Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,474 --> 00:00:12,679
I'm glad you could come, Alice.
2
00:00:13,010 --> 00:00:14,108
You're not cold are you?
3
00:00:14,600 --> 00:00:16,210
I'm not cold at all, Lady Glencora.
4
00:00:16,528 --> 00:00:19,171
The last time we met you
promised to call me Glencora.
5
00:00:20,828 --> 00:00:22,285
What a perfect match.
6
00:00:22,685 --> 00:00:24,236
Yes, they're called Damien Flirt.
7
00:00:24,750 --> 00:00:26,568
I tell you what, Alice,
you shall drive if you like.
8
00:00:27,129 --> 00:00:28,312
I'd much sooner you did.
9
00:00:28,631 --> 00:00:30,983
I like driving more than
anything else in the world, I think.
10
00:00:31,262 --> 00:00:34,133
I ride sometimes when Sir Palliser
doesn't like ladies to hunt.
11
00:00:34,168 --> 00:00:35,591
But that's pretty tame.
12
00:00:37,490 --> 00:00:39,325
They do let me drive to make up.
13
00:00:39,707 --> 00:00:42,682
Oh, sometimes I'd like
to drive four-in-hand.
14
00:00:43,514 --> 00:00:45,301
I don't know what
Mr. Palliser would say to that. Huh?
15
00:00:45,336 --> 00:00:46,343
Huh-huhh.
16
00:00:46,378 --> 00:00:47,350
- Come on!
17
00:00:55,434 --> 00:00:56,945
This is the beginning of the park.
18
00:00:57,921 --> 00:00:59,144
This must be Matching.
19
00:00:59,744 --> 00:01:00,411
Yes.
20
00:01:01,656 --> 00:01:02,787
Are those ruins?
21
00:01:03,318 --> 00:01:06,974
Ah, Alice, that's where Sir Guy de
Pallisier met Richard the Lion Heart.
22
00:01:07,009 --> 00:01:10,615
When he was coming back from battle
or something masculine of that kind.
23
00:01:10,650 --> 00:01:14,221
King Richard was way for a rest and
Sir Guy gave him the last drinks
24
00:01:14,256 --> 00:01:15,517
of wine in his flask.
25
00:01:15,552 --> 00:01:19,786
And the king said, "Cask for a glass.
One good turn deserves another".
26
00:01:19,821 --> 00:01:22,707
So with a flick of his fingers
he gave all the priory lands
27
00:01:22,742 --> 00:01:24,759
to Sir Guy and his heirs forever.
28
00:01:24,794 --> 00:01:27,136
And that, my dear,
is how it all began.
29
00:01:28,174 --> 00:01:30,501
All this for a few dregs of wine.
30
00:01:30,536 --> 00:01:31,301
Uh huh.
31
00:01:31,336 --> 00:01:32,066
Mugs.
32
00:01:34,428 --> 00:01:35,532
Glencora?
33
00:01:36,333 --> 00:01:38,209
Shall I know any
of your other guests?
34
00:01:38,244 --> 00:01:39,842
No. They're all politicians.
35
00:01:40,322 --> 00:01:42,522
As a good liberal I shall
find that most interesting.
36
00:01:42,557 --> 00:01:43,919
Um, not Mr. Bott, you won't.
37
00:01:44,701 --> 00:01:45,729
Mr. Bott?
38
00:01:45,764 --> 00:01:47,289
A member from Saint Helens.
39
00:01:47,367 --> 00:01:50,745
Yes Mr. Bott, a member for Saint Helens.
40
00:01:52,901 --> 00:01:54,041
Giddyap.
41
00:01:54,614 --> 00:01:55,938
Giddyap.
42
00:02:04,885 --> 00:02:06,127
Miss Vavasor.
43
00:02:06,583 --> 00:02:07,882
Welcome to Matching.
44
00:02:08,476 --> 00:02:09,762
It was most kind of you to come.
45
00:02:09,797 --> 00:02:11,855
It was most kind of you
to receive me, Mr. Palliser.
46
00:02:11,890 --> 00:02:12,683
Well spoken.
47
00:02:12,718 --> 00:02:15,203
Come along, my dear, I told them
to have tea ready in my boudoir.
48
00:02:15,238 --> 00:02:17,800
Ah, Duke, this is my cousin
Alice Vavasor.
49
00:02:17,835 --> 00:02:19,551
The Duke of Saint Bungay, Alice.
50
00:02:19,586 --> 00:02:20,583
Bunguy.
51
00:02:20,618 --> 00:02:22,226
Oh, Bungay sounds so much nicer.
52
00:02:22,261 --> 00:02:23,834
The Duke of Saint Bungay, Alice.
53
00:02:23,869 --> 00:02:25,265
Miss Vavasor.
54
00:02:25,750 --> 00:02:28,548
How nice to have another
young lady here.
55
00:02:28,583 --> 00:02:30,775
Oh, careful, Duke, or
I shall be getting jealous.
56
00:02:30,810 --> 00:02:32,967
Come along, my dear.
You'll have to excuse us, sir,
57
00:02:33,002 --> 00:02:34,212
we're going up for some tea.
58
00:02:34,247 --> 00:02:35,277
First, my dear.
59
00:02:35,553 --> 00:02:36,423
First what?
60
00:02:36,458 --> 00:02:38,422
You must complete the introductions.
61
00:02:41,716 --> 00:02:41,737
Oh, yes, Mr. Bott this is my cousin
Alice Vavasor. Alice, this is Mr. Bott.
62
00:02:41,738 --> 00:02:43,769
Come along.
Let's leave the men to their politics.
63
00:02:44,377 --> 00:02:45,926
Incorrigible.
64
00:02:46,771 --> 00:02:47,955
Shall we continue?
65
00:02:50,911 --> 00:02:51,737
Mr. Bott.
66
00:03:10,934 --> 00:03:13,838
I call it my boudoir because that way
I can keep people out of it.
67
00:03:13,873 --> 00:03:15,134
Isn't it pretty?
68
00:03:15,186 --> 00:03:16,125
Very pretty.
69
00:03:16,160 --> 00:03:17,997
Yes, the Duke of Omnium made it all.
70
00:03:18,032 --> 00:03:19,927
Now, he understands
such things thoroughly.
71
00:03:19,962 --> 00:03:22,621
Mr. Palliser cares nothing for being pretty.
Not even his wife.
72
00:03:22,656 --> 00:03:25,292
- But he wouldn't have married me.
- You would not say that if you mean it.
73
00:03:25,327 --> 00:03:27,598
Oh, I don't know, Alice.
Sometimes when I look at myself...
74
00:03:27,633 --> 00:03:31,751
I mean when I really am being myself,
not grimacing or making up or anything,
75
00:03:31,786 --> 00:03:34,462
huh, I think I'm the ugliest woman
on.
76
00:03:34,653 --> 00:03:36,666
Just think, I'm going gray already.
77
00:03:36,701 --> 00:03:37,762
How old are you?
78
00:03:37,797 --> 00:03:38,789
Five and twenty.
79
00:03:38,824 --> 00:03:40,541
Oh, I'm so sorry,
I shouldn't have asked.
80
00:03:40,576 --> 00:03:42,937
What nonsense.
Why should I be ashamed of my age.
81
00:03:42,972 --> 00:03:44,228
I don't know. People are.
82
00:03:44,263 --> 00:03:46,868
Look, five and twenty would be nothing
if you were married, but you've been
83
00:03:46,903 --> 00:03:47,822
rather slow about that.
84
00:03:47,909 --> 00:03:49,490
I shall be married some day.
85
00:03:49,525 --> 00:03:50,338
Of course you will be.
86
00:03:50,373 --> 00:03:52,531
You'll have to give in
to somebody in the end.
87
00:03:52,902 --> 00:03:53,994
Who'll it be, Alice?
88
00:03:54,029 --> 00:03:55,942
I'm engaged to Mr. John Grey.
89
00:03:55,977 --> 00:03:58,243
Yes, but you're in no hurry
about him, are you?
90
00:03:58,685 --> 00:04:01,096
My marriage is my concern, Lady Glencora.
91
00:04:01,131 --> 00:04:04,134
Of course, my dear, except I should
expect you to tell me all about it.
92
00:04:04,169 --> 00:04:06,249
And all about that dashing cousin, too.
93
00:04:06,284 --> 00:04:08,521
The one that knows Mr. Fitzgerald.
94
00:04:09,823 --> 00:04:12,503
My cousin George and I
are old friends and that is all.
95
00:04:12,538 --> 00:04:13,605
I dare say it is.
96
00:04:13,640 --> 00:04:17,006
But don't deceive yourself, Alice,
or you may end up the same as me.
97
00:04:17,426 --> 00:04:20,198
Being given in marriage
as a piece of property
98
00:04:20,199 --> 00:04:23,092
like a house or field or...cow.
99
00:04:24,514 --> 00:04:26,569
They say that such marriages
can be very happy.
100
00:04:26,604 --> 00:04:30,429
Well, many people get exactly
what they bargained for.
101
00:04:30,464 --> 00:04:32,613
Plantagenet bargained among other things,
102
00:04:33,401 --> 00:04:35,254
for a wife to bear him a child.
103
00:04:35,289 --> 00:04:37,107
Surely Mr. Palliser loves you.
104
00:04:37,142 --> 00:04:38,883
Oh, he mean it, I'm sure.
105
00:04:39,223 --> 00:04:42,414
I...I could love him, perhaps.
106
00:04:42,449 --> 00:04:45,824
If only he'd be pleased with me,
and he would be if I had a child.
107
00:04:45,859 --> 00:04:48,259
A child, Alice,
an heir for the future duke.
108
00:04:49,611 --> 00:04:52,613
It's a dreadful thing not to have a child
when so much depends on it.
109
00:04:52,648 --> 00:04:54,514
But you're such a short time married.
110
00:04:54,549 --> 00:04:56,380
- But always a question in his eye.
111
00:04:58,170 --> 00:05:00,299
There was another one who
also had a question in his eye.
112
00:05:00,870 --> 00:05:03,602
But the question was very different,
and I could have answered it
113
00:05:03,637 --> 00:05:04,653
just as he desired.
114
00:05:04,688 --> 00:05:06,498
I will not speak of him,
and you must not.
115
00:05:07,796 --> 00:05:10,417
Alice,...
Alice, have you seen him in London?
116
00:05:10,452 --> 00:05:11,438
No.
117
00:05:12,204 --> 00:05:14,057
And even if I had,
I would not tell you.
