All language subtitles for Road.Wars.Max.Fury.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,175 --> 00:00:10,812 30 years from now, 2 00:00:10,845 --> 00:00:14,414 after ecological disasters caused the food chain 3 00:00:14,448 --> 00:00:17,117 to collapse and subsequent global warfare 4 00:00:17,150 --> 00:00:19,119 over vanishing resources, 5 00:00:19,152 --> 00:00:21,121 the human population dwindles 6 00:00:21,154 --> 00:00:24,759 to a fraction of its 21st century peak. 7 00:00:24,792 --> 00:00:27,294 With the rules of society fracturing, 8 00:00:27,327 --> 00:00:30,264 the few survivors band together in small groups 9 00:00:30,297 --> 00:00:33,200 to forge a future in the Wasteland. 10 00:00:35,369 --> 00:00:39,072 This is the story of one group's survival. 11 00:01:14,576 --> 00:01:17,512 Shane McIntosh, you have been found guilty 12 00:01:17,545 --> 00:01:19,379 of crimes against humanity: 13 00:01:19,413 --> 00:01:24,117 sedition, torture and collective punishment against the innocent. 14 00:01:24,151 --> 00:01:27,755 Your sentence is removal as your title as head of militia, 15 00:01:27,789 --> 00:01:31,759 loss of all positions and claim to lands within the clan. 16 00:01:31,793 --> 00:01:36,330 And finally, formal banishment from the territory. 17 00:01:36,363 --> 00:01:37,799 From this day forward, 18 00:01:37,832 --> 00:01:41,569 if you step foot in our territory or on our land, 19 00:01:41,603 --> 00:01:43,337 punishment is death. 20 00:01:47,174 --> 00:01:48,776 The tribunal has spoken. 21 00:01:48,810 --> 00:01:51,512 Do you have any final words for the record? 22 00:01:55,282 --> 00:01:56,918 Nothing. 23 00:01:56,951 --> 00:01:59,887 Not even for the slaughter of the Liberty townsfolk? 24 00:02:05,960 --> 00:02:08,462 You needed water. 25 00:02:08,495 --> 00:02:12,432 You asked me to get it and I got it. 26 00:02:12,466 --> 00:02:18,271 Everything I did was to help us, 27 00:02:18,305 --> 00:02:21,709 to help the tribe, the clan. 28 00:02:21,743 --> 00:02:23,745 Because I got you that water, 29 00:02:23,778 --> 00:02:26,948 you'll survive through another summer. 30 00:02:26,981 --> 00:02:30,350 And that is the truth. 31 00:02:30,384 --> 00:02:31,586 The price was too high. 32 00:02:31,619 --> 00:02:34,254 For what, Doc? For survival? 33 00:02:34,287 --> 00:02:35,890 We're a people of laws. 34 00:02:35,923 --> 00:02:39,927 And when it doesn't work, you asked me to fix it for you. 35 00:02:39,961 --> 00:02:41,729 And I did. 36 00:02:41,763 --> 00:02:43,531 You owe me. 37 00:02:43,564 --> 00:02:46,901 Which is why you're not being hung. 38 00:02:46,934 --> 00:02:48,970 So... 39 00:02:49,003 --> 00:02:50,738 you're going to leave me out here... 40 00:02:52,940 --> 00:02:54,609 to die. 41 00:02:54,642 --> 00:02:57,344 You should die for what you did. 42 00:02:57,377 --> 00:02:59,346 If it were up to me, 43 00:02:59,379 --> 00:03:02,482 I'd do to you what you did to those people. 44 00:03:02,517 --> 00:03:03,818 I'll remember that. 45 00:03:03,851 --> 00:03:06,186 That's enough. Our work is done. 46 00:03:08,288 --> 00:03:10,257 Nomads. 47 00:03:10,290 --> 00:03:11,793 [engines rumbling] 48 00:03:14,896 --> 00:03:16,196 Come on. 49 00:03:17,364 --> 00:03:18,566 That trash will finish him off. 50 00:03:23,905 --> 00:03:26,741 I hope you get everything you deserve. 51 00:03:28,408 --> 00:03:29,944 And so will you. 52 00:03:37,018 --> 00:03:40,253 James. 53 00:03:40,287 --> 00:03:42,957 I sincerely hope that your two beautiful girls 54 00:03:42,990 --> 00:03:44,926 survive the summer 55 00:03:44,959 --> 00:03:49,463 and that they don't end up the way your lovely wife did. 56 00:03:49,496 --> 00:03:51,933 -James! -He's not worth it! 57 00:03:51,966 --> 00:03:54,535 -Come on. -Come on. 58 00:03:55,703 --> 00:03:57,404 Let's go. 59 00:04:20,494 --> 00:04:21,763 We should have hanged him. 60 00:04:21,796 --> 00:04:24,065 The nomads will get him. 61 00:04:24,098 --> 00:04:25,600 You can't trust any of them. 62 00:04:39,814 --> 00:04:41,582 How long before we get to Salvation? 63 00:04:41,616 --> 00:04:43,751 A couple of hours. 64 00:04:46,921 --> 00:04:48,623 Sarah, give it a rest. 65 00:04:48,656 --> 00:04:51,893 No, I'm not gonna rest. We didn't kill him. 66 00:04:51,926 --> 00:04:53,426 For the rest of our lives, 67 00:04:53,460 --> 00:04:55,062 we'll be looking over our shoulders. 68 00:04:55,096 --> 00:04:56,864 He steps foot in Salvation, it'll be the last thing-- 69 00:04:56,898 --> 00:04:58,800 [gunshot] 70 00:04:58,833 --> 00:05:00,768 James? James! 71 00:05:00,802 --> 00:05:02,537 James! James! 72 00:05:05,506 --> 00:05:06,908 -James! -James... 73 00:05:06,941 --> 00:05:11,012 If I don't make it, my daughters... 74 00:05:11,045 --> 00:05:12,847 Naomi and Greta... 75 00:05:12,880 --> 00:05:13,881 won't have anyone. 76 00:05:16,818 --> 00:05:17,885 Just take care of them. 77 00:05:17,919 --> 00:05:19,854 I will. 78 00:05:29,063 --> 00:05:30,765 James... 79 00:05:30,798 --> 00:05:32,800 James! James! 80 00:05:32,834 --> 00:05:34,535 James! 81 00:05:34,569 --> 00:05:36,504 Sarah... 82 00:05:37,572 --> 00:05:38,906 Sarah, he's gone. 83 00:05:42,009 --> 00:05:43,711 [chuckles] 84 00:05:51,085 --> 00:05:54,387 Oh, yes, come to papa. 85 00:06:15,910 --> 00:06:17,812 [engine starts] 86 00:06:20,815 --> 00:06:22,583 Move out! 87 00:06:22,617 --> 00:06:24,451 They're nothing without him. 88 00:07:10,831 --> 00:07:12,600 You have a problem. 89 00:07:12,633 --> 00:07:14,035 How many times do I need to tell you, you need to pay attention? 90 00:07:14,068 --> 00:07:15,703 Girls, girls. 91 00:07:17,972 --> 00:07:19,774 Greta won't give me any of her arrows. 92 00:07:19,807 --> 00:07:21,575 Because she still hasn't found the ones 93 00:07:21,609 --> 00:07:23,945 she lost while practicing. 94 00:07:23,978 --> 00:07:26,080 Is that true? 95 00:07:26,113 --> 00:07:29,917 I will pick them all up after practice tomorrow. 96 00:07:29,951 --> 00:07:31,218 You know we can't leave them out there. 97 00:07:31,252 --> 00:07:33,254 That's right. 98 00:07:33,287 --> 00:07:36,257 We don't leave footprints and we don't leave arrows. 99 00:07:36,290 --> 00:07:38,826 That's what I was trying to tell her. 100 00:07:40,561 --> 00:07:42,663 How did you know she left them out there? 101 00:07:45,700 --> 00:07:48,970 I counted them when she came back last night. 102 00:07:51,238 --> 00:07:53,473 And you guys both didn't go back out and collect them? 103 00:07:59,080 --> 00:08:01,782 All right, let's all go then. 104 00:08:01,816 --> 00:08:03,150 We need to get them before somebody else does. 105 00:08:03,184 --> 00:08:04,685 But I... 106 00:08:06,153 --> 00:08:07,989 You girls go south with your mom. 107 00:08:08,022 --> 00:08:09,590 I'll circle around to the north. 108 00:08:09,623 --> 00:08:10,624 Keep an eye out for problems. 