 00:55:34,998 Aiutami. 802 00:55:50,055 --> 00:55:52,182 Aiutami. 803 00:55:54,476 --> 00:55:56,687 Help me, Judas. 804 00:55:58,313 --> 00:56:00,315 Make the cross. 805 00:56:01,024 --> 00:56:04,987 I no want sins on my children. 806 00:56:05,696 --> 00:56:09,658 In nome padre... 807 00:56:11,493 --> 00:56:15,998 in spirito. 808 00:56:31,263 --> 00:56:34,016 So who really killed Maranzano? 809 00:56:34,099 --> 00:56:37,519 I guess you could say it was Luciano and Genovese. 810 00:56:37,603 --> 00:56:41,356 They hired the Bugsy Siegel boys to pose like cops. 811 00:56:41,607 --> 00:56:43,108 Hey... 812 00:56:43,734 --> 00:56:47,654 when those phony cops stopped Salerto and Mad Dog Coll, 813 00:56:47,738 --> 00:56:51,116 they were on their way to do the same thing to Luciano and Vito. 814 00:56:51,199 --> 00:56:53,035 Yeah. 815 00:56:55,037 --> 00:56:57,998 A matter of timing, I guess. 816 00:56:58,081 --> 00:57:00,167 We always called him "Lucky Luciano". 817 00:57:00,959 --> 00:57:02,544 Yeah, yeah. Go on. 818 00:57:04,838 --> 00:57:06,840 First, I eat somethin'. 819 00:57:09,885 --> 00:57:13,180 Okay, Valachi, you've had your new toys I promised ya. 820 00:57:13,263 --> 00:57:15,933 I'm in a hurry, so let me remind you: 821 00:57:16,016 --> 00:57:17,851 maybe you're 99% safe. 822 00:57:17,935 --> 00:57:19,186 That doesn't mean your wife is, 823 00:57:19,269 --> 00:57:22,022 or your kid, what's his name? 824 00:57:23,023 --> 00:57:24,858 You son of a bitch. 825 00:57:24,942 --> 00:57:26,568 Magician, Valachi. 826 00:57:26,652 --> 00:57:29,088 You start talking or I'll pull some more rabbits out of the hat, 827 00:57:29,112 --> 00:57:31,531 like these letters from home, maybe. 828 00:57:31,615 --> 00:57:33,241 You hold back letters from my wife? 829 00:57:33,325 --> 00:57:34,868 Well, it's nice to know you care. 830 00:57:34,952 --> 00:57:37,204 Do you care about their safety as well? 831 00:57:39,414 --> 00:57:41,833 I want a guarantee they'll be safe. 832 00:57:41,917 --> 00:57:43,502 That's up to you, Valachi. 833 00:57:45,629 --> 00:57:47,965 Now, I was asking you... 834 00:57:49,383 --> 00:57:50,842 All right. 835 00:57:52,427 --> 00:57:55,347 After Maranzano, there was no more capo di capi. 836 00:57:56,264 --> 00:57:59,434 Just Luciano, the Mangano boys, 837 00:57:59,518 --> 00:58:02,312 Prof act, Benuto Galliato. 838 00:58:05,315 --> 00:58:08,777 The under-bosses were Genovese, Anastasia, 839 00:58:08,860 --> 00:58:11,488 Charlie Calesi, and the three Franco boys. 840 00:58:13,198 --> 00:58:17,327 The lieutenants were Johnny Gardena, Tony Bender, 841 00:58:17,411 --> 00:58:19,037 Mick Moretti, 842 00:58:19,830 --> 00:58:21,665 and Joe Adonis, you heard of him. 843 00:58:21,748 --> 00:58:23,291 Good. Okay. 844 00:58:24,001 --> 00:58:27,170 Now, after Maranzano's murder, which family did you go with? 845 00:58:27,254 --> 00:58:29,297 What kinda dummy are you? 846 00:58:29,381 --> 00:58:31,133 After the murder, I ran. 847 00:58:58,869 --> 00:59:00,203 - Mrs Reina? - Yes? 848 00:59:00,287 --> 00:59:01,663 You remember me? I'm Joe Valachi. 849 00:59:01,747 --> 00:59:02,914 Yes, I know. 850 00:59:02,998 --> 00:59:04,958 They shot Mr Maranzano, 851 00:59:05,042 --> 00:59:07,002 and your husband was my goombah, so I... 852 00:59:07,085 --> 00:59:09,421 Come on. Come in. 853 00:59:11,506 --> 00:59:14,217 Be careful, Mrs Reina. These steps, they're pretty steep. 854 00:59:23,393 --> 00:59:25,103 Let me help you, Mrs Reina. 855 00:59:25,187 --> 00:59:26,938 Yes. 856 00:59:27,022 --> 00:59:28,940 Thank you. 857 00:59:29,024 --> 00:59:30,484 Hey, this is terrific. 858 00:59:30,567 --> 00:59:32,486 Eh, it will do for the moment. 859 00:59:35,864 --> 00:59:38,075 Just until things quiet down. 860 00:59:38,158 --> 00:59:39,284 We will bring you food. 861 00:59:39,367 --> 00:59:40,928 Oh, you don't have to do that, Mrs Reina. 862 00:59:40,952 --> 00:59:43,246 I can always sneak out and get something to eat. 863 00:59:43,330 --> 00:59:45,540 Ah, even the windows have eyes. 864 00:59:45,624 --> 00:59:46,666 Hey, yeah. 865 00:59:46,750 --> 00:59:49,419 And Joe Prof act is my brother. 866 00:59:49,544 --> 00:59:51,505 Joe Prof act is your brother? 867 00:59:51,588 --> 00:59:53,632 Mmm, and he always eat here. 868 00:59:53,715 --> 00:59:55,175 I see what you mean. 869 00:59:58,845 --> 01:00:00,472 Thanks, Mrs Reina. 870 01:00:00,555 --> 01:00:02,349 My husband would do the same. 871 01:00:03,600 --> 01:00:05,393 He was a good man. 872 01:00:37,968 --> 01:00:41,221 Those pictures really told me a lot about Maria. 873 01:00:41,304 --> 01:00:43,807 You know, I never knew a kid could do all those things. 874 01:00:43,890 --> 01:00:45,433 I mean, have all those hobbies. 875 01:00:45,517 --> 01:00:48,103 When I was a kid, I was just Joe Cargo. 876 01:00:48,186 --> 01:00:49,187 Cargo? 877 01:00:49,271 --> 01:00:53,108 Yeah, 'cause I used to make these carts out of soap boxes. 878 01:00:53,191 --> 01:00:54,484 "Cargo," get it? 879 01:00:54,568 --> 01:00:56,361 You know, I hardly knew my father. 880 01:00:56,444 --> 01:00:58,822 Only saw him when we went on trips. 881 01:01:01,575 --> 01:01:04,119 But I did have a lot of respect for him. 882 01:01:04,202 --> 01:01:06,788 Oh, me, too. 883 01:01:06,872 --> 01:01:08,707 Everybody had respect for your father. 884 01:01:10,250 --> 01:01:11,918 Even the men that killed him? 885 01:01:12,002 --> 01:01:14,004 Oh, sure, they had respect. 886 01:01:16,631 --> 01:01:19,718 You really are a good soldier, aren't you, Joe? 887 01:01:19,801 --> 01:01:21,261 Yeah, I try to be. 888 01:01:21,344 --> 01:01:23,781 Maybe it's a feeling you don't understand that I have for these guys. 889 01:01:23,805 --> 01:01:26,141 It's like we're all pieces of one another. 890 01:01:26,224 --> 01:01:28,101 They make me feel like I belong. 891 01:01:28,185 --> 01:01:29,978 Before now, you might say I was a nothin'. 892 01:01:30,061 --> 01:01:31,062 Oh. 893 01:01:41,156 --> 01:01:42,699 Maria! 894 01:01:42,782 --> 01:01:44,534 - Maria. - Oh, God. 895 01:01:46,578 --> 01:01:48,246 Go to your room. 896 01:01:48,330 --> 01:01:51,416 - Mama, I'm not a child. - Vattene, ti ho detto vattene! 897 01:01:59,841 --> 01:02:01,676 Sit. Finish. Sit down. 898 01:02:06,431 --> 01:02:08,975 Maria is no toy, Mr Valachi. 899 01:02:10,018 --> 01:02:12,103 I wasn't playing with her, Mrs Reina. 900 01:02:16,107 --> 01:02:18,109 Flora, vai aprire. 901 01:02:18,235 --> 01:02:19,569 Come on. 902 01:02:22,489 --> 01:02:23,573 Yes? 903 01:02:23,657 --> 01:02:25,033 Good evening, Mrs Reina. 904 01:02:25,116 --> 01:02:27,511 - I'm looking for Joe Valachi. - I don't know anybody called... 905 01:02:27,535 --> 01:02:28,828 He's the guy who's been living 906 01:02:28,912 --> 01:02:30,956 in your attic, Mrs Reina. 907 01:02:31,039 --> 01:02:33,375 Mr Joe Valachi. 908 01:02:33,458 --> 01:02:34,709 What the hell do you want, Gap? 909 01:02:34,793 --> 01:02:37,128 You, Joey. Put the gun down. 910 01:02:37,212 --> 01:02:39,381 It's okay. You're back in the driver's seat. 911 01:02:40,173 --> 01:02:41,299 Who says? 912 01:02:41,383 --> 01:02:43,260 Come with me. I'll show you. 913 01:02:43,343 --> 01:02:44,386 Proof. 914 01:02:45,095 --> 01:02:48,181 The proof is I could have shot you in the back a week ago, 915 01:02:48,265 --> 01:02:50,308 been a big man on campus, okay? 916 01:02:52,978 --> 01:02:54,646 Okay. 917 01:02:54,729 --> 01:02:55,897 Andiamo. 918 01:03:08,952 --> 01:03:10,537 Uh-huh. 919 01:03:12,122 --> 01:03:13,290 No, no. 920 01:03:15,083 --> 01:03:16,084 No. 921 01:03:17,252 --> 01:03:19,254 No. Domani, più tardi. 922 01:03:20,463 --> 01:03:22,340 Charlie, this is Joe Valachi. 923 01:03:22,424 --> 01:03:23,800 Ask him what he wants. 924 01:03:23,883 --> 01:03:26,720 - Right now I'd like... - Er... we talked it over. 925 01:03:26,803 --> 01:03:28,513 He and the Gap want to go partners 926 01:03:28,596 --> 01:03:30,890 on the numbers and the slot machines. 927 01:03:30,974 --> 01:03:32,600 Give him twenty machines. 928 01:03:32,684 --> 01:03:35,395 But for the numbers, they need the bankroll. 929 01:03:36,313 --> 01:03:38,440 Okay. Hand them ten Gs. 930 01:03:38,523 --> 01:03:41,985 Mr Luciano is giving you twenty machines, his own labels. 931 01:03:42,068 --> 01:03:44,321 That means no police interference, 932 01:03:44,404 --> 01:03:46,031 and the credit for a month. 933 01:03:46,114 --> 01:03:48,700 You plan them, pay us fifty per cent, 934 01:03:48,783 --> 01:03:50,201 and they are yours. 935 01:03:50,285 --> 01:03:52,037 Any problem, talk with Tony Bender. 936 01:03:52,120 --> 01:03:53,330 He's your lieutenant. 937 01:03:53,413 --> 01:03:54,664 That's pretty good. 938 01:03:54,748 --> 01:03:57,000 I already got a few places picked out in East Harlem. 939 01:03:57,083 --> 01:03:58,209 Thanks, Mr... 940 01:03:59,294 --> 01:04:01,087 Mr Genovese. 941 01:04:01,171 --> 01:04:03,381 - Bye, Charlie. - Oh, wait a minute. 942 01:04:03,465 --> 01:04:05,592 I got a call from Joe Prof act, 943 01:04:05,675 --> 01:04:08,345 brother of Gaetano Reina's widow. 944 01:04:08,428 --> 01:04:11,473 According to him, Valachi has been seeing the daughter, 945 01:04:11,556 --> 01:04:13,391 and he's not stated his intention. 