All language subtitles for Road.Wars.Max.Fury.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,180 --> 00:00:10,817 30 years from now, 2 00:00:10,850 --> 00:00:14,419 after ecological disasters caused the food chain 3 00:00:14,453 --> 00:00:17,122 to collapse and subsequent global warfare 4 00:00:17,155 --> 00:00:19,124 over vanishing resources, 5 00:00:19,157 --> 00:00:21,126 the human population dwindles 6 00:00:21,159 --> 00:00:24,764 to a fraction of its 21st century peak. 7 00:00:24,797 --> 00:00:27,299 With the rules of society fracturing, 8 00:00:27,332 --> 00:00:30,269 the few survivors band together in small groups 9 00:00:30,302 --> 00:00:33,205 to forge a future in the Wasteland. 10 00:00:35,374 --> 00:00:39,077 This is the story of one group's survival. 11 00:01:14,581 --> 00:01:17,517 Shane McIntosh, you have been found guilty 12 00:01:17,550 --> 00:01:19,384 of crimes against humanity: 13 00:01:19,418 --> 00:01:24,122 sedition, torture and collective punishment against the innocent. 14 00:01:24,156 --> 00:01:27,760 Your sentence is removal as your title as head of militia, 15 00:01:27,794 --> 00:01:31,764 loss of all positions and claim to lands within the clan. 16 00:01:31,798 --> 00:01:36,335 And finally, formal banishment from the territory. 17 00:01:36,368 --> 00:01:37,804 From this day forward, 18 00:01:37,837 --> 00:01:41,574 if you step foot in our territory or on our land, 19 00:01:41,608 --> 00:01:43,342 punishment is death. 20 00:01:47,179 --> 00:01:48,781 The tribunal has spoken. 21 00:01:48,815 --> 00:01:51,517 Do you have any final words for the record? 22 00:01:55,287 --> 00:01:56,923 Nothing. 23 00:01:56,956 --> 00:01:59,892 Not even for the slaughter of the Liberty townsfolk? 24 00:02:05,965 --> 00:02:08,467 You needed water. 25 00:02:08,500 --> 00:02:12,437 You asked me to get it and I got it. 26 00:02:12,471 --> 00:02:18,276 Everything I did was to help us, 27 00:02:18,310 --> 00:02:21,714 to help the tribe, the clan. 28 00:02:21,748 --> 00:02:23,750 Because I got you that water, 29 00:02:23,783 --> 00:02:26,953 you'll survive through another summer. 30 00:02:26,986 --> 00:02:30,355 And that is the truth. 31 00:02:30,389 --> 00:02:31,591 The price was too high. 32 00:02:31,624 --> 00:02:34,259 For what, Doc? For survival? 33 00:02:34,292 --> 00:02:35,895 We're a people of laws. 34 00:02:35,928 --> 00:02:39,932 And when it doesn't work, you asked me to fix it for you. 35 00:02:39,966 --> 00:02:41,734 And I did. 36 00:02:41,768 --> 00:02:43,536 You owe me. 37 00:02:43,569 --> 00:02:46,906 Which is why you're not being hung. 38 00:02:46,939 --> 00:02:48,975 So... 39 00:02:49,008 --> 00:02:50,743 you're going to leave me out here... 40 00:02:52,945 --> 00:02:54,614 to die. 41 00:02:54,647 --> 00:02:57,349 You should die for what you did. 42 00:02:57,382 --> 00:02:59,351 If it were up to me, 43 00:02:59,384 --> 00:03:02,487 I'd do to you what you did to those people. 44 00:03:02,522 --> 00:03:03,823 I'll remember that. 45 00:03:03,856 --> 00:03:06,191 That's enough. Our work is done. 46 00:03:08,293 --> 00:03:10,262 Nomads. 47 00:03:14,901 --> 00:03:16,201 Come on. 48 00:03:17,369 --> 00:03:18,571 That trash will finish him off. 49 00:03:23,910 --> 00:03:26,746 I hope you get everything you deserve. 50 00:03:28,413 --> 00:03:29,949 And so will you. 51 00:03:37,023 --> 00:03:40,258 James. 52 00:03:40,292 --> 00:03:42,962 I sincerely hope that your two beautiful girls 53 00:03:42,995 --> 00:03:44,931 survive the summer 54 00:03:44,964 --> 00:03:49,468 and that they don't end up the way your lovely wife did. 55 00:03:49,501 --> 00:03:51,938 -James! -He's not worth it! 56 00:03:51,971 --> 00:03:54,540 -Come on. -Come on. 57 00:03:55,708 --> 00:03:57,409 Let's go. 58 00:04:20,499 --> 00:04:21,768 We should have hanged him. 59 00:04:21,801 --> 00:04:24,070 The nomads will get him. 60 00:04:24,103 --> 00:04:25,605 You can't trust any of them. 61 00:04:39,819 --> 00:04:41,587 How long before we get to Salvation? 62 00:04:41,621 --> 00:04:43,756 A couple of hours. 63 00:04:46,926 --> 00:04:48,628 Sarah, give it a rest. 64 00:04:48,661 --> 00:04:51,898 No, I'm not gonna rest. We didn't kill him. 65 00:04:51,931 --> 00:04:53,431 For the rest of our lives, 66 00:04:53,465 --> 00:04:55,067 we'll be looking over our shoulders. 67 00:04:55,101 --> 00:04:56,869 He steps foot in Salvation, it'll be the last thing-- 68 00:04:58,838 --> 00:05:00,773 James? James! 69 00:05:00,807 --> 00:05:02,542 James! James! 70 00:05:05,511 --> 00:05:06,913 -James! -James... 71 00:05:06,946 --> 00:05:11,017 If I don't make it, my daughters... 72 00:05:11,050 --> 00:05:12,852 Naomi and Greta... 73 00:05:12,885 --> 00:05:13,886 won't have anyone. 74 00:05:16,823 --> 00:05:17,890 Just take care of them. 75 00:05:17,924 --> 00:05:19,859 I will. 76 00:05:29,068 --> 00:05:30,770 James... 77 00:05:30,803 --> 00:05:32,805 James! James! 78 00:05:32,839 --> 00:05:34,540 James! 79 00:05:34,574 --> 00:05:36,509 Sarah... 80 00:05:37,577 --> 00:05:38,911 Sarah, he's gone. 81 00:05:51,090 --> 00:05:54,392 Oh, yes, come to papa. 82 00:06:20,820 --> 00:06:22,588 Move out! 83 00:06:22,622 --> 00:06:24,456 They're nothing without him. 84 00:07:10,836 --> 00:07:12,605 You have a problem. 85 00:07:12,638 --> 00:07:14,040 How many times do I need to tell you, you need to pay attention? 86 00:07:14,073 --> 00:07:15,708 Girls, girls. 87 00:07:17,977 --> 00:07:19,779 Greta won't give me any of her arrows. 88 00:07:19,812 --> 00:07:21,580 Because she still hasn't found the ones 89 00:07:21,614 --> 00:07:23,950 she lost while practicing. 90 00:07:23,983 --> 00:07:26,085 Is that true? 91 00:07:26,118 --> 00:07:29,922 I will pick them all up after practice tomorrow. 92 00:07:29,956 --> 00:07:31,223 You know we can't leave them out there. 93 00:07:31,257 --> 00:07:33,259 That's right. 94 00:07:33,292 --> 00:07:36,262 We don't leave footprints and we don't leave arrows. 95 00:07:36,295 --> 00:07:38,831 That's what I was trying to tell her. 96 00:07:40,566 --> 00:07:42,668 How did you know she left them out there? 97 00:07:45,705 --> 00:07:48,975 I counted them when she came back last night. 98 00:07:51,243 --> 00:07:53,478 And you guys both didn't go back out and collect them? 99 00:07:59,085 --> 00:08:01,787 All right, let's all go then. 100 00:08:01,821 --> 00:08:03,155 We need to get them before somebody else does. 101 00:08:03,189 --> 00:08:04,690 But I... 102 00:08:06,158 --> 00:08:07,994 You girls go south with your mom. 103 00:08:08,027 --> 00:08:09,595 I'll circle around to the north. 