All language subtitles for The Great Texas Dynamite Chase (Michael Pressman, 1976).english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,608 --> 00:01:13,499 ♪ Dynamite ♪ 2 00:01:25,552 --> 00:01:26,552 Pam! 3 00:01:33,018 --> 00:01:34,044 Whoo! 4 00:01:34,144 --> 00:01:35,671 I was getting worried. 5 00:01:35,771 --> 00:01:37,940 - I was worried myself. - Are you okay? 6 00:01:39,691 --> 00:01:41,235 Just little tired, that's all. 7 00:01:47,241 --> 00:01:49,435 It really worked, didn't it? 8 00:01:49,535 --> 00:01:50,702 You bet it did. 9 00:02:19,189 --> 00:02:20,799 Need any help, Miss? 10 00:02:20,899 --> 00:02:21,899 No thanks. 11 00:02:23,110 --> 00:02:24,570 Okay. 12 00:02:33,036 --> 00:02:35,731 Hey, could you do a favor and hitch home? 13 00:02:35,831 --> 00:02:36,773 Yeah. 14 00:02:36,873 --> 00:02:39,276 But how are you gonna get the money? 15 00:02:39,376 --> 00:02:40,611 Don't you worry. 16 00:02:40,711 --> 00:02:43,030 I'm gonna think of something. 17 00:02:43,130 --> 00:03:03,442 ♪ Dynamite ♪ 18 00:03:10,574 --> 00:03:11,642 Hello? 19 00:03:11,742 --> 00:03:12,809 Yes. 20 00:03:12,909 --> 00:03:14,786 Oh no, I'm sorry, my alarm. 21 00:03:15,746 --> 00:03:16,746 Oh, shit. 22 00:03:20,417 --> 00:03:21,485 Treat me like shit when I'm there, 23 00:03:21,585 --> 00:03:23,754 they treat me like shit when I'm not there. 24 00:03:24,838 --> 00:03:26,198 Where are you? 25 00:03:26,298 --> 00:03:28,367 I work my ass off for a lousy check, 26 00:03:28,467 --> 00:03:30,160 and the government takes half of it. 27 00:03:30,260 --> 00:03:31,511 I can't even pay the rent. 28 00:03:33,972 --> 00:03:36,792 Hey, forget about it. 29 00:03:36,892 --> 00:03:38,101 Come on back to bed. 30 00:03:39,311 --> 00:03:40,562 I've got a job to do. 31 00:03:44,316 --> 00:03:46,401 Only job you gotta do is on me. 32 00:03:48,362 --> 00:03:49,362 Oh, come on. 33 00:03:50,238 --> 00:03:51,473 You know what I mean. 34 00:03:51,573 --> 00:03:54,785 All I know is I want you outta here when I get back. 35 00:04:45,377 --> 00:04:47,571 Ellie-Jo, Mr. Sherman wants to see you. 36 00:04:47,671 --> 00:04:48,989 Oh, for what? 37 00:04:49,089 --> 00:04:51,408 Come on, Ellie-Jo, you know about what. 38 00:04:51,508 --> 00:04:52,909 He's hopping mad. 39 00:04:53,009 --> 00:04:54,453 Well, you can just tell Mr. Sherman 40 00:04:54,553 --> 00:04:56,538 the next time he wakes me up at nine o'clock in the morning, 41 00:04:56,638 --> 00:04:58,165 I'm going to kick him right in the... 42 00:04:58,265 --> 00:05:01,101 Miss Turner, what were you saying? 43 00:05:02,436 --> 00:05:04,171 I was just telling Carol, sir, that 44 00:05:04,271 --> 00:05:05,756 the next time that you have to wake me up 45 00:05:05,856 --> 00:05:07,257 at nine o'clock in the morning, 46 00:05:07,357 --> 00:05:10,235 I'm going to personally kick myself right in the head. 47 00:05:11,445 --> 00:05:12,763 Please, 48 00:05:12,863 --> 00:05:13,863 follow me. 49 00:05:16,992 --> 00:05:19,770 But you see, the buzzer on my alarm, sir, is so faint, 50 00:05:19,870 --> 00:05:21,688 - I can't hear it if I... - Lies won't work 51 00:05:21,788 --> 00:05:22,939 with your record any longer. 52 00:05:23,039 --> 00:05:24,608 But my apartment is more than a quarter mile away. 53 00:05:24,708 --> 00:05:27,277 We are terminating your employment in this bank. 54 00:05:27,377 --> 00:05:28,111 What? 55 00:05:28,211 --> 00:05:28,945 Why? 56 00:05:29,045 --> 00:05:30,364 I am a hard working teller, Mr. Sherman. 57 00:05:30,464 --> 00:05:32,132 When you're here on time. 58 00:05:33,258 --> 00:05:36,536 Your behavior stems from a total lack of character, 59 00:05:36,636 --> 00:05:38,972 and I'm referring to your personal life as well. 60 00:05:40,223 --> 00:05:41,958 To be quite frank, Miss Turner, 61 00:05:42,058 --> 00:05:43,543 people don't like their hard-earned money 62 00:05:43,643 --> 00:05:45,215 - being handled by a... - Shut up! 63 00:05:47,147 --> 00:05:48,674 Now, I'd like everybody 64 00:05:48,774 --> 00:05:50,801 just back up against that wall over there. 65 00:05:50,901 --> 00:05:52,736 Go on, put your hands over your head. 66 00:05:53,779 --> 00:05:55,472 All right now, I want you to just keep them there. 67 00:05:55,572 --> 00:05:57,557 Now, if anybody's even thinking about 68 00:05:57,657 --> 00:06:00,644 triggering a silent alarm, or I happen to hear any sirens, 69 00:06:00,744 --> 00:06:02,145 I just want you to remember this: 70 00:06:02,245 --> 00:06:04,147 I'm gonna have to light this short fuse. 71 00:06:04,247 --> 00:06:06,900 Just stay calm and just stay where you are. 72 00:06:07,000 --> 00:06:09,277 I told you to stay right where you are. 73 00:06:09,377 --> 00:06:11,738 Now, I want everybody to stay calm. 74 00:06:11,838 --> 00:06:13,740 Stop it, Carol, don't. 75 00:06:13,840 --> 00:06:15,383 You heard what she said. 76 00:06:17,344 --> 00:06:18,412 You. 77 00:06:18,512 --> 00:06:20,038 You go back to those drawers and get the money out 78 00:06:20,138 --> 00:06:21,289 and put it in a bag for me. 79 00:06:21,389 --> 00:06:22,389 Well, come on. 80 00:06:23,809 --> 00:06:25,919 - Don't do it. - Don't you remember? 81 00:06:26,019 --> 00:06:28,563 - That's an order. - I have been fired. 82 00:06:39,449 --> 00:06:41,351 Hey you, get over here with the rest of them, 83 00:06:41,451 --> 00:06:43,161 and put your hands above your head. 84 00:06:44,246 --> 00:06:46,189 All right, everybody just stay calm, 85 00:06:46,289 --> 00:06:47,190 don't do anything foolish, 86 00:06:47,290 --> 00:06:49,767 'cause I'm gonna be outta here in just a few minutes. 87 00:06:53,547 --> 00:06:54,547 Thanks. 88 00:07:04,307 --> 00:07:06,126 Well, don't just stand there, goddammit, 89 00:07:06,226 --> 00:07:07,544 somebody call Andy, 90 00:07:07,644 --> 00:07:10,480 and tell him to get over here and stop that maniac. 91 00:07:17,571 --> 00:07:19,406 Gone absolutely mad? 92 00:07:49,477 --> 00:07:51,922 Andy, Andy, where the hell have you been? 93 00:07:52,022 --> 00:07:55,050 Shut up, everybody. 94 00:07:55,150 --> 00:07:56,134 Shut up! 95 00:07:56,234 --> 00:07:57,736 Now, I wanna know... 96 00:08:00,572 --> 00:08:01,765 Oh, 97 00:08:01,865 --> 00:08:03,241 shit. 98 00:08:09,998 --> 00:08:12,150 She'll be here, I know she will. 99 00:08:12,250 --> 00:08:13,944 She ain't gonna be here, 100 00:08:14,044 --> 00:08:16,296 and there ain't no way she gonna get it. 101 00:08:18,048 --> 00:08:20,634 Pop, I love you, but you're wrong. 102 00:08:21,927 --> 00:08:23,845 Hey, help her, Lover Boy. 103 00:08:39,194 --> 00:08:40,804 Candy! 104 00:08:40,904 --> 00:08:43,807 Wow, Pop, we did it! 105 00:08:43,907 --> 00:08:45,308 We did it! 106 00:08:45,408 --> 00:08:46,660 Pop, we did it! 107 00:08:47,619 --> 00:08:52,582 We did it, Pop! 108 00:09:01,341 --> 00:09:04,077 Pam told me you busted out of prison, 109 00:09:04,177 --> 00:09:05,287 but I weren't gonna believe it 110 00:09:05,387 --> 00:09:07,747 till I seen you with my own two eyes. 111 00:09:07,847 --> 00:09:08,847 Pop. 112 00:09:11,476 --> 00:09:12,476 Pop, 113 00:09:15,230 --> 00:09:16,356 I got the money. 114 00:09:19,651 --> 00:09:20,651 You steal this? 115 00:09:22,237 --> 00:09:23,237 Why no. 116 00:09:24,239 --> 00:09:27,367 I just walked into a bank, and I withdrew it. 117 00:09:29,536 --> 00:09:30,662 How'd you do it, girl? 118 00:09:31,746 --> 00:09:32,746 With this. 119 00:09:37,711 --> 00:09:40,630 Now, what the hell do you know about these thangs? 120 00:09:41,840 --> 00:09:44,409 Well, you see, they had me doing roadwork in prison, 121 00:09:44,509 --> 00:09:46,995 you know, blowing up concrete and stuff like that. 122 00:09:47,095 --> 00:09:48,788 So, I just figured I'd help myself, 123 00:09:48,888 --> 00:09:49,931 and I pocketed a few. 124 00:09:51,099 --> 00:09:53,960 They sure did a good job of reforming you. 125 00:09:54,060 --> 00:09:56,171 They could never change her. 126 00:09:56,271 --> 00:09:58,173 But Pop, I wish you coulda been in that bank 127 00:09:58,273 --> 00:10:00,133 when I walked in there with that stuff. 128 00:10:00,233 --> 00:10:02,636 Boy, you shoulda seen the look on their faces. 129 00:10:02,736 --> 00:10:04,195 I wish you all had been there. 130 00:10:07,824 --> 00:10:08,975 I 131 00:10:09,075 --> 00:10:11,161 never wanted you to do a thing like this, 132 00:10:13,079 --> 00:10:16,274 but, in a crazy way, I'm proud. 133 00:10:16,374 --> 00:10:17,917 Your Ma would a been proud. 