All language subtitles for Road.Wars.Max.Fury.2024.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-GP-M-Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,175 --> 00:00:10,812 30 years from now, 2 00:00:10,845 --> 00:00:14,414 after ecological disasters caused the food chain 3 00:00:14,448 --> 00:00:17,117 to collapse and subsequent global warfare 4 00:00:17,150 --> 00:00:19,119 over vanishing resources, 5 00:00:19,152 --> 00:00:21,121 the human population dwindles 6 00:00:21,154 --> 00:00:24,759 to a fraction of its 21st century peak. 7 00:00:24,792 --> 00:00:27,294 With the rules of society fracturing, 8 00:00:27,327 --> 00:00:30,264 the few survivors band together in small groups 9 00:00:30,297 --> 00:00:33,200 to forge a future in the Wasteland. 10 00:00:35,369 --> 00:00:39,072 This is the story of one group's survival. 11 00:01:14,576 --> 00:01:17,512 Shane McIntosh, you have been found guilty 12 00:01:17,545 --> 00:01:19,379 of crimes against humanity: 13 00:01:19,413 --> 00:01:24,117 sedition, torture and collective punishment against the innocent. 14 00:01:24,151 --> 00:01:27,755 Your sentence is removal as your title as head of militia, 15 00:01:27,789 --> 00:01:31,759 loss of all positions and claim to lands within the clan. 16 00:01:31,793 --> 00:01:36,330 And finally, formal banishment from the territory. 17 00:01:36,363 --> 00:01:37,799 From this day forward, 18 00:01:37,832 --> 00:01:41,569 if you step foot in our territory or on our land, 19 00:01:41,603 --> 00:01:43,337 punishment is death. 20 00:01:47,174 --> 00:01:48,776 The tribunal has spoken. 21 00:01:48,810 --> 00:01:51,512 Do you have any final words for the record? 22 00:01:55,282 --> 00:01:56,918 Nothing. 23 00:01:56,951 --> 00:01:59,887 Not even for the slaughter of the Liberty townsfolk? 24 00:02:05,960 --> 00:02:08,462 You needed water. 25 00:02:08,495 --> 00:02:12,432 You asked me to get it and I got it. 26 00:02:12,466 --> 00:02:18,271 Everything I did was to help us, 27 00:02:18,305 --> 00:02:21,709 to help the tribe, the clan. 28 00:02:21,743 --> 00:02:23,745 Because I got you that water, 29 00:02:23,778 --> 00:02:26,948 you'll survive through another summer. 30 00:02:26,981 --> 00:02:30,350 And that is the truth. 31 00:02:30,384 --> 00:02:31,586 The price was too high. 32 00:02:31,619 --> 00:02:34,254 For what, Doc? For survival? 33 00:02:34,287 --> 00:02:35,890 We're a people of laws. 34 00:02:35,923 --> 00:02:39,927 And when it doesn't work, you asked me to fix it for you. 35 00:02:39,961 --> 00:02:41,729 And I did. 36 00:02:41,763 --> 00:02:43,531 You owe me. 37 00:02:43,564 --> 00:02:46,901 Which is why you're not being hung. 38 00:02:46,934 --> 00:02:48,970 So... 39 00:02:49,003 --> 00:02:50,738 you're going to leave me out here... 40 00:02:52,940 --> 00:02:54,609 to die. 41 00:02:54,642 --> 00:02:57,344 You should die for what you did. 42 00:02:57,377 --> 00:02:59,346 If it were up to me, 43 00:02:59,379 --> 00:03:02,482 I'd do to you what you did to those people. 44 00:03:02,517 --> 00:03:03,818 I'll remember that. 45 00:03:03,851 --> 00:03:06,186 That's enough. Our work is done. 46 00:03:08,288 --> 00:03:10,257 Nomads. 47 00:03:14,896 --> 00:03:16,196 Come on. 48 00:03:17,364 --> 00:03:18,566 That trash will finish him off. 49 00:03:23,905 --> 00:03:26,741 I hope you get everything you deserve. 50 00:03:28,408 --> 00:03:29,944 And so will you. 51 00:03:37,018 --> 00:03:40,253 James. 52 00:03:40,287 --> 00:03:42,957 I sincerely hope that your two beautiful girls 53 00:03:42,990 --> 00:03:44,926 survive the summer 54 00:03:44,959 --> 00:03:49,463 and that they don't end up the way your lovely wife did. 55 00:03:49,496 --> 00:03:51,933 -James! -He's not worth it! 56 00:03:51,966 --> 00:03:54,535 -Come on. -Come on. 57 00:03:55,703 --> 00:03:57,404 Let's go. 58 00:04:20,494 --> 00:04:21,763 We should have hanged him. 59 00:04:21,796 --> 00:04:24,065 The nomads will get him. 60 00:04:24,098 --> 00:04:25,600 You can't trust any of them. 61 00:04:39,814 --> 00:04:41,582 How long before we get to Salvation? 62 00:04:41,616 --> 00:04:43,751 A couple of hours. 63 00:04:46,921 --> 00:04:48,623 Sarah, give it a rest. 64 00:04:48,656 --> 00:04:51,893 No, I'm not gonna rest. We didn't kill him. 65 00:04:51,926 --> 00:04:53,426 For the rest of our lives, 66 00:04:53,460 --> 00:04:55,062 we'll be looking over our shoulders. 67 00:04:55,096 --> 00:04:56,864 He steps foot in Salvation, it'll be the last thing-- 68 00:04:58,833 --> 00:05:00,768 James? James! 69 00:05:00,802 --> 00:05:02,537 James! James! 70 00:05:05,506 --> 00:05:06,908 -James! -James... 71 00:05:06,941 --> 00:05:11,012 If I don't make it, my daughters... 72 00:05:11,045 --> 00:05:12,847 Naomi and Greta... 73 00:05:12,880 --> 00:05:13,881 won't have anyone. 74 00:05:16,818 --> 00:05:17,885 Just take care of them. 75 00:05:17,919 --> 00:05:19,854 I will. 76 00:05:29,063 --> 00:05:30,765 James... 77 00:05:30,798 --> 00:05:32,800 James! James! 78 00:05:32,834 --> 00:05:34,535 James! 79 00:05:34,569 --> 00:05:36,504 Sarah... 80 00:05:37,572 --> 00:05:38,906 Sarah, he's gone. 81 00:05:51,085 --> 00:05:54,387 Oh, yes, come to papa. 82 00:06:20,815 --> 00:06:22,583 Move out! 83 00:06:22,617 --> 00:06:24,451 They're nothing without him. 84 00:07:10,831 --> 00:07:12,600 You have a problem. 85 00:07:12,633 --> 00:07:14,035 How many times do I need to tell you, you need to pay attention? 86 00:07:14,068 --> 00:07:15,703 Girls, girls. 87 00:07:17,972 --> 00:07:19,774 Greta won't give me any of her arrows. 88 00:07:19,807 --> 00:07:21,575 Because she still hasn't found the ones 89 00:07:21,609 --> 00:07:23,945 she lost while practicing. 90 00:07:23,978 --> 00:07:26,080 Is that true? 91 00:07:26,113 --> 00:07:29,917 I will pick them all up after practice tomorrow. 92 00:07:29,951 --> 00:07:31,218 You know we can't leave them out there. 93 00:07:31,252 --> 00:07:33,254 That's right. 94 00:07:33,287 --> 00:07:36,257 We don't leave footprints and we don't leave arrows. 95 00:07:36,290 --> 00:07:38,826 That's what I was trying to tell her. 96 00:07:40,561 --> 00:07:42,663 How did you know she left them out there? 97 00:07:45,700 --> 00:07:48,970 I counted them when she came back last night. 98 00:07:51,238 --> 00:07:53,473 And you guys both didn't go back out and collect them? 99 00:07:59,080 --> 00:08:01,782 All right, let's all go then. 100 00:08:01,816 --> 00:08:03,150 We need to get them before somebody else does. 101 00:08:03,184 --> 00:08:04,685 But I... 102 00:08:06,153 --> 00:08:07,989 You girls go south with your mom. 103 00:08:08,022 --> 00:08:09,590 I'll circle around to the north. 