All language subtitles for The Barchester Chronicles (1982) Eps 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,734 --> 00:00:51,727 "Who can bring a clean thing out of an unclean? 2 00:00:53,516 --> 00:00:55,472 "Not one. 3 00:00:56,676 --> 00:00:59,952 "Seeing his days are determined, 4 00:01:00,036 --> 00:01:03,506 "the number of his months are with thee, 5 00:01:03,596 --> 00:01:07,111 "thou hast appointed his bounds 6 00:01:07,196 --> 00:01:09,312 "that he cannot pass. 7 00:01:11,356 --> 00:01:15,395 "Turn from him that he may rest 8 00:01:16,996 --> 00:01:21,592 "till he shall accomplish, as an hireling... 9 00:01:23,076 --> 00:01:25,226 "his day. " 10 00:01:27,756 --> 00:01:29,712 Thank you. 11 00:01:32,396 --> 00:01:34,387 What was our other favourite? 12 00:01:36,236 --> 00:01:38,113 We have so many. 13 00:01:39,476 --> 00:01:41,671 What saith the preacher? 14 00:01:46,436 --> 00:01:48,347 "Vanity... 15 00:01:49,676 --> 00:01:51,632 "of vanities. 16 00:01:53,116 --> 00:01:55,266 "All is vanity. 17 00:01:56,596 --> 00:02:01,670 "What profit hath a man of all his labour which he taketh under the sun? 18 00:02:02,756 --> 00:02:05,190 "One generation passeth away 19 00:02:06,356 --> 00:02:08,506 "and another cometh... " 20 00:02:08,596 --> 00:02:11,269 Is it wicked of me to say that God is unfair? 21 00:02:12,516 --> 00:02:14,984 He's supposed to forgive wickedness. 22 00:02:15,756 --> 00:02:18,475 Very well. God is unfair. 23 00:02:21,356 --> 00:02:23,995 Unfair to let the bishop live for 80 years, 24 00:02:25,076 --> 00:02:29,035 and take your husband and my brother after less than 30. 25 00:02:30,476 --> 00:02:32,865 No, you're quite wrong, Mary. 26 00:02:33,956 --> 00:02:39,189 Only a generous and a bountiful God would give me a child like this one. 27 00:02:39,276 --> 00:02:43,508 God didn't give you the child, John gave you the child. 28 00:02:45,156 --> 00:02:48,387 And I'm not sure John believed in God in any case. 29 00:02:50,396 --> 00:02:52,432 This is your father's grave. 30 00:02:52,516 --> 00:02:54,746 He was called John like you. 31 00:02:55,836 --> 00:02:57,792 He was a doctor. 32 00:02:57,876 --> 00:03:02,631 And he caught a fever from one of his patients who was too poor to pay him. 33 00:03:03,716 --> 00:03:06,184 Like all his patients. 34 00:03:06,276 --> 00:03:08,392 He didn't believe in God. 35 00:03:09,476 --> 00:03:11,751 But he believed in you 36 00:03:11,836 --> 00:03:13,827 and in me 37 00:03:13,916 --> 00:03:15,872 and in himself. 38 00:03:17,996 --> 00:03:21,875 And according to my father, that means he believed in God. 39 00:03:24,356 --> 00:03:28,144 "... but the earth, abideth forever. " 40 00:03:33,636 --> 00:03:36,309 Shall I leave you now? 41 00:03:36,396 --> 00:03:39,433 I think it would be sensible. 42 00:03:43,476 --> 00:03:47,515 Tell everybody I'm sorry to keep them waiting. 43 00:03:47,596 --> 00:03:49,154 Waiting? 44 00:03:49,236 --> 00:03:52,148 You know perfectly well what I mean. 45 00:03:55,076 --> 00:03:57,636 There are so many things... 46 00:03:59,556 --> 00:04:01,990 I want to find out. 47 00:04:06,876 --> 00:04:08,912 God bless you, warden. 48 00:04:10,476 --> 00:04:14,025 Sir, I am no longer the warden. 49 00:04:15,476 --> 00:04:20,345 Would you argue a technicality with a dying man, hm? 50 00:04:24,156 --> 00:04:26,386 God bless you... 51 00:04:26,476 --> 00:04:28,228 Bishop. 52 00:04:44,516 --> 00:04:46,313 How is he? 53 00:04:46,396 --> 00:04:48,148 Peaceful. 54 00:04:52,516 --> 00:04:55,269 Do you think... do you think it'll be long? 55 00:04:57,036 --> 00:04:59,914 Only God can answer that question. 56 00:05:02,476 --> 00:05:05,036 Oh, I will not be sitting here. 57 00:05:06,476 --> 00:05:12,187 I think the bishop would be delighted to see you sitting there. 58 00:05:17,476 --> 00:05:19,751 I see no problem. 59 00:05:21,196 --> 00:05:25,667 When the bishop dies, Dr Grantly will succeed him. What could be simpler? 60 00:05:25,756 --> 00:05:28,475 The bishop is appointed by the prime minister. 61 00:05:28,556 --> 00:05:30,512 Yes, I think I knew that. 62 00:05:30,596 --> 00:05:34,714 Apparently the present government is expected to fall at any moment. 63 00:05:34,796 --> 00:05:37,230 And the prime minister will resign. 64 00:05:37,316 --> 00:05:39,147 Precisely. 65 00:05:39,236 --> 00:05:43,309 And it appears that the leader of the opposition... 66 00:05:43,396 --> 00:05:46,069 does not like Dr Grantly. 67 00:05:46,156 --> 00:05:49,353 Now I understand. 68 00:05:55,676 --> 00:06:00,386 I like Dr Grantly, though I can understand some people not liking him. 69 00:06:02,356 --> 00:06:06,110 But frankly I am surprised that prime ministers even care. 70 00:06:06,196 --> 00:06:10,474 They're all men. Men care about very peculiar things. 71 00:06:10,556 --> 00:06:12,547 That's true. 72 00:06:13,796 --> 00:06:16,071 Come on, darling. Come on. 73 00:06:17,676 --> 00:06:19,553 There! 74 00:06:22,076 --> 00:06:24,385 But just a minute, that means... 75 00:06:26,996 --> 00:06:31,786 if Dr Grantly really does want to be the new bishop... 76 00:06:31,876 --> 00:06:33,514 And he does. 77 00:06:34,596 --> 00:06:38,874 Then that also means that he must want his father to die... 78 00:06:38,956 --> 00:06:41,151 quite quickly. 79 00:07:14,716 --> 00:07:16,866 How is he? 80 00:07:16,956 --> 00:07:18,912 Oh, he's still... 81 00:07:19,916 --> 00:07:21,668 still peaceful. 82 00:07:22,796 --> 00:07:24,548 Good. 83 00:07:31,436 --> 00:07:33,506 We could pray. 84 00:07:37,396 --> 00:07:40,354 There are times when I'm ashamed of my prayers. 85 00:07:41,396 --> 00:07:43,910 Your father would understand. 86 00:07:48,636 --> 00:07:51,548 How I wish that I were as pure in heart. 87 00:08:13,276 --> 00:08:15,551 You must go to the railway station. 88 00:08:17,036 --> 00:08:21,188 - To the railway station? - The railway station! Directly. 89 00:08:21,276 --> 00:08:26,066 This message... it must be sent by electric telegraph to the prime minister. 90 00:08:26,156 --> 00:08:28,545 Do we know who is the prime minister? 91 00:08:28,636 --> 00:08:30,752 No, I have not seen The Jupiter as... 92 00:08:30,836 --> 00:08:32,792 The Jupiter! 93 00:08:32,876 --> 00:08:36,505 I doubt whether the prime minister himself will know the exact situation 94 00:08:36,596 --> 00:08:39,508 until he reads his instructions from the... 95 00:08:39,596 --> 00:08:42,554 "The bishop of Barchester is dead... " 96 00:08:42,636 --> 00:08:44,672 But you put my name on it. 97 00:08:44,756 --> 00:08:47,190 Who better than so old a friend as yourself? 98 00:08:47,276 --> 00:08:50,825 The prime minister won't look at the name, you can be sure of that. 99 00:08:50,916 --> 00:08:52,872 I'll go immediately. 