134 00:10:18,918 --> 00:10:19,778 It makes 135 00:10:19,878 --> 00:10:22,697 what's left of our family seem important 136 00:10:22,797 --> 00:10:24,908 'cause we ain't ever gonna lose this place 137 00:10:25,008 --> 00:10:27,052 - we learned to love. - Oh, Pop. 138 00:11:03,963 --> 00:11:05,865 Freddie, you take Sam for me. 139 00:11:05,965 --> 00:11:07,075 Sure, where are you going? 140 00:11:07,175 --> 00:11:08,868 I'm hitting the road, Freddie, no more Alpine. 141 00:11:08,968 --> 00:11:10,912 Oh, and no dry food, it makes him barf. 142 00:11:11,012 --> 00:11:12,497 What the hell's got into you? 143 00:11:12,597 --> 00:11:13,665 It's that robbery today, isn't it? 144 00:11:13,765 --> 00:11:16,501 Oh, come on, Freddie, that's the most exciting thing 145 00:11:16,601 --> 00:11:18,044 that ever happened in this town, 146 00:11:18,144 --> 00:11:20,755 and I ain't waiting around for it to happen again. 147 00:11:20,855 --> 00:11:22,340 Yeah, but what are you gonna do? 148 00:11:22,440 --> 00:11:24,217 I don't know, Freddie, but whatever it is, 149 00:11:24,317 --> 00:11:26,219 I'm gonna have fun doing it. 150 00:11:26,319 --> 00:11:27,470 But just to leave? 151 00:11:27,570 --> 00:11:30,140 I mean, you can't just leave. 152 00:11:30,240 --> 00:11:31,658 You're heading for trouble. 153 00:11:42,627 --> 00:11:45,296 Hey, what the hell you think you're doing? 154 00:11:46,840 --> 00:11:48,716 Now, why don't you just relax. 155 00:11:50,301 --> 00:11:51,828 Take your hands off me. 156 00:11:51,928 --> 00:11:52,954 - I'm sorry. - Okay. 157 00:11:53,054 --> 00:11:53,788 - No, please, I'm sorry. - Fine, 158 00:11:53,888 --> 00:11:54,956 - I'm getting out of the car. - I'm sorry. 159 00:11:55,056 --> 00:11:58,251 Miss, I promise I won't, I won't touch you. 160 00:11:58,351 --> 00:12:00,045 Please, I promise I won't touch you. 161 00:12:00,145 --> 00:12:02,479 You get out of that car, and I'll break your neck. 162 00:12:06,776 --> 00:12:07,776 Pervert. 163 00:12:10,238 --> 00:12:11,238 Pervert! 164 00:12:35,972 --> 00:12:38,875 You take the back roads, Candy. 165 00:12:38,975 --> 00:12:40,418 That way you'll have better chance 166 00:12:40,518 --> 00:12:42,295 of keeping out of trouble. 167 00:12:42,395 --> 00:12:43,880 Right, Pop. 168 00:12:43,980 --> 00:12:47,358 Listen, you stay out of trouble yourself. 169 00:13:46,209 --> 00:13:48,461 Hey, thanks for the ride. 170 00:13:49,504 --> 00:13:51,364 I don't believe it. 171 00:13:51,464 --> 00:13:53,449 I thought it was you. 172 00:13:53,549 --> 00:13:55,426 Well, come on, get in, close the door. 173 00:13:56,552 --> 00:13:57,679 Well, come on. 174 00:14:01,266 --> 00:14:02,266 Where you headed? 175 00:14:03,768 --> 00:14:05,603 I hadn't thought that far ahead yet. 176 00:14:08,564 --> 00:14:10,341 Well, I'll drop you off on the outskirts 177 00:14:10,441 --> 00:14:11,693 of the next town, anyway. 178 00:14:17,240 --> 00:14:20,368 Boy, you sure pulled it off, didn't you? 179 00:14:23,246 --> 00:14:26,207 Well I mean, I knew you were a pro the minute you walked in. 180 00:14:27,875 --> 00:14:30,069 Hey, I gotta tell you something. 181 00:14:30,169 --> 00:14:32,130 I never robbed a bank before in my life. 182 00:14:57,572 --> 00:14:59,474 Listen, I'mma have to let you out here. 183 00:14:59,574 --> 00:15:00,975 You can understand it's a little dangerous 184 00:15:01,075 --> 00:15:02,577 for me to be driving into town. 185 00:15:04,537 --> 00:15:05,537 Look, uh, 186 00:15:06,456 --> 00:15:07,456 I got an idea. 187 00:15:08,207 --> 00:15:09,234 What? 188 00:15:09,334 --> 00:15:10,543 Let's rob another bank. 189 00:15:11,836 --> 00:15:14,656 - You gotta be kidding me. - No, I'm not. 190 00:15:14,756 --> 00:15:16,366 You and me, together. 191 00:15:16,466 --> 00:15:18,409 We pulled off once already. 192 00:15:18,509 --> 00:15:19,369 Shit. 193 00:15:19,469 --> 00:15:21,996 Yeah, but come on, it was a crazy thing to do. 194 00:15:22,096 --> 00:15:23,539 'Course it was a crazy thing to do, 195 00:15:23,639 --> 00:15:25,266 and you and I can do it again. 196 00:15:26,642 --> 00:15:29,071 - With dynamite, I suppose? - 'Course with dynamite. 197 00:15:31,189 --> 00:15:33,399 Let's face it, the money's just sitting there 198 00:15:34,275 --> 00:15:36,761 begging for us to go in and get it. 199 00:15:36,861 --> 00:15:39,764 Are you gonna turn an offer like that down? 200 00:15:39,864 --> 00:15:41,766 We make a great team. 201 00:15:41,866 --> 00:15:43,685 I'm a quick learner, you can teach me all you know, 202 00:15:43,785 --> 00:15:45,953 and we can, uh, we can get rich. 203 00:15:46,954 --> 00:15:49,357 I don't know about you, but I'd give anything 204 00:15:49,457 --> 00:15:51,776 to stand on the other side of that teller's window 205 00:15:51,876 --> 00:15:53,169 and take instead of give. 206 00:15:59,175 --> 00:16:01,010 No one's stopping you here, partner. 207 00:16:04,847 --> 00:16:06,974 Thank you, sir. 208 00:16:08,142 --> 00:16:10,545 - Morning. - Good morning. 209 00:16:10,645 --> 00:16:13,923 I'd like to withdraw $20,000 from your vault, 210 00:16:14,023 --> 00:16:16,301 and if you'd put it in my purse, and 211 00:16:16,401 --> 00:16:18,736 do it without any fuss, nobody's gonna get hurt. 212 00:16:19,821 --> 00:16:21,431 What is your account number, please? 213 00:16:21,531 --> 00:16:23,141 Well, I don't have an account here, but... 214 00:16:23,241 --> 00:16:25,852 Good morning, ladies and gentlemen, this is a hold-up. 215 00:16:25,952 --> 00:16:27,395 Now if everybody just stay still, 216 00:16:27,495 --> 00:16:29,647 nobody makes any trouble, nobody's gonna get hurt. 217 00:16:29,747 --> 00:16:31,774 'Cause if anybody does anything stupid, 218 00:16:31,874 --> 00:16:34,736 I'm gonna be forced to light this short fuse. 219 00:16:34,836 --> 00:16:36,446 Now, get back, against the wall. 220 00:16:36,546 --> 00:16:38,323 I'd like to withdraw my withdrawal now. 221 00:16:38,423 --> 00:16:39,407 All right, come on, get back. 222 00:16:39,507 --> 00:16:41,092 You two, get over here, come on. 223 00:16:43,469 --> 00:16:45,038 I'm John Richford, the manager. 224 00:16:45,138 --> 00:16:47,140 - Come on, get over here. - Good. 225 00:16:48,141 --> 00:16:49,542 Would you open the vault, please? 226 00:16:49,642 --> 00:16:50,835 I'm afraid that's impossible. 227 00:16:50,935 --> 00:16:52,045 It's automatically sealed, 228 00:16:52,145 --> 00:16:54,439 and won't be opened till 5:00 p.m. this evening. 229 00:17:00,778 --> 00:17:01,778 Blow it open. 230 00:17:02,488 --> 00:17:03,514 What? 231 00:17:03,614 --> 00:17:04,740 I said, blow it! 232 00:17:08,077 --> 00:17:09,077 Get outta here. 233 00:17:13,374 --> 00:17:14,692 Come on, get back in there. 234 00:17:14,792 --> 00:17:19,755 Come on. 235 00:17:27,930 --> 00:17:29,874 Thank god it didn't go off. 236 00:17:29,974 --> 00:17:31,876 Ellie-Jo. 237 00:17:31,976 --> 00:17:33,478 Come on, go. 238 00:17:59,212 --> 00:18:00,905 Stand still, and get back you two. 239 00:18:01,005 --> 00:18:02,423 Ellie-Jo, come on. 240 00:18:06,344 --> 00:18:07,344 Come on. 241 00:18:14,810 --> 00:18:18,423 - Candy, we blew it. - Come, come on. 242 00:18:18,523 --> 00:18:19,590 Push! 243 00:18:19,690 --> 00:18:21,092 - Come on! - Where are we going? 244 00:18:21,192 --> 00:18:23,277 Okay, get out. 245 00:18:47,843 --> 00:18:49,412 Police, police! 246 00:18:49,512 --> 00:18:50,512 Help, help! 247 00:19:24,505 --> 00:19:29,468 Oh, shit! 248 00:19:30,845 --> 00:19:32,888 - Candy, Candy! - Hold on! 249 00:19:42,440 --> 00:19:44,984 Oh, hold on, Ellie-Jo. 250 00:19:51,032 --> 00:19:53,367 Where's that car coming from? 251 00:19:59,206 --> 00:20:00,833 Hit it. 252 00:20:41,791 --> 00:20:42,791 Whoo! 253 00:20:44,168 --> 00:20:46,128 You gotta be kidding me. 254 00:20:53,052 --> 00:20:56,497 Base 1, this is Car 2, we got that blue Mustang. 255 00:20:56,597 --> 00:20:58,432 It's heading south outta town. 256 00:21:13,739 --> 00:21:15,516 Oh, shit, they're here again, Candy. 257 00:21:15,616 --> 00:21:17,827 All right, let's go, come on. 258 00:21:22,707 --> 00:21:25,693 Come on, Billy Lee, let's go get us some putang. 