104 00:08:09,623 --> 00:08:10,624 Keep an eye out for problems. 105 00:08:11,826 --> 00:08:12,960 Girls! 106 00:08:41,756 --> 00:08:43,591 Get back to the house. 107 00:08:43,624 --> 00:08:45,559 Get the rifles and meet me at the hideaway. 108 00:08:45,593 --> 00:08:47,795 -Sarah... -Just go. 109 00:09:08,983 --> 00:09:10,317 Egon, Egon, Egon! 110 00:09:10,351 --> 00:09:11,318 -Hey, hey. -Run! 111 00:09:11,352 --> 00:09:12,353 Get up. Get up. 112 00:09:12,386 --> 00:09:13,788 Run! 113 00:09:13,821 --> 00:09:17,124 Get up, I am not leaving you. Get up. 114 00:09:20,361 --> 00:09:21,662 Hang on. 115 00:09:21,695 --> 00:09:24,665 Hang on. I got you. I got you. 116 00:09:24,698 --> 00:09:26,067 All right... We're almost there. 117 00:09:36,010 --> 00:09:37,111 Let's go. 118 00:09:47,922 --> 00:09:49,824 Hang on... shh. 119 00:10:02,903 --> 00:10:04,004 Ah! 120 00:10:06,006 --> 00:10:06,974 Ooh! 121 00:10:12,713 --> 00:10:14,615 Come on, get up, get up! 122 00:10:41,775 --> 00:10:43,210 We shouldn't have left them. 123 00:10:46,347 --> 00:10:47,281 We stay here. 124 00:10:50,784 --> 00:10:53,254 Mom told us to stay and wait for her. 125 00:10:53,287 --> 00:10:54,889 We have to follow the rules. 126 00:11:10,271 --> 00:11:12,439 Where are they? They should be back by now. 127 00:11:14,175 --> 00:11:16,243 They told us to wait. We wait. 128 00:12:13,834 --> 00:12:16,504 Keep it out of the light. 129 00:12:16,538 --> 00:12:17,871 They'll see you. 130 00:12:33,921 --> 00:12:35,122 Hang on, hang on. 131 00:12:55,610 --> 00:12:56,910 This way. 132 00:13:00,147 --> 00:13:01,849 Wait. 133 00:13:16,864 --> 00:13:18,299 Ah! 134 00:13:26,140 --> 00:13:27,509 You shouldn't have stopped me. 135 00:13:27,542 --> 00:13:30,244 You would have missed. Then what? 136 00:13:30,277 --> 00:13:31,812 No, I wouldn't have. 137 00:13:33,080 --> 00:13:34,114 Wait. 138 00:13:37,084 --> 00:13:38,385 I'm going to go help them. 139 00:13:43,057 --> 00:13:44,058 Come back. 140 00:13:48,062 --> 00:13:50,364 Damn it. Naomi! 141 00:14:36,944 --> 00:14:37,878 Any luck? 142 00:14:41,248 --> 00:14:43,117 No keys. 143 00:15:03,505 --> 00:15:04,471 Behind you! 144 00:15:08,108 --> 00:15:09,143 Ah! 145 00:15:11,713 --> 00:15:14,716 Hey! 146 00:15:19,319 --> 00:15:20,487 Ah! 147 00:15:22,690 --> 00:15:23,924 Get up! 148 00:15:25,125 --> 00:15:26,160 Come on! 149 00:15:32,433 --> 00:15:34,001 -Girls! -Oh my God, Egon! 150 00:15:34,034 --> 00:15:35,637 Did you see any more up there? 151 00:15:35,670 --> 00:15:37,104 Oh my God. 152 00:15:37,137 --> 00:15:38,540 Hey, get Egon back to the house. Go! 153 00:15:38,573 --> 00:15:39,541 Let's go on. 154 00:15:47,448 --> 00:15:49,016 Get him on the couch. 155 00:15:58,325 --> 00:16:00,127 Go get the medical kit now. 156 00:16:01,495 --> 00:16:04,465 Hey, hey, hey. Lay back. 157 00:16:04,498 --> 00:16:05,600 All right. 158 00:16:07,669 --> 00:16:10,304 All right, okay. 159 00:16:10,337 --> 00:16:12,339 All right, we have to get him some antibiotics 160 00:16:12,372 --> 00:16:14,776 or this could get bad fast. 161 00:16:14,809 --> 00:16:18,378 Girls, you're going to have to move the truck. 162 00:16:18,412 --> 00:16:20,782 There can't be any signs. 163 00:16:20,815 --> 00:16:23,518 If anybody comes looking... 164 00:16:23,551 --> 00:16:25,720 so remove the distributor cap. 165 00:16:26,821 --> 00:16:29,323 Hey, the bodies. 166 00:16:29,356 --> 00:16:30,357 They've got to get buried. 167 00:16:33,060 --> 00:16:34,228 You can do that. 168 00:16:35,295 --> 00:16:36,363 -Okay? -Yes. 169 00:16:36,396 --> 00:16:38,332 We got it. 170 00:16:38,365 --> 00:16:40,300 I'm going to fix him up and then I'll meet you out there. 171 00:16:40,334 --> 00:16:42,002 Just go. Now. 172 00:16:45,773 --> 00:16:46,708 You're okay. 173 00:16:47,775 --> 00:16:49,309 Hang on, hang on. 174 00:16:49,343 --> 00:16:52,780 All right, all right. You're fine. 175 00:16:52,814 --> 00:16:56,149 Calm down. 176 00:17:30,250 --> 00:17:31,653 Oh! 177 00:17:33,688 --> 00:17:34,822 Give me the rifle. 178 00:17:34,856 --> 00:17:35,790 I've got it. 179 00:17:49,169 --> 00:17:50,705 One of ours? 180 00:17:53,173 --> 00:17:54,374 I'll handle it. 181 00:18:02,784 --> 00:18:04,151 You're too slow. 182 00:18:05,218 --> 00:18:06,588 I had it. 183 00:18:12,459 --> 00:18:14,194 You should have given me the rifle. 184 00:18:14,227 --> 00:18:15,462 Well, it's too late for that now. 185 00:18:24,906 --> 00:18:26,306 Girls! 186 00:18:26,340 --> 00:18:28,910 Girls! What happened? 187 00:18:28,943 --> 00:18:30,545 One got away in their truck. 188 00:18:30,578 --> 00:18:31,746 She's taking the South Trail. 189 00:18:31,779 --> 00:18:32,747 We can cut her off in the canyon. 190 00:18:32,780 --> 00:18:34,147 Give me the rifle. 191 00:18:34,181 --> 00:18:35,783 Take this. Get back to the house. 192 00:18:35,817 --> 00:18:36,784 I'll go with you. 193 00:18:36,818 --> 00:18:39,219 No. Take care of Egon. 194 00:18:39,252 --> 00:18:40,688 If they took the South Trail, 195 00:18:40,722 --> 00:18:42,456 I can cut him off before they get out of the canyon. 196 00:18:42,489 --> 00:18:43,625 You shouldn't be doing anything right now. 197 00:18:43,658 --> 00:18:45,760 Do as I say. Go! 198 00:19:23,831 --> 00:19:25,533 -Egon! -God! 199 00:19:27,502 --> 00:19:29,604 Got go get to her! 200 00:19:29,637 --> 00:19:30,772 We got to... 201 00:19:35,342 --> 00:19:37,779 We need to dress his wound. 202 00:19:37,812 --> 00:19:39,614 Get some antiseptic. 203 00:19:39,647 --> 00:19:40,848 Now! 204 00:20:45,947 --> 00:20:47,280 Stay with him. 205 00:21:21,549 --> 00:21:22,650 Mom? 206 00:21:27,655 --> 00:21:29,557 Hey. 207 00:21:29,590 --> 00:21:30,658 -What happened? -Let's get you back. 208 00:21:33,661 --> 00:21:35,495 -Ah! -I know, I'm sorry. 209 00:21:35,530 --> 00:21:36,764 Let's get you home. 210 00:22:19,774 --> 00:22:21,441 You've got to be kidding me. 211 00:22:26,714 --> 00:22:28,049 You idiot! 212 00:22:29,684 --> 00:22:30,618 Where are the other ones? 213 00:22:32,920 --> 00:22:34,487 Where are the other ones? 214 00:22:36,824 --> 00:22:37,825 Damn it! 215 00:22:41,729 --> 00:22:42,797 Damn it! 216 00:23:12,226 --> 00:23:13,728 Sarah? 217 00:23:15,830 --> 00:23:17,098 Sorry. 218 00:23:19,567 --> 00:23:20,635 She's lost a lot of blood. 