109 00:08:10,658 --> 00:08:11,792 [girls bickering] 110 00:08:11,826 --> 00:08:12,960 Girls! 111 00:08:31,245 --> 00:08:32,179 [man shouting] 112 00:08:33,814 --> 00:08:35,549 [whistles] 113 00:08:41,756 --> 00:08:43,591 Get back to the house. 114 00:08:43,624 --> 00:08:45,559 Get the rifles and meet me at the hideaway. 115 00:08:45,593 --> 00:08:47,795 -Sarah... -Just go. 116 00:08:59,707 --> 00:09:00,908 [rustling] 117 00:09:08,983 --> 00:09:10,317 Egon, Egon, Egon! 118 00:09:10,351 --> 00:09:11,318 -Hey, hey. -Run! 119 00:09:11,352 --> 00:09:12,353 Get up. Get up. 120 00:09:12,386 --> 00:09:13,788 Run! 121 00:09:13,821 --> 00:09:17,124 Get up, I am not leaving you. Get up. 122 00:09:17,158 --> 00:09:18,959 [whimpering] 123 00:09:20,361 --> 00:09:21,662 Hang on. 124 00:09:21,695 --> 00:09:24,665 Hang on. I got you. I got you. 125 00:09:24,698 --> 00:09:26,067 All right... We're almost there. 126 00:09:36,010 --> 00:09:37,111 Let's go. 127 00:09:46,720 --> 00:09:47,888 [grunts] 128 00:09:47,922 --> 00:09:49,824 Hang on... shh. 129 00:10:00,734 --> 00:10:02,870 [grunts] 130 00:10:02,903 --> 00:10:04,004 Ah! 131 00:10:06,006 --> 00:10:06,974 Ooh! 132 00:10:12,713 --> 00:10:14,615 Come on, get up, get up! 133 00:10:41,775 --> 00:10:43,210 We shouldn't have left them. 134 00:10:46,347 --> 00:10:47,281 We stay here. 135 00:10:50,784 --> 00:10:53,254 Mom told us to stay and wait for her. 136 00:10:53,287 --> 00:10:54,889 We have to follow the rules. 137 00:11:10,271 --> 00:11:12,439 Where are they? They should be back by now. 138 00:11:14,175 --> 00:11:16,243 They told us to wait. We wait. 139 00:11:31,825 --> 00:11:33,127 [rustling] 140 00:11:33,160 --> 00:11:34,128 [animal noises] 141 00:12:13,834 --> 00:12:16,504 Keep it out of the light. 142 00:12:16,538 --> 00:12:17,871 They'll see you. 143 00:12:24,878 --> 00:12:26,347 [panting] 144 00:12:33,921 --> 00:12:35,122 Hang on, hang on. 145 00:12:36,591 --> 00:12:37,925 [grunts] 146 00:12:55,610 --> 00:12:56,910 This way. 147 00:13:00,147 --> 00:13:01,849 Wait. 148 00:13:11,392 --> 00:13:13,227 [gunfire] 149 00:13:16,864 --> 00:13:18,299 Ah! 150 00:13:26,140 --> 00:13:27,509 You shouldn't have stopped me. 151 00:13:27,542 --> 00:13:30,244 You would have missed. Then what? 152 00:13:30,277 --> 00:13:31,812 No, I wouldn't have. 153 00:13:33,080 --> 00:13:34,114 Wait. 154 00:13:37,084 --> 00:13:38,385 I'm going to go help them. 155 00:13:43,057 --> 00:13:44,058 Come back. 156 00:13:48,062 --> 00:13:50,364 Damn it. Naomi! 157 00:14:36,944 --> 00:14:37,878 Any luck? 158 00:14:41,248 --> 00:14:43,117 [sighs] No keys. 159 00:15:03,505 --> 00:15:04,471 Behind you! 160 00:15:06,741 --> 00:15:08,075 [grunts] 161 00:15:08,108 --> 00:15:09,143 Ah! 162 00:15:10,210 --> 00:15:11,679 [grunts] 163 00:15:11,713 --> 00:15:14,716 Hey! 164 00:15:14,749 --> 00:15:16,417 [grunts] 165 00:15:19,319 --> 00:15:20,487 Ah! 166 00:15:22,690 --> 00:15:23,924 Get up! 167 00:15:25,125 --> 00:15:26,160 Come on! 168 00:15:27,494 --> 00:15:28,563 [panting] 169 00:15:32,433 --> 00:15:34,001 -Girls! -Oh my God, Egon! 170 00:15:34,034 --> 00:15:35,637 Did you see any more up there? 171 00:15:35,670 --> 00:15:37,104 Oh my God. 172 00:15:37,137 --> 00:15:38,540 Hey, get Egon back to the house. Go! 173 00:15:38,573 --> 00:15:39,541 Let's go on. 174 00:15:47,448 --> 00:15:49,016 Get him on the couch. 175 00:15:58,325 --> 00:16:00,127 Go get the medical kit now. 176 00:16:01,495 --> 00:16:04,465 Hey, hey, hey. Lay back. 177 00:16:04,498 --> 00:16:05,600 All right. 178 00:16:07,669 --> 00:16:10,304 All right, okay. 179 00:16:10,337 --> 00:16:12,339 All right, we have to get him some antibiotics 180 00:16:12,372 --> 00:16:14,776 or this could get bad fast. 181 00:16:14,809 --> 00:16:18,378 Girls, you're going to have to move the truck. 182 00:16:18,412 --> 00:16:20,782 There can't be any signs. 183 00:16:20,815 --> 00:16:23,518 If anybody comes looking... 184 00:16:23,551 --> 00:16:25,720 so remove the distributor cap. 185 00:16:26,821 --> 00:16:29,323 Hey, the bodies. 186 00:16:29,356 --> 00:16:30,357 They've got to get buried. 187 00:16:33,060 --> 00:16:34,228 You can do that. 188 00:16:35,295 --> 00:16:36,363 -Okay? -Yes. 189 00:16:36,396 --> 00:16:38,332 We got it. 190 00:16:38,365 --> 00:16:40,300 I'm going to fix him up and then I'll meet you out there. 191 00:16:40,334 --> 00:16:42,002 Just go. Now. 192 00:16:45,773 --> 00:16:46,708 You're okay. 193 00:16:47,775 --> 00:16:49,309 Hang on, hang on. 194 00:16:49,343 --> 00:16:52,780 All right, all right. You're fine. 195 00:16:52,814 --> 00:16:56,149 Calm down. 196 00:17:30,250 --> 00:17:31,653 Oh! 197 00:17:33,688 --> 00:17:34,822 Give me the rifle. 198 00:17:34,856 --> 00:17:35,790 I've got it. 199 00:17:42,664 --> 00:17:44,097 [gunshot] 200 00:17:45,867 --> 00:17:47,602 [gunshot] 201 00:17:49,169 --> 00:17:50,705 One of ours? 202 00:17:53,173 --> 00:17:54,374 I'll handle it. 203 00:18:02,784 --> 00:18:04,151 You're too slow. 204 00:18:05,218 --> 00:18:06,588 I had it. 205 00:18:12,459 --> 00:18:14,194 You should have given me the rifle. 206 00:18:14,227 --> 00:18:15,462 Well, it's too late for that now. 207 00:18:24,906 --> 00:18:26,306 Girls! 208 00:18:26,340 --> 00:18:28,910 Girls! What happened? 209 00:18:28,943 --> 00:18:30,545 One got away in their truck. 210 00:18:30,578 --> 00:18:31,746 She's taking the South Trail. 211 00:18:31,779 --> 00:18:32,747 We can cut her off in the canyon. 212 00:18:32,780 --> 00:18:34,147 Give me the rifle. 213 00:18:34,181 --> 00:18:35,783 Take this. Get back to the house. 214 00:18:35,817 --> 00:18:36,784 I'll go with you. 215 00:18:36,818 --> 00:18:39,219 No. Take care of Egon. 216 00:18:39,252 --> 00:18:40,688 If they took the South Trail, 217 00:18:40,722 --> 00:18:42,456 I can cut him off before they get out of the canyon. 218 00:18:42,489 --> 00:18:43,625 You shouldn't be doing anything right now. 219 00:18:43,658 --> 00:18:45,760 Do as I say. Go! 220 00:19:13,921 --> 00:19:15,523 [engine starts] 221 00:19:23,831 --> 00:19:25,533 -Egon! -God! 222 00:19:27,502 --> 00:19:29,604 Got go get to her! 223 00:19:29,637 --> 00:19:30,772 We got to... 224 00:19:35,342 --> 00:19:37,779 We need to dress his wound. 225 00:19:37,812 --> 00:19:39,614 Get some antiseptic. 226 00:19:39,647 --> 00:19:40,848 Now! 227 00:20:20,487 --> 00:20:21,956 [gunshot] 228 00:20:28,529 --> 00:20:29,864 [panting] 229 00:20:45,947 --> 00:20:47,280 Stay with him. 230 00:21:21,549 --> 00:21:22,650 Mom? 231 00:21:27,655 --> 00:21:29,557 Hey. 232 00:21:29,590 --> 00:21:30,658 -What happened? -Let's get you back. 233 00:21:32,527 --> 00:21:33,628 [grunting] 234 00:21:33,661 --> 00:21:35,495 -Ah! -I know, I'm sorry. 235 00:21:35,530 --> 00:21:36,764 Let's get you home. 236 00:21:39,567 --> 00:21:40,835 [grunts] 237 00:21:49,076 --> 00:21:50,745 [grunts] 238 00:22:19,774 --> 00:22:21,441 You've got to be kidding me. 239 00:22:26,714 --> 00:22:28,049 You idiot! 