Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,957 --> 00:00:42,625
Bom dia, professora!
2
00:00:42,709 --> 00:00:45,128
Professora Pam! Desculpe o atraso!
3
00:00:45,211 --> 00:00:47,881
- N�o vai se repetir.
- N�o se atrase mais.
4
00:00:47,964 --> 00:00:48,923
Podem se sentar.
5
00:00:49,507 --> 00:00:53,595
Turma, hoje vamos ensaiar
nossa dan�a para o evento da escola.
6
00:00:54,179 --> 00:00:56,347
Sua dupla ser� com quem voc� senta.
7
00:00:56,848 --> 00:01:00,393
Meninos e meninas,
vamos fazer uma dan�a de dois minutos.
8
00:01:00,477 --> 00:01:02,604
John, Mary ser� sua dupla, est� bem?
9
00:01:05,023 --> 00:01:06,024
Sorria!
10
00:01:07,525 --> 00:01:10,528
John foi meu primeiro amor.
11
00:01:10,612 --> 00:01:12,572
Apesar da atitude rabugenta dele,
12
00:01:12,655 --> 00:01:14,657
eu sabia faz�-lo sorrir.
13
00:01:16,367 --> 00:01:18,870
Eu n�o sabia o que John tinha antes,
14
00:01:18,953 --> 00:01:21,331
mas, quanto mais eu ficava com ele,
15
00:01:21,414 --> 00:01:23,875
mais eu o conhecia de verdade.
16
00:01:24,501 --> 00:01:28,421
Descobri que John n�o sorri muito
porque � triste.
17
00:01:28,505 --> 00:01:32,592
Por isso prometi
faz�-lo feliz todos os dias.
18
00:01:32,675 --> 00:01:33,802
Eu te amo.
19
00:01:35,470 --> 00:01:36,304
Eu te amo.
20
00:01:44,062 --> 00:01:45,814
Dizem que, se olhar o c�u
21
00:01:46,981 --> 00:01:48,358
e pedir algo,
22
00:01:49,234 --> 00:01:51,152
esse pedido se realizar�.
23
00:01:51,736 --> 00:01:53,321
- Sabe por qu�?
- Por qu�?
24
00:01:53,404 --> 00:01:54,989
Porque est� olhando Deus.
25
00:01:56,116 --> 00:01:57,367
Est� fazendo isso.
26
00:01:58,284 --> 00:01:59,953
Vamos tentar, pode ser?
27
00:02:05,291 --> 00:02:06,376
Meu pedido � esse.
28
00:02:11,673 --> 00:02:15,176
At� que os dias
se tornaram uma vida.
29
00:02:15,802 --> 00:02:17,804
Quero ser o melhor homem pra voc�.
30
00:02:18,721 --> 00:02:20,056
Mary, casa comigo?
31
00:02:23,268 --> 00:02:24,185
Sim!
32
00:02:24,269 --> 00:02:26,020
Pode beijar a noiva.
33
00:02:28,439 --> 00:02:31,276
Por fim, nosso amor n�o tem fim.
34
00:02:37,949 --> 00:02:41,494
Sempre que estou com John,
sinto que est� tudo bem.
35
00:02:42,036 --> 00:02:43,955
Ele sempre cuida de mim.
36
00:02:44,455 --> 00:02:46,875
� por isso que cuidar dele
me faz feliz.
37
00:02:48,585 --> 00:02:49,586
Oi?
38
00:02:51,504 --> 00:02:52,547
Como estamos?
39
00:02:53,047 --> 00:02:55,425
Mary � uma boa aluna.
Est� muito bem.
40
00:02:55,508 --> 00:02:56,843
�, est� lindo.
41
00:02:56,926 --> 00:02:58,469
Tenho grandes sonhos.
42
00:02:59,470 --> 00:03:02,849
Um deles � construir
uma fam�lia com John.
43
00:03:11,816 --> 00:03:14,444
Porque sei que, um dia,
44
00:03:14,527 --> 00:03:16,696
ele ser� um �timo pai.
45
00:03:20,617 --> 00:03:24,662
Mas � claro que nem tudo � f�cil.
Nem todo momento � feliz.
46
00:03:25,246 --> 00:03:26,372
Sorria, beb�!
47
00:03:26,456 --> 00:03:29,125
H� decis�es que precisam tomar.
48
00:03:29,209 --> 00:03:32,795
Sacrif�cios que precisam fazer.
49
00:03:34,005 --> 00:03:37,550
Mas � tudo pela sua fam�lia.
50
00:03:40,637 --> 00:03:43,181
Porque fizeram votos
como marido e mulher.
51
00:03:44,098 --> 00:03:45,600
Onde coloco isso?
52
00:03:45,683 --> 00:03:47,393
- Voc� decide.
- O qu�?
53
00:03:47,477 --> 00:03:48,728
Na riqueza e na pobreza�
54
00:03:48,811 --> 00:03:50,605
T�, vou achar um lugar.
55
00:03:50,688 --> 00:03:52,982
Pai, olha, � o vov�!
56
00:03:53,066 --> 00:03:54,525
Tirem esse homem daqui!
57
00:03:54,609 --> 00:03:55,443
Pai.
58
00:03:56,611 --> 00:03:57,737
Austin, pro quarto.
59
00:03:57,820 --> 00:04:00,865
Am�-lo mesmo quando for
dif�cil de entend�-lo�
60
00:04:02,116 --> 00:04:03,576
Por que o deixou entrar?
61
00:04:03,660 --> 00:04:05,870
S� quero que se entenda com seu pai.
62
00:04:05,954 --> 00:04:08,331
Voc� sabe o que aquele homem
fez comigo.
63
00:04:08,414 --> 00:04:09,582
- John!
- N�o!
64
00:04:12,001 --> 00:04:15,421
�principalmente nos dias
em que � dif�cil am�-lo.
65
00:04:25,431 --> 00:04:28,101
Um, dois, tr�s, xis!
66
00:04:28,184 --> 00:04:30,395
Espera. Mais uma.
67
00:04:30,478 --> 00:04:31,854
Posso ver?
68
00:04:31,938 --> 00:04:35,275
Deve ter ficado boa.
Ela sabe o que est� fazendo.
69
00:04:35,358 --> 00:04:36,359
Venha aqui!
70
00:04:37,277 --> 00:04:38,903
�s vezes, me pergunto�
71
00:04:38,987 --> 00:04:41,114
Pronto, sorriam! Um, dois, tr�s!
72
00:04:41,197 --> 00:04:44,784
Se n�o nessa vida,
voc� ainda me escolheria
73
00:04:45,493 --> 00:04:47,745
na nossa pr�xima vida, John?
74
00:05:38,338 --> 00:05:39,630
Bom dia!
75
00:05:41,090 --> 00:05:43,009
Sim, por favor, Hannah. Agora.
76
00:05:46,929 --> 00:05:48,931
Bom dia, meu bem!
77
00:05:49,015 --> 00:05:51,351
Imprima o arquivo A pra mim.
78
00:05:51,434 --> 00:05:52,310
Est� bem.
79
00:05:53,144 --> 00:05:54,479
A Ningning est� de folga?
80
00:05:55,271 --> 00:05:57,106
Por que quer saber da Ning?
81
00:05:57,607 --> 00:05:59,192
Por que n�o diz:
82
00:05:59,275 --> 00:06:02,403
"Obrigado, meu bem,
pelo lindo caf� da manh�!"
83
00:06:02,904 --> 00:06:04,906
A Ning veio,
84
00:06:04,989 --> 00:06:07,742
mas meu toque pessoal d� sorte.
85
00:06:08,368 --> 00:06:10,703
Sei que � um dia importante pra voc�.
86
00:06:16,709 --> 00:06:17,710
Al�?
87
00:06:17,794 --> 00:06:20,296
Sobre o que estava falando
no grupo?
88
00:06:20,797 --> 00:06:23,424
Voc� sabe que� J� falamos disso.
89
00:06:23,508 --> 00:06:25,510
Qualquer um, menos a Vivian!
90
00:06:25,593 --> 00:06:27,303
� simples.
91
00:06:27,887 --> 00:06:30,056
Ent�o retire o que disse. Espere.
92
00:06:30,139 --> 00:06:31,891
Aus! Aus, por favor.
93
00:06:31,974 --> 00:06:34,936
- Estou no telefone. D� um tempo.
- Estou indo.
94
00:06:35,019 --> 00:06:39,148
- Venha.
- Essa conta n�o pode ser dela. Nossa�
95
00:06:40,358 --> 00:06:42,610
- Sim! Obrigado.
- Desculpa, pai.
96
00:06:52,286 --> 00:06:54,038
- Pai?
- O qu�?
97
00:06:54,539 --> 00:06:58,459
Amanh� � nosso programa
pro Dia de Pais e Professores.
98
00:06:59,877 --> 00:07:02,213
- �?
- Pai, precisa ir, t�?
99
00:07:02,296 --> 00:07:03,506
Sim?
100
00:07:05,007 --> 00:07:08,219
Pai, eu escrevi nossa pe�a.
E vou tocar a m�sica.
101
00:07:08,302 --> 00:07:09,262
S� eu!
102
00:07:10,888 --> 00:07:11,764
Olha!
103
00:07:12,265 --> 00:07:14,016
O CONTO DA FAM�LIA DE DRAG�ES
104
00:07:14,100 --> 00:07:17,061
Papai, precisa ir. N�o se atrase.
105
00:07:17,145 --> 00:07:19,272
Ou, mesmo atrasado, deve ir.
106
00:07:19,355 --> 00:07:23,693
Eu sempre vou.
Fui nos testes de futebol, lembra?
107
00:07:23,776 --> 00:07:26,320
N�o entrei pro time de futebol.
108
00:07:26,404 --> 00:07:29,907
Dessa vez eu vou ser
a estrela do show, pai. Prometo.
109
00:07:32,577 --> 00:07:34,036
- Tchau, filho!
- Tchau, m�e!
110
00:07:34,120 --> 00:07:35,913
Meu bem, n�o esqueceu nada?
111
00:07:35,997 --> 00:07:38,082
Verdade! Obrigado.
112
00:07:47,633 --> 00:07:49,343
Nossa expans�o asi�tica
113
00:07:49,427 --> 00:07:51,429
tem sido fragmentada e reativa.
114
00:07:51,512 --> 00:07:54,849
S� agimos quando revendedores
n�o oficiais
115
00:07:54,932 --> 00:07:57,560
come�aram a despachar
caixas do nosso u�sque
116
00:07:57,643 --> 00:07:58,811
pra outras regi�es.
117
00:08:00,480 --> 00:08:02,732
Ent�o, como o Sr. John disse, n�s�
118
00:08:02,815 --> 00:08:03,733
Com licen�a.
119
00:08:04,484 --> 00:08:06,861
Lucio, pode dizer algo
que n�o sabemos?
120
00:08:07,945 --> 00:08:09,864
Isso n�o � uma duplica��o
121
00:08:09,947 --> 00:08:14,160
da minha proposta anterior
de expans�o no Leste Asi�tico?
122
00:08:14,702 --> 00:08:16,996
N�o. Diferen�a enorme.
123
00:08:17,705 --> 00:08:19,582
Porque o seu plano
124
00:08:19,665 --> 00:08:22,877
est� ancorado num lan�amento no Jap�o.
125
00:08:23,461 --> 00:08:24,712
Por isso nosso plano
126
00:08:24,795 --> 00:08:28,007
� uma campanha mais pr�tica
na Coreia do Sul,
127
00:08:28,090 --> 00:08:30,760
Taiwan, Indon�sia e Mal�sia.
128
00:08:30,843 --> 00:08:33,221
N�o � uma abordagem conservadora?
129
00:08:34,514 --> 00:08:37,600
Dever�amos atingir
o maior mercado de u�sque.
130
00:08:37,683 --> 00:08:41,521
Eu diria que � agir com mais cautela
131
00:08:41,604 --> 00:08:43,147
do que tolice.
132
00:08:43,731 --> 00:08:44,857
Hermie,
133
00:08:44,941 --> 00:08:47,026
n�o sou a dev comercial aqui?
134
00:08:48,778 --> 00:08:50,363
Isso n�o passou por mim.
135
00:08:50,446 --> 00:08:53,074
Na verdade,
estamos passando por voc�
136
00:08:53,157 --> 00:08:55,034
ao te chamar pra essa reuni�o.
137
00:08:55,660 --> 00:08:56,536
Com licen�a.
138
00:09:00,706 --> 00:09:01,582
Com licen�a.
139
00:09:05,127 --> 00:09:07,880
Voc� est� bem? Hannah, pegue �gua.
140
00:09:08,798 --> 00:09:09,757
Voc� est� bem?
141
00:09:10,258 --> 00:09:12,218
� alergia ao ego da Vivian.
142
00:09:13,844 --> 00:09:15,012
- Obrigado.
- Engra�ado.
143
00:09:15,805 --> 00:09:17,348
Vamos suspender a reuni�o.
144
00:09:19,183 --> 00:09:21,269
Cancelei outra reuni�o pra isso.
145
00:09:24,981 --> 00:09:28,943
E se for um ataque card�aco?
Nem pensou em mim e no seu filho!
146
00:09:29,026 --> 00:09:30,695
Para. � minha esposa?
147
00:09:30,778 --> 00:09:33,656
� s� o que a Mary provavelmente
vai dizer
148
00:09:33,739 --> 00:09:35,658
quando souber o seu estado.
149
00:09:36,867 --> 00:09:39,078
Estou dizendo, � s� azia.
150
00:09:39,161 --> 00:09:40,997
Mas n�o conta pra ela.
151
00:09:41,080 --> 00:09:42,290
Hannah?
152
00:09:42,873 --> 00:09:44,458
O que tenho na agenda?
153
00:09:44,542 --> 00:09:48,296
Sim, senhor. O ensaio pra dan�a
est� confirmado em dez minutos.
154
00:09:48,379 --> 00:09:50,464
O Sr. Lucio agendou isso.
155
00:09:50,548 --> 00:09:55,011
N�o mesmo. Pode cancelar.
156
00:09:55,094 --> 00:09:56,971
N�o podemos cancelar.
157
00:09:57,054 --> 00:10:00,266
Precisamos ter o melhor n�mero
158
00:10:00,349 --> 00:10:02,101
pro anivers�rio do chefe.
159
00:10:02,184 --> 00:10:04,353
Depois disso vir�
160
00:10:04,437 --> 00:10:08,858
a sua t�o falada promo��o.
161
00:10:09,483 --> 00:10:10,985
Promo��o!
162
00:10:12,069 --> 00:10:13,571
Parem, pessoal.
163
00:10:13,654 --> 00:10:14,530
Senhor,
164
00:10:15,031 --> 00:10:17,408
quem � o garoto de ouro do Sr. Hermie?
165
00:10:17,491 --> 00:10:19,827
T�m o mesmo anivers�rio e hor�scopo.
166
00:10:19,910 --> 00:10:24,123
Ele te trata como um filho de verdade.