219 00:23:22,603 --> 00:23:24,071 Does he feel warm? Like he has a fever? 220 00:23:25,907 --> 00:23:27,909 He's pretty warm. 221 00:23:38,886 --> 00:23:39,921 Let's get this cleaned up. 222 00:24:06,714 --> 00:24:08,149 Any change? 223 00:24:09,684 --> 00:24:11,819 Sarah and Egon are still knocked out. 224 00:24:16,590 --> 00:24:18,559 I don't think they're getting any better. 225 00:24:24,098 --> 00:24:25,533 We need to figure something out. 226 00:24:27,768 --> 00:24:29,637 Sarah said Egon needs antibiotics, 227 00:24:29,670 --> 00:24:31,238 but we don't have antibiotics. 228 00:24:37,278 --> 00:24:39,146 Maybe there's something out there we can use, 229 00:24:39,180 --> 00:24:41,615 a plant, a mushroom... 230 00:24:41,649 --> 00:24:43,985 something, a bark, a weed. 231 00:24:44,018 --> 00:24:45,820 Sarah taught you that stuff. 232 00:24:45,853 --> 00:24:48,556 She taught you, too. You just weren't listening. 233 00:24:59,166 --> 00:25:00,234 There's desert milkweed... 234 00:25:02,903 --> 00:25:04,071 and maybe some yarrow. 235 00:25:07,842 --> 00:25:11,946 A combination of those might be enough to help, 236 00:25:11,979 --> 00:25:14,148 at least buy us time until we figure out 237 00:25:14,181 --> 00:25:18,119 where the real medication is. 238 00:25:18,152 --> 00:25:19,754 Do you remember what either of those look like? 239 00:25:26,594 --> 00:25:28,796 Okay. 240 00:25:28,829 --> 00:25:31,899 You get some water boiling. I'll see what I can find. 241 00:26:09,904 --> 00:26:10,971 I found the truck. 242 00:26:13,340 --> 00:26:15,376 Hondo's dead. 243 00:26:15,409 --> 00:26:17,311 I don't know where the rest of them went. 244 00:26:18,646 --> 00:26:20,047 Where was? 245 00:26:20,081 --> 00:26:23,784 Up a no name canyon half day ride from here. 246 00:26:23,818 --> 00:26:25,853 What in the hell were they doing up there? 247 00:26:26,921 --> 00:26:28,756 I don't know. 248 00:26:28,789 --> 00:26:30,925 They said there could be some homesteaders up that way, 249 00:26:30,958 --> 00:26:33,928 but I've never seen them. 250 00:26:33,961 --> 00:26:36,363 Look, I want you to get all of our lookouts 251 00:26:36,397 --> 00:26:40,134 and you tell them that they keep their eyes open. 252 00:26:40,167 --> 00:26:41,769 And I don't care what it is. 253 00:26:41,802 --> 00:26:44,105 If it's a bloody bird flying across this land, 254 00:26:44,138 --> 00:26:46,407 I want to know about it. 255 00:26:46,440 --> 00:26:49,844 And if any of them turn up alive or dead, 256 00:26:49,877 --> 00:26:51,645 then you bring them to me 257 00:26:51,679 --> 00:26:53,681 because I'll kill the fuckers myself. 258 00:26:55,416 --> 00:26:59,220 You tell my whole team here that nobody, 259 00:26:59,253 --> 00:27:03,791 nobody goes marauding unless I say so. 260 00:27:03,824 --> 00:27:05,159 You got that? 261 00:27:05,192 --> 00:27:06,327 Yes, sir. 262 00:27:12,066 --> 00:27:13,634 Trucks yours. 263 00:27:15,970 --> 00:27:17,204 Thank you, boss. 264 00:27:36,090 --> 00:27:37,791 I'll take over from here. 265 00:27:37,825 --> 00:27:39,059 You get started on Sarah. 266 00:28:04,285 --> 00:28:07,221 Cipro. 267 00:28:07,254 --> 00:28:08,422 Sarah? 268 00:28:08,455 --> 00:28:11,125 Doc... 269 00:28:11,158 --> 00:28:12,126 Sarah? 270 00:28:12,159 --> 00:28:13,160 What did she say? 271 00:28:13,194 --> 00:28:14,762 I don't know. 272 00:28:14,795 --> 00:28:16,297 I didn't understand what she was saying. 273 00:28:16,330 --> 00:28:18,132 -Maybe they were antibiotics? -Which ones? 274 00:28:18,165 --> 00:28:19,900 I don't know. 275 00:28:19,934 --> 00:28:22,002 I think they started with an S. 276 00:28:22,036 --> 00:28:23,871 God damn it! You are so worthless! 277 00:28:23,904 --> 00:28:25,272 How many times do we have to tell you 278 00:28:25,306 --> 00:28:26,473 that you need to pay attention? 279 00:28:26,508 --> 00:28:28,342 I don't... I wasn't expecting... 280 00:28:28,375 --> 00:28:30,978 That's exactly why you have to be prepared for anything! 281 00:28:31,011 --> 00:28:32,813 I am doing everything and 282 00:28:32,846 --> 00:28:35,416 you get to walk around just sliding by 283 00:28:35,449 --> 00:28:36,817 knowing the bare minimum. 284 00:28:36,850 --> 00:28:39,086 And you are so lucky to be alive. 285 00:28:39,119 --> 00:28:41,088 I don't understand how you go through every day 286 00:28:41,121 --> 00:28:42,156 and you're just... 287 00:28:42,189 --> 00:28:43,924 Doc, Doc... 288 00:28:46,260 --> 00:28:48,329 -Sarah? -Doc. 289 00:28:48,362 --> 00:28:49,930 Radio... 290 00:28:49,964 --> 00:28:51,332 Salvation. 291 00:28:53,434 --> 00:28:55,436 -Radio... -Sarah? 292 00:29:05,045 --> 00:29:07,448 Hello? Salvation? 293 00:29:08,516 --> 00:29:09,750 Come in. 294 00:29:15,889 --> 00:29:17,992 Radio check. Salvation. 295 00:29:18,025 --> 00:29:21,128 Doc? Are you there? Come in. 296 00:29:48,355 --> 00:29:49,957 This is T-Bird. Come in. 297 00:29:53,060 --> 00:29:55,062 Hello? Anybody? 298 00:29:55,095 --> 00:29:56,297 Salvation? Doc? 299 00:29:58,165 --> 00:30:00,535 Doc? Anybody? 300 00:30:03,404 --> 00:30:04,938 This is T-Bird. Come in. 301 00:30:13,414 --> 00:30:14,982 Sarah? 302 00:30:15,015 --> 00:30:17,017 Sarah, is that you? 303 00:30:17,051 --> 00:30:19,153 This is Doc Nelson. Over. 304 00:30:19,186 --> 00:30:21,556 No, but this is Naomi. 305 00:30:21,589 --> 00:30:25,292 Oh my God, Naomi. 306 00:30:25,326 --> 00:30:27,995 You sound just like your mother. 307 00:30:28,028 --> 00:30:31,298 It's been so long. Is everyone okay? 308 00:30:31,332 --> 00:30:32,900 Sarah and Egon are badly hurt 309 00:30:32,933 --> 00:30:34,902 and they need strong antibiotics. 310 00:30:34,935 --> 00:30:36,571 Do you have something that could help? 311 00:30:36,604 --> 00:30:39,039 Something? Anything? 312 00:30:39,073 --> 00:30:40,407 Can you use Cipro? 313 00:30:43,077 --> 00:30:46,046 Cipro. Cipro! Yes! Cipro will be perfect. 314 00:30:46,080 --> 00:30:49,483 Great. Can you do a pickup? 315 00:30:49,517 --> 00:30:51,118 A pickup? 316 00:30:51,151 --> 00:30:52,986 We can't come to you. 317 00:30:54,556 --> 00:30:56,990 Can you do a pickup? 318 00:30:57,024 --> 00:30:58,526 I guess. Okay. 319 00:30:59,993 --> 00:31:02,363 Look, what's your location? 320 00:31:02,396 --> 00:31:05,332 We're by the Roseberry Forest near Barton Canyon. 321 00:31:05,366 --> 00:31:07,034 We can give you coordinates. 322 00:31:07,067 --> 00:31:09,303 You can make the transfer part way. 323 00:31:09,336 --> 00:31:11,004 It's half the distance. 