100 00:08:56,796 --> 00:08:59,026 - Oh, warden... - Archdeacon? 101 00:08:59,116 --> 00:09:00,595 You'll need half a crown. 102 00:09:02,516 --> 00:09:04,711 Owe it to me, son-in-law. 103 00:09:15,476 --> 00:09:17,785 He was too late. 104 00:09:20,596 --> 00:09:22,985 Who was? 105 00:09:23,076 --> 00:09:25,306 - The old bishop. - Oh. 106 00:09:25,396 --> 00:09:27,990 Too late in his dying. 107 00:09:28,076 --> 00:09:30,795 Everybody's too late. 108 00:09:31,916 --> 00:09:35,795 Or too early in their dying, seems to me. 109 00:09:37,676 --> 00:09:41,271 We got a new prime minister now, see? 110 00:09:41,356 --> 00:09:44,234 He's appointed his own man as bishop. 111 00:09:44,316 --> 00:09:46,705 Dr Grantly not got the job, then? 112 00:09:46,796 --> 00:09:49,185 No, he has not. 113 00:09:49,276 --> 00:09:50,629 Good! 114 00:09:51,716 --> 00:09:54,310 I never did like that Grantly. 115 00:09:54,396 --> 00:09:56,626 Better the devil you know... 116 00:09:56,716 --> 00:09:59,150 They chose a worse devil than Grantly? 117 00:09:59,236 --> 00:10:01,431 Dr Proudie. 118 00:10:03,196 --> 00:10:05,152 God bless you. 119 00:10:13,036 --> 00:10:15,630 So this is our palace. 120 00:10:15,716 --> 00:10:19,994 - This is our palace. - The place is falling to pieces. 121 00:10:21,516 --> 00:10:25,065 - Is it? - Of course it is. 122 00:10:25,156 --> 00:10:28,432 And no doubt the interior is even worse. 123 00:10:28,516 --> 00:10:30,507 I shall speak to Mr Slope. 124 00:10:38,756 --> 00:10:41,395 - Slope? - Mm. 125 00:10:41,476 --> 00:10:44,229 The bishop's chaplain, Obadiah Slope. 126 00:10:46,996 --> 00:10:49,191 Obadiah. 127 00:10:49,276 --> 00:10:51,506 Obadiah Slope?! 128 00:10:51,596 --> 00:10:53,552 Poor man! 129 00:10:54,636 --> 00:10:56,706 I suppose his name isn't his fault. 130 00:10:56,796 --> 00:10:59,708 - It might be. - How can his name be his fault? 131 00:10:59,796 --> 00:11:02,549 Oh... 132 00:11:02,636 --> 00:11:04,706 Eleanor, whatever is the matter? 133 00:11:06,716 --> 00:11:10,311 Well, the gossip is he changed it. 134 00:11:10,396 --> 00:11:13,752 Apparently he was born Obadiah... 135 00:11:14,836 --> 00:11:16,792 Slop. 136 00:11:18,796 --> 00:11:21,947 - And he added the E. - Yes! 137 00:11:22,956 --> 00:11:26,346 This is my chaplain, Mr Slope. 138 00:11:26,436 --> 00:11:28,347 - Dr Grantly. - Oh, yes, Mr Slope. 139 00:11:28,436 --> 00:11:31,269 Archdeacon, this is a very great privilege. 140 00:11:31,356 --> 00:11:36,749 The bishop is so looking forward to the assistance you'll be able to give him. 141 00:11:36,836 --> 00:11:38,792 I shall do my best, of course. 142 00:11:38,876 --> 00:11:40,912 - And this is Mr...? - Harding. 143 00:11:40,996 --> 00:11:44,113 Harding, of course. Precentor in the cathedral. 144 00:11:44,196 --> 00:11:47,506 - And some parish duty as well. - Yes, St Cuthbert's. 145 00:11:47,596 --> 00:11:50,588 Delightful little church, charming parish. 146 00:11:55,836 --> 00:12:00,387 Do you reside in Barchester, Dr Grantly? 147 00:12:00,476 --> 00:12:05,709 Oh no, no, no. My wife and I live at Plumstead, which is a few miles outside. 148 00:12:05,796 --> 00:12:08,754 I hope the distance is not too far for country visiting? 149 00:12:09,996 --> 00:12:12,430 No, well, of course we'd be delighted... 150 00:12:12,516 --> 00:12:17,909 We should take the earliest opportunity after my horses arrive at Barchester. 151 00:12:17,996 --> 00:12:21,955 - Of course. - My horses are not immediately coming 152 00:12:22,036 --> 00:12:24,391 as the bishop has to return to London. 153 00:12:24,476 --> 00:12:26,228 I understand... 154 00:12:26,316 --> 00:12:31,629 The bishop is on important committees. The University Improvement Committee, 155 00:12:31,716 --> 00:12:36,187 and the Manufacturing Town Morning and Evening Sunday School Society, 156 00:12:36,276 --> 00:12:39,746 - whose final report is due any day. - So I believe... 157 00:12:39,836 --> 00:12:44,830 Consequently, you will understand the difficulty regarding my horses. 158 00:12:45,916 --> 00:12:48,146 Entirely, Mrs Proudie. 159 00:12:48,236 --> 00:12:53,026 But, rest assured, as soon as my horses arrive at Barchester, 160 00:12:53,116 --> 00:12:56,506 the bishop and I will visit you in... 161 00:12:56,596 --> 00:12:59,906 in, er, your delightful parish. 162 00:13:02,556 --> 00:13:06,105 Well, we shall look forward to your visiting us at... 163 00:13:06,196 --> 00:13:08,426 Plumstead, Mrs Proudie. 164 00:13:14,716 --> 00:13:17,150 Speaking of Sunday schools... 165 00:13:19,076 --> 00:13:22,148 Are the arrangements for Sabbath day schools 166 00:13:22,236 --> 00:13:25,069 generally good in your archdeaconry? 167 00:13:25,956 --> 00:13:28,868 Sabbath day schools? The arrangements? 168 00:13:29,956 --> 00:13:31,912 What do you think, Mr Harding? 169 00:13:31,996 --> 00:13:33,952 Um... Upon my soul, I can't say. 170 00:13:34,036 --> 00:13:37,472 It's usually left to the parson's wife and daughters. 171 00:13:37,556 --> 00:13:40,468 - Nothing formal at, er... - At Plumstead, no. 172 00:13:40,556 --> 00:13:44,595 Susan, your wife... has a very nice little informal school. 173 00:13:44,676 --> 00:13:47,952 Yes, very nice, but informal... Mr Slope. 174 00:13:48,036 --> 00:13:49,992 I see. 175 00:13:53,076 --> 00:13:57,035 I think the bishop is also concerned about the travelling. 176 00:13:58,596 --> 00:14:00,632 About the travelling, my lord? 177 00:14:00,716 --> 00:14:02,911 - Travelling? - The Sabbath day. 178 00:14:02,996 --> 00:14:06,511 There appears to be a great deal of travelling on the Sabbath. 179 00:14:06,596 --> 00:14:09,349 According to Bradshaw, three trains in and three out. 180 00:14:09,436 --> 00:14:11,996 Oh, railway travelling, my lord. 181 00:14:13,836 --> 00:14:16,953 Um, I think a number of people 182 00:14:17,036 --> 00:14:20,949 use the railway trains to attend the cathedral services. 183 00:14:21,036 --> 00:14:23,834 - And to hear Mr Harding's music. - Oh, no. 184 00:14:23,916 --> 00:14:28,148 Can they not walk, the people of Barchester? They have good legs. 185 00:14:28,236 --> 00:14:30,192 Six trains a day on the Sabbath? 186 00:14:30,276 --> 00:14:33,552 Could nothing be done to induce the company withdraw them? 187 00:14:33,636 --> 00:14:36,275 Not being a director, I can't really say. 188 00:14:36,356 --> 00:14:40,713 Don't you think a little energy... might diminish the evil? 189 00:14:42,116 --> 00:14:45,631 Withdrawing the passengers will stop the trains. 190 00:14:45,716 --> 00:14:49,629 - It's a question of dividends. - We should look at it differently. 191 00:14:49,716 --> 00:14:51,946 You and I, Dr Grantly, surely. 