All language subtitles for The.big.door.prize.S02E06.SuccessfulCrab.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:40,502 --> 00:00:42,086 ♪ Dog a bone ♪ 2 00:00:42,087 --> 00:00:46,300 ♪ Hey, hey ♪ ♪ Hey, hon-honey, I'm home ♪ 3 00:00:46,884 --> 00:00:48,801 I don't know what I'm doing, Mr. J. 4 00:00:48,802 --> 00:00:52,054 I know it's a fake title and a fake badge. 5 00:00:52,055 --> 00:00:53,347 But I quit my job at the rink, 6 00:00:53,348 --> 00:00:55,601 and I just need something to hang my hat on, you know? 7 00:00:56,393 --> 00:00:59,897 I don't wanna just be the kid who threw up at the botanical gardens. 8 00:01:00,481 --> 00:01:02,191 I don't wanna be a laughingstock. 9 00:01:02,691 --> 00:01:04,650 So give up your card, get your vision. 10 00:01:06,779 --> 00:01:08,529 If it's anything like mine, 11 00:01:08,530 --> 00:01:11,950 it might help you let go of whatever it is that's holding you back. 12 00:01:13,243 --> 00:01:14,244 Huh. 13 00:01:56,370 --> 00:02:00,998 Well, it showed me barfing at the botanical gardens. 14 00:02:00,999 --> 00:02:05,253 Basically forcing me to relive the most humiliating day of my life 15 00:02:05,254 --> 00:02:07,963 in adorable cartoon format. 16 00:02:07,964 --> 00:02:10,258 See? That's super. 17 00:02:10,259 --> 00:02:11,426 How is that super? 18 00:02:11,427 --> 00:02:15,889 If the most humiliating day of your life is decades behind you, 19 00:02:17,391 --> 00:02:20,269 then it can only get better from here. 20 00:02:53,302 --> 00:02:54,303 What the hell? 21 00:02:55,512 --> 00:02:57,054 Walter! Walt. 22 00:02:57,055 --> 00:02:58,222 Oh, hey. 23 00:02:58,223 --> 00:03:00,933 Walt, what are you doing? What is all this stepping about? 24 00:03:00,934 --> 00:03:03,227 - Good morning, Izzy. - Don't "good morning" me. 25 00:03:03,228 --> 00:03:05,813 Lest I remind you, I am your emergency contact, 26 00:03:05,814 --> 00:03:09,108 and I am too damn busy for you to keep going into cardiac arrest. 27 00:03:09,109 --> 00:03:10,943 I'm not afraid of having another heart attack. 28 00:03:11,987 --> 00:03:14,947 Besides, I changed my emergency contact to Beau, 29 00:03:14,948 --> 00:03:16,783 since he stayed with me in the hospital. 30 00:03:16,784 --> 00:03:17,825 Excuse me? 31 00:03:17,826 --> 00:03:20,286 I would've stayed with you too, if I weren't suffering 32 00:03:20,287 --> 00:03:23,581 from a debilitating injury that nearly left me wheelchair bound. 33 00:03:23,582 --> 00:03:26,501 - What kind of injury? - Oh, she twisted her knee in a maze. 34 00:03:26,502 --> 00:03:27,960 I'm sorry. Who is this? 35 00:03:27,961 --> 00:03:30,838 Oh. This is my amazing physical therapist, Freya. 36 00:03:30,839 --> 00:03:32,716 Maybe she can help with your knee? Hmm? 37 00:03:33,842 --> 00:03:35,400 It's nice to officially meet you, Izzy. 38 00:03:35,401 --> 00:03:36,761 I voted for you in the last election. 39 00:03:36,762 --> 00:03:39,138 Everybody voted for me in the last election. 40 00:03:39,139 --> 00:03:40,389 And I don't need help. 41 00:03:40,390 --> 00:03:41,974 You just said it was debilitating. 42 00:03:41,975 --> 00:03:43,267 For most. 43 00:03:43,268 --> 00:03:44,700 But as a professional dancer, I've learned 44 00:03:44,701 --> 00:03:46,979 to push through every kind of pain. 45 00:03:46,980 --> 00:03:49,440 I was doing glissades hours after giving birth. 46 00:03:49,441 --> 00:03:51,025 As impressive as that sounds, 47 00:03:51,026 --> 00:03:54,779 I've seen people completely lose mobility from pushing through pain. 48 00:03:54,780 --> 00:03:55,863 - Ooh. - Yeah. 49 00:03:55,864 --> 00:03:57,790 Maybe you can join me for some resistance training 50 00:03:57,791 --> 00:03:59,033 at the community pool. 51 00:03:59,034 --> 00:04:00,201 That's a great idea! 52 00:04:00,202 --> 00:04:01,452 - Freya? - Yeah? 53 00:04:01,453 --> 00:04:04,164 I do my own training in a large spa bath at my home. 54 00:04:05,165 --> 00:04:07,375 The powerful jets provide ample resistance. 55 00:04:07,376 --> 00:04:08,709 Okay, well, if you change your mind... 56 00:04:08,710 --> 00:04:11,045 Oh, my God. You're not gonna let this go, are you? 57 00:04:11,046 --> 00:04:13,089 Fine. 58 00:04:13,090 --> 00:04:15,258 I'll join you in the public pool 59 00:04:15,259 --> 00:04:18,011 so long as you can promise me that there will be no press. 60 00:04:18,679 --> 00:04:20,389 - I'll see what I can do. - Mmm. 61 00:04:27,855 --> 00:04:31,023 Hey, Cassandra Hubbard. Mrs. Hubbard. 62 00:04:31,024 --> 00:04:33,025 Mother Hubbard in her cupboard. Eating her bowls of... 63 00:04:33,026 --> 00:04:34,485 Oh, boy. What can I do for you, Dusty? 64 00:04:34,486 --> 00:04:37,573 Nothing. Just, um, wanted to give you a quick 411. 65 00:04:38,115 --> 00:04:40,491 Alice from school might be swinging over at some point. 66 00:04:40,492 --> 00:04:44,704 Alice, the woman you're dating, might just swing by here? 67 00:04:44,705 --> 00:04:46,164 She's gonna drop something off real quick. 68 00:04:46,165 --> 00:04:47,957 It's a last-minute thing. I just got a text about it. 69 00:04:47,958 --> 00:04:49,625 There's nothing to panic about. 70 00:04:49,626 --> 00:04:50,711 So... 71 00:04:51,879 --> 00:04:53,713 Were you expecting a delivery? 