240 00:22:29,684 --> 00:22:30,618 Where are the other ones? 241 00:22:32,920 --> 00:22:34,487 Where are the other ones? 242 00:22:36,824 --> 00:22:37,825 Damn it! 243 00:22:41,729 --> 00:22:42,797 Damn it! 244 00:22:59,213 --> 00:23:00,581 [grunts] 245 00:23:12,226 --> 00:23:13,728 Sarah? 246 00:23:15,830 --> 00:23:17,098 Sorry. 247 00:23:19,567 --> 00:23:20,635 She's lost a lot of blood. 248 00:23:22,603 --> 00:23:24,071 Does he feel warm? Like he has a fever? 249 00:23:25,907 --> 00:23:27,909 He's pretty warm. 250 00:23:38,886 --> 00:23:39,921 Let's get this cleaned up. 251 00:24:06,714 --> 00:24:08,149 Any change? 252 00:24:09,684 --> 00:24:11,819 Sarah and Egon are still knocked out. 253 00:24:16,590 --> 00:24:18,559 I don't think they're getting any better. 254 00:24:24,098 --> 00:24:25,533 We need to figure something out. 255 00:24:27,768 --> 00:24:29,637 Sarah said Egon needs antibiotics, 256 00:24:29,670 --> 00:24:31,238 but we don't have antibiotics. 257 00:24:37,278 --> 00:24:39,146 Maybe there's something out there we can use, 258 00:24:39,180 --> 00:24:41,615 a plant, a mushroom... 259 00:24:41,649 --> 00:24:43,985 something, a bark, a weed. 260 00:24:44,018 --> 00:24:45,820 Sarah taught you that stuff. 261 00:24:45,853 --> 00:24:48,556 She taught you, too. You just weren't listening. 262 00:24:59,166 --> 00:25:00,234 There's desert milkweed... 263 00:25:02,903 --> 00:25:04,071 and maybe some yarrow. 264 00:25:07,842 --> 00:25:11,946 A combination of those might be enough to help, 265 00:25:11,979 --> 00:25:14,148 at least buy us time until we figure out 266 00:25:14,181 --> 00:25:18,119 where the real medication is. 267 00:25:18,152 --> 00:25:19,754 Do you remember what either of those look like? 268 00:25:26,594 --> 00:25:28,796 Okay. 269 00:25:28,829 --> 00:25:31,899 You get some water boiling. I'll see what I can find. 270 00:26:09,904 --> 00:26:10,971 I found the truck. 271 00:26:13,340 --> 00:26:15,376 Hondo's dead. 272 00:26:15,409 --> 00:26:17,311 I don't know where the rest of them went. 273 00:26:18,646 --> 00:26:20,047 Where was? 274 00:26:20,081 --> 00:26:23,784 Up a no name canyon half day ride from here. 275 00:26:23,818 --> 00:26:25,853 What in the hell were they doing up there? 276 00:26:26,921 --> 00:26:28,756 I don't know. 277 00:26:28,789 --> 00:26:30,925 They said there could be some homesteaders up that way, 278 00:26:30,958 --> 00:26:33,928 but I've never seen them. 279 00:26:33,961 --> 00:26:36,363 Look, I want you to get all of our lookouts 280 00:26:36,397 --> 00:26:40,134 and you tell them that they keep their eyes open. 281 00:26:40,167 --> 00:26:41,769 And I don't care what it is. 282 00:26:41,802 --> 00:26:44,105 If it's a bloody bird flying across this land, 283 00:26:44,138 --> 00:26:46,407 I want to know about it. 284 00:26:46,440 --> 00:26:49,844 And if any of them turn up alive or dead, 285 00:26:49,877 --> 00:26:51,645 then you bring them to me 286 00:26:51,679 --> 00:26:53,681 because I'll kill the fuckers myself. 287 00:26:55,416 --> 00:26:59,220 You tell my whole team here that nobody, 288 00:26:59,253 --> 00:27:03,791 nobody goes marauding unless I say so. 289 00:27:03,824 --> 00:27:05,159 You got that? 290 00:27:05,192 --> 00:27:06,327 Yes, sir. 291 00:27:12,066 --> 00:27:13,634 Trucks yours. 292 00:27:15,970 --> 00:27:17,204 Thank you, boss. 293 00:27:36,090 --> 00:27:37,791 I'll take over from here. 294 00:27:37,825 --> 00:27:39,059 You get started on Sarah. 295 00:28:04,285 --> 00:28:07,221 [whispers] Cipro. 296 00:28:07,254 --> 00:28:08,422 Sarah? 297 00:28:08,455 --> 00:28:11,125 [whispers] Doc... 298 00:28:11,158 --> 00:28:12,126 Sarah? 299 00:28:12,159 --> 00:28:13,160 What did she say? 300 00:28:13,194 --> 00:28:14,762 I don't know. 301 00:28:14,795 --> 00:28:16,297 I didn't understand what she was saying. 302 00:28:16,330 --> 00:28:18,132 -Maybe they were antibiotics? -Which ones? 303 00:28:18,165 --> 00:28:19,900 I don't know. 304 00:28:19,934 --> 00:28:22,002 I think they started with an S. 305 00:28:22,036 --> 00:28:23,871 God damn it! You are so worthless! 306 00:28:23,904 --> 00:28:25,272 How many times do we have to tell you 307 00:28:25,306 --> 00:28:26,473 that you need to pay attention? 308 00:28:26,508 --> 00:28:28,342 I don't... I wasn't expecting... 309 00:28:28,375 --> 00:28:30,978 That's exactly why you have to be prepared for anything! 310 00:28:31,011 --> 00:28:32,813 I am doing everything and 311 00:28:32,846 --> 00:28:35,416 you get to walk around just sliding by 312 00:28:35,449 --> 00:28:36,817 knowing the bare minimum. 313 00:28:36,850 --> 00:28:39,086 And you are so lucky to be alive. 314 00:28:39,119 --> 00:28:41,088 I don't understand how you go through every day 315 00:28:41,121 --> 00:28:42,156 and you're just... 316 00:28:42,189 --> 00:28:43,924 [muttering] Doc, Doc... 317 00:28:46,260 --> 00:28:48,329 -Sarah? -Doc. 318 00:28:48,362 --> 00:28:49,930 Radio... 319 00:28:49,964 --> 00:28:51,332 Salvation. 320 00:28:53,434 --> 00:28:55,436 -Radio... -Sarah? 321 00:29:01,041 --> 00:29:05,012 [static] 322 00:29:05,045 --> 00:29:07,448 Hello? Salvation? 323 00:29:08,516 --> 00:29:09,750 Come in. 324 00:29:14,154 --> 00:29:15,856 [static] 325 00:29:15,889 --> 00:29:17,992 Radio check. Salvation. 326 00:29:18,025 --> 00:29:21,128 Doc? Are you there? Come in. 327 00:29:48,355 --> 00:29:49,957 This is T-Bird. Come in. 328 00:29:49,990 --> 00:29:51,125 [radio static] 329 00:29:53,060 --> 00:29:55,062 Hello? Anybody? 330 00:29:55,095 --> 00:29:56,297 Salvation? Doc? 331 00:29:58,165 --> 00:30:00,535 Doc? Anybody? 332 00:30:03,404 --> 00:30:04,938 This is T-Bird. Come in. 333 00:30:13,414 --> 00:30:14,982 Sarah? 334 00:30:15,015 --> 00:30:17,017 Sarah, is that you? 335 00:30:17,051 --> 00:30:19,153 This is Doc Nelson. Over. 336 00:30:19,186 --> 00:30:21,556 No, but this is Naomi. 337 00:30:21,589 --> 00:30:25,292 Oh my God, Naomi. 338 00:30:25,326 --> 00:30:27,995 You sound just like your mother. 339 00:30:28,028 --> 00:30:31,298 It's been so long. Is everyone okay? 340 00:30:31,332 --> 00:30:32,900 Sarah and Egon are badly hurt 341 00:30:32,933 --> 00:30:34,902 and they need strong antibiotics. 342 00:30:34,935 --> 00:30:36,571 Do you have something that could help? 343 00:30:36,604 --> 00:30:39,039 Something? Anything? 344 00:30:39,073 --> 00:30:40,407 Can you use Cipro? 345 00:30:43,077 --> 00:30:46,046 Cipro. Cipro! Yes! Cipro will be perfect. 346 00:30:46,080 --> 00:30:49,483 Great. Can you do a pickup? 347 00:30:49,517 --> 00:30:51,118 A pickup? 348 00:30:51,151 --> 00:30:52,986 We can't come to you. 349 00:30:54,556 --> 00:30:56,990 Can you do a pickup? 350 00:30:57,024 --> 00:30:58,526 I guess. Okay. 351 00:30:59,993 --> 00:31:02,363 Look, what's your location? 352 00:31:02,396 --> 00:31:05,332 We're by the Roseberry Forest near Barton Canyon. 