104 00:08:09,628 --> 00:08:10,629 Keep an eye out for problems. 105 00:08:11,831 --> 00:08:12,965 Girls! 106 00:08:41,761 --> 00:08:43,596 Get back to the house. 107 00:08:43,629 --> 00:08:45,564 Get the rifles and meet me at the hideaway. 108 00:08:45,598 --> 00:08:47,800 -Sarah... -Just go. 109 00:09:08,988 --> 00:09:10,322 Egon, Egon, Egon! 110 00:09:10,356 --> 00:09:11,323 -Hey, hey. -Run! 111 00:09:11,357 --> 00:09:12,358 Get up. Get up. 112 00:09:12,391 --> 00:09:13,793 Run! 113 00:09:13,826 --> 00:09:17,129 Get up, I am not leaving you. Get up. 114 00:09:20,366 --> 00:09:21,667 Hang on. 115 00:09:21,700 --> 00:09:24,670 Hang on. I got you. I got you. 116 00:09:24,703 --> 00:09:26,072 All right... We're almost there. 117 00:09:36,015 --> 00:09:37,116 Let's go. 118 00:09:47,927 --> 00:09:49,829 Hang on... shh. 119 00:10:02,908 --> 00:10:04,009 Ah! 120 00:10:06,011 --> 00:10:06,979 Ooh! 121 00:10:12,718 --> 00:10:14,620 Come on, get up, get up! 122 00:10:41,780 --> 00:10:43,215 We shouldn't have left them. 123 00:10:46,352 --> 00:10:47,286 We stay here. 124 00:10:50,789 --> 00:10:53,259 Mom told us to stay and wait for her. 125 00:10:53,292 --> 00:10:54,894 We have to follow the rules. 126 00:11:10,276 --> 00:11:12,444 Where are they? They should be back by now. 127 00:11:14,180 --> 00:11:16,248 They told us to wait. We wait. 128 00:12:13,839 --> 00:12:16,509 Keep it out of the light. 129 00:12:16,543 --> 00:12:17,876 They'll see you. 130 00:12:33,926 --> 00:12:35,127 Hang on, hang on. 131 00:12:55,615 --> 00:12:56,915 This way. 132 00:13:00,152 --> 00:13:01,854 Wait. 133 00:13:16,869 --> 00:13:18,304 Ah! 134 00:13:26,145 --> 00:13:27,514 You shouldn't have stopped me. 135 00:13:27,547 --> 00:13:30,249 You would have missed. Then what? 136 00:13:30,282 --> 00:13:31,817 No, I wouldn't have. 137 00:13:33,085 --> 00:13:34,119 Wait. 138 00:13:37,089 --> 00:13:38,390 I'm going to go help them. 139 00:13:43,062 --> 00:13:44,063 Come back. 140 00:13:48,067 --> 00:13:50,369 Damn it. Naomi! 141 00:14:36,949 --> 00:14:37,883 Any luck? 142 00:14:41,253 --> 00:14:43,122 No keys. 143 00:15:03,510 --> 00:15:04,476 Behind you! 144 00:15:08,113 --> 00:15:09,148 Ah! 145 00:15:11,718 --> 00:15:14,721 Hey! 146 00:15:19,324 --> 00:15:20,492 Ah! 147 00:15:22,695 --> 00:15:23,929 Get up! 148 00:15:25,130 --> 00:15:26,165 Come on! 149 00:15:32,438 --> 00:15:34,006 -Girls! -Oh my God, Egon! 150 00:15:34,039 --> 00:15:35,642 Did you see any more up there? 151 00:15:35,675 --> 00:15:37,109 Oh my God. 152 00:15:37,142 --> 00:15:38,545 Hey, get Egon back to the house. Go! 153 00:15:38,578 --> 00:15:39,546 Let's go on. 154 00:15:47,453 --> 00:15:49,021 Get him on the couch. 155 00:15:58,330 --> 00:16:00,132 Go get the medical kit now. 156 00:16:01,500 --> 00:16:04,470 Hey, hey, hey. Lay back. 157 00:16:04,503 --> 00:16:05,605 All right. 158 00:16:07,674 --> 00:16:10,309 All right, okay. 159 00:16:10,342 --> 00:16:12,344 All right, we have to get him some antibiotics 160 00:16:12,377 --> 00:16:14,781 or this could get bad fast. 161 00:16:14,814 --> 00:16:18,383 Girls, you're going to have to move the truck. 162 00:16:18,417 --> 00:16:20,787 There can't be any signs. 163 00:16:20,820 --> 00:16:23,523 If anybody comes looking... 164 00:16:23,556 --> 00:16:25,725 so remove the distributor cap. 165 00:16:26,826 --> 00:16:29,328 Hey, the bodies. 166 00:16:29,361 --> 00:16:30,362 They've got to get buried. 167 00:16:33,065 --> 00:16:34,233 You can do that. 168 00:16:35,300 --> 00:16:36,368 -Okay? -Yes. 169 00:16:36,401 --> 00:16:38,337 We got it. 170 00:16:38,370 --> 00:16:40,305 I'm going to fix him up and then I'll meet you out there. 171 00:16:40,339 --> 00:16:42,007 Just go. Now. 172 00:16:45,778 --> 00:16:46,713 You're okay. 173 00:16:47,780 --> 00:16:49,314 Hang on, hang on. 174 00:16:49,348 --> 00:16:52,785 All right, all right. You're fine. 175 00:16:52,819 --> 00:16:56,154 Calm down. 176 00:17:30,255 --> 00:17:31,658 Oh! 177 00:17:33,693 --> 00:17:34,827 Give me the rifle. 178 00:17:34,861 --> 00:17:35,795 I've got it. 179 00:17:49,174 --> 00:17:50,710 One of ours? 180 00:17:53,178 --> 00:17:54,379 I'll handle it. 181 00:18:02,789 --> 00:18:04,156 You're too slow. 182 00:18:05,223 --> 00:18:06,593 I had it. 183 00:18:12,464 --> 00:18:14,199 You should have given me the rifle. 184 00:18:14,232 --> 00:18:15,467 Well, it's too late for that now. 185 00:18:24,911 --> 00:18:26,311 Girls! 186 00:18:26,345 --> 00:18:28,915 Girls! What happened? 187 00:18:28,948 --> 00:18:30,550 One got away in their truck. 188 00:18:30,583 --> 00:18:31,751 She's taking the South Trail. 189 00:18:31,784 --> 00:18:32,752 We can cut her off in the canyon. 190 00:18:32,785 --> 00:18:34,152 Give me the rifle. 191 00:18:34,186 --> 00:18:35,788 Take this. Get back to the house. 192 00:18:35,822 --> 00:18:36,789 I'll go with you. 193 00:18:36,823 --> 00:18:39,224 No. Take care of Egon. 194 00:18:39,257 --> 00:18:40,693 If they took the South Trail, 195 00:18:40,727 --> 00:18:42,461 I can cut him off before they get out of the canyon. 196 00:18:42,494 --> 00:18:43,630 You shouldn't be doing anything right now. 197 00:18:43,663 --> 00:18:45,765 Do as I say. Go! 198 00:19:23,836 --> 00:19:25,538 -Egon! -God! 199 00:19:27,507 --> 00:19:29,609 Got go get to her! 200 00:19:29,642 --> 00:19:30,777 We got to... 201 00:19:35,347 --> 00:19:37,784 We need to dress his wound. 202 00:19:37,817 --> 00:19:39,619 Get some antiseptic. 203 00:19:39,652 --> 00:19:40,853 Now! 204 00:20:45,952 --> 00:20:47,285 Stay with him. 205 00:21:21,554 --> 00:21:22,655 Mom? 206 00:21:27,660 --> 00:21:29,562 Hey. 207 00:21:29,595 --> 00:21:30,663 -What happened? -Let's get you back. 208 00:21:33,666 --> 00:21:35,500 -Ah! -I know, I'm sorry. 209 00:21:35,535 --> 00:21:36,769 Let's get you home. 210 00:22:19,779 --> 00:22:21,446 You've got to be kidding me. 211 00:22:26,719 --> 00:22:28,054 You idiot! 212 00:22:29,689 --> 00:22:30,623 Where are the other ones? 213 00:22:32,925 --> 00:22:34,492 Where are the other ones? 214 00:22:36,829 --> 00:22:37,830 Damn it! 215 00:22:41,734 --> 00:22:42,802 Damn it! 216 00:23:12,231 --> 00:23:13,733 Sarah? 217 00:23:15,835 --> 00:23:17,103 Sorry. 218 00:23:19,572 --> 00:23:20,640 She's lost a lot of blood. 