Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,880 --> 00:00:05,326
Mountains, mountains.
2
00:00:06,320 --> 00:00:07,287
Lake.
3
00:00:08,280 --> 00:00:11,887
Old churches, old fat shopkeepers. Oh, Alice.
4
00:00:11,960 --> 00:00:13,564
At least there are no gaming rooms.
5
00:00:13,640 --> 00:00:16,086
You're not going to reproach me
with that, are you?
6
00:00:16,160 --> 00:00:19,687
- Baden is to be forgotten.
- Mr Palliser has not forgotten it, I think.
7
00:00:19,760 --> 00:00:22,366
You're not still upset about Mr Palliser?
8
00:00:22,440 --> 00:00:24,807
You know what sort of man he is.
He doesn't mean it.
9
00:00:24,880 --> 00:00:26,723
It is nonetheless hard to bear.
10
00:00:26,800 --> 00:00:31,089
He has tried to apologise. All the way here
he was extra specially nice...for him.
11
00:00:31,160 --> 00:00:33,561
Oh, yes, for him.
12
00:00:33,640 --> 00:00:36,610
You don't expect a man like Mr Palliser
to go down on bended knees
13
00:00:36,680 --> 00:00:38,489
and beg for grace, do you?
14
00:00:38,560 --> 00:00:40,289
- Perhaps you do.
- Don't be absurd.
15
00:00:40,360 --> 00:00:42,332
Well, you always expect so much from men.
16
00:00:42,532 --> 00:00:44,649
No wonder George Vavasor went off the rails.
17
00:00:44,720 --> 00:00:47,121
He was driven mad
trying to live up to your ideal.
18
00:00:47,200 --> 00:00:48,216
That is nonsense.
19
00:00:48,416 --> 00:00:51,762
I made every possible allowance for him,
and more even.
20
00:00:51,840 --> 00:00:54,889
Well, then, why not try and make
a few allowances for John Grey?
21
00:00:58,120 --> 00:01:00,930
- I see that I have troubled you.
- Not at all.
22
00:01:01,000 --> 00:01:04,891
Although I know that I behaved badly
towards Mr Grey, it has all been for the best.
23
00:01:05,680 --> 00:01:09,969
I can live alone or with my father
far more happily than I can with any husband.
24
00:01:10,040 --> 00:01:13,328
- Alice, that is such rubbish.
- That is how it will turn out.
25
00:01:15,520 --> 00:01:18,683
We Vavasors don't seem
to be much good at marrying.
26
00:01:18,760 --> 00:01:21,809
You want someone to break your heart for you,
that's what you want.
27
00:01:21,880 --> 00:01:25,646
Then you might stop picking over your soul
for every trifling flea that you can find there.
28
00:01:25,720 --> 00:01:28,644
My dear, the papers are just in from England.
29
00:01:28,720 --> 00:01:30,927
The result of the general election.
30
00:01:31,000 --> 00:01:34,288
- Are you returning back, Plantagenet?
- I, my dear? Well, of course.
31
00:01:34,360 --> 00:01:36,727
It's hardly likely that I would be opposed.
32
00:01:36,800 --> 00:01:39,849
No, the Duke of Omnium
would chop off their heads.
33
00:01:39,920 --> 00:01:44,926
You will see, Miss Vavasor,
we Liberals, we have a very sound majority.
34
00:01:45,720 --> 00:01:48,929
Until you all start squabbling
over who should have the best places.
35
00:01:49,000 --> 00:01:51,128
There is one misfortune - St Helens.
36
00:01:51,200 --> 00:01:53,441
Mr Bott has not been renamed.
37
00:01:53,520 --> 00:01:58,447
Mr Bott thrown out?
Three musing cheers for the voters of St Helens.
38
00:02:02,560 --> 00:02:03,527
Oh.
39
00:02:08,320 --> 00:02:12,484
Um, Mr Palliser, there are
some interesting new names here.
40
00:02:12,560 --> 00:02:14,528
What about Mr Phineas Finn?
41
00:02:14,600 --> 00:02:17,171
Phineas Finn,
that's a very promising young Irishman.
42
00:02:17,240 --> 00:02:20,369
- What about his money?
- Nobody quite knows about that, my dear.
43
00:02:20,440 --> 00:02:23,728
Well, let's hope it lasts longer
than another promising young Liberal
44
00:02:23,800 --> 00:02:25,450
whose money nobody quite knew about.
45
00:02:25,520 --> 00:02:28,808
- Glencora, that was unkind.
- It was certainly uncalled for.
46
00:02:29,880 --> 00:02:33,327
Miss Vavasor, I think
your cousin George was merely unfortunate.
47
00:02:33,400 --> 00:02:37,883
London seats like the Chelsea districts should
not be opposed by men of moderate means.
48
00:02:38,600 --> 00:02:40,364
The expense can be ruinous.
49
00:02:40,440 --> 00:02:41,771
Ruinous for Alice.
50
00:02:44,400 --> 00:02:47,688
- My dear, you look a little pale.
- Yes.
51
00:02:47,760 --> 00:02:49,540
Would you care to take a walk by the lake?
52
00:02:49,740 --> 00:02:51,731
No, I doubt if that
lake will do the trick.
53
00:02:53,200 --> 00:02:55,931
Perhaps, Miss Vavasor,
you would care to walk with me?
54
00:02:56,000 --> 00:03:00,801
With pleasure, Mr Palliser, unless Lady
Glencora would rather that I stayed with her.
55
00:03:00,880 --> 00:03:02,291
No, you go with him,
56
00:03:02,360 --> 00:03:07,127
and you can both spend a thrilling two hours
discussing the results of the elecions.
57
00:03:18,400 --> 00:03:22,041
I wonder why Lady Glencora
is so scornful of Switzerland.
58
00:03:22,120 --> 00:03:26,444
She finds the Swiss people
rigid and self-satisfied.
59
00:03:26,520 --> 00:03:29,126
She said something like that
on our wedding tour.
60
00:03:29,200 --> 00:03:32,886
She should appreciate
the beauties of the country.
61
00:03:35,360 --> 00:03:38,648
To Lady Glencora, Mr Palliser,
man is the measure.
62
00:03:38,720 --> 00:03:41,087
And in this country she finds the measure poor.
63
00:03:41,160 --> 00:03:42,924
She finds, for example...
64
00:03:47,280 --> 00:03:48,645
She finds...
65
00:03:49,520 --> 00:03:50,487
That is...
66
00:03:50,560 --> 00:03:52,847
She finds what, Miss Vavasor?
67
00:03:52,920 --> 00:03:53,887
I...
68
00:03:56,000 --> 00:03:59,447
You... You must excuse me, Mr Palliser,
indeed you must.
69
00:04:03,000 --> 00:04:05,606
I believe that I address to Mr Plantagenet Palliser.
70
00:04:05,680 --> 00:04:07,921
- You do, sir.
- My name is John Grey.
71
00:04:08,000 --> 00:04:12,608
Ah, why, in that case
I am a great admirer of yours, Mr Grey.
72
00:04:12,680 --> 00:04:14,967
Particularly your essays on Roman polity.
73
00:04:15,040 --> 00:04:16,610
You're very kind, sir.
74
00:04:17,640 --> 00:04:21,440
Well, Mr Grey, as neither of us now
would seem to have company,
75
00:04:21,520 --> 00:04:23,488
perhaps we might walk together.
76
00:04:24,320 --> 00:04:27,483
With great pleasure, Mr Palliser,
with great pleasure.
77
00:04:38,840 --> 00:04:42,322
Great heavens! Alice, what on earth's
the matter? ls there a revolution?
78
00:04:42,400 --> 00:04:45,210
Glencora, Mr John Grey is here in Lucerne.
79
00:04:45,280 --> 00:04:47,601
- Mr Grey?
- I have just seen him.
80
00:04:47,680 --> 00:04:50,524
He's followed you, Alice.
Aren't you feeling flattered?
81
00:04:50,600 --> 00:04:53,171
- I am aware of the compliment
- I should hope you were.
82
00:04:53,240 --> 00:04:56,403
- Where is he now?
- He's down by the lake with Mr Palliser.
83
00:04:56,480 --> 00:04:59,529
He did not come all the way from England
to be treated like a leper.
84
00:04:59,600 --> 00:05:01,443
If l were you, I'd be in his arms by now.
85
00:05:01,520 --> 00:05:03,921
- I cannot see him again.
- Then I shall go to him.
86
00:05:04,000 --> 00:05:06,571
But, Glencora,
you mustn't go out, you're not well.
87
00:05:06,640 --> 00:05:09,769
If I were laid flat with the bubonic plague,
I should go to him.
88
00:05:09,840 --> 00:05:12,810
I know what's proper on these occasions
even if you don't.
89
00:05:18,040 --> 00:05:21,522
I must confess, I'm not only acquainted
with your studies on antiquity
90
00:05:21,600 --> 00:05:24,331
but also with your personal history.
