Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,860 --> 00:00:31,181
- Good morning, Plantagenet
- Good morning.
2
00:01:00,261 --> 00:01:01,228
You...
3
00:01:02,261 --> 00:01:05,743
You said last night that you had
something to say about Lady Monk's party.
4
00:01:05,821 --> 00:01:07,505
Yes, my dear.
5
00:01:11,901 --> 00:01:15,145
Afier what happened last night
I feel I must say something.
6
00:01:15,222 --> 00:01:18,351
Well, if you think anything, Plantagenet,
please say it.
7
00:01:18,422 --> 00:01:21,187
My fear is that you should suppose me
to think more than I do.
8
00:01:21,262 --> 00:01:24,584
That's the reason I decided to sleep on it
before speaking to you.
9
00:01:24,662 --> 00:01:26,232
If anyone is angry with me,
10
00:01:26,302 --> 00:01:29,385
I would much sooner them have it out
whilst their anger is hot.
11
00:01:29,462 --> 00:01:31,590
- I hate cold anger.
- I'm not angry.
12
00:01:31,662 --> 00:01:35,030
That's what husbands always say
when they are going to scold.
13
00:01:35,102 --> 00:01:38,584
I'm not going to scold you.
I am simply going to advise you.
14
00:01:38,662 --> 00:01:40,630
Well, I would far sooner be scolded.
15
00:01:40,702 --> 00:01:42,943
Glenoora, I require you to be serious with me.
16
00:01:43,022 --> 00:01:45,708
I am, very serious.
17
00:01:45,783 --> 00:01:47,751
You would do well to be serious.
18
00:01:49,623 --> 00:01:50,590
Now...
19
00:01:53,143 --> 00:01:57,148
Do you know why Mr Bott came down
to fetch me from the Commons last night?
20
00:01:57,223 --> 00:01:59,385
Yes. Yes, of course I do.
21
00:01:59,463 --> 00:02:02,546
Because I was waltzing...with Burgo Fitzgerald.
22
00:02:02,623 --> 00:02:06,548
No, not simply because
you were waltzing with Mr Fitzgerald.
23
00:02:06,623 --> 00:02:07,954
Well, why, then?
24
00:02:08,023 --> 00:02:11,152
It was because he saw
that everyone was regarding you with wonder.
25
00:02:12,023 --> 00:02:14,231
Not only were you waltzing with Mr Fitzgerald,
26
00:02:14,304 --> 00:02:17,035
you were waltzing with him with...
How shall I say?
27
00:02:17,104 --> 00:02:18,754
Upon my word, I can't tell you.
28
00:02:19,824 --> 00:02:21,349
Recklessly.
29
00:02:21,424 --> 00:02:23,950
Ooh, recklessly, was I? Reckless of what?
30
00:02:24,024 --> 00:02:26,630
Reckless of what people might say.
31
00:02:26,704 --> 00:02:29,435
Reckless of what your husband might feel.
32
00:02:29,504 --> 00:02:30,994
Reckless of your own position.
33
00:02:31,064 --> 00:02:33,431
According to Mr Bott.
34
00:02:33,504 --> 00:02:36,553
- And of course you believed him.
- Oh, Glencora.
35
00:02:36,624 --> 00:02:40,231
Do you really think that I would trust
Mr Bott's truth rather than your own?
36
00:02:42,024 --> 00:02:43,708
No.
37
00:02:43,785 --> 00:02:45,389
No, Plantagenet, I do not.
38
00:02:47,425 --> 00:02:51,066
Although, you might have thought
you had cause.
39
00:02:52,305 --> 00:02:54,990
I know I've never made you happy.
40
00:02:55,065 --> 00:02:56,669
I know l never can make you happy.
41
00:02:57,465 --> 00:03:01,675
But I've never complained.
Well, you've never made me...unhappy.
42
00:03:01,745 --> 00:03:03,429
But you have never loved me.
43
00:03:04,425 --> 00:03:06,189
Nor I you.
44
00:03:06,265 --> 00:03:09,951
We've never loved each other,
not for a single moment.
45
00:03:10,025 --> 00:03:15,271
I was wrong to go to Lady Monk's ball, I have
been wrong in everything that I have done.
46
00:03:15,346 --> 00:03:18,987
But never so wrong as when I let them
force me to be your wife.
47
00:03:20,986 --> 00:03:22,351
Oh, Glencora!
48
00:03:22,426 --> 00:03:24,997
It is better that I should tell you everything.
49
00:03:28,306 --> 00:03:29,831
I do love Burgo Fitzgerald.
50
00:03:31,466 --> 00:03:33,514
I do.
51
00:03:33,586 --> 00:03:35,793
I did warn you when we were engaged.
52
00:03:36,746 --> 00:03:41,707
How can I help it? I've... I've loved him
from the first, before I ever saw you.
53
00:03:41,786 --> 00:03:47,556
And last night...l'd almost made up my mind
to tell him so and...go away with him.
54
00:03:47,627 --> 00:03:50,437
You wanted to go with him?
55
00:03:50,507 --> 00:03:52,669
Well, would it not have been best, for you?
56
00:03:54,547 --> 00:03:55,514
I...
57
00:03:57,107 --> 00:04:00,668
I do not love you as women love their husbands
when they do love them.
58
00:04:01,867 --> 00:04:06,316
And so, before God, my first wish is to free you
from the misfortune that I have brought on you.
59
00:04:09,067 --> 00:04:10,751
By running away?
60
00:04:15,428 --> 00:04:17,635
And taking our honor as you run?
61
00:04:17,708 --> 00:04:21,030
But weren 't for your honor,
I'd have gone already. But...
62
00:04:21,828 --> 00:04:24,115
Honour apart, what does it matter
63
00:04:24,188 --> 00:04:27,078
whether I drown myself or throw myself away
by going with Burgo?
64
00:04:27,148 --> 00:04:30,789
If only you might be free from me,
free to marry again and...
65
00:04:31,828 --> 00:04:33,956
and have a child,
66
00:04:34,028 --> 00:04:36,713
the child that I have failed to give you.
67
00:04:39,148 --> 00:04:41,355
Oh, I'd die, Plantagenet, I'd die willingly,
68
00:04:41,428 --> 00:04:44,512
if only you could be free
to have the wife and child that you deserve.
69
00:04:51,829 --> 00:04:52,910
Cora.
70
00:04:54,389 --> 00:04:57,040
Cora, you're wrong in one thing.
71
00:04:58,349 --> 00:04:59,714
I do love you.
72
00:05:03,029 --> 00:05:04,190
No.
73
00:05:10,389 --> 00:05:12,790
I'm... I'm not apt at saying it.
74
00:05:14,150 --> 00:05:17,279
My mind is running on other things.
75
00:05:17,350 --> 00:05:21,355
Yes, your mind is running on...other things.
76
00:05:23,470 --> 00:05:25,438
Bull... I do love you.
77
00:05:26,590 --> 00:05:29,878
And I pray that one day you may yet love me.
78
00:05:34,830 --> 00:05:37,151
I tell you, George.
79
00:05:37,230 --> 00:05:39,517
She nearly came with me.
80
00:05:40,630 --> 00:05:44,716
If Palliser hadn't come back at that particular
moment, we'd be in Paris by now.
81
00:05:44,791 --> 00:05:47,078
But Palliser did come back
and you're here with me.
82
00:05:47,151 --> 00:05:50,712
I'm not through yet.
She says she wants to see me again.
83
00:05:50,791 --> 00:05:53,362
I've still got the tickets in my pocket,
and some tin.
84
00:05:53,431 --> 00:05:56,037
Well, use it well, Burgo,
and remember you had it from me.
85
00:05:56,831 --> 00:06:00,040
- I had it from that money lender.
- Only because I backed you, Burgo.
86
00:06:00,111 --> 00:06:01,795
It's me he'll come onto for the cash.
87
00:06:01,871 --> 00:06:03,873
Then let him.
88
00:06:03,951 --> 00:06:07,319
You're privileged, George.
You're immune from arrest for debt.
89
00:06:07,391 --> 00:06:10,042
As long as you're an MP,
no-one can dun you for that bill.
90
00:06:10,111 --> 00:06:13,878
They can make it damned disagreeable.
I don't want Magruin snafling at my heels.
91
00:06:15,312 --> 00:06:16,996
He can't do anything.
92
00:06:17,072 --> 00:06:19,154
Besides, you're pretty good at snafling back.
93
00:06:19,232 --> 00:06:22,236
The moment Parliaments dissolved
and a general election called,
94
00:06:22,312 --> 00:06:24,883
my privileges are dissolved too
until I'm re-elected.
95
00:06:24,952 --> 00:06:28,001
Magruin will step in smartly enough then.
- That's some way off.
96
00:06:28,072 --> 00:06:29,961
The days are passing!
97
00:06:30,032 --> 00:06:33,320
And every day that passes
could bring me my big chance with Glencora.