324 00:31:11,038 --> 00:31:12,674 Get a pencil and write this down. 325 00:31:12,707 --> 00:31:15,042 Yeah! Yeah, one sec. 326 00:31:21,081 --> 00:31:23,283 Okay. 327 00:31:23,317 --> 00:31:27,488 The coordinates are 35 degrees north. 328 00:31:27,522 --> 00:31:31,392 117.9 degrees west. 329 00:31:31,425 --> 00:31:37,131 I repeat, 35 degrees north. 330 00:31:37,164 --> 00:31:41,435 117.9 degrees west. 331 00:31:41,468 --> 00:31:43,571 You got that? Over. 332 00:31:43,605 --> 00:31:44,572 Yeah. 333 00:31:46,407 --> 00:31:52,146 The transfer will be unmanned via the coordinates. 334 00:31:52,179 --> 00:31:55,215 You will find the box 335 00:31:55,249 --> 00:31:58,385 under the headstone Arch Stanton. 336 00:31:58,419 --> 00:32:02,289 The code to the box is 725. 337 00:32:02,322 --> 00:32:05,092 Okay, Arch Stanton, 725. Got it. 338 00:32:05,125 --> 00:32:06,661 Thank you. 339 00:32:09,664 --> 00:32:12,466 For payment... We don't have much, but... 340 00:32:12,499 --> 00:32:14,168 Don't worry about it. 341 00:32:14,201 --> 00:32:18,405 If you need anything, anything at all, come back to me. 342 00:32:18,439 --> 00:32:21,676 You got it. Thank you. Thank you so much. 343 00:32:30,017 --> 00:32:31,586 That Decker? 344 00:32:31,619 --> 00:32:33,287 Yes. 345 00:32:33,320 --> 00:32:36,123 The food supply is running late by one day. 346 00:32:36,156 --> 00:32:37,224 They ran out of fuel. 347 00:32:39,193 --> 00:32:40,394 Dammit. 348 00:32:40,427 --> 00:32:42,262 Will you want me to contact the warden? 349 00:32:42,296 --> 00:32:46,433 Yeah. He's in a bad mood already. 350 00:32:54,509 --> 00:32:57,177 We can pick up the meds. I can drive. 351 00:32:57,211 --> 00:33:00,047 What? Who have you been ta-- 352 00:33:00,080 --> 00:33:03,484 No. Not happening. 353 00:33:03,518 --> 00:33:05,085 I just talked to the doc. 354 00:33:05,118 --> 00:33:07,321 I found the radio frequency for Salvation. 355 00:33:07,354 --> 00:33:10,257 She has Cipro. The medicine mom needs. 356 00:33:10,290 --> 00:33:14,061 So she can't come here, but we can pick it up halfway. 357 00:33:14,094 --> 00:33:16,330 It's too dangerous. 358 00:33:16,363 --> 00:33:18,332 And that could have been anyone on the radio. 359 00:33:18,365 --> 00:33:19,801 She knew-- 360 00:33:19,834 --> 00:33:22,169 You have to think before you do these things, Naomi. 361 00:33:22,202 --> 00:33:25,405 She knew about Sarah, and me, and you, and Egon. 362 00:33:25,439 --> 00:33:27,107 Asked for her by name. 363 00:33:27,140 --> 00:33:29,076 And if this is the only way to save them, 364 00:33:29,109 --> 00:33:31,345 I'm going with or without you. 365 00:33:31,378 --> 00:33:33,515 -It's too dangerous. -I'm not letting them die. 366 00:33:33,548 --> 00:33:35,415 It's my fault they were out there in the first place. 367 00:33:37,619 --> 00:33:39,286 I have to make things right. 368 00:35:12,614 --> 00:35:13,848 What are you doing? 369 00:35:13,881 --> 00:35:15,583 I'm getting the medicine. 370 00:35:15,617 --> 00:35:18,285 If I leave now, I'll be back before nightfall. 371 00:35:18,318 --> 00:35:19,754 That's what they would want. 372 00:35:19,787 --> 00:35:21,421 No, they wouldn't. 373 00:35:21,455 --> 00:35:22,824 You really think Sarah and Egon 374 00:35:22,857 --> 00:35:24,257 want you to risk your life for theirs? 375 00:35:31,231 --> 00:35:32,800 Move over. 376 00:35:32,834 --> 00:35:34,301 What? 377 00:35:34,334 --> 00:35:35,335 I'm going with you. 378 00:35:35,369 --> 00:35:37,371 No, stay with Sarah. 379 00:35:37,404 --> 00:35:39,306 We're doing this together, 380 00:35:39,339 --> 00:35:41,509 and we're coming back together. 381 00:35:41,542 --> 00:35:43,578 But you better be right about the location. 382 00:35:44,879 --> 00:35:46,279 Fine. 383 00:35:50,551 --> 00:35:51,953 And I am. 384 00:35:51,986 --> 00:35:54,756 Did you pack the weapons and ammo? 385 00:35:54,789 --> 00:35:56,156 Of course. 386 00:36:19,781 --> 00:36:20,915 Do you want to navigate? 387 00:36:23,283 --> 00:36:24,819 You remember how, don't you? 388 00:36:24,852 --> 00:36:27,254 Yes, I think Mom spent at least a year 389 00:36:27,287 --> 00:36:28,690 teaching us map reading. 390 00:36:30,525 --> 00:36:31,893 Look, I know my way out of the valley, 391 00:36:31,926 --> 00:36:34,428 but once we make it past the mountains 392 00:36:34,461 --> 00:36:35,763 and into the plains, 393 00:36:35,797 --> 00:36:36,964 we're going to need your skillset. 394 00:36:38,933 --> 00:36:40,768 I've never been beyond the canyons. 395 00:36:44,471 --> 00:36:45,740 I've been to the other valley 396 00:36:47,608 --> 00:36:49,777 and beyond the river, but that's it. 397 00:36:53,948 --> 00:36:59,520 Listen, if we run into anything bad, 398 00:36:59,554 --> 00:37:02,389 you've got to listen to what I say. 399 00:37:02,422 --> 00:37:05,026 Okay, no running off like you did yesterday. 400 00:37:05,059 --> 00:37:08,596 If I say stay put, you've got to do it. 401 00:37:08,629 --> 00:37:10,263 Can you agree to that? 402 00:37:11,999 --> 00:37:15,670 Okay, but you also have to listen to me. 403 00:37:15,703 --> 00:37:17,505 Hear what I say. 404 00:37:17,538 --> 00:37:18,806 I will, but... 405 00:37:18,840 --> 00:37:19,907 My decision goes. 406 00:37:21,475 --> 00:37:22,543 Promise me. 407 00:37:23,911 --> 00:37:24,912 Okay. 408 00:37:53,975 --> 00:37:55,308 What are you doing? 409 00:37:56,376 --> 00:37:57,612 Reconnaissance. 410 00:38:00,848 --> 00:38:02,315 What are you looking for? 411 00:38:05,019 --> 00:38:05,953 Signs of life. 412 00:38:07,088 --> 00:38:10,725 Tracks. Leftover camp gear. 413 00:38:13,761 --> 00:38:15,763 Areas too big and unprotected. 414 00:38:19,534 --> 00:38:23,604 And the car isn't exactly camouflaged. 415 00:38:23,638 --> 00:38:25,405 If we get ambushed, we're screwed. 416 00:38:29,744 --> 00:38:32,680 Hey, we have to cross the valley 417 00:38:32,713 --> 00:38:34,015 and the mountain on the far side. 418 00:38:36,617 --> 00:38:37,819 Let's go. 419 00:39:14,021 --> 00:39:15,957 Ugh... 420 00:39:15,990 --> 00:39:17,592 Greta? 421 00:39:23,631 --> 00:39:24,599 Naomi? 422 00:39:48,022 --> 00:39:50,124 "Took the car. 423 00:39:50,157 --> 00:39:54,061 Doc agreed to meet us halfway. Be back soon." 424 00:40:25,993 --> 00:40:27,028 You want some? 425 00:40:28,896 --> 00:40:30,463 No thanks. 