946 01:04:13,475 --> 01:04:15,393 - Can I talk? - Yeah. 947 01:04:16,269 --> 01:04:17,854 I gotta be straight. 948 01:04:17,937 --> 01:04:19,415 I don't know nothin' about my intentions, 949 01:04:19,439 --> 01:04:21,608 but I sure would like to marry that girl. 950 01:04:21,733 --> 01:04:23,360 Very fine! 951 01:04:23,443 --> 01:04:24,903 A nice Italian girl, 952 01:04:24,986 --> 01:04:27,364 and the good blood doesn't go wasted. 953 01:04:27,447 --> 01:04:30,283 Yeah, but the mother, she thinks I'm a nobody. 954 01:04:30,367 --> 01:04:31,868 Not now, she won't. 955 01:04:31,951 --> 01:04:33,870 Now you're one of the family. 956 01:04:50,678 --> 01:04:52,263 Nice ring. 957 01:04:52,347 --> 01:04:53,890 Very nice ring. 958 01:04:54,724 --> 01:04:55,850 Paid for? 959 01:04:59,187 --> 01:05:01,648 Yes, Donna Letizia, paid for. 960 01:05:01,731 --> 01:05:04,192 Cash or with the credit? 961 01:05:08,113 --> 01:05:09,113 Cash. 962 01:05:10,740 --> 01:05:12,242 I always pay cash. 963 01:05:12,325 --> 01:05:13,952 I got a receipt. 964 01:05:14,035 --> 01:05:15,161 No need, no need. 965 01:05:36,391 --> 01:05:38,435 Genuino, questo Rosolio. Che piacere. 966 01:05:38,643 --> 01:05:39,978 Fatto in casa. 967 01:05:40,061 --> 01:05:43,189 Made by the hands of my daughter, Maria. 968 01:06:00,832 --> 01:06:03,209 Ottimo. Veramente ottimo. 969 01:06:03,293 --> 01:06:05,378 My friend and I, 970 01:06:05,462 --> 01:06:08,339 we drink to the gracious ladies of this house... 971 01:06:13,219 --> 01:06:14,721 To the gracious ladies. 972 01:06:20,226 --> 01:06:22,020 It's time for me to speak. 973 01:06:22,604 --> 01:06:24,898 I speak now for the future, 974 01:06:24,981 --> 01:06:26,691 not for the past, 975 01:06:26,774 --> 01:06:28,693 which has sometimes been, er... 976 01:06:28,818 --> 01:06:29,944 unhappy. 977 01:06:31,112 --> 01:06:34,949 From today, Donna Letizia, I wish to be your friend, 978 01:06:35,658 --> 01:06:37,619 for friendship is everything. 979 01:06:37,702 --> 01:06:40,038 Friendship... 980 01:06:45,960 --> 01:06:48,546 Friendship is more than beauty, 981 01:06:48,630 --> 01:06:50,048 more than talent, 982 01:06:50,131 --> 01:06:51,549 more than government, 983 01:06:51,633 --> 01:06:54,010 more than anything except the family. 984 01:06:54,093 --> 01:06:56,679 And perhaps, one day, Donna Letizia, 985 01:06:56,763 --> 01:06:59,849 you and, er... your fine daughter 986 01:06:59,933 --> 01:07:01,476 may have need of friendship, 987 01:07:01,559 --> 01:07:03,603 need of a friend. 988 01:07:03,686 --> 01:07:05,563 A friend rather than a lawyer, 989 01:07:05,647 --> 01:07:07,567 who will lead you in circles and take your money. 990 01:07:08,149 --> 01:07:09,567 Or the police, 991 01:07:09,651 --> 01:07:13,571 who will end up only by offending and upsetting you. 992 01:07:15,198 --> 01:07:17,825 And, if such a day should come, 993 01:07:17,909 --> 01:07:19,786 I trust that you will turn to me, 994 01:07:19,869 --> 01:07:21,788 a friend of Joseph Valachi, 995 01:07:22,580 --> 01:07:24,916 a member of your family, 996 01:07:24,999 --> 01:07:26,960 and the man whose friends 997 01:07:27,043 --> 01:07:30,505 can be counted among those who have respect, 998 01:07:30,588 --> 01:07:33,758 not only in this city, in this country, 999 01:07:33,841 --> 01:07:35,718 but beyond the seas. 1000 01:07:39,389 --> 01:07:41,266 Donna Letizia, 1001 01:07:41,349 --> 01:07:42,725 I await your answer. 1002 01:07:52,569 --> 01:07:55,071 Damn it, Mama! Say yes. 1003 01:07:56,030 --> 01:07:57,115 Yes. 1004 01:07:59,659 --> 01:08:01,619 Mr Genovese, 1005 01:08:01,703 --> 01:08:03,955 you'll never know today what you just did. 1006 01:08:05,873 --> 01:08:08,251 I know anytime you give an order, that's it, 1007 01:08:08,334 --> 01:08:10,753 but if ever there's something special... 1008 01:08:10,837 --> 01:08:13,131 Maybe there is something special. 1009 01:08:15,508 --> 01:08:17,343 I want you and Gap to make a hit. 1010 01:08:18,428 --> 01:08:20,263 A special hit. 1011 01:08:29,439 --> 01:08:33,568 Ah, there's my ladies. 1012 01:08:33,651 --> 01:08:35,612 Ah, you eat now, eh? 1013 01:08:36,821 --> 01:08:38,531 Nice, nice. 1014 01:08:41,075 --> 01:08:44,245 All right, my ladies, Daddy's going to feed you. 1015 01:09:10,563 --> 01:09:12,482 Maybe you oughta leave, Mr Genovese. 1016 01:09:12,565 --> 01:09:14,150 The lights will go down in two minutes. 1017 01:09:14,233 --> 01:09:15,234 Hold them. 1018 01:09:27,622 --> 01:09:30,458 Don Vito, we saw the doctor. 1019 01:09:30,541 --> 01:09:31,668 Ah, did you? 1020 01:09:31,751 --> 01:09:33,252 Yeah, it's bad news. 1021 01:09:33,336 --> 01:09:35,588 I don't think our friend's gonna recover. 1022 01:09:35,672 --> 01:09:38,966 As a matter of fact, he's gone already. 1023 01:09:39,050 --> 01:09:40,551 Natural causes, I hope. 1024 01:09:40,635 --> 01:09:42,512 Oh, yeah, you might say that. 1025 01:09:42,595 --> 01:09:44,555 Shortage of breath. 1026 01:09:44,639 --> 01:09:46,015 Sit down, boys. 1027 01:09:47,934 --> 01:09:50,520 Vito, I don't think you ought to stay. 1028 01:09:51,062 --> 01:09:52,647 No lights. 1029 01:09:52,730 --> 01:09:55,066 Mmm, relax. 1030 01:09:55,149 --> 01:09:56,901 Tonight, I want to see the show. 1031 01:10:05,952 --> 01:10:09,330 ♪ Love is just around the corner 1032 01:10:09,539 --> 01:10:12,458 ♪ Any cosy little corner ♪ 1033 01:10:12,792 --> 01:10:14,210 Er... you know her husband? 1034 01:10:14,293 --> 01:10:15,294 No. 1035 01:10:15,628 --> 01:10:17,547 Oh, sure you do, Joey. 1036 01:10:17,630 --> 01:10:19,132 No, I don't. 1037 01:10:19,215 --> 01:10:21,551 The special hit. 1038 01:10:21,634 --> 01:10:24,053 ♪ When you keep me on a corner 1039 01:10:24,137 --> 01:10:27,306 ♪ Just waiting for you 1040 01:10:28,725 --> 01:10:31,894 ♪ Venus de Milo 1041 01:10:31,978 --> 01:10:35,231 ♪ Was noted for her charms 1042 01:10:35,314 --> 01:10:37,316 ♪ But, simply between us 1043 01:10:37,400 --> 01:10:39,152 ♪ I'm cuter than Venus 1044 01:10:39,235 --> 01:10:42,989 ♪ And, what's more, I've got arms 1045 01:10:43,781 --> 01:10:46,534 ♪ Let's go cuddle in a corner 1046 01:10:47,452 --> 01:10:50,121 ♪ Any cosy little corner 1047 01:10:51,122 --> 01:10:54,125 ♪ Love is just around the corner 1048 01:10:54,208 --> 01:10:56,711 ♪ And I'm around you ♪ 1049 01:10:58,671 --> 01:11:01,758 ♪ Love is just around the corner 1050 01:11:01,841 --> 01:11:07,597 ♪ And I'm around you ♪ 1051 01:11:33,414 --> 01:11:35,583 I have no long speeches. 1052 01:11:35,666 --> 01:11:39,545 Just want to drink a toast to Joseph and Maria. 1053 01:11:39,629 --> 01:11:42,632 Happiness, long life, and male children. 1054 01:11:42,715 --> 01:11:45,051 Thanks. Thanks. Grazie. 1055 01:11:47,345 --> 01:11:48,930 Mama, thanks. 1056 01:11:49,013 --> 01:11:51,182 How about some nice gifts, folks, huh? 1057 01:11:51,265 --> 01:11:52,767 To set up this tremendous couple, huh? 1058 01:11:56,896 --> 01:11:58,189 Thank you. 1059 01:12:12,370 --> 01:12:13,538 Salutiamo. 1060 01:12:14,914 --> 01:12:16,249 Why'd you do that, huh? 1061 01:12:16,332 --> 01:12:19,043 Stronzo da vicende gradiva pezza di merda che non sai... 1062 01:12:19,126 --> 01:12:22,421 Anche cosa stai diventato! Rispondi! 1063 01:12:22,505 --> 01:12:24,048 Albert, what's going on? 1064 01:12:24,131 --> 01:12:25,633 Excuse me, please. Excuse me. 1065 01:12:25,716 --> 01:12:27,802 The service is lousy. 1066 01:12:27,885 --> 01:12:29,804 People always bumping into me. 1067 01:12:29,887 --> 01:12:31,764 Behave yourself, Albert, 1068 01:12:31,848 --> 01:12:33,558 or we won't let you out at night. 1069 01:12:33,641 --> 01:12:35,685 It's just I don't like people crowding me. 1070 01:12:35,768 --> 01:12:37,228 Mrs Valachi. 1071 01:12:38,062 --> 01:12:40,314 - Good luck. - Thank you. 1072 01:12:40,398 --> 01:12:42,567 Good luck, Valachi. Long life to the both of you. 1073 01:12:56,581 --> 01:12:58,541 Like I said, Joe, 1074 01:12:58,624 --> 01:13:01,168 you've showed you sure got taste. 1075 01:13:01,252 --> 01:13:02,879 Thank you, Mr Luciano. 1076 01:13:02,962 --> 01:13:04,422 Shall we cut the cake, honey? 1077 01:13:04,505 --> 01:13:06,007 Sure. Sure, sure, sure. 1078 01:13:08,843 --> 01:13:10,887 This way, please. Hold it. 1079 01:13:10,970 --> 01:13:12,847 Bella! Bella! 1080 01:13:12,930 --> 01:13:16,142 Hey, Joey, you remember these friends of ours? 1081 01:13:19,186 --> 01:13:20,813 Hey, what's the matter with him? 1082 01:13:20,897 --> 01:13:22,541 He don't recognise you with your clothes on. 1083 01:13:22,565 --> 01:13:23,566 Oh. 1084 01:13:30,114 --> 01:13:32,283 So Lucky Luciano became the boss? 1085 01:13:32,366 --> 01:13:35,161 Nah, he appointed a commission, 1086 01:13:35,244 --> 01:13:37,371 a kind of board of directors. 1087 01:13:37,455 --> 01:13:39,999 Was he a good leader? Better than Maranzano? 1088 01:13:40,082 --> 01:13:42,168 I was doin' okay, so I guess he was good. 1089 01:13:42,251 --> 01:13:43,419 How okay? 1090 01:13:43,502 --> 01:13:46,297 I was pullin' 2,500 a week on the slots. 1091 01:13:46,380 --> 01:13:48,507 Oh, yeah, and this new DA, 1092 01:13:48,591 --> 01:13:50,885 he gets a hold of Luciano and gives him thirty years 1093 01:13:50,968 --> 01:13:52,595 for running cathouses. 