118
00:05:14,092 --> 00:05:15,887
You must not speak of him, Glencora.
119
00:05:29,135 --> 00:05:30,678
- Evening, Mr. Faset.
- Good evening.
120
00:05:37,607 --> 00:05:39,801
Have you heard from cousin Alice
down at Matching?
121
00:05:40,148 --> 00:05:42,268
Just a short note to say
there's a party there,
122
00:05:42,792 --> 00:05:45,234
and the Duke of St. Bungay
and all the liberal big "pots."
123
00:05:45,269 --> 00:05:47,133
Does Glencora care for that?
124
00:05:47,168 --> 00:05:48,947
Alice don't say.
125
00:05:49,312 --> 00:05:51,897
It might help if you would get Alice
to say a bit more.
126
00:05:52,400 --> 00:05:54,539
She's promised me more
about all the politicians.
127
00:05:55,126 --> 00:05:56,689
What about Glencora I mean.
128
00:05:57,386 --> 00:06:00,147
What she's feeling. What she's doing.
Who's she's visiting from Matching.
129
00:06:01,364 --> 00:06:04,476
This is my big chance, George,
and I mean it to be a good one.
130
00:06:04,925 --> 00:06:07,426
Not some half-cocked business
like Barlow.
131
00:06:09,516 --> 00:06:13,530
So, with Lady Glencora
safely down at Matching
132
00:06:14,466 --> 00:06:17,094
and Burgo Fitzgerald here in London
133
00:06:17,452 --> 00:06:19,649
I don't think we've got
too much to worry about.
134
00:06:19,684 --> 00:06:20,904
For the time being.
135
00:06:20,939 --> 00:06:23,614
I wasn't told the duke
so at Lake Como.
136
00:06:23,649 --> 00:06:26,289
But we must keep
our eyes and ears open.
137
00:06:26,324 --> 00:06:28,412
Oh, indeed, we must.
138
00:06:28,447 --> 00:06:30,500
For the last post out, Fredrick.
139
00:06:31,415 --> 00:06:35,361
If, uh, ahem, if Mr. Fitzgerald
should leave London or
140
00:06:35,396 --> 00:06:37,648
Glencora shows signs
of getting restless.
141
00:06:38,504 --> 00:06:42,243
After all there cannot be much
to amuse her at Matching.
142
00:06:42,278 --> 00:06:44,720
No, that was why it was
so sensible of Mr. Palliser
143
00:06:44,755 --> 00:06:46,263
to find a companion for her.
144
00:06:46,298 --> 00:06:50,611
That relative of yours, uh,
the Lad.., oh, yes, Alice Vavasor.
145
00:06:50,646 --> 00:06:54,925
Now I remember Glencora used
to visit her before the wedding.
146
00:06:55,231 --> 00:06:58,903
Now, a friend like that would be
just the thing to keep her straight now.
147
00:06:58,938 --> 00:07:01,589
Hm, you see, who's going to keep
Alice Vavasor straight?
148
00:07:01,624 --> 00:07:04,307
But...I thought you said
she was engaged.
149
00:07:04,342 --> 00:07:07,700
She was...and still is,
I am thankful to say,
150
00:07:07,735 --> 00:07:11,058
to a small...Fenland
Squire called John Grey.
151
00:07:11,351 --> 00:07:14,216
Just the sort of thoroughly dull and
reliable nature to associate with
152
00:07:14,251 --> 00:07:16,782
would do a young woman in her
station of life, but, uh...
153
00:07:17,980 --> 00:07:23,120
her further vice to me...
that she is hankering after
154
00:07:23,155 --> 00:07:28,260
her fresh, cousin George...
not for the first time,
155
00:07:28,295 --> 00:07:29,614
and there...Charlotte...
must be stopped.
156
00:07:29,649 --> 00:07:30,976
Well, have you spoken
to Miss Alice about it?
157
00:07:31,011 --> 00:07:33,449
Heh, heh, I ain't seen her,
not first to, that is,
158
00:07:33,484 --> 00:07:34,741
since she was a baby doll.
159
00:07:34,776 --> 00:07:35,999
You've not seen her, Evalaide?
160
00:07:36,540 --> 00:07:40,078
Oh, the Vavasor's, Charlotte,
are not quite of our...standing.
161
00:07:40,113 --> 00:07:42,332
They are not what the French call
162
00:07:43,069 --> 00:07:44,491
du monde.
163
00:07:44,526 --> 00:07:49,146
Oh...well this one's 'du monde' enough
to get herself invited to Matching.
164
00:07:49,181 --> 00:07:50,368
So I now realize.
165
00:07:50,403 --> 00:07:53,331
And since I've always taken an interest
in her for her dear mother's sake,
166
00:07:53,603 --> 00:07:56,459
I shall find excuse to go
to Matching, myself,
167
00:07:56,460 --> 00:08:00,344
and tell Alice that married to Mr. Grey
she must be and at once.
168
00:08:00,746 --> 00:08:02,160
She's not getting any younger.
169
00:08:02,195 --> 00:08:04,596
It may be her last
respectable chance.
170
00:08:04,631 --> 00:08:06,998
Glencora won't want you at Matching?
171
00:08:07,227 --> 00:08:10,299
I shall claim shelter for the night
on my way into the country for Christmas.
172
00:08:10,334 --> 00:08:12,297
On...shall you?
173
00:08:12,738 --> 00:08:14,753
Then, perhaps, I think
I'd better come, too.
174
00:08:14,788 --> 00:08:16,270
And take a look at Glencora.
175
00:08:16,305 --> 00:08:18,489
I can take a look at Glencora
for both of us, Charlotte.
176
00:08:18,524 --> 00:08:20,600
Oh, I really don't see
whey I should be left out.
177
00:08:20,635 --> 00:08:24,448
If there is one woman alive whom
Glencora hates more than me,
178
00:08:24,483 --> 00:08:26,575
Charlotte, it is you.
179
00:08:26,832 --> 00:08:29,338
She would never suffer
both of us in the house.
180
00:08:29,373 --> 00:08:31,823
And I thought of it first!
181
00:08:31,858 --> 00:08:34,273
Oh.
182
00:08:59,811 --> 00:09:00,789
Oh, excuse me.
183
00:09:04,475 --> 00:09:07,125
You've not yet met
Mr. Palliser's cousin, Geoffrey.
184
00:09:07,505 --> 00:09:10,589
And, uh, this is another new arrival,
Mr. Barrington Erle, the chief,
185
00:09:10,624 --> 00:09:13,193
or so they tell me,
of the liberal party, of course.
186
00:09:13,228 --> 00:09:16,795
My cousin, Alice Vavasor gentlemen,
and I warn you, a terrible radical.
187
00:09:16,830 --> 00:09:19,168
- Miss Vavasor.
- As I've been discovering
188
00:09:19,203 --> 00:09:20,470
these last few days.
189
00:09:20,471 --> 00:09:24,398
There's nothing I want as much,
Miss Vavasor, is to become a radical.
190
00:09:24,731 --> 00:09:26,727
If only you will teach me how.
191
00:09:26,762 --> 00:09:28,941
I think you can very
easily teach yourself,
192
00:09:28,976 --> 00:09:30,645
being you're president of the council.
193
00:09:30,680 --> 00:09:31,529
Do you?
194
00:09:31,564 --> 00:09:32,343
I doubt it.
195
00:09:32,378 --> 00:09:36,074
I've voted for every liberal measure
that has come before parliament,
196
00:09:36,109 --> 00:09:37,871
since I have a seat in either house.
197
00:09:37,906 --> 00:09:41,265
And I've not been able
to get beyond, yet.
198
00:09:41,300 --> 00:09:43,145
Have you voted for the secret ballot?
199
00:09:43,473 --> 00:09:46,110
Well...no, I've not.
200
00:09:46,145 --> 00:09:48,717
Then you cannot seriously
wish to be a radical.
201
00:09:48,752 --> 00:09:49,649
Well!
202
00:09:50,399 --> 00:09:51,528
Palliser.
203
00:09:51,563 --> 00:09:55,326
You want to be called...a radical,
but I'm told by Miss Vavasor
204
00:09:55,361 --> 00:09:59,089
that you will never be called
unless you've voted for the ballot.
205
00:09:59,124 --> 00:10:01,269
I don't think I want
to be called a radical, Duke.
206
00:10:01,270 --> 00:10:03,068
I don't think I want to
be called anything at all.
207
00:10:03,103 --> 00:10:04,924
Except Chancellor of the Exchequer.
208
00:10:04,959 --> 00:10:05,734
We hope.
209
00:10:07,803 --> 00:10:08,864
Splendid.
210
00:10:09,527 --> 00:10:12,465
That's about the finest
ambition a man can have.
211
00:10:12,500 --> 00:10:13,231
Huh?
212
00:10:13,266 --> 00:10:14,089
Indeed, Duke.
213
00:10:14,124 --> 00:10:17,682
A man who can manage
the purse strings of this country
214
00:10:18,164 --> 00:10:19,554
can manage anything.
215
00:10:21,742 --> 00:10:24,819
The Duke of St. Bungay is looking
very well pleased to be here.
216
00:10:25,182 --> 00:10:27,087
That's because he's among friends,
Mr. Bott.
217
00:10:29,104 --> 00:10:31,515
What I have heard he's
sympathetic toward you intend
218
00:10:31,550 --> 00:10:32,974
and would be very happy
to see you in office.
219
00:10:33,009 --> 00:10:35,565
- I cannot tell about that.
- Hmm.
220
00:10:35,600 --> 00:10:38,226
That girl, to whom your wife,
has just introduced me,...
221
00:10:38,261 --> 00:10:40,526
Oh, you mean her cousin,
Alice Vavasor?
222
00:10:40,561 --> 00:10:43,623
yes, she has the most
pronounced views on politics.
223
00:10:43,939 --> 00:10:44,876
Sharp mind.
224
00:10:44,911 --> 00:10:47,289
Is she not also cousin to George Vavasor,
225
00:10:47,436 --> 00:10:49,238
the man who's going to
win the Chelsea's districts for us?
226
00:10:49,273 --> 00:10:49,761
Yes,
227
00:10:49,796 --> 00:10:53,985
Ahem, not all of us are quite sure
that Mr. Vavasor is, uh, strictly
228
00:10:54,020 --> 00:10:55,388
the kind of man we want.
229
00:10:56,041 --> 00:10:57,754
He oughta be given a chance, I think.
