All language subtitles for Stargate.SG-1.S04E16.2010.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DD.5.1-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,302 --> 00:00:11,929 Carter: Hon, I am so sorry. 2 00:00:12,221 --> 00:00:12,804 It's all right. 3 00:00:13,096 --> 00:00:15,456 Now, if you were this late—— Honey, I know how busy you are. 4 00:00:15,724 --> 00:00:16,934 Don't worry about it. Ok? 5 00:00:17,226 --> 00:00:20,187 Besides, it's a beautiful day to wait. 6 00:00:20,479 --> 00:00:22,064 And wait. 7 00:00:22,564 --> 00:00:24,024 Have you eaten? 8 00:00:24,316 --> 00:00:25,596 Yeah, I'm sorry, honey. I had to. 9 00:00:25,776 --> 00:00:28,445 I'm scheduled to be offworld at 13:30. 10 00:00:32,032 --> 00:00:33,450 What? 11 00:00:33,992 --> 00:00:35,827 I just found out. 12 00:00:37,120 --> 00:00:39,039 I thought for sure this time. 13 00:00:43,126 --> 00:00:44,586 Thank you. 14 00:00:44,878 --> 00:00:46,964 Thank you very much. 15 00:00:47,256 --> 00:00:48,715 They said it isn't either one of us. 16 00:00:49,007 --> 00:00:51,510 We just have to keep trying. 17 00:00:51,843 --> 00:00:54,054 Notthat I mind trying. 18 00:00:54,805 --> 00:00:59,726 I just thought we'd be working on our second child by now. 19 00:01:00,018 --> 00:01:01,353 Me, too. 20 00:01:03,814 --> 00:01:06,483 Walk me to the terminal? 21 00:01:14,616 --> 00:01:16,056 Maybe we should get a second opinion. 22 00:01:16,285 --> 00:01:17,565 The aschen are hundreds of years 23 00:01:17,828 --> 00:01:20,080 more advanced in medicine than we are. 24 00:01:25,377 --> 00:01:27,045 So, how long will you be gone? 25 00:01:27,337 --> 00:01:28,547 Ah, well, I have to visit 26 00:01:28,839 --> 00:01:30,882 that new embassy on the southern continent, 27 00:01:31,174 --> 00:01:34,052 I have to tour the 9 planets, and—— you're kidding. 28 00:01:34,344 --> 00:01:34,886 Of course I'm kidding. 29 00:01:35,178 --> 00:01:37,282 I couldn't miss your anniversary ceremony tomorrow, hon. 30 00:01:37,306 --> 00:01:40,183 No, it's no big deal. Ah, it's no big deal. 31 00:01:41,184 --> 00:01:42,184 If it wasn't for you, 32 00:01:42,227 --> 00:01:44,062 we'd have never even metthe aschen. 33 00:01:44,354 --> 00:01:46,023 I'll be back tonight, ok? 34 00:01:46,315 --> 00:01:49,026 Outbound travelers to the confederation plan ets 35 00:01:49,318 --> 00:01:51,778 please stand by in the departure area. 36 00:01:53,196 --> 00:01:54,323 Bye. 37 00:01:55,115 --> 00:01:56,742 Bye. 38 00:03:19,616 --> 00:03:22,119 Man: About face. 39 00:03:23,954 --> 00:03:25,497 Order arms! 40 00:03:26,289 --> 00:03:27,874 Man on P.A.: Ladies and gentlemen, 41 00:03:28,166 --> 00:03:31,211 the president of the United States. 42 00:03:31,753 --> 00:03:33,964 My fellow Americans. 43 00:03:34,297 --> 00:03:36,466 10 years ago this very day, 44 00:03:36,758 --> 00:03:41,346 ateam code—named sg—I, then working in secret, 45 00:03:41,888 --> 00:03:46,017 came upon an alien race, the aschen. 46 00:03:46,893 --> 00:03:47,973 And with that introduction, 47 00:03:48,186 --> 00:03:50,063 I was able to forge the greatest alliance 48 00:03:50,355 --> 00:03:55,694 this country, indeed, this world has ever known. 49 00:04:03,118 --> 00:04:04,411 President: I read now 50 00:04:04,703 --> 00:04:08,248 from colonel Jack O'Neill's mission report 51 00:04:09,082 --> 00:04:11,251 of that first contact. 52 00:04:13,003 --> 00:04:15,797 "These folks sound too good to be true. 53 00:04:16,089 --> 00:04:19,384 "Willing to share their science andtechnology. 54 00:04:19,676 --> 00:04:23,388 "Friendly, smarter than we are. 55 00:04:24,014 --> 00:04:28,685 "One thing's for sure: The Goa'uld are coming. 56 00:04:29,311 --> 00:04:32,272 The aschen could save our asses." 57 00:04:39,529 --> 00:04:42,199 Well, guess what, Jack? 58 00:04:42,949 --> 00:04:44,034 They did. 59 00:04:46,661 --> 00:04:48,997 President: Jack O'Neill could not be here today, 60 00:04:49,289 --> 00:04:50,289 but those candid words, 61 00:04:50,499 --> 00:04:55,003 hurriedly scratched down in a mission report 10 years ago, 62 00:04:55,295 --> 00:04:56,004 were prescient. 63 00:04:56,296 --> 00:04:58,882 Membership in the aschen confederation 64 00:04:59,174 --> 00:05:06,223 guarantees the security, the health, and the future of 65 00:05:06,515 --> 00:05:11,019 every human being on god's earth. 66 00:05:14,731 --> 00:05:19,569 Dr. Samantha Carter. Dr. Daniel Jackson. Teal'c. 67 00:05:19,861 --> 00:05:22,489 Would you please step forward? 68 00:05:28,411 --> 00:05:31,248 Though our nation's business has kept me from 69 00:05:31,540 --> 00:05:33,583 being with you in person, 70 00:05:33,875 --> 00:05:37,504 nonetheless, iwantto thank you from the bottom of my heart 71 00:05:37,796 --> 00:05:42,801 for what you have done for me and for our country. 72 00:05:50,225 --> 00:05:52,227 God bless you all. 73 00:05:52,519 --> 00:05:54,771 Man: Aim. Fire. 74 00:05:56,064 --> 00:05:58,358 Aim. Fire. 75 00:05:59,067 --> 00:06:00,777 Aim. Fire. 76 00:06:05,740 --> 00:06:07,284 To general Hammond. 77 00:06:07,576 --> 00:06:09,870 All: To general Hammond. 78 00:06:15,208 --> 00:06:17,085 I miss him. Especially today. 79 00:06:17,377 --> 00:06:19,421 Yeah, how long has it been, anyway? 80 00:06:19,713 --> 00:06:21,298 It has been 81 00:06:21,590 --> 00:06:23,190 which reminds me, what was Jack's excuse? 82 00:06:23,300 --> 00:06:24,380 I expected to see him here. 83 00:06:24,593 --> 00:06:26,177 O'Neill has made his feelings very clear 84 00:06:26,469 --> 00:06:27,888 concerning the aschen alliance. 85 00:06:28,179 --> 00:06:30,640 Well, he could have come to see us. 86 00:06:32,183 --> 00:06:33,852 Well, I almost didn't come myself. 87 00:06:34,144 --> 00:06:36,313 What? It's easier for you, Daniel. 