72 00:04:53,714 --> 00:04:55,965 No, that's her. I was kidding. I knew that. 73 00:04:55,966 --> 00:04:57,759 Oh, my God. Uh, sh-should I hide? 74 00:04:57,760 --> 00:04:59,218 What? No, you don't need to hide. 75 00:04:59,219 --> 00:05:00,636 - Should I hide? - No. Why would you hide? 76 00:05:00,637 --> 00:05:02,180 No. Nobody needs to hide. 77 00:05:02,181 --> 00:05:04,475 - Dusty, get the door. - On it like a baby's bonnet. 78 00:05:06,268 --> 00:05:07,435 - Hey! - Hi! 79 00:05:07,436 --> 00:05:11,022 - Who's this gorgeous girl? - Yeah. 80 00:05:11,023 --> 00:05:12,440 She's been a little bit weird today. 81 00:05:12,441 --> 00:05:14,442 - Ah. - You know, just, um, panting and pacing. 82 00:05:14,443 --> 00:05:16,110 I think she's probably just anxious about stay... 83 00:05:16,111 --> 00:05:17,779 spending the night with a stranger. 84 00:05:17,780 --> 00:05:21,199 Oh, well, we won't be strangers for long. Will we, Yo-Yo? 85 00:05:21,200 --> 00:05:24,035 I am so sorry about this. I just couldn't get a sitter, 86 00:05:24,036 --> 00:05:27,163 and I'd already committed to salsa dancing with Principal Pat. 87 00:05:27,164 --> 00:05:28,650 Oh, I can never say no to salsa. 88 00:05:28,651 --> 00:05:31,959 Neither the dancing or the delicious dip. 89 00:05:34,004 --> 00:05:35,004 Cass? 90 00:05:37,549 --> 00:05:39,926 - Oh, company. - Hi! 91 00:05:39,927 --> 00:05:41,094 - Hi! - Wow. You know what? 92 00:05:41,095 --> 00:05:42,470 Your house is so beautiful. 93 00:05:42,471 --> 00:05:44,388 Thank you, Alice. 94 00:05:44,389 --> 00:05:47,475 - Oh, your dog is so beautiful. - Oh. 95 00:05:47,476 --> 00:05:49,268 You're so beautiful. 96 00:05:49,269 --> 00:05:51,145 You... You are so beautiful too. 97 00:05:51,146 --> 00:05:53,649 Oh. Two gorgeous girls, one beautiful home. 98 00:05:54,900 --> 00:05:56,150 So, what are you working on over there? 99 00:05:56,151 --> 00:05:59,028 I'm just working on a little Latchkey Ladz jacket. 100 00:05:59,029 --> 00:06:01,030 Making it nice and fancy for my friend, Hana. 101 00:06:01,031 --> 00:06:03,116 Oh, Latchkey Ladz, right? 102 00:06:03,117 --> 00:06:06,410 Yeah, I was, um, more of a Boyslam gal myself. 103 00:06:06,411 --> 00:06:07,829 Ah. Okay. 104 00:06:07,830 --> 00:06:09,580 So, you're probably a bit younger than me, right? 105 00:06:09,581 --> 00:06:11,040 What? No. No. 106 00:06:11,041 --> 00:06:12,708 I don't think anybody is younger than anybody. 107 00:06:12,709 --> 00:06:15,879 I think it's just different points of view. 108 00:06:16,797 --> 00:06:19,507 What do you think, Yo-Yo? Who's your favorite? 109 00:06:19,508 --> 00:06:21,509 Oh, I like Barky Bark. 110 00:06:21,510 --> 00:06:23,010 You know what? I should probably get going. 111 00:06:23,011 --> 00:06:25,471 - No, totally. - Yeah. You should. You should just go. 112 00:06:25,472 --> 00:06:26,806 Save yourself. 113 00:06:26,807 --> 00:06:30,143 - Um, thank you so much, Dusty. - No problem. 114 00:06:30,144 --> 00:06:32,687 - Have fun at salsa! - Oh, thank you so much. 115 00:06:32,688 --> 00:06:33,855 Bye! 116 00:06:36,191 --> 00:06:37,775 Come. Hey. 117 00:06:37,776 --> 00:06:39,944 So, your girlfriend's dog is in our house. 118 00:06:39,945 --> 00:06:41,154 She's not my girlfriend. 119 00:06:41,155 --> 00:06:45,909 She's just a woman with whom I've had some dates. 120 00:06:47,035 --> 00:06:48,619 Is that what you told Trina? 121 00:06:48,620 --> 00:06:51,622 No. I haven't told Trina anything because I think it'd be too awkward. 122 00:06:51,623 --> 00:06:53,958 Oh, we wouldn't want things to get awkward. 123 00:06:53,959 --> 00:06:56,377 So, off you go. 124 00:06:56,378 --> 00:06:59,380 You and Yo-Ho just do your thing and have some fun. 125 00:06:59,381 --> 00:07:02,300 It's Yo-Yo. Her name is Yo-Yo, actually, 126 00:07:02,301 --> 00:07:05,471 because she's named after the famous cellist Yo-Yo Ma. 127 00:07:06,096 --> 00:07:09,599 Alice is a bit of a whiz on the old cello. 128 00:07:09,600 --> 00:07:12,393 Which is not information you require this minute. 129 00:07:12,394 --> 00:07:15,481 I'll bring you downstairs. Come on. 130 00:07:20,861 --> 00:07:24,489 Wow. Yes. Okay. Work it. 131 00:07:24,490 --> 00:07:25,616 Wor... Now let's see your face. 132 00:07:26,784 --> 00:07:30,703 Oh, my God. I'm sorry, but who is this fresh-faced zaddy? 133 00:07:30,704 --> 00:07:32,079 I'm uncomfortable. 134 00:07:32,080 --> 00:07:35,125 What do you think Dr. Woods would like more, clenched or unclenched? 135 00:07:36,001 --> 00:07:39,712 Clenched. Unclenched. 136 00:07:39,713 --> 00:07:41,846 - Could I see clenched again? - Okay. That's enough of that. 137 00:07:41,847 --> 00:07:42,700 Sorry, 138 00:07:42,701 --> 00:07:44,717 how would we know what Dr. Woods would like? 139 00:07:44,718 --> 00:07:46,761 How... How do you even know Dr. Woods? 140 00:07:46,762 --> 00:07:49,514 Well, we had a bit of a moment at the hospital 141 00:07:49,515 --> 00:07:51,308 when I was looking after Mr. J. 142 00:07:51,892 --> 00:07:55,436 And lately I've been thinking it's about time that your old man gets... 143 00:07:55,437 --> 00:07:58,314 Back in the saddle. Yep. You've said it several times now. 144 00:07:58,315 --> 00:07:59,525 Oh! I need help. 145 00:08:00,692 --> 00:08:01,693 I'm torn. 146 00:08:02,528 --> 00:08:04,655 Kitten or scorpion? 147 00:08:05,139 --> 00:08:06,156 - Kitten. - Neither. 