230
00:10:57,789 --> 00:11:01,233
Yes, I agree, I... I met him
some time ago in Switzerland.
231
00:11:01,638 --> 00:11:03,273
And you were impressed, Palliser?
232
00:11:04,045 --> 00:11:05,543
He, too, has a sharp mind.
233
00:11:12,005 --> 00:11:13,682
My Lady...dinner is served.
234
00:11:13,717 --> 00:11:15,163
Ah, thank you,.
235
00:11:15,198 --> 00:11:16,584
Duke, you shall take me in.
236
00:11:16,619 --> 00:11:17,971
With all the pleasure in life.
237
00:11:18,209 --> 00:11:20,367
Here, you shall take in Miss Vavasor.
238
00:11:20,932 --> 00:11:23,416
Do be nice to Geoffrey, Alice,
unless I have a,
239
00:11:23,451 --> 00:11:24,575
he'll be Mr. Palliser's heir.
240
00:11:24,610 --> 00:11:26,994
And one day he might
make you a duchess.
241
00:11:27,029 --> 00:11:29,087
Oh, she's a terrible tease,
ain't she?
242
00:11:55,287 --> 00:11:58,424
Oh, what an evening.
All those politicians.
243
00:11:58,669 --> 00:12:01,489
All they ever think about is
getting and keeping power.
244
00:12:01,524 --> 00:12:03,132
Sometimes they use it to do good.
245
00:12:03,167 --> 00:12:04,381
Do they really?
Huh.
246
00:12:04,416 --> 00:12:07,556
I daresay Mr. Palliser might,
because he's such a good man.
247
00:12:08,959 --> 00:12:10,504
Hohwee.
248
00:12:11,385 --> 00:12:13,973
You look tired, Lady Glencora.
Let's go to bed.
249
00:12:14,008 --> 00:12:16,562
I told you a dozen times, Alice,
call me Glencora.
250
00:12:16,770 --> 00:12:19,471
But I doubt if you'll want to when you
hear what I've got to tell you now.
251
00:12:21,106 --> 00:12:25,006
I heard early this evening that Lady
Midlothian is coming her in three days time,
252
00:12:25,041 --> 00:12:26,199
and she will not be put off.
253
00:12:26,234 --> 00:12:28,026
And what is Lady Midlothian to me?
254
00:12:28,061 --> 00:12:29,153
An old friend of your mother's
255
00:12:29,188 --> 00:12:29,975
as she was of mine,
256
00:12:30,010 --> 00:12:32,203
just like she was a lay to Mr. Grey
and she's very put out.
257
00:12:32,238 --> 00:12:34,285
- But she's never even met me.
- You're wrong, Alice,
258
00:12:34,320 --> 00:12:35,622
she saw you several
times as a baby.
259
00:12:35,657 --> 00:12:37,723
Well, that does not qualify
her to meddle with me now.
260
00:12:37,758 --> 00:12:40,112
Well, you try and stop her.
She means to come here to Matching
261
00:12:40,147 --> 00:12:42,454
and positively scounge you back
into Mr. Grey's arms.
262
00:12:43,080 --> 00:12:46,805
Then I shall ignore her impertinence.
Good go, Alice. Bravaho!
263
00:12:47,561 --> 00:12:50,695
Alice...Alice, don't let them
force you to take him.
264
00:12:51,204 --> 00:12:53,629
Even though your finger be put out
for the ring there for your,
265
00:12:53,664 --> 00:12:55,069
you should go back
if you did not love him.
266
00:12:55,688 --> 00:12:57,630
Believe me, Alice, believe me.
267
00:12:58,007 --> 00:13:00,130
- I believe you, Glencora.
- You may call me Cora, huh.
268
00:13:00,165 --> 00:13:02,892
I had a sister once, older than I,
and she used to call me Cora.
269
00:13:03,189 --> 00:13:07,850
If...she had lived...she would have
listened, as you must now.
270
00:13:07,885 --> 00:13:08,812
Alice.
271
00:13:09,554 --> 00:13:12,581
Alice, ever since we encountered
Mr. Fitzgerald in Switzerland
272
00:13:12,616 --> 00:13:15,049
I've known something. Oh, I put on
a show for you at the time, but...
273
00:13:15,640 --> 00:13:17,952
- I knew then, and I know now...
- What do you know?
274
00:13:18,764 --> 00:13:20,992
that I shall go on thinking of him
and can never stop.
275
00:13:21,027 --> 00:13:22,885
You must put him
from your thoughts, forever.
276
00:13:23,393 --> 00:13:26,606
- Glencora, you will injure Mr. Palliser.
- I have already injured him
277
00:13:26,641 --> 00:13:27,773
by marrying him at all.
278
00:13:27,808 --> 00:13:31,361
I had to drive with him
like a beast to a stud.
279
00:13:31,396 --> 00:13:34,203
- Glencora!
- Well, like a beast to a new owner.
280
00:13:36,289 --> 00:13:39,741
Oh Alice...
Alice, if you knew how I hate myself.
281
00:13:39,776 --> 00:13:41,467
But I love you with all my heart.
282
00:13:43,484 --> 00:13:45,724
Oh, Glencora, I love you so dearly.
283
00:13:45,759 --> 00:13:48,474
Then, you're the only one that does.
284
00:13:48,509 --> 00:13:50,396
You and perhaps Burgo.
285
00:13:50,431 --> 00:13:52,176
You must not say that name.
286
00:13:53,007 --> 00:13:54,620
There are many who love you
287
00:13:54,655 --> 00:13:56,731
And you must look to
Mr. Palliser for love.
288
00:13:56,766 --> 00:13:57,965
It's impossible.
289
00:13:58,000 --> 00:14:01,201
We were told to marry each other,
and we mother of his child
290
00:14:01,236 --> 00:14:02,586
he might have love
because of that.
291
00:14:03,100 --> 00:14:06,723
But Alice he really
requires no loving,
292
00:14:07,298 --> 00:14:09,007
either to take it or to give it.
293
00:14:11,269 --> 00:14:12,921
Oh, I wish it were so with me.
294
00:14:14,204 --> 00:14:15,859
I'm so grateful that you love me.
295
00:14:24,435 --> 00:14:26,327
Yes, somebody's love I must have found.
296
00:14:27,064 --> 00:14:28,655
But I couldn't have remained here.
297
00:14:35,923 --> 00:14:38,392
I had a long letter from
Matching Prior this morning.
298
00:14:38,427 --> 00:14:39,056
Did you?
299
00:14:39,313 --> 00:14:40,798
What news from Cousin Alice?
300
00:14:40,833 --> 00:14:43,106
She likes the air in high places.
301
00:14:43,883 --> 00:14:44,969
Does that help you?
302
00:14:45,004 --> 00:14:46,610
Indirectly.
303
00:14:46,645 --> 00:14:49,536
Mr. John Grey is down in the Fen.
304
00:14:54,304 --> 00:14:56,975
Did she say anything...of Glencora?
305
00:14:57,010 --> 00:14:58,572
Nothing to your purpose.
306
00:15:02,219 --> 00:15:03,729
Well I've had news of my own.
307
00:15:04,430 --> 00:15:05,929
Not from the Lady Glencora?
308
00:15:05,964 --> 00:15:09,286
No, from my damned old
harridan of an aunt, Lady Monk.
309
00:15:09,321 --> 00:15:10,058
- Ha, ha.
310
00:15:10,093 --> 00:15:13,548
She says she's invited Glencora and
Planty Pal to Monkshade for Christmas.
311
00:15:14,819 --> 00:15:17,185
She always has a house party
around then, and she always
312
00:15:17,220 --> 00:15:18,633
asks me to join it.
313
00:15:18,668 --> 00:15:21,594
Uncommon obliging of Lady Monk?
314
00:15:21,629 --> 00:15:23,118
Yes.
315
00:15:25,940 --> 00:15:27,141
Right. That's it.
316
00:15:27,176 --> 00:15:28,342
500 up.
317
00:15:30,860 --> 00:15:33,619
My aunt always wanted
Glencora to marry me.
318
00:15:34,002 --> 00:15:36,725
When Planty Pal scooped the pool
she was pretty sick.
319
00:15:37,714 --> 00:15:39,981
So now she's gonna help
you scoop it back again?
320
00:15:40,016 --> 00:15:41,551
I wouldn't put it past her.
321
00:15:42,280 --> 00:15:45,061
She don't say so, not in
so many words. Not yet.
322
00:15:45,791 --> 00:15:49,975
But she has asked me to go down
there by myself for a day or two...
323
00:15:50,985 --> 00:15:54,065
She wants to discuss something
where there's no one around.
324
00:15:54,100 --> 00:15:55,944
That's when she'll show
her real form, eh?
325
00:15:56,393 --> 00:15:57,327
Looks like it.
326
00:15:58,435 --> 00:16:01,205
- You've got enough money to go down?
- Just about. - Ah.
327
00:16:01,240 --> 00:16:02,206
- But George...
- Hmm?
328
00:16:02,653 --> 00:16:04,426
What about the extra money
you promised me?
329
00:16:04,537 --> 00:16:05,254
What about it?
330
00:16:05,289 --> 00:16:06,936
Well, I'll be needing it before
I go down the second time,
331
00:16:06,971 --> 00:16:07,911
for the big occasion.
332
00:16:07,946 --> 00:16:09,659
You'll have it in time for that.
333
00:16:10,404 --> 00:16:12,653
I'm doing it through Magruin.
334
00:16:13,071 --> 00:16:15,271
The old Jew wants both
our names on this bill.
335
00:16:19,001 --> 00:16:21,243
- Sixty percent!
- Uh huh.
336
00:16:24,332 --> 00:16:26,951
Well, if I pull it off, and she
brings some money with her,
337
00:16:26,986 --> 00:16:28,383
- we'll be all right.
- Uh huh.
338
00:16:28,926 --> 00:16:31,031
When can I have the ten?
339
00:16:31,066 --> 00:16:33,132
Not for a while yet, Burgo.
340
00:16:33,167 --> 00:16:36,290
I...I'm gonna keep you're
ammunition nice and dry for you
341
00:16:36,325 --> 00:16:38,805
until it's time for you
to go in for the kill.
342
00:16:40,982 --> 00:16:45,394
Just now you best be off to Monkshade,
and hatch up that plot with Lady Monk.
343
00:16:57,344 --> 00:16:58,506
- Please, sir.
344
00:16:59,730 --> 00:17:00,854
Please, sir.
345
00:17:01,425 --> 00:17:03,287
Spare a penny for a glass of gin?