1094 01:13:52,678 --> 01:13:54,347 Can you believe it? 1095 01:13:54,430 --> 01:13:57,391 I figure that was a frame, 'cause Lucky wasn't a pimp. 1096 01:13:58,684 --> 01:14:02,480 So, after Maranzano, there was Luciano? Then? 1097 01:14:02,563 --> 01:14:05,566 Genovese. But, before we knew it... 1098 01:14:05,650 --> 01:14:07,485 I'd give him half an hour, tops. 1099 01:14:07,568 --> 01:14:09,487 The judge is about to give out the warrant. 1100 01:14:09,570 --> 01:14:12,406 Benedetto, would you come here a moment, please? 1101 01:14:12,490 --> 01:14:14,825 - Ciao. - Yes, Mr Hewitt? 1102 01:14:15,159 --> 01:14:16,744 It's official. 1103 01:14:16,827 --> 01:14:18,829 We'll have the court order in half an hour. 1104 01:14:18,913 --> 01:14:21,415 Hewitt. Hewitt. 1105 01:14:21,499 --> 01:14:23,209 It's the only name I hear these days. 1106 01:14:23,292 --> 01:14:25,211 Hate that son of a bitch. 1107 01:14:25,294 --> 01:14:27,046 I'd like to have one shot, so help me. 1108 01:14:27,129 --> 01:14:29,329 - I can nail him myself... - Donna, do you have my bags? 1109 01:14:29,423 --> 01:14:31,276 - Give me a minute, huh? - We don't got a minute! 1110 01:14:31,300 --> 01:14:34,053 Calm down, Albert! Valachi's running me to the docks. 1111 01:14:34,136 --> 01:14:36,389 Then I'd better bring the car around now. 1112 01:14:36,597 --> 01:14:38,975 What can the son of a bitch get you for, Vito? 1113 01:14:39,058 --> 01:14:40,685 Everything's legitimate. 1114 01:14:40,768 --> 01:14:41,768 Legitimate! 1115 01:14:41,811 --> 01:14:44,230 He figures somebody has to be minding the store 1116 01:14:44,313 --> 01:14:47,858 now that Charlie Luck is gone, and he figures me. 1117 01:14:47,942 --> 01:14:49,402 You ought to know, Albert, 1118 01:14:49,485 --> 01:14:52,488 even if they nail you on a technicality, 1119 01:14:52,571 --> 01:14:54,031 they still nail you. 1120 01:14:55,199 --> 01:14:56,325 Tickets. 1121 01:14:57,118 --> 01:14:58,452 Tickets! 1122 01:14:59,245 --> 01:15:00,913 Where's these tickets, Tony? 1123 01:15:00,997 --> 01:15:03,332 In your coat pocket, Vito, honey. 1124 01:15:03,416 --> 01:15:06,168 You just sew up the courts and keep the politicians greased. 1125 01:15:06,252 --> 01:15:07,545 I'm seeing Naples and Marseille. 1126 01:15:07,628 --> 01:15:10,548 When I come back, we'll have a whole network for drugs. 1127 01:15:10,631 --> 01:15:12,842 I want to walk across that border. 1128 01:15:12,925 --> 01:15:14,385 But we don't need the drugs, Vito. 1129 01:15:14,468 --> 01:15:16,262 Even Charlie Luck, he had to admit. 1130 01:15:16,345 --> 01:15:18,764 Don Vito, you gotta get outta here. 1131 01:15:19,390 --> 01:15:20,683 Albert... 1132 01:15:21,892 --> 01:15:24,353 I want a good report. 1133 01:15:24,437 --> 01:15:27,606 You make it nice and easy when I return. Capisce? 1134 01:15:28,691 --> 01:15:30,693 Darling, anything you want, 1135 01:15:30,776 --> 01:15:32,403 you talk with Albert, and he will get it. 1136 01:15:32,486 --> 01:15:34,488 Jesus, will you go already? 1137 01:15:34,572 --> 01:15:36,532 All right, all right, all right. 1138 01:15:41,328 --> 01:15:42,955 Good report, huh? 1139 01:15:43,039 --> 01:15:44,498 Come on. 1140 01:15:44,582 --> 01:15:47,626 At least I don't have to see any unemployment in Italy. 1141 01:15:47,710 --> 01:15:49,336 My good friend, Benito Mussolini, 1142 01:15:49,420 --> 01:15:51,797 he could talk some sense into that Roosevelt. 1143 01:15:54,341 --> 01:15:56,343 Well, ciao, everybody. 1144 01:15:56,427 --> 01:15:57,928 Ciao, caro. 1145 01:16:00,556 --> 01:16:04,310 Well, I guess that makes me the boss. 1146 01:16:04,393 --> 01:16:05,811 But Genovese stayed 1147 01:16:05,895 --> 01:16:07,313 in Italy till after the war, 1148 01:16:07,396 --> 01:16:10,608 so the drug thing didn't get started till '46 or '47. 1149 01:16:11,650 --> 01:16:12,818 You tired? 1150 01:16:13,110 --> 01:16:16,197 Mmm. Think I talked too much. 1151 01:16:16,947 --> 01:16:19,241 Too much, too much. 1152 01:16:19,325 --> 01:16:21,535 Well, then let me go on for ya. 1153 01:16:24,455 --> 01:16:26,457 In the war, you were a loan shark. 1154 01:16:27,374 --> 01:16:30,419 You muscled in on one of your customers. 1155 01:16:30,503 --> 01:16:31,670 Guy named Matty, 1156 01:16:31,754 --> 01:16:34,090 ran the prospect Dress and Negligee Company. 1157 01:16:36,759 --> 01:16:39,845 They set it up for you so that, er... 1158 01:16:39,929 --> 01:16:42,181 Local 25 didn't bother ya, 1159 01:16:42,264 --> 01:16:44,350 as long as you stayed in the Bronx. 1160 01:16:45,768 --> 01:16:49,772 So, now you were a legitimate businessman. 1161 01:16:49,855 --> 01:16:52,399 You bought into the old Paradise Restaurant. 1162 01:16:52,983 --> 01:16:57,655 Did all your shylocking there, peddled all your gas-ration stamps there. 1163 01:16:58,364 --> 01:17:00,324 Big profits. 1164 01:17:00,407 --> 01:17:02,409 You bought a new house in Yonkers, 1165 01:17:03,285 --> 01:17:05,621 on Shawnee Avenue. 1166 01:17:05,704 --> 01:17:09,416 The house cost forty-eight grand. Later on, you added five rooms. 1167 01:17:09,500 --> 01:17:11,377 How much did that cost? 1168 01:17:11,460 --> 01:17:13,003 Ten grand. 1169 01:17:13,087 --> 01:17:14,880 The awnings cost 2,500. 1170 01:17:15,464 --> 01:17:17,216 Then you went into horse races, 1171 01:17:17,299 --> 01:17:19,969 which is known in the trade as "the big fix". 1172 01:17:20,678 --> 01:17:22,388 I never threw a race! 1173 01:17:22,471 --> 01:17:23,889 'Cause that'd be crooked. 1174 01:17:23,973 --> 01:17:25,307 Son of a bitch. 1175 01:17:25,391 --> 01:17:28,686 Your information's so tight, you go ask anybody. 1176 01:17:28,769 --> 01:17:31,730 My Knight's Duchess was one of the best horses on the East Coast, 1177 01:17:31,814 --> 01:17:33,274 and I ran her fair! 1178 01:17:33,357 --> 01:17:34,900 Starring Margaret O'Brien. 1179 01:17:34,984 --> 01:17:36,527 Goddamn it, listen. 1180 01:17:36,610 --> 01:17:38,571 Salerto came to me one day with orders 1181 01:17:38,654 --> 01:17:39,947 from Tony Bender to throw a race. 1182 01:17:40,030 --> 01:17:41,448 You think I listen? 1183 01:17:41,532 --> 01:17:42,992 I wouldn't pull that horse! 1184 01:17:43,075 --> 01:17:45,744 Knowing you to be the sportsman's sportsman, I wonder. 1185 01:17:45,828 --> 01:17:47,997 You wanna hear what I said, or don't ya? 1186 01:17:48,080 --> 01:17:50,082 All right, Valachi, what did you say? 1187 01:17:51,500 --> 01:17:53,377 You son of a bitch! 1188 01:17:53,460 --> 01:17:55,546 I don't pull a horse for nobody! 1189 01:17:55,629 --> 01:17:57,840 Joe, you don't lay a hand on a friend! 1190 01:17:57,923 --> 01:18:00,176 - Those are the rules! - It ain't rules to throw a race. 1191 01:18:00,259 --> 01:18:02,803 You tell Bender he can go to hell. 1192 01:18:03,804 --> 01:18:04,889 You tell him. 1193 01:18:04,972 --> 01:18:07,183 There's gonna be a table, Joey. 1194 01:18:07,266 --> 01:18:08,976 There's gonna be a judgement. 1195 01:18:13,105 --> 01:18:15,024 And Anastasia's gonna be the judge. 1196 01:18:15,107 --> 01:18:17,860 Send those bastards in, and quick! 1197 01:18:17,943 --> 01:18:21,989 Now, everybody knows that Anastasia, he's crazy. 1198 01:18:22,072 --> 01:18:25,993 With him, it's always, "Kill! Kill! Kill!" 1199 01:18:26,076 --> 01:18:28,204 "Hit 'em! Hit 'em!" 1200 01:18:28,287 --> 01:18:30,873 Boy, I didn't think I'd have a chance at the judgement. 1201 01:18:37,922 --> 01:18:41,634 - The hell's wrong with you, Valachi? - I'll tell you the way it was. Salerto... 1202 01:18:41,717 --> 01:18:42,968 Shut up! 1203 01:18:43,052 --> 01:18:44,696 You've been in this life for last 20 years. 1204 01:18:44,720 --> 01:18:46,406 You should know better than to hit another guy. 1205 01:18:46,430 --> 01:18:48,891 - I know that, but Salerto... - You don't know shit! 1206 01:18:48,974 --> 01:18:50,476 A rule's a rule. 1207 01:18:50,559 --> 01:18:52,311 Takin' a swing at one of the family. 1208 01:18:52,394 --> 01:18:54,313 He said that Tony wanted me to fix a race. 1209 01:18:57,775 --> 01:18:59,777 You told Valachi to go fix himself? 1210 01:18:59,860 --> 01:19:01,737 I had fifteen grand on that race, Albert. 1211 01:19:01,820 --> 01:19:05,282 For fifteen grand, you tell your own soldier to fix himself? 1212 01:19:05,366 --> 01:19:09,453 Well, we all done it for less, Albert, one time or another. 1213 01:19:09,536 --> 01:19:13,082 Not funny. You are gonna pay Valachi fifteen grand. 1214 01:19:13,165 --> 01:19:15,751 - I...? - And you owe Salerto an apology. 1215 01:19:15,834 --> 01:19:17,711 Sure. Hey, Salerto, I'm sorry. 1216 01:19:17,795 --> 01:19:20,256 - Ah, it's okay. - But... But this is a sol... 1217 01:19:20,339 --> 01:19:22,591 Shut up, Tony. Shut up. 1218 01:19:22,675 --> 01:19:23,926 Lucky you're Vito's man. 1219 01:19:24,009 --> 01:19:26,262 I had a lieutenant talk back, I'd have him hit. 1220 01:19:26,845 --> 01:19:29,848 - Yes, Albert. - Now, out! All o' ya. 1221 01:19:33,686 --> 01:19:35,396 Valachi, come. 1222 01:19:35,479 --> 01:19:36,855 I wanna talk to you. 1223 01:19:37,940 --> 01:19:39,608 I got a message from Don Vito. 1224 01:19:39,692 --> 01:19:40,859 Oh, from Italy? 