148 00:08:06,157 --> 00:08:07,990 Kitten, obviously. That was a test. 149 00:08:07,991 --> 00:08:10,493 A test of what? How cringey you could be on this date? 150 00:08:10,494 --> 00:08:12,162 Wait. You need to see the full look. 151 00:08:12,746 --> 00:08:13,747 Oh, God. 152 00:08:14,414 --> 00:08:15,873 - Aw. - Why is this happening? 153 00:08:15,874 --> 00:08:17,708 Jacob, this is so good. He... 154 00:08:17,709 --> 00:08:20,545 Is it? Or is it impulsive and borderline dangerous? 155 00:08:20,546 --> 00:08:21,629 He shaved his face. 156 00:08:21,630 --> 00:08:23,798 He's going on a date for the first time since my mom died. Like... 157 00:08:23,799 --> 00:08:24,799 Jacob. 158 00:08:24,800 --> 00:08:26,480 I don't know what he saw in his vision 159 00:08:26,481 --> 00:08:27,552 that makes him think this is a good idea. 160 00:08:27,553 --> 00:08:29,762 Well, I don't think we need to know. 161 00:08:29,763 --> 00:08:32,150 If Beau is feeling, like, sexy and free, 162 00:08:32,151 --> 00:08:33,766 then who are we to question that? 163 00:08:33,767 --> 00:08:35,559 And besides, okay, 164 00:08:35,560 --> 00:08:37,900 if I can handle my dad having his little 165 00:08:37,901 --> 00:08:39,856 secret make out sessions with my teacher, 166 00:08:39,857 --> 00:08:42,276 then you can handle this. 167 00:08:44,778 --> 00:08:46,697 - Evening, partners. - Oh, my God. 168 00:08:46,698 --> 00:08:48,574 - You look super hot right now. - Please don't bring a rope on your date. 169 00:08:49,283 --> 00:08:51,284 Oh, you got me, Dad. That's good. 170 00:08:51,285 --> 00:08:52,453 Oh! 171 00:09:01,587 --> 00:09:04,757 Walter, what is going on? Why are all these people here? 172 00:09:05,549 --> 00:09:08,050 Is this some sort of synchronized swimming class for the infirm? 173 00:09:08,051 --> 00:09:11,304 We're here for aqua-fit. So glad you're joining us. 174 00:09:11,305 --> 00:09:15,434 Oh. Hold on a minute. No. I am here for a private lesson with Freya. 175 00:09:16,602 --> 00:09:20,313 Not to splash around in a communal pool with a bunch of geriatrics. 176 00:09:20,314 --> 00:09:23,274 No. Freya's class isn't just for old people, Iz. 177 00:09:23,275 --> 00:09:26,235 It's also for high-performance athletes. 178 00:09:26,236 --> 00:09:29,447 My young, tight ass is here every week. You're gonna love it. 179 00:09:29,448 --> 00:09:33,493 And the best part is that after class, we reward ourselves with Columbo 180 00:09:33,494 --> 00:09:35,495 and Quiddler at Gerald's house. 181 00:09:35,496 --> 00:09:36,704 What's up, Gerald? 182 00:09:36,705 --> 00:09:39,207 You're looking fit, baby. You're looking fit. 183 00:09:39,208 --> 00:09:41,584 I'm sorry. W-What is a "quiddler"? 184 00:09:41,585 --> 00:09:43,544 What? For real, Iz? You don't know Quiddler? 185 00:09:43,545 --> 00:09:46,297 The short word game, "For the fun of words"? 186 00:09:46,298 --> 00:09:49,842 Oh, I'm so jelly you get to experience it for the first time. 187 00:09:49,843 --> 00:09:53,137 No. I will not be experiencing it ever. Nor this class. 188 00:09:53,138 --> 00:09:55,264 Oh, come on, Iz. Give it a chance. 189 00:09:55,265 --> 00:09:58,976 You're gonna love Freya. She's a PT master. 190 00:09:58,977 --> 00:10:00,354 Everybody worships her. 191 00:10:01,563 --> 00:10:03,107 We'll see about that. 192 00:10:04,149 --> 00:10:07,860 All right. Let's go, baby. I fucking love aqua-fit. 193 00:10:07,861 --> 00:10:09,655 Let's dunk our trunks! Whoo! 194 00:10:20,332 --> 00:10:21,332 Evening, Hana. 195 00:10:21,333 --> 00:10:25,086 Whoa. If it isn't the sheriff. You here to arrest me? 196 00:10:25,087 --> 00:10:29,132 Yeah. I'm here to arrest you for murder. 197 00:10:29,133 --> 00:10:32,135 You killed those kids. 198 00:10:32,136 --> 00:10:35,597 - Jesus, Beau. - Sorry. I can't improv. I'm too nervous. 199 00:10:36,890 --> 00:10:41,769 Which one of these tables would you say is the best for a date? 200 00:10:41,770 --> 00:10:45,565 Um... I'd say the one with really harsh lighting 201 00:10:45,566 --> 00:10:47,608 right in the middle of everything. 202 00:10:47,609 --> 00:10:50,988 Perfect. I'll have a good view of the door from there. 203 00:10:53,365 --> 00:10:54,867 I'm kid... Okay. 204 00:11:01,915 --> 00:11:03,958 - Dude. - Okay, listen, I'm not gonna drink. 205 00:11:03,959 --> 00:11:05,344 I'm just here to keep an eye on my dad, 206 00:11:05,345 --> 00:11:06,502 who's on a very high-stakes date. 207 00:11:06,503 --> 00:11:09,338 Oh, okay. Yeah. In that case, I will happily lose my liquor license. 208 00:11:09,339 --> 00:11:10,965 Hana, come on. Don't you think you kinda owe me? 209 00:11:10,966 --> 00:11:12,425 I don't think that at all. No. 210 00:11:12,426 --> 00:11:14,051 Remember Kolton? My brother? 211 00:11:14,052 --> 00:11:15,720 The one who came to your bar. 212 00:11:15,721 --> 00:11:17,472 And then you didn't tell me he'd come to your bar, 213 00:11:17,473 --> 00:11:19,140 and you kept secret information about him for months. 214 00:11:19,141 --> 00:11:21,684 Are you really using your brother as a negotiation tactic? 215 00:11:21,685 --> 00:11:23,145 I don't want him to have died in vain. 216 00:11:28,776 --> 00:11:31,819 I'm assuming this date is somehow inspired by his vision? 217 00:11:31,820 --> 00:11:33,697 I'm assuming that too. 218 00:11:34,615 --> 00:11:36,449 God, these visions are fucking weird. 