346
00:17:04,365 --> 00:17:05,642
For me hands, sir.
347
00:17:06,149 --> 00:17:07,636
How cold it is.
348
00:17:08,518 --> 00:17:11,560
- Yes, you're cold enough. Why?
- Cold.
349
00:17:11,595 --> 00:17:14,603
If you knew what it was
to be so cold.
350
00:17:16,078 --> 00:17:17,472
I've nothing in the world.
351
00:17:18,418 --> 00:17:21,974
Not a penny...
nor even an alter light.
352
00:17:22,009 --> 00:17:23,462
We're the same, then.
353
00:17:23,497 --> 00:17:24,800
But I, too, have nothing.
354
00:17:26,355 --> 00:17:28,168
You cannot be poorer
than I am.
355
00:17:28,203 --> 00:17:29,169
You poor?
356
00:17:39,883 --> 00:17:41,841
Such as you are never poor.
357
00:17:42,148 --> 00:17:43,996
- I'm a dear poorer, my girl.
358
00:17:44,897 --> 00:17:46,010
You have nothing.
359
00:17:47,092 --> 00:17:49,908
I have 30,000 pounds
worth nothing.
360
00:17:51,351 --> 00:17:52,500
- Ah, well, let's see.
361
00:17:53,201 --> 00:17:55,262
Well, if I travel
third class to Monkshade.
362
00:17:55,297 --> 00:17:57,273
- Who is that, sir?
- Nothing to you.
363
00:17:57,886 --> 00:18:00,533
- Will that get to a bed...you?
364
00:18:00,568 --> 00:18:02,656
And breakfast, too.
365
00:18:03,497 --> 00:18:04,445
- Better take it, then.
366
00:18:04,772 --> 00:18:06,372
But promise me one thing first.
367
00:18:07,725 --> 00:18:09,121
Don't spend it on gin.
368
00:18:10,021 --> 00:18:11,184
I promise.
369
00:18:12,022 --> 00:18:12,955
- Here you are, then.
370
00:18:14,959 --> 00:18:16,965
I wish that I might
see you again.
371
00:18:18,660 --> 00:18:20,864
Because you're so
good and beautiful.
372
00:18:27,679 --> 00:18:32,339
Tennyson's "Maud",
373
00:18:32,419 --> 00:18:35,768
'There's full and splendid tear
from the passion-flower at the gate.
374
00:18:35,803 --> 00:18:39,117
'She is coming, my love, my dear;
She is coming, my life, my fate.
375
00:18:39,152 --> 00:18:40,118
'The red rose cries,
376
00:18:40,119 --> 00:18:43,361
"She is near, she is near;"
And the white rose weeps, "She is late;"
377
00:18:43,396 --> 00:18:48,432
'The larkspur listens, "I hear, I hear;"
And the lily whispers, "I wait."
378
00:18:48,467 --> 00:18:51,943
' She's coming my own sweet...'
Ahhh! Ha, ha. Huh hmm.
379
00:18:51,978 --> 00:18:55,385
That's very pleasant, my dear,
very pleasant indeed.
380
00:18:55,420 --> 00:18:57,991
And now, if Miss Vavasor would
excuse us just for a few minutes.
381
00:19:07,537 --> 00:19:09,462
My dear, I have a letter
from Lady Monk.
382
00:19:09,497 --> 00:19:11,387
We are invited to Monkshade
after Christmas.
383
00:19:12,818 --> 00:19:14,520
Let us stay here, Plantagenet.
384
00:19:15,005 --> 00:19:17,334
Yes, I feared that you might say it.
385
00:19:17,369 --> 00:19:19,786
My dear, this is a meeting
of some political importance.
386
00:19:19,821 --> 00:19:22,949
Now, Sir Cozumo Monk is a leading member of Liberal Par...
- Plantagenet.
387
00:19:24,670 --> 00:19:27,274
Plantagenet, I told you when
we were engaged that there was
388
00:19:27,309 --> 00:19:28,549
somebody who was dear to me.
389
00:19:28,584 --> 00:19:29,467
And now we are married.
390
00:19:29,502 --> 00:19:31,070
Well, how does that signify?
391
00:19:31,105 --> 00:19:33,172
Well you knew. Everybody
knew whom I meant.
392
00:19:33,805 --> 00:19:35,181
Mr. Fitzgerald.
393
00:19:35,216 --> 00:19:38,479
Glencora, you are my wife.
It cannot signify.
394
00:19:38,541 --> 00:19:41,087
But Mr. Fitzgerald is Lady Monk's nephew.
395
00:19:41,122 --> 00:19:43,797
He will be a Monkshade at Christmastime.
He always goes.
396
00:19:43,994 --> 00:19:46,133
Well he'll still be there
when we arrive.
397
00:19:47,241 --> 00:19:49,943
Then you will bow to him civilly
every morning
398
00:19:50,482 --> 00:19:51,818
and think no more of it.
399
00:19:51,853 --> 00:19:53,154
I must tell you, Glencora,
400
00:19:53,351 --> 00:19:55,726
I'm writing to Lady Monk to accept.
- Plantagenet!
401
00:19:55,761 --> 00:20:00,058
And it suits me, Glencora,...that
you should not be afraid of any man.
402
00:20:11,620 --> 00:20:16,704
Eh, ahh, Miss Vavasor.
403
00:20:22,739 --> 00:20:25,545
And, uh, how much longer,
Miss Vavasor, shall we have
404
00:20:25,580 --> 00:20:28,352
the pleasure of your company
here at Matching, eh?
405
00:20:28,387 --> 00:20:29,898
A little while yet, I think.
406
00:20:29,933 --> 00:20:31,374
Oh, I'm glad of that. Heh, heh.
407
00:20:31,409 --> 00:20:35,458
Uh, uh, for the sake of our
dear young friend Lady Glencara.
408
00:20:36,499 --> 00:20:38,652
I, too, shall be staying for some time.
409
00:20:38,687 --> 00:20:41,466
To assist Mr. Palliser.
410
00:20:42,463 --> 00:20:46,432
I don't mind telling you, Miss Vavasor,
that I look upon our friend, Mr. Palliser
411
00:20:46,467 --> 00:20:48,492
as the most rising
public man in the country.
412
00:20:48,527 --> 00:20:50,345
I'm glad to hear you say so.
413
00:20:50,857 --> 00:20:54,479
And if I also said that
Lady Glencara is very young
414
00:20:54,801 --> 00:20:57,123
and very much under your influence,
415
00:20:57,158 --> 00:21:00,265
and that Mr. Palliser is very pleased
that this should be so,
416
00:21:00,300 --> 00:21:02,985
what would you reply to me?
417
00:21:03,507 --> 00:21:06,144
- Nothing whatever, Mr. Bott.
- Ahhh.
418
00:21:06,179 --> 00:21:09,212
But then, if I were to suggest
that perhaps she might be
419
00:21:09,247 --> 00:21:12,638
in the habit of making
confidences to you
420
00:21:12,673 --> 00:21:15,668
and, but she being so young
that it might be your duty
421
00:21:15,703 --> 00:21:18,663
- to pass these confidences...
- Mr. Botts, I will not
422
00:21:18,698 --> 00:21:20,766
talk to you about
Lady Glencora Palliser.
423
00:21:21,500 --> 00:21:23,650
But if he...wishes it?
424
00:21:24,424 --> 00:21:26,604
You see I have the means of knowing
425
00:21:26,639 --> 00:21:30,988
that he has the greatest reliance
on your Judgement.
426
00:21:35,436 --> 00:21:37,647
Ah, Alice, have you seen a ghost?
427
00:21:37,682 --> 00:21:38,648
I've seen Mr. Bott.
428
00:21:38,649 --> 00:21:39,803
Oh, Mr. Bott.
429
00:21:39,838 --> 00:21:40,922
Lady Glencara.
430
00:21:40,957 --> 00:21:43,484
I believe my husband wants you.
He's in the library.
431
00:21:45,469 --> 00:21:47,174
Oh, dreadful man.
432
00:21:47,209 --> 00:21:48,175
Has he been troubling you?
433
00:21:48,176 --> 00:21:49,263
Conversation was offensive.
434
00:21:49,298 --> 00:21:51,111
- Dear, he hasn't been trying...
- No, no, Glencora.
435
00:21:51,146 --> 00:21:53,015
He was just being very disagreeable.
436
00:21:53,016 --> 00:21:56,075
Oh, poor Alice. I wanted you to be
your best to meet Lady Midlothian.
437
00:21:56,675 --> 00:21:58,434
Here is Lady Midlothian.
438
00:21:58,799 --> 00:22:00,392
My cousin Alice Vavasor.
439
00:22:00,869 --> 00:22:03,883
I am glad to be able to make
your acquaintance, Miss Vavasor.
440
00:22:03,918 --> 00:22:04,831
Lady Midlothian.
441
00:22:04,861 --> 00:22:07,957
Your mother, when she was young,
was one of my dearest friends.
442
00:22:12,701 --> 00:22:14,293
I hardly knew my mo...
443
00:22:22,144 --> 00:22:23,652
I hardly knew my mother.
444
00:22:23,687 --> 00:22:25,104
She died when
I was still very small.
445
00:22:25,139 --> 00:22:27,301
Quite so, my dear, which
is one more excellent reason
446
00:22:27,336 --> 00:22:28,982
why those who loved her
should love you,
447
00:22:29,933 --> 00:22:32,516
and should be concerned
for your welfare.
448
00:22:32,551 --> 00:22:34,953
I'm old enough to concern
myself for that.
449
00:22:34,988 --> 00:22:37,177
No doubt. I hear you are
engaged to marry
450
00:22:37,212 --> 00:22:39,624
an excellent gentleman
called Mr. John Grey.
451
00:22:39,941 --> 00:22:42,394
And so I determined
to take in Matching
452
00:22:42,429 --> 00:22:43,700
on my journey from London,
453
00:22:44,371 --> 00:22:46,825
in order to congratulate you,
454
00:22:47,803 --> 00:22:52,433
and to inquire on what date
your marriage is to take place.
455
00:22:53,176 --> 00:22:55,955
No date has yet been
agreed, Lady Midlothian.
456
00:22:55,990 --> 00:22:58,577
Now I understand.
Why not, pray?
457
00:22:59,149 --> 00:23:01,730
Your engagement is at
several month's standing,
458
00:23:02,595 --> 00:23:06,927
and you are too mature a woman, my dear,
to pretend it's to coyness in such matters.