88 00:06:36,605 --> 00:06:38,481 I mean, your job wasn't made obsolete 89 00:06:38,773 --> 00:06:40,984 and if——mollem. 90 00:06:42,193 --> 00:06:44,070 Forgive me for interrupting. 91 00:06:44,362 --> 00:06:47,657 Ambassador, the aschen delegation is eager to hear about 92 00:06:47,949 --> 00:06:50,285 your visit to our south continent. 93 00:06:50,577 --> 00:06:52,329 Yep, be my pleasure. 94 00:06:52,621 --> 00:06:55,916 Well, ithinkwe can safely assume I'll be late. 95 00:06:57,000 --> 00:07:00,420 Doctors, Teal'c. Congratulations again. 96 00:07:01,504 --> 00:07:03,673 So. Where are we going? 97 00:07:04,925 --> 00:07:05,467 I had planned to return to chulak. 98 00:07:05,759 --> 00:07:10,096 Oh, come on, Teal'c. We haven't seen each other in ages. Please. 99 00:07:10,764 --> 00:07:12,349 Very well. 100 00:07:12,641 --> 00:07:14,351 Dinner? Sounds great. 101 00:07:14,643 --> 00:07:16,061 Dinner. Great to see you. 102 00:07:16,353 --> 00:07:17,520 I'll see you soon. 103 00:07:20,732 --> 00:07:21,983 So. What? 104 00:07:22,275 --> 00:07:23,985 What was that? What was what? 105 00:07:24,277 --> 00:07:26,363 Going on again about being obsolete. 106 00:07:26,655 --> 00:07:27,280 Think about it, Sam. 107 00:07:27,572 --> 00:07:29,783 I mean, look, we've all taken the anti—aging vaccine, 108 00:07:30,075 --> 00:07:31,451 the anti—cancer vaccine, and now, 109 00:07:31,743 --> 00:07:33,495 the aschen have these medical machines 110 00:07:33,787 --> 00:07:35,246 that can reverse tissue damage 111 00:07:35,538 --> 00:07:36,538 and mend broken bones. 112 00:07:36,581 --> 00:07:37,916 I mean, where does that leave me? 113 00:07:38,208 --> 00:07:40,269 I guess when you put it that way, I know what you mean. 114 00:07:40,293 --> 00:07:42,574 I mean, half the time the science they're talking about is 115 00:07:42,671 --> 00:07:45,548 so far over my head, I feel like a lab assistant. 116 00:07:45,840 --> 00:07:48,468 Ah, but you have something to do. 117 00:07:49,219 --> 00:07:50,345 Yeah. 118 00:07:50,637 --> 00:07:52,347 Ok, enough of that. Tell me, 119 00:07:52,639 --> 00:07:55,767 by any chance, are you and Joe... 120 00:07:56,267 --> 00:07:56,935 Not yet. 121 00:07:57,227 --> 00:07:58,587 They say it isn't either one of us. 122 00:07:58,812 --> 00:08:00,438 We just have to keep trying. 123 00:08:00,730 --> 00:08:02,983 You know, they still let me keep an office in Washington 124 00:08:03,274 --> 00:08:04,609 even though I have nothing to do, 125 00:08:04,901 --> 00:08:07,195 so I'd be more than happy to give you a checkup. 126 00:08:07,487 --> 00:08:08,487 No, they said iwas fine. 127 00:08:08,697 --> 00:08:11,700 Sam, the medicine I practiced may seem like the dark ages now, 128 00:08:11,992 --> 00:08:15,412 but I was your doctor for a long time. 129 00:08:15,704 --> 00:08:18,498 How long have you been trying? 130 00:08:20,208 --> 00:08:21,793 Almost 3 years. 131 00:08:22,085 --> 00:08:23,211 Yes. 132 00:08:26,089 --> 00:08:28,383 When can we do this? 133 00:08:35,265 --> 00:08:36,725 Hey, sorry to keep you waiting, 134 00:08:37,017 --> 00:08:39,436 but I just wanted to double—check my results. 135 00:08:39,728 --> 00:08:41,438 And I'm fine, right? 136 00:08:41,730 --> 00:08:44,441 Sam, I don't know how your aschen doctor could have missed it, 137 00:08:44,733 --> 00:08:48,236 and frankly, I just don'tthink it's possible he could have. 138 00:08:48,570 --> 00:08:49,696 What? 139 00:08:50,780 --> 00:08:53,450 You can't have children. 140 00:08:55,702 --> 00:08:57,328 They said everything was normal. 141 00:08:57,620 --> 00:08:59,205 In every other way, it is. 142 00:08:59,497 --> 00:09:01,583 Then this is a mistake. 143 00:09:03,626 --> 00:09:06,212 Here. Let me show you the scan. 144 00:09:15,597 --> 00:09:17,474 There's no room for interpretation. 145 00:09:17,766 --> 00:09:20,477 Clearly, your ovaries are damaged. 146 00:09:20,769 --> 00:09:22,020 Why? 147 00:09:22,437 --> 00:09:23,438 I don't know. 148 00:09:23,730 --> 00:09:24,749 I don't know what may have caused it 149 00:09:24,773 --> 00:09:25,398 or when it may have happened, 150 00:09:25,690 --> 00:09:27,984 but obviously it was sometime—— no. 151 00:09:28,276 --> 00:09:29,716 I want to know why the aschen doctors 152 00:09:29,861 --> 00:09:32,697 looked me in the eye and told me that I was ok. 153 00:09:32,989 --> 00:09:34,824 Why did they lie to me? 154 00:09:35,617 --> 00:09:36,868 I don't know. 155 00:09:37,160 --> 00:09:39,829 But I'm willing to help you find out. 156 00:09:50,548 --> 00:09:52,592 I've been waiting. 157 00:09:52,884 --> 00:09:53,884 Sorry. 158 00:09:54,010 --> 00:09:55,845 Is there something wrong? 159 00:09:56,137 --> 00:09:57,305 No. 160 00:10:00,433 --> 00:10:01,643 All right. 161 00:10:05,730 --> 00:10:07,941 We're still not finding the necessary material 162 00:10:08,233 --> 00:10:09,984 to initiate the conversion. 163 00:10:10,276 --> 00:10:11,378 Well, we'll just have to find a way 164 00:10:11,402 --> 00:10:14,906 to collapse it faster. Revise the calculations. 165 00:10:15,949 --> 00:10:17,617 Interesting. 166 00:10:18,326 --> 00:10:18,910 Am iwrong? 167 00:10:19,202 --> 00:10:20,995 Oh, no, no. You're absolutely correct. 168 00:10:21,287 --> 00:10:23,706 It's just that a year or so ago, 169 00:10:23,998 --> 00:10:26,543 you never thought this project was possible, 170 00:10:26,835 --> 00:10:30,630 and now you seem so... determined. 171 00:10:31,881 --> 00:10:34,092 You've convinced me. 172 00:10:40,056 --> 00:10:42,058 Did your people ever imagine 173 00:10:42,350 --> 00:10:44,727 converting a planet into a star? 174 00:10:45,728 --> 00:10:46,728 No, I doubt it. 175 00:10:46,813 --> 00:10:48,707 I should think you would've at least considered it, 176 00:10:48,731 --> 00:10:50,400 given the rapid growth of your population 177 00:10:50,692 --> 00:10:52,569 and the viability of the planet. 