192 00:14:52,036 --> 00:14:57,872 Surely we must do all we can to control so grievous a sin. 193 00:14:57,956 --> 00:15:00,311 Don't you agree, Mr Harding? 194 00:15:00,396 --> 00:15:02,864 I, uh... 195 00:15:02,956 --> 00:15:07,632 I think all railway porters, stokers and guards, 196 00:15:07,716 --> 00:15:10,435 linesmen and pointsmen 197 00:15:10,516 --> 00:15:14,270 should have the time and the opportunity to go to church. 198 00:15:14,356 --> 00:15:18,144 And I trust and believe that they do have. 199 00:15:18,236 --> 00:15:21,626 Surely... Surely that is not enough! 200 00:15:21,716 --> 00:15:26,028 Surely that will not secure such an observance of the Sabbath 201 00:15:26,116 --> 00:15:30,746 as we are taught to believe is not only expedient but indispensable. 202 00:15:30,836 --> 00:15:32,792 Surely! 203 00:15:34,236 --> 00:15:36,796 Perhaps we might save the doctrinal debate 204 00:15:36,876 --> 00:15:38,832 for more formal occasion, Bishop. 205 00:15:38,916 --> 00:15:42,795 Do the repairs that we've carried out meet with your wishes? 206 00:15:42,876 --> 00:15:45,071 - Yes, on the whole... - Splendid. 207 00:15:45,156 --> 00:15:49,115 But there is one point I should like to mention, Mr Archdeacon. 208 00:15:49,196 --> 00:15:52,711 The bishop feels, and I have to confess I agree with him, 209 00:15:52,796 --> 00:15:56,106 that the stalls in the second stable are not perfect. 210 00:15:56,196 --> 00:15:59,268 Why, my lord, there's standing for a dozen horses. 211 00:15:59,356 --> 00:16:03,747 No doubt, but visitors often require so much extra accommodation. 212 00:16:03,836 --> 00:16:06,953 We have so many friends in London and relatives 213 00:16:07,036 --> 00:16:09,027 who always bring their own horses. 214 00:16:09,116 --> 00:16:13,394 And there is hardly room for a second carriage in the large coach house 215 00:16:13,476 --> 00:16:16,274 and the smaller one holds only one. 216 00:16:16,356 --> 00:16:18,916 I shall speak to the architect tomorrow. 217 00:16:18,996 --> 00:16:21,271 Also mention the gas and hot water. 218 00:16:21,356 --> 00:16:24,109 The garden wall requires urgent attention. 219 00:16:24,196 --> 00:16:27,108 There is a hole in the kitchen, clearly the work of rats. 220 00:16:27,196 --> 00:16:30,154 And the bishop is unhappy about the locks. 221 00:16:30,236 --> 00:16:31,988 Locks?! 222 00:16:33,916 --> 00:16:36,589 Specific locks or all locks in general? 223 00:16:36,676 --> 00:16:40,112 Merely one or two of the locks on the outhouses... 224 00:16:40,196 --> 00:16:44,474 On the coalhouse, the woodhouse and on the servants' bedrooms. 225 00:16:44,556 --> 00:16:48,629 The locks throughout the entire building leave much to be desired. 226 00:16:48,716 --> 00:16:53,949 A great deal depends upon a lock but equally so, er... er... 227 00:16:54,036 --> 00:16:55,992 upon the key! 228 00:16:56,076 --> 00:17:01,867 I always think the fault, if fault may be, frequently lies with... 229 00:17:01,956 --> 00:17:05,107 with the... with the key, er... 230 00:17:05,196 --> 00:17:08,632 er... er... rather than the lock. 231 00:17:10,076 --> 00:17:14,228 - The bishop is also concerned... - Let me be honest... 232 00:17:14,316 --> 00:17:16,272 If I may? 233 00:17:16,356 --> 00:17:21,908 I initially enquired as to the comfort of the palace as a matter of courtesy but... 234 00:17:21,996 --> 00:17:26,114 as there's been such a catalogue of apparent faults, 235 00:17:26,196 --> 00:17:29,393 I can only apologise that so many things are amiss 236 00:17:29,476 --> 00:17:32,832 and suggest you take up the matter with the diocesan architect. 237 00:17:32,916 --> 00:17:35,714 The bishop intends to do so, Archdeacon. 238 00:17:53,996 --> 00:17:55,952 Good heavens. 239 00:17:58,636 --> 00:18:00,388 Good heavens. 240 00:18:04,316 --> 00:18:08,070 I don't think I shall ever like that Mr Slope. 241 00:18:08,156 --> 00:18:10,386 Like him?! 242 00:18:11,916 --> 00:18:13,872 Like him? 243 00:18:19,396 --> 00:18:22,115 Nor Mrs Proudie either. 244 00:18:22,196 --> 00:18:25,393 I would deeply shock you if I were to use the word... 245 00:18:25,476 --> 00:18:30,755 nay, the words which come to mind when attempting to define Mrs Proudie. 246 00:18:32,876 --> 00:18:35,265 The bishop seems a quiet enough man. 247 00:18:35,356 --> 00:18:38,029 He has no choice. But an idiot, I suspect. 248 00:18:38,116 --> 00:18:42,029 He says so little, it's difficult to ascertain. 249 00:18:42,116 --> 00:18:46,553 He has the reputation of being a clever man, yet he seems cautious. 250 00:18:46,636 --> 00:18:48,911 Not inclined to express himself freely. 251 00:18:48,996 --> 00:18:53,512 The reasons are obvious enough, the man is a puppet. 252 00:18:53,596 --> 00:18:55,666 Well, no matter. 253 00:18:55,756 --> 00:18:59,271 Let the queen make whom she may bishop of Barchester. 254 00:18:59,356 --> 00:19:02,268 The real adversary is Slope! 255 00:19:03,356 --> 00:19:05,824 You see him as an adversary, then? 256 00:19:05,916 --> 00:19:10,944 If I ignore the challenge, he'll have the whole diocese under his heel. 257 00:19:11,036 --> 00:19:14,312 I suspect the bishop will exert his authority in time. 258 00:19:14,396 --> 00:19:18,628 He's the most thoroughly bestial creature ever I set my eyes upon. 259 00:19:18,716 --> 00:19:20,672 The bishop? 260 00:19:22,196 --> 00:19:24,835 No! Slope! 261 00:19:24,916 --> 00:19:26,986 Of course. 262 00:19:36,596 --> 00:19:40,225 Have you considered my other suggestion, Bishop? 263 00:19:40,316 --> 00:19:43,831 Which suggestion do you refer to, Mr Slope? 264 00:19:43,916 --> 00:19:48,387 Mr Slope considers, and I totally agree with him, 265 00:19:48,476 --> 00:19:52,435 that he should preach the sermon in the cathedral the Sunday after next. 266 00:19:56,396 --> 00:19:58,626 And, er... 267 00:19:58,716 --> 00:20:00,672 y- you agree, my dear? 268 00:20:02,396 --> 00:20:04,352 Totally. 269 00:20:05,476 --> 00:20:09,708 Yes, well, it, er, seems, er, an excellent idea. 270 00:20:09,796 --> 00:20:14,711 Tell me, who would normally preach the sermon on that day if you did not? 271 00:20:14,796 --> 00:20:17,594 The canon in residence, Dr Vesey Stanhope. 272 00:20:17,676 --> 00:20:20,031 - And is he agreeable? - He is not here. 273 00:20:21,756 --> 00:20:24,509 The canon in residence is not in residence. 274 00:20:24,596 --> 00:20:26,871 I understand he is in Italy. 275 00:20:28,876 --> 00:20:31,231 - Italy? - On the banks of Lake Como. 276 00:20:32,156 --> 00:20:36,513 Whatever is a canon in residence doing on the banks of Lake Como? 277 00:20:36,596 --> 00:20:39,269 Apparently he collects butterflies. 