All language subtitles for The Barchester Chronicles (1982) Eps 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,563 --> 00:01:00,602 I shall enjoy forgetting all about Barchester for a week or so. 2 00:01:00,684 --> 00:01:02,879 Oh, no, Father. 3 00:01:02,964 --> 00:01:05,034 What? I shall not enjoy it? 4 00:01:05,124 --> 00:01:09,402 We shall all enjoy Plumstead in the company of the Grantlys 5 00:01:09,484 --> 00:01:12,442 but you will not be allowed to forget Barchester. 6 00:01:14,284 --> 00:01:16,593 No, I suppose not. 7 00:01:46,364 --> 00:01:47,877 Bravo. 8 00:01:47,964 --> 00:01:50,478 Thank you very much, Grandpapa, that was lovely. 9 00:01:50,564 --> 00:01:54,352 Thank you all for being such a well-mannered audience. 10 00:01:54,444 --> 00:01:57,595 It's very easy when the music is made in heaven. 11 00:02:18,044 --> 00:02:20,763 - Father was right. - In what respect? 12 00:02:20,844 --> 00:02:23,483 It is possible to forget Barchester. 13 00:02:23,564 --> 00:02:28,513 Of course it is. I never even think of Barchester when I am here. 14 00:02:32,684 --> 00:02:34,914 It must be a great relief 15 00:02:35,004 --> 00:02:37,564 not to have Mr Slope pursuing you. 16 00:02:37,644 --> 00:02:39,635 Mr Slope? 17 00:02:43,244 --> 00:02:45,360 Oh! 18 00:02:48,324 --> 00:02:50,884 Guess what I found on the doorstep? 19 00:02:50,964 --> 00:02:52,875 - A baby in a laundry basket? - No. 20 00:02:52,964 --> 00:02:54,875 - Good. - But very close. 21 00:02:54,964 --> 00:02:58,798 - A bishop in a laundry basket? - A genuine 19th century... 22 00:02:58,884 --> 00:03:00,840 Obadiah Slope. 23 00:03:02,524 --> 00:03:04,082 Good afternoon. 24 00:03:04,164 --> 00:03:07,122 What a pity, no laundry basket. 25 00:03:07,204 --> 00:03:09,081 Miss Stanhope. 26 00:03:09,164 --> 00:03:11,473 - Good afternoon, Mr Slope. - Signora... 27 00:03:13,524 --> 00:03:16,596 You must come and sit here and help me win the game. 28 00:03:16,684 --> 00:03:19,756 - Are you white? - Certainly not, I'm vilest black. 29 00:03:19,844 --> 00:03:23,041 - But I was helping you. - Non preoccuparti. 30 00:03:23,124 --> 00:03:25,957 Your mind is far away with your lady love. 31 00:03:26,044 --> 00:03:28,114 Really? 32 00:03:28,884 --> 00:03:32,559 Mrs Bold has fled to the Grantlys' at Plumstead. 33 00:03:32,644 --> 00:03:35,716 - Poor Bertie is quite distraught. - Totally. 34 00:03:35,804 --> 00:03:39,922 What is your mind preoccupied with, Mr Slope? 35 00:03:40,004 --> 00:03:41,960 Problems of the diocese, as ever. 36 00:03:42,044 --> 00:03:44,877 Oh, how tiresome. I was right not to go into the Church. 37 00:03:44,964 --> 00:03:46,795 Mr Slope, 38 00:03:46,884 --> 00:03:49,717 would you look at the board and tell me... 39 00:03:49,804 --> 00:03:52,113 which is my true enemy, 40 00:03:52,204 --> 00:03:54,593 the bishop or the queen? 41 00:03:56,324 --> 00:03:58,474 Without question... 42 00:03:58,564 --> 00:04:00,600 the queen. 43 00:04:00,684 --> 00:04:02,834 That is generally the case. 44 00:04:02,924 --> 00:04:07,042 - Did you know I have a new ally? - No. Who's that? 45 00:04:07,124 --> 00:04:08,876 Francis Arabin. 46 00:04:08,964 --> 00:04:10,716 Arabin? 47 00:04:10,804 --> 00:04:14,194 He's recently taken over at Ullathorne, St Ewold. 48 00:04:14,284 --> 00:04:17,003 - Is he a good man? - A fellow at Lazarus. 49 00:04:17,084 --> 00:04:20,121 Late professor of poetry at Oxford. 50 00:04:20,204 --> 00:04:22,764 The Oxford connection, my friend, 51 00:04:22,844 --> 00:04:26,200 means additional reinforcements when we need them. 52 00:04:26,284 --> 00:04:28,354 You speak of, er... 53 00:04:28,444 --> 00:04:30,674 a new ally, 54 00:04:30,764 --> 00:04:32,755 reinforcements. 55 00:04:32,844 --> 00:04:35,483 The enemy I assume in this case is, er... 56 00:04:35,564 --> 00:04:37,316 The bishop. 57 00:04:37,404 --> 00:04:39,998 The bishop's wife, the bishop's chaplain. 58 00:04:41,324 --> 00:04:44,202 - Who else? - I suppose nobody else. 59 00:04:44,284 --> 00:04:46,036 Slope. 60 00:04:49,244 --> 00:04:51,917 I've invited him for dinner this evening. 61 00:04:53,124 --> 00:04:54,762 Slope? 62 00:04:54,844 --> 00:04:56,323 Arabin. 63 00:05:20,124 --> 00:05:23,480 May I ask you a question, my lord? 64 00:05:23,564 --> 00:05:25,759 That is what I am here for, Mr Slope. 65 00:05:25,844 --> 00:05:28,881 - To answer questions. - It concerns the hospital. 66 00:05:28,964 --> 00:05:32,195 I had hoped for a spiritual question. 67 00:05:32,284 --> 00:05:35,276 I prefer spiritual questions to the secular. 68 00:05:35,364 --> 00:05:37,559 I think at heart it is a spiritual question. 69 00:05:37,644 --> 00:05:39,316 Go on. 70 00:05:41,164 --> 00:05:44,952 The hospital was offered to Mr Harding, 71 00:05:45,044 --> 00:05:48,798 who declined, as I believe, because of a misunderstanding. 72 00:05:48,884 --> 00:05:50,875 As you believe? 73 00:05:50,964 --> 00:05:53,717 Whereupon it was offered to Mr Quiverful. 74 00:05:54,844 --> 00:05:56,675 Who accepted. 75 00:05:56,764 --> 00:06:00,154 What is the question, Mr Slope? I see no question so far. 76 00:06:00,244 --> 00:06:04,522 If Mr Quiverful, for whatever reason, 77 00:06:04,604 --> 00:06:07,562 were to decide that he did not want the hospital, 78 00:06:07,644 --> 00:06:09,555 that would, I take it, 79 00:06:09,644 --> 00:06:11,555 leave the field open again. 80 00:06:14,604 --> 00:06:16,117 Naturally. 81 00:06:18,284 --> 00:06:20,798 Is that the question? 82 00:06:20,884 --> 00:06:22,840 Yes. 83 00:06:23,964 --> 00:06:26,524 I cannot see it as a spiritual question. 84 00:06:26,604 --> 00:06:30,358 And I think it most unlikely that Mr Quiverful will change his mind. 85 00:06:30,444 --> 00:06:32,878 Save only that our experience in Barchester 86 00:06:32,964 --> 00:06:36,877 is that the unlikely event is very often the most likely event to take place. 87 00:06:40,004 --> 00:06:44,759 And you are pleased with the parsonage, Mr Arabin? 88 00:06:44,844 --> 00:06:47,358 Extremely happy, but I shall be more so 89 00:06:47,444 --> 00:06:50,004 when the builders have finished their work. 90 00:06:50,084 --> 00:06:52,837 You ought to do something about the dining room. 91 00:06:52,924 --> 00:06:56,155 The dining room? It's many years since I visited there 92 00:06:56,244 --> 00:06:59,077 - but I recall a pleasant dining room. - Good heavens. 93 00:06:59,164 --> 00:07:02,793 - Do you remember when your mother... - Its dimensions are 16 feet by 15. 94 00:07:02,884 --> 00:07:04,476 I paced it out several times. 95 00:07:04,564 --> 00:07:07,715 Ever heard of a gentleman's dining room of such proportions? 96 00:07:07,804 --> 00:07:10,602 It would do very well for a round table. 97 00:07:10,684 --> 00:07:12,083 Yes. 98 00:07:12,164 --> 00:07:13,722 Like King Arthur. 99 00:07:13,804 --> 00:07:16,716 A round table? The most abominable piece of furniture. 100 00:07:16,804 --> 00:07:19,113 Fit only for dissenters and um... 101 00:07:19,204 --> 00:07:21,035 calico printers 102 00:07:21,124 --> 00:07:22,876 and literary lions. 103 00:07:22,964 --> 00:07:24,795 And King Arthur. 104 00:07:24,884 --> 00:07:26,795 But to make such an alteration, 105 00:07:26,884 --> 00:07:30,593 I fear you would need to demolish practically the whole side of the house. 