178 00:10:52,861 --> 00:10:55,280 Well, humans just don't think quite as far ahead 179 00:10:55,572 --> 00:10:57,448 as the aschens seem to. 180 00:10:58,741 --> 00:11:02,662 All right, since you are so determined, 181 00:11:03,079 --> 00:11:04,539 revise the calculations. 182 00:11:04,831 --> 00:11:07,417 If I use our computers, it'll take weeks. 183 00:11:07,709 --> 00:11:12,630 On the other hand, if I can interface with the aschen computer core... 184 00:11:13,965 --> 00:11:17,010 You know that's strictly for aschen personnel. 185 00:11:17,302 --> 00:11:20,096 It's not like you haven't given me access before. 186 00:11:23,183 --> 00:11:27,604 Samantha, why do I let you talk me into this? 187 00:11:30,690 --> 00:11:35,695 There. You have core access. 188 00:11:38,781 --> 00:11:40,700 Thank you, mollem. 189 00:11:54,047 --> 00:11:55,131 Are you in? 190 00:11:55,423 --> 00:11:56,423 Not yet. 191 00:11:56,466 --> 00:11:57,866 The medical subcore has its own code 192 00:11:57,926 --> 00:11:59,636 you're not going to be able to access. 193 00:11:59,928 --> 00:12:02,180 I'm in, I'm in. Now what? 194 00:12:04,224 --> 00:12:06,517 It's calling for search parameters. 195 00:12:06,809 --> 00:12:09,020 Right. Try medical records. 196 00:12:12,273 --> 00:12:13,524 I don'tthink I'm going to find 197 00:12:13,816 --> 00:12:15,002 anything specific to me in here. 198 00:12:15,026 --> 00:12:17,487 So maybe this has happened to some other people. 199 00:12:17,779 --> 00:12:19,197 Do a general search, 200 00:12:19,489 --> 00:12:22,325 human reproductive statistics. 201 00:12:24,786 --> 00:12:26,246 That's it. 202 00:12:27,455 --> 00:12:29,415 You can read this? 203 00:12:30,458 --> 00:12:32,752 Oh, that can't be right. 204 00:12:33,044 --> 00:12:34,629 If I'm reading this properly, 205 00:12:34,921 --> 00:12:37,215 the worldwide birth rate has dropped almost 91 % 206 00:12:37,507 --> 00:12:39,217 in the last 2 years. What? 207 00:12:39,509 --> 00:12:40,949 Well, that's what it says right here. 208 00:12:41,094 --> 00:12:42,254 These are the aschen numbers. 209 00:12:42,428 --> 00:12:42,929 Yeah, but we would know. 210 00:12:43,221 --> 00:12:46,766 It's happening everywhere the anti—aging vaccine has gone. 211 00:12:47,850 --> 00:12:48,850 Turn it off. 212 00:12:48,977 --> 00:12:50,257 They're doing it systematically. 213 00:12:50,395 --> 00:12:52,563 Just turn it off. Please. 214 00:12:53,856 --> 00:12:55,817 Ok. We can't letthem know we know. 215 00:12:56,109 --> 00:12:57,944 Mollem leaves me alone for hours at a time. 216 00:12:58,236 --> 00:12:59,276 Sam, you're on the inside. 217 00:12:59,529 --> 00:13:00,923 You don't see them the same way I do. 218 00:13:00,947 --> 00:13:02,747 Janet, they have done this to us deliberately. 219 00:13:02,991 --> 00:13:03,366 We have to do something. 220 00:13:03,658 --> 00:13:05,410 I know, but we can't talk about it here. 221 00:13:05,702 --> 00:13:07,142 We'll talk tonight at the restaurant, 222 00:13:07,328 --> 00:13:09,956 ok? I have to go. 223 00:13:15,461 --> 00:13:16,939 You guys, ithink it would be public knowledge 224 00:13:16,963 --> 00:13:20,717 if something this catastrophic was happening to the entire population. 225 00:13:21,009 --> 00:13:21,384 Would it? 226 00:13:21,676 --> 00:13:23,720 The aschen can convert plan ets into stars. 227 00:13:24,012 --> 00:13:26,723 You don'tthinkthey could control the media if they wanted to? 228 00:13:27,015 --> 00:13:30,476 Assuming the aschen can keep something this big a secret. 229 00:13:30,768 --> 00:13:33,604 It's been ioyears. Why now? 230 00:13:33,896 --> 00:13:36,065 We were completely taken in. 231 00:13:36,357 --> 00:13:37,997 This way, they didn't have to fire a shot. 232 00:13:38,192 --> 00:13:41,529 It's slow, methodical, painless. 233 00:13:41,821 --> 00:13:43,156 Ok, then why provide avaccine 234 00:13:43,448 --> 00:13:44,800 that almost doubles the human lifespan? 235 00:13:44,824 --> 00:13:45,325 That doesn't make any sense. 236 00:13:45,616 --> 00:13:49,203 Unless that's the mechanism they use to sterilize the population. 237 00:13:49,495 --> 00:13:51,080 They're certainly patient enough. 238 00:13:51,372 --> 00:13:52,749 All they have to do is wait. 239 00:13:53,041 --> 00:13:54,584 Then within 200 years, 240 00:13:54,876 --> 00:13:58,546 there will be very few, if any, humans remaining. 241 00:13:58,838 --> 00:14:01,799 The aschen will have this world to themselves. 242 00:14:04,927 --> 00:14:06,127 Well, we have to do something. 243 00:14:06,346 --> 00:14:09,849 I—I—I don't know. I mean, tell somebody. 244 00:14:10,641 --> 00:14:14,771 The night before general Hammond died, he called me 245 00:14:15,063 --> 00:14:16,415 and he said he needed to speakto me 246 00:14:16,439 --> 00:14:17,023 about something very important, 247 00:14:17,315 --> 00:14:20,860 something that he couldn't discuss over the phone. 248 00:14:21,611 --> 00:14:23,571 The next day itold the aschen doctors, 249 00:14:23,863 --> 00:14:24,943 I said, this is impossible. 250 00:14:24,989 --> 00:14:26,550 He could not have died of a heart attack. 251 00:14:26,574 --> 00:14:26,949 He was in perfect health. 252 00:14:27,241 --> 00:14:31,788 But they said their diagnostic machines were infallible. 253 00:14:32,955 --> 00:14:35,666 You believe he was murdered. 254 00:14:35,958 --> 00:14:37,335 At the time, no. 255 00:14:37,627 --> 00:14:38,907 I believed, like everybody else, 256 00:14:39,087 --> 00:14:42,131 the aschen were our saviors. 257 00:14:43,966 --> 00:14:45,093 So we can't tell anyone. 258 00:14:45,385 --> 00:14:47,053 We have to keep this to ourselves. 259 00:14:47,345 --> 00:14:49,597 Well, I have to tell Joe. 260 00:14:49,889 --> 00:14:51,891 Maybe you shouldn't. 261 00:14:52,850 --> 00:14:54,286 Daniel, if you're even suggesting that he knows—... 