S� falta te pegar no colo.
167
00:10:24,206 --> 00:10:25,583
Est� no papo, senhor!
168
00:10:26,250 --> 00:10:27,668
Al�m disso, senhor,
169
00:10:28,252 --> 00:10:31,255
o Sr. Hermie est� prestes
a se aposentar.
170
00:10:32,298 --> 00:10:33,299
N�o percebeu?
171
00:10:33,924 --> 00:10:36,469
As gengivas dele rejeitam a dentadura.
172
00:10:36,552 --> 00:10:39,639
Est� escorregando.
Ele suga toda vez que fala.
173
00:10:39,722 --> 00:10:43,017
"John." Ele faz isso com a dentadura.
174
00:10:44,560 --> 00:10:48,189
Sim, senhor.
Ele tamb�m est� � beira da morte.
175
00:10:48,272 --> 00:10:50,900
� por isso que ele tem
cheiro de velho.
176
00:10:50,983 --> 00:10:53,277
Ele tem cheiro de mentol.
177
00:10:53,361 --> 00:10:55,363
Por isso s� usa camisas floridas.
178
00:10:55,446 --> 00:10:58,908
Ele acha que mascara o cheiro
com o visual Lito Atienza.
179
00:10:59,617 --> 00:11:02,328
Visto algo casual
e me chama de Lito Atienza?
180
00:11:02,828 --> 00:11:05,456
N�o posso usar isso
no meu anivers�rio?
181
00:11:09,585 --> 00:11:13,297
Senhor� Senhor, eu quis dizer
182
00:11:13,381 --> 00:11:15,925
que gostei muito da sua camisa,
183
00:11:16,008 --> 00:11:19,595
sabe, toda florida,
como se estivesse indo pro Hava�.
184
00:11:20,096 --> 00:11:22,598
Senhor, por que veio nos visitar?
185
00:11:22,682 --> 00:11:24,684
Voc�s, n�o. O chefe de voc�s.
186
00:11:24,767 --> 00:11:27,937
Porque precisamos conversar
sobre quem demitir.
187
00:11:33,984 --> 00:11:35,653
- Vamos.
- Senhor.
188
00:11:35,736 --> 00:11:38,781
Senhor� Era brincadeira.
189
00:11:38,864 --> 00:11:41,409
Eu adoro camisas havaianas.
190
00:11:42,118 --> 00:11:43,911
Por favor, me salve, senhor.
191
00:11:44,620 --> 00:11:46,622
Esse bolo parece mortal, n�?
192
00:11:46,706 --> 00:11:48,999
M�e, � s� um bolo de cenoura.
193
00:11:49,083 --> 00:11:50,626
Ainda tem vegetais dentro.
194
00:11:50,710 --> 00:11:53,254
Lembre Hermie de tomar os rem�dios.
195
00:11:55,005 --> 00:11:56,966
M�e, que horas � seu voo?
196
00:11:57,049 --> 00:11:59,051
Posso pedir pro Wally te levar.
197
00:11:59,135 --> 00:12:00,219
Imagina.
198
00:12:00,803 --> 00:12:02,471
Vou agendar uma corrida.
199
00:12:03,431 --> 00:12:08,185
Mande fotos e v�deos
da pe�a do Austin, est� bem?
200
00:12:08,936 --> 00:12:10,730
Querida, me passa um garfo?
201
00:12:11,814 --> 00:12:14,066
M�e, o John faz anivers�rio
na semana que vem.
202
00:12:14,150 --> 00:12:15,526
Vou fazer uma surpresa.
203
00:12:15,609 --> 00:12:17,611
Ele quer ficar em casa e relaxar.
204
00:12:17,695 --> 00:12:21,699
E vou surpreend�-lo
com as comidas favoritas dele.
205
00:12:23,033 --> 00:12:26,662
Talvez possa fazer kare-kare
pro John, m�e?
206
00:12:26,746 --> 00:12:28,956
Ele adora a sua receita.
207
00:12:29,039 --> 00:12:31,876
Por favor, fa�a pra ele.
208
00:12:31,959 --> 00:12:33,961
Pode ser o seu presente.
209
00:12:34,044 --> 00:12:35,212
Ele vai adorar.
210
00:12:37,840 --> 00:12:40,593
John, John, John�
Voc� s� fala do John.
211
00:12:42,970 --> 00:12:45,264
Onde est� a melhor aluna
212
00:12:45,347 --> 00:12:46,932
da escola de culin�ria?
213
00:12:47,016 --> 00:12:50,519
A que j� foi procurada
por restaurantes internacionais.
214
00:12:51,145 --> 00:12:52,354
Voc� a viu?
215
00:12:53,272 --> 00:12:57,651
Por favor, diga a ela
pra dar prioridade � Mary.
216
00:13:00,029 --> 00:13:03,240
Se s� pensar no John,
seus planos n�o se realizar�o.
217
00:13:04,325 --> 00:13:06,327
M�e, sobre isso,
218
00:13:07,411 --> 00:13:09,789
ainda n�o contei ao John.
219
00:13:09,872 --> 00:13:11,665
Ainda n�o contou?
220
00:13:12,333 --> 00:13:13,918
J� faz muito tempo!
221
00:13:17,546 --> 00:13:20,174
N�o me diga que est� repensando.
222
00:13:21,592 --> 00:13:22,885
Querida,
223
00:13:23,385 --> 00:13:25,429
pense em voc� ao menos uma vez.
224
00:13:29,266 --> 00:13:30,392
Chefe Hermie,
225
00:13:30,476 --> 00:13:33,771
isso � um presente especial
pro senhor.
226
00:13:33,854 --> 00:13:35,856
Os homens das vendas nacionais,
227
00:13:35,940 --> 00:13:38,400
com lideran�a de John Ramiro Nu�ez,
228
00:13:38,484 --> 00:13:41,946
numa apresenta��o chocante de dan�a!
229
00:13:49,411 --> 00:13:51,539
Vai, Sr. John! Arrasa!
230
00:14:02,424 --> 00:14:04,426
Vai, Sr. John! Energia!
231
00:14:05,469 --> 00:14:08,931
Senhor, mais energia!
D� tudo de si!
232
00:14:11,183 --> 00:14:12,560
Eu cuido disso, senhor.
233
00:14:18,566 --> 00:14:19,525
Desculpe.
234
00:14:21,318 --> 00:14:22,945
Voc� sempre estraga tudo.
235
00:14:25,197 --> 00:14:26,323
Foi engra�ado.
236
00:14:27,157 --> 00:14:29,368
Est� me ouvindo, senhora?
237
00:14:29,451 --> 00:14:31,287
Sim, que �timo. E o bolo?
238
00:14:31,370 --> 00:14:34,456
Sim, est�o trazendo o bolo.
L� vem.
239
00:14:34,540 --> 00:14:37,376
Parab�ns pra voc�
240
00:14:37,877 --> 00:14:41,964
Parab�ns pra voc�
241
00:14:42,047 --> 00:14:46,427
Parab�ns, parab�ns
242
00:14:46,510 --> 00:14:47,803
Eu arrumo, senhor.
243
00:14:47,887 --> 00:14:52,600
Parab�ns pra voc�
244
00:14:52,683 --> 00:14:56,812
U�SQUE CARI�OSA
245
00:14:58,272 --> 00:14:59,732
FELIZ ANIVERS�RIO
246
00:15:02,651 --> 00:15:04,612
Muito obrigado. Obrigado.
247
00:15:07,072 --> 00:15:09,909
Quero agradecer
ao departamento financeiro.
248
00:15:09,992 --> 00:15:11,368
O senhor pagou tudo.
249
00:15:11,952 --> 00:15:14,622
� mesmo. Eu paguei, de fato.
250
00:15:14,705 --> 00:15:16,916
E o bolo!
251
00:15:17,416 --> 00:15:20,878
� do meu afilhado, de John e Mary.
252
00:15:20,961 --> 00:15:23,797
Eles me deram esse bolo delicioso.
253
00:15:25,341 --> 00:15:26,842
Parece surpreso, senhor.
254
00:15:26,926 --> 00:15:28,677
Parece surpreso, John.
255
00:15:29,303 --> 00:15:32,014
N�o sabia que era
presente da sua esposa?
256
00:15:37,061 --> 00:15:41,649
Mas, por mais que eu goste
de estar com voc�s,
257
00:15:41,732 --> 00:15:43,901
me aposentarei no ano que vem.
258
00:15:44,485 --> 00:15:46,403
� a vida. � o destino.
259
00:15:46,487 --> 00:15:50,908
Algumas hist�rias devem terminar
pra que outra possa come�ar.
260
00:15:51,492 --> 00:15:54,119
Pensei muito em quem
poderia assumir�
261
00:15:54,203 --> 00:15:55,120
� voc�, chefe.
262
00:15:55,204 --> 00:15:56,997
�a expans�o regional da �sia.
263
00:15:58,374 --> 00:16:00,626
Porque esse � o teste decisivo,
264
00:16:00,709 --> 00:16:04,088
a prova de fogo pra se tornar CEO.
265
00:16:04,588 --> 00:16:05,798
L� vamos n�s.
266
00:16:08,842 --> 00:16:12,054
E eu gostaria de dar a chance
� nossa arma secreta.
267
00:16:12,638 --> 00:16:15,724
� algu�m novo,
mas de ascens�o muito r�pida.
268
00:16:15,808 --> 00:16:17,267
Algu�m novo?
269
00:16:17,851 --> 00:16:18,852
Algu�m novo.
270
00:16:21,105 --> 00:16:22,898
Srta. Vivian Pastrana.
271
00:16:24,400 --> 00:16:26,276
O qu�? N�o!
272
00:16:26,360 --> 00:16:27,903
Hermie! Eu?
273
00:16:29,488 --> 00:16:32,866
Mais sorte da pr�xima vez, eu acho.
274
00:16:37,329 --> 00:16:39,665
Obrigada.
275
00:16:40,165 --> 00:16:42,376
Senhora, nos falamos depois.
276
00:16:42,459 --> 00:16:44,878
- Sim, e?
- Muito obrigada. Nem acredito.
277
00:16:44,962 --> 00:16:46,213
Obrigada.
278
00:16:46,296 --> 00:16:48,007
Um brinde � Vivian!
279
00:16:48,090 --> 00:16:49,174
Sa�de!
280
00:17:10,904 --> 00:17:11,780
Hermie.
281
00:17:14,199 --> 00:17:15,534
Est� b�bado, John.
282
00:17:17,411 --> 00:17:18,704
Conversamos amanh�.
283
00:17:19,204 --> 00:17:21,457
O qu�? Por que esperar at� amanh�?
284
00:17:22,207 --> 00:17:25,210
S� quero saber uma coisa.
Vamos conversar agora.
285
00:17:27,004 --> 00:17:29,339
Por que n�o me promoveu?
286
00:17:33,343 --> 00:17:35,846
John, filho, conversaremos amanh�.
287
00:17:35,929 --> 00:17:37,806
N�o, que se foda!
288
00:17:37,890 --> 00:17:39,725
Quero saber agora.
289
00:17:39,808 --> 00:17:41,852
� uma pergunta simples, chefe.
290
00:17:41,935 --> 00:17:42,770
Vamos!
291
00:17:43,937 --> 00:17:45,731
N�o use palavr�es comigo.
292
00:17:45,814 --> 00:17:49,985
Bebemos e voc� � meu afilhado,
mas n�o pode me desrespeitar.
293
00:17:50,069 --> 00:17:51,987
Sabe por que n�o te escolhi?
294
00:17:52,071 --> 00:17:54,073
Por causa dessa atitude.
295
00:17:54,156 --> 00:17:55,199
Por isso.
296
00:17:55,282 --> 00:17:58,077
Voc� � esquentado. � arrogante.
297
00:17:58,160 --> 00:18:00,162
O que vai fazer na China?
298
00:18:00,245 --> 00:18:03,540
Na Coreia do Sul? Participar
da competi��o de arrog�ncia?
299
00:18:05,918 --> 00:18:06,877
� mesmo?
300
00:18:07,586 --> 00:18:09,463
Se � assim que me v�,
301
00:18:10,714 --> 00:18:12,174
ent�o nossa�
302
00:18:13,092 --> 00:18:15,677
Foi por isso que escolheu
aquela cabe�a-oca
303
00:18:15,761 --> 00:18:19,389
que s� sabe jogar o cabelo
e usar roupas sensuais?
304
00:18:19,473 --> 00:18:22,893
Aquela exibida
que acha que � algu�m.
305
00:18:23,393 --> 00:18:25,604
Nunca deu uma chance a ela.
306
00:18:25,687 --> 00:18:27,356
- Ela � boa como voc�!
- Boa?
307
00:18:28,148 --> 00:18:28,982
Nossa�
308
00:18:30,484 --> 00:18:31,652
Chefe, eu�
309
00:18:32,152 --> 00:18:34,154
N�o acredito no que est� dizendo!
310
00:18:34,238 --> 00:18:35,489
Logo o senhor?
311
00:18:35,572 --> 00:18:38,951
� isso que vai me dizer
depois do que fiz pela empresa?
312
00:18:39,034 --> 00:18:40,494
Fala s�rio!
313
00:18:40,577 --> 00:18:41,495
Chefe!
314
00:18:41,578 --> 00:18:43,789
Se eu fosse voc�, iria dormir.
315
00:18:43,872 --> 00:18:46,250
Balela! Eu me demito.
316
00:18:47,251 --> 00:18:48,669
Voc� me conhece, John.
317
00:18:49,336 --> 00:18:52,881
N�o vou atr�s
de quem me d� as costas.
318
00:18:54,299 --> 00:18:56,552
Mas, porque somos como fam�lia,
319
00:18:56,635 --> 00:18:58,846
vou fingir que n�o ouvi.
320
00:18:59,471 --> 00:19:01,181
Ningu�m ouviu.
321
00:19:01,682 --> 00:19:04,810
Ent�o pode retirar o que disse.
N�o vai ferir seu ego.
322
00:19:26,165 --> 00:19:28,709
Desculpe!
323
00:19:29,209 --> 00:19:30,919
Senhor, chefe.
324
00:19:32,212 --> 00:19:34,173
Podemos conversar primeiro?
325
00:19:38,177 --> 00:19:40,053
Lamento, mas a decis�o � essa.
326
00:19:42,973 --> 00:19:43,974
Senhor!
327
00:19:46,226 --> 00:19:47,227
Chefe.
328
00:19:59,573 --> 00:20:01,491
Porra! Merda!
329
00:20:02,451 --> 00:20:03,285
Droga!
330
00:20:05,537 --> 00:20:07,581
Fiz tudo por essa empresa.
331
00:20:08,540 --> 00:20:09,541
Caralho!
332
00:20:10,292 --> 00:20:11,376
Porra!
333
00:20:30,103 --> 00:20:30,979
Oi.
334
00:20:32,940 --> 00:20:35,734
Algu�m me disse
que voc� precisava beber mais.