1225 01:19:40,943 --> 01:19:42,069 Mm-hmm. 1226 01:19:43,153 --> 01:19:45,155 He's been hearing rumours about Donna, 1227 01:19:45,239 --> 01:19:47,241 and wants you boys to look after her, 1228 01:19:47,324 --> 01:19:49,159 starting this evening at the club. 1229 01:19:51,120 --> 01:19:53,580 Story is that she's been screwin' around 1230 01:19:53,664 --> 01:19:55,874 and I'd like to see her put away, 1231 01:19:55,958 --> 01:19:58,544 but that's not my business, 1232 01:19:58,627 --> 01:20:01,046 so forget I ever said it. 1233 01:20:04,550 --> 01:20:05,634 You understand? 1234 01:20:06,385 --> 01:20:07,511 You understand? 1235 01:20:08,429 --> 01:20:09,805 Nobody ever knew 1236 01:20:09,888 --> 01:20:13,517 why Anastasia was in such a good mood that day, 1237 01:20:13,600 --> 01:20:15,686 But of one thing he was right about, though, 1238 01:20:15,769 --> 01:20:17,813 it was that girl of Genovese's. 1239 01:20:17,896 --> 01:20:19,732 She was trouble. 1240 01:20:24,987 --> 01:20:25,988 So? 1241 01:20:26,989 --> 01:20:28,073 Good evening, Donna. 1242 01:20:28,157 --> 01:20:31,910 I'm an agent for Phil Spitalny and His All-Girl Orchestra. 1243 01:20:31,994 --> 01:20:34,079 We're looking for a cymbal player. 1244 01:20:34,163 --> 01:20:35,372 Get the hell out! 1245 01:20:35,456 --> 01:20:37,791 Actually, I'm your new bodyguard, 1246 01:20:37,875 --> 01:20:40,794 and I promised Don Vito I wouldn't bite off more than I could. 1247 01:20:47,968 --> 01:20:49,595 Jesus Christ. 1248 01:20:51,513 --> 01:20:53,057 I gotta ask you a question. 1249 01:20:54,475 --> 01:20:55,768 How can ya do it? 1250 01:20:55,851 --> 01:20:57,978 I mean, physically? 1251 01:20:58,979 --> 01:21:01,398 With another dame? Huh? 1252 01:21:01,482 --> 01:21:03,484 I follow the bouncing ball. 1253 01:21:04,193 --> 01:21:06,236 Boy, oh, boy. 1254 01:21:06,320 --> 01:21:08,197 I'll be out in the car. 1255 01:21:08,280 --> 01:21:09,990 Er... I mean, 1256 01:21:10,074 --> 01:21:11,784 lookin' at it my way, 1257 01:21:11,867 --> 01:21:15,454 I can only think of me in the middle. 1258 01:21:15,537 --> 01:21:16,914 Come back tomorrow, honey. 1259 01:21:16,997 --> 01:21:18,540 We'll put on a show. 1260 01:21:25,672 --> 01:21:27,091 Come on, baby snooks. 1261 01:21:28,258 --> 01:21:29,551 Get up. 1262 01:21:30,761 --> 01:21:33,097 - Say good night to your snookums. - Donna! 1263 01:21:33,180 --> 01:21:35,784 - Next time, pick on somebody my own size. - Get your hands off me! 1264 01:21:35,808 --> 01:21:36,850 Call Eddie. 1265 01:21:36,934 --> 01:21:38,936 Tell him to throw these bums out. 1266 01:21:39,019 --> 01:21:40,229 Okay. 1267 01:21:41,230 --> 01:21:44,316 Baby, you... you don't have to worry about the Gap. 1268 01:21:44,400 --> 01:21:46,568 For one thing, I... 1269 01:21:46,652 --> 01:21:49,780 I wouldn't know how to explain it to Don Vito. 1270 01:21:49,863 --> 01:21:52,574 For another, he'd have you killed. 1271 01:21:52,658 --> 01:21:54,159 All of a sudden, the son of a bitch 1272 01:21:54,243 --> 01:21:56,495 sends me a goddamn watchdog. 1273 01:21:58,205 --> 01:22:00,332 Oh, you know how it is, honey... 1274 01:22:00,874 --> 01:22:02,918 when you have a bitch in heat. 1275 01:22:11,135 --> 01:22:12,636 Oh! 1276 01:22:12,803 --> 01:22:14,096 Everything okay, folks? 1277 01:22:14,179 --> 01:22:15,514 Sure. 1278 01:22:17,015 --> 01:22:19,601 It's all "Emily Post", 1279 01:22:19,685 --> 01:22:20,936 you schmuck. 1280 01:22:22,521 --> 01:22:24,398 Ain't that right, little flower? 1281 01:22:25,899 --> 01:22:27,151 That's right. 1282 01:22:28,735 --> 01:22:29,862 Right. 1283 01:22:31,238 --> 01:22:32,406 Right. 1284 01:23:11,695 --> 01:23:13,197 Boy, oh, boy. 1285 01:23:14,198 --> 01:23:16,200 That all you can say? 1286 01:23:16,283 --> 01:23:17,951 I can say a lot worse. 1287 01:23:23,373 --> 01:23:25,501 As far as I was concerned, 1288 01:23:25,584 --> 01:23:27,503 that girl was a black widow. 1289 01:23:27,586 --> 01:23:29,379 You know what I mean? 1290 01:23:29,463 --> 01:23:32,341 Gap became so far gone, he didn't even care 1291 01:23:32,424 --> 01:23:34,968 whether he was seen in public with her or not. 1292 01:23:39,723 --> 01:23:41,058 Where's Gap? 1293 01:23:49,775 --> 01:23:51,235 Where's Romeo? 1294 01:23:51,318 --> 01:23:52,569 Romeo! 1295 01:23:53,779 --> 01:23:55,405 Ciao, Stefano. Come va? 1296 01:23:59,826 --> 01:24:00,953 Excuse me. 1297 01:24:16,093 --> 01:24:18,011 Everythin' seemed to be goin' great. 1298 01:24:18,095 --> 01:24:22,432 Everybody was into legitimate rackets, politics, unions. 1299 01:24:22,516 --> 01:24:26,186 Anastasia, he was happy playin' the boss. 1300 01:24:26,270 --> 01:24:29,898 None of us ever thought Genovese would come back from Italy. 1301 01:24:29,982 --> 01:24:32,401 But, er... you guessed. 1302 01:24:37,030 --> 01:24:38,991 - Hello, darling. - Ciao, honey. 1303 01:24:40,701 --> 01:24:42,244 - Go wait in the car. - Okay. 1304 01:24:47,457 --> 01:24:48,959 Hello, Bender. 1305 01:24:51,086 --> 01:24:53,380 You look pretty good and fat. 1306 01:24:53,463 --> 01:24:55,882 Trying to look our best for you, Don Vito. 1307 01:24:55,966 --> 01:24:58,218 What are you doing with our friends? 1308 01:24:58,302 --> 01:24:59,761 Lots of things. 1309 01:24:59,845 --> 01:25:01,346 Name five. 1310 01:25:01,430 --> 01:25:02,806 Well, er... 1311 01:25:02,889 --> 01:25:04,766 Who do we get to make drug connections? 1312 01:25:04,850 --> 01:25:05,976 Geez, Don Vito, 1313 01:25:06,059 --> 01:25:08,812 Albert's kind of told us to lay off drugs. 1314 01:25:10,397 --> 01:25:12,482 - Hello, Valachi. - Don Vito. 1315 01:25:12,566 --> 01:25:13,566 How's business? 1316 01:25:13,609 --> 01:25:15,986 I got a restaurant, some horses. 1317 01:25:16,069 --> 01:25:19,156 Ah. How many horses he got, Tony? 1318 01:25:19,573 --> 01:25:21,241 I don't know. 1319 01:25:21,325 --> 01:25:22,993 You should. You're his lieutenant. 1320 01:25:24,494 --> 01:25:27,414 How about you, Gap? What have you been up to? 1321 01:25:27,497 --> 01:25:29,750 Oh, you know, coupla numbers. 1322 01:25:30,876 --> 01:25:33,003 That's what I've been hearing. 1323 01:25:35,964 --> 01:25:38,133 We shall have to lose a lot of weight around here. 1324 01:25:38,216 --> 01:25:40,177 Don't like it. 1325 01:25:43,513 --> 01:25:46,391 A shame Anastasia, he didn't come to meet me. 1326 01:25:49,561 --> 01:25:50,937 All right. 1327 01:25:51,021 --> 01:25:52,689 A lot of time to make up, 1328 01:25:52,773 --> 01:25:55,734 but I'm in no hurry, even if it takes years. 1329 01:25:59,196 --> 01:26:01,073 We got to get back like it was. 1330 01:26:03,909 --> 01:26:07,245 You are a good friend of the Gap's, aren't you, Joe? 1331 01:26:07,329 --> 01:26:08,329 Yeah. 1332 01:26:08,372 --> 01:26:10,040 Know where he is? 1333 01:26:10,123 --> 01:26:11,833 Geez, Don Vito... 1334 01:26:11,917 --> 01:26:14,836 When you see him, give me a call. 1335 01:26:15,587 --> 01:26:17,130 Sure. Sure. 1336 01:26:19,299 --> 01:26:22,302 You're involved in this thing, too, Joseph. 1337 01:26:22,386 --> 01:26:24,304 Get out of here with respect. 1338 01:26:26,014 --> 01:26:28,642 I want to hear that you saw him. 1339 01:26:28,725 --> 01:26:30,686 Shall I hit the lights, Mr Valachi? 1340 01:26:30,769 --> 01:26:33,814 No, I'll take care of that. You lock the back door on the way out. 1341 01:26:33,897 --> 01:26:35,899 - Good night, Mr Valachi. - Good night. 1342 01:26:55,669 --> 01:26:57,337 Joey! 1343 01:26:57,838 --> 01:26:59,798 Joey, please let me in! 1344 01:27:00,215 --> 01:27:01,967 Joey, it's the Gap. Please! 1345 01:27:02,050 --> 01:27:03,552 Please let me in, Joey! 1346 01:27:03,635 --> 01:27:05,137 Joey, please! 1347 01:27:08,265 --> 01:27:11,685 You must be crazy. They gotta know you'd come here. 1348 01:27:11,768 --> 01:27:13,395 Lock the door. 1349 01:27:20,819 --> 01:27:22,738 That goddamn broad told everything. 1350 01:27:22,821 --> 01:27:25,949 Yeah. What the hell did you expect from her? 1351 01:27:26,992 --> 01:27:29,578 Now Vito has an open contract on you. 1352 01:27:29,661 --> 01:27:31,079 I had a shoot-out with Bender. 1353 01:27:31,163 --> 01:27:32,873 Can you believe it? With Bender! 1354 01:27:32,956 --> 01:27:35,250 - Holy hell, Gap. Holy hell... - Oh, it was crazy. 1355 01:27:35,333 --> 01:27:37,169 Like 30 years ago had never happened. 1356 01:27:37,252 --> 01:27:39,671 You know I'm supposed to hit you? 1357 01:27:39,755 --> 01:27:41,214 Do me... Do us a favour. 1358 01:27:41,298 --> 01:27:42,549 Leave the country. 1359 01:27:43,592 --> 01:27:45,469 Right on Pelham Parkway. 1360 01:27:45,552 --> 01:27:47,554 Remember once when we hit Masseria's boys? 1361 01:27:47,637 --> 01:27:50,891 It's bad for me. It's bad for my wife and my kid. 1362 01:27:50,974 --> 01:27:52,726 You just can't believe it, Joe. 1363 01:27:52,809 --> 01:27:55,145 Jesus. I get off the I, and there they are. 1364 01:27:55,312 --> 01:27:56,521 How about for me? 1365 01:28:30,472 --> 01:28:33,600 Hey, goddamn, Tony. I don't want shooting here. 1366 01:28:33,683 --> 01:28:36,144 You can only help the guy just so much. 1367 01:28:36,228 --> 01:28:38,104 Then you're outta line. 1368 01:28:44,152 --> 01:28:46,154 ♪ Dum-da-dum-dum! ♪ 1369 01:28:52,369 --> 01:28:53,745 Look, Bender, 1370 01:28:54,162 --> 01:28:55,622 we've been together for... 1371 01:28:55,747 --> 01:28:56,748 Christ, how many years? 