353 00:31:05,366 --> 00:31:07,034 We can give you coordinates. 354 00:31:07,067 --> 00:31:09,303 You can make the transfer part way. 355 00:31:09,336 --> 00:31:11,004 It's half the distance. 356 00:31:11,038 --> 00:31:12,674 Get a pencil and write this down. 357 00:31:12,707 --> 00:31:15,042 Yeah! Yeah, one sec. 358 00:31:21,081 --> 00:31:23,283 Okay. 359 00:31:23,317 --> 00:31:27,488 The coordinates are 35 degrees north. 360 00:31:27,522 --> 00:31:31,392 117.9 degrees west. 361 00:31:31,425 --> 00:31:37,131 I repeat, 35 degrees north. 362 00:31:37,164 --> 00:31:41,435 117.9 degrees west. 363 00:31:41,468 --> 00:31:43,571 You got that? Over. 364 00:31:43,605 --> 00:31:44,572 Yeah. 365 00:31:46,407 --> 00:31:52,146 The transfer will be unmanned via the coordinates. 366 00:31:52,179 --> 00:31:55,215 You will find the box 367 00:31:55,249 --> 00:31:58,385 under the headstone Arch Stanton. 368 00:31:58,419 --> 00:32:02,289 The code to the box is 725. 369 00:32:02,322 --> 00:32:05,092 Okay, Arch Stanton, 725. Got it. 370 00:32:05,125 --> 00:32:06,661 Thank you. 371 00:32:09,664 --> 00:32:12,466 For payment... We don't have much, but... 372 00:32:12,499 --> 00:32:14,168 Don't worry about it. 373 00:32:14,201 --> 00:32:18,405 If you need anything, anything at all, come back to me. 374 00:32:18,439 --> 00:32:21,676 You got it. Thank you. Thank you so much. 375 00:32:30,017 --> 00:32:31,586 That Decker? 376 00:32:31,619 --> 00:32:33,287 Yes. 377 00:32:33,320 --> 00:32:36,123 The food supply is running late by one day. 378 00:32:36,156 --> 00:32:37,224 They ran out of fuel. 379 00:32:39,193 --> 00:32:40,394 Dammit. 380 00:32:40,427 --> 00:32:42,262 Will you want me to contact the warden? 381 00:32:42,296 --> 00:32:46,433 Yeah. He's in a bad mood already. 382 00:32:54,509 --> 00:32:57,177 We can pick up the meds. I can drive. 383 00:32:57,211 --> 00:33:00,047 What? Who have you been ta-- 384 00:33:00,080 --> 00:33:03,484 No. Not happening. 385 00:33:03,518 --> 00:33:05,085 I just talked to the doc. 386 00:33:05,118 --> 00:33:07,321 I found the radio frequency for Salvation. 387 00:33:07,354 --> 00:33:10,257 She has Cipro. The medicine mom needs. 388 00:33:10,290 --> 00:33:14,061 So she can't come here, but we can pick it up halfway. 389 00:33:14,094 --> 00:33:16,330 It's too dangerous. 390 00:33:16,363 --> 00:33:18,332 And that could have been anyone on the radio. 391 00:33:18,365 --> 00:33:19,801 She knew-- 392 00:33:19,834 --> 00:33:22,169 You have to think before you do these things, Naomi. 393 00:33:22,202 --> 00:33:25,405 She knew about Sarah, and me, and you, and Egon. 394 00:33:25,439 --> 00:33:27,107 Asked for her by name. 395 00:33:27,140 --> 00:33:29,076 And if this is the only way to save them, 396 00:33:29,109 --> 00:33:31,345 I'm going with or without you. 397 00:33:31,378 --> 00:33:33,515 -It's too dangerous. -I'm not letting them die. 398 00:33:33,548 --> 00:33:35,415 It's my fault they were out there in the first place. 399 00:33:37,619 --> 00:33:39,286 I have to make things right. 400 00:35:12,614 --> 00:35:13,848 What are you doing? 401 00:35:13,881 --> 00:35:15,583 I'm getting the medicine. 402 00:35:15,617 --> 00:35:18,285 If I leave now, I'll be back before nightfall. 403 00:35:18,318 --> 00:35:19,754 That's what they would want. 404 00:35:19,787 --> 00:35:21,421 No, they wouldn't. 405 00:35:21,455 --> 00:35:22,824 You really think Sarah and Egon 406 00:35:22,857 --> 00:35:24,257 want you to risk your life for theirs? 407 00:35:31,231 --> 00:35:32,800 Move over. 408 00:35:32,834 --> 00:35:34,301 What? 409 00:35:34,334 --> 00:35:35,335 I'm going with you. 410 00:35:35,369 --> 00:35:37,371 No, stay with Sarah. 411 00:35:37,404 --> 00:35:39,306 We're doing this together, 412 00:35:39,339 --> 00:35:41,509 and we're coming back together. 413 00:35:41,542 --> 00:35:43,578 But you better be right about the location. 414 00:35:44,879 --> 00:35:46,279 Fine. 415 00:35:50,551 --> 00:35:51,953 And I am. 416 00:35:51,986 --> 00:35:54,756 Did you pack the weapons and ammo? 417 00:35:54,789 --> 00:35:56,156 Of course. 418 00:36:19,781 --> 00:36:20,915 Do you want to navigate? 419 00:36:23,283 --> 00:36:24,819 You remember how, don't you? 420 00:36:24,852 --> 00:36:27,254 Yes, I think Mom spent at least a year 421 00:36:27,287 --> 00:36:28,690 teaching us map reading. 422 00:36:30,525 --> 00:36:31,893 Look, I know my way out of the valley, 423 00:36:31,926 --> 00:36:34,428 but once we make it past the mountains 424 00:36:34,461 --> 00:36:35,763 and into the plains, 425 00:36:35,797 --> 00:36:36,964 we're going to need your skillset. 426 00:36:38,933 --> 00:36:40,768 I've never been beyond the canyons. 427 00:36:44,471 --> 00:36:45,740 I've been to the other valley 428 00:36:47,608 --> 00:36:49,777 and beyond the river, but that's it. 429 00:36:53,948 --> 00:36:59,520 Listen, if we run into anything bad, 430 00:36:59,554 --> 00:37:02,389 you've got to listen to what I say. 431 00:37:02,422 --> 00:37:05,026 Okay, no running off like you did yesterday. 432 00:37:05,059 --> 00:37:08,596 If I say stay put, you've got to do it. 433 00:37:08,629 --> 00:37:10,263 Can you agree to that? 434 00:37:11,999 --> 00:37:15,670 Okay, but you also have to listen to me. 435 00:37:15,703 --> 00:37:17,505 Hear what I say. 436 00:37:17,538 --> 00:37:18,806 I will, but... 437 00:37:18,840 --> 00:37:19,907 My decision goes. 438 00:37:21,475 --> 00:37:22,543 Promise me. 439 00:37:23,911 --> 00:37:24,912 Okay. 440 00:37:53,975 --> 00:37:55,308 What are you doing? 441 00:37:56,376 --> 00:37:57,612 Reconnaissance. 442 00:38:00,848 --> 00:38:02,315 What are you looking for? 443 00:38:05,019 --> 00:38:05,953 Signs of life. 444 00:38:07,088 --> 00:38:10,725 Tracks. Leftover camp gear. 445 00:38:13,761 --> 00:38:15,763 Areas too big and unprotected. 446 00:38:19,534 --> 00:38:23,604 And the car isn't exactly camouflaged. 447 00:38:23,638 --> 00:38:25,405 If we get ambushed, we're screwed. 448 00:38:29,744 --> 00:38:32,680 Hey, we have to cross the valley 449 00:38:32,713 --> 00:38:34,015 and the mountain on the far side. 450 00:38:36,617 --> 00:38:37,819 Let's go. 451 00:38:53,801 --> 00:38:55,335 [coughing] 452 00:39:08,115 --> 00:39:09,750 [sighs] 453 00:39:14,021 --> 00:39:15,957 Ugh... 454 00:39:15,990 --> 00:39:17,592 Greta? 455 00:39:23,631 --> 00:39:24,599 Naomi? 456 00:39:31,138 --> 00:39:32,106 [grunts] 457 00:39:48,022 --> 00:39:50,124 "Took the car. 458 00:39:50,157 --> 00:39:54,061 Doc agreed to meet us halfway. Be back soon." 459 00:40:25,993 --> 00:40:27,028 You want some? 460 00:40:28,896 --> 00:40:30,463 No thanks. 461 00:40:30,497 --> 00:40:32,066 Need to hydrate out here. 462 00:40:37,772 --> 00:40:39,006 I got this. 463 00:40:39,040 --> 00:40:40,141 Oh, no you don't. 464 00:40:40,174 --> 00:40:41,809 Yeah? 465 00:40:41,842 --> 00:40:43,177 Yeah. 466 00:40:46,814 --> 00:40:48,282 You see that? 467 00:40:52,153 --> 00:40:53,521 Yeah. 468 00:40:55,156 --> 00:40:57,525 Let's keep going. 