106 00:07:30,684 --> 00:07:33,278 - Really? - It seems rather a drastic way 107 00:07:33,364 --> 00:07:35,594 of achieving gentlemanly proportions. 108 00:07:35,684 --> 00:07:38,756 It seemed to suit the knights. 109 00:07:38,844 --> 00:07:44,441 I think that is enough about Mr Arabin's dining room, Papa. 110 00:07:45,964 --> 00:07:49,673 The house certainly has a wonderful view of the country. 111 00:07:49,764 --> 00:07:53,313 Indeed, yes. I can see the cathedral and the palace, 112 00:07:53,404 --> 00:07:57,192 and on a clear day, I can glimpse the hospital I've heard so much about. 113 00:07:57,284 --> 00:08:01,038 Oh. Oh, you have heard about the hospital, have you? 114 00:08:01,124 --> 00:08:03,035 Very much so. 115 00:08:03,124 --> 00:08:06,912 I shall sit at my window and fire away at our adversaries. 116 00:08:07,004 --> 00:08:09,757 I shall just be able to lodge a shot in the hospital, 117 00:08:09,844 --> 00:08:12,563 should the enemy gain possession of it. 118 00:08:12,644 --> 00:08:15,954 And as for the palace, it is well within my range. 119 00:08:16,044 --> 00:08:20,083 Mr Arabin, you are just like all the other clergymen I know, 120 00:08:20,164 --> 00:08:23,281 you're always thinking of fighting one another. 121 00:08:23,364 --> 00:08:26,640 Nonsense. I am a peaceful man. My dear, am I not a peaceful man? 122 00:08:26,724 --> 00:08:29,284 You are not a peaceful man, Archdeacon. 123 00:08:29,364 --> 00:08:32,834 Peaceful men. 124 00:08:32,924 --> 00:08:35,802 We support each other as often as we fight each other. 125 00:08:35,884 --> 00:08:37,715 If I fight with the bishop, 126 00:08:37,804 --> 00:08:40,193 I am supporting your father and Dr Grantly. 127 00:08:40,284 --> 00:08:43,560 - Must there always be fighting? - We are here to fight. 128 00:08:43,644 --> 00:08:45,760 Ours is a church militant. 129 00:08:45,844 --> 00:08:48,039 What is our work but fighting... 130 00:08:48,124 --> 00:08:50,035 and hard fighting? 131 00:08:50,124 --> 00:08:53,161 - But not with each other. - Why not? 132 00:08:53,244 --> 00:08:56,520 Mrs Bold, we're around this table discussing these matters, 133 00:08:56,604 --> 00:08:59,641 disagreeing with each other, but without ill feeling. 134 00:09:00,484 --> 00:09:04,318 Around this table, of course there can be no ill feeling. 135 00:09:04,404 --> 00:09:08,158 But in Barchester of late, there has been considerable ill feeling, 136 00:09:08,244 --> 00:09:11,202 - and most of all, among clergymen. - Yes, that is true. 137 00:09:11,284 --> 00:09:14,754 That's because, as I may have said before, we have a spineless bishop, 138 00:09:14,844 --> 00:09:17,916 an unspeakable wife and a bestial chaplain. 139 00:09:18,004 --> 00:09:20,120 Peace on earth, goodwill among men. 140 00:09:20,204 --> 00:09:23,958 Peace on earth and goodwill among men are, like heaven, 141 00:09:24,044 --> 00:09:25,682 promises for the future. 142 00:09:25,764 --> 00:09:28,676 When that prophecy is accomplished, 143 00:09:28,764 --> 00:09:32,393 there will no longer be any need for clergymen. 144 00:09:37,244 --> 00:09:39,553 Oh, good morning, Mr Slope. 145 00:09:39,644 --> 00:09:42,204 This is a great honour and a delight. 146 00:09:42,284 --> 00:09:44,275 Do come in. We didn't expect you, 147 00:09:44,364 --> 00:09:47,561 certainly not so soon after your last most welcome visit. 148 00:09:47,644 --> 00:09:51,114 Are you tired after your journey? Perhaps a little refreshment? 149 00:09:51,204 --> 00:09:53,638 I am sure my husband will be as delighted as I am. 150 00:09:53,724 --> 00:09:55,157 Ah... 151 00:09:56,244 --> 00:09:59,077 This is another unexpected surprise, Mr Slope. 152 00:09:59,164 --> 00:10:01,120 I fear it might be. 153 00:10:04,804 --> 00:10:08,638 I thought it right that I should put you in possession of certain facts 154 00:10:08,724 --> 00:10:11,113 regarding the wardenship of the hospital. 155 00:10:11,204 --> 00:10:12,922 - Facts? - Yes. 156 00:10:13,004 --> 00:10:15,962 I'm obliged to you for the trouble you're taking. 157 00:10:16,044 --> 00:10:20,401 It's been a troublesome matter. The bishop has hardly known how to act. 158 00:10:21,684 --> 00:10:24,596 Everything I say, Mr Quiverful, must go no further. 159 00:10:24,684 --> 00:10:27,994 - Of course it shall not. - Remember our last conversation? 160 00:10:28,084 --> 00:10:30,996 - Yes, very well. - I told you Mr Harding had refused 161 00:10:31,084 --> 00:10:34,076 - to return to the hospital? - Nothing could be clearer. 162 00:10:34,164 --> 00:10:38,601 And acting on poor Mr Harding's... apparent refusal, 163 00:10:38,684 --> 00:10:42,962 I suggested that you should consider taking the appointment. 164 00:10:43,044 --> 00:10:47,799 I understood you to say that the bishop had authorised you to offer it to me. 165 00:10:47,884 --> 00:10:50,842 Did I? Did I go as far as that? 166 00:10:50,924 --> 00:10:54,439 Perhaps it may be that in my anxiety on your behalf 167 00:10:54,524 --> 00:10:57,357 I did commit myself further than I should have done. 168 00:10:57,444 --> 00:11:01,039 As far as my own memory serves me, I don't think I did go as far as that. 169 00:11:01,124 --> 00:11:04,082 We are honourable men, we'll not quibble about trifles. 170 00:11:04,164 --> 00:11:06,632 I was very concerned that you should get it 171 00:11:06,724 --> 00:11:09,079 and I may have said more than was prudent. 172 00:11:09,164 --> 00:11:12,713 But my wife received as distinct a promise from Mrs Proudie 173 00:11:12,804 --> 00:11:14,840 as one human being can give to another. 174 00:11:14,924 --> 00:11:17,677 She went to the palace. They even discussed curtains. 175 00:11:18,484 --> 00:11:20,634 - Mrs Proudie? - Yes, Mrs Proudie. 176 00:11:23,204 --> 00:11:26,276 If we are to rely on what passes between the ladies, 177 00:11:26,364 --> 00:11:30,642 we shall be in a nest of troubles from which we shall never extricate ourselves. 178 00:11:30,724 --> 00:11:33,921 Mrs Proudie is a most excellent lady - 179 00:11:34,004 --> 00:11:37,633 kind-hearted, charitable, pious and in every way estimable. 180 00:11:37,724 --> 00:11:39,999 - Precisely. - But my dear Mr Quiverful, 181 00:11:40,084 --> 00:11:44,043 the patronage of the diocese is not in her hands. 182 00:11:44,124 --> 00:11:48,117 Am I to understand, then, that I have received no promise? 183 00:11:48,204 --> 00:11:52,322 If you will allow me, I will tell you exactly how the matter rests. 184 00:11:52,404 --> 00:11:56,841 - I'm sure I received a promise. - You certainly did receive a promise. 185 00:11:56,924 --> 00:12:00,121 - Conditional upon Mr Harding's refusal. - Oh. 186 00:12:00,204 --> 00:12:04,322 You yourself declared you could accept the appointment on no other condition 187 00:12:04,404 --> 00:12:07,316 than the knowledge that Mr Harding had declined it. 188 00:12:07,404 --> 00:12:09,156 Yes, I did say that, certainly. 189 00:12:09,244 --> 00:12:12,441 It now appears that Mr Harding did not decline it. 190 00:12:12,524 --> 00:12:14,674 But surely you told me 191 00:12:14,764 --> 00:12:19,042 and repeated it more than once, that he had done so in your own hearing. 