91
00:05:24,400 --> 00:05:27,802
My wife and I are close friends
of Miss Vavasor, you understand.
92
00:05:27,880 --> 00:05:31,202
I had heard, of course,
that she was travelling with you.
93
00:05:35,560 --> 00:05:40,122
Oh, you're... you're John Grey,
I'm Glencora Palliser.
94
00:05:40,200 --> 00:05:42,851
I know why you're here
and I applaud you for coming.
95
00:05:42,920 --> 00:05:46,083
- Thank you, Lady Glencora.
- Never mind Alice just now.
96
00:05:47,760 --> 00:05:51,810
You need to take Alice by the shoulders
and shake her till she comes to her senses.
97
00:05:51,880 --> 00:05:53,928
I'm afraid shaking isn't much in my line.
98
00:05:54,000 --> 00:05:58,642
Yes, well, I'll take you to her and leave you to it
and don't you take no for an answer.
99
00:06:14,600 --> 00:06:15,567
Mr Grey.
100
00:06:19,600 --> 00:06:21,364
I told you I should come to you
101
00:06:22,320 --> 00:06:23,890
and here I am.
102
00:06:25,920 --> 00:06:28,048
Your father entrusted me with a letter for you.
103
00:06:28,120 --> 00:06:32,728
I trust you had better cause for travelling
than merely to play the postman, Mr Grey.
104
00:06:32,800 --> 00:06:35,201
Since you are here,
there is a matter we must settle.
105
00:06:35,280 --> 00:06:37,567
Indeed there is, Alice.
106
00:06:39,480 --> 00:06:44,122
I have learnt since I last saw you that I am
indebted to you for the sum of ยฃ3,000.
107
00:06:44,200 --> 00:06:46,931
- I trust my father has now repaid you.
- Not as yet, no.
108
00:06:47,000 --> 00:06:50,846
- I particularty requested him to see to it.
- And I requested him to let the matter lie.
109
00:06:50,920 --> 00:06:52,763
I cannot be under an obligation to you of all men.
110
00:06:52,840 --> 00:06:56,765
By heaven, Lady Glencora was light
She said you needed shaking.
111
00:06:58,840 --> 00:07:00,444
But I'll not shake you, Alice.
112
00:07:02,360 --> 00:07:04,328
I trust not, Mr Grey.
113
00:07:08,160 --> 00:07:10,766
You may as well know
that I am to be here for some time yet
114
00:07:10,840 --> 00:07:14,845
and the Pallisers have invited me most cordially
to come among you all as a friend.
115
00:07:14,920 --> 00:07:18,561
- Very well, as a friend.
- And as a future husband.
116
00:07:18,640 --> 00:07:21,723
An excellent one no doubt, Mr Grey,
but never mine.
117
00:07:45,040 --> 00:07:49,807
Have any of these new boys
got pronounced views on anything?
118
00:07:49,880 --> 00:07:51,689
It's much too early to say for certain,
119
00:07:51,760 --> 00:07:54,923
but I think most of them can be relied upon
to follow our line without...
120
00:07:55,000 --> 00:07:56,923
without making difficutties.
121
00:07:57,000 --> 00:08:01,289
I did hear that fellow, Phineas Finn
might be a bit headstrong,
122
00:08:01,360 --> 00:08:03,249
particularly on Irish issues.
123
00:08:03,320 --> 00:08:06,529
Duke, I think that you...
Oh, excuse me, excuse me.
124
00:08:06,600 --> 00:08:08,682
Laurence, have you got a moment?
125
00:08:08,760 --> 00:08:11,286
Duke, I think you know
Mr Laurence Fitzgibbon.
126
00:08:11,360 --> 00:08:13,488
Yes, and how are you, Mr Fitzgibbon?
127
00:08:13,560 --> 00:08:17,451
Yes, well, Laurence's family in Ireland
live quite close to Phineas Finn's.
128
00:08:17,520 --> 00:08:18,931
Oh, you know him?
129
00:08:19,000 --> 00:08:22,971
Yes, his father is the local doctor.
He's been coming to us for years.
130
00:08:23,040 --> 00:08:27,284
He's not a big man, but he is the sort
that you invite to stay on to dinner afierwards.
131
00:08:27,360 --> 00:08:29,761
- But the son?
- Phinny Finn?
132
00:08:30,960 --> 00:08:33,930
Well, he rides damn well, for a start.
133
00:08:34,000 --> 00:08:36,844
He's a good fellow.
He's got a clear head and a pleasant way.
134
00:08:36,920 --> 00:08:39,764
Any exaggerated political views?
135
00:08:39,840 --> 00:08:42,446
Well, he worries a bit about the peasants.
136
00:08:42,520 --> 00:08:46,047
So do we all.
Thai is why we are in the Liberal party.
137
00:08:47,480 --> 00:08:52,122
Yes, well, Phinny ain't got enough tin in
his pocket to start chucking his weight around.
138
00:08:52,200 --> 00:08:55,602
I think I understand. Thank you, Mr Fitzgibbon.
139
00:08:55,680 --> 00:08:57,489
Bye-bye for now, Duke.
140
00:08:57,560 --> 00:09:01,690
From what I hear,
Mr Fitzgibbon hasn't got much tin either.
141
00:09:01,760 --> 00:09:04,445
No, but he comes
from an old noble family, Duke,
142
00:09:04,520 --> 00:09:05,885
all being Irish.
143
00:09:07,800 --> 00:09:10,087
That's all there is to say of George Vavasor.
144
00:09:10,160 --> 00:09:15,644
The man himself has completely disappeared
and his worthless bills are all over London.
145
00:09:15,720 --> 00:09:19,520
The truth is, Grey,
that men like George Vavasor ought to...
146
00:09:19,600 --> 00:09:21,807
They ought not to sit in the House of Commons.
147
00:09:22,720 --> 00:09:25,405
We need solid men, like you.
148
00:09:25,480 --> 00:09:27,482
Oh, public life is not for me.
149
00:09:28,480 --> 00:09:31,165
I think it might give
very great pleasure to Miss Vavasor.
150
00:09:31,240 --> 00:09:35,165
Ah. Back from the mountains I see.
151
00:09:35,240 --> 00:09:37,561
Mr Grey, Alice is down by the lake.
152
00:09:37,640 --> 00:09:40,007
Thank you very much, Lady Glencora.
Excuse me.
153
00:09:44,040 --> 00:09:46,646
- Plantagenet, I've got something to...
- Hm?
154
00:09:49,440 --> 00:09:52,312
Plantagenet,
I've got something to tell you.
155
00:09:52,512 --> 00:09:54,048
Yes, yes, my dear.
156
00:09:54,120 --> 00:09:57,681
You remember that morning some time back,
the one on which Mr Grey arrived?
157
00:09:57,760 --> 00:09:59,569
Yes, and what about that?
158
00:09:59,640 --> 00:10:03,361
Well, just before he arrived
I was feeling...a bit off colour.
159
00:10:03,440 --> 00:10:04,487
Hm.
160
00:10:04,560 --> 00:10:06,688
- Plantagenet, do you remember?
- Huh?
161
00:10:06,760 --> 00:10:10,242
- Remember what, my dear?
- That morning that I was ill.
162
00:10:10,320 --> 00:10:13,130
Yes, my dear, but not seriously
and only for a few minutes.
163
00:10:13,200 --> 00:10:16,010
That's the point, you see, I don't know, but...
164
00:10:16,080 --> 00:10:20,244
- I think, I hope for both our..
- Oh, Cora, Cora, my dear.
165
00:10:20,320 --> 00:10:22,641
- I can't be certain.
- You can't be certain?
166
00:10:22,720 --> 00:10:27,248
Well, I know I'm suppose to say
that I can't be certain but in fact I know jolly well.
167
00:10:27,320 --> 00:10:29,334
Oh, my darling, is there anything you want?
168
00:10:29,534 --> 00:10:31,689
ls there anything you
want in the whole world?
169
00:10:31,760 --> 00:10:35,082
No, you're being dramatic.
No, no, no, it happens every day.
170
00:10:35,160 --> 00:10:39,848
- Well, not to us, my dear.
- No. No, not to us.
171
00:10:39,920 --> 00:10:43,845
I'm so glad. I thought I was destined
to bring you nothing but misery.
172
00:10:43,920 --> 00:10:47,083
There. There, there, there, there, my dear.
173
00:10:47,160 --> 00:10:50,004
Oh, look, I must send some messages.
174
00:10:50,080 --> 00:10:54,608
Now, one to the Duke of Omnium, of course,
but one to Dr Thome of Haney Streei...
175
00:10:54,680 --> 00:10:58,480
You're being dramatic again.
I forbid you to summon a regiment of doctors.
176
00:11:00,160 --> 00:11:02,447
- My dear, I have had second thoughts.
- What?
177
00:11:02,520 --> 00:11:05,603
We must go back to England at once.
178
00:11:05,680 --> 00:11:07,762
I mean, that is what we must do.