219 00:11:36,450 --> 00:11:38,802 It was so much easier when you could just ask someone 220 00:11:38,803 --> 00:11:39,994 to show you their card. 221 00:11:39,995 --> 00:11:42,038 I just hope she doesn't keep him waiting. 222 00:11:42,039 --> 00:11:43,624 He gets a head rash when he's nervous. 223 00:11:59,389 --> 00:12:01,766 - How's your dog-sit going? - Super groovy. Thanks. 224 00:12:01,767 --> 00:12:05,770 - Mmm. - Yeah. Such a l-lovely dog. And so chill. 225 00:12:05,771 --> 00:12:08,203 Hmm. 'Cause I heard you begging her to sit for 20 minutes. 226 00:12:08,204 --> 00:12:09,607 How'd that turn out? 227 00:12:09,608 --> 00:12:13,402 Uh, she's sitting now. Laying down, if you'd believe it. 228 00:12:13,403 --> 00:12:15,905 - Oh. Shit. - Are you looking for something? 229 00:12:15,906 --> 00:12:19,742 No. No. No. No, I was just wondering, where do we keep our old towels? 230 00:12:19,743 --> 00:12:21,452 - Not in the kitchen. - Right. 231 00:12:21,453 --> 00:12:25,706 I was also just curious as to the availability of rubber gloves. 232 00:12:25,707 --> 00:12:26,833 - Rubber gloves? - Mm-hmm. 233 00:12:26,834 --> 00:12:28,292 Is everything okay? 234 00:12:28,293 --> 00:12:29,377 Oh, yeah. Yeah. 235 00:12:29,378 --> 00:12:32,713 Just, uh... Just need, uh, old towels, the rubber gloves. 236 00:12:32,714 --> 00:12:35,591 And if you could toss some unwaxed dental floss my way. 237 00:12:35,592 --> 00:12:38,302 Okay, what is going on? 238 00:12:38,303 --> 00:12:42,765 Well... do you remember Yo-Yo from before? 239 00:12:42,766 --> 00:12:44,016 Yeah. 240 00:12:44,017 --> 00:12:46,060 She's having a bit of a time down there. 241 00:12:46,061 --> 00:12:48,647 Okay. What time? 242 00:12:49,231 --> 00:12:52,483 - I think she's in labor, Cass. - Labor? Like, birthing labor? 243 00:12:52,484 --> 00:12:53,526 Puppy labor. Yeah. 244 00:12:53,527 --> 00:12:55,695 Well, how do you know that? 245 00:12:55,696 --> 00:12:57,864 Well, first of all, I thought it was just the anxiety, 246 00:12:57,865 --> 00:12:59,392 and then I thought she was maybe overeating, 247 00:12:59,393 --> 00:13:01,075 and then I thought it was gas. 248 00:13:01,076 --> 00:13:04,287 But according to the Internet and the masses swimming around 249 00:13:04,288 --> 00:13:06,080 in her little belly that I could feel... 250 00:13:06,081 --> 00:13:07,123 ... it's happening. 251 00:13:07,124 --> 00:13:08,459 Okay. 252 00:13:09,251 --> 00:13:11,002 - Okay, did you call a vet? - I did. 253 00:13:11,003 --> 00:13:14,338 They said if she's already established her birthing nest, 254 00:13:14,339 --> 00:13:15,631 we shouldn't disturb her. 255 00:13:15,632 --> 00:13:18,051 - Is there already a birthing nest? - Yes. Yes. 256 00:13:18,635 --> 00:13:20,219 It's in my bed. 257 00:13:20,220 --> 00:13:22,722 So we just need the towels and the rubber gloves. 258 00:13:22,723 --> 00:13:25,600 And the dental floss is for the umbilical cord, to cut off the blood... 259 00:13:25,601 --> 00:13:29,061 Okay, listen. I will bail you out this one time. 260 00:13:29,062 --> 00:13:31,063 Okay? Because there's an animal's life at stake. 261 00:13:31,064 --> 00:13:32,398 - Understood. - But at the end of this, 262 00:13:32,399 --> 00:13:34,025 I get to hold the puppies. 263 00:13:34,026 --> 00:13:35,151 Hang in there, Yo-Yo. 264 00:13:35,152 --> 00:13:36,944 Okay. 265 00:13:38,322 --> 00:13:40,199 Looking good, guys. Let's go. 266 00:13:40,824 --> 00:13:46,454 And five, four, three, two, one. 267 00:13:46,455 --> 00:13:49,416 At your own pace, slowly lift your right leg. 268 00:13:49,958 --> 00:13:53,294 And if you feel ready, bring your knee perpendicular to your body. 269 00:13:53,295 --> 00:13:55,421 But don't feel the need to get there today. 270 00:13:55,422 --> 00:13:56,507 Like this. 271 00:13:57,091 --> 00:13:58,759 No, actually, not like that at all. 272 00:13:59,468 --> 00:14:02,720 Your knee, especially, needs to be relaxed, not extended. 273 00:14:02,721 --> 00:14:05,348 But my knee is fully extended, and I am perfectly relaxed. 274 00:14:05,349 --> 00:14:08,352 Not what I asked for. Try to listen closely next time. 275 00:14:08,977 --> 00:14:11,063 Okay, everybody. Running man. Let's go! 276 00:14:12,856 --> 00:14:14,107 Yo. This is crazy. 277 00:14:14,108 --> 00:14:16,234 There is so much tension between you two. 278 00:14:16,235 --> 00:14:17,694 Like, sexual tension. 279 00:14:18,237 --> 00:14:19,320 Between Freya and me? 280 00:14:19,321 --> 00:14:21,572 - Mm-hmm. - What on earth makes you say that? 281 00:14:21,573 --> 00:14:25,660 I have never seen her call someone out like that before. 282 00:14:25,661 --> 00:14:27,830 The tension is palpable, bro. 283 00:14:29,206 --> 00:14:30,289 Straight back. 284 00:14:30,290 --> 00:14:33,876 Well, people are often cruel to me out of envy and jealousy. 285 00:14:33,877 --> 00:14:35,336 Okay, but look, Iz. 286 00:14:35,337 --> 00:14:37,040 There's other people goofing off in class 287 00:14:37,041 --> 00:14:38,881 and she's not coming down on them. 288 00:14:38,882 --> 00:14:41,592 Mr. Johnson just keeps dunking himself underwater. 289 00:14:41,593 --> 00:14:43,428 How long was that? 290 00:14:43,429 --> 00:14:45,221 About 49 seconds, Mr. J. 291 00:14:45,222 --> 00:14:47,349 I can go longer. Restart! 292 00:14:47,975 --> 00:14:51,811 I'm telling you, Iz. I can pick up on sexual vibes. 