98
00:06:33,392 --> 00:06:36,043
For God's sake and both our sakes,
don't muck it up.
99
00:06:38,552 --> 00:06:40,316
By Beelzebut, it's from Alice.
100
00:06:42,032 --> 00:06:43,683
Ha.
101
00:06:43,753 --> 00:06:46,962
That old mule up in Westmofland
is worms' meat at last.
102
00:06:48,433 --> 00:06:50,800
Let me once get my hands on his estate, Burgo,
103
00:06:52,633 --> 00:06:54,601
then all my troubles have gone.
104
00:06:59,633 --> 00:07:03,115
- So, when are we going to bury him?
- On Monday, George.
105
00:07:03,193 --> 00:07:05,594
Why not tomorrow?
We could get away before Sunday.
106
00:07:05,673 --> 00:07:09,280
He only died yesterday. It's natural
we should wish him to lie here for a few days.
107
00:07:09,353 --> 00:07:13,244
- Humbug.
- Remember, this is a house of bereavement.
108
00:07:15,074 --> 00:07:16,759
I ain't forgetting.
109
00:07:16,959 --> 00:07:18,556
Where's the will?
110
00:07:18,634 --> 00:07:21,444
Mr Gogram, the attorney, has taken it to Penrith.
111
00:07:21,514 --> 00:07:22,481
What?
112
00:07:22,554 --> 00:07:26,240
He said it was better that he should do so.
He will read it to us after the funeral.
113
00:07:26,314 --> 00:07:28,078
That's three whole days.
114
00:07:29,194 --> 00:07:31,196
So Gogram's been up here meddling?
115
00:07:31,274 --> 00:07:32,924
- When was that?
- A week ago.
116
00:07:32,994 --> 00:07:34,678
A week ago? After you came here?
117
00:07:35,834 --> 00:07:39,361
- And what did he want?
- Nothing. It was Grandfather who wanted him.
118
00:07:39,434 --> 00:07:41,755
It was Grandfather who wanted him?
119
00:07:41,834 --> 00:07:44,566
- How long did he stay?
- Nearly three hours.
120
00:07:44,635 --> 00:07:48,879
And then he took the will away, saying
it was best he should do so. You imbeciles!
121
00:07:50,515 --> 00:07:52,995
- Why did you let Gogram come?
- Grandfather insisted.
122
00:07:53,075 --> 00:07:56,682
You should have shut the old fool up.
Two glasses of port would have done it.
123
00:07:56,755 --> 00:08:00,726
George, for shame!
How could we refuse a dying man?
124
00:08:00,795 --> 00:08:03,036
Just so, Alice, a dying man.
125
00:08:03,115 --> 00:08:05,800
If his will's been changed
to interfere with my rights,
126
00:08:05,875 --> 00:08:08,958
it was done on his deathbed
and I will not accept a deathbed will.
127
00:08:09,035 --> 00:08:13,564
George! I do not know the cause of this outburst,
128
00:08:14,596 --> 00:08:18,521
but I know that my father,
your grandfather, is lying dead upstairs.
129
00:08:19,436 --> 00:08:22,519
I must ask you
to conduct yourself with more patience.
130
00:08:24,316 --> 00:08:26,762
I am just now going
to the room where he is lying.
131
00:08:27,796 --> 00:08:30,800
- I have come to ask you all to accompany me.
132
00:08:30,876 --> 00:08:31,843
Kate?
133
00:08:34,516 --> 00:08:35,483
Alice?
134
00:08:43,757 --> 00:08:45,247
And you, George.
135
00:08:45,317 --> 00:08:47,160
What should I go there for?
136
00:08:48,797 --> 00:08:51,607
Why should I feign interest
in the carcass of a man whom I hated,
137
00:08:51,677 --> 00:08:53,042
and who hated me,
138
00:08:53,117 --> 00:08:56,883
and whose very last act for all I know as yet
was an attempt to rob me of my rights?
139
00:08:57,997 --> 00:09:00,967
He was a cursed miser.
Nothing will take me near him.
140
00:09:01,037 --> 00:09:03,438
He was a fine old gentleman, sir.
141
00:09:04,877 --> 00:09:09,405
He never did an unjust or ungenerous action
in his life, to you nor to any man.
142
00:09:09,477 --> 00:09:11,445
A miser.
143
00:09:11,517 --> 00:09:15,807
- He spent only what was his own.
- Oh.
144
00:09:17,718 --> 00:09:20,005
He was eager for the honor of his house.
145
00:09:23,118 --> 00:09:24,688
Three days to wail.
146
00:09:26,478 --> 00:09:28,640
Three whole days.
147
00:09:30,398 --> 00:09:34,244
I, George Michael Saint George Vavasor
148
00:09:34,318 --> 00:09:38,528
of Vavasor Hall
in the county of Westmoriand, esquire,
149
00:09:38,598 --> 00:09:45,483
being sound of mind do hereby revoke
all previous wills and testaments whatsoever
150
00:09:45,559 --> 00:09:47,561
that have been uttered by me.
151
00:09:48,719 --> 00:09:52,929
Whereas it has always been my greatest desire
152
00:09:52,999 --> 00:09:58,244
that my property should descend
in the name and family of Vavasor,
153
00:09:58,319 --> 00:10:02,085
and should descend in the right line
from father to first-born son,
154
00:10:03,319 --> 00:10:06,402
and whereas my first-born son
has now deceased,
155
00:10:06,479 --> 00:10:12,327
but his only son and my grandson,
George Adam Saint George Vavasor,
156
00:10:12,399 --> 00:10:14,368
is still surviving,
157
00:10:15,480 --> 00:10:19,883
and whereas my grandson
has now attained to the dignity
158
00:10:19,960 --> 00:10:23,043
of being a Member of her Majesty's Parliament,
159
00:10:25,120 --> 00:10:30,160
nevertheless, I feel myself constrained,
160
00:10:30,240 --> 00:10:34,370
having regard to his conduct
before the world and before me
161
00:10:35,840 --> 00:10:39,970
to pass over the said
George Adam Saint George Vavasor
162
00:10:41,040 --> 00:10:45,524
and leave Vavasor Hall,
its estates and revenues in trust
163
00:10:46,521 --> 00:10:50,571
to my second son John James Vavasor
164
00:10:51,961 --> 00:10:57,092
for his use and benefit during his lifetime.
165
00:11:14,082 --> 00:11:15,049
George!
166
00:11:17,802 --> 00:11:20,612
George, for heaven's sakes, wait!
167
00:11:22,002 --> 00:11:23,049
George!
168
00:11:25,122 --> 00:11:26,965
I only want to help you.
169
00:11:28,002 --> 00:11:30,084
Help me? What possible help can there be?
170
00:11:30,162 --> 00:11:33,086
Between the lot of you,
I've been robbed of everything.
171
00:11:33,162 --> 00:11:35,688
Damn that cursed old man.
172
00:11:36,722 --> 00:11:37,723
Damn him.
173
00:11:37,802 --> 00:11:39,486
George, he is dead now.
174
00:11:39,562 --> 00:11:43,534
He should have been dead 20 years ago.
Am I to forgive him because he's dead?
175
00:11:43,603 --> 00:11:46,288
If you need it,
there's the rest of my money at your disposal.
176
00:11:46,363 --> 00:11:48,172
I can't go on taking a woman's money.
177
00:11:48,243 --> 00:11:50,211
The money of your wife-to-be.
178
00:11:50,283 --> 00:11:52,445
Alice, there's something you must know.
179
00:11:53,443 --> 00:11:57,164
Without my grandfather's estate to raise money,
I shan't have enough to get by,
180
00:11:57,243 --> 00:11:59,052
even if I took every penny you have.
181
00:11:59,123 --> 00:12:00,932
I still have £ 7000.
182
00:12:01,643 --> 00:12:05,090
I've made investments which have
not prospered, there are bills in my name,
183
00:12:05,163 --> 00:12:07,894
- I've borrowed money against my succession.
- George!
184
00:12:07,963 --> 00:12:12,446
All this must be found, and before long
I must face the expense of the general election.
185
00:12:12,523 --> 00:12:17,690
If I stripped you of your entire 7,000,
it would be no real use to me without the estate.
186
00:12:19,364 --> 00:12:20,854
Then what shall you do?
187
00:12:21,804 --> 00:12:23,533
I must upset that will.
188
00:12:23,604 --> 00:12:27,211
And you must help me. It's the only hope.
189
00:12:27,284 --> 00:12:28,968
How can I help you do that?
190
00:12:29,044 --> 00:12:31,570
By swearing that the old man
was unfit to make a will.
191
00:12:31,644 --> 00:12:32,770
Unfit?
192
00:12:33,804 --> 00:12:35,329
But that would not be true.
193
00:12:35,404 --> 00:12:38,487
Alice, if you'll think of it,
you'll find that it was so.
194
00:12:38,564 --> 00:12:42,455
He was very old, very ill,
his intellect was, in consequence, deranged.