1372 01:28:56,873 --> 01:28:58,166 Twenty? Thirty? 1373 01:28:59,167 --> 01:29:01,002 At least give me a choice. 1374 01:29:01,086 --> 01:29:02,879 What choice? 1375 01:29:02,963 --> 01:29:04,256 Dead is dead. 1376 01:29:05,715 --> 01:29:08,343 The way you're gonna hit me. Wanna shoot me? 1377 01:29:09,386 --> 01:29:10,804 Get it over with. 1378 01:29:11,930 --> 01:29:13,723 Oh, shooting's terrific. 1379 01:29:14,599 --> 01:29:17,811 You always loved playing with guns, eh, Tony? 1380 01:29:19,646 --> 01:29:21,982 Not having any friends and all. 1381 01:29:22,065 --> 01:29:24,818 Yeah, I'd just as soon shoot you, Gap. 1382 01:29:26,736 --> 01:29:29,364 If it were up to me, I'd say, 1383 01:29:29,447 --> 01:29:31,533 "Okay, whatever you want." 1384 01:29:32,784 --> 01:29:36,997 But Don Vito wants a present for a girlfriend of his. 1385 01:29:57,684 --> 01:29:58,810 Shoot me! 1386 01:29:58,894 --> 01:30:00,812 Come on, Salerto, shoot me! 1387 01:30:03,315 --> 01:30:05,650 No! No! No! 1388 01:30:06,568 --> 01:30:08,111 Cut it off. 1389 01:30:08,987 --> 01:30:11,740 Oh, Jesus, no! 1390 01:30:11,823 --> 01:30:13,658 Better apologise to Don Vito. 1391 01:30:13,742 --> 01:30:14,993 No! 1392 01:30:19,789 --> 01:30:20,999 No! 1393 01:30:59,663 --> 01:31:01,414 Can't leave him like that. 1394 01:31:02,165 --> 01:31:03,500 There's his gun. 1395 01:31:04,709 --> 01:31:05,919 Use it. 1396 01:31:31,152 --> 01:31:32,737 Jesus Christ, Gap. 1397 01:31:33,947 --> 01:31:35,716 Christ, Gap. I'm gonna take you to the hospital. 1398 01:31:35,740 --> 01:31:36,658 - No. - Let's go. 1399 01:31:36,741 --> 01:31:37,659 - No. - Yeah. 1400 01:31:37,742 --> 01:31:38,910 - No way. - Come on. 1401 01:31:38,994 --> 01:31:40,078 Leave me alone! 1402 01:31:40,161 --> 01:31:41,579 They're gonna fix you up. Come on. 1403 01:31:41,663 --> 01:31:43,873 The gun. The gun, please. 1404 01:31:43,957 --> 01:31:46,042 They'll fix you up. Come on, Gap. 1405 01:31:46,126 --> 01:31:47,544 The gun. 1406 01:31:47,627 --> 01:31:48,878 Joey, the gun. 1407 01:31:49,421 --> 01:31:51,923 Oh, hell, Gap. I told you about that broad. 1408 01:31:52,007 --> 01:31:55,218 - You should have stayed away. - Jesus. Anything else? 1409 01:31:57,178 --> 01:31:59,389 The gun! Please! 1410 01:32:00,640 --> 01:32:01,766 The gun! 1411 01:32:02,434 --> 01:32:06,730 Joey, shoot me, please! 1412 01:32:06,813 --> 01:32:11,359 Oh, God. Joey, please shoot me. 1413 01:32:11,443 --> 01:32:13,278 Holy hell, Gap. 1414 01:32:14,070 --> 01:32:15,613 - Holy hell. - Joey. 1415 01:32:16,573 --> 01:32:17,907 Joey, please. 1416 01:32:54,652 --> 01:32:56,446 Mommy, it hurts. 1417 01:32:56,529 --> 01:33:00,033 Ah, it's gonna be okay. It's gonna be fine. 1418 01:33:02,243 --> 01:33:05,121 How long has he had the fever? And what about the doctor? 1419 01:33:05,205 --> 01:33:07,040 He said he'd be back in the morning. 1420 01:33:07,123 --> 01:33:08,458 I wanna sleep. 1421 01:33:08,541 --> 01:33:10,960 Yeah, that's right. You sleep, boy. 1422 01:33:11,044 --> 01:33:12,504 Go ahead. Sleep. 1423 01:33:12,587 --> 01:33:15,590 Me and your mommy are gonna be right here all the time. 1424 01:33:15,673 --> 01:33:18,176 You go ahead and sleep. I'll leave this here. 1425 01:33:32,357 --> 01:33:34,609 You and the boy get out of here, go away. 1426 01:33:36,027 --> 01:33:37,821 Just for a short time. 1427 01:33:37,904 --> 01:33:40,073 Take the boy and go some place. 1428 01:33:40,615 --> 01:33:42,534 It'll be good for you. 1429 01:33:43,660 --> 01:33:45,995 They're closing in on you again, Joe? 1430 01:33:48,289 --> 01:33:50,208 You don't tell me I'm wrong. 1431 01:33:50,708 --> 01:33:52,293 Jesus. 1432 01:33:53,002 --> 01:33:55,547 I don't know who the hell's side I'm on anymore. 1433 01:33:56,339 --> 01:33:58,675 It used to be so good. 1434 01:33:58,758 --> 01:34:00,635 The feeling, everybody workin' together, 1435 01:34:00,718 --> 01:34:02,303 and belongin' together. 1436 01:34:02,387 --> 01:34:06,599 Oh, Joe, once and for all, get out of it. 1437 01:34:06,683 --> 01:34:08,685 Would your mother ever say that to your father? 1438 01:34:08,768 --> 01:34:10,270 My father was a lieutenant. 1439 01:34:10,353 --> 01:34:11,604 Like you said yourself, Joe, 1440 01:34:11,688 --> 01:34:14,399 things were different in those days. 1441 01:34:14,482 --> 01:34:15,567 Now... 1442 01:34:16,359 --> 01:34:19,863 every time you try to build something, they take from it, 1443 01:34:19,946 --> 01:34:21,990 some kind of self-respect when somebody's 1444 01:34:22,073 --> 01:34:23,884 - telling you how to live your life. - I'm not gonna bother explainin' it 1445 01:34:23,908 --> 01:34:25,535 because you don't know anything about it. 1446 01:34:25,618 --> 01:34:27,412 I try not to. 1447 01:34:28,663 --> 01:34:30,498 What the hell's that supposed to mean? 1448 01:34:30,582 --> 01:34:34,586 Joe, there are days you come in and there are nights... 1449 01:34:34,669 --> 01:34:37,589 I know your hands have been covered with blood. 1450 01:34:38,715 --> 01:34:41,092 Does Mr Genovese or Mr Bender give you 1451 01:34:41,176 --> 01:34:44,179 some kind of magical power 1452 01:34:44,262 --> 01:34:46,472 so you don't feel anything? 1453 01:34:47,932 --> 01:34:50,518 I never hit nobody that never deserved. 1454 01:34:50,602 --> 01:34:53,021 Honest to God, Maria. 1455 01:34:53,104 --> 01:34:56,316 We only hit the guys who cheat on the family. 1456 01:34:56,399 --> 01:34:57,609 What do you want me to do? 1457 01:34:57,692 --> 01:34:59,194 Do you want me to say, "Hey, Vito, 1458 01:34:59,277 --> 01:35:01,571 "I'm only gonna hit the following guys"? 1459 01:35:01,654 --> 01:35:03,531 You can't do that. 1460 01:35:03,615 --> 01:35:07,619 You see, if you believe in the family, then you fight for it. 1461 01:35:07,702 --> 01:35:10,788 It's no different than being in the Army. 1462 01:35:10,872 --> 01:35:13,333 Then why are they closing in on you again, Joe? 1463 01:35:15,043 --> 01:35:16,669 Jesus, I don't know. 1464 01:35:17,712 --> 01:35:19,088 You don't? 1465 01:35:19,172 --> 01:35:20,715 Honest, I don't know. 1466 01:35:23,051 --> 01:35:25,637 That's why I want you to take the boy, 1467 01:35:25,720 --> 01:35:28,056 when he's feelin' better, and you go to your cousin's. 1468 01:35:28,139 --> 01:35:29,849 And I'll call you after. 1469 01:35:29,933 --> 01:35:31,017 Fine. 1470 01:35:33,228 --> 01:35:34,604 After what, Joe? 1471 01:35:36,314 --> 01:35:37,732 After what? 1472 01:35:39,150 --> 01:35:40,902 A... After it's over. 1473 01:36:20,733 --> 01:36:21,985 Son of a bitch. 1474 01:36:47,844 --> 01:36:50,513 Now I'm gonna tell you why it was necessary 1475 01:36:50,680 --> 01:36:52,432 to hit Double-A. 1476 01:36:54,559 --> 01:36:56,728 Before I went away, 1477 01:36:56,811 --> 01:36:58,688 we had an organisation, 1478 01:36:58,771 --> 01:37:00,606 a structure. 1479 01:37:00,690 --> 01:37:02,942 Everybody had a place. 1480 01:37:03,026 --> 01:37:05,403 Everybody had a position. 1481 01:37:05,486 --> 01:37:08,364 Everybody was responsible to everybody. 1482 01:37:08,448 --> 01:37:10,992 And when I come back, I learned that 1483 01:37:11,075 --> 01:37:14,287 nobody knows what anybody else is doing 1484 01:37:14,370 --> 01:37:16,205 'cause nobody cares. 1485 01:37:16,289 --> 01:37:19,709 And when nobody cares, that's how people get fat. 1486 01:37:20,293 --> 01:37:21,794 That's anarchy! 1487 01:37:23,963 --> 01:37:25,298 Ssh! 1488 01:37:25,882 --> 01:37:28,551 Anastasia commercialised this thing of ours. 1489 01:37:29,218 --> 01:37:30,595 Brought in launderers, 1490 01:37:30,678 --> 01:37:32,513 'cause they were willing to pay money 1491 01:37:32,597 --> 01:37:34,682 for the privilege of belonging. 1492 01:37:34,766 --> 01:37:36,142 Anybody. 1493 01:37:36,225 --> 01:37:37,643 Lot of nobodies. 1494 01:37:38,811 --> 01:37:41,522 But I can only tell you this, 1495 01:37:41,606 --> 01:37:44,650 I wouldn't pay a nickel to join this outfit. 1496 01:37:46,027 --> 01:37:49,447 I look upon it, I look upon you 1497 01:37:49,530 --> 01:37:50,865 without respect. 1498 01:37:50,948 --> 01:37:52,700 Don Vito! 1499 01:37:53,242 --> 01:37:54,660 Shut up! 1500 01:38:02,502 --> 01:38:03,878 First... 1501 01:38:06,464 --> 01:38:08,299 I want to see these people out. 1502 01:38:09,258 --> 01:38:11,052 Get rid of them. 1503 01:38:11,135 --> 01:38:14,597 Give them back their money. They don't belong. 1504 01:38:17,225 --> 01:38:18,726 Next... 1505 01:38:19,727 --> 01:38:23,481 Anastasia was shot because he made a second mistake. 1506 01:38:23,564 --> 01:38:25,566 I'm talking about drugs. 1507 01:38:25,650 --> 01:38:28,194 With our influence in the unions, 1508 01:38:28,277 --> 01:38:30,696 in the courts, and with the cops, 1509 01:38:30,780 --> 01:38:32,990 we can walk right in and start to deal. 1510 01:38:33,074 --> 01:38:36,327 I got suppliers from China to Maastricht waiting for the word. 1511 01:38:36,411 --> 01:38:37,703 So, starting right now... 1512 01:38:37,787 --> 01:38:39,539 Get out! Get out! Everybody out! 1513 01:38:39,622 --> 01:38:41,791 Quick! Police! Police! Get movin'! 