Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:05:35,335 --> 00:05:37,654
Mind, heart, and guts.
4
02:25:07,307 --> 02:25:11,061
I can only thank all the followers…
5
02:25:11,094 --> 02:25:15,331
…Spanish and Latino followers
all around the world.
6
02:25:16,850 --> 02:25:18,234
Throughout…
7
02:25:19,102 --> 02:25:21,504
Throughout my career I've always felt
8
02:25:21,538 --> 02:25:25,475
incredibly loved and supported
by the Latino fans.
9
02:25:25,508 --> 02:25:28,511
That so many people around the world
could watch this match,
10
02:25:28,545 --> 02:25:31,431
especially in the Latino community,
a very important…
11
02:25:31,464 --> 02:25:32,916
…and large community…
12
02:25:32,949 --> 02:25:36,936
…it means a lot to us.
My love goes out to everyone.
13
02:29:10,033 --> 02:29:15,438
It's been a pleasure to play here.
14
02:29:15,472 --> 02:29:22,162
As we've heard, a lot of Spanish
and Latino people came to support…
15
02:29:22,195 --> 02:29:24,814
…the game.
16
02:29:24,848 --> 02:29:27,517
I feel so loved.
17
02:29:27,550 --> 02:29:32,806
I haven't had the chance
to come to South America a lot…
18
02:29:32,839 --> 02:29:37,577
…but the times I have been incredible,
I've felt…
19
02:29:37,610 --> 02:29:42,932
…at home. I want to thank all the love
we've received where we're headed,
20
02:29:42,966 --> 02:29:46,002
…and from home, and of course…
21
02:29:46,086 --> 02:29:50,507
…to Spain, to everyone who watched
from home. Thank you everyone.
1607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.