219 00:23:22,608 --> 00:23:24,076 Does he feel warm? Like he has a fever? 220 00:23:25,912 --> 00:23:27,914 He's pretty warm. 221 00:23:38,891 --> 00:23:39,926 Let's get this cleaned up. 222 00:24:06,719 --> 00:24:08,154 Any change? 223 00:24:09,689 --> 00:24:11,824 Sarah and Egon are still knocked out. 224 00:24:16,595 --> 00:24:18,564 I don't think they're getting any better. 225 00:24:24,103 --> 00:24:25,538 We need to figure something out. 226 00:24:27,773 --> 00:24:29,642 Sarah said Egon needs antibiotics, 227 00:24:29,675 --> 00:24:31,243 but we don't have antibiotics. 228 00:24:37,283 --> 00:24:39,151 Maybe there's something out there we can use, 229 00:24:39,185 --> 00:24:41,620 a plant, a mushroom... 230 00:24:41,654 --> 00:24:43,990 something, a bark, a weed. 231 00:24:44,023 --> 00:24:45,825 Sarah taught you that stuff. 232 00:24:45,858 --> 00:24:48,561 She taught you, too. You just weren't listening. 233 00:24:59,171 --> 00:25:00,239 There's desert milkweed... 234 00:25:02,908 --> 00:25:04,076 and maybe some yarrow. 235 00:25:07,847 --> 00:25:11,951 A combination of those might be enough to help, 236 00:25:11,984 --> 00:25:14,153 at least buy us time until we figure out 237 00:25:14,186 --> 00:25:18,124 where the real medication is. 238 00:25:18,157 --> 00:25:19,759 Do you remember what either of those look like? 239 00:25:26,599 --> 00:25:28,801 Okay. 240 00:25:28,834 --> 00:25:31,904 You get some water boiling. I'll see what I can find. 241 00:26:09,909 --> 00:26:10,976 I found the truck. 242 00:26:13,345 --> 00:26:15,381 Hondo's dead. 243 00:26:15,414 --> 00:26:17,316 I don't know where the rest of them went. 244 00:26:18,651 --> 00:26:20,052 Where was? 245 00:26:20,086 --> 00:26:23,789 Up a no name canyon half day ride from here. 246 00:26:23,823 --> 00:26:25,858 What in the hell were they doing up there? 247 00:26:26,926 --> 00:26:28,761 I don't know. 248 00:26:28,794 --> 00:26:30,930 They said there could be some homesteaders up that way, 249 00:26:30,963 --> 00:26:33,933 but I've never seen them. 250 00:26:33,966 --> 00:26:36,368 Look, I want you to get all of our lookouts 251 00:26:36,402 --> 00:26:40,139 and you tell them that they keep their eyes open. 252 00:26:40,172 --> 00:26:41,774 And I don't care what it is. 253 00:26:41,807 --> 00:26:44,110 If it's a bloody bird flying across this land, 254 00:26:44,143 --> 00:26:46,412 I want to know about it. 255 00:26:46,445 --> 00:26:49,849 And if any of them turn up alive or dead, 256 00:26:49,882 --> 00:26:51,650 then you bring them to me 257 00:26:51,684 --> 00:26:53,686 because I'll kill the fuckers myself. 258 00:26:55,421 --> 00:26:59,225 You tell my whole team here that nobody, 259 00:26:59,258 --> 00:27:03,796 nobody goes marauding unless I say so. 260 00:27:03,829 --> 00:27:05,164 You got that? 261 00:27:05,197 --> 00:27:06,332 Yes, sir. 262 00:27:12,071 --> 00:27:13,639 Trucks yours. 263 00:27:15,975 --> 00:27:17,209 Thank you, boss. 264 00:27:36,095 --> 00:27:37,796 I'll take over from here. 265 00:27:37,830 --> 00:27:39,064 You get started on Sarah. 266 00:28:04,290 --> 00:28:07,226 Cipro. 267 00:28:07,259 --> 00:28:08,427 Sarah? 268 00:28:08,460 --> 00:28:11,130 Doc... 269 00:28:11,163 --> 00:28:12,131 Sarah? 270 00:28:12,164 --> 00:28:13,165 What did she say? 271 00:28:13,199 --> 00:28:14,767 I don't know. 272 00:28:14,800 --> 00:28:16,302 I didn't understand what she was saying. 273 00:28:16,335 --> 00:28:18,137 -Maybe they were antibiotics? -Which ones? 274 00:28:18,170 --> 00:28:19,905 I don't know. 275 00:28:19,939 --> 00:28:22,007 I think they started with an S. 276 00:28:22,041 --> 00:28:23,876 God damn it! You are so worthless! 277 00:28:23,909 --> 00:28:25,277 How many times do we have to tell you 278 00:28:25,311 --> 00:28:26,478 that you need to pay attention? 279 00:28:26,513 --> 00:28:28,347 I don't... I wasn't expecting... 280 00:28:28,380 --> 00:28:30,983 That's exactly why you have to be prepared for anything! 281 00:28:31,016 --> 00:28:32,818 I am doing everything and 282 00:28:32,851 --> 00:28:35,421 you get to walk around just sliding by 283 00:28:35,454 --> 00:28:36,822 knowing the bare minimum. 284 00:28:36,855 --> 00:28:39,091 And you are so lucky to be alive. 285 00:28:39,124 --> 00:28:41,093 I don't understand how you go through every day 286 00:28:41,126 --> 00:28:42,161 and you're just... 287 00:28:42,194 --> 00:28:43,929 Doc, Doc... 288 00:28:46,265 --> 00:28:48,334 -Sarah? -Doc. 289 00:28:48,367 --> 00:28:49,935 Radio... 290 00:28:49,969 --> 00:28:51,337 Salvation. 291 00:28:53,439 --> 00:28:55,441 -Radio... -Sarah? 292 00:29:05,050 --> 00:29:07,453 Hello? Salvation? 293 00:29:08,521 --> 00:29:09,755 Come in. 294 00:29:15,894 --> 00:29:17,997 Radio check. Salvation. 295 00:29:18,030 --> 00:29:21,133 Doc? Are you there? Come in. 296 00:29:48,360 --> 00:29:49,962 This is T-Bird. Come in. 297 00:29:53,065 --> 00:29:55,067 Hello? Anybody? 298 00:29:55,100 --> 00:29:56,302 Salvation? Doc? 299 00:29:58,170 --> 00:30:00,540 Doc? Anybody? 300 00:30:03,409 --> 00:30:04,943 This is T-Bird. Come in. 301 00:30:13,419 --> 00:30:14,987 Sarah? 302 00:30:15,020 --> 00:30:17,022 Sarah, is that you? 303 00:30:17,056 --> 00:30:19,158 This is Doc Nelson. Over. 304 00:30:19,191 --> 00:30:21,561 No, but this is Naomi. 305 00:30:21,594 --> 00:30:25,297 Oh my God, Naomi. 306 00:30:25,331 --> 00:30:28,000 You sound just like your mother. 307 00:30:28,033 --> 00:30:31,303 It's been so long. Is everyone okay? 308 00:30:31,337 --> 00:30:32,905 Sarah and Egon are badly hurt 309 00:30:32,938 --> 00:30:34,907 and they need strong antibiotics. 310 00:30:34,940 --> 00:30:36,576 Do you have something that could help? 311 00:30:36,609 --> 00:30:39,044 Something? Anything? 312 00:30:39,078 --> 00:30:40,412 Can you use Cipro? 313 00:30:43,082 --> 00:30:46,051 Cipro. Cipro! Yes! Cipro will be perfect. 314 00:30:46,085 --> 00:30:49,488 Great. Can you do a pickup? 315 00:30:49,522 --> 00:30:51,123 A pickup? 316 00:30:51,156 --> 00:30:52,991 We can't come to you. 317 00:30:54,561 --> 00:30:56,995 Can you do a pickup? 318 00:30:57,029 --> 00:30:58,531 I guess. Okay. 319 00:30:59,998 --> 00:31:02,368 Look, what's your location? 320 00:31:02,401 --> 00:31:05,337 We're by the Roseberry Forest near Barton Canyon. 321 00:31:05,371 --> 00:31:07,039 We can give you coordinates. 322 00:31:07,072 --> 00:31:09,308 You can make the transfer part way. 323 00:31:09,341 --> 00:31:11,009 It's half the distance. 