278 00:20:40,316 --> 00:20:44,594 I cannot imagine the bishop looking kindly upon a canon in residence 279 00:20:44,676 --> 00:20:47,634 who spends his time collecting butterflies. 280 00:20:48,716 --> 00:20:51,947 Especially Italian butterflies. 281 00:20:56,236 --> 00:20:58,955 Uh, I... I shall write to him. 282 00:20:59,036 --> 00:21:02,506 You will order his immediate return to his duties. 283 00:21:03,596 --> 00:21:06,474 - How long has he been there? - 12 years. 284 00:21:07,756 --> 00:21:10,554 - 12 years?! - He went originally on health grounds. 285 00:21:10,636 --> 00:21:14,993 - What was wrong with his health? - He had a persistent sore throat. 286 00:21:16,076 --> 00:21:18,226 Perhaps when I write to Dr Stanhope 287 00:21:18,316 --> 00:21:22,070 I should enquire about his health, acertain whether he is fully recovered. 288 00:21:22,156 --> 00:21:24,909 I think tell him he is fully recovered. 289 00:21:28,156 --> 00:21:32,513 But clearly Dr Stanhope will not be in England by a week on Sunday. 290 00:21:32,596 --> 00:21:35,269 He won't have received my letter by then. 291 00:21:35,356 --> 00:21:40,146 We are well aware of the sluggish nature of the postal service. 292 00:21:40,236 --> 00:21:45,264 I- I'm simply indicating, my dear, that it might be a good idea if... if... 293 00:21:45,356 --> 00:21:48,428 you, Mr Slope, were to preach the sermon 294 00:21:48,516 --> 00:21:50,666 a week on Sunday as you suggested. 295 00:21:50,756 --> 00:21:52,872 I should deem it a great honour. 296 00:21:52,956 --> 00:21:57,746 Perhaps you will bring Barchester to its senses. 297 00:21:57,836 --> 00:22:04,389 Make known His doings 298 00:22:04,476 --> 00:22:10,472 Among the peoples 299 00:22:10,556 --> 00:22:17,189 Sing unto him 300 00:22:17,276 --> 00:22:22,350 Sing praises 301 00:22:22,436 --> 00:22:32,266 Unto him 302 00:23:01,476 --> 00:23:04,036 I have chosen as my text... 303 00:23:05,156 --> 00:23:09,866 a verse from the precepts addressed by St Paul to Timothy... 304 00:23:11,516 --> 00:23:18,388 as to the conduct necessary in a good spiritual guide and pastor. 305 00:23:23,636 --> 00:23:29,745 St Paul tells Timothy, as he tells all of us... 306 00:23:32,236 --> 00:23:37,185 "Study to show thyself approved unto God, 307 00:23:38,236 --> 00:23:42,354 "a workman that needeth not to be ashamed, 308 00:23:42,436 --> 00:23:46,349 "rightly dividing the word of truth. " 309 00:23:55,076 --> 00:24:00,230 I stand here as a very humble chaplain... 310 00:24:01,756 --> 00:24:07,592 seeking only to serve the needs of my bishop and win his approval. 311 00:24:07,676 --> 00:24:10,827 And yet as I stand here, 312 00:24:10,916 --> 00:24:14,591 I also see myself in the vision of St Paul, 313 00:24:15,676 --> 00:24:18,144 as a workman, 314 00:24:18,236 --> 00:24:23,515 rightly dividing the truth in such a way as to meet with the approval of God. 315 00:24:26,836 --> 00:24:30,988 But how are we to divide the word of truth? 316 00:24:31,076 --> 00:24:33,226 What is the word of truth? 317 00:24:33,316 --> 00:24:37,275 How do we know which is God's truth and which is a false truth? 318 00:24:39,836 --> 00:24:43,715 We've just listened to some splendid music. 319 00:24:45,156 --> 00:24:48,705 And indeed, many of us joined in that selfsame music, 320 00:24:48,796 --> 00:24:53,153 and no doubt many of you heard in that music God's truth. 321 00:24:54,636 --> 00:24:58,709 Certainly we were in the presence of beauty, 322 00:24:58,796 --> 00:25:00,946 of that there is no question. 323 00:25:02,836 --> 00:25:04,906 But God's truth... 324 00:25:07,396 --> 00:25:09,352 I wonder a little. 325 00:25:12,716 --> 00:25:16,186 Is there not a danger that the outward ceremonies 326 00:25:16,276 --> 00:25:19,427 become more important than the inner meaning? 327 00:25:20,676 --> 00:25:23,509 That the wonderful music and fine singing 328 00:25:23,596 --> 00:25:28,590 tend to obscure rather than illuminate the word of God? 329 00:25:30,196 --> 00:25:34,235 I do not make dogmatic statements but simply, 330 00:25:34,316 --> 00:25:37,388 and with great humility, put the question... 331 00:25:39,596 --> 00:25:45,068 are we in danger of losing sight of the truth? 332 00:25:50,916 --> 00:25:52,872 In the Middle Ages, to be sure, 333 00:25:52,956 --> 00:25:57,029 the religion of the multitude was an affair of the imagination. 334 00:25:57,116 --> 00:25:59,949 The word of God was adorned with melody, 335 00:26:00,036 --> 00:26:03,711 with pretty pictures, even with magical properties, 336 00:26:03,796 --> 00:26:08,233 but this is not the Middle Ages and we are not illiterate peasants. 337 00:26:08,316 --> 00:26:13,185 This is the age of reason, the 19th century, 338 00:26:13,276 --> 00:26:16,985 when the achievements of our great scientists and engineers 339 00:26:17,076 --> 00:26:19,032 place wonders in our midst 340 00:26:19,116 --> 00:26:22,870 that our ancestors would have looked upon as miracles. 341 00:26:22,956 --> 00:26:26,915 But our scientists and our engineers do not make miracles, 342 00:26:26,996 --> 00:26:29,385 they apply reason and logic. 343 00:26:30,556 --> 00:26:32,592 And it is my humble belief... 344 00:26:33,676 --> 00:26:38,750 that the 19th century Christian must approach his faith in the same way. 345 00:26:40,676 --> 00:26:44,828 We must not only believe but digest. 346 00:26:46,916 --> 00:26:50,955 We must not only hear but we must understand. 347 00:26:52,396 --> 00:26:56,071 Consider the words of our morning service. 348 00:26:56,156 --> 00:27:00,707 How apposite, how intelligible, how reasonable. 349 00:27:01,796 --> 00:27:08,508 But most of all when they are read with simple and distinct decorum... 350 00:27:09,796 --> 00:27:13,311 is not that meaning lost 351 00:27:13,396 --> 00:27:17,992 when those simple reasonable words are obscured 352 00:27:19,076 --> 00:27:23,069 with melody and descant, chorus and incantation? 353 00:27:27,676 --> 00:27:31,715 "In the beginning was the Word. 354 00:27:33,756 --> 00:27:37,715 "And the Word was with God. 355 00:27:39,916 --> 00:27:43,750 "And the Word was God. " 356 00:27:48,196 --> 00:27:50,505 The word. 357 00:27:50,596 --> 00:27:53,554 Not music, not incantation, 358 00:27:53,636 --> 00:27:56,150 not meretricious melody. 359 00:27:57,196 --> 00:28:00,108 God is the Word! 360 00:28:01,396 --> 00:28:04,433 And the Word is God! 361 00:28:11,276 --> 00:28:13,631 That... That creature! 362 00:28:13,716 --> 00:28:15,593 Morning. 363 00:28:15,676 --> 00:28:18,986 A mere chaplain preaching in our cathedral! 364 00:28:19,076 --> 00:28:21,636 A deliberate insult. 365 00:28:21,716 --> 00:28:25,470 And what can one expect from someone raked out from... 366 00:28:25,556 --> 00:28:27,512 from the gutters of Marylebone? 