293 00:14:51,812 --> 00:14:54,188 And the way she is talking to you... Ooh! 294 00:14:54,189 --> 00:14:57,233 - I know a dom when I see one. - A what? 295 00:14:57,234 --> 00:14:59,465 Izzy, if you can't pay attention, 296 00:14:59,466 --> 00:15:01,362 you're welcome to take your chat into the lobby. 297 00:15:01,363 --> 00:15:02,739 Oh. 298 00:15:03,323 --> 00:15:07,995 Here we go, everybody. Here and here. Here and here. 299 00:15:08,996 --> 00:15:09,997 Palpable. 300 00:15:21,258 --> 00:15:23,926 Come on, Dad. It's been 45 minutes. 301 00:15:23,927 --> 00:15:26,554 At least look at your phone or something. 302 00:15:26,555 --> 00:15:27,800 He's probably dying on the inside, 303 00:15:27,801 --> 00:15:29,265 but he's just too proud to leave. 304 00:15:29,266 --> 00:15:31,768 God, I don't know how much more of this I could take. 305 00:15:31,769 --> 00:15:32,769 What? It's not funny. 306 00:15:32,770 --> 00:15:35,313 It's pretty funny. You seem more anxious than your dad. 307 00:15:35,314 --> 00:15:37,190 I know this, Hana. I know I am. 308 00:15:37,191 --> 00:15:38,816 Because I somehow got all the anxious genes. 309 00:15:38,817 --> 00:15:40,359 My dad and Kolton could just, like, 310 00:15:40,360 --> 00:15:42,153 turn off their brains and watch football and take naps. 311 00:15:42,154 --> 00:15:43,738 And I had to worry about everything for everyone. 312 00:15:43,739 --> 00:15:47,200 Yeah. Your brother did seem weirdly carefree when he came to my bar. 313 00:15:47,201 --> 00:15:49,369 At least, for someone attempting to break the law. 314 00:15:50,871 --> 00:15:52,206 Did he use the MORPHO machine? 315 00:15:52,831 --> 00:15:54,874 - What? - Kolton, when he came to your bar. 316 00:15:54,875 --> 00:15:57,710 I didn't think to ask before, but you said the MORPHO was there, right? 317 00:15:57,711 --> 00:15:59,128 Right. But I don't know. 318 00:15:59,129 --> 00:16:01,757 I mean, I never saw him use it, so I'm not sure. 319 00:16:03,634 --> 00:16:05,803 - I'm sorry. - That's okay. 320 00:16:06,386 --> 00:16:07,860 Add it to the ever-growing list of things 321 00:16:07,861 --> 00:16:09,515 I'll never know about my brother. 322 00:16:10,641 --> 00:16:12,643 Wait. What's my dad doing? Is he leaving? 323 00:16:15,479 --> 00:16:17,021 Dropped your, uh, fork. 324 00:16:17,022 --> 00:16:19,565 No, just picking up someone's fork... 325 00:16:19,566 --> 00:16:20,651 Good night. 326 00:16:21,693 --> 00:16:23,320 ... and going back to his table. 327 00:16:25,280 --> 00:16:27,491 Is this the saddest thing you've ever seen in your life? 328 00:16:28,033 --> 00:16:30,451 You know, I've spent a lot of time in bars, 329 00:16:30,452 --> 00:16:33,205 but... ... it's getting there. 330 00:16:39,169 --> 00:16:40,955 Okay, this is a good one. This is a good one. 331 00:16:40,956 --> 00:16:43,673 Nice, soothing, calm classical music. 332 00:16:43,674 --> 00:16:46,884 We're going to create a nice, Zen environment for Yo-Yo. That's right. 333 00:16:46,885 --> 00:16:49,053 "All puppies are born with a migraine"? 334 00:16:49,054 --> 00:16:51,431 What? Oh, no. Membrane. Yeah, that makes more sense. 335 00:16:51,432 --> 00:16:53,474 What is it gonna take for you to get some reading glasses? 336 00:16:53,475 --> 00:16:55,059 Not the time, Cass. 337 00:16:55,060 --> 00:16:57,895 I am on "Paula's Puppy Pregnancy Practices." 338 00:16:57,896 --> 00:17:00,690 I'm scrolling, I'm scrolling, I'm scrolling. 339 00:17:00,691 --> 00:17:02,233 Christ alive, Paula. We get it. 340 00:17:02,234 --> 00:17:04,317 You love dogs. How do you feel about big fonts? 341 00:17:04,318 --> 00:17:06,988 I can't. You're gonna have to do it with your good eyes. 342 00:17:06,989 --> 00:17:08,613 - Okay. - I'll just do the dirty work. 343 00:17:08,614 --> 00:17:09,824 - Okay. All right. - Ooh. 344 00:17:09,825 --> 00:17:13,076 So, "You'll see a grayish-blue sac from the vulva, which indicates... 345 00:17:13,077 --> 00:17:15,036 ... that the puppy is on the way." 346 00:17:15,037 --> 00:17:16,998 Looking for sacs, looking for sacs. 347 00:17:16,999 --> 00:17:19,709 Ooh, yeah. I'm seeing a lot of that color that you just said. 348 00:17:19,710 --> 00:17:20,794 That is... 349 00:17:21,335 --> 00:17:24,130 I can understand why they put a sheet on you when Trina was born. 350 00:17:24,131 --> 00:17:26,090 Rude. He's being rude. I know. 351 00:17:26,091 --> 00:17:27,633 Oh, no. Wait, wait, wait. 352 00:17:27,634 --> 00:17:29,218 Why is she whimpering like that? 353 00:17:29,219 --> 00:17:31,804 Oh, my gosh. Is she dying? Uh, D... Uh, Dusty? 354 00:17:31,805 --> 00:17:33,973 Cass, she's experiencing some discomfort, 355 00:17:33,974 --> 00:17:36,393 which I hear can be associated with giving birth. 356 00:17:36,977 --> 00:17:38,019 What the fuck? 357 00:17:38,020 --> 00:17:39,896 Hey, Trina. Everything's okay. 358 00:17:39,897 --> 00:17:41,522 There's just a dog giving birth on my bed. 359 00:17:41,523 --> 00:17:42,899 Whose dog is that? 360 00:17:42,900 --> 00:17:44,650 - Friend from school. - Is it dying? 361 00:17:44,651 --> 00:17:46,652 No. No, she is not. 362 00:17:46,653 --> 00:17:49,447 On the contrary, I see a head. 363 00:17:49,448 --> 00:17:50,698 A puppy head! 364 00:17:50,699 --> 00:17:52,742 Oh, shit. The Zen thing's not working. 365 00:17:52,743 --> 00:17:54,452 She's very, very tense, Dusty. 