259 00:21:25,793 --> 00:21:26,793 Yee-haw! 260 00:21:28,587 --> 00:21:30,239 Come on, get the other stick, come on, get it lit. 261 00:21:30,339 --> 00:21:32,575 Shit, Candy, is this gonna work, man? 262 00:21:32,675 --> 00:21:35,077 I don't know, just light it, and let's try it, come on. 263 00:21:35,177 --> 00:21:36,579 - I'm lighting it, all right. - When they come up close, 264 00:21:36,679 --> 00:21:37,679 you nail 'em. 265 00:21:38,514 --> 00:21:40,766 - I got it, I got it. - Okay, keep it cool. 266 00:21:46,939 --> 00:21:49,233 Where'd you get that honky dynamite, man? 267 00:21:51,736 --> 00:21:52,803 Here they come, Candy, they're coming. 268 00:21:52,903 --> 00:21:54,138 All right, just be cool. 269 00:21:54,238 --> 00:21:55,806 Oh, Candy, look at him man. 270 00:21:55,906 --> 00:21:56,991 He's smiling. 271 00:22:01,078 --> 00:22:03,689 - Oh my god! - Watch out, hold on! 272 00:22:03,789 --> 00:22:05,608 Look out, Candy, Candy! 273 00:22:05,708 --> 00:22:07,193 Watch the road! 274 00:22:07,293 --> 00:22:09,945 - Get outta my way! - Make a right turn. 275 00:22:10,045 --> 00:22:11,322 Goddamn smile on his face. 276 00:22:11,422 --> 00:22:15,301 That bastard's gotta goddamn smile on his face. 277 00:22:28,564 --> 00:22:30,858 Come on, Candy! 278 00:22:35,946 --> 00:22:37,682 Come on, Candy, 90 faster, go faster! 279 00:22:37,782 --> 00:22:39,241 Get us outta here. 280 00:22:40,534 --> 00:22:42,520 - Oh, here he comes. - Oh shit! 281 00:22:42,620 --> 00:22:46,107 Shit! 282 00:22:46,207 --> 00:22:48,818 - All right, come on, Candy. - Come on, get that dynamite. 283 00:22:48,918 --> 00:22:49,860 Come on, let's go. 284 00:22:49,960 --> 00:22:51,112 - I got it, I got it! - Whoa! 285 00:22:51,212 --> 00:22:52,405 Candy, this dynamite doesn't work. 286 00:22:52,505 --> 00:22:54,740 - What am I gonna do? - Well, try another one. 287 00:22:54,840 --> 00:22:55,700 Maybe it'll work. 288 00:22:55,800 --> 00:22:57,284 Which stick, Candy, which stick? 289 00:22:57,384 --> 00:22:59,704 Gimme a stick, gimme a stick that works. 290 00:22:59,804 --> 00:23:01,539 Okay, come on now, light it. 291 00:23:01,639 --> 00:23:02,873 Hurry up, I said light it. 292 00:23:02,973 --> 00:23:03,973 Toss it. 293 00:23:07,937 --> 00:23:09,880 - Made it! - I know it's gone, come on. 294 00:23:09,980 --> 00:23:11,899 Let's go again, come on. 295 00:23:15,069 --> 00:23:17,138 Gimme it, Ellie, come on! 296 00:23:17,238 --> 00:23:18,639 Okay, it's in, go! 297 00:23:18,739 --> 00:23:20,825 I got it, I got it! 298 00:23:23,118 --> 00:23:24,662 That made my day. 299 00:23:32,837 --> 00:23:37,800 Oh, shit! 300 00:23:42,847 --> 00:23:45,499 Whoo, boy, we stopped 'em. 301 00:23:45,599 --> 00:23:46,599 Oh, boy. 302 00:23:51,272 --> 00:23:53,966 ♪ She's the woman a ♪ 303 00:23:54,066 --> 00:23:55,468 ♪ Behind ♪ 304 00:23:55,568 --> 00:23:57,695 ♪ The man a“ 305 00:24:09,540 --> 00:24:11,525 How's dinner? 306 00:24:11,625 --> 00:24:13,168 Not bad, you should try some. 307 00:24:15,963 --> 00:24:18,282 Hey you know, I'm sorry. 308 00:24:18,382 --> 00:24:19,825 About what? 309 00:24:19,925 --> 00:24:22,386 About today, I mean, it didn't go very well. 310 00:24:23,262 --> 00:24:24,330 No. 311 00:24:24,430 --> 00:24:25,430 No, it didn't. 312 00:24:26,557 --> 00:24:27,557 We got nothing. 313 00:24:28,726 --> 00:24:30,044 It's all my fault. 314 00:24:30,144 --> 00:24:31,812 Hey, what are you talking about? 315 00:24:32,771 --> 00:24:35,608 If we're in this together, we are in this together, right? 316 00:24:37,818 --> 00:24:38,803 Right. 317 00:24:38,903 --> 00:24:40,179 Listen. 318 00:24:40,279 --> 00:24:41,375 You know, I gotta plan. 319 00:24:42,281 --> 00:24:44,141 See, I figure, 320 00:24:44,241 --> 00:24:47,703 you and me, if we keep heading south, toward the border, 321 00:24:49,079 --> 00:24:50,789 in a way, we can split the country. 322 00:24:51,916 --> 00:24:54,793 But after we make a haul, and I mean a really big haul. 323 00:24:55,878 --> 00:24:57,154 Okay, I'm game. 324 00:24:57,254 --> 00:24:59,198 You gotta promise me one thing. 325 00:24:59,298 --> 00:25:00,241 What? 326 00:25:00,341 --> 00:25:02,343 You'll get dynamite that works. 327 00:25:25,032 --> 00:25:26,890 I don't think this is the place, Candy. 328 00:25:32,748 --> 00:25:34,708 What can I do for you? 329 00:25:35,709 --> 00:25:37,236 Hi. 330 00:25:37,336 --> 00:25:39,046 We'd like to buy some dynamite. 331 00:25:41,048 --> 00:25:42,283 What for? 332 00:25:42,383 --> 00:25:44,969 Just a little strip mining work. 333 00:25:46,470 --> 00:25:47,554 You got a permit? 334 00:25:49,932 --> 00:25:50,932 Uh, no. 335 00:25:51,850 --> 00:25:54,378 As a matter of fact, that's kind of our problem, 336 00:25:54,478 --> 00:25:55,478 'cause we don't. 337 00:25:56,563 --> 00:25:58,732 Well, I can't be of much help to you then. 338 00:25:59,608 --> 00:26:02,037 - What do you think, Candy? - I think he's gorgeous. 339 00:26:04,613 --> 00:26:07,199 - What do you think, Candy? - I think he's gorgeous. 340 00:26:13,872 --> 00:26:15,274 Well, you see, 341 00:26:15,374 --> 00:26:17,651 I was just kind of hoping that, 342 00:26:17,751 --> 00:26:18,777 well, you know, maybe, 343 00:26:18,877 --> 00:26:20,754 maybe you could just make an exception. 344 00:26:22,172 --> 00:26:23,424 What kind of exception? 345 00:26:24,675 --> 00:26:27,469 Whatever your price is, I can double it. 346 00:26:31,140 --> 00:26:32,975 What do you know about strip mining? 347 00:26:34,143 --> 00:26:35,753 Not much. 348 00:26:35,853 --> 00:26:36,629 Why? 349 00:26:36,729 --> 00:26:38,313 What'd you wanna know about it? 350 00:26:44,695 --> 00:26:45,721 Okay. 351 00:26:45,821 --> 00:26:48,657 Yeah, well, stuff's over by the hill side. 352 00:26:50,784 --> 00:26:52,144 Why don't we take your car. 353 00:26:52,244 --> 00:26:53,328 That'd be just fine. 354 00:27:00,586 --> 00:27:01,904 Be right back. 355 00:27:02,004 --> 00:27:03,672 - Have fun. - Thanks. 356 00:27:12,264 --> 00:27:13,540 These have been kept real cool, 357 00:27:13,640 --> 00:27:15,267 so, there's no danger of blowing. 358 00:27:17,478 --> 00:27:19,605 - How much would you like? - The whole crate. 359 00:27:20,773 --> 00:27:23,342 You know how to use this stuff? 360 00:27:23,442 --> 00:27:24,442 Basically. 361 00:27:25,277 --> 00:27:27,513 Well, that's gonna cost you about a thousand bucks. 362 00:27:27,613 --> 00:27:28,697 And I can afford it. 363 00:27:32,409 --> 00:27:33,143 Hold it. 364 00:27:33,243 --> 00:27:34,243 Let's see. 365 00:27:39,333 --> 00:27:41,318 Don't trust me, huh? 366 00:27:41,418 --> 00:27:43,629 Oh, I'm not saying yes, 367 00:27:44,755 --> 00:27:45,803 but I'm not saying no. 368 00:28:10,489 --> 00:28:12,516 My name's Jake. 369 00:28:12,616 --> 00:28:14,685 - What's yours? - Candy. 370 00:28:14,785 --> 00:28:15,953 My partner's Ellie-Jo. 371 00:28:16,870 --> 00:28:17,870 Your partner? 372 00:28:18,580 --> 00:28:19,982 What's your business? 373 00:28:20,082 --> 00:28:22,626 It's um, it's kind of hard to explain. 374 00:28:25,587 --> 00:28:26,587 I'll bet. 375 00:28:27,339 --> 00:28:29,575 You girls got something going, and I don't know what it is, 376 00:28:29,675 --> 00:28:31,301 but I sure as hell am interested. 377 00:28:32,427 --> 00:28:36,498 If I told you, I don't think you'd believe me. 378 00:28:36,598 --> 00:28:37,598 Try me. 379 00:28:39,852 --> 00:28:41,019 A little later, maybe, 380 00:28:42,187 --> 00:28:45,858 you know, after I get to know you just a little better. 381 00:29:04,710 --> 00:29:06,837 Now girl. 382 00:29:23,478 --> 00:29:24,213 Come on, 383 00:29:24,313 --> 00:29:26,273 what are you girls into? 384 00:29:30,319 --> 00:29:32,738 We rob banks with dynamite. 385 00:29:34,072 --> 00:29:35,240 Come on, be serious. 386 00:29:36,325 --> 00:29:37,601 I told you you weren't gonna believe me 387 00:29:37,701 --> 00:29:39,036 if I told you the truth now. 388 00:29:40,120 --> 00:29:42,581 I didn't know you were the bank-robbing type. 389 00:29:44,374 --> 00:29:45,374 Well, I am. 390 00:29:47,753 --> 00:29:49,863 Shit, you're serious, aren't you? 391 00:29:49,963 --> 00:29:50,963 You bet. 392 00:29:52,257 --> 00:29:55,052 Shit, I knew you didn't know shit about strip mining. 393 00:30:00,057 --> 00:30:01,375 That's not quite fair 394 00:30:01,475 --> 00:30:03,894 'cause I do know a little bit about some things. 395 00:30:04,978 --> 00:30:06,563 Yeah. 396 00:30:56,571 --> 00:30:58,432 Hey, Ellie-Jo, wake up. 397 00:30:58,532 --> 00:30:59,975 - We get the dynamite? - Yep. 398 00:31:00,075 --> 00:31:02,436 Blow yourselves up a hundred times over. 399 00:31:02,536 --> 00:31:03,996 Just once will do the trick. 