192 00:12:20,164 --> 00:12:23,395 - It seems I was wrong. - It seems so. 193 00:12:23,484 --> 00:12:26,794 I cannot absolve myself from my share of the misunderstandings 194 00:12:26,884 --> 00:12:29,557 which have bedevilled the situation. However... 195 00:12:29,644 --> 00:12:31,521 However? 196 00:12:31,604 --> 00:12:35,836 Do not think for a moment, Mr Quiverful, that I mean to throw you over. No. 197 00:12:35,924 --> 00:12:38,392 Having held out my hand to a man in your position 198 00:12:38,484 --> 00:12:40,918 with your large family and pressing claims... 199 00:12:41,004 --> 00:12:43,757 My wife has told the butcher, the coal merchant... 200 00:12:43,844 --> 00:12:46,563 - What has she told the tradespeople? - About our move, 201 00:12:46,644 --> 00:12:48,600 our possible move to the hospital. 202 00:12:49,764 --> 00:12:51,959 And as I say, having held out my hand to you, 203 00:12:52,044 --> 00:12:54,353 I am not now going to draw it back again. 204 00:12:54,444 --> 00:12:58,596 All I ask is that you act with me fairly and honestly. 205 00:12:58,684 --> 00:13:02,802 - I always endeavour to act fairly. - As is known throughout the diocese, 206 00:13:02,884 --> 00:13:05,603 and on that renowned quality, I am relying. 207 00:13:05,684 --> 00:13:08,756 No one knows better than you do Mr Harding's history, 208 00:13:08,844 --> 00:13:10,994 nor can better appreciate his character. 209 00:13:11,084 --> 00:13:13,803 - I've said that from the beginning. - Mr Harding, 210 00:13:13,884 --> 00:13:17,399 now that certain misunderstandings have been cleared up, 211 00:13:17,484 --> 00:13:20,794 is desirous of returning to his old position. 212 00:13:20,884 --> 00:13:24,763 But the bishop naturally feels somewhat hampered by the conversation 213 00:13:24,844 --> 00:13:27,563 which took place on the matter between you and me. 214 00:13:28,444 --> 00:13:30,480 But I did receive a promise. 215 00:13:30,564 --> 00:13:33,362 Let me give you a personal assurance 216 00:13:33,444 --> 00:13:35,321 in place of that promise. 217 00:13:36,804 --> 00:13:39,876 The wardenship of this little hospital, 218 00:13:39,964 --> 00:13:43,752 and it is quite a tiny hospital as hospitals go, 219 00:13:43,844 --> 00:13:46,916 this is not the only thing in the bishop's gift, 220 00:13:47,004 --> 00:13:49,199 nor is it by many degrees the best. 221 00:13:49,284 --> 00:13:51,354 And the bishop is not one to forget anyone 222 00:13:51,444 --> 00:13:53,753 whom he has once marked with approval. 223 00:13:55,404 --> 00:13:57,281 Nor am I. 224 00:13:58,564 --> 00:14:01,124 If you will allow me to advise you as a friend? 225 00:14:01,204 --> 00:14:02,717 I should be most grateful. 226 00:14:02,804 --> 00:14:06,433 Withdraw immediately from any opposition to Mr Harding's claims. 227 00:14:06,524 --> 00:14:09,800 If you persist in your demand, I do not think you will succeed. 228 00:14:09,884 --> 00:14:13,160 Mr Harding has all but a positive right to the place. 229 00:14:13,244 --> 00:14:17,715 - To clarify what you've been saying... - I am here to help and guide. 230 00:14:17,804 --> 00:14:19,920 You are not withdrawing your offer - 231 00:14:20,004 --> 00:14:21,960 that is, the bishop's offer - 232 00:14:22,044 --> 00:14:25,673 but are asking me to withdraw my acceptance of that offer 233 00:14:25,764 --> 00:14:27,595 out of respect for Mr Harding? 234 00:14:27,684 --> 00:14:29,037 Exactly that. 235 00:14:29,124 --> 00:14:30,682 Yes, I see. 236 00:14:30,764 --> 00:14:32,755 If you'll allow me to inform the bishop 237 00:14:32,844 --> 00:14:36,519 that you will not stand in Mr Harding's way, I think I may promise you... 238 00:14:36,604 --> 00:14:39,562 - Another promise? - Not to be taken as a formal promise. 239 00:14:39,644 --> 00:14:42,238 - I understand. - I think I may promise you 240 00:14:42,324 --> 00:14:45,634 that the bishop will not allow you to be a poorer man 241 00:14:45,724 --> 00:14:48,192 than you would have been had you become warden. 242 00:14:51,884 --> 00:14:55,001 Well, Mr Quiverful, 243 00:14:55,084 --> 00:14:57,518 what do you say about it? 244 00:15:00,684 --> 00:15:02,640 Well... 245 00:15:02,724 --> 00:15:05,113 Whatever you think fit, Mr Slope. 246 00:15:06,804 --> 00:15:09,159 It's a great disappointment. 247 00:15:09,244 --> 00:15:12,361 A very great disappointment. I am a poor man. 248 00:15:12,444 --> 00:15:15,356 I am well aware of that, Mr Quiverful. You'll not be forgotten. 249 00:15:15,444 --> 00:15:18,481 You will discover that the world will be a better place 250 00:15:18,564 --> 00:15:20,395 because of this conversation. 251 00:15:20,484 --> 00:15:23,715 Better for you, your wife, and your beautiful children. 252 00:15:23,804 --> 00:15:27,399 - And better for me and the bishop. - And for Mr Harding, I trust? 253 00:15:27,484 --> 00:15:29,759 Yes, most of all for Mr Harding. 254 00:15:29,844 --> 00:15:31,357 Well... 255 00:15:31,444 --> 00:15:34,436 Thank you for your truly Christian 256 00:15:34,524 --> 00:15:36,719 and statesman-like attitude. 257 00:15:36,804 --> 00:15:38,840 And as I say... 258 00:15:40,044 --> 00:15:42,433 this must go no further. 259 00:15:42,524 --> 00:15:45,402 My total and absolute discretion, Mr Slope. 260 00:15:45,484 --> 00:15:47,236 Agh! 261 00:15:54,724 --> 00:15:57,363 Well, my dear, 262 00:15:57,444 --> 00:16:00,959 it seems we're not to have the hospital after all. 263 00:16:01,044 --> 00:16:03,399 What? 264 00:16:03,484 --> 00:16:06,044 Er, there was a misunderstanding. 265 00:16:06,124 --> 00:16:08,763 Mr Harding is to have it after all. 266 00:16:10,284 --> 00:16:13,594 - It was promised to you. - Well, yes and no. 267 00:16:13,684 --> 00:16:15,436 Yes, it was promised. 268 00:16:15,524 --> 00:16:19,563 I've been persuaded it would be in my best interests, our best interests, 269 00:16:19,644 --> 00:16:21,600 for me to withdraw my acceptance. 270 00:16:22,444 --> 00:16:24,674 Mr Slope came here and he promised. 271 00:16:24,764 --> 00:16:26,880 I told the butcher and the coal merchant. 272 00:16:26,964 --> 00:16:30,161 We were promised. It was a promise without witnesses. 273 00:16:30,244 --> 00:16:33,793 Witnesses? Do clergymen require witnesses to their words? 274 00:16:33,884 --> 00:16:36,444 The promise was made in the name of the bishop. 275 00:16:36,524 --> 00:16:39,994 Mr Slope assures me, and I see no reason to disbelieve him, 276 00:16:40,084 --> 00:16:43,713 that it is better for me to keep on good terms with the palace 277 00:16:43,804 --> 00:16:46,523 by withdrawing than to pursue the wardenship. 278 00:16:49,804 --> 00:16:51,760 You are too good, 279 00:16:51,844 --> 00:16:53,994 too soft, too yielding. 280 00:16:54,084 --> 00:16:58,157 These men, when they want you, they use you like a cat's paw. 281 00:16:58,244 --> 00:17:02,237 And when they want you no longer, they throw you away like an old shoe. 282 00:17:02,324 --> 00:17:04,554 This is twice they have treated you so. 283 00:17:04,644 --> 00:17:08,159 All the more reason for the bishop to feel bound to do something for me, 284 00:17:08,244 --> 00:17:11,202 - something even better. - At any rate, he shall hear of it. 285 00:17:12,284 --> 00:17:14,400 - And so shall she. - She? 286 00:17:14,484 --> 00:17:17,237 - Mrs Proudie. - Oh, no. I don't... 287 00:17:17,324 --> 00:17:20,680 If she thinks I will be quiet after all that passed between us, 288 00:17:20,764 --> 00:17:23,483 - I'll make her ashamed of herself. - My dear... 289 00:17:23,564 --> 00:17:25,475 What a heart she must have within her 290 00:17:25,564 --> 00:17:29,477 to treat in such a way as this the father of 14 unprovided children. 