324 00:31:11,043 --> 00:31:12,679 Get a pencil and write this down. 325 00:31:12,712 --> 00:31:15,047 Yeah! Yeah, one sec. 326 00:31:21,086 --> 00:31:23,288 Okay. 327 00:31:23,322 --> 00:31:27,493 The coordinates are 35 degrees north. 328 00:31:27,527 --> 00:31:31,397 117.9 degrees west. 329 00:31:31,430 --> 00:31:37,136 I repeat, 35 degrees north. 330 00:31:37,169 --> 00:31:41,440 117.9 degrees west. 331 00:31:41,473 --> 00:31:43,576 You got that? Over. 332 00:31:43,610 --> 00:31:44,577 Yeah. 333 00:31:46,412 --> 00:31:52,151 The transfer will be unmanned via the coordinates. 334 00:31:52,184 --> 00:31:55,220 You will find the box 335 00:31:55,254 --> 00:31:58,390 under the headstone Arch Stanton. 336 00:31:58,424 --> 00:32:02,294 The code to the box is 725. 337 00:32:02,327 --> 00:32:05,097 Okay, Arch Stanton, 725. Got it. 338 00:32:05,130 --> 00:32:06,666 Thank you. 339 00:32:09,669 --> 00:32:12,471 For payment... We don't have much, but... 340 00:32:12,504 --> 00:32:14,173 Don't worry about it. 341 00:32:14,206 --> 00:32:18,410 If you need anything, anything at all, come back to me. 342 00:32:18,444 --> 00:32:21,681 You got it. Thank you. Thank you so much. 343 00:32:30,022 --> 00:32:31,591 That Decker? 344 00:32:31,624 --> 00:32:33,292 Yes. 345 00:32:33,325 --> 00:32:36,128 The food supply is running late by one day. 346 00:32:36,161 --> 00:32:37,229 They ran out of fuel. 347 00:32:39,198 --> 00:32:40,399 Dammit. 348 00:32:40,432 --> 00:32:42,267 Will you want me to contact the warden? 349 00:32:42,301 --> 00:32:46,438 Yeah. He's in a bad mood already. 350 00:32:54,514 --> 00:32:57,182 We can pick up the meds. I can drive. 351 00:32:57,216 --> 00:33:00,052 What? Who have you been ta-- 352 00:33:00,085 --> 00:33:03,489 No. Not happening. 353 00:33:03,523 --> 00:33:05,090 I just talked to the doc. 354 00:33:05,123 --> 00:33:07,326 I found the radio frequency for Salvation. 355 00:33:07,359 --> 00:33:10,262 She has Cipro. The medicine mom needs. 356 00:33:10,295 --> 00:33:14,066 So she can't come here, but we can pick it up halfway. 357 00:33:14,099 --> 00:33:16,335 It's too dangerous. 358 00:33:16,368 --> 00:33:18,337 And that could have been anyone on the radio. 359 00:33:18,370 --> 00:33:19,806 She knew-- 360 00:33:19,839 --> 00:33:22,174 You have to think before you do these things, Naomi. 361 00:33:22,207 --> 00:33:25,410 She knew about Sarah, and me, and you, and Egon. 362 00:33:25,444 --> 00:33:27,112 Asked for her by name. 363 00:33:27,145 --> 00:33:29,081 And if this is the only way to save them, 364 00:33:29,114 --> 00:33:31,350 I'm going with or without you. 365 00:33:31,383 --> 00:33:33,520 -It's too dangerous. -I'm not letting them die. 366 00:33:33,553 --> 00:33:35,420 It's my fault they were out there in the first place. 367 00:33:37,624 --> 00:33:39,291 I have to make things right. 368 00:35:12,619 --> 00:35:13,853 What are you doing? 369 00:35:13,886 --> 00:35:15,588 I'm getting the medicine. 370 00:35:15,622 --> 00:35:18,290 If I leave now, I'll be back before nightfall. 371 00:35:18,323 --> 00:35:19,759 That's what they would want. 372 00:35:19,792 --> 00:35:21,426 No, they wouldn't. 373 00:35:21,460 --> 00:35:22,829 You really think Sarah and Egon 374 00:35:22,862 --> 00:35:24,262 want you to risk your life for theirs? 375 00:35:31,236 --> 00:35:32,805 Move over. 376 00:35:32,839 --> 00:35:34,306 What? 377 00:35:34,339 --> 00:35:35,340 I'm going with you. 378 00:35:35,374 --> 00:35:37,376 No, stay with Sarah. 379 00:35:37,409 --> 00:35:39,311 We're doing this together, 380 00:35:39,344 --> 00:35:41,514 and we're coming back together. 381 00:35:41,547 --> 00:35:43,583 But you better be right about the location. 382 00:35:44,884 --> 00:35:46,284 Fine. 383 00:35:50,556 --> 00:35:51,958 And I am. 384 00:35:51,991 --> 00:35:54,761 Did you pack the weapons and ammo? 385 00:35:54,794 --> 00:35:56,161 Of course. 386 00:36:19,786 --> 00:36:20,920 Do you want to navigate? 387 00:36:23,288 --> 00:36:24,824 You remember how, don't you? 388 00:36:24,857 --> 00:36:27,259 Yes, I think Mom spent at least a year 389 00:36:27,292 --> 00:36:28,695 teaching us map reading. 390 00:36:30,530 --> 00:36:31,898 Look, I know my way out of the valley, 391 00:36:31,931 --> 00:36:34,433 but once we make it past the mountains 392 00:36:34,466 --> 00:36:35,768 and into the plains, 393 00:36:35,802 --> 00:36:36,969 we're going to need your skillset. 394 00:36:38,938 --> 00:36:40,773 I've never been beyond the canyons. 395 00:36:44,476 --> 00:36:45,745 I've been to the other valley 396 00:36:47,613 --> 00:36:49,782 and beyond the river, but that's it. 397 00:36:53,953 --> 00:36:59,525 Listen, if we run into anything bad, 398 00:36:59,559 --> 00:37:02,394 you've got to listen to what I say. 399 00:37:02,427 --> 00:37:05,031 Okay, no running off like you did yesterday. 400 00:37:05,064 --> 00:37:08,601 If I say stay put, you've got to do it. 401 00:37:08,634 --> 00:37:10,268 Can you agree to that? 402 00:37:12,004 --> 00:37:15,675 Okay, but you also have to listen to me. 403 00:37:15,708 --> 00:37:17,510 Hear what I say. 404 00:37:17,543 --> 00:37:18,811 I will, but... 405 00:37:18,845 --> 00:37:19,912 My decision goes. 406 00:37:21,480 --> 00:37:22,548 Promise me. 407 00:37:23,916 --> 00:37:24,917 Okay. 408 00:37:53,980 --> 00:37:55,313 What are you doing? 409 00:37:56,381 --> 00:37:57,617 Reconnaissance. 410 00:38:00,853 --> 00:38:02,320 What are you looking for? 411 00:38:05,024 --> 00:38:05,958 Signs of life. 412 00:38:07,093 --> 00:38:10,730 Tracks. Leftover camp gear. 413 00:38:13,766 --> 00:38:15,768 Areas too big and unprotected. 414 00:38:19,539 --> 00:38:23,609 And the car isn't exactly camouflaged. 415 00:38:23,643 --> 00:38:25,410 If we get ambushed, we're screwed. 416 00:38:29,749 --> 00:38:32,685 Hey, we have to cross the valley 417 00:38:32,718 --> 00:38:34,020 and the mountain on the far side. 418 00:38:36,622 --> 00:38:37,824 Let's go. 419 00:39:14,026 --> 00:39:15,962 Ugh... 420 00:39:15,995 --> 00:39:17,597 Greta? 421 00:39:23,636 --> 00:39:24,604 Naomi? 422 00:39:48,027 --> 00:39:50,129 "Took the car. 423 00:39:50,162 --> 00:39:54,066 Doc agreed to meet us halfway. Be back soon." 424 00:40:25,998 --> 00:40:27,033 You want some? 425 00:40:28,901 --> 00:40:30,468 No thanks. 