469 00:40:57,558 --> 00:40:59,527 Maybe there's something we can use. 470 00:40:59,560 --> 00:41:00,995 Like what? 471 00:41:01,028 --> 00:41:02,797 Fuel? 472 00:41:02,830 --> 00:41:05,166 We have enough to make it back. 473 00:41:05,199 --> 00:41:06,934 Maybe there's something else we can salvage. 474 00:41:08,569 --> 00:41:09,537 We're not stopping. 475 00:41:11,806 --> 00:41:14,976 You know, just because you're older doesn't mean you're right. 476 00:41:15,009 --> 00:41:17,645 I never said that. 477 00:41:17,678 --> 00:41:20,247 I feel like my whole life, you resented me. 478 00:41:20,281 --> 00:41:23,284 Like, you had to follow all the rules 479 00:41:23,317 --> 00:41:25,519 and were just mad that I didn't. 480 00:41:25,553 --> 00:41:28,022 That's not the case. 481 00:41:28,055 --> 00:41:30,758 You do what you want without thinking of others. 482 00:41:30,791 --> 00:41:33,861 Rules are there for a reason. 483 00:41:33,894 --> 00:41:36,797 But if you're too rigid, then you also have problems. 484 00:41:38,099 --> 00:41:40,568 I will break a rule if I have to. 485 00:41:40,601 --> 00:41:41,969 I don't blindly follow them. 486 00:41:44,171 --> 00:41:46,173 We should have stopped at that vehicle. 487 00:41:46,207 --> 00:41:47,842 I said no. 488 00:41:57,251 --> 00:41:58,886 What kind of car was it? 489 00:41:58,919 --> 00:42:01,555 Red. Vintage Thunderbird. 490 00:42:01,589 --> 00:42:02,757 Are you sure of that? 491 00:42:02,790 --> 00:42:05,026 Positive. 100%. 492 00:42:05,059 --> 00:42:07,895 Damn. Where were they headed? 493 00:42:07,928 --> 00:42:09,764 Down the valley. Should I pursue? 494 00:42:09,797 --> 00:42:12,033 Pursue and catch them if you can. 495 00:42:12,066 --> 00:42:13,734 But do not kill them. 496 00:42:13,768 --> 00:42:14,935 They are mine. 497 00:42:16,937 --> 00:42:18,973 What is it? 498 00:42:19,006 --> 00:42:21,976 Seems that some of our boys have seen a ghost. 499 00:42:24,378 --> 00:42:25,846 So, what? 500 00:42:28,916 --> 00:42:33,020 The owner of that car 501 00:42:33,054 --> 00:42:36,257 has been dead a long, long time. 502 00:42:37,825 --> 00:42:40,327 And now whoever owns it, 503 00:42:40,361 --> 00:42:42,229 if it's who I think it is, 504 00:42:42,263 --> 00:42:47,234 then they are in for a whole world of hurt. 505 00:43:08,422 --> 00:43:09,857 Do you think this was Dad's? 506 00:43:13,260 --> 00:43:15,329 Yeah. 507 00:43:15,362 --> 00:43:17,798 I vaguely remember him playing it. 508 00:43:19,733 --> 00:43:22,036 -[rock music plays] -Don't! 509 00:43:23,737 --> 00:43:26,073 You don't like it? 510 00:43:26,107 --> 00:43:28,242 I don't think it's a good idea to be playing out loud. 511 00:43:33,981 --> 00:43:36,917 -[rock music plays] -Come on, live a little. 512 00:43:36,951 --> 00:43:38,285 It's not a good idea. 513 00:43:40,754 --> 00:43:43,390 Okay, I don't even think this is real music anyways. 514 00:43:46,894 --> 00:43:48,062 Wait. 515 00:43:54,268 --> 00:43:55,769 That was definitely Dad's music. 516 00:43:57,705 --> 00:43:59,373 But don't play it loud. 517 00:43:59,406 --> 00:44:01,275 I don't think we should be blasting it everywhere. 518 00:45:00,801 --> 00:45:01,969 [gunshot] 519 00:45:02,002 --> 00:45:03,470 What was that? 520 00:45:03,505 --> 00:45:04,438 Sniper. 521 00:45:05,973 --> 00:45:07,241 -What are we going to do? -Hold on. 522 00:45:14,315 --> 00:45:16,951 [gunshot] 523 00:45:16,984 --> 00:45:18,252 We're almost there. 524 00:45:18,285 --> 00:45:19,954 We just need to get to the mountains. 525 00:45:19,987 --> 00:45:22,156 [gunshots continue] 526 00:45:24,158 --> 00:45:25,960 [tires squeal] 527 00:45:32,266 --> 00:45:34,034 One eye. Come in. 528 00:45:34,068 --> 00:45:35,169 Damn it. 529 00:45:35,202 --> 00:45:37,071 -One eye. -Go ahead. 530 00:45:37,104 --> 00:45:39,940 Things have changed. Let 'em go. 531 00:45:39,974 --> 00:45:41,242 Shit. 532 00:45:46,447 --> 00:45:49,383 But don't take your eyes off 'em. 533 00:45:49,416 --> 00:45:51,752 You got it. They're not getting out of my sight. 534 00:45:53,387 --> 00:45:54,321 Over and out. 535 00:45:58,526 --> 00:46:00,961 Hello, Doc. 536 00:46:03,565 --> 00:46:05,099 [sighs] 537 00:46:33,060 --> 00:46:35,262 Grab the rifle. Back seat. 538 00:46:41,035 --> 00:46:42,403 What's the name we're looking for? 539 00:46:42,436 --> 00:46:44,004 Arch Stanton. 540 00:46:53,548 --> 00:46:55,049 Okay. 541 00:47:07,127 --> 00:47:08,362 [thudding] 542 00:47:10,998 --> 00:47:12,166 There it is! 543 00:47:14,902 --> 00:47:16,370 Oh my God. 544 00:47:23,310 --> 00:47:24,978 -What's the combination? -725. 545 00:47:28,982 --> 00:47:30,284 -Are you sure? -Yes. 546 00:47:30,317 --> 00:47:31,586 That's what I wrote down. 547 00:47:37,659 --> 00:47:39,059 Well, it's wrong. 548 00:47:39,093 --> 00:47:40,294 725. 549 00:47:40,327 --> 00:47:41,295 You must have wrote it down wrong. 550 00:47:41,328 --> 00:47:42,530 That's what she said. 551 00:47:42,564 --> 00:47:43,964 I tried that. 552 00:47:43,997 --> 00:47:46,500 I tried 275. 527. None of it works. 553 00:47:46,534 --> 00:47:48,102 Well, maybe it's not my fault 554 00:47:48,135 --> 00:47:49,970 that it's a rusted ass busted lock. 555 00:47:50,003 --> 00:47:51,271 It doesn't matter. 556 00:47:51,305 --> 00:47:53,006 We have to get it open still. 557 00:47:53,040 --> 00:47:54,542 It's not going to be easy. 558 00:47:54,576 --> 00:47:56,310 We're going to need to pick it or something. 559 00:47:56,343 --> 00:47:58,546 What are you doing? Be careful. 560 00:47:58,580 --> 00:48:00,548 You want it open, right? 561 00:48:00,582 --> 00:48:04,151 Be careful. That's how we're going to save Sarah and Egon. 562 00:48:09,524 --> 00:48:11,125 There. 563 00:48:11,158 --> 00:48:13,193 That was fun. 564 00:48:25,139 --> 00:48:26,306 Yes. 565 00:48:30,512 --> 00:48:32,614 They didn't ask for payment? 566 00:48:32,647 --> 00:48:35,182 Doc just said, you're all good. 567 00:48:35,215 --> 00:48:36,483 That's it. 568 00:48:37,619 --> 00:48:39,186 I'll be right back. 569 00:49:07,682 --> 00:49:09,551 We have to leave something. 