291 00:17:29,564 --> 00:17:33,318 I don't think Mrs Proudie has anything to do with it. Mr Slope assures me... 292 00:17:33,404 --> 00:17:36,157 Don't tell me that. I know more about it than that. 293 00:17:36,244 --> 00:17:40,317 Doesn't all the world know that Mrs Proudie is bishop of Barchester 294 00:17:40,404 --> 00:17:42,554 and Mr Slope merely her creature? 295 00:17:42,644 --> 00:17:44,202 Mr Slope in this room... 296 00:17:44,284 --> 00:17:46,240 Mrs Proudie made me the promise, 297 00:17:46,324 --> 00:17:49,202 just as though the gift were her own particular thing. 298 00:17:49,284 --> 00:17:51,514 It was that woman sent him here today. 299 00:17:51,604 --> 00:17:54,038 For some reason she wants to go back on her word. 300 00:17:54,124 --> 00:17:57,560 - I'm sure you're wrong, Letitia. - Don't be so soft, Q. 301 00:17:57,644 --> 00:18:00,602 Take my word, the bishop knows as much about this as... 302 00:18:00,684 --> 00:18:02,515 as that fireplace. 303 00:18:02,604 --> 00:18:04,640 You must go to the palace and tell him so. 304 00:18:04,724 --> 00:18:06,919 Me, go to the palace? 305 00:18:07,924 --> 00:18:10,916 Very well, there's only one thing to be done. 306 00:18:19,924 --> 00:18:23,234 - Ah. - Concerning the hospital, my lord... 307 00:18:23,324 --> 00:18:26,555 Oh, dear. I'm rather weary of that hospital. 308 00:18:26,644 --> 00:18:31,240 Mr Quiverful no longer wishes to be considered as warden. 309 00:18:31,324 --> 00:18:33,076 Really? 310 00:18:38,044 --> 00:18:41,639 Mr Quiverful's attitude might well be a blessing in disguise. 311 00:18:41,724 --> 00:18:44,477 That is certainly my view, 312 00:18:44,564 --> 00:18:46,316 for what that is worth. 313 00:18:46,404 --> 00:18:49,077 I receive letters almost daily from Dr Grantly 314 00:18:49,164 --> 00:18:51,359 pressing Mr Harding's claims. 315 00:18:51,444 --> 00:18:53,833 He seems to have recruited the dean to his cause. 316 00:18:53,924 --> 00:18:56,484 Dr Trefoil has entered the lists too, has he? 317 00:18:56,564 --> 00:18:59,476 Not to mention various impressive names from Oxford. 318 00:18:59,564 --> 00:19:03,523 - Oxford? - Dr Gwynne, Master of Lazarus College, 319 00:19:03,604 --> 00:19:05,754 and others of that formidable ilk. 320 00:19:05,844 --> 00:19:07,960 Extremely formidable - Oxford. 321 00:19:08,044 --> 00:19:12,401 So who knows? Perhaps we may now declare the matter to be settled? 322 00:19:13,524 --> 00:19:15,276 Of that I am sure, my lord. 323 00:19:55,364 --> 00:19:58,083 Why, Mrs Quiverful, 324 00:19:58,164 --> 00:20:00,155 what a delightful surprise. 325 00:20:01,244 --> 00:20:04,395 Is it decided yet when you shall move to Barchester? 326 00:20:04,484 --> 00:20:09,080 Mrs Proudie, I fear we are not to move to Barchester at all. 327 00:20:09,164 --> 00:20:11,473 Not at all? Whatever do you mean? 328 00:20:11,564 --> 00:20:14,795 The hospital is in Barchester, you are to have the hospital, 329 00:20:14,884 --> 00:20:17,762 therefore it follows that you must move to Barchester. 330 00:20:17,844 --> 00:20:23,157 Oh, Mrs Proudie, it isn't for my sake, nor even Quiverful's, 331 00:20:23,244 --> 00:20:25,200 it's for 14 children. 332 00:20:25,284 --> 00:20:27,036 14 children. 333 00:20:28,844 --> 00:20:32,678 Stop crying at once and tell me what this is all about. 334 00:20:32,764 --> 00:20:35,039 You will find me very sympathetic 335 00:20:35,124 --> 00:20:39,083 but I cannot stand to see a grown woman crying. 336 00:20:41,004 --> 00:20:43,757 Well, Mrs Quiverful? 337 00:20:45,204 --> 00:20:48,321 Mr Slope came to Puddingdale this morning 338 00:20:48,404 --> 00:20:50,315 and said it was the wish of the bishop 339 00:20:50,404 --> 00:20:52,918 that Mr Harding should have the hospital... 340 00:20:54,444 --> 00:20:58,198 and it was a mistake my husband was made the offer. 341 00:20:58,284 --> 00:21:03,563 And it would be a great favour to everybody here at the palace if he, 342 00:21:03,644 --> 00:21:05,953 my husband, Mr Quiverful that is, 343 00:21:06,044 --> 00:21:09,673 it would be a great favour if he withdrew his agreement to taking it. 344 00:21:09,764 --> 00:21:11,720 The hospital, I mean. 345 00:21:14,364 --> 00:21:16,514 And it isn't for me, Mrs Proudie. 346 00:21:16,604 --> 00:21:18,720 And I respect you and the bishop 347 00:21:18,804 --> 00:21:22,956 and all 14 of the children say their prayers for the bishop... 348 00:21:23,044 --> 00:21:25,877 Thank you, Mrs Quiverful, this is quite enough. 349 00:21:25,964 --> 00:21:29,434 It's just that a promise was made, Mrs Proudie. 350 00:21:29,524 --> 00:21:32,197 A promise was most definitely made. 351 00:21:32,284 --> 00:21:34,161 I was a party to that promise. 352 00:21:34,244 --> 00:21:37,554 So I thought I should come and see you straightaway, 353 00:21:37,644 --> 00:21:41,114 because he's good and soft, and yielding, 354 00:21:41,204 --> 00:21:45,038 and does as everybody tells him, right or wrong. 355 00:21:45,124 --> 00:21:46,876 Thank you. 356 00:21:51,844 --> 00:21:55,041 Wait there, do not move. 357 00:21:55,124 --> 00:21:57,479 I shall return very soon. 358 00:22:05,604 --> 00:22:08,164 And do not cry. 359 00:22:13,244 --> 00:22:15,838 You are forbidden to cry. 360 00:22:23,084 --> 00:22:25,040 Oh... 361 00:23:04,364 --> 00:23:06,036 Bishop... 362 00:23:06,124 --> 00:23:08,513 What is this about Mr Quiverful? 363 00:23:09,604 --> 00:23:13,882 Quiverful? Now, isn't that the chap at Puddingdale? 364 00:23:13,964 --> 00:23:15,636 I can explain, Mrs Proudie. 365 00:23:16,724 --> 00:23:20,763 I have been to Puddingdale this morning and spoken to Mr Quiverful. 366 00:23:20,844 --> 00:23:23,119 He has abandoned his claim to the hospital 367 00:23:23,204 --> 00:23:26,640 because he is now aware that Mr Harding is desirous to return. 368 00:23:27,484 --> 00:23:30,874 Mr Quiverful has not abandoned anything. 369 00:23:30,964 --> 00:23:34,081 His lordship's word has been pledged and it must be respected. 370 00:23:34,164 --> 00:23:36,678 - Perhaps I ought not to interfere. - Certainly. 371 00:23:36,764 --> 00:23:39,153 I thought it my duty to recommend to the bishop 372 00:23:39,244 --> 00:23:41,200 that he acknowledge Mr Harding's claim. 373 00:23:41,284 --> 00:23:44,037 Mr Harding ought to acknowledge his own claim. 374 00:23:44,124 --> 00:23:46,684 In the interview I had with Mr Harding, 375 00:23:46,764 --> 00:23:49,483 he misunderstood my intentions. 376 00:23:51,364 --> 00:23:53,958 Your intentions? 377 00:23:56,284 --> 00:23:58,400 The bishop's intentions. 378 00:24:00,364 --> 00:24:04,152 It is not your business to have intentions. 379 00:24:04,244 --> 00:24:06,997 It is not your business to conduct interviews. 380 00:24:07,084 --> 00:24:09,598 It is not your business to manage this affair. 381 00:24:11,364 --> 00:24:13,320 Will you answer me, sir? 382 00:24:13,404 --> 00:24:16,077 Who sent you to see Mr Quiverful this morning? 