426 00:40:30,502 --> 00:40:32,071 Need to hydrate out here. 427 00:40:37,777 --> 00:40:39,011 I got this. 428 00:40:39,045 --> 00:40:40,146 Oh, no you don't. 429 00:40:40,179 --> 00:40:41,814 Yeah? 430 00:40:41,847 --> 00:40:43,182 Yeah. 431 00:40:46,819 --> 00:40:48,287 You see that? 432 00:40:52,158 --> 00:40:53,526 Yeah. 433 00:40:55,161 --> 00:40:57,530 Let's keep going. 434 00:40:57,563 --> 00:40:59,532 Maybe there's something we can use. 435 00:40:59,565 --> 00:41:01,000 Like what? 436 00:41:01,033 --> 00:41:02,802 Fuel? 437 00:41:02,835 --> 00:41:05,171 We have enough to make it back. 438 00:41:05,204 --> 00:41:06,939 Maybe there's something else we can salvage. 439 00:41:08,574 --> 00:41:09,542 We're not stopping. 440 00:41:11,811 --> 00:41:14,981 You know, just because you're older doesn't mean you're right. 441 00:41:15,014 --> 00:41:17,650 I never said that. 442 00:41:17,683 --> 00:41:20,252 I feel like my whole life, you resented me. 443 00:41:20,286 --> 00:41:23,289 Like, you had to follow all the rules 444 00:41:23,322 --> 00:41:25,524 and were just mad that I didn't. 445 00:41:25,558 --> 00:41:28,027 That's not the case. 446 00:41:28,060 --> 00:41:30,763 You do what you want without thinking of others. 447 00:41:30,796 --> 00:41:33,866 Rules are there for a reason. 448 00:41:33,899 --> 00:41:36,802 But if you're too rigid, then you also have problems. 449 00:41:38,104 --> 00:41:40,573 I will break a rule if I have to. 450 00:41:40,606 --> 00:41:41,974 I don't blindly follow them. 451 00:41:44,176 --> 00:41:46,178 We should have stopped at that vehicle. 452 00:41:46,212 --> 00:41:47,847 I said no. 453 00:41:57,256 --> 00:41:58,891 What kind of car was it? 454 00:41:58,924 --> 00:42:01,560 Red. Vintage Thunderbird. 455 00:42:01,594 --> 00:42:02,762 Are you sure of that? 456 00:42:02,795 --> 00:42:05,031 Positive. 100%. 457 00:42:05,064 --> 00:42:07,900 Damn. Where were they headed? 458 00:42:07,933 --> 00:42:09,769 Down the valley. Should I pursue? 459 00:42:09,802 --> 00:42:12,038 Pursue and catch them if you can. 460 00:42:12,071 --> 00:42:13,739 But do not kill them. 461 00:42:13,773 --> 00:42:14,940 They are mine. 462 00:42:16,942 --> 00:42:18,978 What is it? 463 00:42:19,011 --> 00:42:21,981 Seems that some of our boys have seen a ghost. 464 00:42:24,383 --> 00:42:25,851 So, what? 465 00:42:28,921 --> 00:42:33,025 The owner of that car 466 00:42:33,059 --> 00:42:36,262 has been dead a long, long time. 467 00:42:37,830 --> 00:42:40,332 And now whoever owns it, 468 00:42:40,366 --> 00:42:42,234 if it's who I think it is, 469 00:42:42,268 --> 00:42:47,239 then they are in for a whole world of hurt. 470 00:43:08,427 --> 00:43:09,862 Do you think this was Dad's? 471 00:43:13,265 --> 00:43:15,334 Yeah. 472 00:43:15,367 --> 00:43:17,803 I vaguely remember him playing it. 473 00:43:19,738 --> 00:43:22,041 Don't! 474 00:43:23,742 --> 00:43:26,078 You don't like it? 475 00:43:26,112 --> 00:43:28,247 I don't think it's a good idea to be playing out loud. 476 00:43:33,986 --> 00:43:36,922 Come on, live a little. 477 00:43:36,956 --> 00:43:38,290 It's not a good idea. 478 00:43:40,759 --> 00:43:43,395 Okay, I don't even think this is real music anyways. 479 00:43:46,899 --> 00:43:48,067 Wait. 480 00:43:54,273 --> 00:43:55,774 That was definitely Dad's music. 481 00:43:57,710 --> 00:43:59,378 But don't play it loud. 482 00:43:59,411 --> 00:44:01,280 I don't think we should be blasting it everywhere. 483 00:45:02,007 --> 00:45:03,475 What was that? 484 00:45:03,510 --> 00:45:04,443 Sniper. 485 00:45:05,978 --> 00:45:07,246 -What are we going to do? -Hold on. 486 00:45:16,989 --> 00:45:18,257 We're almost there. 487 00:45:18,290 --> 00:45:19,959 We just need to get to the mountains. 488 00:45:32,271 --> 00:45:34,039 One eye. Come in. 489 00:45:34,073 --> 00:45:35,174 Damn it. 490 00:45:35,207 --> 00:45:37,076 -One eye. -Go ahead. 491 00:45:37,109 --> 00:45:39,945 Things have changed. Let 'em go. 492 00:45:39,979 --> 00:45:41,247 Shit. 493 00:45:46,452 --> 00:45:49,388 But don't take your eyes off 'em. 494 00:45:49,421 --> 00:45:51,757 You got it. They're not getting out of my sight. 495 00:45:53,392 --> 00:45:54,326 Over and out. 496 00:45:58,531 --> 00:46:00,966 Hello, Doc. 497 00:46:33,065 --> 00:46:35,267 Grab the rifle. Back seat. 498 00:46:41,040 --> 00:46:42,408 What's the name we're looking for? 499 00:46:42,441 --> 00:46:44,009 Arch Stanton. 500 00:46:53,553 --> 00:46:55,054 Okay. 501 00:47:11,003 --> 00:47:12,171 There it is! 502 00:47:14,907 --> 00:47:16,375 Oh my God. 503 00:47:23,315 --> 00:47:24,983 -What's the combination? -725. 504 00:47:28,987 --> 00:47:30,289 -Are you sure? -Yes. 505 00:47:30,322 --> 00:47:31,591 That's what I wrote down. 506 00:47:37,664 --> 00:47:39,064 Well, it's wrong. 507 00:47:39,098 --> 00:47:40,299 725. 508 00:47:40,332 --> 00:47:41,300 You must have wrote it down wrong. 509 00:47:41,333 --> 00:47:42,535 That's what she said. 510 00:47:42,569 --> 00:47:43,969 I tried that. 511 00:47:44,002 --> 00:47:46,505 I tried 275. 527. None of it works. 512 00:47:46,539 --> 00:47:48,107 Well, maybe it's not my fault 513 00:47:48,140 --> 00:47:49,975 that it's a rusted ass busted lock. 514 00:47:50,008 --> 00:47:51,276 It doesn't matter. 515 00:47:51,310 --> 00:47:53,011 We have to get it open still. 516 00:47:53,045 --> 00:47:54,547 It's not going to be easy. 517 00:47:54,581 --> 00:47:56,315 We're going to need to pick it or something. 518 00:47:56,348 --> 00:47:58,551 What are you doing? Be careful. 519 00:47:58,585 --> 00:48:00,553 You want it open, right? 520 00:48:00,587 --> 00:48:04,156 Be careful. That's how we're going to save Sarah and Egon. 521 00:48:09,529 --> 00:48:11,130 There. 522 00:48:11,163 --> 00:48:13,198 That was fun. 523 00:48:25,144 --> 00:48:26,311 Yes. 524 00:48:30,517 --> 00:48:32,619 They didn't ask for payment? 525 00:48:32,652 --> 00:48:35,187 Doc just said, you're all good. 526 00:48:35,220 --> 00:48:36,488 That's it. 527 00:48:37,624 --> 00:48:39,191 I'll be right back. 528 00:49:07,687 --> 00:49:09,556 We have to leave something. 