262 00:14:54,310 --> 00:14:57,522 I'm just saying that it's all of our lives that are at stake here. 263 00:14:57,814 --> 00:14:59,190 Yes. He can help us. 264 00:14:59,482 --> 00:15:00,817 How? Say he goes to the president. 265 00:15:01,109 --> 00:15:02,902 The president goes to the rest of the world. 266 00:15:03,194 --> 00:15:05,613 Even if what's left of every army on earth mobilizes, 267 00:15:05,905 --> 00:15:07,240 what are they going to do? 268 00:15:07,532 --> 00:15:07,907 Fight back. 269 00:15:08,199 --> 00:15:11,911 They would be defeated, as were the Goa'uld. 270 00:15:14,122 --> 00:15:16,040 We have to think of something else. 271 00:15:16,374 --> 00:15:16,833 Like what? 272 00:15:17,125 --> 00:15:19,961 I don't know. Contact the tollan. 273 00:15:20,253 --> 00:15:21,533 Find the survivors of the tok'ra. 274 00:15:21,796 --> 00:15:23,756 I mean, there have to be some outthere. 275 00:15:24,048 --> 00:15:24,757 Teal'c, what about the Jaffa? 276 00:15:25,049 --> 00:15:29,220 Very few remain loyal to the tau'ri since the war's end. 277 00:15:29,804 --> 00:15:33,850 There are a few symbiotes available for implantation. 278 00:15:34,142 --> 00:15:36,602 We don't even control the Stargate. 279 00:15:37,895 --> 00:15:39,313 God, what have we done? 280 00:15:39,605 --> 00:15:41,482 This morning we were celebrating... 281 00:15:41,774 --> 00:15:44,735 Now I wish we could take it all back. 282 00:15:45,027 --> 00:15:46,863 Will there be anything else? 283 00:15:47,155 --> 00:15:48,906 Apparently not. 284 00:15:50,408 --> 00:15:51,951 Thank you. 285 00:15:53,035 --> 00:15:56,080 Maybe we can. Take it back. 286 00:15:57,206 --> 00:15:58,416 How? 287 00:15:59,041 --> 00:16:01,627 General Hammond showed us. 288 00:16:04,046 --> 00:16:05,798 He left us a note. 289 00:16:07,008 --> 00:16:08,885 What? What are you talking about? 290 00:16:09,177 --> 00:16:09,886 A number of years ago, 291 00:16:10,178 --> 00:16:12,346 a freak accident sent us back to 1969. 292 00:16:12,638 --> 00:16:14,891 We know that by dialing coordinates that are 293 00:16:15,183 --> 00:16:17,059 precisely on the opposite side of the sun 294 00:16:17,351 --> 00:16:18,895 at the exact moment of a solar flare, 295 00:16:19,187 --> 00:16:20,897 it causes the wormhole to turn back 296 00:16:21,189 --> 00:16:21,898 towards earth on itself 297 00:16:22,190 --> 00:16:24,692 and it creates atime distortion. 298 00:16:25,067 --> 00:16:26,569 Now, th eoretically, 299 00:16:26,861 --> 00:16:28,181 we could send ourselves a message. 300 00:16:28,237 --> 00:16:30,007 Wait a second. I thought you said it was impossible 301 00:16:30,031 --> 00:16:32,033 to predict the exact moment of a solar flare. 302 00:16:32,325 --> 00:16:33,701 For us, yes, it was. 303 00:16:33,993 --> 00:16:35,870 But with access to the aschen computer—... 304 00:16:36,162 --> 00:16:37,562 Fraiser: Oh, ok, wait a second here. 305 00:16:37,747 --> 00:16:39,874 We are considering changing the lives 306 00:16:40,166 --> 00:16:41,626 of the entire human race on earth. 307 00:16:41,918 --> 00:16:43,211 Do we have that right? 308 00:16:43,503 --> 00:16:44,795 If we don't, 309 00:16:45,087 --> 00:16:46,506 then we will live to see the end 310 00:16:46,797 --> 00:16:49,967 of the entire human race on earth. 311 00:17:15,159 --> 00:17:16,369 Hi. 312 00:17:18,120 --> 00:17:19,288 Hi. 313 00:17:21,082 --> 00:17:24,961 So this is the place you keptthreatening to take me. 314 00:17:29,090 --> 00:17:31,551 It's good to see you, sir. 315 00:17:32,593 --> 00:17:36,722 I'm retired, Carter. Lose the "sir." 316 00:17:39,141 --> 00:17:40,351 Right. 317 00:17:43,604 --> 00:17:44,939 Jack. 318 00:17:46,148 --> 00:17:48,067 What are you doing here? 319 00:17:48,359 --> 00:17:50,528 It turns out we made a mistake. 320 00:17:50,820 --> 00:17:51,820 A big one. 321 00:17:51,946 --> 00:17:54,156 Which one? We made a few. 322 00:17:54,448 --> 00:17:57,076 Our alliance with the aschen. 323 00:17:58,160 --> 00:18:02,498 Oh, that. Not working out, is it? 324 00:18:04,166 --> 00:18:06,627 Gosh, I wish I'd seen that coming. 325 00:18:06,919 --> 00:18:10,006 Oh, wait. I did see that coming. 326 00:18:10,298 --> 00:18:12,675 It isn't what you thought. 327 00:18:15,303 --> 00:18:17,847 A couple of days ago, I found out 328 00:18:18,139 --> 00:18:20,641 that I can't ever have children. 329 00:18:22,768 --> 00:18:24,645 I'm sorry to hear that. 330 00:18:24,937 --> 00:18:26,188 So was I. 331 00:18:31,193 --> 00:18:34,030 According to the aschen doctors, iwas fine, 332 00:18:34,322 --> 00:18:36,407 but not according to Dr. Fraiser. 333 00:18:36,699 --> 00:18:39,035 We got into the aschen computer network. 334 00:18:39,327 --> 00:18:41,537 They keep statistics on everything. 335 00:18:41,829 --> 00:18:44,069 In the last couple of years, without our even knowing it, 336 00:18:44,332 --> 00:18:49,045 they have managed to sterilize over 90% of the world's population. 337 00:18:49,337 --> 00:18:52,131 The other 10% are probably just a matter of time. 338 00:18:52,423 --> 00:18:53,966 Now, we don't know how they've done it, 339 00:18:54,258 --> 00:18:56,658 or how th ey've even managed to keep it a secretthis long—... 340 00:18:56,761 --> 00:18:58,804 So what do you want me to do about it? 341 00:18:59,096 --> 00:19:00,139 Help us. 342 00:19:00,556 --> 00:19:01,556 Do what? 343 00:19:01,807 --> 00:19:03,768 We can undo this. 344 00:19:05,645 --> 00:19:07,438 Oh, here we go. 345 00:19:07,730 --> 00:19:09,982 We send a message through the Stargate 346 00:19:10,274 --> 00:19:11,942 to ourselves 347 00:19:12,234 --> 00:19:15,154 we stop this from ever happening. 348 00:19:16,072 --> 00:19:19,367 Stop this from happening. 349 00:19:19,659 --> 00:19:21,702 We know it's possible. 