383 00:24:19,284 --> 00:24:22,560 Do you intend to answer me, sir? 384 00:24:24,004 --> 00:24:27,474 I think it would be better for me not to answer such a question. 385 00:24:27,564 --> 00:24:30,283 Did anyone send you... 386 00:24:30,364 --> 00:24:31,956 sir? 387 00:24:35,044 --> 00:24:37,274 Mrs Proudie, 388 00:24:37,364 --> 00:24:39,924 I am quite aware how much I owe to your kindness. 389 00:24:40,004 --> 00:24:43,599 I am also aware what is due by courtesy from a gentleman to a lady 390 00:24:43,684 --> 00:24:45,879 but there are higher considerations. 391 00:24:47,324 --> 00:24:50,680 Higher considerations? 392 00:24:50,764 --> 00:24:52,914 My first duty is to his lordship. 393 00:24:53,004 --> 00:24:56,041 And I can admit of no questioning but from him. 394 00:24:56,124 --> 00:24:57,921 He has approved of what I have done. 395 00:24:58,004 --> 00:25:01,235 You must excuse me if I say that having that approval and my own, 396 00:25:01,324 --> 00:25:02,882 I want none other. 397 00:25:05,324 --> 00:25:07,280 Mr Slope, 398 00:25:07,364 --> 00:25:11,118 I will trouble you, if you please, to leave the apartment. 399 00:25:11,204 --> 00:25:13,923 I wish to speak to my lord alone. 400 00:25:14,004 --> 00:25:16,916 His lordship summoned me on most important business. 401 00:25:17,004 --> 00:25:18,960 Do you bandy words with me, 402 00:25:19,044 --> 00:25:20,875 you ungrateful man? 403 00:25:20,964 --> 00:25:23,194 My leaving him at the present moment is, 404 00:25:23,284 --> 00:25:25,593 I fear, impossible. 405 00:25:28,404 --> 00:25:33,603 My lord, will you do me the favour to beg Mr Slope to leave this room? 406 00:25:35,564 --> 00:25:37,316 Uh... 407 00:25:37,404 --> 00:25:39,076 My lor... 408 00:25:39,164 --> 00:25:42,600 Is Mr Slope to leave this room or am I? 409 00:25:43,964 --> 00:25:45,636 Well, um... 410 00:25:45,724 --> 00:25:48,796 My lord, I am waiting for an answer. 411 00:25:48,884 --> 00:25:50,840 My dear... 412 00:25:53,084 --> 00:25:55,075 Mr Slope and I are... 413 00:25:58,564 --> 00:26:00,316 are very busy. 414 00:26:51,804 --> 00:26:55,717 Shall I arrange for Mr Harding to visit you here at the palace 415 00:26:55,804 --> 00:26:57,954 to discuss the new situation? 416 00:26:59,084 --> 00:27:00,995 Er... Yes. 417 00:27:01,084 --> 00:27:04,042 - If you'd be so kind. - I shall do that immediately. 418 00:27:06,924 --> 00:27:11,714 If there is no other urgent tasks and business? 419 00:27:11,804 --> 00:27:14,364 No, Mr Slope, thank you. 420 00:27:16,364 --> 00:27:19,913 Unless you would rather communicate with Mr Harding yourself? 421 00:27:20,004 --> 00:27:22,359 No, no, no. Not yet. 422 00:27:22,444 --> 00:27:25,914 You must do so informally. 423 00:27:26,004 --> 00:27:27,915 Immediately. 424 00:27:29,644 --> 00:27:31,794 Thank you, my lord. 425 00:27:52,684 --> 00:27:54,640 Your husband... 426 00:27:54,724 --> 00:27:57,158 has been weak and foolish. 427 00:27:57,244 --> 00:27:59,599 He's always been like that, Mrs Proudie. 428 00:27:59,684 --> 00:28:03,563 Alas, there are many such husbands in the world, Mrs Quiverful. 429 00:28:04,604 --> 00:28:07,072 Do you mean the lord bishop? 430 00:28:08,164 --> 00:28:10,155 Certainly not. 431 00:28:10,244 --> 00:28:12,963 I am astonished by your impertinence. 432 00:28:13,044 --> 00:28:15,797 Forgive me, Mrs Proudie, I simply thought... 433 00:28:15,884 --> 00:28:18,000 Oh, I don't know what I am thinking. 434 00:28:18,084 --> 00:28:19,756 Just those 14 mouths to feed. 435 00:28:19,844 --> 00:28:22,312 But why was your husband such a fool? 436 00:28:22,404 --> 00:28:24,998 Why take the bait that man threw to him? 437 00:28:25,084 --> 00:28:27,040 I think my husband thought... 438 00:28:27,124 --> 00:28:32,198 It is difficult to help people who will not help themselves. 439 00:28:32,284 --> 00:28:35,515 Mr Quiverful, having resigned... 440 00:28:36,604 --> 00:28:38,959 I fear there is little I can do to help. 441 00:28:39,044 --> 00:28:41,353 But I think my husband thought 442 00:28:41,444 --> 00:28:44,720 that Mr Slope was speaking on your behalf, Mrs Proudie. 443 00:28:45,804 --> 00:28:47,760 If you take my meaning. 444 00:28:49,604 --> 00:28:51,674 Speaking on my behalf? 445 00:28:51,764 --> 00:28:55,313 And now there are 14 children and barely bread to feed them. 446 00:28:55,404 --> 00:28:57,201 Barely bread, Mrs Proudie. 447 00:28:57,284 --> 00:29:03,632 Your husband thought Mr Slope was speaking on my behalf? 448 00:29:04,404 --> 00:29:06,634 I think that's what he thought. 449 00:29:09,004 --> 00:29:10,960 I will not have it. 450 00:29:13,484 --> 00:29:16,123 I will fight on, Mrs Quiverful. 451 00:29:17,084 --> 00:29:21,441 'Fight the good fight against the rulers of darkness 452 00:29:21,524 --> 00:29:25,676 'and against spiritual wickedness in high places. ' 453 00:29:33,684 --> 00:29:36,152 Obadiah, 454 00:29:36,244 --> 00:29:38,883 there is a look of triumph in your eyes. 455 00:29:38,964 --> 00:29:40,522 True. 456 00:29:40,604 --> 00:29:45,553 Today, I have been moderately and modestly triumphant. 457 00:29:45,644 --> 00:29:48,204 In love or in business? 458 00:29:48,284 --> 00:29:51,037 When one is dedicated to the greater glory of mankind, 459 00:29:51,124 --> 00:29:52,682 one does not separate them. 460 00:29:52,764 --> 00:29:54,914 Oh, you must always separate them. 461 00:29:55,004 --> 00:29:58,201 Either stick to your treasure and your city of wealth 462 00:29:58,284 --> 00:30:00,240 or follow your love 463 00:30:00,324 --> 00:30:02,315 like a true man... 464 00:30:02,404 --> 00:30:04,201 but never attempt both. 465 00:30:05,844 --> 00:30:07,596 Love... 466 00:30:08,524 --> 00:30:13,234 True overpowering love must be the strongest passion a man can feel. 467 00:30:13,324 --> 00:30:17,795 He must control every wish, cast aside every other pursuit. 468 00:30:19,204 --> 00:30:23,561 But with me, love will never act in that way unless it be returned. 469 00:30:24,524 --> 00:30:27,038 Desdemona loved and was smothered. 470 00:30:27,124 --> 00:30:29,160 Ophelia loved and went mad. 471 00:30:29,244 --> 00:30:32,600 Cleopatra loved and clasped a viper to her bosom. 472 00:30:33,644 --> 00:30:37,876 There's no happiness in love, except at the end of an English novel. 473 00:30:37,964 --> 00:30:41,843 - That is too bitter an attitude. - But in money, wealth, lands, 474 00:30:41,924 --> 00:30:43,994 goods and chattels. 475 00:30:44,084 --> 00:30:48,236 In them there is something tangible that can be retained and enjoyed. 476 00:30:48,324 --> 00:30:51,077 I know this world's wealth will make no one happy. 477 00:30:53,124 --> 00:30:56,275 What would make you happy, Obadiah? 478 00:30:56,364 --> 00:30:57,922 You? 479 00:30:58,524 --> 00:31:00,480 You? 480 00:31:05,044 --> 00:31:08,002 The search for happiness is always in vain. 481 00:31:09,044 --> 00:31:10,955 We look for happiness on earth. 482 00:31:11,044 --> 00:31:13,638 We ought to be content to hope for it in heaven. 483 00:31:13,724 --> 00:31:17,876 Nonsense. You preach a doctrine you know you don't believe. 484 00:31:17,964 --> 00:31:20,762 You say there is no earthly happiness, 485 00:31:20,844 --> 00:31:22,800 yet you long to be a bishop. 486 00:31:22,884 --> 00:31:25,079 I have the natural ambition of a man. 487 00:31:25,164 --> 00:31:26,961 Of course you have. 488 00:31:27,044 --> 00:31:30,593 And therefore I say you don't believe the doctrine you preach. 