529 00:49:09,589 --> 00:49:10,956 That's how it works out here. 530 00:49:17,630 --> 00:49:20,232 I got it open. You bury it. 531 00:49:47,159 --> 00:49:48,628 They're heading back. 532 00:49:48,661 --> 00:49:51,129 Stay with them, but don't be seen. 533 00:49:52,364 --> 00:49:53,332 Got it, boss. 534 00:49:53,365 --> 00:49:55,133 Over. 535 00:49:57,704 --> 00:50:00,172 See? We have eyes on them. 536 00:50:00,205 --> 00:50:02,241 I know it's their car. 537 00:50:02,274 --> 00:50:03,743 You don't know that. 538 00:50:03,776 --> 00:50:07,714 That car has been etched into my brain 539 00:50:07,747 --> 00:50:12,351 ever since the four of you tried to kill me. 540 00:50:15,420 --> 00:50:17,422 It's not them. 541 00:50:17,456 --> 00:50:19,559 It's not Sarah and Egon. 542 00:50:19,592 --> 00:50:20,827 Then who is it? 543 00:50:20,860 --> 00:50:23,128 Who is it you're trying to help? Huh? 544 00:50:23,161 --> 00:50:28,433 Who is it that's driving the car that you drove five years ago? 545 00:50:28,467 --> 00:50:30,102 I don't know. 546 00:50:30,135 --> 00:50:31,470 Liar! 547 00:50:33,740 --> 00:50:37,075 This is your last chance, Doc. 548 00:50:37,109 --> 00:50:40,580 Tell me where I'll find Sarah and Egon. 549 00:50:40,613 --> 00:50:43,683 I will never tell. 550 00:50:46,853 --> 00:50:50,322 Yeah, I believe you. 551 00:50:51,524 --> 00:50:52,825 Take her away. 552 00:50:54,861 --> 00:50:57,030 You're lucky you're a doc, Doc. 553 00:51:20,385 --> 00:51:23,790 Change of plans. Take out that car. 554 00:51:23,823 --> 00:51:25,190 You got it, boss. 555 00:51:39,204 --> 00:51:40,472 What is that? 556 00:51:47,947 --> 00:51:49,181 Incoming! Three o'clock! 557 00:51:49,214 --> 00:51:50,182 Drive! 558 00:51:50,215 --> 00:51:51,183 Think you can hit it? 559 00:51:51,216 --> 00:51:53,185 I don't know. 560 00:51:53,218 --> 00:51:54,721 Don't fire until it's close. 561 00:52:09,769 --> 00:52:11,236 Give it to me. Take the wheel. 562 00:52:15,642 --> 00:52:17,510 Careful. 563 00:52:31,223 --> 00:52:33,926 We got it! We got it! 564 00:52:33,960 --> 00:52:35,528 Take the rifle, take the rifle, I got the wheel. 565 00:52:36,763 --> 00:52:37,897 Okay, nice. 566 00:53:06,559 --> 00:53:07,827 Load this for me. 567 00:53:16,636 --> 00:53:17,970 Ah! 568 00:53:22,775 --> 00:53:24,309 Ah! 569 00:53:27,279 --> 00:53:28,548 Come on, let's go! 570 00:53:35,454 --> 00:53:37,255 No! No, Greta! 571 00:53:39,659 --> 00:53:42,962 Greta, no, no, no, no, no, no, no, no. 572 00:53:42,995 --> 00:53:44,564 We need the medicine! 573 00:53:44,597 --> 00:53:46,231 -We need the medicine! -Now, go! 574 00:54:18,631 --> 00:54:19,665 Get up. 575 00:54:23,002 --> 00:54:23,936 Move. 576 00:54:38,117 --> 00:54:41,053 Well, well, well. What do we have here? 577 00:54:43,890 --> 00:54:47,425 I got some questions for you two. 578 00:54:47,459 --> 00:54:49,595 Where did you get the vehicle? 579 00:54:49,629 --> 00:54:51,764 What's it to you? 580 00:54:51,798 --> 00:54:53,331 Won in a contest. 581 00:54:53,365 --> 00:54:55,367 Won it in a contest? 582 00:54:55,400 --> 00:54:57,570 What kind of contest would that be? 583 00:54:57,603 --> 00:54:59,504 Shooting contest. 584 00:54:59,539 --> 00:55:02,742 And I guess this is where we give you a firearm 585 00:55:02,775 --> 00:55:05,545 and you show us just what you can do. 586 00:55:05,578 --> 00:55:09,015 If you want proof. 587 00:55:09,048 --> 00:55:10,983 And you, what do you do? 588 00:55:11,017 --> 00:55:12,618 Nothing that interests you. 589 00:55:14,153 --> 00:55:16,689 I'm talking to her, not to you. 590 00:55:18,390 --> 00:55:19,859 Give me a knife and I'll show you. 591 00:55:23,596 --> 00:55:24,997 Wow. 592 00:55:25,031 --> 00:55:28,400 Ah, you two are gutsy, aren't you? 593 00:55:29,535 --> 00:55:31,737 But you're also very stupid. 594 00:55:34,674 --> 00:55:36,542 So where are you from? 595 00:55:38,978 --> 00:55:40,813 You know, if somebody asked me where I was from, 596 00:55:40,847 --> 00:55:43,015 I'd tell them I'm from everywhere. 597 00:55:43,049 --> 00:55:45,551 Been here, been there, nowhere. 598 00:55:47,553 --> 00:55:50,656 You know, you get people around you, 599 00:55:50,690 --> 00:55:52,091 you treat them right. 600 00:55:52,124 --> 00:55:53,926 You do everything for them. 601 00:55:53,960 --> 00:55:56,863 Anything they want, you do. 602 00:55:56,896 --> 00:55:58,764 And then they betray you. 603 00:56:01,534 --> 00:56:05,503 They betray you... 604 00:56:05,538 --> 00:56:06,639 after everything you've done. 605 00:56:10,442 --> 00:56:12,812 Well, you've probably wondering 606 00:56:12,845 --> 00:56:17,984 why I'm chatting on like that. 607 00:56:18,017 --> 00:56:20,485 You kind of are rambling. 608 00:56:21,854 --> 00:56:22,989 Yeah. 609 00:56:25,925 --> 00:56:28,060 Well, what are you doing here? 610 00:56:31,564 --> 00:56:34,499 If we tell you, will you let us go? 611 00:56:39,872 --> 00:56:41,641 Yeah, if you tell the truth. 612 00:56:41,674 --> 00:56:42,909 How will you know? 613 00:56:44,677 --> 00:56:48,681 Why are you two driving across my land? 614 00:56:48,714 --> 00:56:52,184 -Medical supplies. -Medical supplies. 615 00:56:52,218 --> 00:56:55,721 And I guess you got them from Doc. 616 00:56:55,755 --> 00:56:57,189 And in your car. 617 00:56:57,223 --> 00:57:00,593 -How do you know the Doc? -Naomi! 618 00:57:00,626 --> 00:57:02,662 Oh, we've known each other for a long time. 619 00:57:02,695 --> 00:57:04,462 We're old friends. 620 00:57:04,496 --> 00:57:07,700 Something like, I don't know, maybe 20 years or so. 621 00:57:07,733 --> 00:57:12,470 So, exactly what supplies do you need? 622 00:57:12,504 --> 00:57:13,973 Heavy duty antibiotics. 623 00:57:14,006 --> 00:57:15,708 Ah. 624 00:57:21,647 --> 00:57:22,915 What's this? 625 00:57:22,949 --> 00:57:24,917 This... It's nothing. 626 00:57:29,789 --> 00:57:31,223 Cut them loose. 627 00:57:36,896 --> 00:57:38,798 Get the pickup and the medkit. 628 00:57:40,599 --> 00:57:41,801 My car? 629 00:57:41,834 --> 00:57:45,071 I said, get the pickup and the medkit. 630 00:57:45,104 --> 00:57:47,139 I only say it once. Move! 631 00:57:48,874 --> 00:57:49,909 You're going to help us. 632 00:57:51,310 --> 00:57:55,214 Not everybody is a bad guy, as they say. 633 00:57:55,247 --> 00:57:56,716 And you are doing something 634 00:57:56,749 --> 00:58:00,953 that's quite humanitarian, I guess. 635 00:58:00,987 --> 00:58:02,755 Yes. 636 00:58:02,788 --> 00:58:05,124 So, I'm going to help you. 637 00:58:13,899 --> 00:58:17,069 We don't have any antibiotics. 638 00:58:17,103 --> 00:58:20,906 However, you may be able to find something in here 639 00:58:20,940 --> 00:58:21,974 that you can use. 640 00:58:34,920 --> 00:58:35,888 Thanks. 641 00:58:37,089 --> 00:58:38,791 I'm Greta. 642 00:58:41,660 --> 00:58:43,562 Naomi. 643 00:58:43,596 --> 00:58:44,997 We're sisters. 644 00:58:47,133 --> 00:58:49,935 I'm Shane. Shane McIntosh. 