195
00:12:42,524 --> 00:12:44,846
- You will swear that, Alice.
- No!
196
00:12:45,765 --> 00:12:48,928
He was old and ill, as you say, but...
197
00:12:49,925 --> 00:12:52,929
- his mind was as sound as ever.
- The old fool wasn't responsible.
198
00:12:53,005 --> 00:12:55,406
- He was deranged.
- He was quite responsible.
199
00:12:55,485 --> 00:12:58,216
Alice! Are you determined to throw me over?
200
00:12:58,285 --> 00:12:59,730
Only to tell the truth.
201
00:12:59,805 --> 00:13:03,366
The truth is he was a divelling idiot.
Do me the justice to swear to that.
202
00:13:04,205 --> 00:13:05,889
No.
203
00:13:07,125 --> 00:13:09,492
You think before you answer again, Alice.
204
00:13:11,285 --> 00:13:14,654
Take your hand down, George.
You cannot frighten me like that.
205
00:13:14,726 --> 00:13:16,376
Answer me.
206
00:13:17,406 --> 00:13:18,771
- Answer me!
- Oh!
207
00:13:20,806 --> 00:13:24,856
Hypocrite.
You're a damned, whining hypocrite.
208
00:13:24,926 --> 00:13:26,735
Wife indeed!
209
00:13:33,326 --> 00:13:34,737
Oh.
210
00:13:39,566 --> 00:13:40,727
Oh.
211
00:13:55,247 --> 00:13:56,214
Oh.
212
00:14:04,527 --> 00:14:05,494
Cora,
213
00:14:06,807 --> 00:14:10,334
I have been thinking
of everything that you told me
214
00:14:10,407 --> 00:14:12,171
about Mr Fitzgerald.
215
00:14:13,168 --> 00:14:14,897
It's true, Plantagenet,
216
00:14:16,768 --> 00:14:20,568
I have always loved him
and we've never loved each other.
217
00:14:22,768 --> 00:14:24,133
But I love you.
218
00:14:25,608 --> 00:14:29,055
If you cannot love me,
it is a great misfortune for us both,
219
00:14:29,128 --> 00:14:30,778
but we need not be dishonored.
220
00:14:30,848 --> 00:14:33,249
But I cannot make you happy.
221
00:14:33,328 --> 00:14:35,251
I haven't even given you a child.
222
00:14:35,328 --> 00:14:37,251
Cora, my dear.
223
00:14:37,328 --> 00:14:39,569
You think too much about that,
224
00:14:39,648 --> 00:14:41,298
much more than I do.
225
00:14:41,368 --> 00:14:44,657
- I have never made any complaint.
- But I know what your thoughts are.
226
00:14:44,729 --> 00:14:47,414
Then you wrong my thoughts.
227
00:14:47,489 --> 00:14:48,695
Cora,
228
00:14:48,769 --> 00:14:50,612
have I ever told you false?
229
00:14:52,089 --> 00:14:53,579
No.
230
00:14:53,649 --> 00:14:55,651
No, you could never be false.
231
00:14:55,729 --> 00:14:58,050
Then believe me.
232
00:14:58,129 --> 00:14:59,733
If you will try to love me,
233
00:15:00,809 --> 00:15:03,096
then child or no child,
234
00:15:03,169 --> 00:15:05,171
now or ever,
235
00:15:05,249 --> 00:15:07,138
it is you alone that I want for my wife.
236
00:15:09,409 --> 00:15:11,138
Can you try to love me?
237
00:15:13,089 --> 00:15:15,058
First I must try not to love him.
238
00:15:24,690 --> 00:15:26,658
I think we had better go away for a while.
239
00:15:28,610 --> 00:15:30,453
I...
240
00:15:30,530 --> 00:15:34,854
- I shall give up politics for this season.
- But politics are your life.
241
00:15:39,610 --> 00:15:41,897
I think we should go to Europe again.
242
00:15:41,970 --> 00:15:44,975
Perhaps not to Switzerland,
but France, Germany.
243
00:15:45,731 --> 00:15:49,975
Italy, where you admired those statues so much.
244
00:15:50,051 --> 00:15:53,021
Perhaps your friend Miss Vavasor
would come with us.
245
00:16:05,491 --> 00:16:06,458
Come in.
246
00:16:08,691 --> 00:16:11,217
If you please, sir, the Duke of St Bungay is here.
247
00:16:16,772 --> 00:16:19,776
- Would you tell his Grace that I am engaged?
- Nonsense.
248
00:16:19,852 --> 00:16:22,696
- Collingwood, please show the Duke in.
- My Lady.
249
00:16:23,732 --> 00:16:26,656
- You know why he has come?
- Yes.
250
00:16:29,132 --> 00:16:30,497
Plantagenet,
251
00:16:31,772 --> 00:16:34,981
if the Duke says what I think he'll say
and what you think he'll say,
252
00:16:35,052 --> 00:16:36,861
you must think no more of Italy.
253
00:16:39,612 --> 00:16:41,057
The Duke of St Bungay.
254
00:16:41,332 --> 00:16:44,098
- Ah.
- I hope I have not disturbed you, my dear.
255
00:16:44,173 --> 00:16:46,414
No, but you have certainly disturbed Mr Palliser.
256
00:16:46,493 --> 00:16:49,178
Now, go to him quickly
or he'll burst before you get there.
257
00:16:52,573 --> 00:16:54,496
Well, Palliser?
258
00:16:54,573 --> 00:16:56,655
I suppose you have guessed why I have come.
259
00:16:57,573 --> 00:16:59,496
I would rather be told than guess.
260
00:16:59,573 --> 00:17:04,534
The Chancellor of the Exchequer
has resigned at last
261
00:17:04,613 --> 00:17:07,935
and I am here to ask you to take his place.
262
00:17:16,454 --> 00:17:19,936
And who goes out the Chancellor?
263
00:17:20,014 --> 00:17:21,823
Ah, Well...
264
00:17:23,494 --> 00:17:25,178
No, Duke, I'm sorry.
265
00:17:26,374 --> 00:17:28,024
I have no right to ask you that
266
00:17:29,134 --> 00:17:30,898
for I must tell you at once.
267
00:17:32,334 --> 00:17:34,143
I am afraid I must decline the offer.
268
00:17:35,054 --> 00:17:38,945
Decline it? Decline to become
Chancellor of the Exchequer.
269
00:17:39,014 --> 00:17:40,459
Yes, I fear I must.
270
00:17:40,534 --> 00:17:42,741
But in heaven's name why?
271
00:17:45,215 --> 00:17:48,981
Duke, I have to tell you something
which I would not willingly tell to any man.
272
00:17:49,055 --> 00:17:53,617
I cannot understand that
there should be anything serious enough
273
00:17:53,695 --> 00:17:57,222
for you to throw your party over in this fashion.
274
00:17:58,255 --> 00:18:00,417
I have promised to take my wife abroad.
275
00:18:01,495 --> 00:18:05,420
And so you shall,
when Parliament breaks up in the summer.
276
00:18:05,495 --> 00:18:07,816
No, Duke, I have promised to go at once.
277
00:18:07,895 --> 00:18:12,264
But of course Lady Glencora
will now absolve you.
278
00:18:12,335 --> 00:18:14,987
My wife, sir, would of course release me
279
00:18:15,056 --> 00:18:17,900
but it is no less imperative
for her happiness that we should go.
280
00:18:19,416 --> 00:18:23,057
I could give you 24 hours
to talk it over with her.
281
00:18:23,136 --> 00:18:24,945
No, Duke, it would be of no a vail.
282
00:18:26,896 --> 00:18:30,059
My wife would say at the very first word
that we should remain in London
283
00:18:31,296 --> 00:18:33,742
but it is now I my duty to take her abroad.
284
00:18:34,776 --> 00:18:37,507
Palliser, my dear friend,
285
00:18:37,576 --> 00:18:41,740
such an opportunity
may not come twice in a man's life.
286
00:18:41,816 --> 00:18:45,139
But to refuse it
because you want to take your wife abroad,
287
00:18:45,217 --> 00:18:47,299
it defies rational belief.
288
00:18:48,897 --> 00:18:54,301
If she were dying, Palliser,
you should remain in such a case as this.
289
00:18:56,337 --> 00:18:59,068
There are some things, Duke,
which are worse than death.
290
00:19:00,257 --> 00:19:03,101
This must be final, then.
291
00:19:03,177 --> 00:19:05,828
Yes. Yes, I believe so.
292
00:19:07,897 --> 00:19:08,864
Very well.
293
00:19:10,897 --> 00:19:12,262
And yet...
294
00:19:12,337 --> 00:19:13,703
Yes, my friend?
295
00:19:15,058 --> 00:19:18,346
And yet, sir, I shall ask you if l may
296
00:19:18,418 --> 00:19:21,627
for a small portion of that 24 hours
which you promised me.
297
00:19:21,698 --> 00:19:24,019
Can you see me if l come
to the Lords this evening?