426 00:40:30,497 --> 00:40:32,066 Need to hydrate out here. 427 00:40:37,772 --> 00:40:39,006 I got this. 428 00:40:39,040 --> 00:40:40,141 Oh, no you don't. 429 00:40:40,174 --> 00:40:41,809 Yeah? 430 00:40:41,842 --> 00:40:43,177 Yeah. 431 00:40:46,814 --> 00:40:48,282 You see that? 432 00:40:52,153 --> 00:40:53,521 Yeah. 433 00:40:55,156 --> 00:40:57,525 Let's keep going. 434 00:40:57,558 --> 00:40:59,527 Maybe there's something we can use. 435 00:40:59,560 --> 00:41:00,995 Like what? 436 00:41:01,028 --> 00:41:02,797 Fuel? 437 00:41:02,830 --> 00:41:05,166 We have enough to make it back. 438 00:41:05,199 --> 00:41:06,934 Maybe there's something else we can salvage. 439 00:41:08,569 --> 00:41:09,537 We're not stopping. 440 00:41:11,806 --> 00:41:14,976 You know, just because you're older doesn't mean you're right. 441 00:41:15,009 --> 00:41:17,645 I never said that. 442 00:41:17,678 --> 00:41:20,247 I feel like my whole life, you resented me. 443 00:41:20,281 --> 00:41:23,284 Like, you had to follow all the rules 444 00:41:23,317 --> 00:41:25,519 and were just mad that I didn't. 445 00:41:25,553 --> 00:41:28,022 That's not the case. 446 00:41:28,055 --> 00:41:30,758 You do what you want without thinking of others. 447 00:41:30,791 --> 00:41:33,861 Rules are there for a reason. 448 00:41:33,894 --> 00:41:36,797 But if you're too rigid, then you also have problems. 449 00:41:38,099 --> 00:41:40,568 I will break a rule if I have to. 450 00:41:40,601 --> 00:41:41,969 I don't blindly follow them. 451 00:41:44,171 --> 00:41:46,173 We should have stopped at that vehicle. 452 00:41:46,207 --> 00:41:47,842 I said no. 453 00:41:57,251 --> 00:41:58,886 What kind of car was it? 454 00:41:58,919 --> 00:42:01,555 Red. Vintage Thunderbird. 455 00:42:01,589 --> 00:42:02,757 Are you sure of that? 456 00:42:02,790 --> 00:42:05,026 Positive. 100%. 457 00:42:05,059 --> 00:42:07,895 Damn. Where were they headed? 458 00:42:07,928 --> 00:42:09,764 Down the valley. Should I pursue? 459 00:42:09,797 --> 00:42:12,033 Pursue and catch them if you can. 460 00:42:12,066 --> 00:42:13,734 But do not kill them. 461 00:42:13,768 --> 00:42:14,935 They are mine. 462 00:42:16,937 --> 00:42:18,973 What is it? 463 00:42:19,006 --> 00:42:21,976 Seems that some of our boys have seen a ghost. 464 00:42:24,378 --> 00:42:25,846 So, what? 465 00:42:28,916 --> 00:42:33,020 The owner of that car 466 00:42:33,054 --> 00:42:36,257 has been dead a long, long time. 467 00:42:37,825 --> 00:42:40,327 And now whoever owns it, 468 00:42:40,361 --> 00:42:42,229 if it's who I think it is, 469 00:42:42,263 --> 00:42:47,234 then they are in for a whole world of hurt. 470 00:43:08,422 --> 00:43:09,857 Do you think this was Dad's? 471 00:43:13,260 --> 00:43:15,329 Yeah. 472 00:43:15,362 --> 00:43:17,798 I vaguely remember him playing it. 473 00:43:19,733 --> 00:43:22,036 Don't! 474 00:43:23,737 --> 00:43:26,073 You don't like it? 475 00:43:26,107 --> 00:43:28,242 I don't think it's a good idea to be playing out loud. 476 00:43:33,981 --> 00:43:36,917 Come on, live a little. 477 00:43:36,951 --> 00:43:38,285 It's not a good idea. 478 00:43:40,754 --> 00:43:43,390 Okay, I don't even think this is real music anyways. 479 00:43:46,894 --> 00:43:48,062 Wait. 480 00:43:54,268 --> 00:43:55,769 That was definitely Dad's music. 481 00:43:57,705 --> 00:43:59,373 But don't play it loud. 482 00:43:59,406 --> 00:44:01,275 I don't think we should be blasting it everywhere. 483 00:45:02,002 --> 00:45:03,470 What was that? 484 00:45:03,505 --> 00:45:04,438 Sniper. 485 00:45:05,973 --> 00:45:07,241 -What are we going to do? -Hold on. 486 00:45:16,984 --> 00:45:18,252 We're almost there. 487 00:45:18,285 --> 00:45:19,954 We just need to get to the mountains. 488 00:45:32,266 --> 00:45:34,034 One eye. Come in. 489 00:45:34,068 --> 00:45:35,169 Damn it. 490 00:45:35,202 --> 00:45:37,071 -One eye. -Go ahead. 491 00:45:37,104 --> 00:45:39,940 Things have changed. Let 'em go. 492 00:45:39,974 --> 00:45:41,242 Shit. 493 00:45:46,447 --> 00:45:49,383 But don't take your eyes off 'em. 494 00:45:49,416 --> 00:45:51,752 You got it. They're not getting out of my sight. 495 00:45:53,387 --> 00:45:54,321 Over and out. 496 00:45:58,526 --> 00:46:00,961 Hello, Doc. 497 00:46:33,060 --> 00:46:35,262 Grab the rifle. Back seat. 498 00:46:41,035 --> 00:46:42,403 What's the name we're looking for? 499 00:46:42,436 --> 00:46:44,004 Arch Stanton. 500 00:46:53,548 --> 00:46:55,049 Okay. 501 00:47:10,998 --> 00:47:12,166 There it is! 502 00:47:14,902 --> 00:47:16,370 Oh my God. 503 00:47:23,310 --> 00:47:24,978 -What's the combination? -725. 504 00:47:28,982 --> 00:47:30,284 -Are you sure? -Yes. 505 00:47:30,317 --> 00:47:31,586 That's what I wrote down. 506 00:47:37,659 --> 00:47:39,059 Well, it's wrong. 507 00:47:39,093 --> 00:47:40,294 725. 508 00:47:40,327 --> 00:47:41,295 You must have wrote it down wrong. 509 00:47:41,328 --> 00:47:42,530 That's what she said. 510 00:47:42,564 --> 00:47:43,964 I tried that. 511 00:47:43,997 --> 00:47:46,500 I tried 275. 527. None of it works. 512 00:47:46,534 --> 00:47:48,102 Well, maybe it's not my fault 513 00:47:48,135 --> 00:47:49,970 that it's a rusted ass busted lock. 514 00:47:50,003 --> 00:47:51,271 It doesn't matter. 515 00:47:51,305 --> 00:47:53,006 We have to get it open still. 516 00:47:53,040 --> 00:47:54,542 It's not going to be easy. 517 00:47:54,576 --> 00:47:56,310 We're going to need to pick it or something. 518 00:47:56,343 --> 00:47:58,546 What are you doing? Be careful. 519 00:47:58,580 --> 00:48:00,548 You want it open, right? 520 00:48:00,582 --> 00:48:04,151 Be careful. That's how we're going to save Sarah and Egon. 521 00:48:09,524 --> 00:48:11,125 There. 522 00:48:11,158 --> 00:48:13,193 That was fun. 523 00:48:25,139 --> 00:48:26,306 Yes. 524 00:48:30,512 --> 00:48:32,614 They didn't ask for payment? 525 00:48:32,647 --> 00:48:35,182 Doc just said, you're all good. 526 00:48:35,215 --> 00:48:36,483 That's it. 527 00:48:37,619 --> 00:48:39,186 I'll be right back. 528 00:49:07,682 --> 00:49:09,551 We have to leave something. 