489 00:31:30,684 --> 00:31:34,279 Your wit delights in these arguments, signora, but your heart does not. 490 00:31:34,364 --> 00:31:37,674 My heart? There's no such thing in my composition. 491 00:31:37,764 --> 00:31:41,962 No heart? That is a heavy charge to bring against yourself. 492 00:31:42,044 --> 00:31:44,035 And I cannot find you guilty. 493 00:31:44,124 --> 00:31:48,276 You are in no position to give a verdict on the matter. 494 00:31:48,364 --> 00:31:50,719 You have not tried me, 495 00:31:50,804 --> 00:31:53,318 nor have you any intention of doing so. 496 00:31:53,404 --> 00:31:58,524 You will take your vows where they will result in something far more substantial 497 00:31:58,604 --> 00:32:00,754 than a love as ghost-like as mine. 498 00:32:00,844 --> 00:32:03,312 Your love would satisfy the dreams of a monarch. 499 00:32:03,404 --> 00:32:05,872 Or an archbishop? 500 00:32:10,404 --> 00:32:15,603 Of all men, you clergymen are the most fluent with honeyed, caressing words. 501 00:32:15,684 --> 00:32:20,360 But come, Mr Slope, look me in the face boldly and openly. 502 00:32:20,444 --> 00:32:23,163 - Confine your boldness to your eyes, - Madeline... 503 00:32:23,244 --> 00:32:25,883 Well, my name is Madeline, 504 00:32:25,964 --> 00:32:29,798 but none except my own family usually call me so. 505 00:32:29,884 --> 00:32:31,875 Now... 506 00:32:31,964 --> 00:32:34,159 look me in the eyes, 507 00:32:34,244 --> 00:32:36,394 Mr Slope. 508 00:32:37,444 --> 00:32:40,163 Am I to understand that you love me? 509 00:32:44,084 --> 00:32:45,961 Yes. 510 00:32:47,044 --> 00:32:50,593 I love you with a love that passeth all understanding. 511 00:32:50,684 --> 00:32:53,642 - Will you answer me another question? - Anything. 512 00:32:53,724 --> 00:32:56,522 When are you going to marry Eleanor Bold? 513 00:32:58,604 --> 00:33:00,595 Signora. 514 00:33:00,684 --> 00:33:04,597 Ah, do you not admire her? The perfection of English beauty and rich. 515 00:33:04,684 --> 00:33:08,074 I would have thought she was just the person to attract you. 516 00:33:08,164 --> 00:33:12,476 - How can you be so cruel? - Is that cruelty? Oh, my dear friend, 517 00:33:12,564 --> 00:33:15,442 it would be far more cruel if I returned your passion. 518 00:33:15,524 --> 00:33:18,243 How can I love another while my heart is your own? 519 00:33:18,324 --> 00:33:20,280 Love and business, Mr Slope. 520 00:33:20,364 --> 00:33:22,275 Oh. 521 00:33:22,364 --> 00:33:24,958 Madeline, I love only you. 522 00:33:29,284 --> 00:33:32,594 Have you forgotten that there is a Signor Neroni? 523 00:33:35,444 --> 00:33:37,594 - Signor Neroni? - Wretch he may be, 524 00:33:37,684 --> 00:33:40,323 but supposing he were to come to Barchester, 525 00:33:40,404 --> 00:33:44,522 would you introduce him to the bishop and Mrs Proudie and Mrs Bold? 526 00:33:44,604 --> 00:33:46,356 Why do you ask such a question? 527 00:33:46,444 --> 00:33:48,799 I see you kneeling before me kissing my hand, 528 00:33:48,884 --> 00:33:51,318 and wonder about your doctrine on the matter 529 00:33:51,404 --> 00:33:53,395 as a minister of the Church of England. 530 00:33:53,484 --> 00:33:55,952 If I thought you retained any love for that man, 531 00:33:56,044 --> 00:33:58,239 I would die before telling you how I feel. 532 00:33:58,324 --> 00:34:00,121 So what do we hear you say? 533 00:34:00,204 --> 00:34:02,877 That you're going to sacrifice the world for love? 534 00:34:02,964 --> 00:34:05,524 Or that you're going to marry Mrs Bold? 535 00:34:05,604 --> 00:34:08,676 Or is all this kneeling and kissing a falsehood? 536 00:34:08,764 --> 00:34:12,154 - Are you saying my love is not real? - Of course it's not real. 537 00:34:12,244 --> 00:34:14,200 Oh, but it is real. 538 00:34:15,364 --> 00:34:17,434 And were you free to marry... 539 00:34:18,844 --> 00:34:21,278 I would wish no higher privilege. 540 00:34:23,124 --> 00:34:24,398 I am free. 541 00:34:24,484 --> 00:34:26,793 Free as the wind. 542 00:34:26,884 --> 00:34:32,083 Come, take me as I am, have your wish, sacrifice the whole world, 543 00:34:32,164 --> 00:34:34,553 and prove yourself a free man 544 00:34:34,644 --> 00:34:36,760 and a true man. 545 00:34:46,084 --> 00:34:47,437 Good. 546 00:34:48,524 --> 00:34:51,038 Why do you say that? Why do you laugh? 547 00:34:51,124 --> 00:34:52,876 Well, now we know the truth. 548 00:34:52,964 --> 00:34:56,877 Obadiah Slope will never again talk of sacrificing the world for love. 549 00:34:56,964 --> 00:34:58,522 That is as it should be. 550 00:34:58,604 --> 00:35:02,358 People beyond the age of one and 20 should never dream of such a thing. 551 00:35:02,444 --> 00:35:04,435 We are not in our premi�re jeunesse. 552 00:35:04,524 --> 00:35:08,597 If we had the dregs of any love left in us, we should husband our resources better. 553 00:35:08,684 --> 00:35:12,597 - But Madeline... - The world is a very nice place. 554 00:35:12,684 --> 00:35:14,595 Your world at any rate. 555 00:35:14,684 --> 00:35:19,280 Your future is full of fat rectories and wealthy bishoprics. 556 00:35:19,364 --> 00:35:21,275 And now you've confessed it, 557 00:35:21,364 --> 00:35:24,834 you would not change such a future for the smiles of a lame lady. 558 00:35:35,644 --> 00:35:37,396 Don't be angry. 559 00:35:38,684 --> 00:35:40,834 A clergyman should never be angry 560 00:35:40,924 --> 00:35:43,836 at hearing the truth from the mouth of one of his flock. 561 00:35:47,124 --> 00:35:48,352 Oh. 562 00:35:48,444 --> 00:35:50,116 Tell me I'm forgiven. 563 00:35:51,164 --> 00:35:53,041 What is there to forgive? 564 00:35:53,804 --> 00:35:56,034 Forgive me for telling the truth. 565 00:35:57,204 --> 00:35:59,115 And let us still be friends. 566 00:36:10,884 --> 00:36:13,762 Twice more for true forgiveness. 567 00:36:21,204 --> 00:36:25,402 Now you are free to marry sweet Eleanor Bold. 568 00:36:28,004 --> 00:36:29,995 Oh, no. 569 00:36:30,084 --> 00:36:31,915 That will never be. 570 00:36:33,324 --> 00:36:36,919 'My dear Mrs Bold... 571 00:36:39,764 --> 00:36:44,599 'I understand that I cannot at present correspond with your father, 572 00:36:45,644 --> 00:36:49,398 'though I hope in time the mists of misunderstanding will clear 573 00:36:49,484 --> 00:36:51,440 'and we may know each other. 574 00:36:52,524 --> 00:36:55,641 'Therefore, I address myself to you, 575 00:36:55,724 --> 00:36:58,158 'my dear Mrs Bold, 576 00:36:58,244 --> 00:37:02,795 'to say that Mr Quiverful has today, in my presence, 577 00:37:02,884 --> 00:37:07,719 'resigned any title to the wardenship of the hospital. 578 00:37:08,804 --> 00:37:11,921 'Will you, with my respectful compliments, 579 00:37:12,004 --> 00:37:16,395 'ask Mr Harding, who I believe is a fellow visitor with you at Plumstead, 580 00:37:16,484 --> 00:37:19,999 'to call on the bishop either on Wednesday or Thursday? 581 00:37:21,284 --> 00:37:25,072 'This is by the bishop's desire. ' 582 00:37:27,484 --> 00:37:29,122 Good heavens. 583 00:37:29,204 --> 00:37:30,842 It's for Eleanor. 584 00:37:33,804 --> 00:37:37,479 She is permitted to receive letters, Archdeacon. 585 00:37:37,564 --> 00:37:39,634 From Mr Slope? 