298
00:19:24,098 --> 00:19:26,226
Indeed I can.
299
00:19:26,298 --> 00:19:29,142
And I can hope by then
that you will have changed your mind.
300
00:19:30,458 --> 00:19:32,620
I am minded to do my duty, Duke.
301
00:19:34,178 --> 00:19:36,579
Bides my duty to my wife.
302
00:19:36,658 --> 00:19:39,138
I have a duty to my party and my sovereign.
303
00:19:39,938 --> 00:19:41,861
I'm glad you see that at last.
304
00:19:43,459 --> 00:19:45,382
Yes, Duke, but what is it that I really see?
305
00:19:47,739 --> 00:19:50,185
Do l see a duty here
306
00:19:50,259 --> 00:19:52,466
or is it just to indulge my own wishes?
307
00:19:55,259 --> 00:19:58,820
What with one thing and another,
I won't be standing for the general election
308
00:19:58,899 --> 00:20:00,822
and I've come to you to ask for my money back.
309
00:20:00,899 --> 00:20:02,628
What money, Mr Vavasor?
310
00:20:02,699 --> 00:20:06,260
The 1,500 I deposited with you
in consideration of future services.
311
00:20:06,339 --> 00:20:09,661
- That money was commited.
- To a purpose which I have now abandoned.
312
00:20:09,739 --> 00:20:11,606
There can be no reason for you to keep it.
313
00:20:11,806 --> 00:20:13,984
I wish it was as simple
as you make it sound.
314
00:20:14,060 --> 00:20:16,825
Are you going away anywhere, Mr Vavasor?
315
00:20:16,900 --> 00:20:19,221
I want my money back, Mr Soluby.
316
00:20:19,300 --> 00:20:22,304
I could let you know
how much of that money has already been spent
317
00:20:22,380 --> 00:20:25,384
- in preparing the ground, so to speak.
- You damned robber.
318
00:20:25,460 --> 00:20:29,226
No need to call names, Mr Vavasor.
No good ever came of that. New, look...
319
00:20:29,300 --> 00:20:31,268
Here we are. Now...
320
00:20:31,340 --> 00:20:32,751
Er...
321
00:20:32,820 --> 00:20:35,664
There. Chelsea districts. There you are.
322
00:20:35,740 --> 00:20:39,142
If I add to that, say, my own personal fee,
323
00:20:39,220 --> 00:20:43,351
and then, say, something
for miscellaneous expenses,
324
00:20:43,421 --> 00:20:49,303
um...l think I can let you have, say,
around £500, Mr Vavasor.
325
00:20:49,381 --> 00:20:54,592
- How's that?
- 5 out of 15? By God, I shall sue you.
326
00:20:54,661 --> 00:20:58,711
You won't be around long enough
to be suing anybody, not from the sound of it.
327
00:20:58,781 --> 00:21:01,068
There you are, £500. Take it or leave it.
328
00:21:02,301 --> 00:21:06,670
Very well, but in cash. I've decided
the time has come to liquefy my assets.
329
00:21:06,741 --> 00:21:09,187
Ha, ha, very wise, Mr Vavasor, very wise.
330
00:21:10,301 --> 00:21:12,224
If I may tell you the truth, Mr Vavasor,
331
00:21:12,301 --> 00:21:14,464
the simple, open, unvamished truth,
332
00:21:14,542 --> 00:21:17,466
truth as round as my hat
and as square as my elbow,
333
00:21:17,542 --> 00:21:20,864
I won't be at all sorry
to have your name off my books, Mr Vavasor.
334
00:21:20,942 --> 00:21:23,627
I like the gentlemen on my books
to be, well, proper.
335
00:21:23,702 --> 00:21:27,502
You don't give a fig, except for the money.
My money was always proper enough.
336
00:21:27,582 --> 00:21:31,507
Oh, no, it weren't, Mr Vavasor.
Bills at three months, that sort of thing.
337
00:21:31,582 --> 00:21:35,268
And what about that £3,000
we had as a deposit for the by-election?
338
00:21:35,342 --> 00:21:37,151
- Do you remember that?
- What about it?
339
00:21:37,222 --> 00:21:40,943
Well, it was fishy, Mr Vavasor,
it was distinctly fishy.
340
00:21:41,022 --> 00:21:42,790
It was supposed to come from your cousin.
341
00:21:42,990 --> 00:21:45,233
And so it did.
There was nothing fishy about it.
342
00:21:45,303 --> 00:21:47,590
- Except you ain't married.
- That's my business.
343
00:21:47,663 --> 00:21:50,792
- And it did not come from your cousin.
- I tell you it did.
344
00:21:50,863 --> 00:21:54,345
I tell you it didn't, Mr Vavasor,
because I asked the clerk from the bank
345
00:21:54,423 --> 00:21:56,869
and he said, 'No, it came from a gentleman,
346
00:21:56,943 --> 00:22:00,914
a gentleman who refused to reveal his identity.'
347
00:22:01,703 --> 00:22:03,432
He wanted to give him a receipt
348
00:22:03,503 --> 00:22:07,667
and the gentleman was quite satisfied
and off he went without offering his name.
349
00:22:07,743 --> 00:22:11,270
- Why should that worry you?
- Because I like to know, Mr Vavasor,
350
00:22:11,343 --> 00:22:14,746
that when money is coming from some source,
to wil, your cousin,
351
00:22:14,824 --> 00:22:17,191
that that money does in fad
come from that source
352
00:22:17,264 --> 00:22:19,107
and not from some mysterious gentleman
353
00:22:19,184 --> 00:22:23,314
who, for some mysterious reason,
refuses to give his name, Mr Vavasor.
354
00:22:23,384 --> 00:22:26,866
There you are. £500, Mr Vavasor.
355
00:22:27,944 --> 00:22:30,550
Tell me, did the clerk describe
this gentleman in the bank?
356
00:22:30,624 --> 00:22:33,275
Oh, yes, yes, indeed',
but of course I coudn 't place him.
357
00:22:33,344 --> 00:22:35,312
My uncle, probably, acting for my cousin.
358
00:22:35,384 --> 00:22:38,752
Oh, no, no, couldn't have been your uncle.
Young man, the clerk said.
359
00:22:38,824 --> 00:22:42,271
Or youngish, anyway,
well set-up, tall, and...
360
00:22:42,344 --> 00:22:43,756
There was one thing he said.
361
00:22:43,825 --> 00:22:47,307
The initials on the bag
that contained the cash - JG.
362
00:22:47,385 --> 00:22:48,466
JG?
363
00:22:48,545 --> 00:22:51,196
JG. Does that mean
anything to you, Mr Vavasor?
364
00:22:52,465 --> 00:22:53,432
Grey.
365
00:22:56,145 --> 00:22:57,556
John Grey.
366
00:23:11,385 --> 00:23:14,117
Sir, here, lovely flower.
Ever so cheap, sir.
367
00:23:14,186 --> 00:23:18,077
I cannot love you.
I cannot love you.
368
00:23:18,146 --> 00:23:21,434
Such an opportunity may not come twice.
369
00:23:21,506 --> 00:23:23,952
The politics is your life!
370
00:23:24,026 --> 00:23:28,076
Decline it?
Decline to be the Chancellor of the Exchequer'?
371
00:23:28,146 --> 00:23:29,511
I cannot love you.
372
00:23:29,586 --> 00:23:31,588
- Good day, Mr Palliser.
- Hm?
373
00:23:31,666 --> 00:23:34,670
Oh, forgive me. Good day to you, Mr Vavasor.
374
00:23:34,746 --> 00:23:37,670
I must tell you that I may not be able
to attend the House again.
375
00:23:37,746 --> 00:23:39,396
I am sorry to hear it,
376
00:23:39,466 --> 00:23:41,355
after that excellent start you made.
377
00:23:42,626 --> 00:23:44,834
It's a personal matter, Mr Palliser.
378
00:23:44,907 --> 00:23:46,436
If a man is not straight in his own affairs,
379
00:23:46,636 --> 00:23:48,548
he can hardly presume he can
order those of the nation.
380
00:23:49,747 --> 00:23:51,829
That's very true, very true.
381
00:23:52,707 --> 00:23:55,313
Thank you for your help. Good day, sir.
382
00:23:56,387 --> 00:23:57,752
Good day to you.
383
00:24:06,267 --> 00:24:08,474
Well, Palliser?
384
00:24:08,547 --> 00:24:10,914
I cannot argue with you any more.
385
00:24:12,988 --> 00:24:15,992
Duke, the thing that you have offered me today
386
00:24:16,068 --> 00:24:18,469
is the only thing that I have ever coveted.
387
00:24:18,548 --> 00:24:20,391
I have worked for it,
388
00:24:20,468 --> 00:24:23,039
and thought about it,
389
00:24:23,108 --> 00:24:26,829
and now I have only
to stretch out my hand and grasp it
390
00:24:26,908 --> 00:24:27,989
but it cannot be.