529 00:49:09,584 --> 00:49:10,951 That's how it works out here. 530 00:49:17,625 --> 00:49:20,227 I got it open. You bury it. 531 00:49:47,154 --> 00:49:48,623 They're heading back. 532 00:49:48,656 --> 00:49:51,124 Stay with them, but don't be seen. 533 00:49:52,359 --> 00:49:53,327 Got it, boss. 534 00:49:53,360 --> 00:49:55,128 Over. 535 00:49:57,699 --> 00:50:00,167 See? We have eyes on them. 536 00:50:00,200 --> 00:50:02,236 I know it's their car. 537 00:50:02,269 --> 00:50:03,738 You don't know that. 538 00:50:03,771 --> 00:50:07,709 That car has been etched into my brain 539 00:50:07,742 --> 00:50:12,346 ever since the four of you tried to kill me. 540 00:50:15,415 --> 00:50:17,417 It's not them. 541 00:50:17,451 --> 00:50:19,554 It's not Sarah and Egon. 542 00:50:19,587 --> 00:50:20,822 Then who is it? 543 00:50:20,855 --> 00:50:23,123 Who is it you're trying to help? Huh? 544 00:50:23,156 --> 00:50:28,428 Who is it that's driving the car that you drove five years ago? 545 00:50:28,462 --> 00:50:30,097 I don't know. 546 00:50:30,130 --> 00:50:31,465 Liar! 547 00:50:33,735 --> 00:50:37,070 This is your last chance, Doc. 548 00:50:37,104 --> 00:50:40,575 Tell me where I'll find Sarah and Egon. 549 00:50:40,608 --> 00:50:43,678 I will never tell. 550 00:50:46,848 --> 00:50:50,317 Yeah, I believe you. 551 00:50:51,519 --> 00:50:52,820 Take her away. 552 00:50:54,856 --> 00:50:57,025 You're lucky you're a doc, Doc. 553 00:51:20,380 --> 00:51:23,785 Change of plans. Take out that car. 554 00:51:23,818 --> 00:51:25,185 You got it, boss. 555 00:51:39,199 --> 00:51:40,467 What is that? 556 00:51:47,942 --> 00:51:49,176 Incoming! Three o'clock! 557 00:51:49,209 --> 00:51:50,177 Drive! 558 00:51:50,210 --> 00:51:51,178 Think you can hit it? 559 00:51:51,211 --> 00:51:53,180 I don't know. 560 00:51:53,213 --> 00:51:54,716 Don't fire until it's close. 561 00:52:09,764 --> 00:52:11,231 Give it to me. Take the wheel. 562 00:52:15,637 --> 00:52:17,505 Careful. 563 00:52:31,218 --> 00:52:33,921 We got it! We got it! 564 00:52:33,955 --> 00:52:35,523 Take the rifle, take the rifle, I got the wheel. 565 00:52:36,758 --> 00:52:37,892 Okay, nice. 566 00:53:06,554 --> 00:53:07,822 Load this for me. 567 00:53:16,631 --> 00:53:17,965 Ah! 568 00:53:22,770 --> 00:53:24,304 Ah! 569 00:53:27,274 --> 00:53:28,543 Come on, let's go! 570 00:53:35,449 --> 00:53:37,250 No! No, Greta! 571 00:53:39,654 --> 00:53:42,957 Greta, no, no, no, no, no, no, no, no. 572 00:53:42,990 --> 00:53:44,559 We need the medicine! 573 00:53:44,592 --> 00:53:46,226 -We need the medicine! -Now, go! 574 00:54:18,626 --> 00:54:19,660 Get up. 575 00:54:22,997 --> 00:54:23,931 Move. 576 00:54:38,112 --> 00:54:41,048 Well, well, well. What do we have here? 577 00:54:43,885 --> 00:54:47,420 I got some questions for you two. 578 00:54:47,454 --> 00:54:49,590 Where did you get the vehicle? 579 00:54:49,624 --> 00:54:51,759 What's it to you? 580 00:54:51,793 --> 00:54:53,326 Won in a contest. 581 00:54:53,360 --> 00:54:55,362 Won it in a contest? 582 00:54:55,395 --> 00:54:57,565 What kind of contest would that be? 583 00:54:57,598 --> 00:54:59,499 Shooting contest. 584 00:54:59,534 --> 00:55:02,737 And I guess this is where we give you a firearm 585 00:55:02,770 --> 00:55:05,540 and you show us just what you can do. 586 00:55:05,573 --> 00:55:09,010 If you want proof. 587 00:55:09,043 --> 00:55:10,978 And you, what do you do? 588 00:55:11,012 --> 00:55:12,613 Nothing that interests you. 589 00:55:14,148 --> 00:55:16,684 I'm talking to her, not to you. 590 00:55:18,385 --> 00:55:19,854 Give me a knife and I'll show you. 591 00:55:23,591 --> 00:55:24,992 Wow. 592 00:55:25,026 --> 00:55:28,395 Ah, you two are gutsy, aren't you? 593 00:55:29,530 --> 00:55:31,732 But you're also very stupid. 594 00:55:34,669 --> 00:55:36,537 So where are you from? 595 00:55:38,973 --> 00:55:40,808 You know, if somebody asked me where I was from, 596 00:55:40,842 --> 00:55:43,010 I'd tell them I'm from everywhere. 597 00:55:43,044 --> 00:55:45,546 Been here, been there, nowhere. 598 00:55:47,548 --> 00:55:50,651 You know, you get people around you, 599 00:55:50,685 --> 00:55:52,086 you treat them right. 600 00:55:52,119 --> 00:55:53,921 You do everything for them. 601 00:55:53,955 --> 00:55:56,858 Anything they want, you do. 602 00:55:56,891 --> 00:55:58,759 And then they betray you. 603 00:56:01,529 --> 00:56:05,498 They betray you... 604 00:56:05,533 --> 00:56:06,634 after everything you've done. 605 00:56:10,437 --> 00:56:12,807 Well, you've probably wondering 606 00:56:12,840 --> 00:56:17,979 why I'm chatting on like that. 607 00:56:18,012 --> 00:56:20,480 You kind of are rambling. 608 00:56:21,849 --> 00:56:22,984 Yeah. 609 00:56:25,920 --> 00:56:28,055 Well, what are you doing here? 610 00:56:31,559 --> 00:56:34,494 If we tell you, will you let us go? 611 00:56:39,867 --> 00:56:41,636 Yeah, if you tell the truth. 612 00:56:41,669 --> 00:56:42,904 How will you know? 613 00:56:44,672 --> 00:56:48,676 Why are you two driving across my land? 614 00:56:48,709 --> 00:56:52,179 -Medical supplies. -Medical supplies. 615 00:56:52,213 --> 00:56:55,716 And I guess you got them from Doc. 616 00:56:55,750 --> 00:56:57,184 And in your car. 617 00:56:57,218 --> 00:57:00,588 -How do you know the Doc? -Naomi! 618 00:57:00,621 --> 00:57:02,657 Oh, we've known each other for a long time. 619 00:57:02,690 --> 00:57:04,457 We're old friends. 620 00:57:04,491 --> 00:57:07,695 Something like, I don't know, maybe 20 years or so. 621 00:57:07,728 --> 00:57:12,465 So, exactly what supplies do you need? 622 00:57:12,499 --> 00:57:13,968 Heavy duty antibiotics. 623 00:57:14,001 --> 00:57:15,703 Ah. 624 00:57:21,642 --> 00:57:22,910 What's this? 625 00:57:22,944 --> 00:57:24,912 This... It's nothing. 626 00:57:29,784 --> 00:57:31,218 Cut them loose. 627 00:57:36,891 --> 00:57:38,793 Get the pickup and the medkit. 628 00:57:40,594 --> 00:57:41,796 My car? 629 00:57:41,829 --> 00:57:45,066 I said, get the pickup and the medkit. 630 00:57:45,099 --> 00:57:47,134 I only say it once. Move! 631 00:57:48,869 --> 00:57:49,904 You're going to help us. 632 00:57:51,305 --> 00:57:55,209 Not everybody is a bad guy, as they say. 633 00:57:55,242 --> 00:57:56,711 And you are doing something 634 00:57:56,744 --> 00:58:00,948 that's quite humanitarian, I guess. 635 00:58:00,982 --> 00:58:02,750 Yes. 636 00:58:02,783 --> 00:58:05,119 So, I'm going to help you. 637 00:58:13,894 --> 00:58:17,064 We don't have any antibiotics. 638 00:58:17,098 --> 00:58:20,901 However, you may be able to find something in here 639 00:58:20,935 --> 00:58:21,969 that you can use. 640 00:58:34,915 --> 00:58:35,883 Thanks. 641 00:58:37,084 --> 00:58:38,786 I'm Greta. 642 00:58:41,655 --> 00:58:43,557 Naomi. 643 00:58:43,591 --> 00:58:44,992 We're sisters. 644 00:58:47,128 --> 00:58:49,930 I'm Shane. Shane McIntosh. 