1514 01:38:41,874 --> 01:38:43,709 Don Vito, come on! Hurry! 1515 01:38:44,168 --> 01:38:45,461 Valachi! 1516 01:38:46,379 --> 01:38:48,381 Don Vito, we gotta get away. Come on. 1517 01:38:48,464 --> 01:38:49,549 - Hurry. - Where is Valachi? 1518 01:38:50,216 --> 01:38:51,426 Valachi! 1519 01:38:52,135 --> 01:38:53,594 - Valachi! - Come on! 1520 01:38:53,678 --> 01:38:55,012 What the hell's going on? 1521 01:38:55,096 --> 01:38:57,557 Somebody tipped the cops, Don Vito. 1522 01:38:57,640 --> 01:38:59,225 I wanted to meet in Chicago, 1523 01:38:59,308 --> 01:39:02,562 but that goddamn Magaddino said, "Upstate's cool." 1524 01:39:02,645 --> 01:39:05,022 It's cool, all right. 1525 01:39:05,106 --> 01:39:07,817 They disgust me. They've got no dignity. 1526 01:39:07,900 --> 01:39:12,488 I am not gonna lose my self-respect because of small-time yokels. 1527 01:39:21,038 --> 01:39:23,040 Hold it. Where do you think you're goin'? 1528 01:39:23,124 --> 01:39:25,251 All right, let's get your hands up. 1529 01:39:25,334 --> 01:39:26,919 Come on, letts go. 1530 01:39:27,003 --> 01:39:28,880 Hands over your head! Get 'em up. 1531 01:39:34,927 --> 01:39:37,680 All right, stop. Stop right there. 1532 01:39:37,763 --> 01:39:39,015 Hold it. Hold it. 1533 01:39:39,098 --> 01:39:40,600 Hold it right there. 1534 01:39:44,645 --> 01:39:46,606 What's the problem, Officer? 1535 01:39:46,689 --> 01:39:48,983 Did you just come from that house? 1536 01:39:49,066 --> 01:39:51,319 As a citizen of the United States, 1537 01:39:52,403 --> 01:39:55,907 I am aware of my rights under the Fourth, Fifth, Sixth, 1538 01:39:55,990 --> 01:39:58,326 and Fourteenth Amendments of the Constitution. 1539 01:39:59,243 --> 01:40:01,162 Unless you have an arrest warrant, 1540 01:40:01,245 --> 01:40:03,915 I can sue you for infringing on my rights. 1541 01:40:03,998 --> 01:40:05,458 Drive on, Joe. 1542 01:40:07,251 --> 01:40:09,170 What the hell did he say? 1543 01:40:13,007 --> 01:40:14,008 Jesus Christ. 1544 01:40:14,091 --> 01:40:15,635 No matter how hard they lean, 1545 01:40:15,718 --> 01:40:18,179 no matter how hard they squeeze, you just took it like a dog. 1546 01:40:18,262 --> 01:40:21,474 When they made you kill your best friend after they cut his balls off, 1547 01:40:21,557 --> 01:40:24,769 you just pointed that trigger and called it an act of charity! 1548 01:40:24,852 --> 01:40:28,064 Oh, what the hell do you know about it? 1549 01:40:28,147 --> 01:40:29,907 And what'd you ever have that was any better? 1550 01:40:29,982 --> 01:40:31,108 Nothing, Valachi. 1551 01:40:31,192 --> 01:40:32,992 My parents travelled steerage just like yours. 1552 01:40:33,069 --> 01:40:35,112 They went through poverty just like yours. 1553 01:40:35,196 --> 01:40:38,491 I fought every day before, during and after school. 1554 01:40:38,574 --> 01:40:40,052 Big deal. Instead of being called a wop, 1555 01:40:40,076 --> 01:40:41,869 I was "Paddy", I was a mick. 1556 01:40:41,953 --> 01:40:43,538 The difference between us, Valachi, 1557 01:40:43,621 --> 01:40:45,331 is that I stopped spreading my legs. 1558 01:40:45,414 --> 01:40:47,083 - Yeah? - Yeah. 1559 01:40:48,709 --> 01:40:53,047 And then you joined Hoover's team and became Jack Armstrong, 1560 01:40:53,130 --> 01:40:55,299 All-American Boy. 1561 01:40:55,383 --> 01:40:56,592 Screw you, Valachi. 1562 01:40:56,676 --> 01:40:58,396 I don't have a wife who's goin' into hiding. 1563 01:40:58,427 --> 01:41:00,805 I don't have a son who doesn't know who his father is. 1564 01:41:00,888 --> 01:41:03,558 I don't check the windows before I leave my house. 1565 01:41:03,641 --> 01:41:05,434 If I ever had to kill to save my own neck, 1566 01:41:05,518 --> 01:41:09,146 I'd make goddamn sure I killed the right man. 1567 01:41:09,230 --> 01:41:12,567 Face the facts, Valachi, you're one dumb guinea. 1568 01:41:12,650 --> 01:41:14,860 Shit. You were a snap to break. 1569 01:41:14,944 --> 01:41:16,237 What? 1570 01:41:16,320 --> 01:41:18,990 I'm the guy that started squeezin' you from the other side. 1571 01:41:19,865 --> 01:41:20,908 Don't you remember? 1572 01:41:20,992 --> 01:41:22,952 After Apalachin, we were pickin' everybody up. 1573 01:41:23,035 --> 01:41:25,162 We got over a hundred guys. Nobody would talk. 1574 01:41:25,246 --> 01:41:27,140 I still don't get it. What are you talkin' about? 1575 01:41:27,164 --> 01:41:29,709 We wanted to know about Vito and the drug operation. 1576 01:41:29,792 --> 01:41:31,836 I figured we had to start at the bottom. 1577 01:41:33,838 --> 01:41:36,424 I'm the guy that sent those two agents to visit you. 1578 01:41:36,507 --> 01:41:37,758 Yeah. 1579 01:41:46,767 --> 01:41:50,187 Er... we notice you're enlarging the restaurant. 1580 01:41:50,271 --> 01:41:51,814 It's illegal, huh? 1581 01:41:51,897 --> 01:41:54,775 You got a record. You have to have a licence. 1582 01:41:54,859 --> 01:41:56,068 Licence ain't in my name. 1583 01:41:56,152 --> 01:41:58,171 Then you won't care one way or the other when it's revoked, 1584 01:41:58,195 --> 01:41:59,697 will you, Joe? 1585 01:42:03,492 --> 01:42:06,329 First, you find some tax clause to close my dress factory, 1586 01:42:06,412 --> 01:42:08,789 now you're hustlin' me about the restaurant. 1587 01:42:08,873 --> 01:42:10,374 What have I ever done to you guys? 1588 01:42:10,458 --> 01:42:13,961 Tell us about the Vito organisation, his drug network, 1589 01:42:14,045 --> 01:42:16,422 and we'll forget that licence. 1590 01:42:16,505 --> 01:42:19,091 Yeah. Come on. 1591 01:42:34,315 --> 01:42:35,775 How much? 1592 01:42:35,858 --> 01:42:37,360 Everything you know. 1593 01:42:40,529 --> 01:42:41,947 I don't know anything about Vito, 1594 01:42:42,031 --> 01:42:43,951 and I don't know anything about any organisation. 1595 01:42:43,991 --> 01:42:47,453 Okay, all you don't know. What is it worth? 1596 01:42:47,870 --> 01:42:49,080 Five thousand. 1597 01:42:49,163 --> 01:42:50,456 Fifteen. 1598 01:42:50,539 --> 01:42:52,541 - Shit. - Apiece. 1599 01:42:52,625 --> 01:42:54,877 Tell them we're closing this place down. 1600 01:42:56,420 --> 01:42:59,173 Give me a call when you've thought it over. Come on, DiSavio. 1601 01:43:02,760 --> 01:43:04,345 My boys did a good job on ya. 1602 01:43:04,428 --> 01:43:07,098 You thought they were really on the take. 1603 01:43:07,181 --> 01:43:09,392 Wouldn't be the first time. 1604 01:43:09,475 --> 01:43:12,061 Some bunch, I'm tellin' ya. 1605 01:43:12,144 --> 01:43:15,272 Puttin' the squeeze on a respectable businessman. 1606 01:43:15,398 --> 01:43:17,108 Oh, sure. 1607 01:43:17,191 --> 01:43:21,278 Anyway, you didn't have the $30,000, so we guessed where you'd have to go. 1608 01:43:32,164 --> 01:43:34,166 Hey, Bender. 1609 01:43:35,209 --> 01:43:38,379 I'm in a bind. I need thirty grand by tomorrow. 1610 01:43:38,462 --> 01:43:40,631 Okay, if you do me a favour. 1611 01:43:40,715 --> 01:43:42,425 Sure, I'll do you a favour. 1612 01:43:42,508 --> 01:43:44,927 Meet me at the docks, Monday at three. Capisce? 1613 01:43:45,010 --> 01:43:48,305 Tony, if you're gonna connect with a shipment, 1614 01:43:48,389 --> 01:43:52,059 and that's where the money is, then I'm gonna stick with you. 1615 01:43:54,228 --> 01:43:55,479 Okay. 1616 01:43:57,064 --> 01:43:59,859 That's how you got into the drug business, Joe. 1617 01:43:59,942 --> 01:44:02,153 I gotta thank the FBI for that, huh? 1618 01:44:02,236 --> 01:44:04,822 No, I'll give you credit for initiative. 1619 01:44:10,828 --> 01:44:12,788 I'd rather be drivin' the car, Tony. 1620 01:44:12,872 --> 01:44:15,583 Shut up, and let me handle it. 1621 01:44:16,751 --> 01:44:18,627 The one with the red mark, that's it. 1622 01:44:18,711 --> 01:44:20,171 Okay, take it away! 1623 01:44:20,880 --> 01:44:22,465 It don't smell good. 1624 01:44:22,548 --> 01:44:23,883 Shut up. 1625 01:44:39,106 --> 01:44:41,150 Come on. Let's go, let's go. Come on! 1626 01:44:43,819 --> 01:44:47,114 Beck, the one with the red stripe. Put it in the car. 1627 01:44:50,618 --> 01:44:52,453 Hey, where's Tony? 1628 01:44:52,536 --> 01:44:53,746 Gee, I don't know. 1629 01:45:06,675 --> 01:45:07,676 Aah! 1630 01:45:35,162 --> 01:45:37,790 Open up. Come on, open up there. 1631 01:45:41,043 --> 01:45:42,753 Hurry up. It's the police. 1632 01:45:44,672 --> 01:45:45,923 What do you want? 1633 01:45:46,006 --> 01:45:47,550 We got a search warrant. 1634 01:45:47,633 --> 01:45:49,468 Search warrant for what? 1635 01:45:49,552 --> 01:45:50,886 Narcotics. 1636 01:45:51,428 --> 01:45:52,429 Push it. 1637 01:46:02,940 --> 01:46:04,692 Oh, come on, come on. 1638 01:46:21,584 --> 01:46:24,003 Just lay off my stuff, guys. 1639 01:46:24,086 --> 01:46:26,130 I'm very neat. 1640 01:46:26,213 --> 01:46:27,923 He's the slob. 1641 01:46:48,611 --> 01:46:49,945 High grade. 1642 01:46:51,071 --> 01:46:52,990 - Donna? - Yeah? What is it? 1643 01:46:53,073 --> 01:46:56,619 Somebody stashed that. Who was up here? 1644 01:46:56,702 --> 01:46:57,953 Nobody. 1645 01:46:58,037 --> 01:47:00,164 Yesterday, Tony Bender 1646 01:47:00,247 --> 01:47:02,207 and Joe Valachi. 1647 01:47:02,291 --> 01:47:03,375 Bender... 