179
00:11:07,840 --> 00:11:11,162
Now, we shall return to England,
but by very easy stage.
180
00:11:11,240 --> 00:11:13,322
Now, then, Baden-Baden.
181
00:11:13,400 --> 00:11:15,880
Hooray, I shall be able
to win my gold napoleon back.
182
00:11:15,960 --> 00:11:20,204
No, we shall stay two nights at each place
but only so that you may be completely rested.
183
00:11:20,280 --> 00:11:26,686
Now, then, Baden-Baden to Strasbourg,
and Strasbourg to Nancy, Nancy to Rheims...
184
00:11:26,760 --> 00:11:31,288
Plantagenet, at this rate,
the baby will be born a citizen of France.
185
00:11:31,360 --> 00:11:32,930
What, my dear?
186
00:11:34,760 --> 00:11:38,367
I do believe
you're the most considerate husband
187
00:11:38,440 --> 00:11:40,010
in the whole of Switzerland.
188
00:12:19,520 --> 00:12:24,287
Mr Grey, there is something
I have been meaning to ask you.
189
00:12:24,360 --> 00:12:27,011
- Yes, Alice?
- I could not quite bring myself.
190
00:12:28,160 --> 00:12:30,970
But now at last curiosity has got the better of me.
191
00:12:31,760 --> 00:12:33,649
Well, then, ask me.
192
00:12:33,720 --> 00:12:37,202
It is childish and...perhaps unseemly.
193
00:12:38,320 --> 00:12:39,890
What is it, Alice?
194
00:12:40,960 --> 00:12:44,407
That letter you brought me
from my father when you arrived,
195
00:12:44,480 --> 00:12:48,644
he says that some time ago my cousin George
came to see you in your chambers
196
00:12:48,720 --> 00:12:52,361
to challenge you about me and that...
197
00:12:52,440 --> 00:12:56,490
you positively threw him down the stairs.
198
00:12:58,960 --> 00:13:01,042
Is that true?
199
00:13:01,120 --> 00:13:02,770
It is.
200
00:13:02,840 --> 00:13:04,888
What... what exactly happened?
201
00:13:04,960 --> 00:13:07,645
We needn't go into that.
202
00:13:07,720 --> 00:13:12,362
Your cousin was importunate and offensive,
and I had no attemative but to ejed him.
203
00:13:12,440 --> 00:13:14,329
Let that be an end of it.
204
00:13:17,080 --> 00:13:20,527
This is no fit place to think
of people like your cousin George.
205
00:13:22,040 --> 00:13:25,761
I sometimes think
it's the most beautiful little comer in Lucerne.
206
00:13:25,840 --> 00:13:27,842
Surely the saddest, John.
207
00:13:27,920 --> 00:13:30,924
All these gravestones,
all these tablets to the dead.
208
00:13:31,920 --> 00:13:35,811
Suppose I said
that I chose the place for that reason.
209
00:13:37,520 --> 00:13:39,170
I should think very odd of you.
210
00:13:46,600 --> 00:13:49,490
Please can we go in now, Mr Grey,
it is getting late.
211
00:13:50,320 --> 00:13:53,881
Yes, Alice, it is getting late
and that's why I brought you here,
212
00:13:53,960 --> 00:13:57,089
to remind you that we have no more time
for shillyshally, you and I.
213
00:13:58,720 --> 00:14:00,529
Do you suppose that these do not envy us,
214
00:14:00,600 --> 00:14:04,286
do you suppose
that they would not love if they still could?
215
00:14:04,360 --> 00:14:06,931
It's dust to dust, Alice, clay to clay.
216
00:14:07,000 --> 00:14:11,050
I tell you that you must be mine while the clay
is still flesh and the flesh is still warm...
217
00:14:12,680 --> 00:14:14,444
and quick for love.
218
00:14:27,400 --> 00:14:31,849
Yes,
he's taken my advice at last, St Bungay,
219
00:14:31,920 --> 00:14:33,684
and got a child on her.
220
00:14:33,760 --> 00:14:37,128
- We'll drink to Plantagenet's health.
- To Plantagenet.
221
00:14:41,320 --> 00:14:44,369
And now...we'll drink to his son.
222
00:14:44,440 --> 00:14:46,966
With all the pleasure in the world.
223
00:14:47,040 --> 00:14:51,682
But...we shall just bear in mind
that the child may be a daughter.
224
00:14:52,320 --> 00:14:54,288
Not if it knows what's good for it. Ha ha.
225
00:14:55,400 --> 00:14:56,970
To the boy.
226
00:15:00,680 --> 00:15:01,886
Ah.
227
00:15:01,960 --> 00:15:05,442
And now, I should like to propose a little toast.
228
00:15:06,120 --> 00:15:11,889
To the Lady Glenoora who carries the child,
may all go well with her.
229
00:15:11,960 --> 00:15:12,927
Oh.
230
00:15:15,200 --> 00:15:18,886
She's a good strong girl.
No need to worry about her.
231
00:15:18,960 --> 00:15:23,170
In fad, St Bungay, this is just what she needed
to keep her quiet, you know.
232
00:15:23,240 --> 00:15:26,642
She was a bit too frisky,
if you know what I mean.
233
00:15:26,720 --> 00:15:29,564
That's why Plantagenet had to take her abroad.
234
00:15:29,640 --> 00:15:32,041
And now I suppose they'll be home pretty soon.
235
00:15:32,120 --> 00:15:35,090
At once. I've cabled Plantagenet about that.
236
00:15:35,160 --> 00:15:37,731
Palliser sprigs must bud on English soil.
237
00:15:37,800 --> 00:15:42,169
If only it could have been a few weeks earlier
back at the election.
238
00:15:42,240 --> 00:15:46,484
We might have offered him
the Exchequer again.
239
00:15:46,560 --> 00:15:50,406
As it is, he's missed his opportunity
a second time.
240
00:15:50,480 --> 00:15:53,962
Oh, I daresay there'll come a third.
241
00:15:54,040 --> 00:15:56,327
And I daresay not, Duke.
242
00:15:56,400 --> 00:16:01,327
As things have turned out, we seem
to be well served by the present Chancellor.
243
00:16:01,400 --> 00:16:03,926
Oh, you'll tire of him sooner or later.
244
00:16:04,000 --> 00:16:07,004
The country may tire of us first.
245
00:16:07,080 --> 00:16:12,371
Vacancies at the Exchequer
do not come popping up every day.
246
00:16:12,440 --> 00:16:17,162
Neither to the heirs of the house of Omnium
come popping up every day.
247
00:16:17,240 --> 00:16:21,484
I'll settle for a son, St Bungay, a future Duke.
248
00:16:21,560 --> 00:16:23,881
I can do without the Exchequer for my nephew.
249
00:16:23,960 --> 00:16:26,884
Well, let's hope your nephew
will applaud your self-denial.
250
00:16:27,840 --> 00:16:31,606
My nephew, sir, must take
what chances may come to him.
251
00:16:31,680 --> 00:16:35,002
If there be any still to come for the taking.
252
00:16:35,680 --> 00:16:37,045
Oh.
253
00:16:42,720 --> 00:16:45,451
So, vanquished at last.
254
00:16:45,520 --> 00:16:48,603
Yes, vanquished, if you like to call it that.
255
00:16:48,680 --> 00:16:51,445
Oh, it's not what I call it but what you feel.
256
00:16:51,520 --> 00:16:53,443
I know you so well, Alice.
257
00:16:53,520 --> 00:16:56,524
I know it is sheer misery
for you to be made a happy woman at last.
258
00:16:57,400 --> 00:17:00,051
I know it all and my heart bleeds for you.
259
00:17:01,400 --> 00:17:03,209
I feel...
260
00:17:03,280 --> 00:17:07,171
I feel I ought to stand before him as a penitent.
261
00:17:07,240 --> 00:17:10,528
He'd like it better, I daresay,
if you sat on his knee.
262
00:17:11,240 --> 00:17:12,207
Oh.
263
00:17:15,880 --> 00:17:18,531
Alice, before the men come
to take us to dinner,
264
00:17:18,600 --> 00:17:19,647
I...
265
00:17:19,720 --> 00:17:21,802
I too have news of a domestic nature.
266
00:17:21,880 --> 00:17:22,847
Oh?
267
00:17:23,800 --> 00:17:24,767
Alice...
268
00:17:28,200 --> 00:17:29,884
Well, can't you guess?
269
00:17:31,880 --> 00:17:34,087
- Oh, Glencora!
- Yes
270
00:17:34,160 --> 00:17:37,323
Oh, Cora! I am so pleased for you.
271
00:17:37,400 --> 00:17:40,768
- Promise me you won't fuss.
- If you promise me you won't catch oold again
272
00:17:40,840 --> 00:17:44,640
- and that you'll take care.
- Mr Palliser is going to take care enough for ten.
273
00:17:47,760 --> 00:17:51,048
If I had work to go about like a washerwoman,
it would be much better for me.