459
00:23:07,184 --> 00:23:10,325
I pretend to nothing in such matters,
Lady Midlothian, except my
460
00:23:10,360 --> 00:23:13,466
- undoubted right to privacy.
- But I have come here especially
461
00:23:13,501 --> 00:23:16,489
- to discuss the matter.
- Then your ladyship must be disappointed.
462
00:23:21,257 --> 00:23:23,111
I had heard some years ago
463
00:23:23,740 --> 00:23:27,209
that you had become imprudently
attached in another direction.
464
00:23:27,244 --> 00:23:28,215
- Lady Midlothian, I...
- Where they came from
465
00:23:28,250 --> 00:23:31,522
had none of the qualities to recommend him
as speak so highly for Mr. Grey.
466
00:23:31,557 --> 00:23:34,144
- I cannot. I will not...
- If this delay has been caused
467
00:23:34,179 --> 00:23:38,687
by any other than you a vexed project,...
nothing could be more unfortunate!
468
00:23:38,722 --> 00:23:41,136
- Lady Midlothian, this is my..
- My dear Miss Vavasor,
469
00:23:41,171 --> 00:23:43,550
it is your duty to carry out
an engagement made by yourself.
470
00:23:43,585 --> 00:23:45,662
It is in all respects
471
00:23:46,031 --> 00:23:48,753
And it will give entire satisfaction
to your friends and relatives
472
00:23:48,788 --> 00:23:51,475
You must forgive me, Lady Midlothian,
if I say that I can have
473
00:23:51,510 --> 00:23:53,558
no conversation with you on this matter.
474
00:23:53,777 --> 00:23:57,190
Plantagenet, Lady Midlothian
is safely arrived.
475
00:23:57,225 --> 00:23:59,712
Lady Midlothian, I do hope
your journey has not tired you.
476
00:23:59,747 --> 00:24:02,200
Nothing tires me, Mr. Palliser,
when I have a duty to perform.
477
00:24:02,235 --> 00:24:03,653
I am very happy to hear this.
478
00:24:04,138 --> 00:24:05,479
Miss Vavasor, you look heated.
479
00:24:05,859 --> 00:24:07,189
I trust you're not unwell?
480
00:24:07,190 --> 00:24:10,150
Miss Vavasor, Mr. Palliser, has just
been subjected to the most intolerable
481
00:24:10,185 --> 00:24:11,762
interference into her private affairs.
482
00:24:11,797 --> 00:24:15,540
Miss Vavasor is the most...
self-willed young woman
483
00:24:15,575 --> 00:24:17,230
I have every met in my life!
484
00:24:21,366 --> 00:24:22,898
This behavior does not surprise me.
485
00:24:22,933 --> 00:24:25,287
I have the greatest possible
objection to her father,
486
00:24:25,322 --> 00:24:27,414
who contrived to connect
himself with our family
487
00:24:27,449 --> 00:24:29,641
into a shameful manner without
the slightest encouragement!
488
00:24:30,330 --> 00:24:32,824
I do not think I have
spoken to him since.
489
00:24:35,521 --> 00:24:37,467
- But I shall further missing him now.
490
00:24:37,502 --> 00:24:39,742
And tell him my opinion.
491
00:24:43,440 --> 00:24:46,401
Miss Vavasor, I...
I hardly know what to say.
492
00:24:49,977 --> 00:24:53,136
Alice is merely...
excited, Plantagenet.
493
00:24:53,468 --> 00:24:56,415
Well, you see tonight there is a full moon,
and Alice and I thought we might
494
00:24:56,450 --> 00:24:58,141
walk by its light in the
Priory Ruins.
495
00:24:58,716 --> 00:25:01,533
We had long planned this romantic
expedition, had we not, Alice?
496
00:25:02,568 --> 00:25:04,563
Oh, we have often
talked of it, certainly.
497
00:25:04,598 --> 00:25:06,968
Glencora, I do not know the
reason for Miss Vavasor's distress,
498
00:25:07,003 --> 00:25:09,830
but people do not usually
out at night in December.
499
00:25:09,865 --> 00:25:11,500
It's all the more reason
why we want to do it.
500
00:25:11,535 --> 00:25:13,772
We'll wrap ourselves up,
and nobody need worry about us
501
00:25:13,807 --> 00:25:15,680
and go out as against vampires,
502
00:25:15,715 --> 00:25:18,668
though Alice, alone, I think
is more than a match for them.
503
00:25:19,702 --> 00:25:22,246
I should think again, Lady Glencara,
I really would.
504
00:25:22,281 --> 00:25:24,405
I think it is a very
foolish thing to do.
505
00:25:24,801 --> 00:25:27,144
I'm quite sure Miss
Vavasor agrees with me.
506
00:25:27,179 --> 00:25:29,488
Of course if you forbid it,
we won't go.
507
00:25:29,822 --> 00:25:30,641
- Forbid it?
508
00:25:32,107 --> 00:25:32,885
No.
509
00:25:33,492 --> 00:25:34,912
I shall not forbid it.
510
00:25:36,497 --> 00:25:39,906
Then that's settled then.
We shall leave at ten o'clock.
511
00:25:49,421 --> 00:25:51,718
A very pleasant dinner, Aunt Duphemia.
512
00:25:52,103 --> 00:25:55,008
Made all the more pleasant
by my uncle's absence.
513
00:25:55,726 --> 00:25:58,401
- Where is he?
- In London.
514
00:25:59,651 --> 00:26:02,701
Interfering in some
political business or other.
515
00:26:03,090 --> 00:26:05,462
But Burgo, he will be back tomorrow,
516
00:26:05,497 --> 00:26:07,516
so what I've got to say to you
is got to be said now.
517
00:26:07,848 --> 00:26:11,096
- About the party Christmas, you mean.
- It's about the party Christmas, I mean.
518
00:26:11,131 --> 00:26:13,602
Now, you leave that
decanter alone, Burgo.
519
00:26:13,637 --> 00:26:15,476
Pay attention to me.
520
00:26:15,511 --> 00:26:18,082
You had quite enough
to drink at dinner.
521
00:26:18,117 --> 00:26:19,272
What's your game?
522
00:26:19,307 --> 00:26:22,807
I have no game, Burgo.
You may have one.
523
00:26:22,842 --> 00:26:24,993
But I know nothing of it.
I'm in complete ignorance
524
00:26:25,028 --> 00:26:25,861
of your intention.
525
00:26:25,896 --> 00:26:27,904
- Oh, yeah?
- Oh, yes, Burgo.
526
00:26:27,939 --> 00:26:29,720
If I were ever known
to have helped you
527
00:26:29,920 --> 00:26:31,701
it would be the ruin of me
and your uncle.
528
00:26:31,736 --> 00:26:35,168
But, it just might so happen
that in my house you might
529
00:26:35,203 --> 00:26:38,003
find an entirely fortuitous
opportunity to further your affairs.
530
00:26:38,253 --> 00:26:40,139
Now do you understand me, Burgo?
531
00:26:40,174 --> 00:26:41,782
I think so, Aunt Duphemia.
532
00:26:42,289 --> 00:26:45,312
Tell me some more about
this fortuitous opportunity.
533
00:26:45,512 --> 00:26:48,535
You and others will come here
as usual on Christmas Eve.
534
00:26:48,805 --> 00:26:52,941
Then more guests, the Pallisers among them,
will arrive to join us a few days later.
535
00:26:52,976 --> 00:26:54,115
They are definitely coming?
536
00:26:54,150 --> 00:26:56,355
Yes, I heard from Mr. Palliser
some days ago.
537
00:26:58,834 --> 00:27:00,907
No, Burgo, not the decanter.
538
00:27:01,522 --> 00:27:03,212
Now, you come over here
and sit by me.
539
00:27:06,229 --> 00:27:07,353
Burgo!
540
00:27:18,485 --> 00:27:19,737
That's better.
541
00:27:20,520 --> 00:27:23,644
Now, if anyone mentions
the Pallisers before they arrive
542
00:27:23,679 --> 00:27:25,200
you'll reflect complete indifference.
543
00:27:26,416 --> 00:27:28,882
And when they do come
you'll pay her no more
544
00:27:28,917 --> 00:27:31,918
than the barest social courtesy
laid down by social custom.
545
00:27:31,953 --> 00:27:33,038
Where's all this getting us?
546
00:27:33,073 --> 00:27:37,118
It is getting us, Burgo,
to the day after their arrival.
547
00:27:37,153 --> 00:27:39,493
Now, on that morning
I shall invite Lady Glencora
548
00:27:39,528 --> 00:27:40,700
up to my private sitting room.
549
00:27:40,735 --> 00:27:46,441
I understand that Mr. Palliser
always works or reads in the mornings,
550
00:27:46,448 --> 00:27:48,374
so I shall be able to ask her alone.
551
00:27:48,409 --> 00:27:53,379
Now, after a while I shall leave her as though
briefly on some pretext or other,
552
00:27:54,147 --> 00:27:58,497
and you will then come knocking at the door
on some pretext or other.
553
00:27:59,558 --> 00:28:01,267
And the rest is up to you.
554
00:28:01,302 --> 00:28:04,565
Do I make an arrangement with her, or do
I get her to bolt with me then and there?
555
00:28:04,600 --> 00:28:06,278
That is entirely up to you, Burgo.
556
00:28:06,313 --> 00:28:10,557
I mean I can say or order household best
that you are left accidentally alone together.
557
00:28:10,592 --> 00:28:11,961
More than that I cannot do.
558
00:28:11,996 --> 00:28:13,974
No, I suppose not.
559
00:28:14,280 --> 00:28:16,722
Still, ten minutes alone with her.
That should do the trick.
560
00:28:16,757 --> 00:28:19,648
You shall have more
than ten minutes.
561
00:28:22,614 --> 00:28:26,924
Aunt Duphemia,...
you've missed your true vocation.
562
00:28:26,959 --> 00:28:27,999
What is that?
563
00:28:28,034 --> 00:28:30,798
Now look, there is just
one thing more you can do for me.
564
00:28:32,258 --> 00:28:33,344
Lend me a tenner.
565
00:28:33,617 --> 00:28:37,440
Oh, Burgo, your uncle
keeps me so short.
566
00:28:37,475 --> 00:28:38,864
Yes, I know.
567
00:28:40,220 --> 00:28:42,696
Oh, come on now, Duphemia,
just a tenner.
568
00:28:43,239 --> 00:28:44,696
I've got to get back to London.
