Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,398 --> 00:02:16,459
Gemini to ground control.
Reading you loud and clear.
2
00:02:16,536 --> 00:02:19,835
Liftoff smooth.
Ready for checklist.
3
00:02:19,906 --> 00:02:23,740
Fuel is go,
1.2 "G" cabin, 14 P.S.I.
4
00:02:23,810 --> 00:02:28,076
Oxygen is go. Telemetry
is go. All systems go.
5
00:02:29,282 --> 00:02:31,944
Thank you. Thank you.
6
00:02:41,294 --> 00:02:43,660
Control! Control!
7
00:02:43,730 --> 00:02:47,063
I have a red on meteorite warning.
Meteorite warning!
8
00:02:47,133 --> 00:02:49,761
Meteorite.!
9
00:02:49,836 --> 00:02:52,327
We are now passing
through a meteorite field.
10
00:02:52,405 --> 00:02:56,705
You will undoubtedly hear small meteorites
peppering the outer skin of the capsule.
11
00:02:56,776 --> 00:03:00,735
Small meteorites are peppering
the outer skin of the capsule!
12
00:03:00,813 --> 00:03:03,373
Meteorites.!
Meteorites.!
13
00:03:12,926 --> 00:03:15,918
Meteorite light off.
Nothing to be afraid of, kids.
14
00:03:15,995 --> 00:03:18,793
We are now passing over
the Hawaiian Islands.
15
00:03:18,865 --> 00:03:24,462
Our flight plan will carry us to the recovery
area 100 miles southeast of the Bahamas.
16
00:03:24,537 --> 00:03:27,301
We are starting our
retrorocket countdown.
17
00:03:27,373 --> 00:03:29,705
Five, four...
18
00:03:29,776 --> 00:03:31,971
three, two, one.
19
00:03:32,045 --> 00:03:35,913
Firing retrorockets-rockets.
20
00:03:35,982 --> 00:03:39,076
We will be touching down
in 20 minutes.
21
00:03:39,152 --> 00:03:42,178
I have to go to the bathroom.
We have just touched down.
22
00:03:42,255 --> 00:03:44,951
Everybody, out. Mary first.
Come on, Mary.
23
00:03:46,092 --> 00:03:49,858
Bye, Mr. Spaceman.
Okay, bye.
24
00:03:49,929 --> 00:03:52,397
Bye, Mr. Spaceman.
25
00:03:53,933 --> 00:03:56,697
He can't stand heights.
26
00:03:59,272 --> 00:04:01,433
I enjoyed the ride,
Mr. Spaceman.
27
00:04:08,581 --> 00:04:11,175
Ned!
28
00:04:14,854 --> 00:04:17,152
You got me?
Gotcha. Gotcha.
29
00:04:17,223 --> 00:04:20,249
Easy. Easy.
Steady, now.
30
00:04:20,326 --> 00:04:22,260
One more step.
31
00:04:23,463 --> 00:04:27,024
Atta boy. Now,
you're on the ground.
32
00:04:35,475 --> 00:04:37,807
I'll be back
in a minute, Ned.
33
00:04:43,149 --> 00:04:45,743
Bye, and thank you,
Mr. Spaceman.
34
00:04:45,818 --> 00:04:48,651
Oh, anytime, honey.
35
00:04:55,295 --> 00:04:58,526
Hi, Ellie.
Hi, Roy. How's it goin'?
36
00:04:58,598 --> 00:05:01,999
Oh, I had to cut the orbit short.
A personnel problem.
37
00:05:02,068 --> 00:05:06,266
I know. I helped her with
her buttons. Ah, well.
38
00:05:06,339 --> 00:05:09,331
How's everything
in the soft drink game?
39
00:05:09,409 --> 00:05:11,707
Fine.
Oh, that's cold.
40
00:05:11,778 --> 00:05:14,212
Cold hands, warm heart.
41
00:05:17,083 --> 00:05:20,177
You, uh... You're lookin'
mighty pretty today, Ellie.
42
00:05:20,253 --> 00:05:22,187
Thank you, Roy.
43
00:05:22,255 --> 00:05:25,190
Beauty is
as beauty does.
44
00:05:25,258 --> 00:05:28,318
You got that look in
your eye again. What look?
45
00:05:28,394 --> 00:05:31,727
That crazy
basset hound look.
46
00:05:31,798 --> 00:05:34,858
Well, flattery'll
get you everywhere.
47
00:05:34,934 --> 00:05:37,459
Oh, Roy.