570 00:49:09,584 --> 00:49:10,951 That's how it works out here. 571 00:49:17,625 --> 00:49:20,227 I got it open. You bury it. 572 00:49:47,154 --> 00:49:48,623 They're heading back. 573 00:49:48,656 --> 00:49:51,124 Stay with them, but don't be seen. 574 00:49:52,359 --> 00:49:53,327 Got it, boss. 575 00:49:53,360 --> 00:49:55,128 Over. 576 00:49:57,699 --> 00:50:00,167 See? We have eyes on them. 577 00:50:00,200 --> 00:50:02,236 I know it's their car. 578 00:50:02,269 --> 00:50:03,738 You don't know that. 579 00:50:03,771 --> 00:50:07,709 That car has been etched into my brain 580 00:50:07,742 --> 00:50:12,346 ever since the four of you tried to kill me. 581 00:50:12,379 --> 00:50:15,382 [struggles] 582 00:50:15,415 --> 00:50:17,417 It's not them. 583 00:50:17,451 --> 00:50:19,554 It's not Sarah and Egon. 584 00:50:19,587 --> 00:50:20,822 Then who is it? 585 00:50:20,855 --> 00:50:23,123 Who is it you're trying to help? Huh? 586 00:50:23,156 --> 00:50:28,428 Who is it that's driving the car that you drove five years ago? 587 00:50:28,462 --> 00:50:30,097 I don't know. 588 00:50:30,130 --> 00:50:31,465 Liar! 589 00:50:33,735 --> 00:50:37,070 This is your last chance, Doc. 590 00:50:37,104 --> 00:50:40,575 Tell me where I'll find Sarah and Egon. 591 00:50:40,608 --> 00:50:43,678 I will never tell. 592 00:50:46,848 --> 00:50:50,317 Yeah, I believe you. 593 00:50:51,519 --> 00:50:52,820 Take her away. 594 00:50:54,856 --> 00:50:57,025 You're lucky you're a doc, Doc. 595 00:51:04,832 --> 00:51:08,368 [engine running] 596 00:51:20,380 --> 00:51:23,785 Change of plans. Take out that car. 597 00:51:23,818 --> 00:51:25,185 You got it, boss. 598 00:51:34,328 --> 00:51:36,864 [drone running] 599 00:51:39,199 --> 00:51:40,467 What is that? 600 00:51:47,942 --> 00:51:49,176 Incoming! Three o'clock! 601 00:51:49,209 --> 00:51:50,177 Drive! 602 00:51:50,210 --> 00:51:51,178 Think you can hit it? 603 00:51:51,211 --> 00:51:53,180 I don't know. 604 00:51:53,213 --> 00:51:54,716 Don't fire until it's close. 605 00:52:00,788 --> 00:52:02,122 [gunshot] 606 00:52:09,764 --> 00:52:11,231 Give it to me. Take the wheel. 607 00:52:15,637 --> 00:52:17,505 Careful. 608 00:52:28,650 --> 00:52:31,184 [laughing] 609 00:52:31,218 --> 00:52:33,921 We got it! We got it! 610 00:52:33,955 --> 00:52:35,523 Take the rifle, take the rifle, I got the wheel. 611 00:52:36,758 --> 00:52:37,892 Okay, nice. 612 00:52:58,646 --> 00:53:00,380 [gunshot] 613 00:53:06,554 --> 00:53:07,822 Load this for me. 614 00:53:16,631 --> 00:53:17,965 Ah! 615 00:53:22,770 --> 00:53:24,304 Ah! 616 00:53:24,337 --> 00:53:25,439 [grunts] 617 00:53:27,274 --> 00:53:28,543 Come on, let's go! 618 00:53:35,449 --> 00:53:37,250 No! No, Greta! 619 00:53:39,654 --> 00:53:42,957 Greta, no, no, no, no, no, no, no, no. 620 00:53:42,990 --> 00:53:44,559 We need the medicine! 621 00:53:44,592 --> 00:53:46,226 -We need the medicine! -Now, go! 622 00:54:03,611 --> 00:54:05,012 [engines approaching] 623 00:54:18,626 --> 00:54:19,660 Get up. 624 00:54:22,997 --> 00:54:23,931 Move. 625 00:54:38,112 --> 00:54:41,048 Well, well, well. What do we have here? 626 00:54:43,885 --> 00:54:47,420 I got some questions for you two. 627 00:54:47,454 --> 00:54:49,590 Where did you get the vehicle? 628 00:54:49,624 --> 00:54:51,759 What's it to you? 629 00:54:51,793 --> 00:54:53,326 Won in a contest. 630 00:54:53,360 --> 00:54:55,362 Won it in a contest? 631 00:54:55,395 --> 00:54:57,565 What kind of contest would that be? 632 00:54:57,598 --> 00:54:59,499 Shooting contest. 633 00:54:59,534 --> 00:55:02,737 And I guess this is where we give you a firearm 634 00:55:02,770 --> 00:55:05,540 and you show us just what you can do. 635 00:55:05,573 --> 00:55:09,010 If you want proof. 636 00:55:09,043 --> 00:55:10,978 And you, what do you do? 637 00:55:11,012 --> 00:55:12,613 Nothing that interests you. 638 00:55:14,148 --> 00:55:16,684 I'm talking to her, not to you. 639 00:55:18,385 --> 00:55:19,854 Give me a knife and I'll show you. 640 00:55:20,922 --> 00:55:23,558 [chuckles] 641 00:55:23,591 --> 00:55:24,992 Wow. 642 00:55:25,026 --> 00:55:28,395 Ah, you two are gutsy, aren't you? 643 00:55:29,530 --> 00:55:31,732 But you're also very stupid. 644 00:55:34,669 --> 00:55:36,537 So where are you from? 645 00:55:38,973 --> 00:55:40,808 You know, if somebody asked me where I was from, 646 00:55:40,842 --> 00:55:43,010 I'd tell them I'm from everywhere. 647 00:55:43,044 --> 00:55:45,546 Been here, been there, nowhere. 648 00:55:47,548 --> 00:55:50,651 You know, you get people around you, 649 00:55:50,685 --> 00:55:52,086 you treat them right. 650 00:55:52,119 --> 00:55:53,921 You do everything for them. 651 00:55:53,955 --> 00:55:56,858 Anything they want, you do. 652 00:55:56,891 --> 00:55:58,759 And then they betray you. 653 00:56:01,529 --> 00:56:05,498 They betray you... 654 00:56:05,533 --> 00:56:06,634 after everything you've done. 655 00:56:10,437 --> 00:56:12,807 Well, you've probably wondering 656 00:56:12,840 --> 00:56:17,979 why I'm chatting on like that. 657 00:56:18,012 --> 00:56:20,480 You kind of are rambling. 658 00:56:21,849 --> 00:56:22,984 Yeah. 659 00:56:25,920 --> 00:56:28,055 Well, what are you doing here? 660 00:56:31,559 --> 00:56:34,494 If we tell you, will you let us go? 661 00:56:39,867 --> 00:56:41,636 Yeah, if you tell the truth. 662 00:56:41,669 --> 00:56:42,904 How will you know? 663 00:56:44,672 --> 00:56:48,676 Why are you two driving across my land? 664 00:56:48,709 --> 00:56:52,179 -Medical supplies. -Medical supplies. 665 00:56:52,213 --> 00:56:55,716 And I guess you got them from Doc. 666 00:56:55,750 --> 00:56:57,184 And in your car. 667 00:56:57,218 --> 00:57:00,588 -How do you know the Doc? -Naomi! 668 00:57:00,621 --> 00:57:02,657 Oh, we've known each other for a long time. 669 00:57:02,690 --> 00:57:04,457 We're old friends. 670 00:57:04,491 --> 00:57:07,695 Something like, I don't know, maybe 20 years or so. 671 00:57:07,728 --> 00:57:12,465 So, exactly what supplies do you need? 672 00:57:12,499 --> 00:57:13,968 Heavy duty antibiotics. 673 00:57:14,001 --> 00:57:15,703 Ah. 674 00:57:21,642 --> 00:57:22,910 What's this? 675 00:57:22,944 --> 00:57:24,912 This... It's nothing. 676 00:57:29,784 --> 00:57:31,218 Cut them loose. 677 00:57:36,891 --> 00:57:38,793 Get the pickup and the medkit. 678 00:57:40,594 --> 00:57:41,796 My car? 679 00:57:41,829 --> 00:57:45,066 I said, get the pickup and the medkit. 680 00:57:45,099 --> 00:57:47,134 I only say it once. Move! 681 00:57:48,869 --> 00:57:49,904 You're going to help us. 682 00:57:51,305 --> 00:57:55,209 Not everybody is a bad guy, as they say. 683 00:57:55,242 --> 00:57:56,711 And you are doing something 684 00:57:56,744 --> 00:58:00,948 that's quite humanitarian, I guess. 685 00:58:00,982 --> 00:58:02,750 Yes. 686 00:58:02,783 --> 00:58:05,119 So, I'm going to help you. 687 00:58:13,894 --> 00:58:17,064 We don't have any antibiotics. 688 00:58:17,098 --> 00:58:20,901 However, you may be able to find something in here 689 00:58:20,935 --> 00:58:21,969 that you can use. 690 00:58:34,915 --> 00:58:35,883 Thanks. 691 00:58:37,084 --> 00:58:38,786 I'm Greta. 692 00:58:41,655 --> 00:58:43,557 Naomi. 693 00:58:43,591 --> 00:58:44,992 We're sisters. 694 00:58:47,128 --> 00:58:49,930 I'm Shane. Shane McIntosh. 695 00:58:53,034 --> 00:58:57,171 I think that maybe you guys should move out. 696 00:58:58,239 --> 00:59:00,674 Thanks. 