569
00:28:44,731 --> 00:28:47,319
I've got to survive
somehow until Christmas.
570
00:28:47,868 --> 00:28:50,256
All I've got to my name
is two silver florins.
571
00:28:50,291 --> 00:28:51,758
Oh.
572
00:28:52,315 --> 00:28:55,944
Ah, come to think of it, Burgo,
I'll give it to you in the morning.
573
00:28:55,979 --> 00:28:58,196
But I cannot manage more.
Do you understand?
574
00:28:58,830 --> 00:29:00,694
So, I hope that when you come
back here at Christmas
575
00:29:00,729 --> 00:29:02,414
you will be better provided.
576
00:29:03,039 --> 00:29:05,101
Things go right you'll need to be.
577
00:29:05,136 --> 00:29:08,160
Oh, yes, Aunt Duphemia...
everything's arranged.
578
00:29:08,949 --> 00:29:10,007
I promise you.
579
00:30:06,252 --> 00:30:07,541
Is it not beautiful?
580
00:30:08,539 --> 00:30:10,027
I do love it so.
581
00:30:10,613 --> 00:30:12,677
Mr. Palliser did not
want us to come.
582
00:30:13,289 --> 00:30:14,806
Then he should have said so.
583
00:30:16,512 --> 00:30:18,234
He made it fairly clear.
584
00:30:18,774 --> 00:30:21,199
But he did not forbid it.
585
00:30:29,810 --> 00:30:33,864
It was on just such a moon...
in the garden during the ball
586
00:30:33,899 --> 00:30:35,233
when I first met Burgo.
587
00:30:35,933 --> 00:30:38,651
But then...then it was summer.
588
00:30:39,078 --> 00:30:40,294
Summer for both of us.
589
00:30:40,329 --> 00:30:41,569
Oh, Glencora.
590
00:30:42,359 --> 00:30:46,399
If it was another such a night...
that Burgo should come to me again.
591
00:30:47,841 --> 00:30:49,149
I would go with him.
592
00:30:50,155 --> 00:30:52,654
Glencora, you must not speak like that.
593
00:30:52,972 --> 00:30:55,551
Remember what you are
your husband and yourself.
594
00:30:59,129 --> 00:31:01,662
I know what I owe him as this.
595
00:31:03,537 --> 00:31:06,247
I owe him a son...
a son to be his heir,
596
00:31:06,282 --> 00:31:08,372
but there's no sign of that
so he doesn't love me.
597
00:31:08,407 --> 00:31:11,312
Doesn't love you.
598
00:31:15,312 --> 00:31:22,170
Glencora, you...you do not mean
that he is not...attentive,
599
00:31:22,967 --> 00:31:24,577
as a husband should be?
600
00:31:24,612 --> 00:31:27,211
Oh, yes, he's as attentive
when he can spare the time
601
00:31:27,246 --> 00:31:31,184
from his books and his papers,
but he...well he works so late that
602
00:31:31,219 --> 00:31:34,045
sometimes I'm nearly asleep
when he comes to me.
603
00:31:43,393 --> 00:31:45,677
Glencora, what are you doing?
You'll catch cold.
604
00:31:45,712 --> 00:31:47,201
I know, and I mean to catch cold.
605
00:31:47,236 --> 00:31:49,962
That way I can hide myself away
and escape what may happen.
606
00:31:49,997 --> 00:31:52,238
Nothing can happen here at Matching.
607
00:31:52,273 --> 00:31:53,538
But elsewhere, Alice.
608
00:31:55,099 --> 00:31:57,992
Listen, there's this house
called Monkshade,
609
00:31:58,137 --> 00:32:00,755
and Plantagenet and I are
invited there after Christmas.
610
00:32:01,371 --> 00:32:02,352
Well, what of it?
611
00:32:03,209 --> 00:32:05,299
But Alice you know who will be there.
612
00:32:06,683 --> 00:32:07,874
Then you mustn't go.
613
00:32:07,909 --> 00:32:09,702
But Mr. Palliser must go.
614
00:32:09,737 --> 00:32:10,670
He can go alone.
615
00:32:12,085 --> 00:32:14,407
Alice I have told him
that Burgo will be there.
616
00:32:14,759 --> 00:32:17,040
But as it is of no account
you are my wife, he said,
617
00:32:17,075 --> 00:32:18,700
it can not signify.
618
00:32:18,735 --> 00:32:22,483
Glencora, you must tell him plainly
that you will...not...go.
619
00:32:22,518 --> 00:32:24,579
And I tell you plainly,
that he will not listen.
620
00:32:26,628 --> 00:32:28,633
Unless I shall go mad
with this man.
621
00:32:28,689 --> 00:32:30,545
Mad.
622
00:32:33,216 --> 00:32:34,520
He hears nothing.
623
00:32:34,555 --> 00:32:37,281
I speak to him. I explain.
He just...
624
00:32:38,292 --> 00:32:40,616
Oh, he just
doesn't understand, Alice.
625
00:32:41,958 --> 00:32:43,821
He just doesn't understand.
626
00:32:44,279 --> 00:32:45,403
Alice, I don't know.
627
00:32:46,062 --> 00:32:47,614
- Oh, I don't think...
628
00:32:58,426 --> 00:32:59,805
Ah, Miss Vavasor.
629
00:33:00,564 --> 00:33:01,721
Mr. Palliser.
630
00:33:02,776 --> 00:33:05,091
My wife bids me say that
she must keep to her room.
631
00:33:06,231 --> 00:33:09,724
She has taken a very bad cold after your
impetuous walk together in the dark.
632
00:33:09,759 --> 00:33:11,026
Then I shall go to her.
633
00:33:11,061 --> 00:33:12,708
No, not now, Miss Vavasor.
634
00:33:12,743 --> 00:33:14,356
She needs rest and quiet.
635
00:33:14,799 --> 00:33:15,925
- Mr. Palliser.
636
00:33:17,247 --> 00:33:18,389
- Glencora...
637
00:33:20,048 --> 00:33:23,411
Lady Glencora has lately
spoken to me of certain matters,
638
00:33:23,446 --> 00:33:26,683
which have grave importance
for you both.
639
00:33:26,706 --> 00:33:28,011
Well, speak out, Miss Vavasor.
640
00:33:29,086 --> 00:33:32,970
Mr. Palliser, she is reluctant to go
to Monkshade after Christmas.
641
00:33:34,123 --> 00:33:35,453
I believe you know why.
642
00:33:35,843 --> 00:33:37,587
Well, this is mere childishness.
643
00:33:37,967 --> 00:33:40,330
She must stiffen her back
and face it down.
644
00:33:40,331 --> 00:33:43,151
Mr. Palliser, she must not go to
Monkshade, indeed, she must not.
645
00:33:43,186 --> 00:33:46,179
Miss Vavasor, when I need your advice
in making plans for myself and my wife
646
00:33:46,214 --> 00:33:47,902
I shall venture to consult you.
647
00:33:48,421 --> 00:33:51,165
In the meantime, as Lady Glencora
will not be fit enough to entertain you
648
00:33:51,200 --> 00:33:52,210
for several days to come
649
00:33:52,245 --> 00:33:54,980
you might find yourself
more comfortable elsewhere.
650
00:33:56,852 --> 00:33:58,247
Very well, Mr. Palliser.
651
00:33:59,632 --> 00:34:01,981
I must go to my grandfather
in Westmorland for Christmas
652
00:34:02,016 --> 00:34:05,069
so it will be convent for me
to spend a few days in London first.
653
00:34:18,221 --> 00:34:19,940
Well, how do you feel now, Glencora?
654
00:34:19,975 --> 00:34:22,923
Oh, rather rotten but no worse.
655
00:34:22,958 --> 00:34:24,697
I do wish you'd let me
go downstairs.
656
00:34:24,732 --> 00:34:26,420
No, my dear, not today.
657
00:34:26,455 --> 00:34:28,295
And in this,
will you please obey me?
658
00:34:28,330 --> 00:34:30,136
Oh, really, will you send
Alice up here?
659
00:34:30,171 --> 00:34:31,975
Miss Vavasor is packing.
660
00:34:32,002 --> 00:34:34,181
- She's leaving this afternoon.
- Plantagenet.
661
00:34:34,508 --> 00:34:35,646
This is all for the best.
662
00:34:35,925 --> 00:34:38,564
Now you'll be fully occupied
in regaining your health
663
00:34:38,599 --> 00:34:41,204
and in making your preparations
to go to Monkshade.
664
00:34:41,239 --> 00:34:43,213
I've already told you
I cannot go there.
665
00:34:44,009 --> 00:34:47,381
This is an annoyance, Glencora,
which you must bear and overcome.
666
00:34:47,554 --> 00:34:50,879
Why it suits me that we shall go to Monkshade.
- You could go alone.
667
00:34:51,645 --> 00:34:53,868
I have already accepted for us both.
668
00:34:54,540 --> 00:34:58,588
Now, Glencora, you are my wife,...
and it is your duty to accompany me.
669
00:34:58,623 --> 00:35:01,098
But you won't need me.
You said, yourself, it's all politicians.
670
00:35:01,133 --> 00:35:03,123
Your absence might occasion comment.
671
00:35:03,158 --> 00:35:05,113
And that is an end
of this discussion.
672
00:35:07,355 --> 00:35:08,461
Now you must rest.
673
00:35:41,539 --> 00:35:43,577
Alice, you came back early.
674
00:35:43,612 --> 00:35:45,580
- Yes, Papa.
- Huh, huh. Well
675
00:35:45,615 --> 00:35:47,622
That'll give you time
to turn you baggage over
676
00:35:47,657 --> 00:35:49,078
before we go to Westmorland.
677
00:35:50,337 --> 00:35:53,638
Oh, yes, and John Grey's
going to be in London on Thursday,
678
00:35:53,673 --> 00:35:55,344
and he's hoping to see you
before we leave.
679
00:35:55,345 --> 00:35:56,732
Papa?
680
00:35:56,948 --> 00:35:57,587
Yes.
681
00:35:57,622 --> 00:36:01,491
I think you should know that...
I have finally refused Mr. Grey.
682
00:36:01,526 --> 00:36:03,677
Oh, devil you have, when?
683
00:36:03,712 --> 00:36:05,902
One of the last things I did
before leaving Matching
684
00:36:05,937 --> 00:36:08,521
was write to him and tell him I could
no longer make him happy as his wife.
685
00:36:08,556 --> 00:36:09,543
Now or ever.