335
00:20:40,822 --> 00:20:41,865
E, pelo visto�
336
00:20:45,786 --> 00:20:46,828
voc� precisa, n�?
337
00:20:52,334 --> 00:20:53,710
Ao seu sucesso.
338
00:21:03,679 --> 00:21:04,554
Com licen�a.
339
00:21:10,143 --> 00:21:11,353
Eu estava pensando�
340
00:21:12,771 --> 00:21:15,482
Est� bravo comigo
porque roubei seu emprego
341
00:21:16,275 --> 00:21:19,278
ou porque roubei seu pai?
342
00:21:22,072 --> 00:21:23,031
Como assim?
343
00:21:25,325 --> 00:21:29,413
Por favor, John.
Conhe�o voc� desde o primeiro dia.
344
00:21:31,832 --> 00:21:33,166
Mas, acredite ou n�o,
345
00:21:34,501 --> 00:21:36,211
achei que seria voc�.
346
00:21:37,754 --> 00:21:40,841
Voc� � meu �dolo. N�o sabia?
347
00:21:40,924 --> 00:21:42,926
Meu �dolo raivoso.
348
00:21:46,847 --> 00:21:47,889
Ent�o me diga�
349
00:21:51,935 --> 00:21:54,062
Venci meu �dolo no jogo dele?
350
00:22:06,658 --> 00:22:07,701
Beijo de adeus.
351
00:22:17,627 --> 00:22:19,087
Sr. John!
352
00:22:19,713 --> 00:22:23,633
Deveria se acalmar.
N�o tome decis�es precipitadas.
353
00:22:23,717 --> 00:22:25,969
Podemos beber se quiser.
354
00:22:26,053 --> 00:22:27,304
Esquece, cara.
355
00:22:45,614 --> 00:22:47,491
CHAMADA RECEBIDA
FILHO
356
00:22:48,617 --> 00:22:50,202
Al�, John?
357
00:22:53,455 --> 00:22:54,331
Filho?
358
00:23:16,812 --> 00:23:20,107
�dolo, acha que a mam�e e o papai
ainda est�o felizes?
359
00:23:20,607 --> 00:23:23,985
Quero que sejam felizes
pra todo o sempre.
360
00:23:24,653 --> 00:23:27,864
N�o quero ver minha m�e triste todo dia.
361
00:23:28,448 --> 00:23:29,282
Aus�
362
00:23:34,621 --> 00:23:37,165
Ainda est� acordado.
Jogou videogame?
363
00:23:37,249 --> 00:23:39,292
Papai, n�o.
364
00:23:39,376 --> 00:23:40,877
Estava te esperando.
365
00:23:40,961 --> 00:23:42,963
Ele disse que voc� estava vindo.
366
00:23:43,547 --> 00:23:45,757
"Ele"? Quem?
367
00:23:45,841 --> 00:23:47,134
Meu �dolo.
368
00:23:47,717 --> 00:23:49,511
- �dolo?
- Meu �dolo.
369
00:23:49,594 --> 00:23:51,346
Sabe, meu �dolo. Ele.
370
00:23:52,264 --> 00:23:53,723
Onde conseguiu isso?
371
00:23:53,807 --> 00:23:56,726
Foi presente da Ningning
no �ltimo Natal, lembra?
372
00:23:56,810 --> 00:23:58,311
Quer saber, pai?
373
00:23:58,395 --> 00:24:01,314
Eu disse ao meu �dolo
pra realizar o seu desejo.
374
00:24:01,398 --> 00:24:02,566
O que ele disse?
375
00:24:02,649 --> 00:24:05,569
Ele disse:
"Claro, Austin. Vai se realizar."
376
00:24:05,652 --> 00:24:07,404
Seu �dolo � um mentiroso.
377
00:24:08,530 --> 00:24:10,157
Meu desejo n�o se realizou.
378
00:24:10,240 --> 00:24:12,200
Ele disse: "Tenha calma,
379
00:24:12,284 --> 00:24:14,286
vai se realizar."
380
00:24:14,369 --> 00:24:17,330
Voc� s� n�o sabe qual �
o seu verdadeiro desejo.
381
00:24:17,914 --> 00:24:20,167
Como n�o saberia meu pr�prio desejo?
382
00:24:21,710 --> 00:24:24,629
Quer saber? J� est� na hora.
Ande, v� dormir.
383
00:24:26,548 --> 00:24:29,050
- Durma.
- Aonde vai levar meu �dolo?
384
00:24:29,134 --> 00:24:31,553
Vou levar l� fora pra voc� dormir.
385
00:24:40,061 --> 00:24:41,271
Austin�
386
00:24:43,106 --> 00:24:43,982
Desculpe.
387
00:24:44,483 --> 00:24:46,860
Mal temos conversado ultimamente.
388
00:24:51,364 --> 00:24:56,161
O papai anda muito ocupado
no trabalho h� algumas semanas.
389
00:24:57,496 --> 00:24:59,498
Bem, meses.
390
00:25:00,540 --> 00:25:01,416
Pai,
391
00:25:01,917 --> 00:25:03,919
h� alguns anos.
392
00:25:04,419 --> 00:25:07,005
Desde que n�o entrei
no time de futebol,
393
00:25:07,088 --> 00:25:09,090
n�o gosta mais de mim.
394
00:25:10,634 --> 00:25:12,385
N�o � verdade. Ei.
395
00:25:12,886 --> 00:25:14,888
N�o diga isso.
396
00:25:16,306 --> 00:25:17,849
N�o � verdade. Est� bem?
397
00:25:18,975 --> 00:25:22,103
Pai, sei que n�o tem
orgulho de mim.
398
00:25:22,187 --> 00:25:25,607
Mas meu �dolo disse
que amanh�, no programa,
399
00:25:25,690 --> 00:25:27,275
vai ter orgulho de mim.
400
00:25:32,322 --> 00:25:34,533
Por que est� me olhando assim, pai?
401
00:25:35,158 --> 00:25:38,245
Estou dizendo,
eu e meu �dolo somos muito unidos.
402
00:25:40,747 --> 00:25:41,623
Beleza.
403
00:25:43,291 --> 00:25:44,209
Est� bem.
404
00:25:47,587 --> 00:25:48,630
Agora v� dormir.
405
00:25:51,216 --> 00:25:52,217
Durma.
406
00:25:53,093 --> 00:25:54,094
Boa noite.
407
00:26:02,352 --> 00:26:03,353
- Pai.
- Oi.
408
00:26:04,312 --> 00:26:06,147
Meu �dolo disse
409
00:26:06,231 --> 00:26:08,858
que voc� deveria falar
com o vov� Nestor.
410
00:26:08,942 --> 00:26:11,278
Pare de ignorar as liga��es dele.
411
00:26:13,822 --> 00:26:15,198
Boa noite, pai.
412
00:26:45,478 --> 00:26:46,396
Meu bem?
413
00:26:53,236 --> 00:26:54,779
Sei que est� triste.
414
00:26:56,615 --> 00:26:59,618
Sei que estava esperando
essa promo��o.
415
00:27:00,160 --> 00:27:01,870
Mas nunca se sabe.
416
00:27:01,953 --> 00:27:04,289
Hermie pode ter outros planos
pra voc�
417
00:27:04,372 --> 00:27:05,957
Como ficou sabendo disso?
418
00:27:10,420 --> 00:27:11,463
Como soube?
419
00:27:12,714 --> 00:27:13,715
Quem te contou?
420
00:27:16,801 --> 00:27:18,053
Foi a Hannah, n�?
421
00:27:18,887 --> 00:27:20,847
Ela fez fofoca de novo?
422
00:27:21,723 --> 00:27:23,433
- Aquela fofoqueira!
- Amor.
423
00:27:23,516 --> 00:27:25,560
- N�o envolva a Hannah.
- Espera.
424
00:27:26,061 --> 00:27:28,605
- Meu bem, eu s� queria�
- Espera.
425
00:27:35,403 --> 00:27:37,530
- Fofoqueira da porra.
- Amor.
426
00:27:38,990 --> 00:27:41,076
Amor, est� tudo bem. Voc� sabe�
427
00:27:41,159 --> 00:27:45,372
H� muitas oportunidades.
Podemos melhorar da pr�xima vez.
428
00:27:45,455 --> 00:27:48,541
Mary, por favor.
N�o vamos falar disso, t�?
429
00:27:49,042 --> 00:27:49,959
Pode ser?
430
00:27:55,382 --> 00:27:57,384
Hoje � o grande dia do Austin.
431
00:27:57,884 --> 00:28:00,970
A Hannah vai lev�-lo,
mas precisamos marcar presen�a.
432
00:28:01,638 --> 00:28:03,682
T�, j� entendi.
433
00:28:18,947 --> 00:28:20,365
Vai vestir isso?
434
00:28:24,077 --> 00:28:24,994
Vou, por qu�?
435
00:28:25,078 --> 00:28:28,540
N�o use isso.
Vai parecer que vai a um funeral.
436
00:28:29,249 --> 00:28:30,667
J� esqueceu?
437
00:28:31,167 --> 00:28:33,169
Voc� me trouxe isso do exterior.
438
00:28:34,337 --> 00:28:35,547
Vou me trocar.
439
00:28:36,131 --> 00:28:38,341
John, andei pensando.
440
00:28:40,176 --> 00:28:42,220
Seu anivers�rio est� chegando.
441
00:28:46,558 --> 00:28:48,560
No seu anivers�rio,
442
00:28:49,686 --> 00:28:51,980
talvez queira convidar o Nestor?
443
00:28:53,982 --> 00:28:57,527
O qu�? Est� falando s�rio?
Vai convidar aquele homem?
444
00:28:58,027 --> 00:29:00,321
S� falei. Se n�o quiser, tudo bem.
445
00:29:00,405 --> 00:29:01,906
J� brigamos por isso.
446
00:29:01,990 --> 00:29:06,786
Esse homem morreu pra mim h� muito tempo.
Desde que deixou a mim e minha m�e.
447
00:29:06,870 --> 00:29:09,330
S� quero que voc�s dois se entendam.
448
00:29:09,414 --> 00:29:11,416
- Por qu�?
- Por Austin, seu filho!
449
00:29:12,000 --> 00:29:14,669
- N�o quero que ele cres�a vendo�
- O qu�?
450
00:29:16,379 --> 00:29:18,256
Que voc� n�o sabe perdoar.
451
00:29:18,840 --> 00:29:21,718
Nem quero ver como vai ser
quando voc� errar
452
00:29:21,801 --> 00:29:23,595
e seu filho tamb�m n�o te perdoar.
453
00:29:25,096 --> 00:29:27,098
Isso � absurdo. Palha�ada.
454
00:29:40,612 --> 00:29:42,614
Que horas � o programa do Austin?
455
00:29:44,491 --> 00:29:45,700
�s 14h.
456
00:30:02,550 --> 00:30:05,053
Quero te dizer algo, John.
457
00:30:21,402 --> 00:30:23,738
Eu devia ter dito h� muito tempo.
458
00:30:34,666 --> 00:30:37,710
O que � isso?
S�o suas coisas do escrit�rio.
459
00:30:37,794 --> 00:30:38,795
Eu me demiti.
460
00:30:40,839 --> 00:30:42,632
O Hermie me ferrou.
461
00:30:43,466 --> 00:30:44,384
Aquele babaca.
462
00:30:45,051 --> 00:30:47,470
Se demitiu porque n�o foi promovido?
463
00:30:48,263 --> 00:30:51,432
Corre��o: me demiti
porque ele n�o me promoveu.
464
00:30:51,933 --> 00:30:53,226
� diferente.
465
00:30:54,269 --> 00:30:57,063
Por que largaria o emprego
por causa disso?
466
00:30:57,146 --> 00:30:58,606
Quem n�o largaria?
467
00:30:58,690 --> 00:31:02,610
Voc� nem pensou. Tomou
uma decis�o precipitada de novo.
468
00:31:02,694 --> 00:31:05,238
- N�o pensou em mim e no seu filho.
- Precipitada?
469
00:31:05,321 --> 00:31:07,615
Sempre penso em voc� e no Austin.
470
00:31:08,116 --> 00:31:10,577
Sabe o que a promo��o significa pra n�s.
471
00:31:10,660 --> 00:31:14,122
Ele me fez acreditar
que estava tudo bem. Eu fiz tudo.
472
00:31:14,205 --> 00:31:17,500
Mas ele deu para aquela piranha.
473
00:31:18,543 --> 00:31:21,379
- Qual �! Era pra ser minha.
- Al�, Hannah?
474
00:31:21,462 --> 00:31:23,506
- Foi pra�
- Vou mandar um v�deo.
475
00:31:23,590 --> 00:31:25,466
O qu�? Mandar um v�deo?
476
00:31:25,550 --> 00:31:28,344
Larga isso. Estamos conversando.
Hannah, qual �!
477
00:31:28,428 --> 00:31:30,305
Por que quer meu celular?
478
00:31:30,388 --> 00:31:32,390
Estamos conversando. Larga esse�
479
00:31:32,473 --> 00:31:34,183
- Para!
- Larga isso!
480
00:31:34,267 --> 00:31:36,936
- Vamos! Me d�.
- Espera! Para!
481
00:31:37,020 --> 00:31:38,479
Pedi pra largar.
482
00:31:39,606 --> 00:31:41,900
Isso n�o � nada. O que est� vendo?
483
00:31:42,942 --> 00:31:44,068
Isso n�o � nada.
484
00:31:44,152 --> 00:31:46,529
N�o fiz nada. Ela veio at� mim.
485
00:31:47,030 --> 00:31:49,908
N�o acredite nesses v�deos.
486
00:31:49,991 --> 00:31:54,787
Eu estava quieto na minha,
e essa piranha veio at� mim.
487
00:31:55,538 --> 00:31:57,749
Tem que acreditar em mim, Mary.
488
00:31:57,832 --> 00:32:01,127
N�o acredite nesse v�deo.
Isso n�o � nada.
489
00:32:02,045 --> 00:32:03,129
Est�vamos b�bados.
490
00:32:04,464 --> 00:32:06,090
N�o significa nada, beleza?
491
00:32:07,050 --> 00:32:08,259
Filho da puta.
492
00:32:14,724 --> 00:32:15,850
Vai, Austin!
493
00:32:20,229 --> 00:32:22,231
Vai, Austin! Sorria!
494
00:32:36,371 --> 00:32:38,373
� s�rio, ela veio at� mim. Eu n�o�
495
00:32:38,456 --> 00:32:40,875
- Para o carro.
- N�o. Espera, amor.
496
00:32:40,959 --> 00:32:42,335
Por favor. N�o, Mary.
497
00:32:42,418 --> 00:32:44,879
- Me ou�a. Eu n�o faria isso.
- Me solta!
498
00:32:44,963 --> 00:32:46,339
- Mary! Espera.
- Para!
499
00:32:46,422 --> 00:32:48,049
N�o, espera. Me escuta.