48
00:05:37,537 --> 00:05:39,471
Guess what, Ellie?
Hmm?
49
00:05:39,539 --> 00:05:42,633
A bunch of us were standin'
around the corner...
50
00:05:42,709 --> 00:05:46,304
in front of the drug store
last night, and guess what?
51
00:05:46,379 --> 00:05:50,611
- What?
- Well, a lot of'em were sayin' that it's...
52
00:05:50,683 --> 00:05:55,643
gettin' kinda obvious
that... I got a crush on you.
53
00:05:55,722 --> 00:05:59,453
Oh, Roy, would you hand me
that scouring pad, please?
54
00:06:03,563 --> 00:06:08,000
Sigmund Crane said I'd crawl a mile over
broken glass just to get a kiss from you.
55
00:06:08,067 --> 00:06:11,127
Sigmund Crane
drinks too much.
56
00:06:11,204 --> 00:06:13,399
Well, even so...
57
00:06:13,473 --> 00:06:15,839
"I think that
I shall never see...
58
00:06:15,908 --> 00:06:19,139
a poem so lovely as a tree,
a tree that..."
59
00:06:19,212 --> 00:06:23,911
Roy, when you're trying to be romantic,
you don't recite poems about trees.
60
00:06:23,983 --> 00:06:26,816
Excuse me while
I throw out the trash.
61
00:06:52,044 --> 00:06:54,672
Scouring pad.
62
00:06:54,747 --> 00:06:58,205
To each his own.
Got another load, Roy.
63
00:07:00,420 --> 00:07:02,547
Smart aleck.
64
00:07:02,622 --> 00:07:06,581
Uh, listen, Ellie, I gotta go. Will
you please go out with me tonight?
65
00:07:06,659 --> 00:07:09,890
I can't really, Roy. Oh, come on,
I've been askin' you for months.
66
00:07:09,962 --> 00:07:13,227
Well, l... It's Saturday night.
We'll make a big evening out of it.
67
00:07:13,299 --> 00:07:17,235
First, we have dinner right here. Then
we take a little walk through the park.
68
00:07:17,303 --> 00:07:21,262
And then over to your place and watch
that George Raft movie on television.
69
00:07:21,340 --> 00:07:24,036
Let's go, Roy.! What do you
say, Ellie? It's Saturday night.
70
00:07:24,110 --> 00:07:27,739
I've gotta stay late tonight and
take inventory. I'll come by here.
71
00:07:27,814 --> 00:07:30,009
All right, Roy.
72
00:07:33,186 --> 00:07:35,950
Until tonight,
cherie.
73
00:07:45,131 --> 00:07:48,498
Everything A-Okay,
crew? Yes, Mr. Spaceman.
74
00:07:48,568 --> 00:07:51,401
Okay, board the spacecraft.
Be careful.
75
00:07:51,471 --> 00:07:55,168
Roy.! Roy.!
You're wanted on the telephone.
76
00:07:56,375 --> 00:07:59,572
I'll be right back, Ned.
77
00:08:01,280 --> 00:08:03,908
It's your mother.
She sounds excited.
78
00:08:03,983 --> 00:08:07,350
Hello? Hello!
79
00:08:10,723 --> 00:08:13,317
Hello, Ma?
Yes, well...
80
00:08:14,560 --> 00:08:17,120
Right away?
We're right in the middle...
81
00:08:17,196 --> 00:08:20,393
Well, wha... Okay,
I'll be home right away.
82
00:08:20,466 --> 00:08:22,457
Bye, bye.
83
00:08:22,535 --> 00:08:25,129
I'll see you later, Ellie.
84
00:08:27,139 --> 00:08:31,075
I gotta get home right away.
Take over, will ya, Ned? Check.
85
00:08:56,035 --> 00:08:58,162
Oww, Suzie!
86
00:09:17,790 --> 00:09:22,784
Oh, Royal! Oh, Royal, your father
has really done it this time.
87
00:09:22,862 --> 00:09:25,023
What'd he do?
Roy, sit down.
88
00:09:25,097 --> 00:09:27,930
You better brace yourself.
What? What is it?
89
00:09:28,000 --> 00:09:32,232
You remember when your father sent
that application into the government?
90
00:09:32,305 --> 00:09:34,796
You mean the one for me
to be an astronaut?
91
00:09:34,874 --> 00:09:37,104
We don't have to worry
about that.
92
00:09:37,176 --> 00:09:41,772
We have to worry about it now,
Roy, because they have accepted you.