645 00:58:53,034 --> 00:58:57,171 I think that maybe you guys should move out. 646 00:58:58,239 --> 00:59:00,674 Thanks. 647 00:59:00,708 --> 00:59:01,942 Good luck. 648 00:59:07,248 --> 00:59:09,850 It's a shame they had to barbecue your screaming Mimi. 649 00:59:19,894 --> 00:59:21,328 I want you to follow them. 650 00:59:22,997 --> 00:59:26,300 Find out exactly where they go. 651 00:59:26,333 --> 00:59:29,737 Do not lose them. 652 00:59:30,938 --> 00:59:31,872 Yes, boss. 653 00:59:48,722 --> 00:59:51,258 We trained them well, Egon. 654 00:59:51,292 --> 00:59:53,160 Just hang on a little bit longer. 655 00:59:55,262 --> 00:59:56,263 They'll be back. 656 01:00:00,167 --> 01:00:01,268 They'll be back. 657 01:00:21,789 --> 01:00:23,257 Why are we stopping? 658 01:00:23,290 --> 01:00:24,391 I need to think. 659 01:00:25,726 --> 01:00:28,829 Let's go home. 660 01:00:28,863 --> 01:00:30,831 The medicine that they gave us. 661 01:00:30,865 --> 01:00:32,199 Let's see what's in it. 662 01:00:32,233 --> 01:00:33,801 It doesn't matter. Let's go home. 663 01:00:33,834 --> 01:00:35,436 He said there wasn't antibiotics in it. 664 01:00:35,469 --> 01:00:37,338 There might be something that can help us. 665 01:00:40,307 --> 01:00:41,942 -There has to be something. -It doesn't matter. 666 01:00:41,976 --> 01:00:43,210 What do you mean it doesn't matter? 667 01:00:43,244 --> 01:00:45,112 We lost the medicine. 668 01:00:47,081 --> 01:00:48,716 I knew we should have checked before we left. 669 01:00:48,749 --> 01:00:50,017 And pissed Shane off? 670 01:00:58,125 --> 01:00:59,160 We don't have a radio. 671 01:01:01,128 --> 01:01:02,429 We can't call for more. 672 01:01:04,732 --> 01:01:05,766 We've lost everything. 673 01:01:07,902 --> 01:01:11,305 Let's go home. We shouldn't be here after dark. 674 01:01:11,338 --> 01:01:14,074 How can we go home when we didn't get what we came for? 675 01:01:14,108 --> 01:01:15,209 Hmm. 676 01:01:17,845 --> 01:01:19,079 What's wrong with you? 677 01:01:20,481 --> 01:01:21,849 Why can't you see? 678 01:01:44,838 --> 01:01:47,208 We have to find some way to help Mom and Egon. 679 01:01:48,976 --> 01:01:49,910 Why don't you get that? 680 01:01:52,046 --> 01:01:54,014 What are we supposed to take home? Band-Aids? 681 01:01:54,048 --> 01:01:56,217 We lost the medicine. We lost everything. 682 01:01:58,252 --> 01:01:59,486 No, we didn't. 683 01:02:02,189 --> 01:02:06,160 When you went into that car to get the bourbon, 684 01:02:06,193 --> 01:02:08,963 I went into the case. 685 01:02:08,996 --> 01:02:12,833 I thought if something happened and we got separated... 686 01:02:12,866 --> 01:02:16,003 it would be a good idea to have some on me. 687 01:02:16,036 --> 01:02:17,104 Just in case. 688 01:02:18,939 --> 01:02:20,542 I didn't think you would go along with it, 689 01:02:20,575 --> 01:02:22,977 so I didn't say anything. 690 01:02:35,823 --> 01:02:37,024 I don't know what to say, but... 691 01:02:39,527 --> 01:02:41,061 I'm glad you did that. 692 01:02:41,095 --> 01:02:42,162 You're welcome. 693 01:02:45,199 --> 01:02:46,367 Now let's go home. 694 01:02:53,207 --> 01:02:54,375 Be careful. 695 01:03:37,284 --> 01:03:38,252 -Mom! -Mom! 696 01:03:48,228 --> 01:03:49,963 She's still breathing. 697 01:03:49,997 --> 01:03:51,365 -Mom! -Mom? 698 01:03:51,398 --> 01:03:52,433 Mom... 699 01:03:52,466 --> 01:03:54,468 Mom, can you hear me? 700 01:03:54,501 --> 01:03:55,737 We got that medicine you asked for. 701 01:03:59,106 --> 01:04:01,609 I'm sorry there was not more, but Naomi managed to save it. 702 01:04:01,643 --> 01:04:04,111 Oh, you girls. 703 01:04:04,144 --> 01:04:06,447 We're worried about you. Shouldn't have left. 704 01:04:12,319 --> 01:04:14,522 Egon, Egon, give it to him. 705 01:04:14,556 --> 01:04:15,989 -Take the medicine. -Egon, give it to him. 706 01:04:20,494 --> 01:04:21,563 Sit up if you can. 707 01:04:31,205 --> 01:04:32,574 Give it to him. 708 01:04:41,315 --> 01:04:43,050 Careful. 709 01:04:51,358 --> 01:04:52,660 Hey. 710 01:04:52,694 --> 01:04:54,228 Careful. 711 01:04:58,499 --> 01:04:59,933 Careful. 712 01:05:15,315 --> 01:05:16,584 How are you feeling? 713 01:05:17,652 --> 01:05:19,253 Better. 714 01:05:19,286 --> 01:05:21,656 Now that you two are home. 715 01:05:21,689 --> 01:05:25,993 The medicine is working, but it takes a while. 716 01:05:26,026 --> 01:05:27,327 You need to rest, Mom. 717 01:05:29,997 --> 01:05:32,499 So, tell me about the truck. 718 01:05:37,171 --> 01:05:40,207 We made an agreement with the man who attacked us. 719 01:05:40,240 --> 01:05:42,342 He said his name was Shane. 720 01:05:43,745 --> 01:05:46,013 Shane McIntosh. 721 01:05:46,046 --> 01:05:47,649 What did you tell him? 722 01:05:47,682 --> 01:05:51,318 Nothing. Just that we're sisters and our names. 723 01:05:51,351 --> 01:05:55,155 He saw this. 724 01:05:55,189 --> 01:05:56,658 That's why he helped us, because of you. 725 01:05:59,159 --> 01:06:01,696 Who is he? 726 01:06:01,729 --> 01:06:03,330 He's the man who killed your father. 727 01:06:05,499 --> 01:06:06,433 This necklace... 728 01:06:07,735 --> 01:06:08,670 Did Shane give it to you? 729 01:06:11,506 --> 01:06:14,141 No. 730 01:06:14,174 --> 01:06:15,510 Your father did. 731 01:06:17,144 --> 01:06:19,046 But Shane knows it. 732 01:06:19,079 --> 01:06:22,149 And now we are all in danger. We need to go. 733 01:06:22,182 --> 01:06:25,753 -Oh... -No. 734 01:06:25,787 --> 01:06:28,355 We need to get our stuff together and get out of here. 735 01:06:28,388 --> 01:06:30,257 We need to be gone by nightfall. 736 01:06:39,333 --> 01:06:40,635 Greta, what happened? 737 01:06:42,269 --> 01:06:44,104 Stop. 738 01:06:44,137 --> 01:06:45,472 Wait. 739 01:06:45,507 --> 01:06:47,441 I feel so stupid. 740 01:06:47,474 --> 01:06:49,009 Why? 741 01:06:52,379 --> 01:06:55,282 I knew we shouldn't have trusted him. 742 01:06:55,315 --> 01:06:56,784 He's probably tracking us or something. 743 01:07:00,387 --> 01:07:01,523 It's all my fault. 744 01:07:02,857 --> 01:07:04,157 We had no choice. 745 01:07:05,225 --> 01:07:06,661 We got caught. 746 01:07:06,694 --> 01:07:09,697 It was either this and we get killed, 747 01:07:09,731 --> 01:07:11,666 or Sarah and Egon don't get their medicine. 748 01:07:13,868 --> 01:07:17,137 So we can prepare and we can fight, 749 01:07:17,170 --> 01:07:19,106 but we can't feel sorry for ourselves. 