697 00:59:00,708 --> 00:59:01,942 Good luck. 698 00:59:07,248 --> 00:59:09,850 It's a shame they had to barbecue your screaming Mimi. 699 00:59:12,253 --> 00:59:13,854 [laughs] 700 00:59:19,894 --> 00:59:21,328 I want you to follow them. 701 00:59:22,997 --> 00:59:26,300 Find out exactly where they go. 702 00:59:26,333 --> 00:59:29,737 Do not lose them. 703 00:59:30,938 --> 00:59:31,872 Yes, boss. 704 00:59:48,722 --> 00:59:51,258 We trained them well, Egon. 705 00:59:51,292 --> 00:59:53,160 Just hang on a little bit longer. 706 00:59:55,262 --> 00:59:56,263 They'll be back. 707 01:00:00,167 --> 01:00:01,268 They'll be back. 708 01:00:05,005 --> 01:00:06,207 [engine rumbling] 709 01:00:21,789 --> 01:00:23,257 Why are we stopping? 710 01:00:23,290 --> 01:00:24,391 I need to think. 711 01:00:25,726 --> 01:00:28,829 Let's go home. 712 01:00:28,863 --> 01:00:30,831 The medicine that they gave us. 713 01:00:30,865 --> 01:00:32,199 Let's see what's in it. 714 01:00:32,233 --> 01:00:33,801 It doesn't matter. Let's go home. 715 01:00:33,834 --> 01:00:35,436 He said there wasn't antibiotics in it. 716 01:00:35,469 --> 01:00:37,338 There might be something that can help us. 717 01:00:40,307 --> 01:00:41,942 -There has to be something. -It doesn't matter. 718 01:00:41,976 --> 01:00:43,210 What do you mean it doesn't matter? 719 01:00:43,244 --> 01:00:45,112 We lost the medicine. 720 01:00:47,081 --> 01:00:48,716 I knew we should have checked before we left. 721 01:00:48,749 --> 01:00:50,017 And pissed Shane off? 722 01:00:58,125 --> 01:00:59,160 We don't have a radio. 723 01:01:01,128 --> 01:01:02,429 We can't call for more. 724 01:01:04,732 --> 01:01:05,766 We've lost everything. 725 01:01:07,902 --> 01:01:11,305 Let's go home. We shouldn't be here after dark. 726 01:01:11,338 --> 01:01:14,074 How can we go home when we didn't get what we came for? 727 01:01:14,108 --> 01:01:15,209 Hmm. 728 01:01:17,845 --> 01:01:19,079 What's wrong with you? 729 01:01:20,481 --> 01:01:21,849 Why can't you see? 730 01:01:44,838 --> 01:01:47,208 We have to find some way to help Mom and Egon. 731 01:01:48,976 --> 01:01:49,910 Why don't you get that? 732 01:01:52,046 --> 01:01:54,014 What are we supposed to take home? Band-Aids? 733 01:01:54,048 --> 01:01:56,217 We lost the medicine. We lost everything. 734 01:01:58,252 --> 01:01:59,486 No, we didn't. 735 01:02:02,189 --> 01:02:06,160 When you went into that car to get the bourbon, 736 01:02:06,193 --> 01:02:08,963 I went into the case. 737 01:02:08,996 --> 01:02:12,833 I thought if something happened and we got separated... 738 01:02:12,866 --> 01:02:16,003 it would be a good idea to have some on me. 739 01:02:16,036 --> 01:02:17,104 Just in case. 740 01:02:18,939 --> 01:02:20,542 I didn't think you would go along with it, 741 01:02:20,575 --> 01:02:22,977 so I didn't say anything. 742 01:02:35,823 --> 01:02:37,024 I don't know what to say, but... 743 01:02:39,527 --> 01:02:41,061 I'm glad you did that. 744 01:02:41,095 --> 01:02:42,162 You're welcome. 745 01:02:45,199 --> 01:02:46,367 Now let's go home. 746 01:02:53,207 --> 01:02:54,375 Be careful. 747 01:03:04,985 --> 01:03:06,920 [engine starts] 748 01:03:37,284 --> 01:03:38,252 -Mom! -Mom! 749 01:03:48,228 --> 01:03:49,963 She's still breathing. 750 01:03:49,997 --> 01:03:51,365 -Mom! -Mom? 751 01:03:51,398 --> 01:03:52,433 Mom... 752 01:03:52,466 --> 01:03:54,468 Mom, can you hear me? 753 01:03:54,501 --> 01:03:55,737 We got that medicine you asked for. 754 01:03:59,106 --> 01:04:01,609 I'm sorry there was not more, but Naomi managed to save it. 755 01:04:01,643 --> 01:04:04,111 Oh, you girls. 756 01:04:04,144 --> 01:04:06,447 We're worried about you. Shouldn't have left. 757 01:04:12,319 --> 01:04:14,522 Egon, Egon, give it to him. 758 01:04:14,556 --> 01:04:15,989 -Take the medicine. -Egon, give it to him. 759 01:04:20,494 --> 01:04:21,563 Sit up if you can. 760 01:04:31,205 --> 01:04:32,574 Give it to him. 761 01:04:37,344 --> 01:04:39,113 [mutters] 762 01:04:41,315 --> 01:04:43,050 Careful. 763 01:04:43,083 --> 01:04:44,952 [panting] 764 01:04:51,358 --> 01:04:52,660 Hey. 765 01:04:52,694 --> 01:04:54,228 Careful. 766 01:04:58,499 --> 01:04:59,933 Careful. 767 01:05:15,315 --> 01:05:16,584 How are you feeling? 768 01:05:17,652 --> 01:05:19,253 Better. 769 01:05:19,286 --> 01:05:21,656 Now that you two are home. 770 01:05:21,689 --> 01:05:25,993 The medicine is working, but it takes a while. 771 01:05:26,026 --> 01:05:27,327 You need to rest, Mom. 772 01:05:29,997 --> 01:05:32,499 So, tell me about the truck. 773 01:05:37,171 --> 01:05:40,207 We made an agreement with the man who attacked us. 774 01:05:40,240 --> 01:05:42,342 He said his name was Shane. 775 01:05:43,745 --> 01:05:46,013 Shane McIntosh. 776 01:05:46,046 --> 01:05:47,649 What did you tell him? 777 01:05:47,682 --> 01:05:51,318 Nothing. Just that we're sisters and our names. 778 01:05:51,351 --> 01:05:55,155 He saw this. 779 01:05:55,189 --> 01:05:56,658 That's why he helped us, because of you. 780 01:05:59,159 --> 01:06:01,696 Who is he? 781 01:06:01,729 --> 01:06:03,330 He's the man who killed your father. 782 01:06:05,499 --> 01:06:06,433 This necklace... 783 01:06:07,735 --> 01:06:08,670 Did Shane give it to you? 784 01:06:11,506 --> 01:06:14,141 No. 785 01:06:14,174 --> 01:06:15,510 Your father did. 786 01:06:17,144 --> 01:06:19,046 But Shane knows it. 787 01:06:19,079 --> 01:06:22,149 And now we are all in danger. We need to go. 788 01:06:22,182 --> 01:06:25,753 -Oh... -No. 789 01:06:25,787 --> 01:06:28,355 We need to get our stuff together and get out of here. 790 01:06:28,388 --> 01:06:30,257 We need to be gone by nightfall. 791 01:06:39,333 --> 01:06:40,635 Greta, what happened? 792 01:06:42,269 --> 01:06:44,104 Stop. 793 01:06:44,137 --> 01:06:45,472 Wait. 794 01:06:45,507 --> 01:06:47,441 I feel so stupid. 795 01:06:47,474 --> 01:06:49,009 Why? 796 01:06:52,379 --> 01:06:55,282 I knew we shouldn't have trusted him. 797 01:06:55,315 --> 01:06:56,784 He's probably tracking us or something. 798 01:07:00,387 --> 01:07:01,523 It's all my fault. 799 01:07:02,857 --> 01:07:04,157 We had no choice. 800 01:07:05,225 --> 01:07:06,661 We got caught. 801 01:07:06,694 --> 01:07:09,697 It was either this and we get killed, 802 01:07:09,731 --> 01:07:11,666 or Sarah and Egon don't get their medicine. 803 01:07:13,868 --> 01:07:17,137 So we can prepare and we can fight, 804 01:07:17,170 --> 01:07:19,106 but we can't feel sorry for ourselves. 805 01:07:19,139 --> 01:07:20,374 We don't have time for that. 806 01:07:23,811 --> 01:07:25,178 Okay. 807 01:07:26,246 --> 01:07:27,180 Yeah. 808 01:07:34,756 --> 01:07:35,823 Okay. 809 01:07:40,628 --> 01:07:42,062 [sniffling] 810 01:07:49,136 --> 01:07:50,638 When did you get so smart? 811 01:07:52,807 --> 01:07:54,074 I learned from the best. 812 01:07:59,547 --> 01:08:02,249 Listen, I just need a minute. 813 01:08:04,251 --> 01:08:05,252 You go back inside. 