350 00:19:21,994 --> 00:19:24,455 Why am I having this conversation? 351 00:19:25,998 --> 00:19:27,458 We know what we have to do. 352 00:19:27,750 --> 00:19:28,292 I am almost positive 353 00:19:28,584 --> 00:19:30,795 that with the aschen computer and solar observatory, 354 00:19:31,087 --> 00:19:33,964 I can predictthe flare within a few hours of its happening. 355 00:19:34,256 --> 00:19:36,592 And we should be able to get our hands on a g.D.O. 356 00:19:36,884 --> 00:19:40,262 So it'll come down to accessing the gate within that window, 357 00:19:40,554 --> 00:19:41,972 dialing the right address, 358 00:19:42,264 --> 00:19:44,475 and sending the message. 359 00:19:45,059 --> 00:19:48,104 Well, if it just comes down to that, do it. 360 00:19:48,396 --> 00:19:49,915 Look, if ithought it was going to be easy, 361 00:19:49,939 --> 00:19:53,901 I wouldn't be standing here asking for your help 362 00:19:54,276 --> 00:19:59,031 just out of curiosity, say we do th is. 363 00:19:59,490 --> 00:20:03,619 What happens to everything that's happened in the past 10 years? 364 00:20:04,704 --> 00:20:06,122 It won't happen. 365 00:20:06,414 --> 00:20:08,833 So we don't go to p4c 970. 366 00:20:09,125 --> 00:20:14,213 We don't meetthe aschen. Then... what? 367 00:20:15,297 --> 00:20:17,049 I don't know. 368 00:20:18,300 --> 00:20:21,303 Let me tell you something, Carter. 369 00:20:22,221 --> 00:20:25,182 You want to erase your mistakes? 370 00:20:25,683 --> 00:20:29,103 That's your business. My conscience is clear. 371 00:20:29,812 --> 00:20:31,605 I warned everybody. 372 00:20:31,897 --> 00:20:32,897 Ithrew up the red flag 373 00:20:33,023 --> 00:20:34,703 and everybody, including you, shut me down. 374 00:20:34,817 --> 00:20:36,217 I'm asking you to putthat behind us. 375 00:20:36,444 --> 00:20:38,821 You're not happy with the way things turned out? 376 00:20:41,115 --> 00:20:43,325 I'm sorry to hear that. 377 00:20:46,871 --> 00:20:51,625 Personally, I like things the way they are. 378 00:20:53,252 --> 00:20:59,091 No more saving the world, just a nice pond 379 00:20:59,383 --> 00:21:01,135 with no pesky fish in it, 380 00:21:01,427 --> 00:21:05,055 and the single most pressing issue in my life 381 00:21:05,347 --> 00:21:08,267 is whether or not to get a dog. 382 00:21:09,810 --> 00:21:12,897 There are a lot of pros and cons to consider. 383 00:21:13,189 --> 00:21:16,108 Jack, I'm talking about the future of the human race. 384 00:21:16,400 --> 00:21:17,818 So was I. 385 00:21:19,069 --> 00:21:21,030 We're doing this. 386 00:21:21,322 --> 00:21:23,532 Let me know how itturns out. 387 00:21:23,824 --> 00:21:25,326 Our chances are a lot better 388 00:21:25,618 --> 00:21:28,204 with you than without you. 389 00:21:31,373 --> 00:21:33,042 Let me ask you something. 390 00:21:33,334 --> 00:21:36,712 What does your dearly beloved ambassador 391 00:21:37,004 --> 00:21:38,839 say about all this? 392 00:21:41,967 --> 00:21:45,095 I haven't had a chance to tell him. 393 00:21:45,387 --> 00:21:47,389 Maybe he can help you. 394 00:21:47,932 --> 00:21:49,809 Yeah. 395 00:21:59,819 --> 00:22:01,070 We're on our own. 396 00:22:01,362 --> 00:22:03,239 You're kidding me. He said no. 397 00:22:03,531 --> 00:22:04,240 It is unfortunate. 398 00:22:04,532 --> 00:22:07,910 We can still do this. Did you track down the g.D.O.S? 399 00:22:08,202 --> 00:22:09,912 Uh, yes and no. 400 00:22:10,204 --> 00:22:12,044 From what I can gather from the museum records, 401 00:22:12,164 --> 00:22:13,444 there's only one original remote 402 00:22:13,666 --> 00:22:15,251 left on display at the s.G.C. 403 00:22:15,543 --> 00:22:16,603 Ok, well, that's our next stop. 404 00:22:16,627 --> 00:22:17,336 Teal'c, you should return to chulak. 405 00:22:17,628 --> 00:22:20,673 We don't want to arouse any more suspicion than we already have. 406 00:22:20,965 --> 00:22:22,045 It'll take at least 2 days, 407 00:22:22,132 --> 00:22:23,926 but we'll contact you when it's time. 408 00:22:24,218 --> 00:22:26,262 I will be prepared. 409 00:22:34,019 --> 00:22:35,019 All righty, everyone. 410 00:22:35,229 --> 00:22:37,273 Everyone please step all the way out. 411 00:22:37,565 --> 00:22:39,567 We've arrived at level 28. 412 00:22:39,859 --> 00:22:44,154 Can anyone guess at what special room is on this floor? 413 00:22:44,446 --> 00:22:45,446 The gate room. 414 00:22:45,656 --> 00:22:48,993 That's very, very close. Anyone else? 415 00:22:49,285 --> 00:22:51,996 Um, he's right. It's the gate room. 416 00:22:52,288 --> 00:22:54,290 Well, what I'm sure many of you don't know 417 00:22:54,582 --> 00:22:58,252 is that officially it was known as the "embarkation room," 418 00:22:58,544 --> 00:23:01,839 because that's where the sg teams "embarked" from. 419 00:23:02,131 --> 00:23:06,135 Ok, now we're walking. This way. 420 00:23:06,468 --> 00:23:10,097 Andthese people comprise the famous sg—1, 421 00:23:10,389 --> 00:23:11,765 arguably th e most important, 422 00:23:12,057 --> 00:23:13,976 although not my personal favorite, 423 00:23:14,268 --> 00:23:16,645 team of the entire command. 424 00:23:16,979 --> 00:23:19,398 And we're walking. 425 00:23:22,526 --> 00:23:25,654 While, of course, the real Stargate is in Washington 426 00:23:25,946 --> 00:23:27,281 at the j.R. Reed space terminal, 427 00:23:27,573 --> 00:23:31,076 this one is a perfect replica of the original. 428 00:23:31,368 --> 00:23:33,495 Should you want photos, they are $27 each, 429 00:23:33,787 --> 00:23:36,373 and please do nottouch the Stargate itself, 430 00:23:36,665 --> 00:23:38,751 as you'll leave fingerprints. 431 00:23:39,043 --> 00:23:41,420 See you on the other side! 432 00:23:47,927 --> 00:23:48,344 This is ridiculous. 433 00:23:48,636 --> 00:23:51,347 We couldn't break away until there were more people around. 