366 00:17:54,453 --> 00:17:57,205 Like, her body is super tense. Do something. 367 00:17:57,206 --> 00:17:58,331 - Cass? - What? 368 00:17:58,332 --> 00:18:00,208 The dog's doing great. How are you feeling? 369 00:18:00,209 --> 00:18:02,460 - I'm good. I just need to sit down. - You are sitting down. 370 00:18:02,461 --> 00:18:04,504 - Fuck, I'm sitting down. - Trina, could you do me a favor 371 00:18:04,505 --> 00:18:06,597 and take your mom upstairs and make her some mint tea? 372 00:18:06,598 --> 00:18:08,600 - Yeah. - Cass, don't you think it'd be nice 373 00:18:08,601 --> 00:18:10,593 to go upstairs and find some cold tile 374 00:18:10,594 --> 00:18:13,513 and sit down with your head between your knees and count down from ten? 375 00:18:13,514 --> 00:18:14,847 Okay. Can you do me a favor? 376 00:18:14,848 --> 00:18:16,974 Let me know when those puppies are clean so we can hold 'em. 377 00:18:16,975 --> 00:18:18,601 - I'd love that. Thank you. - You got this, Dad. 378 00:18:18,602 --> 00:18:20,686 You're okay. You're okay. 379 00:18:20,687 --> 00:18:22,313 Oh, yeah. Where's the dental floss? 380 00:18:22,314 --> 00:18:24,315 Yeah, Paula was not kidding. 381 00:18:24,316 --> 00:18:26,902 That is a lot of goo. 382 00:18:27,402 --> 00:18:29,571 Oh, this is very emotional. 383 00:18:30,697 --> 00:18:34,075 I'm telling you, Gerald, let me host next week. 384 00:18:34,076 --> 00:18:38,205 On my 5K TV, you can see the reflection of the camera 385 00:18:38,206 --> 00:18:40,040 in Columbo's glass eye. 386 00:18:40,541 --> 00:18:41,999 - Pardon me, Freya? - Yeah. 387 00:18:42,000 --> 00:18:46,672 I can't stay and chitchat, so I just wanted to ask you very quickly 388 00:18:47,297 --> 00:18:50,091 when you might be teaching a more advanced class. 389 00:18:50,092 --> 00:18:51,342 Something on my level. 390 00:18:51,343 --> 00:18:53,302 I don't really teach in levels. 391 00:18:53,303 --> 00:18:55,680 Everyone's welcome and everyone can go at their own pace. 392 00:18:55,681 --> 00:18:57,182 Okay, good. 393 00:18:57,683 --> 00:19:00,476 I was just worried about making my classmates feel inferior. 394 00:19:00,477 --> 00:19:03,479 But since it's encouraged, I won't hold back. 395 00:19:03,480 --> 00:19:05,022 Okay, Izzy. 396 00:19:05,023 --> 00:19:06,774 - And just so you know... - Yeah. 397 00:19:06,775 --> 00:19:08,651 ... I wasn't chatting like you said earlier. 398 00:19:08,652 --> 00:19:12,281 Giorgio was engaging with me, and I simply responded. 399 00:19:13,198 --> 00:19:14,282 Yeah, it's funny. 400 00:19:14,283 --> 00:19:15,931 He was actually saying 401 00:19:15,932 --> 00:19:17,953 that he thought you were flirting with me. 402 00:19:18,871 --> 00:19:20,830 - So... - That is funny. 403 00:19:20,831 --> 00:19:23,458 I usually don't go for people who think they know better than everyone, 404 00:19:23,459 --> 00:19:26,587 talk back, and assume that I'm flirting when I'm just doing my job. 405 00:19:27,129 --> 00:19:29,505 - Well, it was Giorgio's assumption. - Mmm. 406 00:19:29,506 --> 00:19:31,466 And there's no need for the sass. 407 00:19:31,467 --> 00:19:33,426 - Oh, I'm being sassy? - Yeah, you're being sassy. 408 00:19:33,427 --> 00:19:34,803 Okay, then. Good to know. 409 00:19:37,681 --> 00:19:39,640 Do you wanna get a drink sometime or what? 410 00:19:39,641 --> 00:19:41,226 Yes, I do. 411 00:19:42,102 --> 00:19:43,102 Good. 412 00:19:45,981 --> 00:19:48,935 Nice, Izzy. That's my girl right there. 413 00:19:48,936 --> 00:19:50,193 You ready to rock some Quiddler? 414 00:19:50,194 --> 00:19:51,277 Hell, no. 415 00:20:04,124 --> 00:20:06,251 Jacob, what are you doing here? 416 00:20:07,169 --> 00:20:08,253 Is everything okay? 417 00:20:09,004 --> 00:20:11,340 Yeah, I've been over there literally this entire time. 418 00:20:12,341 --> 00:20:15,093 Really? I didn't even see you. 419 00:20:15,094 --> 00:20:17,012 I guess I was so in the zone. 420 00:20:19,264 --> 00:20:22,016 Dad, I brought the pickles because I don't think Dr. Woods is coming. 421 00:20:22,017 --> 00:20:24,853 Oh. Yeah, I figured. 422 00:20:25,604 --> 00:20:26,939 It's been 74 minutes. 423 00:20:27,606 --> 00:20:29,316 I was gonna give her the old High Noon. 424 00:20:30,109 --> 00:20:32,318 High Noon had an 85-minute run time, 425 00:20:32,319 --> 00:20:34,153 which seemed like a fair window to give her. 426 00:20:34,154 --> 00:20:36,782 But yeah, maybe we just call it. 427 00:20:38,367 --> 00:20:40,452 I'm sorry. I know this wasn't easy for you. 428 00:20:41,411 --> 00:20:42,412 Yeah. 429 00:20:43,872 --> 00:20:46,249 Dad, I know things have been pretty rough since Mom died. 430 00:20:46,250 --> 00:20:49,627 Yeah, well... it's been harder for you, Jacob. 431 00:20:49,628 --> 00:20:51,797 I feel like I can't talk to you about it. 432 00:20:53,340 --> 00:20:57,010 Your mom just made everything okay, you know? 433 00:20:57,594 --> 00:20:58,595 I know. 434 00:20:59,179 --> 00:21:00,639 And then when your brother died... 435 00:21:02,808 --> 00:21:04,810 I felt like I lost her all over again. 436 00:21:05,853 --> 00:21:10,107 You know, there was so much of your mom in both you kids. 437 00:21:13,402 --> 00:21:17,156 I feel like when we lost Mom, it was like, um... 438 00:21:18,740 --> 00:21:21,410 it was like this terrible thing had happened to our family. 