645 00:58:53,039 --> 00:58:57,176 I think that maybe you guys should move out. 646 00:58:58,244 --> 00:59:00,679 Thanks. 647 00:59:00,713 --> 00:59:01,947 Good luck. 648 00:59:07,253 --> 00:59:09,855 It's a shame they had to barbecue your screaming Mimi. 649 00:59:19,899 --> 00:59:21,333 I want you to follow them. 650 00:59:23,002 --> 00:59:26,305 Find out exactly where they go. 651 00:59:26,338 --> 00:59:29,742 Do not lose them. 652 00:59:30,943 --> 00:59:31,877 Yes, boss. 653 00:59:48,727 --> 00:59:51,263 We trained them well, Egon. 654 00:59:51,297 --> 00:59:53,165 Just hang on a little bit longer. 655 00:59:55,267 --> 00:59:56,268 They'll be back. 656 01:00:00,172 --> 01:00:01,273 They'll be back. 657 01:00:21,794 --> 01:00:23,262 Why are we stopping? 658 01:00:23,295 --> 01:00:24,396 I need to think. 659 01:00:25,731 --> 01:00:28,834 Let's go home. 660 01:00:28,868 --> 01:00:30,836 The medicine that they gave us. 661 01:00:30,870 --> 01:00:32,204 Let's see what's in it. 662 01:00:32,238 --> 01:00:33,806 It doesn't matter. Let's go home. 663 01:00:33,839 --> 01:00:35,441 He said there wasn't antibiotics in it. 664 01:00:35,474 --> 01:00:37,343 There might be something that can help us. 665 01:00:40,312 --> 01:00:41,947 -There has to be something. -It doesn't matter. 666 01:00:41,981 --> 01:00:43,215 What do you mean it doesn't matter? 667 01:00:43,249 --> 01:00:45,117 We lost the medicine. 668 01:00:47,086 --> 01:00:48,721 I knew we should have checked before we left. 669 01:00:48,754 --> 01:00:50,022 And pissed Shane off? 670 01:00:58,130 --> 01:00:59,165 We don't have a radio. 671 01:01:01,133 --> 01:01:02,434 We can't call for more. 672 01:01:04,737 --> 01:01:05,771 We've lost everything. 673 01:01:07,907 --> 01:01:11,310 Let's go home. We shouldn't be here after dark. 674 01:01:11,343 --> 01:01:14,079 How can we go home when we didn't get what we came for? 675 01:01:14,113 --> 01:01:15,214 Hmm. 676 01:01:17,850 --> 01:01:19,084 What's wrong with you? 677 01:01:20,486 --> 01:01:21,854 Why can't you see? 678 01:01:44,843 --> 01:01:47,213 We have to find some way to help Mom and Egon. 679 01:01:48,981 --> 01:01:49,915 Why don't you get that? 680 01:01:52,051 --> 01:01:54,019 What are we supposed to take home? Band-Aids? 681 01:01:54,053 --> 01:01:56,222 We lost the medicine. We lost everything. 682 01:01:58,257 --> 01:01:59,491 No, we didn't. 683 01:02:02,194 --> 01:02:06,165 When you went into that car to get the bourbon, 684 01:02:06,198 --> 01:02:08,968 I went into the case. 685 01:02:09,001 --> 01:02:12,838 I thought if something happened and we got separated... 686 01:02:12,871 --> 01:02:16,008 it would be a good idea to have some on me. 687 01:02:16,041 --> 01:02:17,109 Just in case. 688 01:02:18,944 --> 01:02:20,547 I didn't think you would go along with it, 689 01:02:20,580 --> 01:02:22,982 so I didn't say anything. 690 01:02:35,828 --> 01:02:37,029 I don't know what to say, but... 691 01:02:39,532 --> 01:02:41,066 I'm glad you did that. 692 01:02:41,100 --> 01:02:42,167 You're welcome. 693 01:02:45,204 --> 01:02:46,372 Now let's go home. 694 01:02:53,212 --> 01:02:54,380 Be careful. 695 01:03:37,289 --> 01:03:38,257 -Mom! -Mom! 696 01:03:48,233 --> 01:03:49,968 She's still breathing. 697 01:03:50,002 --> 01:03:51,370 -Mom! -Mom? 698 01:03:51,403 --> 01:03:52,438 Mom... 699 01:03:52,471 --> 01:03:54,473 Mom, can you hear me? 700 01:03:54,506 --> 01:03:55,742 We got that medicine you asked for. 701 01:03:59,111 --> 01:04:01,614 I'm sorry there was not more, but Naomi managed to save it. 702 01:04:01,648 --> 01:04:04,116 Oh, you girls. 703 01:04:04,149 --> 01:04:06,452 We're worried about you. Shouldn't have left. 704 01:04:12,324 --> 01:04:14,527 Egon, Egon, give it to him. 705 01:04:14,561 --> 01:04:15,994 -Take the medicine. -Egon, give it to him. 706 01:04:20,499 --> 01:04:21,568 Sit up if you can. 707 01:04:31,210 --> 01:04:32,579 Give it to him. 708 01:04:41,320 --> 01:04:43,055 Careful. 709 01:04:51,363 --> 01:04:52,665 Hey. 710 01:04:52,699 --> 01:04:54,233 Careful. 711 01:04:58,504 --> 01:04:59,938 Careful. 712 01:05:15,320 --> 01:05:16,589 How are you feeling? 713 01:05:17,657 --> 01:05:19,258 Better. 714 01:05:19,291 --> 01:05:21,661 Now that you two are home. 715 01:05:21,694 --> 01:05:25,998 The medicine is working, but it takes a while. 716 01:05:26,031 --> 01:05:27,332 You need to rest, Mom. 717 01:05:30,002 --> 01:05:32,504 So, tell me about the truck. 718 01:05:37,176 --> 01:05:40,212 We made an agreement with the man who attacked us. 719 01:05:40,245 --> 01:05:42,347 He said his name was Shane. 720 01:05:43,750 --> 01:05:46,018 Shane McIntosh. 721 01:05:46,051 --> 01:05:47,654 What did you tell him? 722 01:05:47,687 --> 01:05:51,323 Nothing. Just that we're sisters and our names. 723 01:05:51,356 --> 01:05:55,160 He saw this. 724 01:05:55,194 --> 01:05:56,663 That's why he helped us, because of you. 725 01:05:59,164 --> 01:06:01,701 Who is he? 726 01:06:01,734 --> 01:06:03,335 He's the man who killed your father. 727 01:06:05,504 --> 01:06:06,438 This necklace... 728 01:06:07,740 --> 01:06:08,675 Did Shane give it to you? 729 01:06:11,511 --> 01:06:14,146 No. 730 01:06:14,179 --> 01:06:15,515 Your father did. 731 01:06:17,149 --> 01:06:19,051 But Shane knows it. 732 01:06:19,084 --> 01:06:22,154 And now we are all in danger. We need to go. 733 01:06:22,187 --> 01:06:25,758 -Oh... -No. 734 01:06:25,792 --> 01:06:28,360 We need to get our stuff together and get out of here. 735 01:06:28,393 --> 01:06:30,262 We need to be gone by nightfall. 736 01:06:39,338 --> 01:06:40,640 Greta, what happened? 737 01:06:42,274 --> 01:06:44,109 Stop. 738 01:06:44,142 --> 01:06:45,477 Wait. 739 01:06:45,512 --> 01:06:47,446 I feel so stupid. 740 01:06:47,479 --> 01:06:49,014 Why? 741 01:06:52,384 --> 01:06:55,287 I knew we shouldn't have trusted him. 742 01:06:55,320 --> 01:06:56,789 He's probably tracking us or something. 743 01:07:00,392 --> 01:07:01,528 It's all my fault. 744 01:07:02,862 --> 01:07:04,162 We had no choice. 745 01:07:05,230 --> 01:07:06,666 We got caught. 746 01:07:06,699 --> 01:07:09,702 It was either this and we get killed, 747 01:07:09,736 --> 01:07:11,671 or Sarah and Egon don't get their medicine. 748 01:07:13,873 --> 01:07:17,142 So we can prepare and we can fight, 749 01:07:17,175 --> 01:07:19,111 but we can't feel sorry for ourselves. 