750 01:07:19,139 --> 01:07:20,374 We don't have time for that. 751 01:07:23,811 --> 01:07:25,178 Okay. 752 01:07:26,246 --> 01:07:27,180 Yeah. 753 01:07:34,756 --> 01:07:35,823 Okay. 754 01:07:49,136 --> 01:07:50,638 When did you get so smart? 755 01:07:52,807 --> 01:07:54,074 I learned from the best. 756 01:07:59,547 --> 01:08:02,249 Listen, I just need a minute. 757 01:08:04,251 --> 01:08:05,252 You go back inside. 758 01:08:06,386 --> 01:08:07,722 I won't be long. 759 01:08:29,476 --> 01:08:30,912 How's your sister? 760 01:08:30,945 --> 01:08:32,346 She'll be okay. 761 01:08:32,379 --> 01:08:34,147 Let's take a look at those wounds. 762 01:08:37,451 --> 01:08:39,152 Ah! 763 01:08:50,464 --> 01:08:52,165 Not a word or a muscle. 764 01:08:54,468 --> 01:08:56,604 You're coming with me. 765 01:09:07,982 --> 01:09:09,182 Egon? 766 01:09:16,456 --> 01:09:17,424 Egon? 767 01:09:18,626 --> 01:09:19,560 Egon? 768 01:10:43,343 --> 01:10:44,946 You know where my mom and sister are? 769 01:10:46,814 --> 01:10:49,282 What's left for them, at least, yeah. 770 01:10:50,651 --> 01:10:52,019 Take me to them. 771 01:10:53,554 --> 01:10:55,656 -Now. -Easy, easy. 772 01:10:55,690 --> 01:10:57,792 Ah, driver's side. 773 01:10:57,825 --> 01:10:58,926 Get behind the wheel. 774 01:11:07,702 --> 01:11:09,336 Throw the knife out of the window. 775 01:11:13,040 --> 01:11:14,474 Cuff yourself. 776 01:11:15,810 --> 01:11:16,944 Really? 777 01:11:16,978 --> 01:11:18,478 I said, cuff yourself. 778 01:11:19,781 --> 01:11:21,549 Take this off. 779 01:11:40,902 --> 01:11:42,036 Drive. 780 01:11:57,985 --> 01:12:02,523 I never thought this would happen, but here we are. 781 01:12:04,659 --> 01:12:08,029 I bet you wish that you had had me killed 782 01:12:08,062 --> 01:12:09,597 when you had the chance. 783 01:12:10,865 --> 01:12:14,635 If you had just followed your dream, 784 01:12:14,669 --> 01:12:19,040 you wouldn't be sitting there today, and I'd be dead. 785 01:12:21,876 --> 01:12:25,813 You have to follow all the rules, don't you? 786 01:12:27,181 --> 01:12:29,617 Which begs one question... 787 01:12:29,650 --> 01:12:34,889 What type of sentence can I give you to make up for that? 788 01:12:34,922 --> 01:12:36,557 Shane, please. 789 01:12:36,591 --> 01:12:37,525 -You have-- -Ah, ah. 790 01:12:39,560 --> 01:12:42,163 Please. 791 01:12:42,196 --> 01:12:43,130 Don't speak. 792 01:12:45,833 --> 01:12:48,069 I know what I'm going to do. 793 01:12:48,102 --> 01:12:50,671 I just wanted to make it a little easier 794 01:12:50,705 --> 01:12:52,573 on the both of you. 795 01:12:52,607 --> 01:12:53,975 I just couldn't bear to think of 796 01:12:54,008 --> 01:12:56,911 what would happen if I just turned you loose. 797 01:12:56,944 --> 01:12:58,713 Go ahead. 798 01:12:58,746 --> 01:13:00,548 Turn me loose. 799 01:13:00,581 --> 01:13:03,050 You'll see what'll happen to you. 800 01:13:03,084 --> 01:13:07,722 Oh, there she is. There she is. 801 01:13:07,755 --> 01:13:11,025 That's the girl I used to know. 802 01:13:11,058 --> 01:13:13,426 Oh, you've still got it, Sarah. 803 01:13:13,460 --> 01:13:16,429 But you know what? 804 01:13:16,463 --> 01:13:22,136 This world that you're trying so hard to save has died. 805 01:13:24,572 --> 01:13:30,511 And people like you have all died. 806 01:13:30,544 --> 01:13:32,780 You're nothing but shadows. 807 01:13:32,813 --> 01:13:35,983 This world is meant now for people like me. 808 01:13:36,017 --> 01:13:39,987 You've only lasted this long because you've been hiding out. 809 01:13:40,021 --> 01:13:41,989 But guess what? 810 01:13:42,023 --> 01:13:44,859 That is finished now. 811 01:13:44,892 --> 01:13:47,194 You're wrong. 812 01:13:47,228 --> 01:13:51,464 You can do whatever you want to me, but you are wrong. 813 01:13:51,498 --> 01:13:54,001 Well... 814 01:13:54,035 --> 01:13:57,605 People like us, we're going to save the world. 815 01:13:59,807 --> 01:14:03,711 People like you, you're dead already. 816 01:14:06,714 --> 01:14:08,683 If you're going to kill me, go ahead and do it, 817 01:14:08,716 --> 01:14:11,886 but Shane... Please. 818 01:14:11,919 --> 01:14:13,854 Please let my daughter go. 819 01:14:15,823 --> 01:14:19,794 I'm going to kill you. Oh, yes, I am going to kill you. 820 01:14:19,827 --> 01:14:22,229 There's only one thing to decide. 821 01:14:23,998 --> 01:14:28,102 Which one of you two... 822 01:14:31,572 --> 01:14:34,075 ...goes first? 823 01:14:52,994 --> 01:14:54,161 Out! 824 01:15:01,002 --> 01:15:02,236 Easy, easy. 825 01:15:08,242 --> 01:15:12,313 Well, well, well, look what we got here. 826 01:15:12,346 --> 01:15:14,749 The whole family. 827 01:15:14,782 --> 01:15:16,117 Yes, we do. 828 01:15:16,150 --> 01:15:18,919 So what do you want to do? 829 01:15:18,953 --> 01:15:20,788 Some kind of trade or something? 830 01:15:20,821 --> 01:15:22,256 Something like that. 831 01:15:22,289 --> 01:15:24,825 Greta, what are you doing? Get out of here. 832 01:15:24,859 --> 01:15:29,597 Which one do you want? Stepmother or your sister? 833 01:15:29,630 --> 01:15:32,299 Let them both go or die. 834 01:15:32,333 --> 01:15:35,736 I guess we all have to die... 835 01:15:35,770 --> 01:15:36,771 Sometime! 836 01:15:55,790 --> 01:15:57,558 Greta, what were you thinking? 837 01:15:59,093 --> 01:16:00,728 Let's get out of here. 838 01:16:12,740 --> 01:16:14,575 Look out! 839 01:16:15,743 --> 01:16:16,977 Look out! 840 01:16:26,854 --> 01:16:27,955 Come on! 841 01:16:27,988 --> 01:16:30,091 Reload. Underneath the seat. 842 01:16:31,158 --> 01:16:32,626 Hurry! 843 01:17:15,002 --> 01:17:17,972 Oh, you little bitch. 844 01:18:06,420 --> 01:18:07,788 What the? 845 01:18:12,527 --> 01:18:14,395 You said everybody has to die. 846 01:18:26,807 --> 01:18:28,075 God damn! 847 01:18:31,145 --> 01:18:32,079 Bitch! 848 01:18:35,115 --> 01:18:37,851 No! 849 01:18:48,195 --> 01:18:49,763 Nice shot. 850 01:19:19,960 --> 01:19:21,795 What if Shane's men come back? 851 01:19:24,898 --> 01:19:27,134 This is our home. 852 01:19:27,167 --> 01:19:30,471 If they come, we defend it. 853 01:19:37,044 --> 01:19:38,979 I need to be able to shoot like Greta. 854 01:19:40,347 --> 01:19:42,182 Will you teach me? 855 01:19:42,216 --> 01:19:43,917 Greta can teach you. 856 01:19:46,086 --> 01:19:47,555 Will you? 857 01:19:47,589 --> 01:19:50,257 Yeah. 858 01:19:50,291 --> 01:19:53,160 But you have to listen to me and do everything I say. 859 01:19:55,996 --> 01:19:56,997 I will. 56311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.