500
00:32:49,258 --> 00:32:52,971
Eu n�o faria isso. Poxa!
Amo muito voc� e o Austin!
501
00:32:54,138 --> 00:32:56,391
Voc� nos ama muito?
502
00:33:00,561 --> 00:33:02,397
Mary, me escuta, por favor.
503
00:33:03,731 --> 00:33:05,525
Alguma vez me amou de verdade?
504
00:33:10,697 --> 00:33:11,698
Meu bem�
505
00:33:12,740 --> 00:33:15,326
Me solta! Preciso descer!
506
00:33:18,287 --> 00:33:20,081
- Merda!
- John!
507
00:33:58,703 --> 00:33:59,579
Mary?
508
00:34:01,247 --> 00:34:02,123
Mary!
509
00:34:03,332 --> 00:34:04,959
Mary!
510
00:34:05,877 --> 00:34:06,878
Mary!
511
00:34:09,672 --> 00:34:10,673
Mary!
512
00:34:12,550 --> 00:34:13,468
Mary!
513
00:34:14,177 --> 00:34:15,053
Mary�
514
00:34:15,553 --> 00:34:17,388
N�o.
515
00:34:17,472 --> 00:34:19,348
Mary.
516
00:34:19,849 --> 00:34:20,683
Mary�
517
00:34:30,026 --> 00:34:32,528
N�s a buscamos.
Colis�o em alta velocidade.
518
00:34:34,447 --> 00:34:37,033
- Enfermeira.
- Senhor, n�o pode entrar.
519
00:34:37,116 --> 00:34:39,535
- Ela ainda n�o acordou.
- Espere l� fora.
520
00:34:39,619 --> 00:34:42,330
Espere l� fora, senhor. Lamento.
521
00:34:42,413 --> 00:34:44,415
- S� vou ver se�
- Espere l� fora.
522
00:34:44,499 --> 00:34:46,918
- Pode ver o�
- Sim, senhor.
523
00:34:47,001 --> 00:34:50,004
- Fique aqui, senhor.
- T�, vou ficar.
524
00:34:51,005 --> 00:34:52,131
Data de nascimento?
525
00:34:52,757 --> 00:34:54,926
Dia 4 de agosto?
526
00:35:01,682 --> 00:35:03,184
Fazer RCP.
527
00:35:13,277 --> 00:35:14,362
Epinefrina.
528
00:35:16,948 --> 00:35:17,907
Verificar pulso.
529
00:35:21,869 --> 00:35:24,122
Hora da morte: 15h.
530
00:35:40,221 --> 00:35:42,140
Senhor, sinto muito.
531
00:36:38,112 --> 00:36:39,405
N�o!
532
00:36:57,089 --> 00:36:58,090
Mary!
533
00:37:28,329 --> 00:37:29,330
Minha�
534
00:37:34,502 --> 00:37:35,920
Minha esposa est�
535
00:37:39,840 --> 00:37:41,842
Ela morreu, e eu�
536
00:37:45,930 --> 00:37:46,889
Eu�
537
00:37:52,144 --> 00:37:53,187
Eu�
538
00:37:59,318 --> 00:38:00,319
Eu�
539
00:38:01,654 --> 00:38:05,032
Me desculpa, Mary!
540
00:38:07,743 --> 00:38:10,204
Merda. Queria que fosse eu, droga.
541
00:38:19,755 --> 00:38:21,090
Desculpa.
542
00:38:24,343 --> 00:38:26,345
Desculpa.
543
00:38:29,724 --> 00:38:31,309
- Sente.
- Desculpa.
544
00:38:32,101 --> 00:38:33,269
Me d�, senhor.
545
00:38:36,272 --> 00:38:37,940
Vou pedir �gua, est� bem?
546
00:38:38,524 --> 00:38:40,651
Hannah, por favor, pegue �gua.
547
00:38:49,869 --> 00:38:51,787
Voc� ficou se desculpando.
548
00:38:53,331 --> 00:38:56,375
Se suas desculpas
trouxessem a Mary de volta�
549
00:39:03,174 --> 00:39:04,675
Fui cruel, n�?
550
00:39:08,763 --> 00:39:10,222
Desculpa, s� que n�o.
551
00:39:18,522 --> 00:39:19,690
Fique sabendo
552
00:39:20,941 --> 00:39:24,653
que a Mary pensou em voc� at� o fim.
553
00:39:25,404 --> 00:39:30,618
Antes de morrer, estava planejando
uma festa surpresa pra voc�.
554
00:39:35,706 --> 00:39:37,958
Ela deveria ter se ocupado com�
555
00:39:41,128 --> 00:39:42,129
O qu�?
556
00:39:44,840 --> 00:39:45,883
Com o qu�?
557
00:39:53,099 --> 00:39:53,933
Nada.
558
00:39:55,935 --> 00:39:56,936
Tenho que ir.
559
00:40:04,443 --> 00:40:05,569
John?
560
00:40:07,196 --> 00:40:08,197
John?
561
00:40:09,448 --> 00:40:10,449
John?
562
00:40:11,992 --> 00:40:13,285
John?
563
00:40:18,833 --> 00:40:20,084
Voc� estava sonhando.
564
00:40:26,006 --> 00:40:28,259
At� chamou algu�m de "�dolo".
565
00:40:31,053 --> 00:40:34,682
Vamos nos vestir.
Precisamos ir ao programa do Austin.
566
00:41:10,384 --> 00:41:11,802
Vai vestir isso?
567
00:41:16,265 --> 00:41:17,433
Vou, por qu�?
568
00:41:18,559 --> 00:41:21,604
N�o use isso.
Vai parecer que vai a um funeral.
569
00:41:22,813 --> 00:41:24,440
Mas � o meu funeral.
570
00:41:55,137 --> 00:41:56,055
M�e?
571
00:42:03,812 --> 00:42:07,483
John, o Austin vai ficar comigo
por um tempo, est� bem?
572
00:42:08,067 --> 00:42:09,068
Por qu�?
573
00:42:12,988 --> 00:42:13,989
Pai,
574
00:42:14,532 --> 00:42:15,699
eu chamei a vov�.
575
00:42:16,742 --> 00:42:18,410
Preciso voltar pra escola.
576
00:42:19,870 --> 00:42:21,789
Quem vai fazer meu lanche?
577
00:42:22,289 --> 00:42:24,583
Quem vai me levar � escola?
578
00:42:25,084 --> 00:42:29,004
- O Wally n�o est� aqui e�
- Eu vou te levar.
579
00:42:29,088 --> 00:42:29,964
Pode deixar.
580
00:42:31,173 --> 00:42:33,509
Pai, n�o quero ser como a mam�e�
581
00:42:41,767 --> 00:42:44,270
� melhor ele ficar comigo
por enquanto.
582
00:42:45,145 --> 00:42:48,274
� dif�cil pra uma crian�a em luto
n�o ter com quem conversar.
583
00:42:51,151 --> 00:42:53,529
Te ver assim n�o � bom pra ele.
584
00:42:56,240 --> 00:42:57,116
Pai,
585
00:42:57,908 --> 00:43:00,244
pode ficar com meu �dolo
por enquanto.
586
00:43:00,911 --> 00:43:02,746
Sempre reze pra ele, t�?
587
00:43:03,247 --> 00:43:06,375
Ele disse que quer ser seu amigo.
588
00:43:06,959 --> 00:43:08,168
Pode ficar com ele.
589
00:43:11,380 --> 00:43:12,464
Eu te amo, pai.
590
00:43:14,800 --> 00:43:15,759
Tchau.
591
00:43:18,012 --> 00:43:19,013
Vov�.
592
00:43:22,808 --> 00:43:23,726
Vamos indo.
593
00:43:43,954 --> 00:43:45,289
� isso.
594
00:43:46,415 --> 00:43:47,833
Foi assim que conseguiu.
595
00:43:48,792 --> 00:43:51,545
Me ganhou pelo sorriso.
596
00:43:55,007 --> 00:43:57,259
� isso a�!
597
00:44:02,640 --> 00:44:03,891
Do que est� rindo?
598
00:44:05,601 --> 00:44:06,685
Quer beber tamb�m?
599
00:44:07,186 --> 00:44:08,395
Acabou tudo. Viu?
600
00:44:12,441 --> 00:44:13,567
Vem comigo, cara.
601
00:44:25,037 --> 00:44:27,039
Aqui, um shot pra voc�. Beba.
602
00:44:28,499 --> 00:44:30,000
Agora n�o quer.
603
00:44:30,709 --> 00:44:33,837
Fez promessas ao garoto,
mas n�o cumpriu.
604
00:44:34,755 --> 00:44:35,631
Ei.
605
00:44:36,382 --> 00:44:39,134
Voc� vai decepcionar
outro humano nesse mundo.
606
00:44:39,218 --> 00:44:43,013
S� � bom em dar esperan�a,
mas n�o vai at� o fim.
607
00:44:44,473 --> 00:44:47,101
Voc� n�o � nada. Nadinha.
608
00:44:48,268 --> 00:44:50,104
Quer saber, �dolo?
609
00:44:51,647 --> 00:44:52,773
Voc� me decepciona.
610
00:44:53,941 --> 00:44:56,360
Sabe, eu acreditava em voc�.
611
00:44:57,611 --> 00:44:59,238
Eu at� rezava.
612
00:45:00,280 --> 00:45:01,865
Antes de voc�
613
00:45:02,991 --> 00:45:05,285
levar meus entes queridos.
614
00:45:11,083 --> 00:45:13,752
Por que estou falando com voc�?
� s� uma foto.
615
00:45:19,216 --> 00:45:20,175
John,
616
00:45:20,968 --> 00:45:22,428
s� pra esclarecer,
617
00:45:24,138 --> 00:45:26,682
prometi ao Austin
que a m�e dele viveria.
618
00:45:30,853 --> 00:45:31,895
Senhor?
619
00:45:34,148 --> 00:45:35,733
O senhor est� bem?
620
00:45:37,192 --> 00:45:38,110
Venha, senhor.
621
00:45:39,486 --> 00:45:40,904
Voc� � pesado. Devagar.
622
00:45:46,326 --> 00:45:47,411
Que porra � essa?
623
00:45:56,545 --> 00:45:57,671
Senhor,
624
00:45:57,755 --> 00:46:00,090
acho que bebeu demais.
625
00:46:00,174 --> 00:46:02,384
Eu volto outra hora.
626
00:46:02,468 --> 00:46:06,680
- Vou embora.
- N�o, espera. Vem c�.
627
00:46:07,514 --> 00:46:08,515
Senhor?
628
00:46:10,684 --> 00:46:13,061
Desculpa, cara,
achei que voc� fosse
629
00:46:13,562 --> 00:46:15,189
o �dolo do meu filho.
630
00:46:15,272 --> 00:46:18,108
Eu estava falando com ele
e pensei que fosse ele.
631
00:46:19,651 --> 00:46:21,653
- Qual � a gra�a?
- �dolo.
632
00:46:21,737 --> 00:46:22,988
Me chamou de �dolo.
633
00:46:23,572 --> 00:46:26,200
As crian�as tamb�m
me chamam disso. �dolo.
634
00:46:26,992 --> 00:46:31,038
Porque posso fazer
l�mpadas queimadas funcionarem.
635
00:46:31,872 --> 00:46:34,374
Mas meu nome verdadeiro � Jess.
636
00:46:34,875 --> 00:46:36,210
Muito prazer, senhor.
637
00:46:36,960 --> 00:46:39,379
Sou o eletricista da escola do Austin.
638
00:46:40,172 --> 00:46:41,548
S� estou aqui
639
00:46:41,632 --> 00:46:45,344
porque sua esposa me pediu
pra instalar essas luzes.
640
00:46:45,844 --> 00:46:49,014
Pro seu anivers�rio semana que vem.
641
00:46:53,227 --> 00:46:54,311
A Mary?
642
00:46:54,978 --> 00:46:57,314
Sim. Meus p�sames, senhor.
643
00:47:00,025 --> 00:47:03,570
Como vamos comemorar meu anivers�rio
se ela n�o est� aqui?
644
00:47:04,071 --> 00:47:06,365
Ent�o por que est� aqui?
645
00:47:07,658 --> 00:47:08,575
Verdade.
646
00:47:09,743 --> 00:47:12,287
Desculpe. �s vezes sou meio tolo.
647
00:47:12,955 --> 00:47:15,332
� melhor eu ir.
N�o precisa mais de mim.
648
00:47:15,415 --> 00:47:18,001
N�o!
649
00:47:18,085 --> 00:47:19,628
- Vem c�.
- Senhor?
650
00:47:19,711 --> 00:47:23,173
- Qual � mesmo seu nome? Jess, �dolo?
- �dolo.
651
00:47:23,257 --> 00:47:25,259
- �, pode ser.
- Meu �dolo.
652
00:47:25,342 --> 00:47:27,219
Vem c�, meu �dolo.
653
00:47:27,302 --> 00:47:30,764
Vem c�. N�o tenho com quem beber.
654
00:47:30,848 --> 00:47:33,350
N�o, espera. Vou pegar um pra voc�.
655
00:47:35,352 --> 00:47:36,270
T�?
656
00:47:38,856 --> 00:47:41,066
Meu �dolo, esse � dos bons.
657
00:47:41,149 --> 00:47:45,487
U�sque puro malte do nosso escrit�rio.
Vai, experimenta.
658
00:47:47,072 --> 00:47:47,990
Sa�de.
659
00:47:50,242 --> 00:47:51,368
Senhor, seu f�gado.
660
00:47:54,621 --> 00:47:56,081
- Tive uma ideia.
- Fala.
661
00:47:56,164 --> 00:47:59,251
Como a Sra. Mary
j� tinha me pagado por hoje,
662
00:47:59,751 --> 00:48:02,170
o que posso fazer
pra te deixar feliz?
663
00:48:04,673 --> 00:48:05,924
Sabe o que eu quero?
664
00:48:09,052 --> 00:48:10,304
Eu quero�
665
00:48:17,644 --> 00:48:18,937
Eu quero ver
666
00:48:19,897 --> 00:48:20,898
a minha esposa.
667
00:48:22,482 --> 00:48:23,567
Eu quero�
668
00:48:26,028 --> 00:48:27,404
falar com ela.
669
00:48:29,448 --> 00:48:30,824
Mesmo que por um dia.
670
00:48:31,575 --> 00:48:32,576
Pode fazer isso?
671
00:48:34,119 --> 00:48:35,162
Pode?
672
00:48:35,245 --> 00:48:37,873
Claro que n�o, n�?
673
00:48:39,625 --> 00:48:40,918
Se eu fosse ela,
674
00:48:41,501 --> 00:48:45,756
agradeceria por ter comprado u�sque
em vez de flores e velas.
675
00:48:46,256 --> 00:48:49,885
Mas, se eu fosse Deus,
n�o traria sua esposa de volta � vida.
676
00:48:53,180 --> 00:48:54,222
Faz sentido.