367 00:28:27,596 --> 00:28:30,747 What are you going to do about him, Archdeacon? 368 00:28:30,836 --> 00:28:34,226 - Good morning. - I shall destroy him. 369 00:28:34,316 --> 00:28:36,272 But how? 370 00:28:37,316 --> 00:28:39,466 I haven't yet decided. 371 00:28:44,316 --> 00:28:46,511 If there is no music... 372 00:28:47,916 --> 00:28:49,872 there is no mystery. 373 00:28:52,036 --> 00:28:54,186 If there is no mystery... 374 00:28:55,916 --> 00:28:57,872 there is no God. 375 00:28:59,596 --> 00:29:01,587 If there is no mystery... 376 00:29:02,676 --> 00:29:04,632 there is no faith. 377 00:29:06,716 --> 00:29:10,755 Or have I lived for 60 years on a misunderstanding? 378 00:29:11,716 --> 00:29:13,627 No, you have not, Father. 379 00:29:13,716 --> 00:29:16,753 And we will do something about Mr Slope. 380 00:29:19,316 --> 00:29:22,228 Must we always do something about people? 381 00:29:23,316 --> 00:29:26,433 Can't we ever leave them alone? 382 00:29:32,636 --> 00:29:34,388 Excellent, Mr Slope. 383 00:29:34,476 --> 00:29:37,354 It was humble but sincere. 384 00:29:37,436 --> 00:29:40,667 The bishop was delighted. 385 00:29:40,756 --> 00:29:43,987 Yes, very pleasing. I do wonder whether... 386 00:29:44,076 --> 00:29:45,987 Yes? 387 00:29:46,076 --> 00:29:49,625 No, no, it was extremely pleasing. 388 00:29:54,676 --> 00:29:57,236 I fear Dr Grantly was quite right. 389 00:29:59,796 --> 00:30:02,549 Mr Slope is the new bishop. 390 00:30:02,636 --> 00:30:04,592 Hm. 391 00:30:06,876 --> 00:30:09,344 Why do you say that, Father? 392 00:30:09,436 --> 00:30:11,666 The Proudies have gone to London... 393 00:30:11,756 --> 00:30:13,712 for the season. 394 00:30:13,796 --> 00:30:16,629 And to bring back Mrs Proudie's horses. 395 00:30:18,156 --> 00:30:20,750 They've left Mr Slope in control of the diocese. 396 00:30:20,836 --> 00:30:22,588 He seems to enjoy it. 397 00:30:27,196 --> 00:30:30,506 What? Is... is something wrong? 398 00:30:32,196 --> 00:30:34,630 - Mary will tell you. - Mary will not! 399 00:30:34,716 --> 00:30:37,992 This is your house, Eleanor. The letter was to you. 400 00:30:38,076 --> 00:30:41,307 House, er... Letter? 401 00:30:41,396 --> 00:30:43,352 I don't understand. 402 00:30:44,956 --> 00:30:48,744 Father, Mr Slope is paying us a visit. 403 00:30:48,836 --> 00:30:50,792 This afternoon. 404 00:30:52,836 --> 00:30:54,792 Slope... 405 00:30:56,516 --> 00:30:59,314 Oh. Here. 406 00:30:59,396 --> 00:31:02,069 He wrote a very polite letter to Eleanor, 407 00:31:02,156 --> 00:31:04,670 saying he would like to meet both of us, 408 00:31:04,756 --> 00:31:08,544 as part of his plan to get to know the people of Barchester. 409 00:31:08,636 --> 00:31:10,592 And you agreed? 410 00:31:10,676 --> 00:31:14,191 It is difficult to say, "No, you may not enter my house. " 411 00:31:14,276 --> 00:31:18,064 He must be given the benefit of the doubt. For the moment, anyway. 412 00:31:18,156 --> 00:31:21,068 I decided that my father would do that. 413 00:31:21,156 --> 00:31:23,226 What time is he expected? 414 00:31:25,236 --> 00:31:27,192 Quite soon. 415 00:31:30,356 --> 00:31:32,745 I hoped you might stay. 416 00:31:32,836 --> 00:31:37,227 Yours... is a very proper attitude, my dears. 417 00:31:38,556 --> 00:31:41,673 But I'm afraid I am not yet ready to share it. 418 00:31:42,836 --> 00:31:45,111 The man cannot hear my music, 419 00:31:45,196 --> 00:31:47,471 so by the same token... 420 00:31:48,556 --> 00:31:50,706 I cannot hear his word. 421 00:32:09,596 --> 00:32:14,511 I have looked forward to this meeting since first I arrived in Barchester. 422 00:32:14,596 --> 00:32:19,954 I am a most fervent admirer of your father and his work in the diocese. 423 00:32:21,876 --> 00:32:24,026 Including his music? 424 00:32:25,636 --> 00:32:29,265 Especially his music, Mrs Bold. 425 00:32:29,356 --> 00:32:31,551 Really? 426 00:32:33,796 --> 00:32:36,833 I think... I know what you're thinking. 427 00:32:37,796 --> 00:32:41,232 - Do you? - You're thinking... 428 00:32:41,316 --> 00:32:44,865 how can I profess admiration for your father's music 429 00:32:44,956 --> 00:32:49,108 having apparently condemned such music from the pulpit? 430 00:32:49,196 --> 00:32:52,666 With respect, the thought crossed my mind, Mr Slope. 431 00:32:52,756 --> 00:32:54,712 Mrs Bold. 432 00:32:57,596 --> 00:33:01,430 My criticism - if, indeed, it was criticism - 433 00:33:02,756 --> 00:33:06,431 was intended in... a constructive sense. 434 00:33:07,516 --> 00:33:12,067 To correct some of the general tendencies in our forms of worship. 435 00:33:12,156 --> 00:33:17,514 But where such criticism is concerned, if indeed it was criticism, 436 00:33:18,596 --> 00:33:21,064 your father and his music 437 00:33:21,156 --> 00:33:23,750 are a glorious exception. 438 00:33:25,276 --> 00:33:27,631 I shall convey your sentiments to him. 439 00:33:29,196 --> 00:33:31,152 I would appreciate that. 440 00:33:33,316 --> 00:33:36,069 What a pity he can't be with us. 441 00:33:36,156 --> 00:33:40,115 Be assured, Mr Slope, that only the most pressing of engagements 442 00:33:40,196 --> 00:33:43,154 - would have prompted his departure. - Of course. 443 00:33:44,436 --> 00:33:47,155 Would you give him another message from me? 444 00:33:47,236 --> 00:33:50,353 - By all means. - It is quite possible 445 00:33:50,436 --> 00:33:53,394 that the new bishop will invite your father 446 00:33:53,476 --> 00:33:57,992 to resume his old situation as warden of Hiram's Hospital. 447 00:33:58,076 --> 00:34:00,271 Oh... 448 00:34:00,356 --> 00:34:02,312 Go back to the hospital? 449 00:34:02,396 --> 00:34:04,387 Oh, that would be wonderful. 450 00:34:04,476 --> 00:34:07,036 I can give no guarantees... 451 00:34:07,116 --> 00:34:10,028 I shall certainly tell him the good news. 452 00:34:10,116 --> 00:34:13,233 Did you hear that, darling? Oh, look... 453 00:34:14,436 --> 00:34:17,587 And this is your child, Mrs Bold. 454 00:34:17,676 --> 00:34:20,554 This is John Bold Junior, yes. 455 00:34:22,556 --> 00:34:24,114 Truly... 456 00:34:24,196 --> 00:34:27,871 This is the most beautiful and exquisite sight I have beheld 457 00:34:27,956 --> 00:34:29,992 since I arrived in Barchester. 458 00:34:32,556 --> 00:34:35,309 The Lord's blessing be upon you, my child. 459 00:34:35,396 --> 00:34:38,149 May your innocence and purity flourish, 460 00:34:38,236 --> 00:34:43,071 and may you always give thanks to God for the wondrous grace... 461 00:34:43,156 --> 00:34:45,192 and tenderness... 462 00:34:47,196 --> 00:34:49,152 of your mother. 