93
00:09:41,847 --> 00:09:44,145
What?
It says so right there.
94
00:09:44,216 --> 00:09:48,448
It says that they have
accepted you as a WB-1074.
95
00:09:48,521 --> 00:09:51,547
Your father took one look at
that and then he ran outdoors...
96
00:09:51,624 --> 00:09:55,355
and he's telling everybody
in town about it.
97
00:09:55,428 --> 00:09:56,861
An astronaut?
98
00:09:59,231 --> 00:10:03,793
Me? An astronaut? I can't even get
up on the chair to get the marmalade.
99
00:10:03,869 --> 00:10:08,431
- Oh, my poor boy.
- Why is Pa always tryin' to run my life?
100
00:10:08,507 --> 00:10:13,171
Well, after all, he was a corporal in World
War I and you know how bossy they were.
101
00:10:13,245 --> 00:10:16,009
But, Ma, that war's
been over for ages.
102
00:10:16,082 --> 00:10:19,813
Not to your father. He loves that
war as much today as he did then.
103
00:10:19,885 --> 00:10:22,353
An astronaut?
104
00:10:22,421 --> 00:10:25,049
Me? An astronaut?
105
00:10:25,124 --> 00:10:29,254
Oh, I should've studied up more on fear
of heights and things when you were young.
106
00:10:29,328 --> 00:10:33,697
I'm so tired of Pa thinkin' he's still
in the army and orderin' me around.
107
00:10:33,766 --> 00:10:37,361
Burt Lancaster was terribly
afraid of the water...
108
00:10:37,436 --> 00:10:39,700
and today,
he is a movie star.
109
00:10:39,772 --> 00:10:42,002
Look, Ma,
I'm 35 years old!
110
00:10:42,074 --> 00:10:45,840
Okay, so I do live at home. I still
don't have to do everything he tells me!
111
00:10:45,911 --> 00:10:49,039
Burt was the most unforgettable
character that month.
112
00:10:49,115 --> 00:10:54,143
Well, I'll tell you something right
now, Ma! I've had it! H-A-D, had it!
113
00:10:54,220 --> 00:10:58,782
And the minute he comes in that door, I'm
gonna tell him, "No soap! I'm not goin'!"
114
00:10:58,858 --> 00:11:01,656
Hi, Mother. Roy!
115
00:11:01,727 --> 00:11:05,720
Roy! Roy! Roy.
116
00:11:05,798 --> 00:11:08,494
Roy, ya made it, boy!
Ya made it!
117
00:11:08,567 --> 00:11:11,434
My boy, an astronaut.
118
00:11:11,504 --> 00:11:15,838
Hey, the whole town knows it, Roy.
Your name is on every tongue in town.
119
00:11:15,908 --> 00:11:19,605
They're all sayin' it:
"Buck Fleming's boy, astronaut!"
120
00:11:19,679 --> 00:11:22,147
Royal has something
to tell you, Arbuckle.
121
00:11:22,214 --> 00:11:24,910
Oh, yeah, that's right,
Pa, I do. Well, shoot.
122
00:11:24,984 --> 00:11:28,681
Well, maybe you better sit down. Ah.
123
00:11:28,754 --> 00:11:32,212
Go ahead, Roy.
Get it off your chest.
124
00:11:32,291 --> 00:11:35,954
Well, Pa... Ya know, I stopped by
the paper. Gave them the whole story.
125
00:11:36,028 --> 00:11:37,962
Pa, you're not listenin'.
Huh?
126
00:11:38,030 --> 00:11:42,228
I hate to tell you this, but most of the
time when I talk to you, you don't listen.
127
00:11:42,301 --> 00:11:45,600
I don't listen? Got something you
wanna tell me right now? Yeah, I have!
128
00:11:45,671 --> 00:11:47,798
Well, go ahead.
I'm listenin' to every word.
129
00:11:47,873 --> 00:11:51,639
Well, okay, now,
i-it's like this.
130
00:11:51,711 --> 00:11:55,579
Now, it isn't because
I don't love you, because I do.
131
00:11:55,648 --> 00:11:58,116
You heard that, Mother?
132
00:11:58,184 --> 00:12:00,880
And that's what makes it
all the harder to tell you.
133
00:12:00,953 --> 00:12:04,719
Now, you see, I'm not really cut
out for this astronaut thing...
134
00:12:04,790 --> 00:12:07,759
because in the first place,
I've always had a fear of heights...