400 00:31:05,622 --> 00:31:07,983 You know, if you wanna look for gold, 401 00:31:08,083 --> 00:31:10,360 why don't you look for it up here in the hills with me. 402 00:31:10,460 --> 00:31:11,737 Why, didn't you hear? 403 00:31:11,837 --> 00:31:13,046 It's all in the banks. 404 00:31:15,007 --> 00:31:17,868 Go out on that road, and you're gonna be a sitting duck. 405 00:31:17,968 --> 00:31:20,762 Now I know you just want me to stay here with you. 406 00:31:31,106 --> 00:31:33,150 You're gonna need this. 407 00:31:35,235 --> 00:31:36,261 No thanks. 408 00:31:36,361 --> 00:31:38,572 Just in case the dynamite doesn't work. 409 00:31:45,829 --> 00:31:46,829 Thanks, Jake. 410 00:31:52,210 --> 00:31:55,505 Hey, when you make it big, you send me a post card, okay? 411 00:31:59,051 --> 00:32:01,219 Come on, let's get rich. 412 00:32:39,132 --> 00:32:41,159 All right, in exactly three minutes, I'll make the call. 413 00:32:41,259 --> 00:32:43,178 It's all up to you, now. 414 00:32:44,930 --> 00:32:46,390 You knock 'em dead. 415 00:33:00,529 --> 00:33:02,097 Next. 416 00:33:02,197 --> 00:33:03,724 Next please. 417 00:33:03,824 --> 00:33:06,059 I'd like to open a new account. 418 00:33:06,159 --> 00:33:07,311 I'll be with you in a minute. 419 00:33:07,411 --> 00:33:09,438 Well, it's very important I see the president about it. 420 00:33:09,538 --> 00:33:12,482 No, no, I can help you with it, but you just have to wait. 421 00:33:12,582 --> 00:33:14,484 Well, you don't understand. 422 00:33:14,584 --> 00:33:15,319 It's... 423 00:33:15,419 --> 00:33:17,237 The sum is very large, and it's an inheritance. 424 00:33:17,337 --> 00:33:18,613 You see, my parents left it to me. 425 00:33:18,713 --> 00:33:20,657 All right, all right. 426 00:33:20,757 --> 00:33:22,159 Excuse me a moment. 427 00:33:22,259 --> 00:33:23,427 I'll see what I can do. 428 00:33:26,012 --> 00:33:27,097 Please, wait here. 429 00:33:30,142 --> 00:33:32,044 - Call you back, Clem. - Excuse me, sir, 430 00:33:32,144 --> 00:33:34,296 this young lady insists on seeing you. 431 00:33:34,396 --> 00:33:37,466 - And I must see you alone. - It's about a new account. 432 00:33:37,566 --> 00:33:39,718 - Well, we have... - It's a personal issue, sir. 433 00:33:39,818 --> 00:33:41,636 Oh, why don't I... 434 00:33:41,736 --> 00:33:42,804 Thank you, Miss Harris. 435 00:33:42,904 --> 00:33:45,474 - Now, what can I do for you? - Well, 436 00:33:45,574 --> 00:33:47,476 you don't know what a difficult decision it's been to make. 437 00:33:47,576 --> 00:33:49,369 I mean, it's been crazy. 438 00:33:53,039 --> 00:33:55,359 But you do understand the difficulty of my situation, 439 00:33:55,459 --> 00:33:56,460 the craziness. 440 00:33:57,544 --> 00:33:58,879 It's crazy, I admit, but. 441 00:34:02,883 --> 00:34:04,201 Excuse me. 442 00:34:04,301 --> 00:34:05,301 Scott speaking. 443 00:34:07,846 --> 00:34:08,846 What? 444 00:34:10,474 --> 00:34:11,474 Who is this? 445 00:34:18,690 --> 00:34:20,066 Excuse me a minute. 446 00:34:26,907 --> 00:34:28,767 Ladies and gentlemen. 447 00:34:28,867 --> 00:34:31,311 Ladies and gentlemen, your attention please. 448 00:34:31,411 --> 00:34:34,439 I have just received word of a bomb threat. 449 00:34:34,539 --> 00:34:36,066 I need your cooperation 450 00:34:36,166 --> 00:34:38,902 in evacuating this building immediately. 451 00:34:39,002 --> 00:34:40,754 Please file out of here quickly. 452 00:34:41,671 --> 00:34:42,671 Thank you. 453 00:35:00,524 --> 00:35:01,983 Okay, stand clear. 454 00:35:14,371 --> 00:35:15,647 Excuse me, what's going on? 455 00:35:15,747 --> 00:35:17,457 Oh, it's a bomb scare. 456 00:35:18,375 --> 00:35:19,943 Is everybody out? 457 00:35:20,043 --> 00:35:21,043 I hope so. 458 00:35:36,268 --> 00:35:38,128 Does anybody here work in the bank? 459 00:35:38,228 --> 00:35:39,337 I do. 460 00:35:39,437 --> 00:35:41,339 Well then, you must've seen my sister. 461 00:35:41,439 --> 00:35:43,341 Blond hair, she's a bit shorter than I am, 462 00:35:43,441 --> 00:35:44,176 wearing a green skirt. 463 00:35:44,276 --> 00:35:47,471 - No, I'm sorry, I didn't. - Yeah, I saw her in the bank. 464 00:35:47,571 --> 00:35:50,515 - Well, did you see her leave? - No, I didn't. 465 00:35:50,615 --> 00:35:51,658 Oh my god. 466 00:36:04,087 --> 00:36:05,655 Hi mister, you saw my sister. 467 00:36:05,755 --> 00:36:07,491 - A green skirt, blond hair. - Oh yes, ma'am. 468 00:36:07,591 --> 00:36:09,367 Well, did you see her leave? 469 00:36:09,467 --> 00:36:10,368 No ma'am, she was in my office... 470 00:36:10,468 --> 00:36:12,412 I said, did you see her leave? 471 00:36:12,512 --> 00:36:13,246 No ma'am. 472 00:36:13,346 --> 00:36:14,831 - But, we made a check. - Yep. 473 00:36:14,931 --> 00:36:16,416 She's gotta still be in there. 474 00:36:16,516 --> 00:36:19,294 And you gotta get her outta there! 475 00:36:19,394 --> 00:36:20,394 Margaret! 476 00:36:22,939 --> 00:36:23,939 Margaret! 477 00:36:30,322 --> 00:36:32,224 - Margaret! - Hold on! 478 00:36:32,324 --> 00:36:34,476 That might not be the end of it, ma'am. 479 00:36:34,576 --> 00:36:36,228 She's still in there, I know it! 480 00:36:36,328 --> 00:36:37,521 - She's not... - I know it! 481 00:36:37,621 --> 00:36:39,105 Oh, Margaret! 482 00:36:39,205 --> 00:36:42,150 Now, hold up, ma'am. 483 00:36:42,250 --> 00:36:43,250 Look. 484 00:36:43,918 --> 00:36:44,918 Oh my god. 485 00:36:48,048 --> 00:36:49,048 Oh my. 486 00:36:54,346 --> 00:36:55,346 Damn. 487 00:36:58,933 --> 00:37:00,377 When I heard there was a bomb scare, 488 00:37:00,477 --> 00:37:03,505 I just hit the floor, I just hit the floor, and then, 489 00:37:03,605 --> 00:37:05,048 it was too late. 490 00:37:05,148 --> 00:37:07,133 There, there, there, it's okay, come on. 491 00:37:07,233 --> 00:37:10,720 Oh, I was just doing the deposits of mom and dad 492 00:37:10,820 --> 00:37:11,930 had left us. 493 00:37:12,030 --> 00:37:13,348 I tried to get to the president. 494 00:37:13,448 --> 00:37:16,643 Well, that wasn't a good move. 495 00:37:16,743 --> 00:37:17,644 - Ellie-Jo? - Yeah? 496 00:37:17,744 --> 00:37:18,937 How did we do? 497 00:37:19,037 --> 00:37:20,480 Full vacation. 498 00:37:20,580 --> 00:37:22,582 Hot damn, girl. 499 00:37:26,503 --> 00:37:27,904 - She's all right. - Are you sure? 500 00:37:28,004 --> 00:37:29,381 Yes, she's okay. 501 00:38:34,237 --> 00:38:37,223 This is 10-11-14, oh, shit, fellas. 502 00:38:37,323 --> 00:38:40,393 I just got me a couple of sweet young things here. 503 00:38:40,493 --> 00:38:42,979 Virgin says he caught some tail on the road. 504 00:38:43,079 --> 00:38:45,732 We got odds 10 to I that you can't get one of them. 505 00:38:45,832 --> 00:38:48,109 I don't care if you guys believe me or not, 506 00:38:48,209 --> 00:38:49,961 I'm gonna get me some piece of ass. 507 00:39:07,270 --> 00:39:08,838 Well, howdy, officer. 508 00:39:08,938 --> 00:39:11,341 You ladies going a little fast today. 509 00:39:11,441 --> 00:39:13,551 Oh, why we weren't aware, sir. 510 00:39:13,651 --> 00:39:15,720 Ignorance is no excuse under the law. 511 00:39:15,820 --> 00:39:18,782 Oh, I swear I've heard that someplace before. 512 00:39:20,074 --> 00:39:22,217 You ladies mind stepping out a moment, please? 513 00:39:35,548 --> 00:39:38,576 Driving under the influence of alcohol. 514 00:39:38,676 --> 00:39:41,079 Intoxication is a steep fine. 515 00:39:41,179 --> 00:39:42,972 Possibly, some time in jail. 516 00:39:44,808 --> 00:39:45,917 But I 517 00:39:46,017 --> 00:39:48,895 might be willing to make an exception in this case. 518 00:39:54,776 --> 00:39:56,402 You devil, you. 519 00:39:58,738 --> 00:39:59,738 What's your name? 520 00:40:00,657 --> 00:40:01,657 Carl. 521 00:40:02,742 --> 00:40:03,727 Well, 522 00:40:03,827 --> 00:40:04,827 Carl, 523 00:40:07,872 --> 00:40:08,872 you're on. 524 00:40:14,879 --> 00:40:16,464 Over here behind these bushes. 525 00:40:39,904 --> 00:40:40,972 Excuse me. 526 00:40:41,072 --> 00:40:41,806 Sorry. 527 00:40:41,906 --> 00:40:43,449 Come here, you bad boy. 528 00:40:49,289 --> 00:40:50,289 Oh my god. 529 00:40:54,711 --> 00:40:56,588 Here, let me help you. 530 00:41:02,468 --> 00:41:07,432 - Well. - Well. 531 00:41:10,643 --> 00:41:12,754 - Okay, Carl, fun's over. - Oh shit. 532 00:41:12,854 --> 00:41:14,756 What the hell took you so long? 533 00:41:14,856 --> 00:41:16,299 Here. 534 00:41:16,399 --> 00:41:18,443 Hey, come on now, I didn't mean no harm. 535 00:41:19,360 --> 00:41:20,094 Hey! 536 00:41:20,194 --> 00:41:22,472 Hey, that's no joke. 537 00:41:22,572 --> 00:41:23,573 Oh my god! 538 00:41:24,741 --> 00:41:25,642 Hey! 539 00:41:25,742 --> 00:41:27,101 Oh, don't do that! 540 00:41:27,201 --> 00:41:28,478 Jesus Christ! 