434 00:23:51,639 --> 00:23:52,879 Once we're in the control room. 435 00:23:53,140 --> 00:23:55,935 Not her personal favorite sg team? 436 00:23:56,226 --> 00:23:58,604 Just don't ask for the photo. 437 00:24:01,148 --> 00:24:03,192 And we're walking. 438 00:24:16,997 --> 00:24:19,166 Hey. Thanks for showing. 439 00:24:19,458 --> 00:24:22,628 We decided to take the last tour of the day. 440 00:24:23,671 --> 00:24:28,217 So, when did you decide against getting a dog? 441 00:24:28,550 --> 00:24:30,427 I'm still thinking about it. 442 00:24:33,764 --> 00:24:35,891 In the meantime, I did a little shopping 443 00:24:36,183 --> 00:24:37,184 on your behalf. 444 00:24:37,476 --> 00:24:38,876 The zats are completely operational. 445 00:24:39,144 --> 00:24:42,815 This, however, presents a problem. 446 00:24:44,650 --> 00:24:46,735 It's a replica. 447 00:24:49,571 --> 00:24:52,157 Daniel, was this the only one? 448 00:24:53,033 --> 00:24:54,243 Excuse me. 449 00:24:54,535 --> 00:24:56,453 You people aren't supposed to be—... 450 00:25:01,750 --> 00:25:03,502 Colonel O'Neill? 451 00:25:06,547 --> 00:25:07,923 Sergeant. 452 00:25:08,590 --> 00:25:10,676 What are you doing here? 453 00:25:11,051 --> 00:25:12,428 I——I work here now. 454 00:25:12,720 --> 00:25:16,724 Sort of the operations tech advisor. 455 00:25:17,516 --> 00:25:20,644 Oh, well you're doing a great job. 456 00:25:21,770 --> 00:25:24,606 Uh, this section's closed off. 457 00:25:26,775 --> 00:25:29,695 Are you here for old times' sake? 458 00:25:29,987 --> 00:25:31,822 That's it exactly. 459 00:25:32,114 --> 00:25:34,199 Where did you getthose? 460 00:25:34,491 --> 00:25:35,743 The zats? 461 00:25:37,244 --> 00:25:39,079 Armory. We're taking them. 462 00:25:39,371 --> 00:25:40,748 Oh, no, no, I—... 463 00:25:41,040 --> 00:25:41,707 Carter: Sergeant. 464 00:25:41,999 --> 00:25:45,127 Please. This is really important. 465 00:25:47,421 --> 00:25:49,089 Do you know where our real g.D.O.S went? 466 00:25:49,381 --> 00:25:52,134 I'm not a sergeant anymore, and you're not colonels. 467 00:25:52,426 --> 00:25:54,404 And you're not supposed to have that remote either. 468 00:25:54,428 --> 00:25:55,739 Oh, that's good, because actually, 469 00:25:55,763 --> 00:25:57,723 we don't want that one, we want the real one. 470 00:25:58,015 --> 00:26:00,934 It's in the white house, in the oval office, 471 00:26:01,226 --> 00:26:03,479 on the president's desk. 472 00:26:03,771 --> 00:26:05,981 Kinsey grab a souvenir on the way down? 473 00:26:06,273 --> 00:26:08,817 Look, guys, I don't know what—— uh... 474 00:26:10,569 --> 00:26:12,154 Walter. 475 00:26:13,238 --> 00:26:16,575 Right nowi need you to trust us. 476 00:26:17,034 --> 00:26:19,661 Justturn around, walk away, 477 00:26:20,662 --> 00:26:23,040 pretend we weren't even here. 478 00:26:23,332 --> 00:26:26,585 I'll bring everything back, I promise. 479 00:26:28,003 --> 00:26:29,463 Thursday. 480 00:26:29,755 --> 00:26:31,215 Then you'll tell me what's going on? 481 00:26:31,507 --> 00:26:34,051 Absolutely everything. 482 00:26:39,807 --> 00:26:41,517 Thank you. Thank you. 483 00:26:41,809 --> 00:26:43,143 Thursday. 484 00:26:43,685 --> 00:26:46,730 Ok, last time iwas in the oval office I got kicked out. 485 00:26:47,022 --> 00:26:49,399 Can we do without the g.D.O.? 486 00:26:49,691 --> 00:26:49,983 Radio? 487 00:26:50,275 --> 00:26:52,569 There's an e.M. Dampening field around the terminal, 488 00:26:52,861 --> 00:26:53,922 part of the automated defenses. 489 00:26:53,946 --> 00:26:58,617 So, we're about as far back in time as we're going to go? 490 00:27:01,078 --> 00:27:03,372 Ithinki can get it. 491 00:27:05,582 --> 00:27:06,625 Joe? 492 00:27:08,418 --> 00:27:10,212 He's a good guy. 493 00:27:11,463 --> 00:27:16,260 If you tell him, there'll be no going back. 494 00:27:17,719 --> 00:27:22,182 Of course, if you don'ttell him, there'll be no going back. 495 00:27:23,851 --> 00:27:25,644 He'll do it. 496 00:27:26,145 --> 00:27:28,647 I know he will. 497 00:27:33,735 --> 00:27:35,904 Joe: Sam? 498 00:27:37,739 --> 00:27:41,160 Hey, honey. How are you feeling? 499 00:27:42,035 --> 00:27:43,035 You went out this morning 500 00:27:43,203 --> 00:27:45,789 before I had a chance to say good—bye. 501 00:27:46,790 --> 00:27:48,417 I'm fine. 502 00:27:50,127 --> 00:27:51,628 Mollem said you left the lab early, 503 00:27:51,920 --> 00:27:54,673 you were feeling kind of ill. 504 00:27:56,758 --> 00:27:58,468 Honey, you're just depressed. 505 00:27:58,760 --> 00:28:00,137 We'll just keep trying, all right? 506 00:28:00,429 --> 00:28:02,681 No, we can't, Joe. 507 00:28:03,765 --> 00:28:05,475 Nobody can. 508 00:28:06,435 --> 00:28:08,395 What are you talking about? 509 00:28:08,687 --> 00:28:11,773 I think this is the note we should send. 510 00:28:17,779 --> 00:28:18,822 That's it? 511 00:28:19,114 --> 00:28:20,508 I thought about including more information, 512 00:28:20,532 --> 00:28:23,285 but I think in this case, the simpler the better. 513 00:28:23,577 --> 00:28:26,580 Why don't we just stick one in a rock andthrow it through? 514 00:28:26,872 --> 00:28:30,375 It would never make it through the automated defenses. 515 00:28:31,960 --> 00:28:35,923 Can we at least mention who won the super bowl in 2004? 516 00:28:36,215 --> 00:28:36,882 No. 517 00:28:37,174 --> 00:28:38,634 World series? No. 518 00:28:38,926 --> 00:28:39,635 Grey cup? 519 00:28:39,927 --> 00:28:41,207 I put it in my own han dwriting, 520 00:28:41,303 --> 00:28:42,638 so I'll be able to recognize it 521 00:28:42,930 --> 00:28:44,723 when I read it. 522 00:28:45,224 --> 00:28:48,352 Ithinkwe should all write a note of our own. 523 00:28:49,686 --> 00:28:51,230 In case I don't make it to the gate, 524 00:28:51,521 --> 00:28:53,398 you can keep trying. 