1648 01:47:04,793 --> 01:47:06,545 Joe Valachi. 1649 01:47:06,629 --> 01:47:08,923 It was all too pat. 1650 01:47:09,006 --> 01:47:10,799 Looked too easy. 1651 01:47:10,883 --> 01:47:12,801 Good thinking, Joe. 1652 01:47:12,885 --> 01:47:14,428 I guess it was you. 1653 01:47:14,511 --> 01:47:15,638 Sort of. 1654 01:47:15,721 --> 01:47:18,557 We had a tap on your line all the time. 1655 01:47:18,641 --> 01:47:22,102 Wasn't too difficult to find that the meeting was at the docks. 1656 01:47:22,186 --> 01:47:24,021 Son of a bitch. 1657 01:47:24,104 --> 01:47:26,523 You guys are twice as crooked as we are. 1658 01:47:36,116 --> 01:47:39,286 Casualties or damage. New York City. 1659 01:47:39,370 --> 01:47:43,749 This morning, government agents arrested Mafia kingpin Vito Genovese. 1660 01:47:43,832 --> 01:47:47,544 Reported to be directing the flow of drugs on the eastern seaboard, 1661 01:47:47,628 --> 01:47:50,381 Genovese is being questioned about the pre-dawn shootout 1662 01:47:50,464 --> 01:47:52,591 on Pier Two in Brooklyn. 1663 01:47:52,675 --> 01:47:56,178 Police officers state that half a million dollars' worth of heroin 1664 01:47:56,261 --> 01:47:58,514 was seized in Genovesets apartment, 1665 01:47:58,597 --> 01:48:02,309 and $2.5 million worth was found on the docks. 1666 01:48:03,560 --> 01:48:07,690 Arrested were Stef Salerto, Vincent Mauro, and Fred Velacha. 1667 01:48:10,359 --> 01:48:14,738 Foreign news. Tehran University Geophysics Institute... 1668 01:48:14,822 --> 01:48:16,824 - Hello? - Hey, Bender. 1669 01:48:16,907 --> 01:48:19,034 Call me at six o'clock at the old lady's. 1670 01:48:19,118 --> 01:48:21,954 About 310 miles west of Tehran. 1671 01:48:22,079 --> 01:48:26,417 The quakes, one measuring five on the Richter scale and the other four, 1672 01:48:26,500 --> 01:48:30,587 struck only a few minutes apart after five p.m., the Institute reported. 1673 01:48:30,671 --> 01:48:34,800 Earthquakes of 4.5 and up on the Richter scale... 1674 01:48:34,925 --> 01:48:37,136 Hey, Maria. 1675 01:48:37,219 --> 01:48:39,346 Just talk. Say anything. I wanna hear your voice. 1676 01:48:40,097 --> 01:48:42,641 Why, hello, Helen. How are you? 1677 01:48:42,725 --> 01:48:44,685 I didn't know you were back. 1678 01:48:46,020 --> 01:48:47,813 We're all fine, honey. 1679 01:48:49,690 --> 01:48:51,400 Take care of yourself. 1680 01:48:58,323 --> 01:49:01,535 All I could do was drive around until I got through to Bender. 1681 01:49:01,618 --> 01:49:03,078 My own line was tapped. 1682 01:49:03,162 --> 01:49:04,723 There was no tellin' who they'd picked up. 1683 01:49:04,747 --> 01:49:06,540 All but Tony Bender. 1684 01:49:26,351 --> 01:49:28,145 - Hey, Tony. - Where are you? 1685 01:49:28,312 --> 01:49:30,147 - In the country. - Where? 1686 01:49:30,230 --> 01:49:31,899 Outside Hartford. 1687 01:49:31,982 --> 01:49:33,817 What's your number? I'll call you back. 1688 01:49:33,901 --> 01:49:35,527 It's, er... 1689 01:49:35,611 --> 01:49:38,530 642-3948. 1690 01:49:45,704 --> 01:49:48,040 Boy, there'd been so many new guys in the family 1691 01:49:48,165 --> 01:49:51,794 comin' and goin', could've been anyone squealint. 1692 01:49:51,877 --> 01:49:54,004 All I thought about was tryin' to keep cool, 1693 01:49:54,088 --> 01:49:55,964 keep from gettin' burned. 1694 01:50:07,726 --> 01:50:09,061 Somebody set us up. 1695 01:50:09,144 --> 01:50:13,941 Don Vito says, if he's arrested, wants everybody with him. 1696 01:50:14,024 --> 01:50:15,776 What kind of crazy order is that? 1697 01:50:15,859 --> 01:50:18,737 Don't worry. You'll get off light. 1698 01:50:18,821 --> 01:50:20,114 It's already arranged. 1699 01:50:20,197 --> 01:50:23,700 Oh, no, Tony, I'm not takin' the rap for somebody else. 1700 01:50:33,127 --> 01:50:36,797 Therefore, this court sentences Joseph Valachi 1701 01:50:36,880 --> 01:50:38,298 to the federal penitentiary, 1702 01:50:38,382 --> 01:50:41,593 there to serve not less than fifteen years 1703 01:50:41,677 --> 01:50:43,220 from this day forth. 1704 01:50:43,303 --> 01:50:44,471 You get me an appeal. 1705 01:50:45,514 --> 01:50:49,017 I can stand for five, but if that fifteen sticks, 1706 01:50:49,101 --> 01:50:50,811 I'm not goin' to the can alone. 1707 01:50:50,894 --> 01:50:52,187 You tell Bender that. 1708 01:50:52,271 --> 01:50:54,565 What do you have to do before you fight back? 1709 01:50:54,648 --> 01:50:56,525 Told you everything I had to say. 1710 01:50:56,608 --> 01:50:58,193 Your books are up to date. 1711 01:50:58,277 --> 01:51:00,737 That's not enough, Joe. Think about Apalachin for a minute. 1712 01:51:00,821 --> 01:51:03,282 Think about all those heroes runnin' through the woods. 1713 01:51:03,407 --> 01:51:04,491 Yeah. 1714 01:51:04,575 --> 01:51:06,285 I thought about that a lot. 1715 01:51:06,368 --> 01:51:08,328 Stand up, for God's sake. 1716 01:51:08,412 --> 01:51:10,998 Joe, listen, there's a Senate hearing commission. 1717 01:51:11,081 --> 01:51:12,708 They can make a law. 1718 01:51:12,791 --> 01:51:16,253 That law will cut them down, prohibit their activities once and for all. 1719 01:51:16,336 --> 01:51:17,921 But you'll have to speak, Joe. 1720 01:51:18,005 --> 01:51:19,840 Have to tell 'em what you told me. 1721 01:51:19,923 --> 01:51:21,049 What's in it for you? 1722 01:51:21,133 --> 01:51:24,011 The same thing that's in it for you, a kind of a peace. 1723 01:51:24,094 --> 01:51:25,854 You wanna stay in hell, that's your business. 1724 01:51:25,888 --> 01:51:28,473 I'm offering you a way out the other side. 1725 01:51:28,557 --> 01:51:30,017 All right. 1726 01:51:30,100 --> 01:51:33,562 Suppose I talk to this, er... commission. 1727 01:51:33,687 --> 01:51:34,771 Then what? 1728 01:51:34,855 --> 01:51:37,774 The law goes on the books, and I guarantee it'll be enforced. 1729 01:51:37,858 --> 01:51:40,569 Yeah, and I'm still in solitary confinement the rest of my life. 1730 01:51:40,652 --> 01:51:42,738 But at least you won't go in there blind. 1731 01:51:50,996 --> 01:51:52,831 What about Maria and my kid, huh? 1732 01:51:53,790 --> 01:51:55,292 Wherever she wants to go, 1733 01:51:55,375 --> 01:51:58,337 I give you my personal guarantee that she would get there safely 1734 01:51:58,420 --> 01:52:01,924 with a new name, a new passport, and enough money for the rest of her life. 1735 01:52:07,429 --> 01:52:08,573 You think it'll really happen? 1736 01:52:08,597 --> 01:52:10,974 What do you think I've been after, Valachi? 1737 01:52:11,058 --> 01:52:12,643 Christ, everything you say 1738 01:52:12,726 --> 01:52:15,145 has tremendous implications for the Justice Department, 1739 01:52:15,312 --> 01:52:16,813 for the country itself. 1740 01:52:18,690 --> 01:52:20,609 You can make a break, Joe, 1741 01:52:20,692 --> 01:52:24,029 not only for everybody else, but for yourself. 1742 01:52:24,112 --> 01:52:25,489 You can get out of it. 1743 01:52:29,701 --> 01:52:31,870 - When do I take the bath? - Tomorrow. 1744 01:52:33,789 --> 01:52:35,832 Okay, Ryan, looks like you're on. 1745 01:52:38,627 --> 01:52:40,545 See you later. 1746 01:52:43,298 --> 01:52:45,676 When did you become a member of this organisation? 1747 01:52:45,759 --> 01:52:47,427 19... 30. 1748 01:52:47,594 --> 01:52:49,805 Nineteen hundred and thirty, 1749 01:52:49,930 --> 01:52:51,515 What's the name of it? 1750 01:52:53,225 --> 01:52:54,643 Cosa Nostra. 1751 01:52:55,852 --> 01:52:57,396 In... In Italian. 1752 01:52:57,479 --> 01:52:59,314 Cosa Nostra, in Italian. 1753 01:52:59,398 --> 01:53:01,942 I think that's an important question, 1754 01:53:02,025 --> 01:53:05,445 that there is no particular pattern which would make you feel that 1755 01:53:05,570 --> 01:53:07,364 crime is in any way a problem 1756 01:53:07,447 --> 01:53:09,950 associated with those of Italian extraction. 1757 01:53:10,033 --> 01:53:13,245 Senator, I'm not talkin' about Italians. 1758 01:53:13,328 --> 01:53:15,831 I'm talkin' about the Mob. 1759 01:53:15,914 --> 01:53:17,666 Continue. 1760 01:53:20,252 --> 01:53:22,963 He gave me this, er... piece of paper. 1761 01:53:23,922 --> 01:53:25,340 I was to burn it. 1762 01:53:25,424 --> 01:53:26,675 Demonstrate what you did. 1763 01:53:27,718 --> 01:53:30,971 In other words, I took this piece of paper. 1764 01:53:32,472 --> 01:53:34,725 And it's, er... burnin'. 1765 01:53:37,394 --> 01:53:39,146 It's lighted in your hand. 1766 01:53:39,229 --> 01:53:41,773 And that was symbolic of the fate that was to befall you 1767 01:53:41,857 --> 01:53:43,358 if you betrayed the organisation? 1768 01:53:43,442 --> 01:53:46,069 Senator, what I'm tellin' you, 1769 01:53:46,153 --> 01:53:48,655 what I'm exposing to you, 1770 01:53:48,739 --> 01:53:51,533 to the press and to everybody, 1771 01:53:51,616 --> 01:53:54,453 this is the promise I'm breaking. 1772 01:53:54,536 --> 01:53:56,496 Even if I talked, it... it's, er... 1773 01:53:56,580 --> 01:53:57,873 I shouldn't tell you this. 1774 01:53:57,956 --> 01:54:00,000 Hey, Ryan, this thing's fabulous. 1775 01:54:00,083 --> 01:54:02,294 They're tryin' to make a monkey out of him. 1776 01:54:02,377 --> 01:54:04,504 I hope they nail his ass ten times over. 1777 01:54:04,588 --> 01:54:06,256 They're after headlines, for God's sake. 1778 01:54:06,340 --> 01:54:07,799 They're after votes. 