274
00:17:51,120 --> 00:17:53,964
My dear, Miss Vavasor.
275
00:17:54,040 --> 00:17:58,045
I have just heard the news.
May I wish you very great joy.
276
00:17:58,120 --> 00:18:01,806
- And I am to wish you joy too, Mr Palliser.
- And I am to wish you joy, Mr Grey.
277
00:18:01,880 --> 00:18:03,689
Such a lot of joy for one evening.
278
00:18:03,760 --> 00:18:06,240
Alice would be much happier
if we all abused her.
279
00:18:06,320 --> 00:18:09,449
Tell her how horrid and wicked she is
and you'll have made her day.
280
00:18:09,520 --> 00:18:11,124
I do have something to say.
281
00:18:12,400 --> 00:18:14,368
Alice, Grey.
282
00:18:14,440 --> 00:18:18,126
My wife and I would be most honoured
if you were to be married at our house at Matching.
283
00:18:19,120 --> 00:18:21,009
Bravo, Plantagenet!
284
00:18:21,080 --> 00:18:23,003
Now, my dear, would you please...?
285
00:18:23,080 --> 00:18:25,003
Oh, yes.
286
00:18:25,080 --> 00:18:27,242
- What's this?
- It is from the Duke of Omnium.
287
00:18:29,480 --> 00:18:31,448
Well done, Plantagenet
288
00:18:32,280 --> 00:18:35,363
- I myself will stand godfather to the boy.
- Yes.
289
00:18:35,440 --> 00:18:38,922
- And so will the Prince.
- 'Advise immediate return England. Omnium.'
290
00:18:39,000 --> 00:18:42,641
Bother! He'll think we're coming home
because he commanded it, but never mind.
291
00:18:42,720 --> 00:18:44,882
I'm looking forward to those gambling rooms.
292
00:18:44,960 --> 00:18:47,964
- My dear, you're not in earnest about that?
- Certainly.
293
00:18:48,040 --> 00:18:50,884
You did say, Plantagenet,
that I could have whatever I wanted.
294
00:18:53,760 --> 00:18:55,125
Rien ne va plus
295
00:18:58,400 --> 00:19:00,846
27, rouge, impair et passe.
296
00:19:15,160 --> 00:19:16,525
Faites vos jeux
297
00:19:21,000 --> 00:19:24,322
Did you see that man? He just won
half a napoleon and walked straight out.
298
00:19:24,400 --> 00:19:27,210
- Then he has a stronger character than most.
299
00:19:27,280 --> 00:19:30,045
If everyone was like him,
the game wouldn't be worth a candle.
300
00:19:30,120 --> 00:19:33,727
Or the chandelier, I should say.
The proprietor would lose so much.
301
00:19:33,800 --> 00:19:37,850
Glencora, the proprietor
is the Grand Duke himself,
302
00:19:37,920 --> 00:19:41,481
and much of his revenue
comes from this deplorable expedience.
303
00:19:51,640 --> 00:19:53,210
Faites vos jeux
304
00:19:58,880 --> 00:20:00,245
Rien ne va plus
305
00:20:00,840 --> 00:20:02,729
Grey, you will appreciate this.
306
00:20:02,800 --> 00:20:07,681
A country which depends for its finances on
the spin of a wheel must be inherently unstable.
307
00:20:07,760 --> 00:20:10,081
But the odds are weighed in the bank's favour,
308
00:20:10,160 --> 00:20:12,731
so the Grand Duke must always win
in the long run.
309
00:20:12,800 --> 00:20:16,566
Oh, yes, but all his minions here
suffer very grave embarasment in the short.
310
00:20:16,640 --> 00:20:20,406
Provided they have the funds in this place
to see them through unlucky patch.
311
00:20:20,480 --> 00:20:22,369
14, rouge, pair et manque.
312
00:20:26,760 --> 00:20:27,727
Faites vos jeux
313
00:20:29,440 --> 00:20:31,010
Why doesn't he take it?
314
00:20:33,920 --> 00:20:35,968
Rien ne va plus
315
00:20:40,120 --> 00:20:42,088
Quatre, noir, pair at manque.
316
00:20:48,800 --> 00:20:51,610
Oh, my God, what can I do for him?
317
00:20:52,720 --> 00:20:55,530
- Tell Mr Palliser.
- Hm?
318
00:20:55,600 --> 00:20:58,444
- Tell Mr Palliser.
- Yes.
319
00:20:58,520 --> 00:21:01,729
- There's an element of the unexpected...
- Mr Palliser, look.
320
00:21:09,160 --> 00:21:13,131
Plantagenet, do something for him.
Unless I know something's done, I shall die.
321
00:21:13,200 --> 00:21:16,090
You need not be afraid otherwise.
322
00:21:17,360 --> 00:21:20,045
- My dear, I am not afraid.
- He's gone.
323
00:21:20,840 --> 00:21:23,207
Follow him. We all know what he needs.
324
00:21:23,280 --> 00:21:25,487
Get him back to England, anything.
325
00:21:25,560 --> 00:21:28,370
Well, you do owe him something, do you not?
326
00:21:28,440 --> 00:21:30,568
If money can do anything, I will do it.
327
00:21:32,560 --> 00:21:36,167
I shall never see him again,
but if you could...do something.
328
00:21:41,120 --> 00:21:42,485
God bless you.
329
00:21:52,840 --> 00:21:54,490
Mr Fitzgerald.
330
00:22:03,040 --> 00:22:05,327
Plantagenet Palliser!
331
00:22:06,880 --> 00:22:10,646
By heavens, it's Planty Pall.
332
00:22:13,760 --> 00:22:16,684
- I fear you're in trouble, Mr Fitzgerald.
- Well?
333
00:22:19,320 --> 00:22:21,084
I would like to be of some use to you.
334
00:22:22,000 --> 00:22:26,289
My wife and I, we saw you leave
the gaming rooms just now.
335
00:22:27,320 --> 00:22:29,607
- She's here too?
- Yes
336
00:22:31,520 --> 00:22:35,491
I would have won 20,000 francs
if that wheel had kept spinning for me.
337
00:22:35,560 --> 00:22:38,291
The wheel never keeps spinning
for anyone, Mr Fitzgerald.
338
00:22:39,800 --> 00:22:43,088
Look, if you... if you want 20,000 francs
339
00:22:43,160 --> 00:22:45,003
I can let you have it without trouble.
340
00:22:45,080 --> 00:22:47,481
The devil you can!
341
00:22:47,560 --> 00:22:48,686
Oh, yes.
342
00:22:48,760 --> 00:22:53,766
Yes, when I'm travelling with my family
I am accustomed to carry fairly large sums.
343
00:22:53,840 --> 00:22:56,764
I could accommodate you without difficulty.
344
00:22:59,280 --> 00:23:02,284
How do you expect to see your money back?
345
00:23:02,360 --> 00:23:04,169
That would be at your convenience.
346
00:23:07,120 --> 00:23:09,487
It's extraordinary.
347
00:23:11,560 --> 00:23:14,006
Well, of all the men in the world...
348
00:23:14,720 --> 00:23:18,691
You and I talking like this in Baden!
349
00:23:20,480 --> 00:23:23,529
Not just because
you are the richest man in Europe,
350
00:23:23,600 --> 00:23:25,125
and I'm...
351
00:23:25,200 --> 00:23:29,046
oh dear, about the poorest.
352
00:23:30,920 --> 00:23:32,888
But there are things, you know,
353
00:23:34,120 --> 00:23:37,681
that make it so...funny.
354
00:23:40,960 --> 00:23:42,928
And there are things, Mr Fitzgerald,
355
00:23:44,160 --> 00:23:47,130
which make my wife and I
anxious to give you aid.
356
00:23:48,040 --> 00:23:49,929
Have you ever considered, Palliser,
357
00:23:50,000 --> 00:23:53,686
that those things make you
the very man in the world...
358
00:23:55,280 --> 00:23:59,126
...the only man in the world
from whom I cannot take aid?
359
00:24:01,440 --> 00:24:03,966
Yet I would have taken it all if l could have got it.
360
00:24:06,400 --> 00:24:09,847
Yes, I know. You were...disappointed.
361
00:24:13,240 --> 00:24:15,129
I loved her.
362
00:24:17,480 --> 00:24:19,369
I believe you, Mr Fitzgerald.
363
00:24:20,880 --> 00:24:22,644
Not because of the money.
364
00:24:23,880 --> 00:24:25,769
I'd have liked that too.
365
00:24:28,040 --> 00:24:29,405
With her.
366
00:24:31,560 --> 00:24:34,609
Oh, how different it would have been.
367
00:24:37,120 --> 00:24:39,521
But things have been ordered differently.
368
00:24:39,600 --> 00:24:41,648
Oh yes.
369
00:24:43,480 --> 00:24:45,482
I've been ordered to go to the devil.
370
00:24:45,560 --> 00:24:48,643
That's why I wish to be
of use to you, Mr Fitzgerald,
371
00:24:48,720 --> 00:24:50,643
if money will help.