135
00:12:07,827 --> 00:12:11,524
and to tell you the truth, I don't
think you've ever been aware of that.
136
00:12:11,597 --> 00:12:14,589
The boy loves his father.
You heard him say that?
137
00:12:14,667 --> 00:12:18,228
- Yes, I did Arbuckle.
- Mother, please!
138
00:12:18,304 --> 00:12:22,172
Pa, I know how proud you are
and I know what all this means...
139
00:12:22,241 --> 00:12:26,371
Hello-oo. Plank?
Plank. Plank.
140
00:12:26,445 --> 00:12:29,539
Yeah, isn't that somethin'?
My boy, an astronaut.
141
00:12:29,615 --> 00:12:33,915
Yeah, he leaves tomorrow. Hey, why don't
you come over after supper. We'll celebrate.
142
00:12:33,986 --> 00:12:36,079
Right.
That was Plank Woodman.
143
00:12:36,155 --> 00:12:39,056
He's comin' over later. We'll
have a little nip and celebrate.
144
00:12:39,125 --> 00:12:42,617
Let me say what I have
to say! Say away, boy.
145
00:12:42,695 --> 00:12:44,686
Well...
146
00:12:44,764 --> 00:12:49,861
Hello. Rush. Rush!
Yeah, isn't he somethin'?
147
00:12:49,935 --> 00:12:54,804
Well, he's right here now.
We're havin'a real heart-to-heart talk.
148
00:12:54,874 --> 00:12:56,808
Rush says, "Congrats."
149
00:12:56,876 --> 00:12:59,640
Right. Why don't
ya come over later?
150
00:12:59,712 --> 00:13:04,206
We'll celebrate.
Right. Go ahead, boy.
151
00:13:04,283 --> 00:13:08,617
Now, look, Pa. I think it's time we
faced the fact that I'm 35 years old...
152
00:13:08,687 --> 00:13:11,884
and I have a say
in my own life!
153
00:13:11,957 --> 00:13:14,790
Hello! Uh...
It's for you, Mother.
154
00:13:14,860 --> 00:13:17,954
Mother, for pete's sake, is that
all you do, talk on the phone?
155
00:13:18,030 --> 00:13:21,056
Now, doggone it! I can never
say what I wanna say! Now, Roy.
156
00:13:21,133 --> 00:13:24,728
No, now I'm gonna say it! You're
getting all keyed up. You need a nap.
157
00:13:24,804 --> 00:13:27,637
No, I don't need a nap!
Ten-hut!
158
00:13:27,706 --> 00:13:30,903
Right face!
Forward, march!
159
00:13:30,976 --> 00:13:35,242
Hut, two, three, four!
Column, left, march!
160
00:13:40,853 --> 00:13:43,686
Pa, I'm 35 years old.
161
00:13:45,691 --> 00:13:49,457
Oh, I met a girl in gay Paris
Parlez vous
162
00:13:49,528 --> 00:13:53,123
I met a girl in gay Paris
Parlez vous
163
00:13:53,199 --> 00:13:56,691
I met a girl in gay Paris
Oh, what a mess she made of me
164
00:13:56,769 --> 00:14:00,136
Inky, dinky parlez vous
165
00:14:00,206 --> 00:14:03,972
And the soldier boys
went over the top Parlez vous
166
00:14:04,043 --> 00:14:07,274
The soldier boys
went over the top Parlez vous
167
00:14:07,346 --> 00:14:09,314
The soldier boys went over the top
168
00:14:09,381 --> 00:14:14,182
They thought the captain would never
say stop Inky, dinky parlez vous
169
00:14:14,253 --> 00:14:19,054
The colonel got the Croix
de guerre There's the boy!
170
00:14:19,124 --> 00:14:21,991
Hi, Pa. Come on in and see the boys.
171
00:14:22,061 --> 00:14:25,121
I got a date, Pa.
Come on. Come on.
172
00:14:25,197 --> 00:14:27,563
Roy! Roy!
173
00:14:27,633 --> 00:14:30,158
Congratulations.
A-Okay, there.
174
00:14:30,236 --> 00:14:32,761
The boy's got a date.
Who's the lucky dame?
175
00:14:32,838 --> 00:14:35,363
Oh, EllieJackson.
The hot dog girl, huh?
176
00:14:35,441 --> 00:14:39,400
Say, she's quite a dish. Too bad you
didn't come in for a haircut, Roy.
177
00:14:39,478 --> 00:14:42,413
I've been kinda busy, Bert.