750 01:07:19,144 --> 01:07:20,379 We don't have time for that. 751 01:07:23,816 --> 01:07:25,183 Okay. 752 01:07:26,251 --> 01:07:27,185 Yeah. 753 01:07:34,761 --> 01:07:35,828 Okay. 754 01:07:49,141 --> 01:07:50,643 When did you get so smart? 755 01:07:52,812 --> 01:07:54,079 I learned from the best. 756 01:07:59,552 --> 01:08:02,254 Listen, I just need a minute. 757 01:08:04,256 --> 01:08:05,257 You go back inside. 758 01:08:06,391 --> 01:08:07,727 I won't be long. 759 01:08:29,481 --> 01:08:30,917 How's your sister? 760 01:08:30,950 --> 01:08:32,351 She'll be okay. 761 01:08:32,384 --> 01:08:34,152 Let's take a look at those wounds. 762 01:08:37,456 --> 01:08:39,157 Ah! 763 01:08:50,469 --> 01:08:52,170 Not a word or a muscle. 764 01:08:54,473 --> 01:08:56,609 You're coming with me. 765 01:09:07,987 --> 01:09:09,187 Egon? 766 01:09:16,461 --> 01:09:17,429 Egon? 767 01:09:18,631 --> 01:09:19,565 Egon? 768 01:10:43,348 --> 01:10:44,951 You know where my mom and sister are? 769 01:10:46,819 --> 01:10:49,287 What's left for them, at least, yeah. 770 01:10:50,656 --> 01:10:52,024 Take me to them. 771 01:10:53,559 --> 01:10:55,661 -Now. -Easy, easy. 772 01:10:55,695 --> 01:10:57,797 Ah, driver's side. 773 01:10:57,830 --> 01:10:58,931 Get behind the wheel. 774 01:11:07,707 --> 01:11:09,341 Throw the knife out of the window. 775 01:11:13,045 --> 01:11:14,479 Cuff yourself. 776 01:11:15,815 --> 01:11:16,949 Really? 777 01:11:16,983 --> 01:11:18,483 I said, cuff yourself. 778 01:11:19,786 --> 01:11:21,554 Take this off. 779 01:11:40,907 --> 01:11:42,041 Drive. 780 01:11:57,990 --> 01:12:02,528 I never thought this would happen, but here we are. 781 01:12:04,664 --> 01:12:08,034 I bet you wish that you had had me killed 782 01:12:08,067 --> 01:12:09,602 when you had the chance. 783 01:12:10,870 --> 01:12:14,640 If you had just followed your dream, 784 01:12:14,674 --> 01:12:19,045 you wouldn't be sitting there today, and I'd be dead. 785 01:12:21,881 --> 01:12:25,818 You have to follow all the rules, don't you? 786 01:12:27,186 --> 01:12:29,622 Which begs one question... 787 01:12:29,655 --> 01:12:34,894 What type of sentence can I give you to make up for that? 788 01:12:34,927 --> 01:12:36,562 Shane, please. 789 01:12:36,596 --> 01:12:37,530 -You have-- -Ah, ah. 790 01:12:39,565 --> 01:12:42,168 Please. 791 01:12:42,201 --> 01:12:43,135 Don't speak. 792 01:12:45,838 --> 01:12:48,074 I know what I'm going to do. 793 01:12:48,107 --> 01:12:50,676 I just wanted to make it a little easier 794 01:12:50,710 --> 01:12:52,578 on the both of you. 795 01:12:52,612 --> 01:12:53,980 I just couldn't bear to think of 796 01:12:54,013 --> 01:12:56,916 what would happen if I just turned you loose. 797 01:12:56,949 --> 01:12:58,718 Go ahead. 798 01:12:58,751 --> 01:13:00,553 Turn me loose. 799 01:13:00,586 --> 01:13:03,055 You'll see what'll happen to you. 800 01:13:03,089 --> 01:13:07,727 Oh, there she is. There she is. 801 01:13:07,760 --> 01:13:11,030 That's the girl I used to know. 802 01:13:11,063 --> 01:13:13,431 Oh, you've still got it, Sarah. 803 01:13:13,465 --> 01:13:16,434 But you know what? 804 01:13:16,468 --> 01:13:22,141 This world that you're trying so hard to save has died. 805 01:13:24,577 --> 01:13:30,516 And people like you have all died. 806 01:13:30,549 --> 01:13:32,785 You're nothing but shadows. 807 01:13:32,818 --> 01:13:35,988 This world is meant now for people like me. 808 01:13:36,022 --> 01:13:39,992 You've only lasted this long because you've been hiding out. 809 01:13:40,026 --> 01:13:41,994 But guess what? 810 01:13:42,028 --> 01:13:44,864 That is finished now. 811 01:13:44,897 --> 01:13:47,199 You're wrong. 812 01:13:47,233 --> 01:13:51,469 You can do whatever you want to me, but you are wrong. 813 01:13:51,503 --> 01:13:54,006 Well... 814 01:13:54,040 --> 01:13:57,610 People like us, we're going to save the world. 815 01:13:59,812 --> 01:14:03,716 People like you, you're dead already. 816 01:14:06,719 --> 01:14:08,688 If you're going to kill me, go ahead and do it, 817 01:14:08,721 --> 01:14:11,891 but Shane... Please. 818 01:14:11,924 --> 01:14:13,859 Please let my daughter go. 819 01:14:15,828 --> 01:14:19,799 I'm going to kill you. Oh, yes, I am going to kill you. 820 01:14:19,832 --> 01:14:22,234 There's only one thing to decide. 821 01:14:24,003 --> 01:14:28,107 Which one of you two... 822 01:14:31,577 --> 01:14:34,080 ...goes first? 823 01:14:52,999 --> 01:14:54,166 Out! 824 01:15:01,007 --> 01:15:02,241 Easy, easy. 825 01:15:08,247 --> 01:15:12,318 Well, well, well, look what we got here. 826 01:15:12,351 --> 01:15:14,754 The whole family. 827 01:15:14,787 --> 01:15:16,122 Yes, we do. 828 01:15:16,155 --> 01:15:18,924 So what do you want to do? 829 01:15:18,958 --> 01:15:20,793 Some kind of trade or something? 830 01:15:20,826 --> 01:15:22,261 Something like that. 831 01:15:22,294 --> 01:15:24,830 Greta, what are you doing? Get out of here. 832 01:15:24,864 --> 01:15:29,602 Which one do you want? Stepmother or your sister? 833 01:15:29,635 --> 01:15:32,304 Let them both go or die. 834 01:15:32,338 --> 01:15:35,741 I guess we all have to die... 835 01:15:35,775 --> 01:15:36,776 Sometime! 836 01:15:55,795 --> 01:15:57,563 Greta, what were you thinking? 837 01:15:59,098 --> 01:16:00,733 Let's get out of here. 838 01:16:12,745 --> 01:16:14,580 Look out! 839 01:16:15,748 --> 01:16:16,982 Look out! 840 01:16:26,859 --> 01:16:27,960 Come on! 841 01:16:27,993 --> 01:16:30,096 Reload. Underneath the seat. 842 01:16:31,163 --> 01:16:32,631 Hurry! 843 01:17:15,007 --> 01:17:17,977 Oh, you little bitch. 844 01:18:06,425 --> 01:18:07,793 What the? 845 01:18:12,532 --> 01:18:14,400 You said everybody has to die. 846 01:18:26,812 --> 01:18:28,080 God damn! 847 01:18:31,150 --> 01:18:32,084 Bitch! 848 01:18:35,120 --> 01:18:37,856 No! 849 01:18:48,200 --> 01:18:49,768 Nice shot. 850 01:19:19,965 --> 01:19:21,800 What if Shane's men come back? 851 01:19:24,903 --> 01:19:27,139 This is our home. 852 01:19:27,172 --> 01:19:30,476 If they come, we defend it. 853 01:19:37,049 --> 01:19:38,984 I need to be able to shoot like Greta. 854 01:19:40,352 --> 01:19:42,187 Will you teach me? 855 01:19:42,221 --> 01:19:43,922 Greta can teach you. 856 01:19:46,091 --> 01:19:47,560 Will you? 857 01:19:47,594 --> 01:19:50,262 Yeah. 858 01:19:50,296 --> 01:19:53,165 But you have to listen to me and do everything I say. 859 01:19:56,001 --> 01:19:57,002 I will. 52609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.