372
00:24:51,440 --> 00:24:53,681
I've told you, I do not want your money.
373
00:24:53,760 --> 00:24:56,411
Then if not mine, take hers.
It's the same thing.
374
00:25:00,080 --> 00:25:01,969
If I cannot take yours,
375
00:25:02,760 --> 00:25:05,081
how can I possibly take hers?
376
00:25:06,520 --> 00:25:08,010
Because she wishes it.
377
00:25:10,320 --> 00:25:12,448
She loved you too, Mr Fitzgerald.
378
00:25:12,520 --> 00:25:15,410
She wishes to bring you what comfort she may.
379
00:25:39,000 --> 00:25:40,604
So, the upshot is his...
380
00:25:41,760 --> 00:25:43,364
his rent is paid.
381
00:25:44,200 --> 00:25:49,081
He can settle his debts,
have a few napoleons in his pocket.
382
00:25:50,880 --> 00:25:52,484
He'll only gamble with them.
383
00:25:53,200 --> 00:25:54,770
No, I think not
384
00:25:56,000 --> 00:26:01,530
I shall ask the British Consul
to remove him to Heidelberg tomorrow
385
00:26:01,600 --> 00:26:03,682
where there are no gambling rooms.
386
00:26:05,120 --> 00:26:06,963
Burgo.
387
00:26:07,040 --> 00:26:09,008
What will life hold for him?
388
00:26:10,680 --> 00:26:12,330
He'll be looked afler.
389
00:26:13,720 --> 00:26:16,007
I don't know that there is any more we can do.
390
00:26:21,600 --> 00:26:24,570
I've not yet thanked you properly
for all you've done.
391
00:26:25,680 --> 00:26:27,011
My dear, I...
392
00:26:27,080 --> 00:26:29,811
I could not have done other than I have.
393
00:26:32,040 --> 00:26:35,123
You've been so...generous
394
00:26:35,960 --> 00:26:37,689
of your heart.
395
00:26:38,760 --> 00:26:40,683
And, Cora, he loved you...
396
00:26:41,720 --> 00:26:43,688
in so far as such a man can love.
397
00:26:46,240 --> 00:26:48,163
And that makes him my brother.
398
00:27:11,760 --> 00:27:13,364
Dover in half an hour.
399
00:27:13,440 --> 00:27:15,408
What a trip it's been.
400
00:27:17,200 --> 00:27:18,804
So much has happened.
401
00:27:21,880 --> 00:27:25,566
Still, you're to be a wife and I'm to be...a mother.
402
00:27:26,760 --> 00:27:27,886
Oh.
403
00:27:27,960 --> 00:27:29,724
Now, don't fuss, I'm all right.
404
00:27:31,360 --> 00:27:34,682
At least, I would be if I could be sure of a boy.
405
00:27:34,760 --> 00:27:38,606
The Duke would be so displeased with a girl
and Plantagenet would be disappointed.
406
00:27:38,680 --> 00:27:41,445
- He will not show it, I think.
- No.
407
00:27:41,520 --> 00:27:43,522
No, he's too kind.
408
00:27:43,600 --> 00:27:45,364
Just think what he's given up.
409
00:27:47,080 --> 00:27:50,368
What do you think they'll do for him now,
now that he's going home?
410
00:27:50,440 --> 00:27:52,010
Who can tell?
411
00:27:53,280 --> 00:27:54,850
I wish...
412
00:27:54,920 --> 00:27:59,926
I wish I could bribe God to let Plantagenet
be Chancellor and for me to have a boy.
413
00:28:01,520 --> 00:28:03,443
What would you bribe him with, Cora?
414
00:28:04,960 --> 00:28:06,962
I'd promise to be good for ever and ever.
415
00:28:08,480 --> 00:28:11,404
Except that neither God nor I would believe that.
416
00:28:12,480 --> 00:28:15,848
Well, Grey, have you thought any more
about Parliament?
417
00:28:15,920 --> 00:28:18,764
Yes. As you say, Alice would like it.
418
00:28:18,840 --> 00:28:20,683
Hear so.
419
00:28:20,760 --> 00:28:22,967
And I'd strive to like it for her sake.
420
00:28:23,040 --> 00:28:24,769
Oh, and for my own.
421
00:28:24,840 --> 00:28:28,162
I'm growing too complacent, Palliser,
walking in my orchards,
422
00:28:28,240 --> 00:28:30,447
sitting in my library, writing of a bygone age.
423
00:28:30,520 --> 00:28:32,921
A man should be of his own generation
424
00:28:33,000 --> 00:28:34,490
and serve it if he can.
425
00:28:34,560 --> 00:28:36,289
That's if he be allowed to.
426
00:28:36,360 --> 00:28:39,807
Grey, I warn you,
many men set out with an idea of service
427
00:28:39,880 --> 00:28:43,487
but, what with the blows of chance,
the demands of expedience,
428
00:28:43,560 --> 00:28:45,961
they finish up time-serving, lip-serving only.
429
00:28:47,200 --> 00:28:49,601
- Well, I shall try it.
- Good.
430
00:28:49,680 --> 00:28:52,763
I think I know a way to procure you a seat
431
00:28:52,840 --> 00:28:55,684
I'll let you know more when I'm certain.
Excuse me.
432
00:28:58,280 --> 00:29:02,285
Cora, my dear, if you must slay on deck,
you really should wrap yourself up more warmly.
433
00:29:02,360 --> 00:29:04,328
Very well, you wrap me up.
434
00:29:22,280 --> 00:29:23,930
Well, Alice,
435
00:29:24,000 --> 00:29:27,527
now we're nearly home,
the old question must arise between us.
436
00:29:28,640 --> 00:29:30,927
When shall be the day?
437
00:29:31,000 --> 00:29:35,324
Glencora says that Matching will be ready
for our wedding as soon as we are ready.
438
00:29:35,400 --> 00:29:36,970
And when will that be?
439
00:29:41,000 --> 00:29:45,210
'When the banns are called twice
and the feast has been spread
440
00:29:46,600 --> 00:29:51,527
and the guests are all bidden
to watch us be wed.'
441
00:30:02,200 --> 00:30:04,282
Diamonds from Lady Midlothian, I see.
442
00:30:04,360 --> 00:30:06,966
The old skinflint.
Still, she's clearlly forgiven you.
443
00:30:07,040 --> 00:30:11,568
Fine linen, very useful, though blankets
will be more what you're needing in those Fens.
444
00:30:11,640 --> 00:30:13,802
Cora, look at that.
445
00:30:15,080 --> 00:30:16,047
Oh!
446
00:30:27,000 --> 00:30:29,480
- Oh.
- Cora, thank you.
447
00:30:31,960 --> 00:30:33,564
It's with our love.
448
00:30:36,000 --> 00:30:39,527
Mr Grey, sauce for the goose
is sauce for the gander.
449
00:30:40,200 --> 00:30:41,167
Oh.
450
00:30:45,840 --> 00:30:48,684
Well, I think Grey
has got the best present for you.
451
00:30:48,760 --> 00:30:50,649
Er, Grey, you tell her.
452
00:30:50,720 --> 00:30:53,371
I am to stand as parliamentary candidate
for Silverbridge
453
00:30:53,440 --> 00:30:56,649
- and it is thought I shan't be opposed.
- Oh, John.
454
00:30:57,840 --> 00:30:59,490
Oh, I'm so pleased.
455
00:30:59,560 --> 00:31:01,562
It will all be so exciting.
456
00:31:01,640 --> 00:31:04,405
But surely Silverbridge is your seat, Mr Palliser.
457
00:31:04,480 --> 00:31:09,042
I have been offered the seat for West
Barsetshire and shall almost certainly accept.
458
00:31:09,120 --> 00:31:12,090
I do not care in principle
to sit for my own uncle's borough.
459
00:31:12,160 --> 00:31:15,403
There is no conceivable reason
why Grey should not have Silverbridge.
460
00:31:15,480 --> 00:31:18,962
And the Duke has agreed that it should be so.
461
00:31:19,040 --> 00:31:21,407
Politics again, I knew they'd start
the minute we got home.
462
00:31:21,480 --> 00:31:25,963
I hear nothing else all day
but Mr Mildmay this and Mr Monk that
463
00:31:26,040 --> 00:31:28,361
and this new young lamb from Ireland,
464
00:31:28,440 --> 00:31:29,885
Mr Phineas Finn,
465
00:31:29,960 --> 00:31:33,089
who, from the sound of it, is 7 foot tall
and as beautiful as Apollo.
466
00:31:33,160 --> 00:31:37,848
Well, you shall meet him for yourself, my dear.
That is, after... Well, as soon as...
467
00:31:37,920 --> 00:31:39,888
That is...
468
00:31:39,960 --> 00:31:43,965
Everything with me these days is to be,
'That is... As soon after...'
469
00:31:46,440 --> 00:31:48,602
Let's drink to Alice and to John.