686
00:36:09,578 --> 00:36:13,194
I never heard such trash in me life!
Why can't you make him happy?
687
00:36:13,229 --> 00:36:14,230
We're not suited.
688
00:36:14,635 --> 00:36:18,015
Well, what's the matter with him?
Everyday he's a bit of a pompous ass,
689
00:36:18,050 --> 00:36:20,314
but he's a gentleman.
What more do you expect?
690
00:36:20,349 --> 00:36:23,739
I don't know, Papa,...
but I do know that it's finished.
691
00:36:24,061 --> 00:36:26,239
Mr. Grey will get my letter
first thing in the morning.
692
00:36:27,554 --> 00:36:31,826
Oh, well...it's not for me
to tell you who you're to marry.
693
00:36:31,861 --> 00:36:33,121
A girl of your age.
694
00:36:34,022 --> 00:36:37,211
Now, draw you're your own mistress,
and the money's in your own hands.
695
00:36:38,201 --> 00:36:43,417
But, I do hope that there's nothing going
to happen for my sake and for yours
696
00:36:43,452 --> 00:36:45,304
with your damn cousin George!
697
00:36:49,310 --> 00:36:50,717
There you are, Burgo.
698
00:36:50,752 --> 00:36:52,613
Complements of Mr. Magruin.
699
00:36:52,648 --> 00:36:56,011
And a very happy Christmas with Lady Monk.
- Huh.
700
00:37:04,722 --> 00:37:07,051
Vavasor and Burgo
together again I see.
701
00:37:07,086 --> 00:37:08,755
What?
702
00:37:08,848 --> 00:37:09,937
Two of a kind.
703
00:37:10,160 --> 00:37:12,941
Oh, I donno.
Huh, huh. Hello.
704
00:37:15,109 --> 00:37:16,957
At least, Vavasor's
trying to do something.
705
00:37:17,146 --> 00:37:19,767
You know, Planty Palliser
spoke quite well of him the other day.
706
00:37:19,802 --> 00:37:20,872
Did he?
707
00:37:21,851 --> 00:37:22,895
Look here, Barrington,
708
00:37:23,727 --> 00:37:25,931
last time I spoke to you
about George Vavasor
709
00:37:26,184 --> 00:37:28,552
I said that I thought
that he was perfectly sound.
710
00:37:29,201 --> 00:37:30,273
And I meant it.
711
00:37:30,651 --> 00:37:31,440
Then?
712
00:37:32,035 --> 00:37:32,741
Hmm.
713
00:37:33,415 --> 00:37:34,402
And now, Dolly?
714
00:37:36,029 --> 00:37:38,120
There's something very fishy
about the fellow.
715
00:37:38,934 --> 00:37:41,047
Or his money...or both.
716
00:37:41,479 --> 00:37:44,008
Spends far too much time
with Burgo Fitzgerald.
717
00:37:45,985 --> 00:37:49,128
They say that he's trying
to raise money on Vavasor Hall.
718
00:37:49,871 --> 00:37:52,037
With his grandfather
still alive and kicking.
719
00:37:52,911 --> 00:37:54,962
The place ain't even entailed to him.
720
00:37:55,805 --> 00:37:57,997
Is that the sort of thing that
you want in the Liberal party?
721
00:37:58,032 --> 00:38:00,634
Ha, ha, ha, well it's the sort
of thing we're always getting,
722
00:38:00,669 --> 00:38:01,742
whether we like it or not.
723
00:38:02,192 --> 00:38:05,617
But you know, those sort of fellows
tend to run straight enough in the House.
724
00:38:06,916 --> 00:38:09,899
Anyway, Dolly, we were all agreed
up a Matching, George Vavasor
725
00:38:09,934 --> 00:38:12,837
is to have a crack at the
Chelsea District with our blessing.
726
00:38:13,298 --> 00:38:15,898
There's likely to be a by-election
there at any moment now.
727
00:38:15,899 --> 00:38:20,411
And if he gets in...well,
we'll just see how he goes on.
728
00:38:32,741 --> 00:38:33,416
Alice.
729
00:38:36,833 --> 00:38:38,235
Back from Matching?
730
00:38:38,270 --> 00:38:39,236
As you see.
731
00:38:42,028 --> 00:38:43,660
And a free woman again.
732
00:38:44,825 --> 00:38:46,222
How did you know that?
733
00:38:46,257 --> 00:38:47,620
Ho, ho, by looking at you.
734
00:38:48,570 --> 00:38:49,967
You're the old Alice.
735
00:38:50,890 --> 00:38:51,944
My Alice.
736
00:38:53,568 --> 00:38:56,095
Who's given up milk.
737
00:38:57,715 --> 00:39:00,009
Relishes the taste of brandy.
738
00:39:01,293 --> 00:39:02,284
George.
739
00:39:03,934 --> 00:39:05,745
I knew you'd see it
sooner or later.
740
00:39:05,780 --> 00:39:07,607
After that time in Switzerland.
741
00:39:17,172 --> 00:39:19,340
Oh, marry me, Alice.
742
00:39:20,661 --> 00:39:22,056
I need you.
743
00:39:23,034 --> 00:39:24,114
My father?
744
00:39:25,266 --> 00:39:26,858
You're your own mistress.
745
00:39:26,901 --> 00:39:28,543
That's what he said.
746
00:39:29,858 --> 00:39:31,174
My grandfather?
747
00:39:31,209 --> 00:39:33,677
Oh, he can't say anything.
748
00:39:36,576 --> 00:39:38,099
Talk to him when you go up there.
749
00:39:38,134 --> 00:39:41,932
He respects you. You might
be able to bring him around.
750
00:39:41,949 --> 00:39:42,812
Bring him around?
751
00:39:43,170 --> 00:39:44,243
To our marriage.
752
00:39:45,704 --> 00:39:48,859
And to other things, Alice.
I'm going to need money for this election.
753
00:39:49,570 --> 00:39:51,685
It's the last thing
that old skinflint would pay for.
754
00:39:52,054 --> 00:39:54,610
Has it all gone, George, all the money
you brought back with you?
755
00:39:54,851 --> 00:39:56,773
Well let's say it's tied up.
756
00:39:57,740 --> 00:39:59,009
I have money, George.
757
00:39:59,403 --> 00:40:01,666
If you need it for election,
you may rely on me.
758
00:40:01,701 --> 00:40:02,934
Only if you marry me.
759
00:40:03,826 --> 00:40:08,503
I can't touch you money until...
you are, or are soon to be, my wife.
760
00:40:10,382 --> 00:40:12,158
I will be your wife, George.
761
00:40:13,389 --> 00:40:17,289
As you say, I'm the old Alice.
762
00:40:18,045 --> 00:40:21,402
Yes...since you came back from Matching.
763
00:40:22,023 --> 00:40:23,349
What happened there?
764
00:40:24,772 --> 00:40:27,951
I learned that one must give
one's heart its freedom
765
00:40:28,581 --> 00:40:31,727
while there's still time.
766
00:40:50,310 --> 00:40:51,352
Grandpapa.
767
00:40:52,677 --> 00:40:54,235
There is something
which you must know.
768
00:40:54,573 --> 00:40:55,755
Yes, my dear.
769
00:40:55,790 --> 00:40:57,240
Which you must all know.
770
00:40:59,236 --> 00:41:01,592
You have always told me
that I ought to be married.
771
00:41:01,845 --> 00:41:04,969
And so you ought, my dear, to Mr. Grey.
772
00:41:05,494 --> 00:41:07,158
That is now longer possible.
773
00:41:09,636 --> 00:41:11,457
I'm to tell you of another engagement.
774
00:41:13,378 --> 00:41:14,673
Another, Alice?
775
00:41:14,708 --> 00:41:17,255
You remember some years ago
I was to be married to my cousin George.
776
00:41:17,290 --> 00:41:18,258
Oh, Alice.
777
00:41:18,293 --> 00:41:22,826
And now, I suppose, you're going to tell me you've made it up with him again?
- Yes, sir.
778
00:41:22,861 --> 00:41:25,431
I knew how it would be,
bucking in on us like that in Switzerland.
779
00:41:25,466 --> 00:41:27,990
Oh, Alice my sister, my own sister.
780
00:41:28,025 --> 00:41:31,702
And that's the meaning of your
jilting Mr. Grey, is it?
781
00:41:31,737 --> 00:41:32,892
Oh, Grandpapa.
782
00:41:33,436 --> 00:41:36,415
Well, my dear,
I don't want to be ill-natured.
783
00:41:37,491 --> 00:41:41,384
So, you're going to marry
George, after all, are you?
784
00:41:42,743 --> 00:41:44,466
Does your father approve of it?
785
00:41:44,501 --> 00:41:49,189
I think he is as unsafe a man
as ever I knew to be entrusted
786
00:41:49,224 --> 00:41:51,007
with the happiness of a young woman,
and that is all.
787
00:41:51,042 --> 00:41:52,715
You're too hard on my brother,
Uncle John.
788
00:41:52,750 --> 00:41:57,983
I know this...I shall not
receive him as my son-in-law.
789
00:42:06,672 --> 00:42:08,624
Grandpapa, you see, I need your help.
790
00:42:10,230 --> 00:42:13,683
Would you not consent to seeing
George here again as your grandson?
791
00:42:13,718 --> 00:42:14,766
Never!
792
00:42:15,583 --> 00:42:19,585
Marry him if you will...
but do not bring him here.
793
00:42:19,620 --> 00:42:23,180
- If he has been wrong, he will beg your pard...
- If he has been wrong?
794
00:42:24,208 --> 00:42:26,771
Did he not wish to squander my property?
795
00:42:26,806 --> 00:42:28,426
Still does, from what I hear.
796
00:42:29,152 --> 00:42:32,922
You watch out, Miss, or he'll spend every penny of yours.
- Sir!
797
00:42:32,957 --> 00:42:35,428
Pray believe, Grandfather,
but he's not the man he was.
798
00:42:36,462 --> 00:42:38,207
And remember, he is your heir.
799
00:42:38,242 --> 00:42:39,953
Now, look here, Miss Alice,
800
00:42:40,871 --> 00:42:44,552
George Vavasor is the only son
of my eldest son,
801
00:42:45,349 --> 00:42:49,247
and for that reason he shall
inherit this estate when I am gone.
802
00:42:49,248 --> 00:42:51,305
For that is the way things should be.
803
00:42:51,967 --> 00:42:55,384
But, until then he shall not
have a penny from me,
804
00:42:56,284 --> 00:43:00,856
and he shall not enter these doors
until I am carried out of them dead.