677
00:48:55,974 --> 00:48:58,477
Quem sou eu
pra conseguir um favor de Deus?
678
00:49:01,188 --> 00:49:02,147
Qual �
679
00:49:02,814 --> 00:49:04,066
N�o � bem assim.
680
00:49:05,567 --> 00:49:08,111
Claro que � importante
pra mim, Sr. John.
681
00:49:09,029 --> 00:49:11,990
Mas, se eu fizer tudo que quer,
n�o aprender� nada.
682
00:49:12,574 --> 00:49:14,534
N�o poder� corrigir seus erros.
683
00:49:15,035 --> 00:49:17,579
- O qu�?
- Vou te dar outra coisa.
684
00:49:19,539 --> 00:49:21,249
S�rio? O qu�?
685
00:49:21,750 --> 00:49:23,418
O que vai me dar?
686
00:49:23,502 --> 00:49:24,711
Mais um dia.
687
00:49:25,420 --> 00:49:28,048
Pra corrigir todos os seus erros.
688
00:49:29,216 --> 00:49:31,927
Vou te levar ao dia anterior
ao acidente.
689
00:49:32,511 --> 00:49:33,387
Pode ser?
690
00:49:35,514 --> 00:49:38,350
Mas, se eu fizer isso,
691
00:49:38,433 --> 00:49:39,643
tem um por�m.
692
00:49:40,560 --> 00:49:41,436
O qu�?
693
00:49:44,106 --> 00:49:46,525
Algu�m tem que morrer naquele dia.
694
00:49:47,985 --> 00:49:51,780
Mas, se consertar tudo
e salvar a Mary,
695
00:49:52,280 --> 00:49:53,615
deixo voc� escolher.
696
00:49:55,283 --> 00:49:57,160
Quem morrer� no lugar dela?
697
00:49:58,328 --> 00:49:59,287
Claro.
698
00:50:00,122 --> 00:50:00,998
� s�rio?
699
00:50:02,416 --> 00:50:03,250
�.
700
00:50:03,917 --> 00:50:06,211
- S�rio?
- Algu�m tem que morrer.
701
00:50:12,009 --> 00:50:13,010
Por qu�?
702
00:50:16,346 --> 00:50:17,681
Por que isso?
703
00:50:18,765 --> 00:50:21,226
Voc� n�o �
704
00:50:21,309 --> 00:50:23,854
N�o � o �dolo?
N�o pode consertar isso?
705
00:50:24,479 --> 00:50:26,857
Ningu�m morre,
e todos ficam felizes.
706
00:50:29,067 --> 00:50:30,444
Olha, John.
707
00:50:32,821 --> 00:50:34,531
Preste aten��o, certo?
708
00:50:37,951 --> 00:50:39,202
Sua m�e�
709
00:50:40,203 --> 00:50:44,416
Sabe por que a levei
mesmo te deixando bravo comigo?
710
00:50:45,584 --> 00:50:48,295
Ela tinha cumprido
o papel dela nesse mundo.
711
00:50:50,005 --> 00:50:52,215
O sofrimento dela deveria acabar.
712
00:50:53,842 --> 00:50:54,926
E voc�
713
00:50:55,427 --> 00:50:58,388
se tornou forte e grande
714
00:50:58,972 --> 00:51:00,515
porque sua m�e morreu.
715
00:51:01,683 --> 00:51:05,562
A morte dela virou sua inspira��o, John.
716
00:51:06,146 --> 00:51:08,899
Voc� n�o seria voc�
se ela n�o tivesse morrido.
717
00:51:14,321 --> 00:51:15,322
Porra.
718
00:51:16,406 --> 00:51:17,866
Como sabia disso?
719
00:51:17,949 --> 00:51:20,035
J� disse, sou o �dolo do seu filho.
720
00:51:21,912 --> 00:51:24,831
Ent�o, quem quer como substituto?
721
00:51:29,628 --> 00:51:33,423
- Austin?
- Seu babaca. � claro que n�o.
722
00:51:33,507 --> 00:51:35,175
� claro que o Austin, n�o!
723
00:51:36,384 --> 00:51:37,594
Est� me xingando?
724
00:51:38,386 --> 00:51:40,347
Sabe que isso � ruim.
725
00:51:45,977 --> 00:51:47,979
Ent�o por que n�o leva�
726
00:51:49,689 --> 00:51:51,149
as pessoas corruptas?
727
00:51:51,233 --> 00:51:55,153
- Pessoas que s�o�
- Opa.
728
00:51:55,237 --> 00:51:57,614
Sei o que vai dizer. Eles, n�o.
729
00:51:58,115 --> 00:52:01,159
Primeiro eles precisam pagar
pelos pecados deles.
730
00:52:02,536 --> 00:52:04,955
Ent�o n�o rola.
J� tenho planos pra eles.
731
00:52:21,346 --> 00:52:22,639
Que tal o seguinte?
732
00:52:26,476 --> 00:52:27,769
Estou falando s�rio.
733
00:52:35,152 --> 00:52:36,153
Que tal�
734
00:52:38,363 --> 00:52:39,197
eu?
735
00:52:39,781 --> 00:52:40,657
Voc�?
736
00:52:45,370 --> 00:52:46,371
Estou disposto.
737
00:52:49,457 --> 00:52:50,667
Estou disposto, sim.
738
00:52:51,459 --> 00:52:54,129
Estou disposto a morrer,
contanto que�
739
00:52:59,634 --> 00:53:02,012
salve minha esposa.
Pode fazer isso?
740
00:53:03,805 --> 00:53:04,973
Ent�o, combinado?
741
00:53:06,725 --> 00:53:07,934
Precisa ter certeza.
742
00:53:16,443 --> 00:53:17,485
Combinado?
743
00:53:18,069 --> 00:53:19,362
Estou ficando s�brio.
744
00:53:31,708 --> 00:53:32,542
Combinado.
745
00:53:42,636 --> 00:53:44,095
John.
746
00:54:24,052 --> 00:54:25,011
Caramba�
747
00:54:25,762 --> 00:54:26,680
Merda.
748
00:54:36,481 --> 00:54:39,401
Vamos nos esfor�ar mais tarde,
certo?
749
00:54:41,403 --> 00:54:43,071
Onde est� o Sr. John?
750
00:54:43,947 --> 00:54:45,490
Pare. Precisamos focar.
751
00:54:45,573 --> 00:54:49,619
Espera. Vou chamar
a estrela da apresenta��o.
752
00:54:50,161 --> 00:54:51,955
Chegou a hora!
753
00:54:52,455 --> 00:54:56,167
Senhor, parece que consumiu
muito do nosso produto antes�
754
00:54:57,085 --> 00:54:57,961
O que foi?
755
00:54:58,712 --> 00:55:00,005
Ai. O qu�?
756
00:55:00,088 --> 00:55:02,299
Onde estamos?
757
00:55:02,382 --> 00:55:04,926
No escrit�rio,
no anivers�rio do chefe.
758
00:55:05,010 --> 00:55:06,303
- Mesmo?
- Sim.
759
00:55:06,386 --> 00:55:08,388
- O anivers�rio � hoje?
- �, hoje.
760
00:55:08,471 --> 00:55:09,848
Por isso estamos aqui.
761
00:55:12,267 --> 00:55:13,852
Ele fez mesmo.
762
00:55:14,769 --> 00:55:18,606
- Isso j� aconteceu.
- O qu�?
763
00:55:18,690 --> 00:55:21,067
- D�j� vu!
- N�o � d�j� vu!
764
00:55:21,151 --> 00:55:25,739
� como se estivesse de volta ao in�cio,
ao dia anterior � morte de Mary.
765
00:55:25,822 --> 00:55:28,116
- A Mary morreu?
- Morreu.
766
00:55:28,199 --> 00:55:31,911
Mas isso n�o vai mais acontecer,
porque vou salv�-la.
767
00:55:31,995 --> 00:55:35,707
Que demais! Cara, me escuta.
768
00:55:35,790 --> 00:55:37,751
Pedi ao meu �dolo
769
00:55:37,834 --> 00:55:40,503
que me trouxesse de volta
pra que eu morresse.
770
00:55:40,587 --> 00:55:43,173
- Espera, quem � seu �dolo?
- Meu �dolo!
771
00:55:43,256 --> 00:55:46,760
- Jesus Cristo!
- Seu �dolo! Certo!
772
00:55:46,843 --> 00:55:48,970
- �!
- Eu disse: "Me leve de volta."
773
00:55:49,054 --> 00:55:51,431
- E ele?
- "Eu que deveria morrer."
774
00:55:51,514 --> 00:55:53,975
- N�o pode ser assim.
- Ele disse isso?
775
00:55:54,059 --> 00:55:55,101
� exatamente o�
776
00:55:56,019 --> 00:55:58,730
- Desculpa, senhor.
- � s�rio, cara!
777
00:55:58,813 --> 00:56:00,482
Parece que estou mentindo?
778
00:56:00,565 --> 00:56:02,567
Eu falei com ele.
779
00:56:02,650 --> 00:56:05,695
Acho que exagerei.
Desculpe, senhor. Me perdoa.
780
00:56:06,404 --> 00:56:08,698
Mas est� inventando desculpas
781
00:56:08,782 --> 00:56:11,701
pra n�o se apresentar?
782
00:56:15,038 --> 00:56:19,209
- N�o somos os pr�ximos da lista?
- Somos.
783
00:56:19,834 --> 00:56:21,836
- Mas algo vai acontecer.
- O qu�?
784
00:56:21,920 --> 00:56:25,131
Sua saia vai rasgar
e sua cueca vai aparecer.
785
00:56:25,882 --> 00:56:26,841
E � vermelha.
786
00:56:28,468 --> 00:56:30,387
- Qu�?
- Vamos.
787
00:56:36,226 --> 00:56:39,354
Isso � um presente especial pro senhor.
788
00:56:39,437 --> 00:56:43,650
Os homens das vendas nacionais,
com lideran�a de John Ramiro Nu�ez,
789
00:56:43,733 --> 00:56:46,903
numa apresenta��o chocante de dan�a!
790
00:56:49,948 --> 00:56:51,408
Chefe, eu te amo!
791
00:56:53,118 --> 00:56:53,993
�!
792
00:57:02,210 --> 00:57:03,378
Manda ver, senhor!
793
00:57:31,990 --> 00:57:33,408
Sai! � a minha vez!
794
00:57:40,373 --> 00:57:41,416
Meu Deus!
795
00:57:45,086 --> 00:57:47,755
�! Nos sa�mos bem, n�, senhor?
796
00:57:48,298 --> 00:57:49,299
Bom trabalho!
797
00:57:49,382 --> 00:57:52,677
Parab�ns pra voc�
798
00:57:52,760 --> 00:57:56,764
Parab�ns pra voc�
799
00:57:56,848 --> 00:57:58,183
Como voc� sabia?
800
00:57:58,266 --> 00:58:00,268
Parab�ns pra voc�
801
00:58:01,060 --> 00:58:05,607
Como sabia que minha saia ia rasgar
e que minha cueca era vermelha?
802
00:58:05,690 --> 00:58:07,609
Parab�ns pra voc�
803
00:58:07,692 --> 00:58:09,861
N�o preciso que acredite em mim.
804
00:58:09,944 --> 00:58:12,614
S� estou dizendo
que sei o que vai acontecer.
805
00:58:12,697 --> 00:58:14,282
Eu j� sei.
806
00:58:14,365 --> 00:58:15,575
Olha.
807
00:58:15,658 --> 00:58:19,120
- Agrade�o ao departamento financeiro.
- Olha.
808
00:58:19,204 --> 00:58:21,206
Esse cara vai falar. Olha.
809
00:58:21,289 --> 00:58:23,500
- O senhor pagou tudo.
- Bem�
810
00:58:23,583 --> 00:58:25,251
Viu? Eu n�o disse?
811
00:58:25,335 --> 00:58:27,253
E o bolo!
812
00:58:28,004 --> 00:58:31,424
� do meu afilhado, de John e Mary.
813
00:58:31,508 --> 00:58:34,677
- Eles me deram esse bolo delicioso.
- De nada.
814
00:58:36,721 --> 00:58:40,642
Mas, por mais que eu goste
de estar com voc�s,
815
00:58:41,142 --> 00:58:43,061
me aposentarei no ano que vem.
816
00:58:43,645 --> 00:58:45,063
Essa eu sei.
817
00:58:45,563 --> 00:58:47,315
- � a sua promo��o.
- Escute.
818
00:58:49,150 --> 00:58:51,653
- N�o serei promovido.
- Como assim?
819
00:58:51,736 --> 00:58:52,654
S� olha.
820
00:58:56,366 --> 00:58:57,951
Srta. Vivian Pastrana!
821
00:58:59,619 --> 00:59:01,663
O qu�? N�o!
822
00:59:01,746 --> 00:59:03,164
Hermie! Eu?
823
00:59:07,752 --> 00:59:10,755
Muito obrigada.
Nem acredito. Obrigada.
824
00:59:14,509 --> 00:59:15,510
Est� feliz?
825
00:59:16,594 --> 00:59:19,264
Sa�de! Parab�ns!
826
00:59:20,640 --> 00:59:21,724
Est� feliz, �?
827
00:59:28,314 --> 00:59:29,148
Hermie.
828
00:59:29,649 --> 00:59:30,650
John!
829
00:59:31,442 --> 00:59:33,486
N�o sei como dizer isso, mas�
830
00:59:34,404 --> 00:59:36,614
devo admitir, voc� me surpreendeu.
831
00:59:36,698 --> 00:59:38,408
Sempre pensei
832
00:59:38,491 --> 00:59:40,994
que ficaria bravo
por n�o ser promovido.
833
00:59:41,077 --> 00:59:44,581
Estou muito impressionado.
834
00:59:46,249 --> 00:59:47,875
Obrigado, senhor.
835
00:59:50,753 --> 00:59:53,131
Talvez eu s� tenha percebido
836
00:59:54,173 --> 00:59:57,510
que todos n�s
837
00:59:58,511 --> 01:00:01,014
vamos morrer um dia. Tipo�
838
01:00:03,808 --> 01:00:07,270
Quero dizer, e reconhecimentos,
839
01:00:07,353 --> 01:00:09,480
promo��es, pr�mios,
840
01:00:09,564 --> 01:00:11,691
n�o podemos levar pro t�mulo.
841
01:00:12,567 --> 01:00:15,862
H� coisas mais importantes na vida.
842
01:00:15,945 --> 01:00:17,697
- N�o �?
- Verdade.
843
01:00:17,780 --> 01:00:20,533
Estou bem.
844
01:00:22,493 --> 01:00:23,870
Sabia que ia acontecer.
845
01:00:24,621 --> 01:00:26,539
Sabia que isso aconteceria?
846
01:00:28,333 --> 01:00:29,876
Quer dizer, sim.
847
01:00:31,836 --> 01:00:32,670
Hermie.