470
00:31:48,680 --> 00:31:50,444
Who are to be married tomorrow.
471
00:31:53,240 --> 00:31:55,607
Alice and John.
472
00:31:59,520 --> 00:32:02,330
Could we discuss, Duke,
the question of the Prince of Wales...
473
00:32:02,400 --> 00:32:04,004
Not just now.
474
00:32:04,080 --> 00:32:08,688
- Well, Palliser, how are you settling in again?
- Well enough, thank you, Duke.
475
00:32:08,760 --> 00:32:12,890
As you've no doubt seen for yourself,
things are going on very well for us.
476
00:32:14,040 --> 00:32:17,089
Yes, I read in Switzerland
the Government's well established.
477
00:32:17,160 --> 00:32:21,006
And there have been some
very interesting developments in fiscal affairs.
478
00:32:21,080 --> 00:32:25,847
I would add that we're all very pleased
with the performance of the...new Chancellor.
479
00:32:25,920 --> 00:32:28,207
So l understand.
480
00:32:28,280 --> 00:32:32,046
I shall take the opportunity of reading up
all the new developments in the recess.
481
00:32:32,120 --> 00:32:35,124
Back to the grindstone, eh? Same old Palliser.
482
00:32:35,200 --> 00:32:39,046
And it will be necessary for you
to acquaint yourself with all the new faces.
483
00:32:39,120 --> 00:32:41,964
- That fellow over there with Laurence Fitzgibbon.
- Phineas Finn.
484
00:32:42,040 --> 00:32:45,362
Yes, I have taken the opportunity
of meeting the new Members.
485
00:32:45,440 --> 00:32:48,011
Good afternoon, Finn, Fitzgibbon.
486
00:32:48,800 --> 00:32:50,564
Duke, Palliser, Erie.
487
00:32:50,640 --> 00:32:53,246
And how do you find Parliament, Mr Finn?
488
00:32:53,320 --> 00:32:57,006
- Oh, fascinating, Duke, slightly worrying.
- Worrying?
489
00:32:57,080 --> 00:33:00,482
That so many men in the House
should be so little representative
490
00:33:00,560 --> 00:33:02,164
of those they claim to represent.
491
00:33:04,080 --> 00:33:07,163
If you stand here worrying much longer,
we'll both be dead of thirst.
492
00:33:07,240 --> 00:33:10,005
Any of you gentlemen care to join us?
What about you, Duke?
493
00:33:10,080 --> 00:33:12,242
You look pretty dry to me.
494
00:33:12,320 --> 00:33:14,561
Ah, well, forward, Phinny.
495
00:33:16,480 --> 00:33:18,084
Duke, Erie, Palliser.
496
00:33:18,160 --> 00:33:20,891
Confounded insolence!
497
00:33:21,560 --> 00:33:24,882
- Well, if you'll excuse me, gentlemen.
- Palliser?
498
00:33:24,960 --> 00:33:27,804
- How is she?
- It is kind of you to ask, Duke.
499
00:33:28,520 --> 00:33:31,205
She is anxious, lest the child be a girl.
500
00:33:31,280 --> 00:33:34,443
I have told her that any child of hers
would be equally precious to me,
501
00:33:34,520 --> 00:33:37,364
but it is important that we have a son.
502
00:33:38,200 --> 00:33:41,124
You'll just have to be patient, my friend.
503
00:33:41,800 --> 00:33:44,246
- When will it be?
- Early in the new year, Duke.
504
00:33:44,320 --> 00:33:46,209
It's a long time to be patient.
505
00:34:11,240 --> 00:34:13,846
You'd better have a drink, Plantagenet.
506
00:34:13,920 --> 00:34:15,809
No. No, thank you, Duke.
507
00:34:38,920 --> 00:34:39,887
Uncle.
508
00:34:44,320 --> 00:34:46,721
Well done, Plantagenet
509
00:34:46,800 --> 00:34:49,690
Well done. A fine boy.
510
00:34:49,760 --> 00:34:52,047
Well, it's more Glencora's doing than mine.
511
00:34:52,120 --> 00:34:54,964
Oh, of course women are necessary
on these ocasions,
512
00:34:55,040 --> 00:34:59,887
but the important thing is
that my nephew and my heir has a son.
513
00:35:07,240 --> 00:35:09,971
Socks, shirts, hankerchiefs, underwear...
514
00:35:10,040 --> 00:35:11,883
What about a cravat, Mr Phineas?
515
00:35:11,960 --> 00:35:16,841
I haven't got the right kind, but it's all right,
Mr Fitzgibbon's going to lend me one.
516
00:35:16,920 --> 00:35:20,003
Um, stud box, nightshirt, shaving things.
517
00:35:20,080 --> 00:35:21,445
Now, then...
518
00:35:24,240 --> 00:35:27,562
Well, they'll do, Mr Phineas, but only just.
519
00:35:27,640 --> 00:35:30,291
Are you sure you can't afford new on for best?
520
00:35:30,360 --> 00:35:32,840
It's a great thing,
going to the Palliser christening.
521
00:35:32,920 --> 00:35:35,321
I know, Mrs Bunoe, but those will have to do.
522
00:35:35,400 --> 00:35:37,084
Mr Fitzgibbon, sir.
523
00:35:37,160 --> 00:35:39,891
Hello, Phinny. Hello, Mrs B.
524
00:35:39,960 --> 00:35:43,282
That cravat you wanted.
Oh, what have you got here?
525
00:35:43,960 --> 00:35:46,201
Now, let's see.
526
00:35:46,280 --> 00:35:47,247
Um...
527
00:35:49,240 --> 00:35:50,890
I suppose you'll get away with them.
528
00:35:50,960 --> 00:35:53,725
Awful lot of fuss and clobber
just to wet a baby's forehead.
529
00:35:53,800 --> 00:35:56,770
Not just any baby, Bunoe.
This one stands to be a duke one day.
530
00:35:56,840 --> 00:35:59,207
Ah. What I say is, a baby's a baby.
531
00:35:59,840 --> 00:36:03,287
It's all very well for you but you've come
from those son of people yourself.
532
00:36:03,360 --> 00:36:06,204
- Bunoe!
- But I'm sorry Mr Finn's been invited down
533
00:36:06,280 --> 00:36:07,850
amongst all them lords and earls.
534
00:36:07,920 --> 00:36:11,083
- And the Prince of Wales.
- They won't eat me, Mr Bunoe.
535
00:36:11,160 --> 00:36:14,130
That's just what they will do, in their way.
536
00:36:14,200 --> 00:36:16,009
They'll speak to you fair, soften you up,
537
00:36:16,080 --> 00:36:19,880
make you one of themselves -
that's where they're so clever.
538
00:36:19,960 --> 00:36:23,521
Now, you're a plain doctor's son, Mr Finn,
539
00:36:23,600 --> 00:36:27,446
and it's your job and your duty
to stand up and speak for the poor and humble,
540
00:36:27,520 --> 00:36:29,329
now you've got the chance.
541
00:36:29,400 --> 00:36:31,801
Hush up, do, Bunoe. Make yourself useful.
542
00:36:40,400 --> 00:36:42,004
Thanks very much, Mr Bunoe.
543
00:36:44,560 --> 00:36:46,881
Him and his politics and his unions,
544
00:36:46,960 --> 00:36:49,361
he's enough to spoil anyone's pleasure.
545
00:36:49,440 --> 00:36:51,807
Now, remember, Mr Phineas,
you have a nice time,
546
00:36:51,880 --> 00:36:53,882
and I shall want to hear what happens.
547
00:36:53,960 --> 00:36:56,850
I'm sorry, Mrs B.
At this rate we'll miss the train to Matching.
548
00:37:01,400 --> 00:37:05,724
Now, the truth is, old fellow,
you do live rather out of the way.
549
00:37:13,800 --> 00:37:15,404
What a mercy he's a boy.
550
00:37:15,480 --> 00:37:18,290
I'm sure Mr Palliser wouldn't
have said a word if it was a girl.
551
00:37:18,360 --> 00:37:20,601
Mr Palliser would have been
as gentle as a dove.
552
00:37:20,680 --> 00:37:21,647
Ah.
553
00:37:22,400 --> 00:37:26,246
Good afternoon, Filzgibbon.
My dear, I don't think you know Mr Finn.
554
00:37:26,320 --> 00:37:29,005
Oh, so you're Mr Finn. I've heard about you.
555
00:37:29,080 --> 00:37:32,448
Well, I hope we'll see you at Matching again
on a less formal occasion.
556
00:37:32,520 --> 00:37:34,204
I should be honoured, Lady Glencora.
557
00:37:43,640 --> 00:37:46,928
- Very charming.
- Not as charming as my boy.
558
00:37:54,840 --> 00:37:56,922
Well, now, Phinny my lad,
559
00:37:57,000 --> 00:38:00,209
I bet you never saw so many bishops
to christen one baby.