463 00:35:07,636 --> 00:35:09,866 It seems a remarkable coincidence 464 00:35:09,956 --> 00:35:13,232 that you should return minutes after Mr Slope's departure. 465 00:35:13,316 --> 00:35:15,671 Not at all a coincidence, my dear. 466 00:35:15,756 --> 00:35:18,793 I walked up and down at a safe distance 467 00:35:18,876 --> 00:35:21,106 until I was quite sure he had gone. 468 00:35:22,316 --> 00:35:25,547 It seems an awful lot of trouble to go to, Father. 469 00:35:25,636 --> 00:35:30,027 I would do the same thing for Mr Slope any time. 470 00:35:31,236 --> 00:35:36,993 I would even do it for Mrs Proudie... but for nobody else. 471 00:35:38,276 --> 00:35:41,427 He was most disappointed you were not here. 472 00:35:41,516 --> 00:35:43,268 Really? 473 00:35:43,356 --> 00:35:47,110 He greatly admires you. And your music. 474 00:35:48,956 --> 00:35:50,992 But not in church. 475 00:35:51,076 --> 00:35:53,067 He also admires your daughter. 476 00:35:53,156 --> 00:35:56,671 - Mary! - Your wondrous grace and tenderness. 477 00:35:56,756 --> 00:35:59,316 Whatever has he been saying to you? 478 00:36:00,716 --> 00:36:06,427 He said... that you might be asked to go back to be warden of Hiram's Hospital. 479 00:36:09,916 --> 00:36:13,545 - He said that? - That is why he was so disappointed. 480 00:36:16,116 --> 00:36:18,391 The bishop is in London. 481 00:36:18,476 --> 00:36:20,273 Whatever do you mean? 482 00:36:20,356 --> 00:36:23,029 When the cat's away... 483 00:36:23,116 --> 00:36:25,266 He was very sincere, Mr Harding. 484 00:36:25,356 --> 00:36:30,111 And he was quite insistent that you should talk with him on the subject. 485 00:36:30,196 --> 00:36:34,633 I probably know a great deal more about the hospital than does Mr Slope. 486 00:36:34,716 --> 00:36:39,312 I know, for instance, that legislation is going through parliament 487 00:36:39,396 --> 00:36:44,595 whereby a warden will be appointed at a new annual income of L450. 488 00:36:44,676 --> 00:36:48,191 Instead of the present one... of 800. 489 00:36:48,276 --> 00:36:52,189 I also know that a new wing is to be built, 490 00:36:52,276 --> 00:36:59,068 so that the hospital will accommodate 12 old women and a matron, 491 00:36:59,156 --> 00:37:01,112 in addition to the old men. 492 00:37:01,196 --> 00:37:04,233 Could you manage the old women, Mr Harding? 493 00:37:04,316 --> 00:37:07,467 The matron will manage the old women. 494 00:37:07,556 --> 00:37:09,467 Who will manage the matron? 495 00:37:09,556 --> 00:37:14,027 I imagine she will be very resourceful - well able to manage herself. 496 00:37:15,756 --> 00:37:18,224 It would be wonderful for you to go back. 497 00:37:19,556 --> 00:37:24,232 Nothing would give me greater delight and purpose 498 00:37:24,316 --> 00:37:26,876 than to return to my old home and garden 499 00:37:26,956 --> 00:37:30,710 and my dear, dear old friends. 500 00:37:31,836 --> 00:37:35,715 But the decision is the bishop's, not Mr Slope's. 501 00:37:37,036 --> 00:37:42,827 And I categorically refuse to go to the palace and discuss the matter with him. 502 00:37:44,756 --> 00:37:47,748 I can only report that his words to us on the subject 503 00:37:47,836 --> 00:37:49,986 were clear and very straightforward. 504 00:37:50,076 --> 00:37:52,829 He would like to discuss the situation with you. 505 00:37:52,916 --> 00:37:55,669 My dear, I have listened to Obadiah Slope. 506 00:37:56,716 --> 00:38:00,425 More important, I have listened to the music of his soul 507 00:38:01,676 --> 00:38:04,873 and I found the melody somewhat tasteless. 508 00:38:06,556 --> 00:38:09,548 You must consider the possibility that you misunderstand him. 509 00:38:09,636 --> 00:38:15,268 Yes. And you must consider the possibility that I understand him... 510 00:38:15,356 --> 00:38:16,709 totally! 511 00:38:20,996 --> 00:38:23,146 And that is why... 512 00:38:23,236 --> 00:38:25,545 I prefer to wait upon the bishop... 513 00:38:26,636 --> 00:38:28,388 and his decision. 514 00:38:31,636 --> 00:38:35,072 Which, I suppose, means Mrs Proudie's decision. 515 00:38:41,156 --> 00:38:43,351 Good heavens! 516 00:38:43,436 --> 00:38:49,306 Archdeacon, you don't usually say "good heavens" this early. Do you? 517 00:38:49,396 --> 00:38:53,275 The bishop is holding a supper reception. We're invited. 518 00:38:54,676 --> 00:38:58,715 We must organise a prior engagement as quickly as possible. 519 00:38:58,796 --> 00:39:04,428 Yes, I'd rather not give Mrs Proudie an excuse to take umbrage, my dear. 520 00:39:04,516 --> 00:39:09,465 And I would rather not spend time in the company of that unspeakable woman 521 00:39:09,556 --> 00:39:11,911 and the bestial Mr Slope. 522 00:39:13,356 --> 00:39:16,826 Isn't your terminology a little harsh, my dear? 523 00:39:17,836 --> 00:39:21,875 That is your terminology, Archdeacon, not mine. 524 00:39:22,796 --> 00:39:25,868 - Do I use those words? - You do. 525 00:39:26,796 --> 00:39:29,629 Hm. Then I suppose they must be apt. 526 00:39:33,516 --> 00:39:35,984 - Good heavens! - Again? 527 00:39:36,076 --> 00:39:39,785 - The Stanhopes are returning from Italy. - Really? 528 00:39:39,876 --> 00:39:44,711 "I have been ordered to return to Barchester by your new bishop. 529 00:39:44,796 --> 00:39:48,027 "It appears the only alternatives would be... " 530 00:39:50,676 --> 00:39:53,065 "... penal servitude for life... 531 00:39:53,156 --> 00:39:55,829 "... b- boiling in oil... 532 00:39:57,316 --> 00:40:02,106 "or an eternity of listening to my own sermons. " 533 00:40:05,916 --> 00:40:08,350 Well, this could change my attitude. 534 00:40:09,476 --> 00:40:12,149 Which attitude do you mean, Archdeacon? 535 00:40:13,276 --> 00:40:16,313 My attitude to the reception. 536 00:40:16,396 --> 00:40:19,115 You see, according to my calculations, 537 00:40:20,196 --> 00:40:26,795 the Stanhopes should be in Barchester in time to attend the bishop's reception. 538 00:40:26,876 --> 00:40:31,233 Your guests will arrive at ten. You will receive them at the door. 539 00:40:31,316 --> 00:40:35,468 We will discreetly direct the curates, country vicars and lesser clergy 540 00:40:35,556 --> 00:40:37,512 into the adjacent reception room. 541 00:40:37,596 --> 00:40:42,590 I trust they will not be drinking the same wine as our most important guests? 542 00:40:42,676 --> 00:40:47,067 No, I obtained some quite acceptable Marsala for our supplementary visitors. 543 00:40:47,156 --> 00:40:50,387 - How much did you pay? - 20 shillings per dozen bottles. 544 00:40:50,476 --> 00:40:52,432 That is very reasonable. 545 00:40:52,516 --> 00:40:55,747 I persuaded the merchant to make them baker's dozens. 546 00:40:55,836 --> 00:40:57,792 Splendid, Mr Slope. 547 00:40:57,876 --> 00:41:00,390 Please do not sit on that sofa, Bishop! 