848
01:00:37,258 --> 01:00:42,221
N�o sei se terei outra chance
de dizer isso, mas�
849
01:00:50,146 --> 01:00:51,230
eu te amo, chefe.
850
01:00:54,442 --> 01:00:56,527
Muito obrigado por tudo.
851
01:00:57,362 --> 01:00:58,363
Eu te amo
852
01:00:58,446 --> 01:01:02,700
e tenho muita sorte
de ter voc� como figura paterna.
853
01:01:02,784 --> 01:01:05,620
Muito obrigado.
Nunca vou te esquecer, chefe.
854
01:01:07,914 --> 01:01:08,790
Obrigado.
855
01:01:10,541 --> 01:01:11,626
Obrigado, chefe.
856
01:01:13,586 --> 01:01:15,171
- Lucio.
- Senhor?
857
01:01:16,297 --> 01:01:18,132
D� descarga. Est� fedendo.
858
01:01:24,681 --> 01:01:26,349
Como ele sabia que eu�
859
01:01:30,228 --> 01:01:31,104
Senhor,
860
01:01:32,522 --> 01:01:35,900
e quanto a n�s?
Quando vamos falar da minha promo��o?
861
01:01:36,651 --> 01:01:38,236
Sou �timo no meu trabalho.
862
01:01:38,903 --> 01:01:40,279
Lave as m�os.
863
01:01:50,915 --> 01:01:51,874
Oi.
864
01:01:52,500 --> 01:01:53,501
Oi.
865
01:01:55,211 --> 01:01:59,340
Vou adivinhar. Veio me servir mais.
866
01:01:59,424 --> 01:02:02,135
Nossa, tirou as palavras da minha boca.
867
01:02:04,178 --> 01:02:07,640
Vai, John. Tem uma festa rolando.
O que est� fazendo?
868
01:02:07,724 --> 01:02:09,308
Est� limpando sua mesa?
869
01:02:09,392 --> 01:02:11,477
Sim, quero voltar pra minha esposa.
870
01:02:12,228 --> 01:02:13,438
Fala s�rio, John.
871
01:02:14,439 --> 01:02:17,066
Est� bravo por eu ter sido promovida?
872
01:02:17,650 --> 01:02:18,651
N�o.
873
01:02:20,570 --> 01:02:22,447
Acho que voc� merece.
874
01:02:23,239 --> 01:02:25,575
Acho que merece at� mais do que eu.
875
01:02:27,118 --> 01:02:28,661
Mas se lembre, Vivian,
876
01:02:28,745 --> 01:02:32,582
quando tiver sua fam�lia,
coloque-a em primeiro lugar.
877
01:02:34,000 --> 01:02:35,877
N�o priorize o trabalho.
878
01:02:44,427 --> 01:02:45,428
John�
879
01:02:46,137 --> 01:02:48,473
- Opa.
- Ai! O que � isso?
880
01:02:48,556 --> 01:02:51,517
Qual � seu problema?
N�o � o que voc� quer?
881
01:02:51,601 --> 01:02:54,896
N�o me persegue por isso?
Porque tem atra��o por mim?
882
01:02:55,480 --> 01:02:56,439
Nossa�
883
01:02:58,566 --> 01:02:59,776
Desculpe, mas�
884
01:03:00,359 --> 01:03:01,944
� isso que fica parecendo?
885
01:03:04,363 --> 01:03:07,700
Desculpe, nunca foi minha inten��o.
886
01:03:07,784 --> 01:03:09,118
Ent�o�
887
01:03:09,202 --> 01:03:13,122
E n�o quero te ofender,
mas amo minha esposa, beleza?
888
01:03:20,838 --> 01:03:22,131
- Oi.
- Senhor!
889
01:03:22,215 --> 01:03:23,841
Est� tudo bem a�?
890
01:03:31,557 --> 01:03:35,561
- Sr, n�o tome decis�es precipitadas.
- Espera.
891
01:03:36,687 --> 01:03:38,105
Ponha isso aqui.
892
01:03:38,189 --> 01:03:40,817
- Ponha aqui dentro. Isso.
- Assim?
893
01:03:40,900 --> 01:03:43,569
Viu? N�o quebrou.
894
01:03:43,653 --> 01:03:45,863
Porque quebrou na primeira vez.
895
01:03:45,947 --> 01:03:48,950
Mas n�o agora,
pois posso mudar o destino. Aqui�
896
01:04:04,340 --> 01:04:05,174
Mary?
897
01:05:09,947 --> 01:05:12,283
Desde quando finge estar dormindo?
898
01:05:21,459 --> 01:05:22,376
Desde sempre.
899
01:05:24,503 --> 01:05:26,797
Sempre que sei que est� de mau humor.
900
01:05:30,343 --> 01:05:32,511
E por que n�o fala comigo?
901
01:05:34,847 --> 01:05:36,182
Pode dizer:
902
01:05:37,266 --> 01:05:38,517
"Ei, John,
903
01:05:39,352 --> 01:05:43,731
se voc� n�o melhorar,
vai ficar sem pepeca."
904
01:05:43,814 --> 01:05:46,108
Como assim, "pepeca"?
905
01:05:46,192 --> 01:05:50,112
- Pepeca!
- Faz tempo que n�o ou�o essa palavra.
906
01:05:50,196 --> 01:05:52,615
Voc� me pegou de novo.
907
01:05:52,698 --> 01:05:55,117
Sempre me faz rir � toa.
908
01:05:56,243 --> 01:05:59,205
Voc� ri tanto que mija na cal�a.
909
01:06:00,915 --> 01:06:03,042
Vem c�, sua�
910
01:06:03,125 --> 01:06:06,170
- Vou fazer c�cegas at�
- Para! Vou fazer xixi!
911
01:06:06,253 --> 01:06:08,172
N�o respondeu � pergunta.
912
01:06:08,255 --> 01:06:10,049
Vou fazer xixi na cal�a! Para!
913
01:06:10,132 --> 01:06:13,177
- O qu�?
- Ainda n�o me respondeu.
914
01:06:14,220 --> 01:06:15,137
Responde.
915
01:06:18,599 --> 01:06:19,558
Senhor�
916
01:06:22,228 --> 01:06:27,108
eu n�o falo mais com voc�
porque sei que n�o me escuta.
917
01:06:41,038 --> 01:06:43,040
Andei t�o distante assim?
918
01:06:50,297 --> 01:06:51,215
Vem c�.
919
01:06:52,925 --> 01:06:54,010
Devia descansar.
920
01:07:07,940 --> 01:07:09,650
Ainda n�o est� com sono, n�?
921
01:07:10,317 --> 01:07:11,277
Por qu�?
922
01:07:11,902 --> 01:07:14,905
- Sem pepeca pra voc�!
- N�o � isso!
923
01:07:17,408 --> 01:07:18,451
� muito cedo.
924
01:07:19,452 --> 01:07:22,246
- A noite � uma crian�a. Vamos sair!
- O qu�?
925
01:07:22,329 --> 01:07:24,457
Vamos, meu bem.
926
01:07:24,957 --> 01:07:27,168
Vi os bal�es l� embaixo.
927
01:07:27,251 --> 01:07:30,546
Dev�amos estar comemorando, n�?
Voc� ia me dar uma festa?
928
01:07:30,629 --> 01:07:34,717
N�o temos nada pra comemorar
j� que n�o foi promovido.
929
01:07:34,800 --> 01:07:36,302
E da�?
930
01:07:36,385 --> 01:07:37,928
Vamos.
931
01:07:38,012 --> 01:07:39,805
A Ningning est� aqui.
932
01:07:39,889 --> 01:07:42,308
O Austin est� dormindo.
933
01:07:42,391 --> 01:07:44,810
- Vamos!
- Comemorar o qu�?
934
01:07:44,894 --> 01:07:47,229
Como assim? Isso.
935
01:07:47,980 --> 01:07:48,981
Voc� e eu.
936
01:07:49,857 --> 01:07:52,109
Voc� est� aqui, eu estou aqui. N�s.
937
01:07:52,943 --> 01:07:55,279
� o melhor motivo pra comemorar, n�?
938
01:07:55,821 --> 01:07:59,241
- Vamos.
- Estou de pijama. Vou dormir.
939
01:07:59,325 --> 01:08:01,452
- N�o quero.
- � s� se trocar.
940
01:08:01,535 --> 01:08:03,788
- Vem c�. Vamos.
- N�o.
941
01:08:06,499 --> 01:08:08,125
- Me solta!
- Vamos!
942
01:08:18,511 --> 01:08:20,262
- O que foi?
- Vem c�. Vamos.
943
01:08:20,346 --> 01:08:21,764
- O que foi agora?
- Vem!
944
01:08:21,847 --> 01:08:24,225
- O que �? Nossa!
- Vamos.
945
01:08:28,854 --> 01:08:30,064
O que est� pensando?
946
01:08:30,981 --> 01:08:33,317
Dizem que, se ficamos muito felizes,
947
01:08:33,400 --> 01:08:35,694
vamos chorar sem parar em seguida.
948
01:08:36,612 --> 01:08:38,322
Voc� n�o costuma ser assim.
949
01:08:39,031 --> 01:08:41,033
Tem algo que eu precise saber?
950
01:08:43,744 --> 01:08:46,372
S� vem c�.
951
01:09:06,475 --> 01:09:07,852
Filho?
952
01:09:13,774 --> 01:09:15,276
Cuidado, est� quente.
953
01:09:18,863 --> 01:09:20,865
- E voc�?
- Esse � pra mim.
954
01:09:22,283 --> 01:09:26,245
Obrigado a voc�s dois
pelo apoio mensal.
955
01:09:46,056 --> 01:09:47,850
Ainda tem aquele rel�gio?
956
01:09:47,933 --> 01:09:48,976
Experimenta.
957
01:09:50,019 --> 01:09:50,978
Vai.
958
01:09:54,857 --> 01:09:55,774
� lindo.
959
01:09:56,775 --> 01:09:57,735
� seu.
960
01:09:58,652 --> 01:10:00,654
N�o, vou dar pro Austin.
961
01:10:01,155 --> 01:10:02,448
Como heran�a.
962
01:10:02,948 --> 01:10:03,824
Filho,
963
01:10:03,908 --> 01:10:07,453
eu perdi muito tempo.
Espero que possa me perdoar.
964
01:10:08,746 --> 01:10:09,622
Tudo bem.
965
01:10:11,832 --> 01:10:13,834
N�o tenho tempo pra ficar bravo.
966
01:10:19,340 --> 01:10:20,382
Eu te perdoo.
967
01:10:33,938 --> 01:10:35,064
O que foi, papai?
968
01:10:35,898 --> 01:10:36,857
Austin�
969
01:10:38,859 --> 01:10:40,277
Me escuta, t� bom?
970
01:10:41,028 --> 01:10:42,947
Sabe o que eu sempre digo?
971
01:10:43,781 --> 01:10:46,367
- Que quero que voc� jogue futebol?
- Sei.
972
01:10:47,493 --> 01:10:49,161
Esquece tudo isso, beleza?
973
01:10:51,163 --> 01:10:52,665
- Esquece.
- T� bom.
974
01:10:52,748 --> 01:10:56,418
- Fa�a o que quiser, certo?
- Certo.
975
01:10:56,502 --> 01:10:58,170
- Quer tocar piano?
- Quero.
976
01:10:58,254 --> 01:11:00,464
- Quer muito ou pouco?
- Muito.
977
01:11:00,547 --> 01:11:03,550
Ent�o toque piano por toda sua vida.
978
01:11:03,634 --> 01:11:05,427
- Obrigado, pai!
- Pode ser?
979
01:11:06,845 --> 01:11:08,013
Voc� � demais.
980
01:11:11,684 --> 01:11:13,394
E tenho um pedido a fazer.
981
01:11:14,353 --> 01:11:15,437
Quando eu me for,
982
01:11:15,938 --> 01:11:18,565
quero que toque no meu funeral.
983
01:11:18,649 --> 01:11:19,858
Funeral?
984
01:11:20,901 --> 01:11:22,861
Tipo, quando estiver morto?
985
01:11:24,405 --> 01:11:26,782
Pai, isso vai demorar muito.
986
01:11:27,366 --> 01:11:28,867
Temos muito tempo.
987
01:11:29,702 --> 01:11:31,704
- S� diz que sim, beleza?
- Beleza.
988
01:11:32,663 --> 01:11:33,872
Me promete�
989
01:11:35,708 --> 01:11:38,585
que vai cuidar da sua m�e?
990
01:11:38,669 --> 01:11:39,545
T� bom.
991
01:11:40,546 --> 01:11:43,674
Eu te amo. Eu te amo, Austin.
Eu te amo muito, filho.
992
01:11:44,341 --> 01:11:45,426
Eu te amo, pai.
993
01:11:55,060 --> 01:11:57,855
- Eu te pedi em casamento aqui.
- Sim.
994
01:11:58,355 --> 01:11:59,315
Vamos.
995
01:11:59,898 --> 01:12:01,734
- O qu�?
- Fazer outro pedido.
996
01:12:02,568 --> 01:12:05,696
Senhor, desejo ainda estar aqui
quando acordar amanh�.
997
01:12:06,405 --> 01:12:09,366
Quero ficar com minha fam�lia
por muito tempo.
998
01:12:11,952 --> 01:12:14,538
Prometo que vou viver melhor.
999
01:12:16,248 --> 01:12:17,499
Vou amar melhor.
1000
01:12:18,792 --> 01:12:19,960
N�o estou pronto.
1001
01:12:20,711 --> 01:12:22,796
John, o que est� dizendo?
1002
01:12:25,549 --> 01:12:26,550
O qu�?
1003
01:13:33,784 --> 01:13:34,701
John?
1004
01:13:38,455 --> 01:13:39,331
John?
1005
01:13:40,416 --> 01:13:41,333
John?
1006
01:13:49,091 --> 01:13:51,552
- John!
- Bom dia, senhora.
1007
01:13:51,635 --> 01:13:53,804
Ele n�o pode molhar as m�os ap�s treinar.
1008
01:13:53,887 --> 01:13:55,764
N�o, ele n�o treinou hoje,
1009
01:13:55,848 --> 01:13:59,184
porque me ajudou
a preparar o caf� da manh�.
1010
01:14:00,185 --> 01:14:01,520
Vejamos.
1011
01:14:01,603 --> 01:14:04,106
- Gostou?
- N�o deveria lavar as m�os?
1012
01:14:04,189 --> 01:14:06,567
Pai, pode lavar as m�os da mam�e?
1013
01:14:06,650 --> 01:14:10,362
- N�o, por que eu�
- Vai quebrar as regras?
1014
01:14:13,407 --> 01:14:17,327
Pai, pode beijar a mam�e?
Vai, beija ela!
1015
01:14:17,411 --> 01:14:20,497
- Vai!
- S� beijar? Que tal beijar e abra�ar?
1016
01:14:20,581 --> 01:14:21,748
Que tal isso?