391
00:24:31,788 --> 00:24:35,156
I can only say I am very sorry.
392
00:24:35,228 --> 00:24:37,515
It half breaks my heart.
393
00:24:38,748 --> 00:24:40,113
Mine too, Duke.
394
00:25:04,749 --> 00:25:08,754
It was kind of you to receive me, Duke.
395
00:25:08,829 --> 00:25:12,801
I trust you passed a pleasant winter in Italy?
396
00:25:13,830 --> 00:25:15,832
Pleasant enough, St Bungay,
397
00:25:15,910 --> 00:25:19,119
but I don't suppose you are here to discuss Italy.
398
00:25:19,190 --> 00:25:20,954
No.
399
00:25:21,030 --> 00:25:23,351
Your nephew, Duke,
400
00:25:23,430 --> 00:25:25,319
I'm concerned about your nephew.
401
00:25:25,390 --> 00:25:28,519
Oh, myself l am rather pleased
with him just now.
402
00:25:28,590 --> 00:25:32,481
I trust he has not been giving
dissatisfaction to the Liberal party?
403
00:25:32,550 --> 00:25:36,635
To the contrary,
he has given so much satisfaction
404
00:25:36,710 --> 00:25:40,078
that we have just asked him
to become Chancellor of the Exchequer,
405
00:25:40,150 --> 00:25:43,314
an ofice for which he is admirably suited.
406
00:25:43,391 --> 00:25:47,282
But, Duke, he has declined to take it.
407
00:25:47,351 --> 00:25:49,035
Has he, now?
408
00:25:49,911 --> 00:25:52,198
Riding his high horse, is he?
409
00:25:52,271 --> 00:25:56,196
I know you politicians all have your little tricks
to make you seem more important.
410
00:25:56,271 --> 00:25:59,400
Your nephew, Duke, does not play little tricks.
411
00:25:59,471 --> 00:26:04,159
He says family obligations compel him to refuse.
412
00:26:04,911 --> 00:26:10,122
- What family obligations?
- That you must enquire of himself Duke.
413
00:26:10,791 --> 00:26:13,443
It would be impertinent of me to say more,
414
00:26:13,512 --> 00:26:15,401
only this.
415
00:26:15,472 --> 00:26:20,922
Any obligation that could deter your nephew
from accepting the Exchequer
416
00:26:20,992 --> 00:26:22,915
must be grave indeed.
417
00:26:22,992 --> 00:26:24,801
I daresay.
418
00:26:24,872 --> 00:26:29,480
Plantagenet would never refuse anything
out of mere laziness or funk.
419
00:26:29,552 --> 00:26:32,920
He has far too high a sense of duty.
420
00:26:32,992 --> 00:26:35,757
And you say he always hankered afler this job.
421
00:26:35,832 --> 00:26:38,039
Coveted it, Duke.
422
00:26:38,832 --> 00:26:42,963
And now he refuses it
because of family obligations.
423
00:26:43,913 --> 00:26:46,484
You were right to come to me, St Bungay.
424
00:26:46,553 --> 00:26:49,477
There's a very funny smell here.
425
00:26:49,553 --> 00:26:52,602
It's time I got my old nose to bear on it.
426
00:27:04,553 --> 00:27:05,520
Alice.
427
00:27:10,073 --> 00:27:12,680
But your arm!
What have you done to your arm?
428
00:27:12,754 --> 00:27:14,483
I fell while walking in Cumberiand.
429
00:27:25,954 --> 00:27:29,595
Alice, have you seen or heard
of your cousin George...
430
00:27:29,674 --> 00:27:31,642
- No.
...since your return?
431
00:27:32,474 --> 00:27:36,877
I've only been in London myself a few hours,
but from what I've heard he's in bad trouble.
432
00:27:36,954 --> 00:27:38,877
That does not surprise me.
433
00:27:38,954 --> 00:27:41,275
They tell me at my club
that he no longer comes there.
434
00:27:42,755 --> 00:27:44,962
It is just possible, I suppose, that he is ill.
435
00:27:46,435 --> 00:27:48,039
Lying low, if you ask me.
436
00:27:49,155 --> 00:27:51,283
No-one seems to know his address.
437
00:27:51,355 --> 00:27:54,325
As far as the world is concerned,
he seems to have no real home.
438
00:27:56,435 --> 00:27:57,675
No.
439
00:27:58,955 --> 00:28:00,878
How odd.
440
00:28:00,955 --> 00:28:02,719
And how very typical.
441
00:28:05,635 --> 00:28:07,558
I only knew -
he mentioned it himself once -
442
00:28:07,635 --> 00:28:10,286
that he had some chambers
where he slept and worked.
443
00:28:11,155 --> 00:28:14,285
There's a score of bill collectors
would like to know where they are.
444
00:28:14,356 --> 00:28:17,838
To tell you the truth, Mr Grey,
I do not much care where my cousin may be
445
00:28:17,916 --> 00:28:20,078
and would prefer to discuss him no further.
446
00:28:20,156 --> 00:28:22,841
- He has injured me.
- Your arm. So that's how it happened?
447
00:28:22,916 --> 00:28:24,918
He has injured me in mind and body.
448
00:28:25,876 --> 00:28:28,527
- Let that be an end to it.
- And an end to him.
449
00:28:28,596 --> 00:28:31,566
Think of him
wherever he may be lurking as gone for good.
450
00:28:32,676 --> 00:28:34,963
And then remember that I am still here.
451
00:28:36,316 --> 00:28:38,000
Yes, Mr Grey.
452
00:28:38,076 --> 00:28:39,566
You are still here.
453
00:28:40,756 --> 00:28:43,237
But we should not meet
more than we can help.
454
00:28:43,317 --> 00:28:47,117
- And why not?
- I cannot forgive myself for what I have done to you.
455
00:28:47,637 --> 00:28:49,846
And you ought not to forgive me either.
456
00:28:49,917 --> 00:28:52,363
- But I do.
- I am not worthy, Mr Grey.
457
00:28:53,097 --> 00:28:58,125
But Alice, not so long ago you were mine and
no man was ever better contented than I was.
458
00:28:58,197 --> 00:29:02,282
Let's go back to that, Alice, let's cut
all these last miserable months out of our lives.
459
00:29:02,357 --> 00:29:04,325
We cannot cut the truth out of our lives.
460
00:29:05,237 --> 00:29:08,844
Certain things have happened
for which I bear the brand.
461
00:29:08,917 --> 00:29:12,205
- For my part I cannot see it.
- And for my part, I can see nothing else.
462
00:29:13,358 --> 00:29:15,759
That is because you are looking for nothing else.
463
00:29:16,038 --> 00:29:18,909
If you would only look away from yourself, Alice.
464
00:29:19,178 --> 00:29:22,182
If you'd only look outwards, look...to me.
465
00:29:25,538 --> 00:29:27,188
All this is painful to me, Mr Grey.
466
00:29:28,378 --> 00:29:30,346
If you would be so kind as to leave me now.
467
00:29:31,818 --> 00:29:34,185
Oh, very well, Alice.
468
00:29:34,258 --> 00:29:36,625
But I shall be back.
469
00:29:36,698 --> 00:29:39,144
Wherever you may be
I shall come to you from time to time
470
00:29:39,218 --> 00:29:42,507
to tell you there is a man called John Grey
who still loves you,
471
00:29:44,459 --> 00:29:46,143
with all his heart.
472
00:29:50,259 --> 00:29:51,863
Oh, good aftemoon, Grey.
473
00:29:53,019 --> 00:29:54,783
Good aflemoon, sir.
474
00:29:57,179 --> 00:29:59,659
What did he want?
475
00:29:59,739 --> 00:30:02,106
He wants to take me back.
476
00:30:02,179 --> 00:30:04,022
Oh.
477
00:30:04,099 --> 00:30:07,785
Very generous, very generous indeed
when one considers everything.
478
00:30:07,859 --> 00:30:11,545
But then, he always was a very generous man.
479
00:30:13,660 --> 00:30:15,742
Oh, I see.
480
00:30:15,820 --> 00:30:17,584
Then you may as well know, miss,
481
00:30:17,660 --> 00:30:20,550
that it was his money, his £3,000
482
00:30:20,620 --> 00:30:23,703
that went to your cousin George.
483
00:30:23,780 --> 00:30:26,386
Not one penny of it was yours.
484
00:30:47,301 --> 00:30:49,622
You know who I am, I think, Mr Grey.
485
00:30:50,541 --> 00:30:52,111
I know who you are, Mr Vavasor.
486
00:30:52,901 --> 00:30:55,347
Then you'll also know why I am here.
487
00:30:56,381 --> 00:30:57,746
I think not, sir.
488
00:30:59,381 --> 00:31:01,429
You've interfered in a very personal matter
489
00:31:01,501 --> 00:31:04,266
between my betrothed, Miss Alice Vavasor,
and myself.