548 00:41:00,476 --> 00:41:02,546 Is there something wrong with it? 549 00:41:02,636 --> 00:41:06,788 I have been asked officially, and as a matter of extreme urgency, 550 00:41:06,876 --> 00:41:10,391 to respectfully request that nobody sits on this sofa. 551 00:41:10,476 --> 00:41:12,626 It is reserved and to be kept free. 552 00:41:12,716 --> 00:41:15,071 Free?! For whom? 553 00:41:15,156 --> 00:41:18,785 La Signora Madeline Visey Neroni. 554 00:41:19,796 --> 00:41:22,105 What is so special about this lady... 555 00:41:22,196 --> 00:41:24,949 apart from her extraordinary name? 556 00:41:25,036 --> 00:41:27,709 She is unable to walk, Mrs Proudie. 557 00:41:42,436 --> 00:41:46,031 Dr Visey Stanhope, prebendary of Barchester, rector of Crabtree, 558 00:41:46,116 --> 00:41:47,674 and Mrs Stanhope. 559 00:41:47,756 --> 00:41:50,316 Mrs Stanhope, good evening. Mrs Proudie. 560 00:41:50,396 --> 00:41:52,307 Mrs Proudie... 561 00:41:52,396 --> 00:41:55,832 - Mr Stanhope, welcome to England. - Our pleasure, Bishop. 562 00:41:55,916 --> 00:41:57,747 Or such is my hope. 563 00:41:57,836 --> 00:42:01,511 And how is your husband's throat, Mrs Stanhope? 564 00:42:01,596 --> 00:42:03,746 His throat? 565 00:42:03,836 --> 00:42:07,351 I've always considered it exceedingly handsome. 566 00:42:07,436 --> 00:42:11,349 - How is your throat, dear? - Oh, intact, I believe, my dear. 567 00:42:11,436 --> 00:42:14,269 Why, there's the Grantlys! 568 00:42:14,356 --> 00:42:17,587 - Delighted to talk to you, Bishop. - And Susan. 569 00:42:22,396 --> 00:42:26,150 I suppose that is an example of Italian manners. 570 00:42:26,236 --> 00:42:28,989 Sir Peregrine and Lady Buffington. 571 00:42:29,076 --> 00:42:31,749 - How are your children? - They're fine. 572 00:42:31,836 --> 00:42:34,111 We're really rather proud of them. 573 00:42:35,716 --> 00:42:37,115 How are yours? 574 00:42:37,196 --> 00:42:38,948 Absolutely hideous. 575 00:42:41,556 --> 00:42:43,672 Have you seen the Proudie girls? 576 00:42:43,756 --> 00:42:46,190 - There are children? - Yes. 577 00:42:46,276 --> 00:42:48,232 Over there. 578 00:42:49,716 --> 00:42:53,026 Curious perhaps, but not hideous. 579 00:42:53,116 --> 00:42:55,027 Come and meet Papa. 580 00:42:55,116 --> 00:42:56,993 Oh, there they are. 581 00:42:57,076 --> 00:43:00,955 The one thought that made my journey from Italy tolerable 582 00:43:01,036 --> 00:43:04,585 was that I should see my old friend Septimus Harding. 583 00:43:04,676 --> 00:43:07,588 - Oh! - Our best friend in the whole world. 584 00:43:07,676 --> 00:43:11,305 - Oh, hear! Hear. - It's always good to see old friends. 585 00:43:11,396 --> 00:43:14,627 They're so much more amusing than one's family. 586 00:43:16,156 --> 00:43:19,148 - Oh, Mr Harding! - Mary, I'll introduce you. 587 00:43:21,716 --> 00:43:25,868 Tell me, Grantly, what is this extraordinary notion 588 00:43:25,956 --> 00:43:30,393 that seems to be gathering strength within the Church of England? 589 00:43:30,476 --> 00:43:32,751 To which notion are you referring? 590 00:43:32,836 --> 00:43:37,512 Well, this notion that we should work for the money the Church pays us. 591 00:43:38,236 --> 00:43:40,511 Francis and Lady Thornton. 592 00:43:40,596 --> 00:43:44,475 Would you mind not sitting on that sofa? Thank you so much. 593 00:43:45,716 --> 00:43:49,425 La Signora Madeline Visey Neroni, and her retinue. 594 00:43:49,516 --> 00:43:52,952 Se la lasci cadere devi raccorglierla tu. 595 00:43:53,036 --> 00:43:56,585 - There is a sofa. - Ah, thank you, avanti. 596 00:43:56,676 --> 00:43:59,554 Could I ask you to...? Thank you. 597 00:44:07,356 --> 00:44:10,393 Ah, Guiseppe, laggi๏ฟฝ, si, la. 598 00:44:10,476 --> 00:44:12,512 Here we are. Over here. 599 00:44:12,596 --> 00:44:14,871 Va bene, la. 600 00:44:14,956 --> 00:44:18,585 My children. I told you they were hideous. 601 00:44:22,116 --> 00:44:24,835 Wonderful! Perfection! 602 00:44:26,036 --> 00:44:29,585 - Bishop of Barchester, I presume? - Yes, delighted. 603 00:44:29,676 --> 00:44:35,467 Bertie Stanhope. My sisters Charlotte and Madeline. Sorry about all the trouble. 604 00:44:35,556 --> 00:44:38,434 - She's such a bore with her legs. - Not at all. 605 00:44:38,516 --> 00:44:41,667 - Are you comfortable, my dear? - Magnificently so, thank you. 606 00:44:41,756 --> 00:44:44,987 I can almost forget the burden of my disability. 607 00:44:45,076 --> 00:44:48,352 We can easily move the sofa, if you wish. 608 00:44:48,436 --> 00:44:52,827 Well, perhaps a fraction. To the left might be desirable. 609 00:44:52,916 --> 00:44:57,307 - A fraction to the left, Bertie. - A fraction to the left, it shall be. 610 00:44:57,396 --> 00:45:00,786 - Are you any good at fractions, Mr...? - Slope. 611 00:45:00,876 --> 00:45:02,832 Come along then, Slope. 612 00:45:02,916 --> 00:45:05,908 We'll soon manage this fraction between us. 613 00:45:05,996 --> 00:45:07,987 Take the strain now. Hup! 614 00:45:11,116 --> 00:45:14,267 No, that hardly qualifies as a fraction. 615 00:45:14,356 --> 00:45:17,075 More muscle, Slope. One, two, three. 616 00:45:19,316 --> 00:45:21,068 Do forgive me, madam. 617 00:45:21,156 --> 00:45:24,387 I quite understand your difficulty, young man. 618 00:45:26,916 --> 00:45:28,872 Idiot! 619 00:45:28,956 --> 00:45:31,151 Idiot, indeed. 620 00:45:31,236 --> 00:45:33,386 Let me assist, madam. 621 00:45:36,396 --> 00:45:38,546 Unhand it, sir. 622 00:45:38,636 --> 00:45:43,710 I'll fly to the looms of the fairies to repair it, if only you'll forgive me. 623 00:45:44,836 --> 00:45:46,952 Unhand it, sir! 624 00:45:47,036 --> 00:45:48,992 My hands are without guilt. 625 00:45:49,076 --> 00:45:51,146 It's the wicked sofa. 626 00:45:53,876 --> 00:45:56,913 Madam. 627 00:45:59,996 --> 00:46:01,952 Idiot, do get up. 628 00:46:03,396 --> 00:46:05,705 Oh, Charlotte! 629 00:46:06,716 --> 00:46:09,184 Mrs Proudie will never forgive us. 630 00:46:09,276 --> 00:46:12,507 And are you enjoying being Bishop of Barchester? 631 00:46:12,596 --> 00:46:14,552 Well, er, er... 632 00:46:14,636 --> 00:46:17,469 on the whole, very much indeed. 633 00:46:17,556 --> 00:46:20,866 Is there much to do... here in Barchester? 634 00:46:20,956 --> 00:46:24,665 The work of a bishop of the Church of England is not easy. 635 00:46:24,756 --> 00:46:28,465 The responsibility he has to bear is very great indeed. 636 00:46:28,556 --> 00:46:32,515 Is it? I once had thoughts of becoming a bishop myself. 637 00:46:32,596 --> 00:46:36,987 - Really? - Do be quiet, Bertie. I want the bishop. 638 00:46:39,236 --> 00:46:41,431 Come along. 639 00:46:41,516 --> 00:46:44,553 I very rarely bite. 640 00:46:44,636 --> 00:46:46,786 Poor Madeline. 