1017
01:14:26,044 --> 01:14:28,505
Est� bem, vou provar os queimados�
1018
01:14:28,589 --> 01:14:31,341
Desculpe, senhores.
O tr�nsito est� p�ssimo.
1019
01:14:31,425 --> 01:14:33,093
- Estamos atrasados.
- Certo.
1020
01:14:33,177 --> 01:14:35,095
- Ning, as coisas dele�
- Senhora!
1021
01:14:35,179 --> 01:14:36,930
Vou te mandar um v�deo.
1022
01:14:37,014 --> 01:14:39,850
- V�deo? Como assim?
- V�deo? Mostrando o qu�?
1023
01:14:39,933 --> 01:14:41,602
A apresenta��o dele!
1024
01:14:41,685 --> 01:14:44,438
- Devia ter visto. Foi �pico!
- �pico como?
1025
01:14:44,521 --> 01:14:45,814
Assim!
1026
01:14:48,817 --> 01:14:50,235
Assim!
1027
01:14:50,319 --> 01:14:51,528
- Vamos.
- Tchau!
1028
01:14:51,612 --> 01:14:54,114
- Ningning, as coisas do Austin.
- Claro.
1029
01:14:57,117 --> 01:14:59,578
Foi isso que aconteceu?
1030
01:15:00,162 --> 01:15:01,121
Quero ver.
1031
01:15:05,751 --> 01:15:06,668
� isso?
1032
01:15:22,059 --> 01:15:25,395
Est� estranho
desde ontem � noite. Por qu�?
1033
01:15:31,193 --> 01:15:32,069
N�o � nada.
1034
01:15:38,659 --> 01:15:41,870
Vou descer. Vou pegar
meu presente pro Austin.
1035
01:15:42,996 --> 01:15:44,206
Vou te esperar, t�?
1036
01:16:14,111 --> 01:16:18,323
Estou pronta, vamos! Amor?
1037
01:16:24,663 --> 01:16:25,581
O que � isso?
1038
01:16:30,252 --> 01:16:32,087
H� quanto tempo planeja isso?
1039
01:16:35,048 --> 01:16:36,049
Voc� vai embora?
1040
01:16:40,137 --> 01:16:41,471
Vai me deixar?
1041
01:16:53,525 --> 01:16:55,527
Est� a� h� semanas.
1042
01:16:55,611 --> 01:16:59,865
Queria contar depois
do seu anivers�rio.
1043
01:17:02,284 --> 01:17:05,078
Instituto de Culin�ria Asi�tica
em Cingapura?
1044
01:17:05,954 --> 01:17:08,582
O Austin passou e entrou�
1045
01:17:10,459 --> 01:17:12,836
na Academia de M�sica de Cingapura.
1046
01:17:12,919 --> 01:17:14,921
S� quatro entraram.
1047
01:17:15,005 --> 01:17:16,715
E ele � o �nico filipino.
1048
01:17:17,841 --> 01:17:22,179
Ent�o eu pensei: "E se
me candidatasse a um emprego?"
1049
01:17:23,388 --> 01:17:25,599
E voc� acredita?
Consegui um emprego.
1050
01:17:26,975 --> 01:17:29,478
� como se Deus quisesse me dar isso.
1051
01:17:29,978 --> 01:17:31,396
Mas quer saber, John?
1052
01:17:31,938 --> 01:17:33,690
Eu percebi�
1053
01:17:39,696 --> 01:17:40,822
que ainda consigo.
1054
01:17:41,782 --> 01:17:44,868
Ainda posso conseguir um emprego.
1055
01:17:47,954 --> 01:17:48,914
O que�
1056
01:17:50,332 --> 01:17:51,958
estava planejando fazer?
1057
01:17:55,087 --> 01:17:56,421
Vai levar o Austin?
1058
01:17:58,090 --> 01:17:59,341
Os dois v�o embora?
1059
01:18:01,218 --> 01:18:02,135
Ent�o�
1060
01:18:03,637 --> 01:18:05,097
O qu�? Vai me deixar?
1061
01:18:06,223 --> 01:18:09,434
John, � s� em Cingapura.
1062
01:18:09,935 --> 01:18:12,521
- Pode nos visitar l�.
- Visitar voc�s?
1063
01:18:19,319 --> 01:18:22,948
Por que s� estou sabendo agora?
Por que n�o me disse antes?
1064
01:18:24,366 --> 01:18:25,659
Mas como, John?
1065
01:18:26,910 --> 01:18:28,787
Como posso contar?
1066
01:18:31,873 --> 01:18:33,458
Se n�o est� ocupado�
1067
01:18:35,752 --> 01:18:39,506
tem muita coisa na cabe�a,
est� cansado ou bravo.
1068
01:18:40,090 --> 01:18:43,301
- Nunca � um bom momento.
- Voc� me surpreendeu. N�o�
1069
01:18:43,802 --> 01:18:44,886
N�o fa�a isso.
1070
01:18:47,347 --> 01:18:48,765
John, eu vejo as coisas.
1071
01:18:50,892 --> 01:18:54,771
Sei que todos aqui sabem
1072
01:18:55,272 --> 01:18:57,399
que eu te dou tudo de mim.
1073
01:19:02,654 --> 01:19:06,158
Mas �s vezes me pergunto,
como sua esposa�
1074
01:19:09,161 --> 01:19:10,579
N�o podemos n�s dois�
1075
01:19:13,707 --> 01:19:15,250
ficar no pedestal?
1076
01:19:20,380 --> 01:19:22,966
Por que s� eu tenho que te apoiar?
1077
01:19:23,049 --> 01:19:25,343
Soprar suas asas pra que possa voar?
1078
01:19:25,427 --> 01:19:28,346
N�o podemos voar juntos?
1079
01:19:28,930 --> 01:19:30,599
Voc� me p�s nesse pedestal.
1080
01:19:31,099 --> 01:19:34,436
Sim, mas quero ficar nele com voc�.
1081
01:19:36,605 --> 01:19:39,107
Sabe, �s vezes me pergunto:
1082
01:19:39,191 --> 01:19:42,068
que papel eu tenho como sua esposa?
1083
01:19:42,152 --> 01:19:45,572
Sirvo s� pra cozinhar,
lavar roupa e cuidar do filho?
1084
01:19:47,699 --> 01:19:48,617
John�
1085
01:19:51,203 --> 01:19:54,664
ainda quero realizar meus sonhos.
1086
01:19:56,666 --> 01:19:57,834
Voc� entende?
1087
01:19:58,543 --> 01:20:01,880
Quero ser algu�m al�m de sua esposa.
1088
01:20:02,380 --> 01:20:05,926
Quero ter meu valor como pessoa.
1089
01:20:06,968 --> 01:20:09,346
Para que eu possa ser inteira.
1090
01:20:10,639 --> 01:20:12,224
Quero sentir isso.
1091
01:20:12,724 --> 01:20:15,060
A noite passada n�o significou nada?
1092
01:20:15,727 --> 01:20:17,354
Foi s� uma noite.
1093
01:20:18,271 --> 01:20:20,732
N�o muda tudo.
1094
01:20:31,868 --> 01:20:32,702
John�
1095
01:20:56,142 --> 01:20:58,395
� quase hora do programa do Austin.
1096
01:21:00,355 --> 01:21:01,523
Vamos.
1097
01:21:24,796 --> 01:21:25,755
Meu Deus!
1098
01:21:26,756 --> 01:21:27,757
Quem est� a�?
1099
01:21:29,175 --> 01:21:31,011
- Senhor, est� aqui.
- Quem �?
1100
01:21:32,095 --> 01:21:34,014
Desculpe, senhor. Eita�
1101
01:21:34,097 --> 01:21:36,099
- Vai te surpreender de novo.
- �dolo?
1102
01:21:36,182 --> 01:21:40,061
Desculpe, achei que j� tivesse ido.
Pode fingir que n�o me viu.
1103
01:21:40,145 --> 01:21:42,063
Senhor, n�o quero beber de novo.
1104
01:21:42,147 --> 01:21:45,692
- Vou subir numa �rvore. Posso cair.
- Ouviu aquilo?
1105
01:21:45,775 --> 01:21:46,985
Senhor? O que est�
1106
01:21:47,068 --> 01:21:49,779
Ela vai me deixar.
O que falamos foi um desperd�cio.
1107
01:21:49,863 --> 01:21:52,574
Ela vai se mudar, me abandonar.
O que � isso?
1108
01:21:52,657 --> 01:21:53,491
Senhor?
1109
01:21:54,409 --> 01:21:55,535
Como assim?
1110
01:21:55,619 --> 01:21:59,039
N�o disse que morrerei
no lugar dela?
1111
01:21:59,122 --> 01:22:02,417
Mas por que eu me sacrificaria
se ela est� indo embora?
1112
01:22:02,500 --> 01:22:03,710
Seria em v�o.
1113
01:22:03,793 --> 01:22:06,963
Voc� � uma fraude.
Tudo o que falamos foi em v�o.
1114
01:22:07,047 --> 01:22:09,049
Qual �! Voc� � uma farsa.
1115
01:22:13,136 --> 01:22:15,096
E eu achei que voc� aprenderia.
1116
01:22:15,805 --> 01:22:17,641
J� est� desistindo?
1117
01:22:19,225 --> 01:22:21,102
Nada mudou pra voc�, John?
1118
01:22:21,603 --> 01:22:25,106
Ainda pensando em si mesmo?
Se colocando em primeiro lugar?
1119
01:22:26,066 --> 01:22:28,068
Agora que ela vai, n�o quer mais?
1120
01:22:29,069 --> 01:22:31,655
Ent�o falei com o John crian�a,
afinal.
1121
01:22:33,990 --> 01:22:35,909
O John ego�sta e egoc�ntrico?
1122
01:22:36,826 --> 01:22:39,079
Aquele que n�o sabe amar?
1123
01:22:48,088 --> 01:22:49,506
Quer voltar atr�s?
1124
01:22:51,132 --> 01:22:52,759
Certo. Vou lev�-la depois.
1125
01:22:53,259 --> 01:22:55,971
- Afinal, ela vai te deixar, n�?
- N�o.
1126
01:22:56,471 --> 01:22:59,265
N�o foi o que eu quis dizer, �dolo.
1127
01:22:59,349 --> 01:23:01,142
- N�o foi?
- N�o!
1128
01:23:03,395 --> 01:23:05,063
Eu s�
1129
01:23:05,897 --> 01:23:10,193
fiquei confuso porque � diferente
do que falamos.
1130
01:23:10,276 --> 01:23:11,778
Voc� � Deus, n�o?
1131
01:23:11,861 --> 01:23:15,365
Ent�o devia saber como me sinto,
porque sou humano.
1132
01:23:15,448 --> 01:23:17,200
Por que dificulta as coisas?
1133
01:23:17,283 --> 01:23:21,413
S� me diga o que vai acontecer!
Pare de nos fazer sofrer!
1134
01:23:21,496 --> 01:23:24,249
S� diga!
Por que est� dificultando tanto?
1135
01:23:24,332 --> 01:23:26,751
Est� dificultando muito pra mim!
1136
01:23:26,835 --> 01:23:29,045
S� diga: "John, acabou.
1137
01:23:29,129 --> 01:23:31,881
- Voc� j� era! S� v�!"
- John!
1138
01:23:32,424 --> 01:23:33,466
O que � isso?
1139
01:23:34,718 --> 01:23:35,719
Jess.
1140
01:23:36,219 --> 01:23:37,053
Senhora.
1141
01:23:37,637 --> 01:23:40,682
John! Desculpe.
Meu marido n�o te reconheceu.
1142
01:23:40,765 --> 01:23:42,934
- Voc� est� bem?
- Sim.
1143
01:23:47,355 --> 01:23:50,942
N�o mandei instalar as luzes
depois que sa�ssemos?
1144
01:23:51,526 --> 01:23:54,946
Mandou. Pensei que j� tivesse sa�do.
1145
01:23:55,447 --> 01:23:58,074
Mas tudo bem. N�o foi nada.
1146
01:23:58,158 --> 01:24:01,202
Ele s� estava me perguntando
1147
01:24:01,286 --> 01:24:03,705
o que fazer se ele n�o vir a luz.
1148
01:24:04,205 --> 01:24:05,206
O qu�?
1149
01:24:09,294 --> 01:24:10,378
John, vamos.
1150
01:24:15,300 --> 01:24:16,301
John.
1151
01:24:21,181 --> 01:24:22,015
Senhor.
1152
01:24:26,061 --> 01:24:28,438
Diga a Deus qual � a sua decis�o.
1153
01:24:28,521 --> 01:24:30,356
O tempo est� acabando.
1154
01:24:33,026 --> 01:24:34,819
Muito bem, senhor. Se cuide.
1155
01:25:17,737 --> 01:25:20,573
Eu retiro o que disse. Tudo bem.
1156
01:25:21,074 --> 01:25:22,200
Eu retiro.
1157
01:25:23,034 --> 01:25:25,286
Me leve no lugar dela, �dolo.
1158
01:25:25,870 --> 01:25:26,788
John?
1159
01:25:27,664 --> 01:25:28,957
O que est� havendo?
1160
01:25:31,042 --> 01:25:33,128
S� estava rezando.
1161
01:25:34,129 --> 01:25:35,130
O qu�?
1162
01:25:37,465 --> 01:25:40,093
- John.
- S� estava rezando pra voc� viver.
1163
01:25:40,176 --> 01:25:41,302
Meu bem�
1164
01:25:43,930 --> 01:25:45,140
me prometa
1165
01:25:46,975 --> 01:25:48,268
que vai � Cingapura.
1166
01:25:49,602 --> 01:25:52,438
Fa�a tudo o que quiser, est� bem?
1167
01:25:53,064 --> 01:25:54,232
Prometa�
1168
01:25:55,316 --> 01:25:57,485
que criar� o Austin
1169
01:25:57,986 --> 01:25:59,612
pra ser um grande pianista.
1170
01:26:00,572 --> 01:26:02,574
Est� bem? E�
1171
01:26:04,742 --> 01:26:09,956
prometa que sempre vai lembr�-lo
1172
01:26:10,707 --> 01:26:12,750
do quanto o pai dele o ama. Certo?
1173
01:26:13,710 --> 01:26:15,503
- Por favor.
- John.
1174
01:26:15,587 --> 01:26:19,340
- N�o entendi, John.
- Amor, por favor. Est� bem?
1175
01:26:21,718 --> 01:26:22,719
John.
1176
01:26:25,930 --> 01:26:27,640
Aconte�a o que acontecer�
1177
01:26:33,229 --> 01:26:34,814
tenha f�, est� bem?
1178
01:26:37,901 --> 01:26:39,027
John.
1179
01:26:52,290 --> 01:26:53,333
John!
1180
01:26:56,669 --> 01:26:57,795
John.
1181
01:27:06,471 --> 01:27:07,889
- Voc� est� viva.
- John.