525 00:28:58,278 --> 00:28:59,278 Honey, you're wrong. 526 00:28:59,529 --> 00:29:01,657 I sawthe numbers, Joe. 527 00:29:01,949 --> 00:29:03,659 The aschen doctor said you were fine. 528 00:29:03,951 --> 00:29:05,702 This isn'tjust about me. 529 00:29:05,994 --> 00:29:08,372 I read this right from an aschen terminal. 530 00:29:08,664 --> 00:29:12,251 Mollem gave me access to work on something else. 531 00:29:12,542 --> 00:29:15,963 The birth rate has been cut over 90%. 532 00:29:22,344 --> 00:29:23,887 Oh, my god. 533 00:29:31,019 --> 00:29:33,146 It's supposed to be athird of that. 534 00:29:37,943 --> 00:29:38,943 You knew? 535 00:29:38,986 --> 00:29:40,946 The aschen insisted on it. Oh, my god—... 536 00:29:41,238 --> 00:29:42,838 Honey, they see further ahead than we do. 537 00:29:42,990 --> 00:29:44,710 They knew that if we didn't limit growth—... 538 00:29:44,992 --> 00:29:45,701 Is that what you call this? 539 00:29:45,993 --> 00:29:47,995 Well, obviously this is not what we agreed to. 540 00:29:48,287 --> 00:29:49,287 I can't believe this. 541 00:29:49,329 --> 00:29:50,622 We didn't have a choice, Sam. 542 00:29:50,914 --> 00:29:52,124 You sold us out. 543 00:29:52,416 --> 00:29:53,616 You thinkthis was my decision? 544 00:29:53,709 --> 00:29:54,709 You could have told me. 545 00:29:54,960 --> 00:29:56,229 Come on, Sam. You know how it works. 546 00:29:56,253 --> 00:29:56,795 Before the alliance, 547 00:29:57,087 --> 00:29:58,847 you spent most of your adult life in secrecy. 548 00:29:59,006 --> 00:30:00,507 Oh, please. That was different. 549 00:30:00,799 --> 00:30:01,383 Sam, it's the same. 550 00:30:01,675 --> 00:30:03,802 No. It's exactly the same. 551 00:30:15,897 --> 00:30:17,983 Our population was unsustainable. 552 00:30:18,275 --> 00:30:18,817 Without drastic measures, 553 00:30:19,109 --> 00:30:22,863 the aschen didn'tthink we were worth investing in. 554 00:30:23,905 --> 00:30:25,008 Obviously th ey went too far, 555 00:30:25,032 --> 00:30:26,832 buti can't believe they did this deliberately. 556 00:30:27,034 --> 00:30:28,327 There must be some sort of 557 00:30:28,618 --> 00:30:30,662 reverse medical procedure that th ey have. 558 00:30:30,954 --> 00:30:31,954 You still don't get it. 559 00:30:32,039 --> 00:30:34,916 Sooner or later, the Goa'uld would have wiped us out. 560 00:30:35,208 --> 00:30:35,751 Would you prefer that? 561 00:30:36,043 --> 00:30:39,129 The aschen way is slower. That's all. 562 00:30:54,519 --> 00:30:57,856 They're not limiting growth, they're... 563 00:30:58,565 --> 00:31:02,110 I——I have to talk to the president. I... 564 00:31:02,402 --> 00:31:04,237 Yes, you do. 565 00:31:05,489 --> 00:31:07,657 But not about this. 566 00:31:19,461 --> 00:31:21,380 I need you to take this Iris remote 567 00:31:21,671 --> 00:31:22,130 and change it with the one 568 00:31:22,422 --> 00:31:24,716 on the president's desk without getting caught. 569 00:31:25,008 --> 00:31:27,427 And bring the other one back to my lab. 570 00:31:27,719 --> 00:31:29,971 I need you to do this first thing tomorrow. 571 00:31:30,263 --> 00:31:31,303 How am I going to do that? 572 00:31:31,473 --> 00:31:33,183 Just come up with some excuse. 573 00:31:33,475 --> 00:31:34,768 I don't care. 574 00:31:35,060 --> 00:31:36,395 But you can't say one word 575 00:31:36,686 --> 00:31:38,397 about what we've talked about, 576 00:31:38,814 --> 00:31:41,149 or they will kill you. 577 00:31:58,875 --> 00:32:00,502 Is it hot in here? 578 00:32:00,877 --> 00:32:03,088 This is a real—time representation of the actual sun, 579 00:32:03,380 --> 00:32:06,341 recorded by aschen satellites all over the solar system. 580 00:32:06,633 --> 00:32:08,552 How do you use itto predict a solar flare? 581 00:32:08,844 --> 00:32:10,564 Well, I've been studying aschen knowledge of 582 00:32:10,595 --> 00:32:13,849 solar dynamics for the Jupiter ignition project. 583 00:32:14,141 --> 00:32:15,410 And there are significant changes 584 00:32:15,434 --> 00:32:16,852 just beneath the surface of the sun 585 00:32:17,144 --> 00:32:19,020 preceding a flare that are detectable 586 00:32:19,312 --> 00:32:20,939 by the satellite net. 587 00:32:21,314 --> 00:32:22,607 Look right here. 588 00:32:22,899 --> 00:32:24,127 If my calculations are correct, 589 00:32:24,151 --> 00:32:27,279 there should be a flare in about 5 seconds. 590 00:32:39,624 --> 00:32:40,333 That's it. 591 00:32:40,625 --> 00:32:41,985 Now all we need is for the computer 592 00:32:42,252 --> 00:32:44,087 to predict another flare. 593 00:32:44,379 --> 00:32:46,047 You got your travel papers for chulak? 594 00:32:46,339 --> 00:32:47,674 Yeah. All set. 595 00:32:47,966 --> 00:32:48,341 Give th is to Teal'c. 596 00:32:48,633 --> 00:32:50,719 It's the coordinates he'll need. Okay. 597 00:32:51,011 --> 00:32:52,429 Joe's here. 598 00:32:58,393 --> 00:32:59,519 Ambassador. 599 00:32:59,811 --> 00:33:02,147 I knew you'd have something to do with this. 600 00:33:03,565 --> 00:33:05,567 Did you get it? 601 00:33:06,067 --> 00:33:07,068 Yes. 602 00:33:08,320 --> 00:33:09,613 Thank you. 603 00:33:11,156 --> 00:33:13,033 What are you going to do with it? 604 00:33:13,325 --> 00:33:14,910 Send a message. 605 00:33:15,202 --> 00:33:16,202 To who? 606 00:33:16,453 --> 00:33:17,996 To whom. 607 00:33:20,081 --> 00:33:21,958 Let's have it. 608 00:33:23,168 --> 00:33:24,168 I'll hand it over 609 00:33:24,419 --> 00:33:28,673 if you give me your word that Samantha will play no part in this. 610 00:33:30,467 --> 00:33:30,926 I can't do that. 611 00:33:31,218 --> 00:33:33,929 It's in a briefcase at the customs office at Stargate terminal. 612 00:33:34,221 --> 00:33:38,016 They've been instructed not to release it without my authorization. 