541 00:41:28,578 --> 00:41:29,646 Hold on, girls. 542 00:41:29,746 --> 00:41:31,105 - Bye Carl. - Come on, don't do that! 543 00:41:31,205 --> 00:41:32,106 Don't leave me here like this. 544 00:41:32,206 --> 00:41:34,108 Hey, come on girls, come back here. 545 00:41:34,208 --> 00:41:35,860 Hey, put this thing out. 546 00:41:35,960 --> 00:41:37,111 Hey, come on back here. 547 00:41:37,211 --> 00:41:38,880 Put this thing out. 548 00:41:40,006 --> 00:41:42,700 Hey, you're not gonna do this to me! 549 00:41:42,800 --> 00:41:44,410 God almighty! 550 00:41:44,510 --> 00:41:45,510 Oh, Jesus. 551 00:41:46,220 --> 00:41:47,220 Oh God! 552 00:41:53,353 --> 00:41:56,731 I'll be goddamned, those dirty bitches. 553 00:42:01,778 --> 00:42:03,446 Your morning papers, ladies. 554 00:42:04,614 --> 00:42:05,640 - Terrific. - Look at this, Candy, 555 00:42:05,740 --> 00:42:08,142 they've got pictures of us on the front page. 556 00:42:08,242 --> 00:42:09,242 Let me see. 557 00:42:13,206 --> 00:42:14,206 Oh no. 558 00:42:14,916 --> 00:42:15,916 They look awful. 559 00:42:18,378 --> 00:42:19,921 - I don't believe this. - What? 560 00:42:21,089 --> 00:42:24,158 The two women tentatively identified by police 561 00:42:24,258 --> 00:42:25,785 as Candy Morgan, an escapee 562 00:42:25,885 --> 00:42:27,871 from Texas State Women's Penitentiary, 563 00:42:27,971 --> 00:42:30,206 and Ellie-Jo Turner, an Alpine bank teller, 564 00:42:30,306 --> 00:42:32,542 are also being sought in connection with the murder 565 00:42:32,642 --> 00:42:34,310 of a bank guard in Forney. 566 00:42:37,772 --> 00:42:39,674 Police describe the attractive blond twosome 567 00:42:39,774 --> 00:42:41,192 as armed and dangerous. 568 00:42:42,610 --> 00:42:43,678 Shit. 569 00:42:43,778 --> 00:42:45,054 When we haven't even broken even yet, 570 00:42:45,154 --> 00:42:46,739 and they've nailed us as killers. 571 00:42:48,533 --> 00:42:49,392 That's crazy, man. 572 00:42:49,492 --> 00:42:51,144 That's below the belt. 573 00:42:51,244 --> 00:42:52,662 They're out to get us, Candy. 574 00:42:54,872 --> 00:42:56,482 I say we check out of this place right now 575 00:42:56,582 --> 00:42:59,068 and hit the bank in Rolston before it closes. 576 00:42:59,168 --> 00:43:01,921 Who knows, they might even get better photographs of us. 577 00:43:03,172 --> 00:43:04,882 - Come on. - I'm coming. 578 00:43:16,769 --> 00:43:19,230 Gobbly turkey, Candy, look, no one's even around. 579 00:43:22,108 --> 00:43:23,108 Ellie-Jo, 580 00:43:24,235 --> 00:43:26,095 that's 'cause it's closed. 581 00:43:26,195 --> 00:43:27,195 Closed? 582 00:43:29,574 --> 00:43:31,142 Can't be closed. 583 00:43:31,242 --> 00:43:33,102 How can you be closed? 584 00:43:33,202 --> 00:43:34,620 It's only 2:30. 585 00:43:36,289 --> 00:43:38,332 'Cause we crossed the damn timeline. 586 00:43:39,792 --> 00:43:41,044 So, now what? 587 00:43:44,005 --> 00:43:45,005 I'm hungry. 588 00:44:00,855 --> 00:44:02,023 I'll meet you back here. 589 00:44:14,827 --> 00:44:15,728 You know, I just realized, 590 00:44:15,828 --> 00:44:17,271 for someone who was starving to death, 591 00:44:17,371 --> 00:44:18,456 you were a great help. 592 00:44:26,214 --> 00:44:27,198 Miss? 593 00:44:27,298 --> 00:44:29,075 I'd like to see your bag. 594 00:44:29,175 --> 00:44:30,175 What the hell for? 595 00:44:31,135 --> 00:44:33,037 - For this. - Give me that. 596 00:44:33,137 --> 00:44:35,039 You're gonna have to come along with me, young lady. 597 00:44:35,139 --> 00:44:37,792 Look, look, I'm sure there's been a misunderstanding, 598 00:44:37,892 --> 00:44:38,710 and I'm gonna straighten it out with you, 599 00:44:38,810 --> 00:44:39,961 'cause I'm gonna pay you for those right now, okay? 600 00:44:40,061 --> 00:44:40,795 I'm sorry, it's too late for that. 601 00:44:40,895 --> 00:44:41,879 Ah, well, I'm sorry, you see, 602 00:44:41,979 --> 00:44:44,132 it's too late for us to stick around here any longer. 603 00:44:44,232 --> 00:44:45,758 All right, one false move from any of you 604 00:44:45,858 --> 00:44:47,260 and this sucker's had it. 605 00:44:47,360 --> 00:44:49,470 Okay, now that we've got your attention, 606 00:44:49,570 --> 00:44:50,722 we'd like your money. 607 00:44:50,822 --> 00:44:52,223 Well, come on, Ellie-Jo, let's go. 608 00:44:52,323 --> 00:44:54,158 - Let's go, come on. - Excuse me, sir. 609 00:44:55,076 --> 00:44:56,352 We can get along real good. 610 00:44:56,452 --> 00:44:57,995 All right, come Ellie, come on. 611 00:45:00,748 --> 00:45:04,444 Ellie Jo, we got ourselves a little petty thief. 612 00:45:04,544 --> 00:45:06,654 Come on, Ellie-Jo, let's move it. 613 00:45:06,754 --> 00:45:09,257 I'm coming, Candy, I'm coming. 614 00:45:10,675 --> 00:45:12,910 All right, Ellie-Jo, hit the other one, come on, let's go. 615 00:45:13,010 --> 00:45:13,745 Let's go. 616 00:45:13,845 --> 00:45:14,845 Get out of her way. 617 00:45:16,180 --> 00:45:17,290 Come on, be a sport. 618 00:45:17,390 --> 00:45:19,542 - Forget it, come on! - This sucker won't work. 619 00:45:19,642 --> 00:45:22,061 Just forget it, Ellie-Jo, come on, let's go. 620 00:45:23,980 --> 00:45:26,382 - Got it. - Mighty nice of you. 621 00:45:26,482 --> 00:45:27,508 Mighty nice of you. 622 00:45:27,608 --> 00:45:29,510 All right, you get my purse, come on. 623 00:45:29,610 --> 00:45:30,636 Petty thief. 624 00:45:30,736 --> 00:45:33,723 And I left you a little something, C.K., come on. 625 00:45:33,823 --> 00:45:34,557 Bye. 626 00:45:34,657 --> 00:45:36,309 All right, come on, come on, keep going. 627 00:45:36,409 --> 00:45:37,727 - Oh my god. - Go on, Ellie-Jo. 628 00:45:37,827 --> 00:45:38,853 Open it, come on. 629 00:45:38,953 --> 00:45:40,313 - Unbelievable. - Get out of the way. 630 00:45:40,413 --> 00:45:41,413 Get out. 631 00:45:43,875 --> 00:45:46,235 Don't just stand there, call the police. 632 00:45:46,335 --> 00:45:48,946 Wow! 633 00:45:49,046 --> 00:45:52,133 Police, police, stop them! 634 00:46:00,016 --> 00:46:01,417 We've made a killing. 635 00:46:01,517 --> 00:46:02,710 - How much? - About 400 bucks. 636 00:46:02,810 --> 00:46:03,810 Whoo! 637 00:46:04,520 --> 00:46:06,297 Do you have to point it right at me? 638 00:46:06,397 --> 00:46:08,925 Look, you just be quiet, you hear? 639 00:46:09,025 --> 00:46:09,842 Ah, come on, Candy. 640 00:46:09,942 --> 00:46:11,552 We coulda gotten this boy here killed. 641 00:46:11,652 --> 00:46:13,971 Don't you start this sweet business with me, 642 00:46:14,071 --> 00:46:15,014 now Ellie-Jo. 643 00:46:15,114 --> 00:46:17,642 You know it was you who got us into this stupid mess. 644 00:46:17,742 --> 00:46:19,352 Oh, come on, Candy. 645 00:46:19,452 --> 00:46:22,496 We never have any fun, it's always business, business. 646 00:46:23,873 --> 00:46:25,274 Well, all right. 647 00:46:25,374 --> 00:46:28,085 But don't you do anything funny, now, you hear? 648 00:46:31,756 --> 00:46:32,756 Thanks. 649 00:46:38,137 --> 00:46:39,138 Well, I'm hungry. 650 00:46:40,056 --> 00:46:41,056 I have a pretzel. 651 00:46:43,976 --> 00:46:46,354 I'd like to know what is so funny about that? 652 00:46:47,730 --> 00:46:50,107 Come on, Candy, let's all have a good time. 653 00:46:52,276 --> 00:46:53,736 Where are you headed anyway? 654 00:46:54,946 --> 00:46:55,946 Anywhere. 655 00:46:56,822 --> 00:47:00,034 Well, then, I guess anywhere is good enough for us, too. 656 00:47:30,356 --> 00:47:31,382 Hi. 657 00:47:31,482 --> 00:47:32,817 We'd like the Bridal Suite. 658 00:47:35,987 --> 00:47:36,987 It's taken. 659 00:47:39,740 --> 00:47:42,910 - Well, how much is it? - $85 a night. 660 00:47:43,911 --> 00:47:45,037 Well, in that case. 661 00:47:45,955 --> 00:47:46,955 Here's 200. 662 00:47:48,374 --> 00:47:51,184 Now, let's see what you can do about clearing out that room. 663 00:47:54,005 --> 00:47:55,573 I'll do my best. 664 00:47:55,673 --> 00:47:56,673 Johnny. 665 00:47:57,466 --> 00:47:59,577 - Yes sir. - Tell the Cumberworth party 666 00:47:59,677 --> 00:48:02,246 they'll have to move out of the Bridal Suite. 667 00:48:02,346 --> 00:48:03,623 Do it 668 00:48:03,723 --> 00:48:05,708 - pleasantly, of course. - Sir? 669 00:48:05,808 --> 00:48:07,951 The Cumberworth party, they left this morning. 