1182
01:27:08,681 --> 01:27:10,767
Obrigado! Voc� est� viva!
1183
01:27:11,392 --> 01:27:13,186
Voc� est� viva. Estamos vivos!
1184
01:27:16,814 --> 01:27:17,899
Voc� est� viva.
1185
01:27:22,737 --> 01:27:25,448
Eu te amo. Eu te amo, Mary.
1186
01:27:33,331 --> 01:27:34,165
Desculpe.
1187
01:27:39,587 --> 01:27:40,838
Eu prometo que�
1188
01:27:43,466 --> 01:27:45,301
nunca mais vou te fazer chorar.
1189
01:27:58,773 --> 01:28:02,443
Obrigado, �dolo.
1190
01:28:03,069 --> 01:28:03,903
Obrigado.
1191
01:28:07,323 --> 01:28:11,119
- A Mary chegou!
- L� vem ela. Fabulosa!
1192
01:28:11,202 --> 01:28:14,831
- �timo. Vamos sentar aqui, reservamos.
- Oi!
1193
01:28:14,914 --> 01:28:17,500
M�e! Cad� o papai?
1194
01:28:19,085 --> 01:28:19,961
Aus!
1195
01:28:29,304 --> 01:28:33,224
- Vem c�.
- Pai, voc� veio! Cumpriu sua promessa!
1196
01:28:34,475 --> 01:28:36,477
Meu garotinho.
1197
01:28:37,020 --> 01:28:39,689
D� tudo de si, certo? Boa sorte!
1198
01:28:41,190 --> 01:28:42,025
Boa sorte.
1199
01:28:42,608 --> 01:28:44,902
Pai, claro que vou dar tudo de mim.
1200
01:28:44,986 --> 01:28:46,237
Voc� veio assistir.
1201
01:28:47,739 --> 01:28:50,658
De agora em diante,
estarei sempre presente.
1202
01:28:51,326 --> 01:28:52,827
- Beleza?
- Beleza.
1203
01:28:55,538 --> 01:28:57,623
Meu pai me deu isso.
1204
01:28:57,707 --> 01:29:01,002
Seu av�. Mas eu acho
que fica melhor em voc�.
1205
01:29:03,546 --> 01:29:06,299
Acho que fica pesado.
Vamos colocar depois.
1206
01:29:06,382 --> 01:29:08,384
- Colocamos depois.
- N�o, pai.
1207
01:29:08,468 --> 01:29:11,304
Vou colocar em cima do piano.
1208
01:29:11,804 --> 01:29:14,432
Vou me sair ainda melhor
com um presente seu.
1209
01:29:20,688 --> 01:29:21,814
Eu te amo, filho.
1210
01:29:22,398 --> 01:29:23,816
Eu te amo mais, pai.
1211
01:29:29,530 --> 01:29:33,451
Senhoras e senhores, vamos come�ar.
Por favor, sentem-se.
1212
01:29:33,534 --> 01:29:34,452
Certo.
1213
01:29:35,370 --> 01:29:37,372
� agora. Vai.
1214
01:29:37,455 --> 01:29:38,706
Boa sorte. Espera.
1215
01:29:40,041 --> 01:29:42,168
Pronto. Vamos.
1216
01:29:45,797 --> 01:29:46,672
Boa sorte.
1217
01:29:50,593 --> 01:29:53,888
- O John veio!
- Ele veio!
1218
01:29:53,971 --> 01:29:57,058
- Vamos comer fora mais tarde.
- Sim, por conta dele.
1219
01:30:02,814 --> 01:30:05,191
Senhoras e senhores,
meninos e meninas,
1220
01:30:05,274 --> 01:30:07,485
agora come�a a hist�ria
1221
01:30:07,568 --> 01:30:10,113
"O Conto da Fam�lia de Drag�es",
1222
01:30:10,696 --> 01:30:14,617
escrito e dirigido por Austin Nu�ez!
1223
01:30:15,118 --> 01:30:16,244
Vai, Austin!
1224
01:30:17,620 --> 01:30:18,913
Te amo!
1225
01:30:19,831 --> 01:30:20,832
Vai, Austin!
1226
01:30:44,522 --> 01:30:48,317
Apresentando o Lar dos Drag�es!
1227
01:30:48,401 --> 01:30:50,445
Drag�o Grand�o!
1228
01:30:54,031 --> 01:30:56,033
Drag�ozinho Pequeninho!
1229
01:30:58,077 --> 01:31:01,330
E Sua Majestade, a Rainha Drag�o!
1230
01:31:03,541 --> 01:31:05,918
Finalmente, Sua Alteza Real,
1231
01:31:06,002 --> 01:31:08,796
o Rei Drag�o!
1232
01:31:10,756 --> 01:31:12,633
Estou me preparando pra guerra.
1233
01:31:12,717 --> 01:31:15,052
Crian�as, � melhor ficarem longe.
1234
01:31:17,680 --> 01:31:19,682
Perdoe seu Papai Drag�o,
1235
01:31:19,765 --> 01:31:22,477
ele est� muito ocupado porque � o rei.
1236
01:31:22,560 --> 01:31:24,437
� uma pe�a biogr�fica!
1237
01:31:24,937 --> 01:31:28,524
- Mary, eu gravo. Aproveite a pe�a.
- Est� bem.
1238
01:31:30,318 --> 01:31:31,777
Ele est� bravo de novo!
1239
01:31:31,861 --> 01:31:33,738
Est� bravo porque est� cansado.
1240
01:31:33,821 --> 01:31:37,408
Ele anda trabalhando
dia e noite, noite e dia.
1241
01:32:32,964 --> 01:32:35,800
14H56
1242
01:32:39,762 --> 01:32:42,014
14H59
1243
01:32:54,735 --> 01:32:57,613
Hora da morte: 15h.
1244
01:34:03,638 --> 01:34:05,014
A bruxa tem raz�o.
1245
01:34:05,097 --> 01:34:07,350
Se amamos nosso Papai Drag�o,
1246
01:34:07,433 --> 01:34:11,854
devemos aceit�-lo e
am�-lo como ele �!
1247
01:34:12,813 --> 01:34:14,440
O que ele disse por �ltimo.
1248
01:34:22,823 --> 01:34:23,741
�dolo?
1249
01:34:34,418 --> 01:34:35,586
� isso?
1250
01:34:42,009 --> 01:34:43,135
S�o 15h.
1251
01:34:43,636 --> 01:34:44,512
Sim.
1252
01:34:46,806 --> 01:34:47,723
�dolo�
1253
01:34:50,726 --> 01:34:52,144
n�o podemos cancelar?
1254
01:34:55,564 --> 01:34:57,149
Podemos n�o fazer isso?
1255
01:35:01,237 --> 01:35:02,363
N�o podemos�
1256
01:35:04,156 --> 01:35:07,493
N�o vamos fazer isso, por favor.
1257
01:35:08,452 --> 01:35:09,537
Pode ser?
1258
01:35:12,373 --> 01:35:13,874
Pode fazer isso, n�?
1259
01:35:14,458 --> 01:35:16,961
Quero dizer, voc� � Deus.
1260
01:35:18,087 --> 01:35:20,881
N�o podemos�
1261
01:35:21,716 --> 01:35:23,884
N�o quero ir ainda, porque�
1262
01:35:25,136 --> 01:35:26,053
eu�
1263
01:35:26,137 --> 01:35:28,055
quero poder abra�ar meu filho.
1264
01:35:34,603 --> 01:35:35,521
E�
1265
01:35:37,314 --> 01:35:39,483
preciso ser bom pra minha esposa.
1266
01:35:39,984 --> 01:35:42,445
Eu prometo.
1267
01:35:46,282 --> 01:35:49,618
N�o vamos continuar isso, por favor.
1268
01:35:49,702 --> 01:35:51,036
- N�o podemos�
- John.
1269
01:35:51,787 --> 01:35:53,706
Nossos termos eram claros, n�o?
1270
01:35:53,789 --> 01:35:55,791
Por favor.
1271
01:35:56,375 --> 01:35:58,586
Por favor. Eu sei disso.
1272
01:35:59,170 --> 01:36:00,254
Por favor.
1273
01:36:01,255 --> 01:36:03,966
Sabia que a Mary ter�
uma vida boa?
1274
01:36:04,592 --> 01:36:08,721
O futuro restaurante dela
ajudar� muitos funcion�rios.
1275
01:36:11,348 --> 01:36:12,391
E o Austin
1276
01:36:13,142 --> 01:36:15,895
se tornar� um grande
e famoso pianista.
1277
01:36:16,604 --> 01:36:18,522
Ele far� muitos concertos.
1278
01:36:19,064 --> 01:36:21,317
E vai dedic�-los ao pai dele.
1279
01:36:22,401 --> 01:36:25,362
Eles v�o inspirar muitas pessoas.
1280
01:36:26,280 --> 01:36:29,700
E voc� ser� a inspira��o deles, John.
1281
01:36:31,952 --> 01:36:35,039
E tudo isso vai acontecer porque�
1282
01:36:35,122 --> 01:36:36,499
Porque me fui.
1283
01:36:41,462 --> 01:36:42,880
N�o tem f� em mim?
1284
01:36:50,387 --> 01:36:51,388
John.
1285
01:36:56,769 --> 01:36:57,686
�dolo�
1286
01:37:18,666 --> 01:37:19,583
John.
1287
01:37:29,385 --> 01:37:32,638
S� precisa ter f�.
Vai dar tudo certo.
1288
01:37:36,725 --> 01:37:38,102
Consummatum est,
1289
01:37:39,061 --> 01:37:40,020
John.
1290
01:38:13,888 --> 01:38:15,306
Eu os elevo a voc�.
1291
01:38:19,268 --> 01:38:20,269
V� em frente.
1292
01:38:21,312 --> 01:38:23,939
Est� quase no final.
Seu filho � a estrela do show.
1293
01:38:31,322 --> 01:38:33,741
Estou t�o orgulhosa de voc�, Austin!
1294
01:38:34,658 --> 01:38:36,952
Essas crian�as s�o t�o boas!
1295
01:38:46,712 --> 01:38:50,090
Dedico essa pe�a aos meus pais.
1296
01:38:52,384 --> 01:38:53,302
Que amor!
1297
01:38:56,889 --> 01:38:57,932
Cad� o papai?
1298
01:38:58,974 --> 01:39:00,059
Cad� o papai?
1299
01:39:01,435 --> 01:39:03,812
Aqui! Aus!
1300
01:39:39,682 --> 01:39:40,683
Pai?
1301
01:39:41,600 --> 01:39:42,518
Pai!
1302
01:39:43,644 --> 01:39:44,645
Pai!
1303
01:40:03,872 --> 01:40:04,790
John?
1304
01:40:10,713 --> 01:40:11,714
John?
1305
01:40:14,883 --> 01:40:16,010
Pai.
1306
01:40:16,093 --> 01:40:18,887
John? John!
1307
01:40:28,063 --> 01:40:28,897
John?
1308
01:40:37,448 --> 01:40:38,449
John?
1309
01:40:41,535 --> 01:40:43,203
John!
1310
01:40:46,290 --> 01:40:48,292
John!
1311
01:41:12,483 --> 01:41:14,485
John!
1312
01:41:16,320 --> 01:41:17,654
John.
1313
01:42:29,893 --> 01:42:32,688
Quando me perguntam
quem � meu primeiro amor,
1314
01:42:33,522 --> 01:42:35,190
sempre digo que � o John.
1315
01:42:36,150 --> 01:42:39,444
Porque John foi o primeiro que amei,
e tenho certeza,
1316
01:42:40,445 --> 01:42:42,447
pelo meu cora��o,
1317
01:42:42,531 --> 01:42:44,491
que ele ser� o �ltimo.
1318
01:42:48,954 --> 01:42:50,956
John tinha algum tipo de cren�a.
1319
01:42:51,456 --> 01:42:54,710
Que, se voc� olhasse pro c�u
1320
01:42:55,627 --> 01:42:57,087
e fizesse um pedido,
1321
01:42:58,130 --> 01:42:59,923
esse desejo se realizaria.
1322
01:43:02,301 --> 01:43:04,303
Sempre que eu olhava pro c�u,
1323
01:43:04,803 --> 01:43:06,513
eu pedia
1324
01:43:07,723 --> 01:43:09,474
que o John ficasse feliz.
1325
01:43:11,059 --> 01:43:13,312
Porque n�o queria v�-lo triste.
1326
01:43:14,730 --> 01:43:16,273
Mas agora � diferente.
1327
01:43:18,066 --> 01:43:21,195
Meu pedido � que
eu pare de ficar triste,
1328
01:43:22,613 --> 01:43:24,156
pra que ele fique feliz.
1329
01:43:26,533 --> 01:43:28,452
E espero que, todos os dias,
1330
01:43:28,535 --> 01:43:32,039
voc� sinta o quanto eu te amo, John.
1331
01:43:37,878 --> 01:43:39,713
Agora eu entendo�
1332
01:43:41,882 --> 01:43:43,425
por que nos conhecemos
1333
01:43:43,508 --> 01:43:45,510
t�o jovens.
1334
01:43:46,845 --> 01:43:49,223
Porque n�o envelhecer�amos juntos.
1335
01:43:50,349 --> 01:43:52,392
Voc� me disse pra ter f�.
1336
01:43:53,560 --> 01:43:54,561
Amor,
1337
01:43:55,938 --> 01:43:57,856
� muito dif�cil ter f�.
1338
01:43:59,816 --> 01:44:00,984
Mas eu prometo
1339
01:44:01,818 --> 01:44:03,362
que terei f�
1340
01:44:05,030 --> 01:44:07,532
num amor verdadeiro e eterno.
1341
01:44:10,994 --> 01:44:15,165
CHEF MARY NU�EZ
DONA DO DOCE JOHNNY
1342
01:44:16,291 --> 01:44:21,672
AUSTIN NU�EZ, PIANISTA
EXTRAORDIN�RIO NA SINFONIA DE SUA VIDA
1343
01:44:26,510 --> 01:44:29,096
Vem c�.
1344
01:44:31,056 --> 01:44:33,100
O que est� olhando?
1345
01:44:39,231 --> 01:44:40,983
O vov� John?
1346
01:44:44,069 --> 01:44:46,029
- M�e, estamos indo.
- J�?
1347
01:44:46,113 --> 01:44:48,198
- Pra evitar o tr�nsito.
- Est� bem.
1348
01:44:48,282 --> 01:44:49,157
Vem c�. Vamos.
1349
01:44:51,285 --> 01:44:54,329
- Voltamos na semana que vem.
- Certo. Se cuidem.
1350
01:44:54,413 --> 01:44:56,415
- Sim, m�e.
- Se cuida, filho.
1351
01:44:59,960 --> 01:45:01,962
Tchau-tchau, John-John!
1352
01:45:05,632 --> 01:45:06,842
Tchau, m�e.
1353
01:52:40,170 --> 01:52:45,175
Legendas: Gabriel Ponomarenko91905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.