439 00:21:22,286 --> 00:21:24,537 And I think I kind of thought that was it for us. 440 00:21:24,538 --> 00:21:29,418 Like, it sucked, but it already happened. 441 00:21:30,919 --> 00:21:32,837 And then when Kolton died... 442 00:21:32,838 --> 00:21:34,465 - I know. - Then we had two. 443 00:21:35,549 --> 00:21:37,259 - We had two things. - I know. 444 00:21:38,427 --> 00:21:39,886 - It's not fair. - It's not fair. 445 00:21:39,887 --> 00:21:41,471 Which is why, I think, 446 00:21:41,472 --> 00:21:43,765 I don't want more bad things to happen to you. 447 00:21:43,766 --> 00:21:45,683 So, even just seeing you get stood up, it's like... 448 00:21:45,684 --> 00:21:47,602 Jacob, nothing bad happened tonight. 449 00:21:47,603 --> 00:21:49,979 - I know. But... - No, I'm serious, Jacob. 450 00:21:49,980 --> 00:21:52,357 I went on a date tonight. 451 00:21:53,484 --> 00:21:55,694 If she didn't show, that's on her. 452 00:21:57,237 --> 00:21:58,915 I have lived too much of my life 453 00:21:58,916 --> 00:22:01,700 worried about what other people think of me. 454 00:22:02,284 --> 00:22:05,828 I guess I never thought of you as, like, a worrier. 455 00:22:08,081 --> 00:22:12,503 Do you know why I barfed all those years ago at the botanical gardens? 456 00:22:13,921 --> 00:22:15,004 A bad hot dog? 457 00:22:15,005 --> 00:22:16,799 I don't know. 458 00:22:18,383 --> 00:22:23,096 The reason I barfed is that that was going to be the day 459 00:22:23,097 --> 00:22:24,890 that I was going to tell my dad 460 00:22:25,682 --> 00:22:31,146 that I didn't wanna play basketball anymore because I wanted... 461 00:22:33,607 --> 00:22:36,609 to figure skate instead. 462 00:22:36,610 --> 00:22:37,985 - Seriously? - Yeah. 463 00:22:37,986 --> 00:22:40,154 You can imagine what your grandpa would've thought about that. 464 00:22:40,155 --> 00:22:41,490 Oh, God. Yeah. 465 00:22:42,366 --> 00:22:46,035 And then he was so mad I had embarrassed myself by barfing 466 00:22:46,036 --> 00:22:47,454 that I never told him. 467 00:22:49,123 --> 00:22:51,580 I had that same anxious pit in my stomach tonight, 468 00:22:51,581 --> 00:22:53,836 getting ready for this date. 469 00:22:54,545 --> 00:22:55,879 But you know what? 470 00:22:57,089 --> 00:22:58,215 I didn't throw up. 471 00:23:02,469 --> 00:23:05,555 Well, I mean, not yet. If you keep eating those pickles... 472 00:23:05,556 --> 00:23:09,935 - I went on a date tonight! Whoo! - Okay. 473 00:23:15,983 --> 00:23:20,570 Ladies, we have twins. We have twins. 474 00:23:20,571 --> 00:23:23,573 - Oh, my... Oh, my God. - Gently. 475 00:23:23,574 --> 00:23:25,366 They're so cute. I want to keep them both. 476 00:23:25,367 --> 00:23:26,451 No. No, no, no. 477 00:23:26,452 --> 00:23:27,702 I wanna name them. 478 00:23:27,703 --> 00:23:30,580 Oh, how about Brant and Sebastian, like the Latchkey Ladz? 479 00:23:30,581 --> 00:23:32,123 - Oh. - Oh. Come on, Cass. 480 00:23:32,124 --> 00:23:34,500 You know that Alice is more of a Boyslam gal. 481 00:23:34,501 --> 00:23:36,754 So that was Ms. Wickstead's dog? 482 00:23:37,379 --> 00:23:40,549 Uh, yeah... yeah. Just, you know, helping out a fellow teacher. 483 00:23:41,258 --> 00:23:44,093 And I'm sure she will wanna name you guys herself, won't she? 484 00:23:44,094 --> 00:23:47,096 Mm-hmm. Which is totally unfair. I mean, we did all the work. 485 00:23:47,097 --> 00:23:51,142 Well, Yo-Yo did most of the work. I did a little bit of coaching. 486 00:23:51,143 --> 00:23:53,478 Yeah. You know, you are a good coach. 487 00:23:53,479 --> 00:23:54,896 - Hmm. - Yeah. 488 00:23:54,897 --> 00:23:56,981 Do you remember when I was in labor with Trina... 489 00:23:56,982 --> 00:23:58,065 Mm-hmm. 490 00:23:58,066 --> 00:23:59,255 ... and you kept singing those Irish lullabies 491 00:23:59,256 --> 00:24:00,943 that were so fucking bad? 492 00:24:00,944 --> 00:24:04,030 - They weren't that bad. - No, the lullabies were lovely, 493 00:24:04,031 --> 00:24:07,784 but the singing was so bad that it distracted from the physical pain. 494 00:24:07,785 --> 00:24:09,202 I thought that was my role on the team. 495 00:24:09,203 --> 00:24:12,038 It was. We make a good team. 496 00:24:13,332 --> 00:24:16,417 - I'm sorry. What is going on with you two? - Oh. 497 00:24:16,418 --> 00:24:19,311 You guys are, like, making flirty eyes at each other 498 00:24:19,312 --> 00:24:20,512 and saying sweet things 499 00:24:20,547 --> 00:24:22,757 and birthing puppies together. 500 00:24:22,758 --> 00:24:25,761 So, what? Is the "self-ploration" over? 501 00:24:26,386 --> 00:24:27,512 Are we done with that? 502 00:24:27,513 --> 00:24:29,125 'Cause it's a little fucking weird 503 00:24:29,126 --> 00:24:31,474 to watch my dad kiss my teacher one night, 504 00:24:31,475 --> 00:24:35,020 and then come home the next night to this, like, tender family moment. 505 00:24:37,064 --> 00:24:39,899 - You kissed Alice? - You saw that? 506 00:24:39,900 --> 00:24:42,360 Yeah. And I'm guessing you didn't tell Mom that? 507 00:24:42,361 --> 00:24:44,195 Great, I thought you guys were supporting each other. 508 00:24:44,196 --> 00:24:47,949 Supporting each other, not necessarily telling each other everything. 