670 00:48:10,604 --> 00:48:11,981 It's no problem, then. 671 00:48:13,482 --> 00:48:15,109 I'll take you to your room, then. 672 00:48:23,409 --> 00:48:24,409 Follow me. 673 00:48:37,590 --> 00:48:39,383 Compliments of the house. 674 00:48:44,472 --> 00:48:46,807 You have a fully equipped wet bar. 675 00:48:51,228 --> 00:48:53,898 If you need anything, just push this. 676 00:48:59,236 --> 00:49:02,323 This bed has an automatic vibrator with 677 00:49:03,657 --> 00:49:06,852 - three different speeds. - Oh, I like that. 678 00:49:06,952 --> 00:49:07,687 Let me see this thing. 679 00:49:07,787 --> 00:49:08,688 You don't even need a quarter, huh? 680 00:49:08,788 --> 00:49:09,522 No. 681 00:49:09,622 --> 00:49:10,356 Start that thing up for me, 682 00:49:10,456 --> 00:49:11,456 - will ya? - Okay. 683 00:49:16,504 --> 00:49:17,530 Come on over here, Slim, try this out. 684 00:49:17,630 --> 00:49:18,948 Come here, now. 685 00:49:19,048 --> 00:49:20,048 Come on. 686 00:49:24,136 --> 00:49:27,581 Come on. 687 00:49:27,681 --> 00:49:29,875 You also have a color television set, 688 00:49:29,975 --> 00:49:30,975 and a 689 00:49:32,311 --> 00:49:33,604 stereo consul with 690 00:49:34,980 --> 00:49:37,149 selected albums. 691 00:49:42,488 --> 00:49:43,306 Come on. 692 00:49:43,406 --> 00:49:45,616 I think it's time for you to leave. 693 00:49:48,244 --> 00:49:50,146 - Thank you. - You're welcome, now. 694 00:49:50,246 --> 00:49:53,065 - Thanks a lot. - I got it now, I got, ooh. 695 00:49:53,165 --> 00:49:53,941 I got you. 696 00:49:54,041 --> 00:49:56,068 No, no, no, no, no, no, no. 697 00:49:56,168 --> 00:49:59,338 Thank god he's gone. 698 00:50:10,474 --> 00:50:13,169 ♪ Love is good ♪ 699 00:50:13,269 --> 00:50:16,505 ♪ To me ♪ 700 00:50:16,605 --> 00:50:18,841 ♪ In a world of love ♪ 701 00:50:18,941 --> 00:50:22,595 ♪ That makes me found ♪ 702 00:50:22,695 --> 00:50:25,514 ♪ In a work! Of magic ♪ 703 00:50:25,614 --> 00:50:28,809 ♪ It moves me around ♪ 704 00:50:28,909 --> 00:50:33,831 ♪ It gives me all I need ♪ 705 00:50:38,711 --> 00:50:41,447 ♪ Love is good ♪ 706 00:50:41,547 --> 00:50:46,510 ♪ To me ♪ 707 00:50:47,970 --> 00:50:50,414 ♪ Love is in ♪ 708 00:50:50,514 --> 00:50:54,043 ♪ Your eyes ♪ 709 00:50:54,143 --> 00:50:57,004 ♪ You can't deny it ♪ 710 00:50:57,104 --> 00:51:00,007 ♪ With any disguise ♪ 711 00:51:00,107 --> 00:51:02,843 ♪ It shines like stars ♪ 712 00:51:02,943 --> 00:51:06,347 ♪ Through the darkest of skies ♪ 713 00:51:06,447 --> 00:51:11,410 ♪ From sea to shining sea ♪ 714 00:51:15,998 --> 00:51:18,943 ♪ Love is good ♪ 715 00:51:19,043 --> 00:51:23,964 ♪ To me ♪ 716 00:51:26,175 --> 00:51:31,997 ♪ Oh ♪ 717 00:51:32,097 --> 00:51:37,061 ♪ Can you see your have ♪ 718 00:51:39,063 --> 00:51:44,176 ♪ Oh ♪ 719 00:51:44,276 --> 00:51:47,513 ♪ Can you see ♪ 720 00:51:47,613 --> 00:51:50,975 ♪ It's all around you ♪ 721 00:51:51,075 --> 00:51:56,038 ♪ Love is near your heart ♪ 722 00:51:56,372 --> 00:51:59,400 ♪ You can't forget it ♪ 723 00:51:59,500 --> 00:52:02,445 ♪ As hard as you try ♪ 724 00:52:02,545 --> 00:52:05,197 ♪ You might pretend ♪ 725 00:52:05,297 --> 00:52:08,576 ♪ Till the day that you die ♪ 726 00:52:08,676 --> 00:52:12,596 ♪ But it's always there to see ♪ 727 00:52:46,547 --> 00:52:51,510 ♪ Love is near your heart ♪ 728 00:52:52,511 --> 00:52:55,539 ♪ You can't forget it ♪ 729 00:52:55,639 --> 00:52:58,709 ♪ As hard as you try ♪ 730 00:52:58,809 --> 00:53:03,731 ♪ You might pretend till the day that you die ♪ 731 00:53:04,982 --> 00:53:09,945 ♪ But it's always there to see ♪ 732 00:53:14,658 --> 00:53:17,353 ♪ Love is good ♪ 733 00:53:17,453 --> 00:53:22,416 ♪ For me ♪ 734 00:53:23,959 --> 00:53:26,403 ♪ In a world of love ♪ 735 00:53:26,503 --> 00:53:29,907 ♪ And it makes me found ♪ 736 00:53:30,007 --> 00:53:33,202 ♪ In a world of magic, ♪ 737 00:53:33,302 --> 00:53:36,205 ♪ It moves me around ♪ 738 00:53:36,305 --> 00:53:39,600 ♪ It gives me all I see ♪ 739 00:54:06,710 --> 00:54:07,710 Room service. 740 00:54:09,088 --> 00:54:10,088 Who? 741 00:54:12,174 --> 00:54:13,325 Just a minute. 742 00:54:13,425 --> 00:54:15,578 - Johnny, it's for you. - Who is it? 743 00:54:15,678 --> 00:54:17,429 Those nuts in the Bridal Suite. 744 00:54:20,182 --> 00:54:21,182 Hello? 745 00:54:23,852 --> 00:54:24,712 Oh, yes. 746 00:54:24,812 --> 00:54:26,672 Yes, I'll bring it up right away. 747 00:54:26,772 --> 00:54:27,772 Thank you very much. 748 00:54:29,858 --> 00:54:32,695 The lady wants a personal bottle of champagne. 749 00:54:45,457 --> 00:54:46,457 Room service. 750 00:55:01,014 --> 00:55:04,209 Hello. 751 00:55:04,309 --> 00:55:05,309 Room service. 752 00:55:09,106 --> 00:55:11,525 Did you order this bottle of champagne? 753 00:55:12,609 --> 00:55:13,861 Did you order champagne? 754 00:55:15,028 --> 00:55:16,138 - No. - No? 755 00:55:16,238 --> 00:55:17,306 No. 756 00:55:17,406 --> 00:55:19,324 Miss Morgan in the Bridal Suite? 757 00:55:20,367 --> 00:55:22,061 Oh, Miss Morgan. 758 00:55:22,161 --> 00:55:25,522 - Oh, Miss Morgan is in there. - In there? 759 00:55:25,622 --> 00:55:26,622 Go on. 760 00:55:59,782 --> 00:56:00,782 Hi. 761 00:56:04,912 --> 00:56:05,912 Thanks. 762 00:56:07,039 --> 00:56:09,208 You wanted a personal bottle of champagne? 763 00:56:10,209 --> 00:56:11,276 I did. 764 00:56:11,376 --> 00:56:12,567 Would you open it for me? 765 00:56:31,271 --> 00:56:32,423 Warm? 766 00:56:32,523 --> 00:56:35,008 - It's just fine. - Yeah. 767 00:56:35,108 --> 00:56:36,318 I, um... 768 00:56:42,241 --> 00:56:43,992 This is my favorite part. 769 00:56:47,621 --> 00:56:49,440 No, I, I, it's fine. 770 00:56:49,540 --> 00:56:51,233 It's all right. 771 00:56:51,333 --> 00:56:52,067 One for you. 772 00:56:52,167 --> 00:56:53,167 Excuse me. 773 00:57:00,509 --> 00:57:02,244 That's nice. 774 00:57:02,344 --> 00:57:04,037 Why don't you let me help you 775 00:57:04,137 --> 00:57:05,681 get out of those old wet things. 776 00:57:06,640 --> 00:57:07,640 Yep, yes. 777 00:57:12,104 --> 00:57:14,231 There, I sipped it. 778 00:57:20,070 --> 00:57:24,157 ♪ Bum, ba dum bum, bum, bum, bum, ba dum, bum ♪ 779 00:57:26,785 --> 00:57:29,688 What do you think's going on in there? 780 00:57:29,788 --> 00:57:31,248 Ah, leave them alone. 781 00:57:33,041 --> 00:57:36,879 Ah, that was mine. 782 00:57:43,677 --> 00:57:46,163 Oh no! 783 00:57:46,263 --> 00:57:46,997 Leave 'em alone? 784 00:57:47,097 --> 00:57:48,373 You gotta be kidding. 785 00:57:48,473 --> 00:57:49,933 Ooh, ooh, ooh, wake up. 786 00:58:06,033 --> 00:58:07,033 Whoo hoo! 787 00:58:09,494 --> 00:58:12,456 There's room for one more. 788 00:58:22,257 --> 00:58:23,634 A toast, excuse me, 789 00:58:24,676 --> 00:58:25,410 to 790 00:58:25,510 --> 00:58:26,620 the 791 00:58:26,720 --> 00:58:28,455 newlyweds. 792 00:58:28,555 --> 00:58:30,098 To the newlyweds. 793 00:58:35,938 --> 00:58:38,215 - Hello? - Miss Morgan. 794 00:58:38,315 --> 00:58:40,342 - Yes. - This is Robert Simon 795 00:58:40,442 --> 00:58:42,177 at the front desk. 796 00:58:42,277 --> 00:58:44,471 I see you ordered some champagne. 797 00:58:44,571 --> 00:58:46,139 Why yes, yes I did. 798 00:58:46,239 --> 00:58:48,892 I was wonder if it had been delivered yet. 799 00:58:48,992 --> 00:58:50,936 Yes, oh yes, most certainly. 800 00:58:51,036 --> 00:58:51,812 Ah, fine. 801 00:58:51,912 --> 00:58:55,399 I thought there had been some mix up. 802 00:58:55,499 --> 00:58:57,918 - Thank you very much. - Thank you. 803 00:59:02,339 --> 00:59:04,841 Jesus Christ, I gotta get the hell outta here. 804 00:59:05,759 --> 00:59:07,661 Now, he says he wants to marry me 805 00:59:07,761 --> 00:59:09,997 so he can claim me as a deduction. 806 00:59:10,097 --> 00:59:12,875 I don't know. 807 00:59:12,975 --> 00:59:14,668 Jen, Jen, ducky, what do you think? 808 00:59:14,768 --> 00:59:17,337 I think that she, probably, just, 809 00:59:17,437 --> 00:59:19,131 from the beginning of their relationship, 810 00:59:19,231 --> 00:59:20,507 they've been making deals. 811 00:59:20,607 --> 00:59:21,717 Now, I love the guy a lot, 812 00:59:21,817 --> 00:59:22,926 but Kelly, if we do marry, 813 00:59:23,026 --> 00:59:24,887 I want him to marry me because he wants to, 814 00:59:24,987 --> 00:59:28,140 not because he's gonna get a refund from the IRS. 815 00:59:28,240 --> 00:59:29,933 Not a bad idea. 816 00:59:30,033 --> 00:59:31,101 We interrupt this program 817 00:59:31,201 --> 00:59:32,853 to bring you this special news bulletin. 