805
00:43:03,162 --> 00:43:07,528
Yes, that's quite right. Mr. Palliser and
Lady Glencora are expected this afternoon.
806
00:43:07,563 --> 00:43:10,832
It will be interesting to see
whether marriage has changed her.
807
00:43:11,557 --> 00:43:14,126
Ah, Duke and Mr. Erle,
how was the hunt?
808
00:43:14,161 --> 00:43:17,004
Oh, very fair, Lady Monk, very fair.
A good run to Marley's Edge
809
00:43:17,039 --> 00:43:19,745
and then uh, well, my walk home.
810
00:43:19,780 --> 00:43:22,416
- Walk?
- Horse went lame. - Oh.
811
00:43:22,451 --> 00:43:27,831
I'm afraid your young nephew, Fitzgerald,
nearly caused a very nasty accident.
812
00:43:27,866 --> 00:43:31,349
- He always was a very dashing rider.
- Reckless, I call it.
813
00:43:31,384 --> 00:43:32,795
No regard for his horse.
814
00:43:32,830 --> 00:43:35,422
Oh, I must recommend him
to be more cautious from now on.
815
00:43:35,457 --> 00:43:37,277
Will you excuse me.
Duke.
816
00:43:39,036 --> 00:43:42,023
You've heard, Duke, that Fitzgerald
is the apple of her eye.
817
00:43:42,058 --> 00:43:44,621
Yes, very rotten to the core.
818
00:43:44,656 --> 00:43:47,747
I hear you've made an exhibition
of yourself on the hunting field.
819
00:43:47,959 --> 00:43:51,067
I did ask you, Burgo, particularly,
not to be conspicuous.
820
00:43:51,102 --> 00:43:53,996
They had to be here at five o'clock.
821
00:43:54,031 --> 00:43:56,223
I wish to the devil she were coming without him.
- No, she ain't.
822
00:43:56,750 --> 00:44:00,554
Now remember you're to be politely
civil to both of them, no less and no more.
823
00:44:00,589 --> 00:44:02,550
I'll try and keep them out of your way
as much as possible.
824
00:44:02,621 --> 00:44:04,565
But you will be putting her
in my way tomorrow, won't you?
825
00:44:04,600 --> 00:44:07,575
When you 'chance' to meet her tomorrow,
Burgo, you will need to be at your best
826
00:44:07,610 --> 00:44:09,359
which will mean
the less of this the better.
827
00:44:10,150 --> 00:44:11,421
That must be them now.
828
00:44:14,430 --> 00:44:16,286
- Dear Mr. Palliser.
- Lady Monk.
829
00:44:16,321 --> 00:44:18,245
And, uh, faithful Mr. Bott.
830
00:44:18,280 --> 00:44:20,135
Where is Lady Glencora?
831
00:44:20,170 --> 00:44:21,936
She's been compelled
to remain at home, Lady Monk.
832
00:44:21,971 --> 00:44:23,323
- She's taken a very bad cold.
- Aw,
833
00:44:23,358 --> 00:44:25,353
we've all been looking forward
to having her among us
834
00:44:25,388 --> 00:44:27,377
- above everything else.
- And she to coming.
835
00:44:27,412 --> 00:44:29,399
I hope it is nothing serious.
836
00:44:29,434 --> 00:44:32,105
Oh, well, sometime ago she insisted
on going out at night
837
00:44:32,140 --> 00:44:34,856
to show the Priory Ruins
to an inquisitive friend.
838
00:44:34,891 --> 00:44:36,323
By moonlight, Lady Monk.
839
00:44:36,358 --> 00:44:40,286
How romantic.
How like dear Lady Glencora.
840
00:44:40,321 --> 00:44:42,462
Yes, well the friend, uh,
a selfish young woman,
841
00:44:42,497 --> 00:44:44,603
who was yet quite old enough
to know better,
842
00:44:44,638 --> 00:44:46,358
allowed her to stay out too long.
843
00:44:46,393 --> 00:44:47,435
How very wrong.
844
00:44:47,470 --> 00:44:49,020
Wrong? It was abominable.
845
00:44:49,055 --> 00:44:51,727
My wife took cold and has since
become very much worse,
846
00:44:51,762 --> 00:44:54,364
so I considered it advisable
to leave her at Matching.
847
00:44:54,399 --> 00:44:58,283
To leave us the poorer and the sadder,
but at least we have you, Mr. Palliser.
848
00:44:58,318 --> 00:45:00,567
So, come and have a cup of tea
before you go upstairs.
849
00:45:03,541 --> 00:45:04,780
D'you hear that, Fitzgerald?
850
00:45:05,432 --> 00:45:07,111
Palliser's come without his wife.
851
00:45:07,654 --> 00:45:08,875
So I heard,
852
00:45:08,910 --> 00:45:10,886
and be damned, him.
853
00:45:12,608 --> 00:45:14,987
I know this annoyed you,
but you must keep it to yourself.
854
00:45:15,022 --> 00:45:15,988
What will people say?
855
00:45:15,989 --> 00:45:19,038
- How can I help what people say?
- By controlling yourself like a man.
856
00:45:19,073 --> 00:45:21,407
You would not wish to make
her husband suspicious.
857
00:45:23,289 --> 00:45:25,762
God, scare, Burgo,
I'll come to you later.
858
00:45:30,023 --> 00:45:31,634
Good afternoon, Mr. Fitzgerald.
859
00:45:34,008 --> 00:45:36,106
I'm sorry we're not
to see the Lady Glencora.
860
00:45:36,522 --> 00:45:38,048
She's unfortunately indisposed.
861
00:45:38,083 --> 00:45:39,575
I'm very sorry to hear that.
862
00:45:40,129 --> 00:45:41,778
Very sorry, indeed.
863
00:45:58,945 --> 00:46:02,577
Duke, Palliser's a very, um,
very careful fellow.
864
00:46:02,612 --> 00:46:03,254
Hmm?
865
00:46:03,752 --> 00:46:05,579
Too careful about
his wife's health, I mean.
866
00:46:05,614 --> 00:46:08,187
Yes, I'm sorry she's not here.
867
00:46:08,603 --> 00:46:13,367
I hope she settles down all right because,
she's as sweet a girl as ever there was.
868
00:46:13,402 --> 00:46:16,371
Yes, but does Palliser appreciate
sweetness, do you think?
869
00:46:16,406 --> 00:46:19,025
Hm, he could do with
some of his own.
870
00:46:19,590 --> 00:46:24,701
That's the only thing which will worry me
if Palliser is advanced to the Exchequer.
871
00:46:24,736 --> 00:46:32,186
He has brains, ideas, an unshakeable
application and impenetrable probity,
872
00:46:32,221 --> 00:46:39,018
but if only he could be a little...
uh, sweeter, easier, more genial
873
00:46:39,053 --> 00:46:41,257
with those with whom he has to deal.
874
00:46:41,292 --> 00:46:42,459
Hmm.
875
00:46:51,079 --> 00:46:53,410
Now Burgo, you've not been
drinking anymore?
876
00:46:53,445 --> 00:46:54,382
Don't scold!
877
00:46:54,417 --> 00:46:56,132
Well, how else can I
get you up to the mark.
878
00:46:56,167 --> 00:46:57,881
There is not mark.
She ain't here.
879
00:46:57,916 --> 00:47:00,758
Now, listen Burgo, I know
all about that cold of Glencora's.
880
00:47:00,793 --> 00:47:02,437
I had from some people
who were at Matching.
881
00:47:02,472 --> 00:47:04,257
She was downstairs in no time.
882
00:47:04,642 --> 00:47:07,009
You mean Palliser stopped her
from coming here because of me?
883
00:47:07,044 --> 00:47:08,272
The cold as an excuse?
884
00:47:08,307 --> 00:47:10,593
No, Burgo, Mr. Palliser trusted his wife.
885
00:47:10,628 --> 00:47:12,368
He really believed that
her cold had got worse.
886
00:47:12,393 --> 00:47:13,173
But I don't.
887
00:47:13,208 --> 00:47:16,051
I believe that she was shamming
because she's afraid of meeting you.
888
00:47:16,086 --> 00:47:19,419
- And the consequences.
- She can't make her cold last forever, Burgo.
889
00:47:19,454 --> 00:47:23,078
And she'll have to be in London
in February when parliament starts again.
890
00:47:23,605 --> 00:47:27,275
And say she can't cut me twice in one winter,
so she'll have to come to my ball,
891
00:47:27,310 --> 00:47:31,537
will not be, Burgo,
a very crowded and animated affair.
892
00:47:31,717 --> 00:47:34,489
- As it always is, Aunt Julie...Duphemia.
- Ha ha.
893
00:47:34,524 --> 00:47:35,794
flitting out again.
894
00:47:35,829 --> 00:47:38,191
Yes, not necessarily in the
company of their husbands.
895
00:47:38,226 --> 00:47:39,258
Mine's already taken.
896
00:47:39,975 --> 00:47:41,494
But there's one more point.
897
00:47:43,024 --> 00:47:45,350
Your ball in London is still
some way off.
898
00:47:46,262 --> 00:47:50,195
Now the money I've raised
for this adventure cannot last forever.
899
00:47:50,593 --> 00:47:51,849
I can give you no more.
900
00:47:57,732 --> 00:47:59,057
Now you know I can't.
901
00:47:59,310 --> 00:48:02,541
Your uncle never allows me
much money in my accounts since I, uh...
902
00:48:02,576 --> 00:48:04,925
Since you blew that 10,000
at Baden-Baden.
903
00:48:08,086 --> 00:48:11,257
Aunt Duphemia...
there are always your jewels.
904
00:48:11,292 --> 00:48:13,232
He keeps a very sharp eye on those.
905
00:48:13,517 --> 00:48:15,781
This might be my last chance.
906
00:48:15,816 --> 00:48:18,010
Yes, your last chance, Burgo.
907
00:48:18,045 --> 00:48:20,607
And we still have some little time
to prepare for it.
908
00:48:20,642 --> 00:48:23,852
This could be the making of you, Burgo.
I'll think of something.
909
00:48:23,887 --> 00:48:26,379
Oh, I'll think of something
if it kills me.
910
00:48:26,414 --> 00:48:29,235
Aunt Duphemia, nothing can kill you.
911
00:48:29,270 --> 00:48:31,474
You're the sort that always floats.
912
00:48:31,509 --> 00:48:37,045
Oh?
69010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.