490
00:31:04,341 --> 00:31:06,105
As you yourself, sir, must be aware,
491
00:31:06,181 --> 00:31:08,263
Miss Vavasor is no longer your betrothed.
492
00:31:08,341 --> 00:31:10,503
And if it had not been for my interference,
493
00:31:10,581 --> 00:31:13,108
she would have been defrauded
by you of £3,000.
494
00:31:13,182 --> 00:31:15,184
- Defrauded?
- She would have been.
495
00:31:15,262 --> 00:31:17,503
As it is, the loss is mine and I shall bear it.
496
00:31:17,582 --> 00:31:20,188
No more shall be said
of the money, Mr Vavasor.
497
00:31:20,262 --> 00:31:21,787
What would be the good?
498
00:31:21,862 --> 00:31:25,753
- And now you'd better leave.
- Not just yet, Mr Grey.
499
00:31:26,742 --> 00:31:28,665
I know your game.
500
00:31:28,742 --> 00:31:33,111
You'll use this business of the money to worm
your way back into intimacy with my cousin.
501
00:31:33,182 --> 00:31:35,583
You're too paltry to accept dismil like a man.
502
00:31:35,662 --> 00:31:40,304
You use money to persecute her, blackmail her,
force yourself once more upon her presenoe.
503
00:31:40,382 --> 00:31:43,671
- Go. We have nothing to say to each other.
- I have something to say to you!
504
00:31:44,463 --> 00:31:47,069
You're a low schemer and a slimy blackguard.
505
00:31:47,143 --> 00:31:51,512
You've insulted my honor.
I demand that you meet me to fight a duel, sir.
506
00:31:51,583 --> 00:31:54,905
- Anywhere, England, France, Belgium...
- Stop divelling and get out.
507
00:31:54,983 --> 00:31:57,953
Then I see you're a coward
as well as everything else.
508
00:31:59,343 --> 00:32:01,994
I've no choice but to deal with you...
509
00:32:02,063 --> 00:32:03,428
here and now.
510
00:33:04,065 --> 00:33:06,033
Upon one thing I insist, Papa,
511
00:33:06,105 --> 00:33:09,632
you must make arrangements immediately
for Mr Grey to be repaid by my banker.
512
00:33:09,705 --> 00:33:13,950
You'd best repay him by giving him
your fortune along with yourseif.
513
00:33:14,026 --> 00:33:16,870
- That cannot be.
- I don't see why not if he doesn't.
514
00:33:16,946 --> 00:33:18,391
Father, it cannot be.
515
00:33:18,466 --> 00:33:20,195
- Alice...
- Oh, Lady Glencora.
516
00:33:20,266 --> 00:33:23,793
Congratulations, Mr Vavasor,
I hear you have acquired Vavasor Hall.
517
00:33:23,866 --> 00:33:26,551
Oh, yes, and a dreadfully dreary place it is too.
518
00:33:26,626 --> 00:33:29,869
Well, you can be an absentee landlord
and feel delightfully wicked.
519
00:33:29,946 --> 00:33:32,870
What a fright, just when I had
something extra special to tell you.
520
00:33:32,946 --> 00:33:34,675
How did this happen?
521
00:33:36,106 --> 00:33:37,267
Hm?
522
00:33:37,346 --> 00:33:40,316
Yes, well, if you'll excuse me, ladies, I...
523
00:33:41,026 --> 00:33:43,268
It wasn't George Vavasor, was it, Alice?
524
00:33:43,347 --> 00:33:46,510
Yes. But we won't talk
about that just new, Glenoora, please.
525
00:33:46,587 --> 00:33:49,670
Now, what is this something extra special
you wish to ask of me?
526
00:33:49,747 --> 00:33:54,787
Well...to begin at the beginning,
there was a row about Lady Monk's ball.
527
00:33:54,867 --> 00:33:56,995
Oh, Cora!
528
00:33:57,067 --> 00:33:59,752
I danced with Burgo
529
00:33:59,827 --> 00:34:01,556
for hours and hours.
530
00:34:01,627 --> 00:34:04,028
And then Mr Bott got hysterical,
he ran to the House,
531
00:34:04,107 --> 00:34:07,270
and the end of it is that Plantagenet
has announced we're going abroad.
532
00:34:07,347 --> 00:34:10,317
- He knows, then?
- Well, how could he not?
533
00:34:10,387 --> 00:34:14,438
But, Alice, he's behaved so beautifully.
534
00:34:14,508 --> 00:34:16,158
Just after he'd said we were going abroad,
535
00:34:16,228 --> 00:34:19,357
they asked him to be Chancellor
of the Exchequer, and he refused
536
00:34:19,428 --> 00:34:22,272
because he was engaged to travel with me,
not that I want it.
537
00:34:22,348 --> 00:34:25,477
If you could know how he's longed for this office,
it's been his grail.
538
00:34:25,548 --> 00:34:28,154
There they were on their bended knees,
offering it to him
539
00:34:28,228 --> 00:34:29,992
and he gave it all up for me.
540
00:34:31,028 --> 00:34:36,114
- He must love you very much.
- Yes. Yes, I'm beginning to think so.
541
00:34:36,188 --> 00:34:38,634
And what he's done
has made me wish so much that...
542
00:34:38,708 --> 00:34:40,073
that I could love him.
543
00:34:40,148 --> 00:34:42,436
- You only have to try.
- Yes.
544
00:34:42,509 --> 00:34:44,238
Yes, that's what he says.
545
00:34:44,309 --> 00:34:46,835
But listen, he wants me
to have a friend on these travels
546
00:34:46,909 --> 00:34:48,957
and he wants you to come with us.
547
00:34:49,029 --> 00:34:50,872
Will you?
548
00:34:50,949 --> 00:34:52,838
You would be our guest, of course.
549
00:34:55,829 --> 00:34:59,914
Well, what with one thing and another,
it might be what you need just now.
550
00:34:59,989 --> 00:35:02,879
It would certainly suit me
to be out of England for a while.
551
00:35:05,429 --> 00:35:08,160
Tell Mr Palliser that I accept
his most generous offer.
552
00:35:08,229 --> 00:35:10,550
Oh, Alice. Oh, I'm sorry.
553
00:35:11,630 --> 00:35:13,837
I don't want to interfere, my dear boy,
554
00:35:13,910 --> 00:35:16,595
but you will admit it all seems rather rum.
555
00:35:16,670 --> 00:35:18,877
It is nothing of the kind, sir.
556
00:35:18,950 --> 00:35:21,954
Glencora needs to travel, that is all.
557
00:35:23,430 --> 00:35:26,001
Glencora needs to travel.
558
00:35:26,070 --> 00:35:30,234
Needs it so much that you must chuck away
the Exchequer when it's offered you.
559
00:35:30,310 --> 00:35:33,041
I don't care much about politics, Plantagenet,
560
00:35:33,110 --> 00:35:36,512
but even I know
what a big thing the Exchequer is.
561
00:35:36,590 --> 00:35:39,116
It'd look rather well, you know,
having it in the family.
562
00:35:39,190 --> 00:35:42,320
It is for the sake of the family, sir,
that I have chosen as I have.
563
00:35:42,391 --> 00:35:43,916
So Sir Bungay said.
564
00:35:44,471 --> 00:35:46,951
But he couldn't or wouldn't say just why.
565
00:35:47,031 --> 00:35:48,795
What's up, Plantagenet?
566
00:35:48,871 --> 00:35:50,839
Glencora looking about a bit?
567
00:35:53,351 --> 00:35:55,115
Your Grace, let us just say this,
568
00:35:56,031 --> 00:35:57,999
Glencora is unsettled at the moment
569
00:35:59,071 --> 00:36:03,838
because certain things have happened, which
couldn't be helped, to make her unhappy.
570
00:36:04,751 --> 00:36:07,072
If she travels, she will forget.
571
00:36:07,151 --> 00:36:10,439
Oh, ain't that rather extreme?
572
00:36:10,511 --> 00:36:13,641
All these women get in a fuss now and then.
573
00:36:14,672 --> 00:36:18,393
What she needs to keep her quiet...is a baby.
574
00:36:18,472 --> 00:36:19,678
Yes-
575
00:36:19,752 --> 00:36:21,675
I pray that in time she will bear one.
576
00:36:22,592 --> 00:36:24,401
Well, the sooner the better.
577
00:36:24,472 --> 00:36:26,998
If I were you, Plantagenet,
578
00:36:27,072 --> 00:36:29,439
I'd start praying a bit harder.
579
00:36:30,432 --> 00:36:34,915
Get her to pray harder as well,
take her mind off all the rest of it.
580
00:36:36,072 --> 00:36:38,279
No need to travel.
581
00:36:38,352 --> 00:36:40,320
And I think otherwise, your Grace.
582
00:36:41,152 --> 00:36:43,918
As you said yourself, Duke,
you have no wish to interfere.
583
00:36:44,633 --> 00:36:47,876
So I trust, sir, that we may
discuss this matter no further.