818 00:59:32,953 --> 00:59:35,564 The identities of two women who robbed the Rolston Market 819 00:59:35,664 --> 00:59:38,609 have been now confirmed as Ellie-Jo Turner and Candy Morgan, 820 00:59:38,709 --> 00:59:40,235 known as the Dynamite Women. 821 00:59:40,335 --> 00:59:42,195 Taken as a hostage during the robbery 822 00:59:42,295 --> 00:59:46,241 was a Caucasian male described wearing a white cowboy hat. 823 00:59:46,341 --> 00:59:47,075 - Wait a minute. - Y'all 824 00:59:47,175 --> 00:59:50,495 - be on the lookout for them. - I knew it, it's them. 825 00:59:50,595 --> 00:59:53,306 I knew it was that trash the minute I looked at them. 826 01:00:01,148 --> 01:00:02,758 - Who is it? - It's Johnny. 827 01:00:02,858 --> 01:00:03,759 Johnny, what's the matter? 828 01:00:03,859 --> 01:00:05,402 The clerk is calling the cops. 829 01:00:09,781 --> 01:00:10,907 Dude, get dressed. 830 01:00:12,617 --> 01:00:14,327 Get out of here, come here, listen. 831 01:00:15,412 --> 01:00:16,521 Where's your car? 832 01:00:16,621 --> 01:00:17,397 - Where's your car? - Where's your boots? 833 01:00:17,497 --> 01:00:18,398 It's down in the garage. 834 01:00:18,498 --> 01:00:20,108 - Get his boots, come on! - Okay, okay, okay. 835 01:00:20,208 --> 01:00:22,402 PM, I'll get the car, hurry! 836 01:00:22,502 --> 01:00:24,796 Need another shock! 837 01:00:27,924 --> 01:00:30,719 - Where's the Bridal Suite. - It's down there. 838 01:00:36,391 --> 01:00:39,102 Hurry up, they're on this floor. 839 01:01:07,589 --> 01:01:09,758 Dammit, they made it down the fire escape. 840 01:01:11,510 --> 01:01:13,286 Yee haw, what it is! 841 01:01:13,386 --> 01:01:15,414 I didn't know you were the Dynamite Women. 842 01:01:15,514 --> 01:01:16,957 This is incredible. 843 01:01:17,057 --> 01:01:19,042 It's incredible. 844 01:01:19,142 --> 01:01:22,295 Well, it's just a few extra dollars I'm looking for, anyway, 845 01:01:22,395 --> 01:01:23,814 and I'm one hell of a worker. 846 01:01:25,107 --> 01:01:27,217 What kind of work have you done? 847 01:01:27,317 --> 01:01:28,844 Oh hell, I've been everything. 848 01:01:28,944 --> 01:01:30,303 I've been a bull rider, 849 01:01:30,403 --> 01:01:32,639 dock worker, ship clerk, train conductor, 850 01:01:32,739 --> 01:01:34,516 truck driver, you name it, I've done it. 851 01:01:34,616 --> 01:01:37,202 Sounds like to me you just can't keep a steady job. 852 01:01:41,790 --> 01:01:42,790 No, that's not it. 853 01:01:43,667 --> 01:01:46,737 I, uh, I just don't like being tied down, that's all. 854 01:01:46,837 --> 01:01:48,905 Yeah, but this is different. 855 01:01:49,005 --> 01:01:50,005 I, uh, 856 01:01:50,841 --> 01:01:52,134 I see a future in this. 857 01:01:53,510 --> 01:01:54,719 What do you think, Candy? 858 01:01:56,513 --> 01:01:57,789 Well, 859 01:01:57,889 --> 01:01:59,683 I don't see as we need a new partner. 860 01:02:01,143 --> 01:02:02,961 Well, what about a driver? 861 01:02:03,061 --> 01:02:04,296 You two could pull off the jobs, 862 01:02:04,396 --> 01:02:06,314 and I'll just keep my eyes on the road. 863 01:02:07,858 --> 01:02:10,402 Gee, I don't think we need another driver, either. 864 01:02:13,280 --> 01:02:14,531 What about a hostage? 865 01:02:16,074 --> 01:02:18,018 Can I make a deposit? 866 01:02:18,118 --> 01:02:21,104 Okay, honey, one fast move, and he gets it. 867 01:02:21,204 --> 01:02:22,856 This is a robbery, sweetheart, money. 868 01:02:22,956 --> 01:02:23,899 Put the money in the bag. 869 01:02:23,999 --> 01:02:25,942 That a girl, that a girl. 870 01:02:26,042 --> 01:02:26,943 A little neater. 871 01:02:27,043 --> 01:02:31,031 All right, please, let's go, let's go, let's go, come on. 872 01:02:31,131 --> 01:02:32,966 Here we go, here we go. 873 01:02:43,643 --> 01:02:45,003 All right, come on. 874 01:02:45,103 --> 01:02:46,771 Come on, honey, this is a robbery. 875 01:02:58,283 --> 01:02:59,283 Hold it! 876 01:03:33,610 --> 01:03:34,845 Give them the money. 877 01:03:34,945 --> 01:03:36,638 Give them the money, open your drawers. 878 01:03:36,738 --> 01:03:38,223 Give him everything he wants. 879 01:03:38,323 --> 01:03:39,866 - Quick, quick! - Thank you. 880 01:03:42,869 --> 01:03:43,869 Thank you. 881 01:03:44,704 --> 01:03:45,605 That was perfect. 882 01:03:45,705 --> 01:03:47,607 When she was robbed, did we fool her. 883 01:03:47,707 --> 01:03:49,317 Ah, they don't know what hit 'em. 884 01:03:49,417 --> 01:03:51,503 God, we must have a million dollars. 885 01:04:20,407 --> 01:04:22,409 Oh no. 886 01:04:24,327 --> 01:04:25,145 Howdy. 887 01:04:25,245 --> 01:04:28,081 Oh, no, come on, once is enough, ladies. 888 01:04:29,207 --> 01:04:31,067 Come on, now, you've been through this before. 889 01:04:31,167 --> 01:04:31,943 Come on. 890 01:04:32,043 --> 01:04:34,212 Oh, come on, ladies. 891 01:05:08,747 --> 01:05:09,998 Well, what do you think? 892 01:05:13,084 --> 01:05:15,487 Where did you find this place? 893 01:05:15,587 --> 01:05:17,530 Oh, I just scouted around. 894 01:05:17,630 --> 01:05:18,990 And while you were scouting around, 895 01:05:19,090 --> 01:05:21,326 did you happen to check out the prices? 896 01:05:21,426 --> 01:05:23,578 Would you stop worrying about the money? 897 01:05:23,678 --> 01:05:24,871 Would you two cut it out? 898 01:05:24,971 --> 01:05:26,598 We came here to have a good time. 899 01:05:31,436 --> 01:05:32,436 Oh, don't mind me. 900 01:05:33,355 --> 01:05:34,355 Are you okay? 901 01:05:35,357 --> 01:05:36,775 Oh, honey, I'm fine. 902 01:05:37,859 --> 01:05:39,844 It's my husband. 903 01:05:39,944 --> 01:05:41,137 What did he do? 904 01:05:41,237 --> 01:05:42,655 Well, he screwed it all up. 905 01:05:44,741 --> 01:05:48,144 After I went and bought the most gorgeous little mansion, 906 01:05:48,244 --> 01:05:50,330 he goes and gets fired from his job. 907 01:05:51,414 --> 01:05:52,414 Oh, I'm, 908 01:05:53,124 --> 01:05:54,442 I'm real sorry. 909 01:05:54,542 --> 01:05:57,070 Social climbing's for the birds. 910 01:05:57,170 --> 01:05:58,671 I married a loser. 911 01:06:01,591 --> 01:06:02,909 Oh hi, honey. 912 01:06:03,009 --> 01:06:04,661 We were just talking about you. 913 01:06:04,761 --> 01:06:05,745 It's you. 914 01:06:05,845 --> 01:06:06,579 It's you! 915 01:06:06,679 --> 01:06:10,792 Oh, shit! 916 01:06:10,892 --> 01:06:12,102 You get them! 917 01:06:13,019 --> 01:06:15,338 - Stop them! - You get them right now! 918 01:06:15,438 --> 01:06:16,214 Stop them! 919 01:06:16,314 --> 01:06:17,674 They're the bank robbers. 920 01:06:17,774 --> 01:06:19,342 - Slim, come on. - Move it. 921 01:06:19,442 --> 01:06:20,442 Go! 922 01:06:52,976 --> 01:06:54,002 I thought it would be nice 923 01:06:54,102 --> 01:06:55,211 - to go out... - Dammit, now I knew 924 01:06:55,311 --> 01:06:57,672 we shouldn't go into a place like that. 925 01:06:57,772 --> 01:06:59,341 Can't a person get a bite to eat? 926 01:06:59,441 --> 01:07:01,051 All of fucking Texas is after us. 927 01:07:01,151 --> 01:07:02,969 I mean, we make one more stupid move like that, 928 01:07:03,069 --> 01:07:04,095 and we are all dead. 929 01:07:04,195 --> 01:07:06,806 Look, we just have to be more careful, that's all. 930 01:07:06,906 --> 01:07:08,933 How was I supposed to know that guy was gonna be there? 931 01:07:09,033 --> 01:07:10,143 That's not the point. 932 01:07:10,243 --> 01:07:11,436 Well, I don't know what the point is. 933 01:07:11,536 --> 01:07:12,479 We can't go anywheres. 934 01:07:12,579 --> 01:07:15,565 - I might as well not exist. - Slim, please. 935 01:07:15,665 --> 01:07:17,359 Well, this isn't what I came for. 936 01:07:17,459 --> 01:07:19,794 Well, look, nobody's making you stay. 937 01:07:42,025 --> 01:07:43,276 Can I sit with you? 938 01:07:44,944 --> 01:07:47,655 I used to sit like this for hours when I was a kid. 939 01:07:49,949 --> 01:07:52,368 Somebody told me they'd go all the way to Mexico, 940 01:07:54,287 --> 01:07:55,538 and I believed them. 941 01:07:59,501 --> 01:08:00,610 We can't go on like this. 942 01:08:00,710 --> 01:08:02,295 We're gonna get ourselves killed. 943 01:08:05,548 --> 01:08:06,282 Listen, Candy says 944 01:08:06,382 --> 01:08:08,535 we'll just hide out for a week, Slim, 945 01:08:08,635 --> 01:08:10,929 then we'll just make one last job. 946 01:08:13,097 --> 01:08:14,766 We got enough money, now. 947 01:08:18,645 --> 01:08:20,046 I think it's time for us to quit. 948 01:08:20,146 --> 01:08:22,190 I think it's time for both of us to quit. 949 01:08:24,275 --> 01:08:25,275 Hey. 950 01:08:26,611 --> 01:08:29,239 If we're gonna get to that place, we better get going. 