560
00:38:00,280 --> 00:38:03,090
I'll be blawed if l know
why the Pallisers asked me.
561
00:38:03,160 --> 00:38:05,731
Phineas Finn, penniless barrister from Ireland.
562
00:38:05,800 --> 00:38:07,848
Yes, well, they didn't invite him, Phinny.
563
00:38:07,920 --> 00:38:11,129
They invited the brilliant new Member
of the House of Commons.
564
00:38:11,200 --> 00:38:13,806
I haven't even made a speech there yet.
565
00:38:13,880 --> 00:38:18,841
No, but you've supported Planty Pall
and you've worked hard to impress him
566
00:38:18,920 --> 00:38:22,083
and now you are getting your reward.
567
00:38:22,160 --> 00:38:25,881
I don't want one. I support Palliser
because he's an honest man.
568
00:38:25,960 --> 00:38:29,681
And a rising man, Phinny,
though he has had his setbacks lately,
569
00:38:29,760 --> 00:38:31,728
and one day to be Duke of Omnium.
570
00:38:31,800 --> 00:38:34,451
But he'd sooner stay in the Commons.
571
00:38:34,520 --> 00:38:37,046
Well, he won't have any choice
when the time comes.
572
00:38:37,120 --> 00:38:40,602
- Oh, he'll hate it.
- Yes, but Glenoora will like it.
573
00:38:41,520 --> 00:38:43,602
She's as good as 20 duchesses already.
574
00:38:43,680 --> 00:38:45,603
Ah, but when Planty is the Duke,
575
00:38:45,680 --> 00:38:50,607
the little chap will be called Earl of Silverbridge
and his mama will enjoy that.
576
00:38:50,680 --> 00:38:52,284
You wait and see when the time comes.
577
00:38:52,360 --> 00:38:55,170
Before any of it can happen,
the old Duke of Omnium must die.
578
00:38:55,240 --> 00:38:58,483
He is still very much l can see.
579
00:39:02,800 --> 00:39:05,451
I do believe, Madame Goesler,
580
00:39:05,520 --> 00:39:08,091
that his Royal Highness
was rather taken with you.
581
00:39:08,160 --> 00:39:10,925
But not I with his Royal Highness, I fear, Duke.
582
00:39:11,000 --> 00:39:12,604
Treason, treason, Madame Max
583
00:39:12,680 --> 00:39:18,084
Oh, no, Duke. The Prince presumed
and no-one in his position should do that.
584
00:39:18,160 --> 00:39:21,050
He presumed only to smile at you.
585
00:39:21,120 --> 00:39:24,249
Surely a prince may smile at a pretty widow?
586
00:39:24,320 --> 00:39:26,971
His smile was for a merry widow, Duke.
587
00:39:27,040 --> 00:39:29,520
And the Prince is a married man.
588
00:39:29,600 --> 00:39:31,841
A married man may surely flirt.
589
00:39:32,840 --> 00:39:35,002
Do you never flirt, Madame Goesler?
590
00:39:35,920 --> 00:39:37,809
Never at christenings, Duke.
591
00:39:42,520 --> 00:39:44,682
Hello, Laurence. Hello, Finn.
592
00:39:45,960 --> 00:39:47,962
All eyes on the Duke of Omnium, I see.
593
00:39:49,160 --> 00:39:51,003
Well, he's grandeur personified.
594
00:39:51,080 --> 00:39:53,526
- Hm.
- The Duke is fallible.
595
00:39:55,480 --> 00:39:58,370
Who's that striking woman with him?
596
00:39:59,000 --> 00:40:02,209
Oh, that's his new discovery,
Madame Max Goesler,
597
00:40:03,040 --> 00:40:05,008
a Jewish widow from Vienna.
598
00:40:06,880 --> 00:40:09,281
- Goesler?
- Hm.
599
00:40:15,040 --> 00:40:16,405
Excuse me.
600
00:40:18,960 --> 00:40:22,089
- The Duke may still marry.
- What?
601
00:40:23,800 --> 00:40:26,121
No, I think his Grace has other plans
for Madame Max
602
00:40:29,720 --> 00:40:31,563
Madame Goesler?
603
00:40:32,920 --> 00:40:34,081
Phineas Finn.
604
00:40:44,400 --> 00:40:46,607
Who asked him to introduce himself?
605
00:40:46,680 --> 00:40:48,569
Damned insolence.
606
00:40:48,640 --> 00:40:51,530
I must say Finn seems to get on well,
607
00:40:51,600 --> 00:40:53,602
particularly with the ladies.
608
00:40:57,960 --> 00:41:02,284
Ah, Finn, I'm not sure whether you know
Lady Laura Standish.
609
00:41:02,360 --> 00:41:05,011
Oh, yes, Duke,
Mr Finn and I have met several times.
610
00:41:07,680 --> 00:41:11,162
Just look at Laura Standish,
she's just about ready to eat him.
611
00:41:12,360 --> 00:41:14,840
What is it, Laurence, about this Phineas Finn?
612
00:41:15,760 --> 00:41:18,889
Well, they do say that he's a good listener.
613
00:41:19,800 --> 00:41:23,441
- Well, the women wouldn't like him just for that.
- No, but he knows when to talk too
614
00:41:24,360 --> 00:41:26,931
and what to say, Dolly.
615
00:41:27,000 --> 00:41:29,002
With his eyes as well as his tongue.
616
00:41:33,360 --> 00:41:36,523
Six months ago, even three months ago,
the Government was set fair
617
00:41:36,600 --> 00:41:39,046
and everyone thought
the world of the Canchellor.
618
00:41:39,120 --> 00:41:42,329
But now the Canchellor been shown
to have done his sums all wrong.
619
00:41:42,400 --> 00:41:44,402
The Government may go at any minute.
620
00:41:46,960 --> 00:41:49,850
Come to that, how long do you give
the Government, Barrington?
621
00:41:49,920 --> 00:41:52,764
Er...it isn't for me to say.
622
00:41:53,720 --> 00:41:55,643
What about you, Duke?
623
00:41:55,720 --> 00:41:58,326
I too must be discreet
624
00:41:58,400 --> 00:42:00,482
Well, I shan't be.
625
00:42:00,560 --> 00:42:02,688
I'll lay ten sovereigns at even money
626
00:42:02,760 --> 00:42:05,411
against the present lot lasting another week.
627
00:42:05,480 --> 00:42:08,643
- Kennedy, what do you say?
- I never bet.
628
00:42:08,720 --> 00:42:11,200
But you do have an opinion, I suppose.
629
00:42:11,280 --> 00:42:13,123
It would be premature to express it.
630
00:42:15,880 --> 00:42:18,531
You don't think the country
might prefer a change?
631
00:42:18,600 --> 00:42:20,648
The country will be getting one, my dear.
632
00:42:20,720 --> 00:42:23,690
I meant a complete change
from our people to the Conservatives.
633
00:42:23,760 --> 00:42:27,082
Oh, there's no question of that
634
00:42:27,160 --> 00:42:30,004
We may well have to rearrange the Cabinet
635
00:42:30,080 --> 00:42:33,926
but I see no need to go to the country
for a good while to come.
636
00:42:34,000 --> 00:42:38,244
And yet, to do so might be a gesture
that would win us public support.
637
00:42:38,320 --> 00:42:40,368
I don't approve of gestures.
638
00:42:40,440 --> 00:42:43,569
And you, Phineas, cannot afford them.
639
00:42:43,640 --> 00:42:47,087
Who knows whether Lord Tulla
would let you have the seat for his borough.
640
00:42:47,160 --> 00:42:49,561
They do say that he wants it back for his brother.
641
00:42:50,240 --> 00:42:54,131
Believe me, gentlemen,
there will be no general election.
642
00:42:54,920 --> 00:42:57,287
Nevertheless, we must get busy.
643
00:42:57,360 --> 00:43:00,045
If the Government does fall,
644
00:43:00,120 --> 00:43:03,681
there are certain things
that we must be all agreed on.
645
00:43:03,760 --> 00:43:09,642
Now, Kennedy.
We'll go along, I think, and find Palliser.
646
00:43:11,000 --> 00:43:13,765
I suppose you'd better come too, Fitzgibbon.
647
00:43:16,840 --> 00:43:18,410
Lady Laura.
648
00:43:21,040 --> 00:43:22,883
Come, gentlemen.
649
00:43:28,400 --> 00:43:32,291
- Those are all senior councillors, Mr Finn.
- Not Fitzgibbon.
650
00:43:32,360 --> 00:43:35,967
Even Mr Fitzgibbon's been in Parliament
some considerable time.
651
00:43:36,040 --> 00:43:38,281
And he comes of an influential family.
652
00:43:39,040 --> 00:43:41,008
You mustn't hanker, Mr Finn.
653
00:43:41,080 --> 00:43:43,128
You've done very well to be in the House at all.
654
00:43:43,200 --> 00:43:45,521
It's not every man can get there
when he's in his 20s.