613 00:33:39,809 --> 00:33:40,809 Your word. 614 00:33:40,977 --> 00:33:43,563 We need her to pull this off. 615 00:33:44,940 --> 00:33:46,316 Well, whatever it is, 616 00:33:46,608 --> 00:33:47,943 you'll have to do without Sam. 617 00:33:48,235 --> 00:33:51,071 Joe, unless 1—— This is not negotiable. 618 00:33:51,738 --> 00:33:54,032 You don't want to tell me what's going on, that's fine. 619 00:33:54,324 --> 00:33:57,244 But if it involves g.D.O.S, then it involves the Stargate, 620 00:33:57,536 --> 00:34:02,582 and that terminal is the last heavily defended place on this planet. 621 00:34:03,333 --> 00:34:06,503 I will not let you risk Sam's life. 622 00:34:14,302 --> 00:34:16,179 You won't have backup 623 00:34:16,471 --> 00:34:18,348 we won't need it. 624 00:34:23,353 --> 00:34:25,814 Uh, the sun's beeping. 625 00:34:32,195 --> 00:34:33,989 We have a flare prediction. 626 00:34:34,281 --> 00:34:36,241 57 minutes from now. 627 00:34:37,033 --> 00:34:38,827 Is that enough time? 628 00:34:39,244 --> 00:34:41,413 It'll have to do. 629 00:35:02,392 --> 00:35:04,185 Thank you. 630 00:35:04,519 --> 00:35:05,770 If you can manage, 631 00:35:06,062 --> 00:35:09,316 give us enough time to get away from here. 632 00:35:09,608 --> 00:35:12,694 The message goes in 6 minutes. 633 00:35:14,696 --> 00:35:17,574 Sam wanted me to wish you luck. 634 00:35:18,158 --> 00:35:20,118 Give her my best. 635 00:35:45,644 --> 00:35:47,312 Outgoing travelers to chulak, 636 00:35:47,604 --> 00:35:50,357 please stand by in the departure area. 637 00:36:32,023 --> 00:36:33,023 All right, let's go. 638 00:36:33,149 --> 00:36:34,509 I'm staying. You go if you want to. 639 00:36:34,609 --> 00:36:37,195 Come on, Sam. We've got to go. Joe, don't. 640 00:36:37,487 --> 00:36:39,239 Sam, listen. We'll work this out, all right? 641 00:36:39,531 --> 00:36:41,658 But right now I think it's best for the both of us 642 00:36:41,950 --> 00:36:43,230 if we're very far away from here. 643 00:36:43,410 --> 00:36:44,119 If they manage to do this, 644 00:36:44,411 --> 00:36:47,080 it will not matter where we are. 645 00:36:59,676 --> 00:37:01,136 Colonel O'Neill? 646 00:37:01,428 --> 00:37:02,428 Melon. 647 00:37:02,470 --> 00:37:03,096 Mollem. 648 00:37:03,388 --> 00:37:08,101 Mollem. Sorry, it's the war, you know. 649 00:37:08,435 --> 00:37:11,146 You didn't come to the anniversary celebration. 650 00:37:11,438 --> 00:37:13,898 What's to celebrate, I say. 651 00:37:14,315 --> 00:37:16,151 Surely the asch en have proven 652 00:37:16,443 --> 00:37:19,070 your earlier misgivings erroneous, 653 00:37:19,362 --> 00:37:20,362 for all we've done. 654 00:37:20,530 --> 00:37:24,242 Yes, you've certainly done your part. 655 00:37:25,577 --> 00:37:27,871 What brings you here? 656 00:37:30,081 --> 00:37:32,459 Well, you know my friend, Teal'c. 657 00:37:32,792 --> 00:37:34,169 I missed him at the celebration. 658 00:37:34,461 --> 00:37:39,257 He's coming into town. I bought him a hat. 659 00:37:40,967 --> 00:37:43,136 Incoming travelers from chulak. 660 00:37:43,428 --> 00:37:46,473 Please stand clear of the arrival area. 661 00:37:46,765 --> 00:37:48,475 Right on time. 662 00:38:00,195 --> 00:38:03,281 I'm sorry, sir, but weapons are not allowed. 663 00:38:06,493 --> 00:38:08,745 It's just arch eological equipment. 664 00:38:09,037 --> 00:38:11,122 This happens every time. 665 00:38:11,456 --> 00:38:13,875 We carry these for ceremonial purposes only. 666 00:38:14,167 --> 00:38:17,295 I'm sorry, but you'll have to let me have it. 667 00:38:17,587 --> 00:38:18,838 Very well. 668 00:38:23,384 --> 00:38:24,093 What's happening? 669 00:38:24,385 --> 00:38:25,745 Terrorist attack in progress. 670 00:38:25,970 --> 00:38:29,432 Please evacuate the building immediately. 671 00:38:33,478 --> 00:38:35,855 Terrorist attack in progress. 672 00:38:36,147 --> 00:38:38,691 Please evacuate immediately. 673 00:39:10,265 --> 00:39:11,599 Sam! Sam! 674 00:40:17,749 --> 00:40:19,000 Joe: Shut down the system! 675 00:40:19,292 --> 00:40:20,877 I'm the con federation ambassador. 676 00:40:21,169 --> 00:40:23,338 Shut down the system! 677 00:40:35,016 --> 00:40:36,434 No! 678 00:40:50,823 --> 00:40:52,617 Incoming traveler. 679 00:40:52,909 --> 00:40:54,243 Who is it? 680 00:40:54,535 --> 00:40:57,455 It's... sg—1, sir. 681 00:40:58,831 --> 00:40:59,831 Hello. 682 00:40:59,874 --> 00:41:01,250 How can that be? 683 00:41:01,542 --> 00:41:02,835 Let's find out. 684 00:41:03,127 --> 00:41:05,380 Defense teams stand by. 685 00:41:05,672 --> 00:41:07,090 Open the Iris. 686 00:41:36,577 --> 00:41:38,579 Hammond: Stand down. 687 00:41:46,546 --> 00:41:48,089 What is it? 688 00:41:59,183 --> 00:42:00,518 Well? 689 00:42:01,602 --> 00:42:03,354 You tell me. 690 00:42:03,980 --> 00:42:07,442 "Under no circumstances go to p4c 970. 691 00:42:07,734 --> 00:42:09,569 Colonel Jack O'Neill." 692 00:42:09,861 --> 00:42:11,446 That looks like your handwriting. 693 00:42:11,738 --> 00:42:13,906 It is my handwriting. 694 00:42:14,282 --> 00:42:15,282 And it's my signature. 695 00:42:15,491 --> 00:42:17,535 Though you sent no such note. 696 00:42:17,910 --> 00:42:19,454 Nope. 697 00:42:19,746 --> 00:42:21,456 Sir, may I? 698 00:42:25,001 --> 00:42:27,420 That looks like blood, sir, 699 00:42:27,712 --> 00:42:29,547 have it analyzed. 700 00:42:30,715 --> 00:42:33,468 General, wasn't 970 on our mission list? 701 00:42:33,760 --> 00:42:36,971 It was. Not anymore. I'm not taking any chances. 702 00:42:37,263 --> 00:42:38,389 I want p4c 970 703 00:42:38,681 --> 00:42:41,476 removed from the dialing computer immediately. 704 00:42:41,768 --> 00:42:43,311 Dismissed. 705 00:42:45,354 --> 00:42:47,857 I wonder why you sent it. 706 00:42:48,649 --> 00:42:50,568 Iwonder when. 707 00:42:51,861 --> 00:42:55,198 Yeah. You've got to wonder. 50206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.