641 00:46:46,876 --> 00:46:51,188 She met this dreadful Italian scamp called Paolo Neroni. 642 00:46:52,156 --> 00:46:54,386 Insisted on marrying him. 643 00:46:54,476 --> 00:46:56,228 They went off to Rome 644 00:46:56,316 --> 00:46:59,945 and she came back a year later with a baby and crippled. 645 00:47:01,476 --> 00:47:03,467 What happened to her? 646 00:47:03,556 --> 00:47:06,787 Well, she says, and you must bear in mind, Susan, 647 00:47:06,876 --> 00:47:09,868 that all my children are compulsive liars, 648 00:47:09,956 --> 00:47:13,835 she says she had a bad fall from an ancient Roman monument. 649 00:47:14,716 --> 00:47:18,072 Is that... really little Madeline? 650 00:47:19,156 --> 00:47:21,112 I fear so. 651 00:47:21,196 --> 00:47:24,871 And now you know my sad story, 652 00:47:24,956 --> 00:47:29,074 - may I crave one more favour? - Certainly. 653 00:47:29,156 --> 00:47:32,466 Well, as a result of my sad story, 654 00:47:32,556 --> 00:47:36,595 I have a permanent disability... and a daughter. 655 00:47:38,876 --> 00:47:42,346 - W-What is the young lady's age? - She is just seven. 656 00:47:42,436 --> 00:47:44,586 The last bud of a wondrous tree. 657 00:47:44,676 --> 00:47:48,032 The blood of Tiberius flows in her veins. 658 00:47:48,116 --> 00:47:50,152 She's the last of the Neros. 659 00:47:51,116 --> 00:47:56,236 Will you see her? Oh, let her mother hope that you will lay your holy... 660 00:47:56,316 --> 00:47:58,272 hands upon her innocent head 661 00:47:58,356 --> 00:48:01,268 and consecrate her for her female virtues. 662 00:48:01,356 --> 00:48:03,312 May I hope it? 663 00:48:04,356 --> 00:48:06,312 Of course. 664 00:48:06,396 --> 00:48:08,432 Bishop? 665 00:48:08,516 --> 00:48:11,872 Your presence is urgently required. 666 00:48:12,956 --> 00:48:15,186 Where, my dear? 667 00:48:15,276 --> 00:48:17,506 Elsewhere. 668 00:48:17,596 --> 00:48:20,872 That's settled. You must visit us while we are in Barchester. 669 00:48:20,956 --> 00:48:23,914 - We shall enjoy that very much. - Indeed, yes. 670 00:48:23,996 --> 00:48:26,510 It will help to keep our families sane. 671 00:48:26,596 --> 00:48:29,508 Except in Bertie's case, of course. 672 00:48:29,596 --> 00:48:32,269 Mrs Proudie! Excuse me. 673 00:48:32,356 --> 00:48:34,392 A vision! 674 00:48:34,476 --> 00:48:36,432 I beg your pardon? 675 00:48:36,516 --> 00:48:40,031 Your dress! It's even more beautiful than the first. 676 00:48:40,116 --> 00:48:43,631 The fairies at the looms have surpassed themselves. 677 00:48:45,796 --> 00:48:48,947 - Get out of my way. - Of course, yes. 678 00:48:50,276 --> 00:48:52,232 Charming lady. 679 00:49:22,956 --> 00:49:24,548 Oh, Mr Harding. 680 00:49:24,636 --> 00:49:27,389 My lord, are you enjoying your evening? 681 00:49:28,956 --> 00:49:30,708 Mildly. 682 00:49:32,156 --> 00:49:35,910 Mr Harding, I wanted a word with you about the hospital. 683 00:49:35,996 --> 00:49:39,272 The position of warden needs to be filled again 684 00:49:39,356 --> 00:49:43,634 and I wondered what your thoughts on the subject were. 685 00:49:43,716 --> 00:49:45,752 They are very simply put. 686 00:49:45,836 --> 00:49:49,192 I would accept the position if it were offered to me 687 00:49:49,276 --> 00:49:53,906 and put up with the want of it should another man get it. 688 00:49:53,996 --> 00:49:56,385 I am delighted to hear it. 689 00:49:56,476 --> 00:50:00,708 Perhaps you could discuss the matter with Mr Slope? 690 00:50:00,796 --> 00:50:02,912 - With Mr Slope? - He has, I know, 691 00:50:02,996 --> 00:50:05,464 given it a good deal of his attention. 692 00:50:05,556 --> 00:50:08,116 - Oh, excuse me. - What? 693 00:50:11,516 --> 00:50:16,146 Do you know, Mr Slope, that in coming to England my one consolation 694 00:50:16,236 --> 00:50:20,912 has been the thought that I might meet someone as sensitive as you? 695 00:50:24,436 --> 00:50:29,351 I am deeply moved by your sentiment... signora. 696 00:50:31,156 --> 00:50:36,867 And now you know my sad story, may I crave one more favour? 697 00:50:36,956 --> 00:50:39,948 No, madam, you may not. 698 00:50:40,036 --> 00:50:43,551 Mr Slope is required immediately elsewhere. 699 00:50:43,636 --> 00:50:45,592 Is she always like this? 700 00:50:47,316 --> 00:50:51,514 Yes, always, madam. Always the same. 701 00:50:51,596 --> 00:50:56,909 Always equally adverse to impropriety of conduct of every description. 702 00:51:01,356 --> 00:51:05,235 What were you doing waiting on that painted jezebel? 703 00:51:05,316 --> 00:51:09,195 She's lame, Mrs Proudie. She requires spiritual support. 704 00:51:09,276 --> 00:51:14,589 Lame?! I'd lame her if she belonged to me! 705 00:51:23,236 --> 00:51:25,989 Are you not enjoying the bishop's party? 706 00:51:27,076 --> 00:51:31,467 I was remembering coming here to visit the old bishop. 707 00:51:31,556 --> 00:51:33,512 God rest his soul. 708 00:51:34,756 --> 00:51:36,314 We used to play a game, 709 00:51:36,396 --> 00:51:40,992 we would hold a conversation entirely in quotations from the Bible. 710 00:51:41,076 --> 00:51:44,386 - Who used to win? - Neither of us tried to win. 711 00:51:46,076 --> 00:51:48,032 The Bible always won. 712 00:51:48,116 --> 00:51:52,632 But the signal that the game was over was this - the bishop would say, 713 00:51:52,716 --> 00:51:55,594 "What saith the preacher?" 714 00:51:57,516 --> 00:51:59,586 And I would say... 715 00:52:02,196 --> 00:52:04,994 "Vanity of vanities... 716 00:52:09,116 --> 00:52:11,072 "All is vanity. " 717 00:52:14,676 --> 00:52:18,146 O, be joyful in the Lord 718 00:52:18,236 --> 00:52:20,830 All ye lands 719 00:52:20,916 --> 00:52:24,625 Serve the Lord with gladness 720 00:52:24,716 --> 00:52:31,508 And come before His presence with a song 721 00:52:31,596 --> 00:52:36,989 Be sure that the Lord, He is God 722 00:52:37,076 --> 00:52:41,274 It is He that hath made us 723 00:52:41,356 --> 00:52:47,386 And not we ourselves 724 00:52:47,476 --> 00:52:52,550 We are His people 725 00:52:52,636 --> 00:52:59,906 And the sheep of His pasture 726 00:53:09,036 --> 00:53:16,112 O, go your way into His gates with thanksgiving 727 00:53:16,196 --> 00:53:21,111 And into His courts with praise 728 00:53:21,196 --> 00:53:25,155 Be thankful unto Him 729 00:53:25,236 --> 00:53:29,707 And speak good of His name 730 00:53:29,796 --> 00:53:34,506 For the Lord is gracious 731 00:53:34,596 --> 00:53:38,589 His mercy is everlasting 732 00:53:38,676 --> 00:53:45,548 And His truth endureth 733 00:53:45,636 --> 00:53:52,075 From generation 734 00:53:52,156 --> 00:54:01,713 To generation 57245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.