584
00:36:50,273 --> 00:36:53,595
Very well, my boy. Bon voyage.
585
00:36:54,673 --> 00:36:58,314
And remember to keep on praying
for that baby.
586
00:37:02,273 --> 00:37:05,561
- So that's three large trunks...
- Four, Glencora.
587
00:37:05,633 --> 00:37:07,362
Four? Ah, yes, four.
588
00:37:07,433 --> 00:37:09,356
One cabin trunk,
589
00:37:11,233 --> 00:37:14,124
- And a dressing case.
- But I can't put that in till tomorrow.
590
00:37:14,194 --> 00:37:15,923
So that's the lot.
591
00:37:15,994 --> 00:37:19,680
I sometimes wish we were the sort of people that
could do things more simply.
592
00:37:19,754 --> 00:37:23,236
You know, just travel all through Europe
with one basket between us,
593
00:37:23,314 --> 00:37:25,282
like pilgrims or something.
594
00:37:25,994 --> 00:37:29,999
- Plantagenet, have you finished your packing?
- Yes, of course, my dear.
595
00:37:30,074 --> 00:37:32,441
You might care to look at the itinerary.
596
00:37:32,514 --> 00:37:35,199
We are to slay two nights in Paris.
597
00:37:35,274 --> 00:37:37,322
Well, if you will excuse me.
598
00:37:37,394 --> 00:37:40,477
I think I will just go
down to the Commons for a while,
599
00:37:40,554 --> 00:37:42,683
one last look.
600
00:37:44,435 --> 00:37:48,121
How he hankers. That's his tenth last look
and he'll take three more tomorrow.
601
00:37:49,195 --> 00:37:51,960
Just think what he's giving up, Alice.
lsn't he good?
602
00:37:52,035 --> 00:37:55,005
- I know of no-one better.
- And I know of no-one duller.
603
00:37:55,915 --> 00:38:00,045
Still, I suppose all husbands are dull
from the very nature of their position.
604
00:38:00,115 --> 00:38:03,881
If I were a young woman's husband, I wouldn't
know what to say to her that wasn't dull.
605
00:38:03,955 --> 00:38:07,482
Mr George Vavasor might have had
something interesting to say to you, Alioe.
606
00:38:07,555 --> 00:38:09,045
We will not talk of him.
607
00:38:09,115 --> 00:38:11,437
No. No, I suppose not
608
00:38:11,516 --> 00:38:13,598
I always knew he was dangerous.
609
00:38:13,676 --> 00:38:16,043
Now Mr John Grey is eminently safe.
610
00:38:16,116 --> 00:38:17,845
Neither shall we talk of him, Glencora.
611
00:38:17,916 --> 00:38:21,398
Oh, really, Alice, at this rate
there'll be no-one left to talk of at all.
612
00:38:27,796 --> 00:38:29,878
Can you get me the umbrella, Collingwood?
613
00:38:37,996 --> 00:38:39,964
Is the Lady Glencora at home?
614
00:38:46,477 --> 00:38:49,959
I am not sure. Collingwood will find out for you.
615
00:38:53,077 --> 00:38:55,125
Is the Lady Glencora at home?
616
00:38:55,197 --> 00:38:59,088
She left instructions, sir,
that she was not.
617
00:38:59,797 --> 00:39:01,561
If you will come this way.
618
00:39:08,157 --> 00:39:11,047
It's no good all this travel, Alice.
619
00:39:11,117 --> 00:39:15,203
Wherever I go, I take my heart with me,
and in my heart he comes too.
620
00:39:15,278 --> 00:39:17,963
- You must expel him from your heart.
- How do I do that?
621
00:39:18,038 --> 00:39:20,439
Tear it open with my fingernails
and rip him out of it?
622
00:39:20,518 --> 00:39:22,407
You must think of Mr Palliser.
623
00:39:22,478 --> 00:39:25,482
You must remember that he is giving up,
out of his love for you,
624
00:39:25,558 --> 00:39:27,720
something which he longed for just as you...
625
00:39:28,758 --> 00:39:31,921
- Mr Fitzgerald, my Lady.
- You said you'd see me again so I've come.
626
00:39:35,358 --> 00:39:37,008
Miss Vavasor, Mr Fitzgerald.
627
00:39:41,599 --> 00:39:43,761
Cora, you at least will give me your hand?
628
00:39:48,479 --> 00:39:51,528
I had hoped we might speak
to each other alone for a few minutes.
629
00:39:51,599 --> 00:39:53,203
It cannot be so, Mr Fitzgerald.
630
00:39:53,279 --> 00:39:55,805
Lei me ask you to leave us.
631
00:39:55,879 --> 00:39:58,041
- Cora.
- Please, be kind and go.
632
00:39:59,079 --> 00:40:02,162
- Did you ever love me?
- Yes.
633
00:40:03,239 --> 00:40:07,130
Yes, I did love you, but we've been separated
and there's no room left for love.
634
00:40:07,199 --> 00:40:09,281
Then this is to be the end of everything?
635
00:40:09,359 --> 00:40:11,202
Fitzgerald,
636
00:40:11,279 --> 00:40:13,931
why do you not leave
as Lady Glenoora has asked?
637
00:40:14,000 --> 00:40:17,368
- You must know you ought not to be here.
- I know nothing of the kind.
638
00:40:17,440 --> 00:40:19,408
I'll never leave you so long as you love me.
639
00:40:19,480 --> 00:40:22,768
I shall never tell you that again.
Now do as she bids you, go.
640
00:40:24,960 --> 00:40:28,726
Alice, we shall leave Mr Fitzgerald here
since he drives us from the room.
641
00:40:28,800 --> 00:40:29,562
Cora.
642
00:40:29,640 --> 00:40:31,130
My God!
643
00:40:32,280 --> 00:40:33,725
Come, Glencora.
644
00:40:36,080 --> 00:40:38,162
Alice! Alice, please!
645
00:40:38,240 --> 00:40:41,210
I'll speak to him once more
and then he shall leave me.
646
00:40:42,761 --> 00:40:46,482
Cora, I've come to you today
to ask you to go with me.
647
00:40:46,561 --> 00:40:48,325
No, I cannot go with you.
648
00:40:48,401 --> 00:40:50,642
This is our last chance, our very last.
649
00:40:50,721 --> 00:40:53,611
I still have money
but I'll never be able to manage this again.
650
00:40:53,681 --> 00:40:56,207
Now, for this last time, everylhing is arranged.
651
00:40:56,281 --> 00:40:58,249
Oh, dariing.
652
00:41:00,641 --> 00:41:01,767
No.
653
00:41:01,841 --> 00:41:03,684
- Yes.
- No, no.
654
00:41:04,321 --> 00:41:08,246
Everything is arranged,
you will have seen our boxes in the hall.
655
00:41:08,321 --> 00:41:12,486
Mr Palliser, Miss... Miss Vavasor and I
are leaving for the continent almost immediately.
656
00:41:12,562 --> 00:41:15,168
Now, please...wish me Godspeed and go.
657
00:41:15,242 --> 00:41:17,210
Why? Why do you send me away?
658
00:41:22,482 --> 00:41:24,450
Because I am...
659
00:41:25,722 --> 00:41:27,804
a man's wife.
660
00:41:27,882 --> 00:41:30,362
I care for his honor if not for my own.
661
00:41:38,162 --> 00:41:39,129
Cora.
662
00:41:43,603 --> 00:41:46,971
I'll not force the Lady Glenoora
from a room in her own house.
663
00:42:03,043 --> 00:42:04,613
Thank God he's gone.
664
00:42:08,883 --> 00:42:12,366
The only man in the world I've ever really loved
has just gone from me for ever
665
00:42:14,524 --> 00:42:16,731
and you bid me 'thank God' that I've lost him.
666
00:43:44,287 --> 00:43:47,530
Don't let me stand here
without speaking a word to me.
667
00:43:47,607 --> 00:43:49,211
I don't want you to stand there.
668
00:43:50,687 --> 00:43:54,055
George, what am I going to do?
669
00:43:56,247 --> 00:43:58,249
- Where are you going, George?
- Away.
670
00:43:58,327 --> 00:44:01,331
- For long?
- For ever, as far as you're concerned.
671
00:44:02,207 --> 00:44:04,414
And your seat in Parliament.
672
00:44:04,487 --> 00:44:06,057
That game's over.
673
00:44:07,887 --> 00:44:10,538
And the cousin you were going to marry?
674
00:44:10,607 --> 00:44:13,737
- Is that game over too?
- She didn't play fair.
675
00:44:14,408 --> 00:44:19,494
Hm. She found you out, I suppose,
and now you're running away in a tantrum.
676
00:44:19,568 --> 00:44:22,014
Oh, if only that was all.
677
00:44:22,088 --> 00:44:25,854
Listen, Jane, the nevus is out
I've been disinherited by my grandfather's will.