509 00:24:47,950 --> 00:24:51,452 Look, I want you guys to do this. I really do. 510 00:24:51,453 --> 00:24:54,122 I know it's important for your, like, personal growth or whatever, 511 00:24:54,123 --> 00:24:56,240 but this middle ground of you guys, like, 512 00:24:56,241 --> 00:24:57,792 living together but not together, 513 00:24:57,793 --> 00:25:01,129 taking a break, but birthing Dad's girlfriend's dog's fucking puppies, 514 00:25:01,130 --> 00:25:03,214 is very confusing for everyone involved. 515 00:25:03,215 --> 00:25:04,842 So please get your shit together. 516 00:25:10,013 --> 00:25:12,099 We did let it slip a bit tonight maybe. 517 00:25:12,975 --> 00:25:14,393 Yeah, we did. 518 00:25:15,686 --> 00:25:16,687 But she's right. 519 00:25:18,063 --> 00:25:19,731 It is... confusing. 520 00:25:20,774 --> 00:25:21,775 For me too. 521 00:25:23,485 --> 00:25:26,237 - I did not know you kissed Alice. - Yeah. 522 00:25:26,238 --> 00:25:28,322 And you guys are, like, sharing a dog now? 523 00:25:28,323 --> 00:25:30,324 Oh, come on, Cass. It's not like that. 524 00:25:30,325 --> 00:25:32,786 I think you should go stay somewhere else for a while. 525 00:25:34,204 --> 00:25:35,205 Really? 526 00:25:35,873 --> 00:25:40,419 Yeah. I mean, clearly, you are pushing yourself. 527 00:25:42,045 --> 00:25:44,630 I wanna push myself too, but if we keep living together, 528 00:25:44,631 --> 00:25:48,635 I'm just gonna... I'm just gonna keep trying to help you. 529 00:25:52,848 --> 00:25:55,100 If it makes you feel any better, you weren't that helpful. 530 00:25:57,478 --> 00:25:58,562 Okay. 531 00:26:00,063 --> 00:26:01,063 Well, listen. 532 00:26:01,064 --> 00:26:04,484 You take these to their mother, and their mother to her mother. 533 00:26:07,070 --> 00:26:09,990 Goodbye, Brant. Goodbye, Sebastian. 534 00:26:25,964 --> 00:26:28,716 Again, I am just so sorry, Beau. 535 00:26:28,717 --> 00:26:31,052 Mr. Malik thought he was having a stroke at salsa night, 536 00:26:31,053 --> 00:26:33,137 but it turns out his left arm just fell asleep 537 00:26:33,138 --> 00:26:34,972 and someone was actually burning toast. 538 00:26:34,973 --> 00:26:38,727 Anyway, I'm free next Thursday, if you'd like to give it another shot. 539 00:26:39,686 --> 00:26:41,562 Yes. Still got it. 540 00:26:41,563 --> 00:26:44,690 You gave her the landline? I didn't even know it still worked. 541 00:26:44,691 --> 00:26:48,194 Yeah, I guess it was on one of the makeshift business cards I gave her. 542 00:26:48,195 --> 00:26:50,738 I've been using it as a sheriff hotline, 543 00:26:50,739 --> 00:26:53,449 but it's mostly just prank calls from smart-ass kids. 544 00:26:53,450 --> 00:26:57,161 I'm glad you gave up your Sheriff card if it helped you get to... 545 00:26:57,162 --> 00:26:59,956 ... you know, where you are. 546 00:26:59,957 --> 00:27:01,041 Yeah. 547 00:27:01,708 --> 00:27:04,210 - We don't need 'em. Right? - Mm-mmm. 548 00:27:04,211 --> 00:27:06,338 - They're just cards. - Yeah. 549 00:27:08,132 --> 00:27:10,008 I think there's a chance Kolton got one. 550 00:27:10,743 --> 00:27:11,760 I mean, I don't know, 551 00:27:11,761 --> 00:27:14,178 but he went to the bar where the MORPHO was before. 552 00:27:14,179 --> 00:27:16,014 It seems like something he would've... 553 00:27:16,515 --> 00:27:18,559 ... wasted money on. 554 00:28:00,434 --> 00:28:01,602 You never looked inside? 555 00:28:23,333 --> 00:28:24,833 Do you want me to open it? 556 00:28:25,542 --> 00:28:26,543 Up to you. 557 00:28:27,044 --> 00:28:28,044 Okay. 558 00:28:28,045 --> 00:28:30,172 I don't wanna know, personally. 559 00:28:35,385 --> 00:28:38,555 I mean, even if we look, we won't ever know, right? 560 00:28:39,973 --> 00:28:41,141 His potential? 561 00:28:42,810 --> 00:28:43,811 Right. 562 00:28:52,528 --> 00:28:53,736 So, should we burn it? 563 00:28:53,737 --> 00:28:57,240 Whoa. No, I don't wanna burn it. 564 00:28:57,241 --> 00:28:58,658 - No. - No. 565 00:28:58,659 --> 00:28:59,659 Okay. 566 00:29:00,994 --> 00:29:03,079 It would be nice to burn something, though. 567 00:29:10,045 --> 00:29:13,048 I hold in my hand a bag of sour cream and onion chips, 568 00:29:13,966 --> 00:29:18,511 which Kolton used to love, but you and I find disgusting. 569 00:29:18,512 --> 00:29:19,972 And yet, for some reason... 570 00:29:21,014 --> 00:29:23,517 ... we still haven't thrown them away. 571 00:29:26,520 --> 00:29:27,729 Dad, you wanna... 572 00:29:35,779 --> 00:29:40,492 Kolton, we'll never get over losing you. 573 00:29:41,743 --> 00:29:45,581 But losing you in such a sudden and unexpected way... 574 00:29:48,250 --> 00:29:50,252 has kicked our asses into high gear. 575 00:29:51,920 --> 00:29:54,673 You've shown all of us that life is pretty fragile. 576 00:29:56,842 --> 00:29:59,553 And we better make the most of it while we've got the time. 577 00:30:11,482 --> 00:30:14,233 Wow. Oh. God, that's putrid. 578 00:30:14,234 --> 00:30:17,653 - I didn't think about the plastic. - Yeah, mixed with the expired sour cream. 579 00:30:17,654 --> 00:30:20,114 I think it's probably really bad for us to be breathing this in. 580 00:30:20,115 --> 00:30:22,825 There's an after-smell too. No. 581 00:30:22,826 --> 00:30:24,660 I'm going to look for something better to burn. 582 00:30:24,661 --> 00:30:27,455 Okay. Get a gas mask while you're at it. 583 00:31:02,000 --> 00:31:07,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 45854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.