951 01:08:37,372 --> 01:08:38,372 I'm moving out. 952 01:08:41,793 --> 01:08:42,793 Ellie-Jo? 953 01:08:48,758 --> 01:08:49,758 I'm staying. 954 01:10:09,756 --> 01:10:10,756 Hey. 955 01:11:04,310 --> 01:11:05,770 I just remembered, 956 01:11:06,938 --> 01:11:07,938 I hate bus riding. 957 01:11:29,794 --> 01:11:31,738 Every month it gets higher and higher, 958 01:11:31,838 --> 01:11:33,448 and it's just getting... 959 01:11:33,548 --> 01:11:35,450 - Afternoon, folks. - Howdy. 960 01:11:35,550 --> 01:11:38,077 My sisters and I would like one of your nice, 961 01:11:38,177 --> 01:11:40,163 quiet cabins for about a week. 962 01:11:40,263 --> 01:11:42,498 We're just traveling through and decided to take a rest 963 01:11:42,598 --> 01:11:44,267 to kind of break up the trip. 964 01:11:45,143 --> 01:11:46,143 Let's see. 965 01:11:47,603 --> 01:11:49,188 I got something for you. 966 01:11:50,606 --> 01:11:52,383 Real secluded place, 967 01:11:52,483 --> 01:11:55,970 but it's by the lake on the other side of the mountain. 968 01:11:56,070 --> 01:11:57,972 That's it, that's perfect. 969 01:11:58,072 --> 01:12:00,533 $15 a night, firewood's extra. 970 01:12:02,702 --> 01:12:03,870 There you are. 971 01:12:11,627 --> 01:12:13,780 - Road will take you up. - Thank you kindly. 972 01:12:13,880 --> 01:12:14,947 Good day to you. 973 01:12:15,047 --> 01:12:16,047 Day. 974 01:12:24,515 --> 01:12:26,642 That boy looks familiar. 975 01:12:28,019 --> 01:12:29,771 Name's Stanley Perkins. 976 01:12:31,189 --> 01:12:33,216 No, it's not the name. 977 01:12:33,316 --> 01:12:34,316 It's that face. 978 01:13:15,525 --> 01:13:17,844 No, no, no. 979 01:13:17,944 --> 01:13:19,362 You know. 980 01:14:02,572 --> 01:14:04,115 No, no, no, Slim. 981 01:14:07,159 --> 01:14:08,644 No, no. 982 01:14:08,744 --> 01:14:13,666 No, no, no, ah, Slim, please. 983 01:14:16,294 --> 01:14:17,195 Be nice. 984 01:14:17,295 --> 01:14:19,030 - Be nice. - You're no fun. 985 01:14:19,130 --> 01:14:20,281 Let's go in the water. 986 01:14:20,381 --> 01:14:21,324 Come on. 987 01:14:21,424 --> 01:14:22,950 - Let's go in the water. - No, no, no. 988 01:14:23,050 --> 01:14:23,951 - 80 yards. - No, no, no, no, no. 989 01:14:24,051 --> 01:14:25,244 Then you'll have to go in the water. 990 01:14:25,344 --> 01:14:26,037 No Slim. 991 01:14:26,137 --> 01:14:26,871 No, please! 992 01:14:26,971 --> 01:14:28,514 Please. 993 01:15:00,212 --> 01:15:02,006 Be so much more fun with you. 994 01:15:05,009 --> 01:15:06,009 I love you. 995 01:15:18,064 --> 01:15:19,231 I love you, Slim. 996 01:15:36,040 --> 01:15:36,983 Slim! 997 01:15:37,083 --> 01:15:38,083 Freeze! 998 01:15:40,503 --> 01:15:43,631 Oh god! 999 01:16:00,606 --> 01:16:01,924 Oh God! 1000 01:16:02,024 --> 01:16:05,736 Slim! 1001 01:16:06,904 --> 01:16:08,489 - Slim! - No, come on! 1002 01:16:09,365 --> 01:16:10,365 Oh, come on! 1003 01:16:15,997 --> 01:16:19,709 The hill, they're up the hill. 1004 01:16:30,511 --> 01:16:31,511 Come on! 1005 01:18:07,691 --> 01:18:08,691 Ellie-Jo? 1006 01:18:18,285 --> 01:18:19,285 Hey. 1007 01:18:22,748 --> 01:18:24,108 Come on, Ellie-Jo. 1008 01:18:24,208 --> 01:18:26,569 Candy, I'm trying to sleep, hon. 1009 01:18:26,669 --> 01:18:29,797 I know, but you been sleeping now for three days. 1010 01:18:31,423 --> 01:18:33,300 Another month, and I'll be just fine. 1011 01:18:34,677 --> 01:18:37,096 See, we can't afford this place one more day. 1012 01:18:38,139 --> 01:18:41,308 Look, we gotta rob just one more bank. 1013 01:18:44,311 --> 01:18:46,740 Keep thinking, Candy, you'll come up with something. 1014 01:18:50,943 --> 01:18:52,486 We got no choice. 1015 01:18:53,946 --> 01:18:55,156 We're broke, Ellie-Jo. 1016 01:19:01,537 --> 01:19:02,663 What about the Rolls? 1017 01:19:04,540 --> 01:19:06,375 We can't sell our Rolls. 1018 01:19:08,294 --> 01:19:10,321 Just one more bank, huh? 1019 01:19:10,421 --> 01:19:11,739 The big haul. 1020 01:19:11,839 --> 01:19:12,948 Remember? 1021 01:19:13,048 --> 01:19:15,868 Then we'll make our escape, just you and me, 1022 01:19:15,968 --> 01:19:16,968 just like I said, 1023 01:19:19,054 --> 01:19:20,054 to Rio. 1024 01:19:21,473 --> 01:19:23,042 Sun kissed. 1025 01:19:23,142 --> 01:19:26,312 Look here, it says exact, and it's right. 1026 01:19:53,130 --> 01:19:55,574 Can I help you, ma'am? 1027 01:19:55,674 --> 01:19:56,575 That's Spanish, okay. 1028 01:19:56,675 --> 01:19:59,829 If you just need me... 1029 01:19:59,929 --> 01:20:00,955 Okay, wait a minute. 1030 01:20:01,055 --> 01:20:03,015 We have a woman here who speaks Spanish. 1031 01:20:09,563 --> 01:20:12,216 Uh, excuse me, ladies and gentlemen. 1032 01:20:12,316 --> 01:20:13,801 Good afternoon. 1033 01:20:13,901 --> 01:20:15,094 We are the Dynamite Women, 1034 01:20:15,194 --> 01:20:17,805 and we're here to rob you. 1035 01:20:17,905 --> 01:20:18,806 So, if you just hand over your money, 1036 01:20:18,906 --> 01:20:19,974 nobody's gonna get hurt. 1037 01:20:20,074 --> 01:20:21,308 So, let's go. 1038 01:20:21,408 --> 01:20:22,408 Come on. 1039 01:20:47,309 --> 01:20:48,894 This is too easy. 1040 01:20:51,272 --> 01:20:52,272 You're right. 1041 01:20:58,570 --> 01:20:59,638 Hold your fire. 1042 01:20:59,738 --> 01:21:01,056 Hands up, ladies, high above your heads. 1043 01:21:01,156 --> 01:21:02,156 Let's go. 1044 01:21:07,246 --> 01:21:09,039 Take the gun, the gun! 1045 01:21:13,794 --> 01:21:15,921 Oh, shit, come on. 1046 01:21:19,675 --> 01:21:21,243 Come on, honey, come on, get out of the car. 1047 01:21:21,343 --> 01:21:23,012 - You were crazy. - Come on, now. 1048 01:21:44,908 --> 01:21:47,369 Back to the cars. 1049 01:21:54,710 --> 01:21:56,195 I was trying to park. 1050 01:21:56,295 --> 01:21:57,655 You should pay attention to the map 1051 01:21:57,755 --> 01:21:59,615 - when I was trying... - Are the keys in it? 1052 01:21:59,715 --> 01:22:01,200 Oh my god. 1053 01:22:01,300 --> 01:22:04,470 You want me to call the doctor? 1054 01:22:05,721 --> 01:22:06,721 But wait. 1055 01:22:09,224 --> 01:22:11,477 Goddammit, you come back here. 1056 01:22:29,995 --> 01:22:31,814 Make a right turn. 1057 01:22:31,914 --> 01:22:33,399 Route 12, make a right. 1058 01:22:33,499 --> 01:22:35,192 Are you sure it's to the border? 1059 01:22:35,292 --> 01:22:37,586 Of course I'm sure, dammit. 1060 01:24:17,144 --> 01:24:18,144 It's okay. 1061 01:24:20,898 --> 01:24:23,609 No, leave it, leave it, leave it. 1062 01:24:24,651 --> 01:24:26,904 Bandages, please, get me some bandages. 1063 01:24:31,575 --> 01:24:33,660 Hold on, hold on. 1064 01:24:40,751 --> 01:24:42,945 Oh shit. 1065 01:24:43,045 --> 01:24:45,406 This is Mexico, this is Mexico, isn't it? 1066 01:24:45,506 --> 01:24:47,741 No, no, senorita, no. 1067 01:24:47,841 --> 01:24:48,826 No Mexico. 1068 01:24:48,926 --> 01:24:50,411 We citizen USA. 1069 01:24:50,511 --> 01:24:52,538 Oh no, I don't think I wanna hear this. 1070 01:24:52,638 --> 01:24:54,706 No Mexico, no Mexico. 1071 01:24:54,806 --> 01:24:55,666 And I thought you could drive. 1072 01:24:55,766 --> 01:24:57,601 Well, who was reading the map? 1073 01:25:02,272 --> 01:25:03,507 We should have had this joker with us 1074 01:25:03,607 --> 01:25:04,800 for the ride. 1075 01:25:04,900 --> 01:25:06,109 Okay, come on, come on. 1076 01:25:14,701 --> 01:25:16,145 - Ow! - Hey, come on, will you? 1077 01:25:16,245 --> 01:25:17,938 - No, no! - Come on, Candy. 1078 01:25:18,038 --> 01:25:20,582 Look, just leave me, okay? 1079 01:25:21,833 --> 01:25:23,360 I can't, Ellie. 1080 01:25:23,460 --> 01:25:25,988 Look, you got a chance by yourself. 1081 01:25:26,088 --> 01:25:27,088 Don't you see? 1082 01:25:28,298 --> 01:25:29,967 I don't see nothing but a loser. 1083 01:25:31,009 --> 01:25:32,302 I got no choice. 1084 01:25:33,595 --> 01:25:36,874 That's what losers say, Candy, and they never make it. 1085 01:25:36,974 --> 01:25:38,767 What are you talking about? 1086 01:25:40,769 --> 01:25:43,839 Look, if we're in this together, we're in this together. 1087 01:25:43,939 --> 01:25:44,939 Remember? 1088 01:25:46,275 --> 01:25:47,275 Right. 1089 01:25:47,943 --> 01:25:49,011 Come on. 1090 01:25:49,111 --> 01:25:50,737 - Come on. - Right. 1091 01:25:58,120 --> 01:25:59,830 Ellie-Jo? 1092 01:26:02,374 --> 01:26:07,296 Ellie-Jo. 73258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.