655
00:43:45,600 --> 00:43:49,889
I'm only there during Lord Tulla's pleasure,
as Barrington was kind enough to point out.
656
00:43:49,960 --> 00:43:52,884
Oh, you needn't mind that.
Barrington is a cousin of mine.
657
00:43:52,960 --> 00:43:55,281
I know he thinks well of you.
658
00:43:55,360 --> 00:43:57,010
So do we all.
659
00:43:58,040 --> 00:44:01,567
All of which will not stop Lord Tulla
taking away my seat for his brother.
660
00:44:02,040 --> 00:44:05,761
Mr Finn,
are a deal too fond of self-pity.
661
00:44:05,840 --> 00:44:10,050
A young man with your abilities
may find other patrons than Lord Tulla,
662
00:44:11,240 --> 00:44:15,370
if he'll only be patient
and make himself agreeable.
663
00:44:22,400 --> 00:44:27,247
I hope it won't be too long before John and I
can entertain you like this at Netherooats.
664
00:44:28,920 --> 00:44:32,481
Ah, my dear, the child is all right
after all the excitement?
665
00:44:32,560 --> 00:44:33,561
Very happy-
666
00:44:33,640 --> 00:44:36,450
He acquitted himself very well
on his first public occasion.
667
00:44:36,520 --> 00:44:38,443
But he screamed so at the Prince.
668
00:44:38,520 --> 00:44:41,285
Never mind, my dear,
he smiled at his great uncle Omnium.
669
00:44:41,360 --> 00:44:43,886
Wise baby. He knows on which side
his bread is buttered.
670
00:44:46,240 --> 00:44:49,608
Do you think we ought to be more attentive
to the Duke and Madame Goesler?
671
00:44:49,680 --> 00:44:51,762
Palliser, I must talk to you.
672
00:44:53,120 --> 00:44:54,690
Why, certainly, Duke.
673
00:44:58,520 --> 00:45:00,204
My dear, would you go to Omnium?
674
00:45:01,240 --> 00:45:02,810
Hey-ho.
675
00:45:04,360 --> 00:45:06,249
Politics.
676
00:45:06,320 --> 00:45:08,766
Um, I'll leave you on guard, Alice.
677
00:45:08,840 --> 00:45:12,162
Go with the nurse and the baby up
to my boudoir and I'll join you there later.
678
00:45:12,240 --> 00:45:15,562
As I see it, the situation is this.
679
00:45:16,160 --> 00:45:19,881
Although the present
Liberal Government is failing,
680
00:45:19,960 --> 00:45:22,247
there need be no election.
681
00:45:23,520 --> 00:45:28,401
Provided we can find representatives
that the country trusts.
682
00:45:29,560 --> 00:45:31,767
Now, gentlemen,
683
00:45:31,840 --> 00:45:36,846
let us consider
whom we all here think we can trust.
684
00:45:54,040 --> 00:45:55,405
Peaceful, yes
685
00:45:55,480 --> 00:45:58,006
But they don't really have much fun.
686
00:46:00,200 --> 00:46:01,770
I'm sure you're right, Duke.
687
00:46:03,760 --> 00:46:05,808
- You
- Duke.
688
00:46:05,880 --> 00:46:07,245
Glencora.
689
00:46:08,400 --> 00:46:10,323
- Madame Goesler.
- Lady Glencora.
690
00:46:10,400 --> 00:46:12,926
I'm so happy you've been
so lucky with your weather.
691
00:46:13,000 --> 00:46:17,324
But not so lucky with some of your guests.
A young Irishman, perfect stranger,
692
00:46:17,400 --> 00:46:19,767
tried to push himself onto us just now.
693
00:46:19,840 --> 00:46:23,731
Hardly that, Duke. He merely named himself.
694
00:46:23,800 --> 00:46:27,805
- Phineas Finn.
- One of Plantagenet's supporters in the House.
695
00:46:27,880 --> 00:46:29,609
Well, let him do his talking there.
696
00:46:29,680 --> 00:46:31,205
I want none of his speeches,
697
00:46:31,280 --> 00:46:34,921
least of all when I have such charming company.
698
00:46:35,000 --> 00:46:39,130
Well, I shall do my best to see
that your Grace is not disturbed again.
699
00:46:39,200 --> 00:46:40,167
Thank you.
700
00:46:55,320 --> 00:46:57,322
As I was about to explain,
701
00:46:58,240 --> 00:47:01,722
you see, fishes are cold-blooded.
702
00:47:01,800 --> 00:47:06,249
And so above all, Mr Finn, if you're to succeed
in politics, you must learn not to sulk.
703
00:47:07,000 --> 00:47:10,766
- I never sulk, Lady Laura.
- You're still sulking at this very moment
704
00:47:10,840 --> 00:47:13,844
because you weren't asked to join
the Duke of St Bungay and the rest.
705
00:47:13,920 --> 00:47:15,968
What do you mean ...?
706
00:47:16,040 --> 00:47:20,284
- A seat in the Cabinet?
- I'd fill it better than that stick Kennedy.
707
00:47:21,360 --> 00:47:24,204
Mr Kennedy has sound opinions
708
00:47:24,280 --> 00:47:26,123
and considerable influence.
709
00:47:26,200 --> 00:47:28,567
He can be of use to you
if you try to stand well with him.
710
00:47:30,520 --> 00:47:32,363
You wish me to try, Lady Laura?
711
00:47:33,480 --> 00:47:35,608
I wish you to succeed, my friend,
712
00:47:35,680 --> 00:47:37,444
in this and in all things.
713
00:47:43,360 --> 00:47:46,170
You'll come to me in London
whenever you wish.
714
00:47:46,240 --> 00:47:49,130
And very shortly you must dine
with me and my father.
715
00:47:50,280 --> 00:47:51,645
I'll send you a card.
716
00:47:58,200 --> 00:48:02,250
I never really had any faith in him.
What do you think, Kennedy?
717
00:48:02,320 --> 00:48:03,685
No.
718
00:48:07,160 --> 00:48:09,242
- Duke.
- Thank you.
719
00:48:39,760 --> 00:48:41,489
Oh, that Madame Max...
720
00:48:41,560 --> 00:48:42,527
Ssh.
721
00:48:44,720 --> 00:48:46,449
Oh, that Madame Max Goesler.
722
00:48:46,520 --> 00:48:49,888
- Who is she?
- A widow of some banker in Vienna.
723
00:48:49,960 --> 00:48:52,804
- That's all anyone knows about her.
- Why did you invite her?
724
00:48:52,880 --> 00:48:55,565
Because the Duke asked me to.
725
00:48:55,640 --> 00:48:57,768
Oh, I do hope he's not going to be silly,
726
00:48:57,840 --> 00:49:00,002
for your sake, my little beauty.
727
00:49:00,080 --> 00:49:02,367
You are a beautiful boy.
728
00:49:02,440 --> 00:49:05,922
Yes, you are.
And we want you to be a duke, don't we?
729
00:49:07,720 --> 00:49:09,370
- Glencora?
- Yes?
730
00:49:10,560 --> 00:49:13,882
To judge by the way her eyes are moving,
she prefers Mr Phineas Finn.
731
00:49:13,960 --> 00:49:15,982
Oh, God bless his Irish heart.
Just what he needs.
732
00:49:16,386 --> 00:49:19,248
He can have all that money in
exchange for his youth, - and vigour.
733
00:49:19,448 --> 00:49:21,851
She's not very old herself.
734
00:49:21,920 --> 00:49:25,129
Well, older than Mr Finn.
735
00:49:25,200 --> 00:49:27,362
And old enough to prefer the title of Duchess,
736
00:49:27,440 --> 00:49:29,249
even to his handsome face,
737
00:49:29,320 --> 00:49:31,766
and young enough to give the Duke a son.
738
00:49:33,720 --> 00:49:36,007
There seems
to be some excitement down there
739
00:49:36,080 --> 00:49:38,481
- Cora.
- What on earth is going...? Yes?
740
00:49:38,560 --> 00:49:40,528
Mrs Grey, would you excuse us?
741
00:49:40,600 --> 00:49:42,170
Certainly, Mr Palliser.
742
00:49:47,760 --> 00:49:51,367
- What is going...?
- My dear, there is to be a change of ministers.
743
00:49:51,440 --> 00:49:54,967
Her Majesty has called for Mr Mildmay
and we will go back to London tomorrow.
744
00:49:55,040 --> 00:49:57,441
But what about little Pla...
745
00:49:57,520 --> 00:50:00,126
They're not going to ask you
to take the Exchequer again?
746
00:50:00,200 --> 00:50:03,409
I don't know.
Even the Duke of St Bungay doesn't know.
747
00:50:03,480 --> 00:50:06,290
But they wanted you so badly last year.
748
00:50:06,360 --> 00:50:08,328
And I refused them.
749
00:50:10,680 --> 00:50:13,809
Cora... Cora, it is a great thing.
750
00:50:14,720 --> 00:50:16,688
And it may not be offered again.
59581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.