586 00:37:40,684 --> 00:37:43,915 - Mr Slope? - I recognise his bestial handwriting. 587 00:37:45,204 --> 00:37:49,880 It's very hard that such a thing should arrive under my roof. 588 00:37:51,444 --> 00:37:54,436 Father-in-law, I will not be the bearer of love letters. 589 00:37:54,524 --> 00:37:57,596 Eleanor is your daughter. You may do with it as you think fit. 590 00:37:59,164 --> 00:38:04,238 I shall do with it as I always do with Eleanor's letters, Theophilus, 591 00:38:04,324 --> 00:38:06,280 I shall give it to her. 592 00:38:11,964 --> 00:38:13,920 That's right. 593 00:38:14,644 --> 00:38:19,240 I am... commanded by the archdeacon to give you this. 594 00:38:19,324 --> 00:38:20,677 Commanded? 595 00:38:20,764 --> 00:38:25,474 The archdeacon is more accomplished at commanding than requesting. 596 00:38:25,564 --> 00:38:27,634 Whoever would write to me here? 597 00:38:27,724 --> 00:38:31,273 The archdeacon has his views but they are... 598 00:38:31,364 --> 00:38:33,878 Mmm... 599 00:38:33,964 --> 00:38:36,273 But they are none of my business. 600 00:38:37,364 --> 00:38:40,401 Perhaps they are... they are none of his. 601 00:38:43,804 --> 00:38:45,760 Darling, shh, shh, shh. 602 00:38:47,084 --> 00:38:49,040 There. 603 00:38:49,124 --> 00:38:54,881 'I hope my darling little friend Johnny is as strong as ever. 604 00:38:54,964 --> 00:38:56,795 'Dear little fellow. 605 00:38:56,884 --> 00:38:59,717 'Does he still continue his rude assaults 606 00:38:59,804 --> 00:39:04,002 'on those beautiful, long silken dresses? 607 00:39:06,404 --> 00:39:08,360 'I can assure you, 608 00:39:08,444 --> 00:39:11,277 'your friends in Barchester miss you sorely, 609 00:39:12,364 --> 00:39:17,040 'but it would be cruel to begrudge you your sojourn among flowers and fields. 610 00:39:18,124 --> 00:39:20,922 'Pray believe me, my dear Mrs Bold, 611 00:39:22,084 --> 00:39:25,554 'Yours most sincerely, 612 00:39:26,644 --> 00:39:29,954 'Obadiah Slope. ' 613 00:39:33,444 --> 00:39:35,275 What is his letter about? 614 00:39:35,364 --> 00:39:37,434 It is totally confidential. 615 00:39:39,404 --> 00:39:42,237 It is on business concerning a third person. 616 00:39:42,324 --> 00:39:44,554 In no way personal to yourself? 617 00:39:45,444 --> 00:39:47,355 That is none of your business, Susan. 618 00:39:47,444 --> 00:39:49,036 So... 619 00:39:49,124 --> 00:39:52,639 A young lady receives a letter from an unmarried gentleman 620 00:39:52,724 --> 00:39:55,682 and is ashamed to share the contents with her sister. 621 00:39:55,764 --> 00:40:00,201 I am not ashamed but I do not choose to be cross-examined by anyone 622 00:40:00,284 --> 00:40:01,922 as regards my letters. 623 00:40:02,004 --> 00:40:06,919 And we do not consider Mr Slope to be a proper correspondent for you. 624 00:40:07,004 --> 00:40:09,393 How can I help his having written to me? 625 00:40:09,484 --> 00:40:12,044 Besides, you are all prejudiced against him 626 00:40:12,124 --> 00:40:14,479 to a degree that is absurd and somewhat odious. 627 00:40:14,564 --> 00:40:16,122 Odious? 628 00:40:16,204 --> 00:40:19,833 I hate a religion that is so one-sided in its charity. 629 00:40:23,684 --> 00:40:28,360 I'm sorry that you hate the religion you find here. 630 00:40:28,444 --> 00:40:31,595 We are, after all, so many years your senior. 631 00:40:38,564 --> 00:40:43,479 The archdeacon knows so much more about the world than you do 632 00:40:43,564 --> 00:40:46,954 and he's most anxious to be your friend and guide in the matter. 633 00:40:47,044 --> 00:40:50,275 In the matter? There is no matter. 634 00:40:50,364 --> 00:40:54,323 Of course there is, Eleanor. 635 00:40:54,404 --> 00:40:58,113 We all want you to relinquish Mr Slope. 636 00:40:58,204 --> 00:41:02,880 No. You all want me to be as intolerant as you are. 637 00:41:02,964 --> 00:41:04,875 That I shall never be. 638 00:41:04,964 --> 00:41:09,082 And I do not require the archdeacon's advice as to how I should order my life. 639 00:41:09,164 --> 00:41:11,120 In that case... 640 00:41:12,724 --> 00:41:15,602 it is my duty to inform you that the archdeacon 641 00:41:15,684 --> 00:41:18,994 considers your correspondence with Mr Slope to be disgraceful 642 00:41:19,084 --> 00:41:21,644 and he cannot allow it to continue in his house. 643 00:41:24,324 --> 00:41:28,556 You may tell the archdeacon that wherever I am, 644 00:41:28,644 --> 00:41:31,204 I shall receive what letters I please 645 00:41:31,284 --> 00:41:33,673 from whomever I please. 646 00:41:33,764 --> 00:41:36,722 And if he considers me disgraceful, 647 00:41:36,804 --> 00:41:38,874 then I consider him... 648 00:41:38,964 --> 00:41:42,354 unmanly, inhospitable and... 649 00:41:42,444 --> 00:41:43,797 bigoted! 650 00:41:45,564 --> 00:41:49,193 I find the atmosphere in the room rather oppressive. 651 00:41:49,284 --> 00:41:52,594 I shall take my letter and myself into the garden. 652 00:41:56,804 --> 00:41:59,796 Please tell my father I would like to see him. 653 00:41:59,884 --> 00:42:02,637 I have a letter I would like him to read. 654 00:42:14,004 --> 00:42:18,122 The archdeacon's wife said you had something to show me. 655 00:42:19,684 --> 00:42:21,037 Yes. 656 00:42:21,124 --> 00:42:23,194 It's addressed to you. 657 00:42:23,284 --> 00:42:25,798 But it concerns you, Father. 658 00:42:26,844 --> 00:42:30,041 And there is nothing in it I wish to conceal... 659 00:42:36,964 --> 00:42:41,594 despite Dr Grantly's monstrous and arrogant views on the subject. 660 00:42:46,244 --> 00:42:49,714 I cannot see whether it is any business of Dr Grantly's 661 00:42:49,804 --> 00:42:52,193 from whom I receive letters, 662 00:42:52,284 --> 00:42:54,240 nor my sister's. 663 00:42:56,204 --> 00:42:58,354 Do tell me I'm right, Father. 664 00:43:01,524 --> 00:43:03,276 Thank you, my dear. 665 00:43:03,364 --> 00:43:05,320 Is there nothing more to say? 666 00:43:05,404 --> 00:43:09,283 I'm told by my sister that I am disgrace to civilised society 667 00:43:09,364 --> 00:43:11,400 for receiving such a letter. 668 00:43:11,484 --> 00:43:16,319 I would like my father's assurance that I am not a disgrace to civilised society. 669 00:43:16,404 --> 00:43:19,077 You are not a disgrace to civilised society. 670 00:43:19,164 --> 00:43:23,157 I would have preferred Mr Slope to communicate with me directly 671 00:43:23,244 --> 00:43:25,553 regarding the hospital. 672 00:43:25,644 --> 00:43:30,434 Better still, I would have liked the bishop to communicate with me on the subject. 673 00:43:31,524 --> 00:43:34,163 As for the more intimate paragraphs, 674 00:43:34,244 --> 00:43:39,477 they are purely the concern of the writer... and yourself. 675 00:43:39,564 --> 00:43:43,273 - And no business of Dr Grantly's. - No, none. 676 00:43:43,364 --> 00:43:46,083 What a pity that a man who knows so much about the world 677 00:43:46,164 --> 00:43:48,120 and carries such wisdom in his head, 678 00:43:48,204 --> 00:43:51,241 somehow transforms his kind intentions 679 00:43:51,324 --> 00:43:53,280 to arrogance and bigotry. 680 00:43:54,564 --> 00:43:57,124 Is that really how he seems to you, my dear? 681 00:43:57,204 --> 00:43:59,160 Precisely that. 682 00:44:00,684 --> 00:44:03,039 He told me he would like to see you... 683 00:44:04,404 --> 00:44:06,235 to talk to you in his study. 