814 01:08:06,386 --> 01:08:07,722 I won't be long. 815 01:08:29,476 --> 01:08:30,912 How's your sister? 816 01:08:30,945 --> 01:08:32,346 She'll be okay. 817 01:08:32,379 --> 01:08:34,147 Let's take a look at those wounds. 818 01:08:37,451 --> 01:08:39,152 Ah! 819 01:08:45,760 --> 01:08:46,828 [chuckles] 820 01:08:50,464 --> 01:08:52,165 Not a word or a muscle. 821 01:08:54,468 --> 01:08:56,604 You're coming with me. 822 01:09:07,982 --> 01:09:09,182 Egon? 823 01:09:16,456 --> 01:09:17,424 Egon? 824 01:09:18,626 --> 01:09:19,560 Egon? 825 01:10:16,416 --> 01:10:17,350 [grunts] 826 01:10:43,343 --> 01:10:44,946 You know where my mom and sister are? 827 01:10:46,814 --> 01:10:49,282 What's left for them, at least, yeah. 828 01:10:50,651 --> 01:10:52,019 Take me to them. 829 01:10:53,554 --> 01:10:55,656 -Now. -Easy, easy. 830 01:10:55,690 --> 01:10:57,792 Ah, driver's side. 831 01:10:57,825 --> 01:10:58,926 Get behind the wheel. 832 01:11:07,702 --> 01:11:09,336 Throw the knife out of the window. 833 01:11:13,040 --> 01:11:14,474 Cuff yourself. 834 01:11:15,810 --> 01:11:16,944 Really? 835 01:11:16,978 --> 01:11:18,478 I said, cuff yourself. 836 01:11:19,781 --> 01:11:21,549 Take this off. 837 01:11:40,902 --> 01:11:42,036 Drive. 838 01:11:55,082 --> 01:11:57,952 [chuckles] 839 01:11:57,985 --> 01:12:02,523 I never thought this would happen, but here we are. 840 01:12:04,659 --> 01:12:08,029 I bet you wish that you had had me killed 841 01:12:08,062 --> 01:12:09,597 when you had the chance. 842 01:12:10,865 --> 01:12:14,635 If you had just followed your dream, 843 01:12:14,669 --> 01:12:19,040 you wouldn't be sitting there today, and I'd be dead. 844 01:12:21,876 --> 01:12:25,813 You have to follow all the rules, don't you? 845 01:12:27,181 --> 01:12:29,617 Which begs one question... 846 01:12:29,650 --> 01:12:34,889 What type of sentence can I give you to make up for that? 847 01:12:34,922 --> 01:12:36,557 Shane, please. 848 01:12:36,591 --> 01:12:37,525 -You have-- -Ah, ah. 849 01:12:39,560 --> 01:12:42,163 Please. 850 01:12:42,196 --> 01:12:43,130 Don't speak. 851 01:12:45,833 --> 01:12:48,069 I know what I'm going to do. 852 01:12:48,102 --> 01:12:50,671 I just wanted to make it a little easier 853 01:12:50,705 --> 01:12:52,573 on the both of you. 854 01:12:52,607 --> 01:12:53,975 I just couldn't bear to think of 855 01:12:54,008 --> 01:12:56,911 what would happen if I just turned you loose. 856 01:12:56,944 --> 01:12:58,713 Go ahead. 857 01:12:58,746 --> 01:13:00,548 Turn me loose. 858 01:13:00,581 --> 01:13:03,050 You'll see what'll happen to you. 859 01:13:03,084 --> 01:13:07,722 Oh, there she is. There she is. 860 01:13:07,755 --> 01:13:11,025 That's the girl I used to know. 861 01:13:11,058 --> 01:13:13,426 Oh, you've still got it, Sarah. 862 01:13:13,460 --> 01:13:16,429 But you know what? 863 01:13:16,463 --> 01:13:22,136 This world that you're trying so hard to save has died. 864 01:13:24,572 --> 01:13:30,511 And people like you have all died. 865 01:13:30,544 --> 01:13:32,780 You're nothing but shadows. 866 01:13:32,813 --> 01:13:35,983 This world is meant now for people like me. 867 01:13:36,017 --> 01:13:39,987 You've only lasted this long because you've been hiding out. 868 01:13:40,021 --> 01:13:41,989 But guess what? 869 01:13:42,023 --> 01:13:44,859 That is finished now. 870 01:13:44,892 --> 01:13:47,194 You're wrong. 871 01:13:47,228 --> 01:13:51,464 You can do whatever you want to me, but you are wrong. 872 01:13:51,498 --> 01:13:54,001 Well... 873 01:13:54,035 --> 01:13:57,605 People like us, we're going to save the world. 874 01:13:59,807 --> 01:14:03,711 People like you, you're dead already. 875 01:14:06,714 --> 01:14:08,683 If you're going to kill me, go ahead and do it, 876 01:14:08,716 --> 01:14:11,886 but Shane... Please. 877 01:14:11,919 --> 01:14:13,854 Please let my daughter go. 878 01:14:15,823 --> 01:14:19,794 I'm going to kill you. Oh, yes, I am going to kill you. 879 01:14:19,827 --> 01:14:22,229 There's only one thing to decide. 880 01:14:23,998 --> 01:14:28,102 Which one of you two... 881 01:14:28,135 --> 01:14:31,539 [chuckles] 882 01:14:31,572 --> 01:14:34,075 ...goes first? 883 01:14:34,108 --> 01:14:35,543 [engine approaching] 884 01:14:52,994 --> 01:14:54,161 Out! 885 01:15:01,002 --> 01:15:02,236 Easy, easy. 886 01:15:08,242 --> 01:15:12,313 Well, well, well, look what we got here. 887 01:15:12,346 --> 01:15:14,749 The whole family. 888 01:15:14,782 --> 01:15:16,117 Yes, we do. 889 01:15:16,150 --> 01:15:18,919 So what do you want to do? 890 01:15:18,953 --> 01:15:20,788 Some kind of trade or something? 891 01:15:20,821 --> 01:15:22,256 Something like that. 892 01:15:22,289 --> 01:15:24,825 Greta, what are you doing? Get out of here. 893 01:15:24,859 --> 01:15:29,597 Which one do you want? Stepmother or your sister? 894 01:15:29,630 --> 01:15:32,299 Let them both go or die. 895 01:15:32,333 --> 01:15:35,736 I guess we all have to die... 896 01:15:35,770 --> 01:15:36,771 Sometime! 897 01:15:36,804 --> 01:15:38,105 [groans] 898 01:15:38,139 --> 01:15:39,607 [grunting, gunshots] 899 01:15:55,790 --> 01:15:57,558 Greta, what were you thinking? 900 01:15:59,093 --> 01:16:00,728 Let's get out of here. 901 01:16:09,336 --> 01:16:11,172 [engine starts] 902 01:16:12,740 --> 01:16:14,575 Look out! 903 01:16:15,743 --> 01:16:16,977 Look out! 904 01:16:22,349 --> 01:16:24,251 [chuckles] 905 01:16:24,285 --> 01:16:25,319 [gunshot] 906 01:16:26,854 --> 01:16:27,955 Come on! 907 01:16:27,988 --> 01:16:30,091 Reload. Underneath the seat. 908 01:16:31,158 --> 01:16:32,626 Hurry! 909 01:16:32,660 --> 01:16:34,028 [laughing] 910 01:16:41,102 --> 01:16:42,837 [gunshot] 911 01:17:01,088 --> 01:17:03,057 [grunts] 912 01:17:03,090 --> 01:17:04,692 [engine starts] 913 01:17:15,002 --> 01:17:17,972 Oh, you little bitch. 914 01:17:51,071 --> 01:17:53,440 [laughs] 915 01:17:56,911 --> 01:17:58,045 [engine knocking] 916 01:18:05,019 --> 01:18:06,387 [engine sputters] 917 01:18:06,420 --> 01:18:07,788 What the? 918 01:18:12,527 --> 01:18:14,395 You said everybody has to die. 919 01:18:26,807 --> 01:18:28,075 God damn! 920 01:18:31,145 --> 01:18:32,079 Bitch! 921 01:18:35,115 --> 01:18:37,851 No! 922 01:18:48,195 --> 01:18:49,763 Nice shot. 923 01:19:19,960 --> 01:19:21,795 What if Shane's men come back? 924 01:19:24,898 --> 01:19:27,134 This is our home. 925 01:19:27,167 --> 01:19:30,471 If they come, we defend it. 926 01:19:37,044 --> 01:19:38,979 I need to be able to shoot like Greta. 927 01:19:40,347 --> 01:19:42,182 Will you teach me? 928 01:19:42,216 --> 01:19:43,917 Greta can teach you. 929 01:19:46,086 --> 01:19:47,555 Will you? 930 01:19:47,589 --> 01:19:50,257 Yeah. 931 01:19:50,291 --> 01:19:53,160 But you have to listen to me and do everything I say. 932 01:19:55,996 --> 01:19:56,997 I will. 60126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.