678
00:44:25,928 --> 00:44:29,216
As soon as they know where I am,
every Jew in London will come knocking at that door.
679
00:44:29,288 --> 00:44:32,531
You're still a Member of Parliament.
You can't be arrested for debt.
680
00:44:32,608 --> 00:44:36,533
The vultures will hover. Once the Parliament
is dissolved, they'll gobble me to the bone.
681
00:44:36,608 --> 00:44:39,009
I'm getting out
before they get a scent of my carcass.
682
00:44:39,088 --> 00:44:41,056
And what about me?
683
00:44:42,489 --> 00:44:43,456
George.
684
00:44:44,769 --> 00:44:46,419
You wouldn't wish me to starve.
685
00:44:46,489 --> 00:44:50,130
Nothing would give me greater pleasure
than to see that you're...
686
00:44:50,209 --> 00:44:52,496
well fed, plenty to eat, plenty to drink
687
00:44:52,569 --> 00:44:56,813
and plenty of clothes to wear,
clothes are what you care for most, after all.
688
00:45:00,409 --> 00:45:02,491
It was for your sake, George.
689
00:45:03,489 --> 00:45:06,379
- Because you liked it.
- Yes, I did like it.
690
00:45:06,449 --> 00:45:08,816
But that has to come to an end
with my other likings.
691
00:45:10,169 --> 00:45:12,059
You know I can do nothing more for you.
692
00:45:12,130 --> 00:45:14,098
What good do you do by coming to annoy me?
693
00:45:14,170 --> 00:45:18,255
- I've come to you because I'm destitute.
- Well, I've nothing for you, not a penny.
694
00:45:21,170 --> 00:45:23,855
We've had all this out before.
I was to set you up in that shop,
695
00:45:23,930 --> 00:45:28,777
- you were to ask for nothing more.
- I can't even make enough to feed a canary.
696
00:45:28,850 --> 00:45:31,171
I've got my vultures to feed.
I'm worse off than you.
697
00:45:31,250 --> 00:45:34,697
No, you're not, you're escaping.
I can't even do that.
698
00:45:35,770 --> 00:45:37,772
And listen,
699
00:45:37,850 --> 00:45:40,330
unless you take me with you, George...
700
00:45:40,410 --> 00:45:43,335
Please take me with you,
I'll go anywhere you say.
701
00:45:43,411 --> 00:45:47,052
- I'll work for you like a slave.
- No, Jane, I don't need company.
702
00:45:47,131 --> 00:45:49,611
Then what am I to do for money?
703
00:45:49,691 --> 00:45:51,341
Sell the shop.
704
00:45:51,411 --> 00:45:54,574
I've borrowed on it already, you know that
705
00:45:54,651 --> 00:45:56,415
It's worth next to nothing.
706
00:45:56,491 --> 00:46:00,291
Then you'll have to think, just as I'm thinking,
what other assets you have.
707
00:46:00,371 --> 00:46:03,693
I have brains and strength
which may serve me where I'm going.
708
00:46:03,771 --> 00:46:05,182
And you...
709
00:46:05,251 --> 00:46:06,935
Look at me, Jane.
710
00:46:07,011 --> 00:46:09,776
Oh, yes, you still have assets that can serve you.
711
00:46:12,932 --> 00:46:16,300
George, oh, how could you?
712
00:46:16,372 --> 00:46:20,536
Oocam's razor, Jane. You pare the problem
down to the simplest possible answer.
713
00:46:20,612 --> 00:46:22,580
In this case, the only possible answer.
714
00:46:23,492 --> 00:46:25,176
There's another possible answer.
715
00:46:26,332 --> 00:46:29,939
Yes, but I shouldn't give in, Jane.
716
00:46:30,012 --> 00:46:33,539
You never know your luck
till the ball stops rolling.
717
00:46:33,612 --> 00:46:34,977
Goodbye, my dear.
718
00:46:36,892 --> 00:46:40,658
If you want a keepsake of me,
you're welcome to anything you can find here.
719
00:47:01,293 --> 00:47:03,295
Et huit a la banque, pour la banque.
720
00:47:12,014 --> 00:47:14,255
- Can't we just look?
- No, Glencora.
721
00:47:14,334 --> 00:47:17,144
Plantagenet will be safely
back at his concert by now.
722
00:47:17,214 --> 00:47:20,935
These gaming rooms here in Baden were
designed by a much admired French architect
723
00:47:22,294 --> 00:47:24,262
so it's our positive duty to see them.
724
00:47:26,974 --> 00:47:28,897
Ooh, very dainty.
725
00:47:28,974 --> 00:47:31,136
Must be a pleasure to lose one's money here.
726
00:47:32,134 --> 00:47:34,785
- Alice.
- No, Glencora.
727
00:47:34,854 --> 00:47:37,221
Rien ne va plus.
728
00:47:40,294 --> 00:47:42,775
24, noir, pair passe.
729
00:47:44,615 --> 00:47:46,936
I wonder if l might
put a piece or two on the table.
730
00:47:47,015 --> 00:47:48,983
- Faites vos jeux
- No, Cora.
731
00:47:49,055 --> 00:47:50,739
Just to see what would happen.
732
00:47:50,815 --> 00:47:52,180
Rien va plus
733
00:47:52,255 --> 00:47:55,099
What can you gain by it?
You don't want these people's money.
734
00:47:55,175 --> 00:47:57,462
I tell you what I want,
I want something to live for.
735
00:47:57,535 --> 00:48:00,937
I want some excitement.
Just one little napoleon.
736
00:48:06,975 --> 00:48:08,977
32, rouge, pair passe.
737
00:48:09,695 --> 00:48:11,460
- That's you.
- I've won, Alice!
738
00:48:12,896 --> 00:48:14,978
Um, I'll put it on the red, please.
739
00:48:15,056 --> 00:48:16,820
Faire vos jeux
740
00:48:16,896 --> 00:48:20,457
Scarlet woman, Alice.
It'll be fun seeing how long we go on.
741
00:48:20,536 --> 00:48:21,901
Rien ne va plus
742
00:48:27,256 --> 00:48:30,180
14, rouge, pair manque.
743
00:48:30,256 --> 00:48:33,419
- Leave it on the red, please.
- Faites vos jeux
744
00:48:33,496 --> 00:48:36,420
- I shall leave it there till I lose it.
- Rien ne va plus
745
00:48:41,057 --> 00:48:43,185
391 rouge, pair et manque.
746
00:48:45,857 --> 00:48:48,588
- Leave it there again, please.
- Faites vos jeux.
747
00:48:53,017 --> 00:48:54,587
Rien ne va plus
748
00:48:56,697 --> 00:48:58,301
Do you think 'rt will go on for ever?
749
00:49:03,937 --> 00:49:07,464
33, noir, impair et manque.
750
00:49:12,618 --> 00:49:13,779
Oh.
751
00:49:14,698 --> 00:49:16,666
Oh, Well, it was fun whilst it lasted.
752
00:49:20,098 --> 00:49:24,342
Oh, Plantagenet, was the concert so boring
that you fancied a flutter instead?
753
00:49:25,138 --> 00:49:28,938
Miss Vavasor, what do you mean
by bringing my wife here among these people?
754
00:49:29,018 --> 00:49:30,986
Don't go blaming Alice, it was all my idea.
755
00:49:31,058 --> 00:49:33,629
Aren't you ashamed of yourself?
756
00:49:33,698 --> 00:49:37,020
- Degrading yourself like that!
- No, I am not ashamed. It was an accident
757
00:49:37,098 --> 00:49:41,104
All I did was place on one little napoleon
and I couldn't help it if l had the beginners' luck.
758
00:49:41,179 --> 00:49:44,342
You need never have begun.
There are jostles at that table, Glenoora.
759
00:49:44,419 --> 00:49:46,786
You've been seen
rubbing elbows with gamesters.
760
00:49:46,859 --> 00:49:50,022
It's no worse than rubbing elbows
with greasy politicians like Mr Bott.
761
00:49:50,099 --> 00:49:53,467
What, mingling with rabble,
mixing openly with public women?
762
00:49:53,539 --> 00:49:57,703
Mr Palliser, this is too much. We have kept
entirely to ourselves and avoided notice.
763
00:49:57,779 --> 00:50:00,259
You invited it, Mss Vavasor, you courted it
764
00:50:00,339 --> 00:50:03,263
You stood by
while my wife wasted her substance.
765
00:50:03,339 --> 00:50:07,663
Good gracious, Plantagenet,
all I did was risk one little napoleon.
766
00:50:07,739 --> 00:50:10,504
In the hope of gaining gold
from the pockets of others.
767
00:50:10,579 --> 00:50:12,548
Well, we all come here with our eyes open.
768
00:50:13,580 --> 00:50:15,309
Just now their eyes are very much on you.
769
00:50:22,500 --> 00:50:24,741
We leave here tomorrow, Miss Vavasor.
770
00:50:25,780 --> 00:50:27,145
Come, Glencora.
60152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.