1779 01:54:07,883 --> 01:54:10,927 So, Genovese was your godfather? 1780 01:54:11,970 --> 01:54:12,971 No. 1781 01:54:14,014 --> 01:54:15,974 "Godfather" is different. 1782 01:54:16,641 --> 01:54:18,727 When you, er... 1783 01:54:18,810 --> 01:54:21,938 When you go to the church, you baptise a baby, 1784 01:54:22,022 --> 01:54:23,482 This is godfather. 1785 01:54:23,565 --> 01:54:25,776 The sworn testimony you have just heard 1786 01:54:25,859 --> 01:54:28,195 came from the lips of Joseph Valachi, 1787 01:54:28,278 --> 01:54:31,615 lips that were supposedly sealed more than 33 years ago 1788 01:54:31,698 --> 01:54:33,450 when he joined the Cosa Nostra. 1789 01:54:33,533 --> 01:54:36,787 But today, before a nationally televised Senate hearing, 1790 01:54:36,870 --> 01:54:41,124 the 60-year-old convicted burglar, dope peddler and murderer 1791 01:54:41,208 --> 01:54:42,501 talked in such a way 1792 01:54:42,584 --> 01:54:44,753 that he seemed to draw the sympathy of the crowd 1793 01:54:44,836 --> 01:54:46,421 and the Crime Committee. 1794 01:54:46,505 --> 01:54:48,965 Valachi said he was talking because he wanted to, 1795 01:54:49,049 --> 01:54:50,318 but it's possible that he is talking 1796 01:54:50,342 --> 01:54:54,596 to protect himself from his syndicate boss, Vito Genovese, 1797 01:54:54,679 --> 01:54:56,890 who had ordered him killed as an informer. 1798 01:54:56,973 --> 01:54:58,683 But how safe do you feel? 1799 01:54:58,767 --> 01:55:01,061 How do I feel now? Right now? 1800 01:55:01,144 --> 01:55:02,979 How safe do you feel? 1801 01:55:03,063 --> 01:55:05,440 - Now, at this moment? - Yes? 1802 01:55:05,524 --> 01:55:07,150 I feel... fine. 1803 01:55:07,234 --> 01:55:09,486 How would you feel if you were back in prison? 1804 01:55:09,569 --> 01:55:12,948 I would have to protect myself against them, Senator. 1805 01:55:13,990 --> 01:55:16,660 I would have to kill, or be killed. 1806 01:55:16,743 --> 01:55:20,247 Now, would it be fair to say that, if you went back to prison, 1807 01:55:20,330 --> 01:55:22,499 that you would be a dead man? 1808 01:55:23,417 --> 01:55:25,544 If they got to me, 1809 01:55:25,627 --> 01:55:27,963 I wouldn't be in prison five minutes. 1810 01:55:28,046 --> 01:55:29,297 Two. 1811 01:55:29,381 --> 01:55:31,049 Now, here we show you the Genovese family, 1812 01:55:31,133 --> 01:55:34,845 broken down into its various units, demonstrating the wide range... 1813 01:55:38,765 --> 01:55:40,434 Listen carefully. 1814 01:55:41,935 --> 01:55:44,354 $100,000 for Joe Valachi. 1815 01:55:56,408 --> 01:55:58,076 Hold it. 1816 01:55:58,160 --> 01:56:01,121 You were fine. No fault of yours. 1817 01:56:01,204 --> 01:56:03,748 Oh, from your wife. 1818 01:56:03,832 --> 01:56:06,001 - Room's clear, sir. - Cheer you up. 1819 01:56:12,799 --> 01:56:13,925 Pattern 1820 01:56:14,009 --> 01:56:17,679 which would make you feel that crime is in any way 1821 01:56:17,762 --> 01:56:20,974 a problem associated with those of Italian extraction. 1822 01:56:22,434 --> 01:56:25,604 Senator, I'm not talkin' about Italians. 1823 01:56:25,687 --> 01:56:27,355 I'm talkin' about the Mob. 1824 01:56:28,231 --> 01:56:30,025 Continue. 1825 01:56:32,569 --> 01:56:36,031 In other words, I took this piece of paper. 1826 01:56:36,114 --> 01:56:38,241 And it's, er... burnin'. 1827 01:56:41,620 --> 01:56:45,207 It's lighted in your hand. 1828 01:56:45,290 --> 01:56:47,667 That was symbolic of the fate that was to befall you 1829 01:56:47,792 --> 01:56:49,961 if you betrayed the organisation? 1830 01:56:51,463 --> 01:56:54,132 Senator, what I'm tellin' you, 1831 01:56:54,216 --> 01:56:56,676 what I'm exposin' to you, 1832 01:56:56,760 --> 01:56:58,428 to the press and to everybody... 1833 01:58:19,009 --> 01:58:20,635 Didn't have time to see it all. 1834 01:58:20,719 --> 01:58:22,262 You were lucky. 1835 01:58:22,345 --> 01:58:23,763 It was kinda ridiculous. 1836 01:58:23,847 --> 01:58:25,974 Like a bad comic strip. That's what it was. 1837 01:58:26,057 --> 01:58:27,100 I'll see ya. 1838 01:58:31,479 --> 01:58:34,024 Guard! Guard! 1839 01:58:34,107 --> 01:58:35,692 Help! Get in here! 1840 01:58:36,860 --> 01:58:38,236 Take the weight off his legs. 1841 01:58:38,320 --> 01:58:39,321 Get the chair up. 1842 01:58:39,404 --> 01:58:41,424 - I got his legs. Got him. - Cut him down. Cut him down. 1843 01:58:41,448 --> 01:58:43,491 You have him? Slowly. That's it. 1844 01:58:43,575 --> 01:58:45,076 Easy. 1845 01:58:45,160 --> 01:58:47,621 - Steady now. - Put him on the table there. 1846 01:58:47,704 --> 01:58:48,913 Put him on the table. 1847 01:58:50,624 --> 01:58:51,666 Where's the doctor? 1848 01:58:51,750 --> 01:58:53,668 - All right. Right here. - Get the doctor! 1849 01:58:53,752 --> 01:58:55,962 Okay, boys. Thanks a lot. 1850 01:59:09,517 --> 01:59:11,519 Attaboy. 1851 01:59:11,603 --> 01:59:13,313 Come on, buddy. 1852 01:59:13,647 --> 01:59:15,482 Open up. 1853 01:59:15,565 --> 01:59:17,817 - Joe? - Okay, I'll take care of him. 1854 01:59:17,901 --> 01:59:19,527 - Come on, buddy. - Move over. 1855 01:59:26,451 --> 01:59:27,994 We gave him some letters from his wife, 1856 01:59:28,078 --> 01:59:29,287 but he just tore 'em up. 1857 01:59:29,371 --> 01:59:30,497 Look. 1858 01:59:31,790 --> 01:59:34,959 You knew he was in a depressed state. Why wasn't he given sedation? 1859 01:59:35,043 --> 01:59:37,379 Look, Mr Ryan, I can't have a doctor, 1860 01:59:37,462 --> 01:59:39,381 a psychiatrist, and 24 guards 1861 01:59:39,464 --> 01:59:42,550 watching your canary for the rest of his life. 1862 01:59:42,634 --> 01:59:45,095 I know you can't. I'm sorry. Wait a minute. 1863 01:59:47,639 --> 01:59:50,225 He'll be all right. He's as strong as a bull. 1864 01:59:51,351 --> 01:59:53,770 As soon as he feels better, take him down to the infirmary. 1865 01:59:53,853 --> 01:59:55,893 - All right, Doctor. I will. Thank you. - Thank you. 1866 01:59:57,107 --> 01:59:58,983 Come on, Joe. Let me give you a hand. 1867 02:00:00,652 --> 02:00:02,153 Take it easy. 1868 02:00:02,237 --> 02:00:04,572 Get over on the bed. Come on. Let me help. 1869 02:00:11,663 --> 02:00:13,832 Come on. I'll help you. 1870 02:00:34,853 --> 02:00:36,146 Here. 1871 02:00:49,617 --> 02:00:51,494 Joe, I was just... 1872 02:00:51,578 --> 02:00:53,747 Yeah, yeah, yeah. 1873 02:00:54,330 --> 02:00:57,792 - You were just followin' orders. - Joe, I don't make the laws. 1874 02:00:57,876 --> 02:01:00,712 Christ, don't look to me for any more alternatives. 1875 02:01:00,795 --> 02:01:03,006 You got burned, Ryan. 1876 02:01:03,965 --> 02:01:08,303 You wanted a law, but they wanted a gangster story. 1877 02:01:10,472 --> 02:01:12,891 I thought maybe you had somethin' better. 1878 02:01:14,142 --> 02:01:16,352 I admit I've been had all along. 1879 02:01:18,730 --> 02:01:20,565 Yeah, well, you weren't the only one. 1880 02:01:21,649 --> 02:01:24,486 I've been taken, too. Believe me, Joe, I'm sorry. 1881 02:01:24,569 --> 02:01:27,280 Well, it's like you said. 1882 02:01:29,282 --> 02:01:31,993 I'm gonna spend the rest of my days in prison, 1883 02:01:32,076 --> 02:01:34,078 but I don't go in blind. 1884 02:01:34,871 --> 02:01:39,042 Anytime you wanna come visit, we'll crawl together. 1885 02:01:39,125 --> 02:01:41,294 Well, at least you get Genovese on the run. 1886 02:01:42,629 --> 02:01:44,923 Hear he's got $100,000 out for you. 1887 02:01:47,175 --> 02:01:50,136 Anybody else, it would be a million. 1888 02:01:50,220 --> 02:01:53,097 Genovese, he's a cheap guy. 1889 02:01:53,181 --> 02:01:55,308 Joe, you son of a bitch, 1890 02:01:55,391 --> 02:01:56,810 you know what you almost just did? 1891 02:01:56,893 --> 02:01:57,977 Yeah. 1892 02:01:58,061 --> 02:02:00,772 No, no. You almost took your own contract. 1893 02:02:00,855 --> 02:02:02,148 If you had committed suicide, 1894 02:02:02,232 --> 02:02:04,818 that bastard wouldn't have had to shell out a nickel. 1895 02:02:04,901 --> 02:02:07,695 Hey, Ryan, you scored 100%. 1896 02:02:07,779 --> 02:02:11,324 Listen, Joe. I'm gonna keep you alive just to spite that punk. 1897 02:02:11,407 --> 02:02:14,410 And that's not a bad reason to live. 1898 02:02:14,494 --> 02:02:16,788 Sheer goddamn spite. 1899 02:02:16,871 --> 02:02:19,499 Joe, let's get you to the infirmary. 1900 02:02:19,582 --> 02:02:20,583 I'm okay. 1901 02:02:20,667 --> 02:02:22,001 I say you're not. 1902 02:02:24,420 --> 02:02:25,630 Guard! 1903 02:02:31,010 --> 02:02:34,222 First thing we do is get you back in shape. 1904 02:02:34,305 --> 02:02:36,933 I'll have you moved, Joe. 1905 02:02:37,016 --> 02:02:38,977 Somewhere in the country. 1906 02:02:39,060 --> 02:02:42,021 I'll handpick the guards myself, Joe. 1907 02:02:42,105 --> 02:02:45,859 Make sure none of those Cosa Nostra bastards ever gets at you again. 1908 02:02:47,902 --> 02:02:50,655 That's gotta be the one thing I do, Joe, 1909 02:02:50,738 --> 02:02:54,576 make sure you live long after Genovese's dead and gone. 1910 02:05:25,393 --> 02:05:28,104 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD 138783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.