684 00:44:07,244 --> 00:44:09,280 If it's convenient. 685 00:44:09,364 --> 00:44:12,197 - There's no need for you to go. - Oh, no. 686 00:44:12,284 --> 00:44:15,515 - We can leave here tonight. - It is convenient now, 687 00:44:15,604 --> 00:44:17,560 except that I shall speak to him. 688 00:44:23,484 --> 00:44:25,440 Concerning... 689 00:44:26,524 --> 00:44:31,473 - the letter which arrived this morning. - Oh, yes, the letter. 690 00:44:31,564 --> 00:44:36,080 Susan tells me you objected to telling her what it was about. 691 00:44:36,164 --> 00:44:38,917 The letter was about my father. 692 00:44:40,004 --> 00:44:44,680 I couldn't show it to anyone or reveal its contents till he had seen it. 693 00:44:44,764 --> 00:44:46,720 He has now seen it. 694 00:44:50,204 --> 00:44:52,957 You are free to look at it, Dr Grantly. 695 00:45:00,284 --> 00:45:03,959 Indeed you may wish to pass it around your family, your friends. 696 00:45:33,844 --> 00:45:36,563 I am criticised for not revealing its contents. 697 00:45:36,644 --> 00:45:39,033 Am I to be criticised for the opposite also? 698 00:45:40,724 --> 00:45:44,080 It really is very difficult to behave properly in this house. 699 00:45:46,764 --> 00:45:48,675 Eleanor, my dear... 700 00:45:49,764 --> 00:45:53,313 do you think that this is a proper letter for you, 701 00:45:53,404 --> 00:45:56,237 for a person in your position 702 00:45:56,324 --> 00:45:58,076 to receive from Mr Slope? 703 00:46:00,404 --> 00:46:02,918 Yes. 704 00:46:03,004 --> 00:46:05,154 I totally disagree. 705 00:46:10,484 --> 00:46:13,396 You disapprove of the reference to... 706 00:46:13,484 --> 00:46:15,873 my beautiful, long silken dresses? 707 00:46:15,964 --> 00:46:17,955 Yes, I certainly do. 708 00:46:21,084 --> 00:46:23,837 Every women enjoys a little praise. 709 00:46:23,924 --> 00:46:25,835 Every man as well, I suspect. 710 00:46:25,924 --> 00:46:28,279 And because thou art virtuous, Dr Grantly, 711 00:46:28,364 --> 00:46:30,320 are there to be no more cakes and ale? 712 00:46:32,644 --> 00:46:35,556 There is an irreverence in your manner, Eleanor, 713 00:46:35,644 --> 00:46:38,397 which I find rather disturbing. 714 00:46:38,484 --> 00:46:43,114 It seems difficult to do anything that does not disturb you, Archdeacon. 715 00:46:46,804 --> 00:46:49,398 You were disturbed by my letter from Mr Slope. 716 00:46:49,484 --> 00:46:53,272 You are no doubt disturbed by my association with the younger Stanhopes. 717 00:46:53,364 --> 00:46:57,198 You were disturbed by my marriage to John Bold. 718 00:46:58,324 --> 00:47:00,838 Well, I am disturbed by your prejudice. 719 00:47:00,924 --> 00:47:02,482 Prejudice? 720 00:47:02,564 --> 00:47:05,237 Yes. Prejudice against anyone who does not conform 721 00:47:05,324 --> 00:47:08,077 to the gospel according to the Grantlys of Plumstead. 722 00:47:08,164 --> 00:47:10,837 That's not prejudice. 723 00:47:10,924 --> 00:47:13,643 It is simply, my dear... 724 00:47:15,084 --> 00:47:19,600 that Mr Slope is altogether beneath you. 725 00:47:19,684 --> 00:47:23,882 Now if you don't believe me, ask your sister, or your father, or Mr Arabin. 726 00:47:23,964 --> 00:47:26,159 You've haven't spoken to Mr Arabin about... 727 00:47:26,244 --> 00:47:29,475 - I have and he agrees with me. - Agrees with you about what? 728 00:47:29,564 --> 00:47:32,476 - He agrees... - How dare you be so impertinent! 729 00:47:33,564 --> 00:47:36,522 He agrees with me and with Susan 730 00:47:36,604 --> 00:47:41,519 that it is quite impossible for you to be received here at Plumstead... 731 00:47:41,604 --> 00:47:43,242 as Mrs Slope. 732 00:47:48,444 --> 00:47:50,560 In view of everything you have said, 733 00:47:50,644 --> 00:47:53,920 I would rather not be received into this house as Mrs Bold. 734 00:47:54,004 --> 00:47:58,043 - Well, my dear... - I shall leave first thing in the morning. 735 00:48:08,444 --> 00:48:10,196 Mrs Bold. 736 00:48:13,724 --> 00:48:15,601 I am Mrs Bold. 737 00:48:15,684 --> 00:48:18,960 Dr Grantly tells me you're leaving Plumstead. 738 00:48:20,004 --> 00:48:23,883 Since Dr Grantly tells you everything else about my life, 739 00:48:23,964 --> 00:48:26,683 I'm not surprised he's told you of my departure. 740 00:48:27,764 --> 00:48:32,155 I have so much enjoyed our meetings and our conversations during your stay. 741 00:48:34,924 --> 00:48:37,916 But pleasant hours and pleasant days must come to an end. 742 00:48:38,004 --> 00:48:41,155 It is a pity that so few of them are pleasant but if... 743 00:48:41,244 --> 00:48:43,200 It seems that men and women 744 00:48:43,284 --> 00:48:47,277 are determined to destroy the pleasantness of their days by their... 745 00:48:47,364 --> 00:48:49,924 lack of charity. 746 00:48:50,844 --> 00:48:54,200 I hope you exclude me from your strictures, Mrs Bold. 747 00:48:57,044 --> 00:48:58,397 No, I do not. 748 00:49:01,724 --> 00:49:04,397 I looked upon you as a friend, Mr Arabin, 749 00:49:04,484 --> 00:49:08,272 only to find that you conspire against me with Dr Grantly. 750 00:49:08,364 --> 00:49:10,320 Conspire? Certainly not. 751 00:49:11,764 --> 00:49:15,234 Dr Grantly asked my advice and I gave it. That is all. 752 00:49:15,324 --> 00:49:19,556 And you advised him that I should not associate myself with Mr Slope, 753 00:49:19,644 --> 00:49:21,635 whom you have never met, I believe. 754 00:49:22,764 --> 00:49:25,153 Dr Grantly's position as a man in the world 755 00:49:25,244 --> 00:49:27,963 gives him a right to choose his own acquaintances 756 00:49:28,044 --> 00:49:29,841 subject to certain influences. 757 00:49:29,924 --> 00:49:33,075 But he has no jurisdiction over me. 758 00:49:35,844 --> 00:49:38,438 I am not entirely alone. 759 00:49:38,524 --> 00:49:40,958 I have a father whom I love and respect. 760 00:49:41,044 --> 00:49:43,194 I need no one else to advise me. 761 00:49:48,884 --> 00:49:52,593 I thought I might be able to talk to you as a friend, Mr Arabin... 762 00:49:53,724 --> 00:49:56,875 but I find you are just another clergyman. 763 00:50:17,964 --> 00:50:21,161 O, be joyful in the Lord 764 00:50:21,244 --> 00:50:23,360 All ye lands 765 00:50:23,444 --> 00:50:27,357 Serve the Lord with gladness 766 00:50:27,444 --> 00:50:34,475 And come before His presence with a song 767 00:50:34,564 --> 00:50:40,036 Be sure that the Lord, He is God 768 00:50:40,124 --> 00:50:43,639 It is He that hath made us 769 00:50:43,724 --> 00:50:50,562 And not we ourselves 770 00:50:50,644 --> 00:50:55,559 We are His people 771 00:50:55,644 --> 00:51:03,403 And the sheep of His pasture 772 00:51:11,924 --> 00:51:19,160 O, go your way into His gates with thanksgiving 773 00:51:19,244 --> 00:51:24,034 And into His courts with praise 774 00:51:24,124 --> 00:51:28,197 Be thankful unto Him 775 00:51:28,284 --> 00:51:32,721 And speak good of His name 776 00:51:32,804 --> 00:51:37,559 For the Lord is gracious 777 00:51:37,644 --> 00:51:41,557 His mercy is everlasting 778 00:51:41,644 --> 00:51:48,994 And His truth endureth 779 00:51:49,084 --> 00:51:55,239 From generation 780 00:51:55,324 --> 00:52:04,437 To generation 62127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.