We're doggone proud of you.
178
00:14:42,481 --> 00:14:44,881
You should be. Roy, do us a countdown.
179
00:14:44,950 --> 00:14:46,918
Huh? Do us a countdown!
180
00:14:46,986 --> 00:14:50,581
Come on, Roy, just this once. Come on.
181
00:14:50,656 --> 00:14:53,216
Please, Roy,
just one time?
182
00:14:53,292 --> 00:14:56,227
Well...
183
00:14:57,696 --> 00:14:59,687
Five, four...
184
00:14:59,765 --> 00:15:02,461
three, two, one.
185
00:15:02,534 --> 00:15:04,764
Aw, terrific!
186
00:15:04,837 --> 00:15:09,740
A toast! You do the honors, Rush.
Give us one of your good ones.
187
00:15:09,808 --> 00:15:12,675
To Roy Fleming:
a credit to his town...
188
00:15:12,745 --> 00:15:15,373
to his father,
to his nation...
189
00:15:15,447 --> 00:15:18,280
and now,
the entire universe!
190
00:15:18,350 --> 00:15:23,017
Hear, hear.
191
00:15:45,644 --> 00:15:48,442
Well, l...
192
00:15:48,514 --> 00:15:50,539
I guess
I better be goin'.
193
00:15:50,616 --> 00:15:53,585
I can't keep
the little lady waitin'.
194
00:15:53,652 --> 00:15:56,849
Kiss the girls and make 'em
cry, boy. Love 'em and leave 'em.
195
00:15:56,922 --> 00:16:00,255
Bye, don't worry.
Roy! Boys.
196
00:16:03,629 --> 00:16:05,927
To the next man to die.
197
00:16:38,864 --> 00:16:42,356
Hi, Ellie. Roy. Oh, I forgot all about you.
198
00:16:42,434 --> 00:16:45,926
My mother called and I think she's got
the flu. I'm gonna have to rush home.
199
00:16:46,005 --> 00:16:48,974
That's a shame.
Have you heard?
200
00:16:49,041 --> 00:16:52,602
Heard what? Oh, what time
does the drug store close?
201
00:16:52,678 --> 00:16:56,876
Oh, 7:00 or 8:00 or around there.
But you mean you really haven't heard?
202
00:16:56,949 --> 00:17:00,908
I can't understand that. It's all
over town. What a day. What a day.
203
00:17:00,986 --> 00:17:04,888
Well, see, what happened was my-my
father sent in this application for me...
204
00:17:04,957 --> 00:17:08,586
about a month ago... Tell me about it
tomorrow. I'm in an awfully big hurry.
205
00:17:08,660 --> 00:17:12,027
Well, there won't be any
tomorrow. I'm sorry about the date.
206
00:17:12,097 --> 00:17:13,928
Yeah, but, Ellie, you see...
207
00:17:13,999 --> 00:17:17,867
Ellie, I'm gonna be an astronaut!
208
00:17:23,008 --> 00:17:25,408
I'm gonna be an astronaut.
209
00:17:37,589 --> 00:17:40,922
Have you got your ticket,
Roy? Yeah, I got it right here.
210
00:17:40,993 --> 00:17:44,656
I've never been out to the airport
before. This is all new in through here.
211
00:17:44,730 --> 00:17:49,224
Yeah, it seems like only yesterday this
was all beets as far as the eye could see.
212
00:17:49,301 --> 00:17:53,465
You got your ticket now, Roy?
Yeah, I got it right there.
213
00:17:53,539 --> 00:17:56,531
A-Okay, there.
214
00:17:56,608 --> 00:18:00,669
Missouri Trunk Lines super deluxe
twin engine flight number one...
215
00:18:05,617 --> 00:18:08,085
Well, that's me.
Got your ticket, Roy?
216
00:18:08,153 --> 00:18:10,144
Yeah, got it right here.
Roy.
217
00:18:10,222 --> 00:18:13,020
Passengers all aboard,
please.
218
00:18:13,092 --> 00:18:16,619
Over the top.
Right, Pa.
219
00:18:23,202 --> 00:18:25,830
Well, good-bye,
everybody.
220
00:18:25,904 --> 00:18:28,702
You got your ticket?
Yeah.
221
00:18:30,576 --> 00:18:33,443
I don't have my ticket.
Haven't got your ticket?
222
00:18:35,080 --> 00:18:37,514
Oh, here...
Here it is.
223
00:18:37,583 --> 00:18:41,212
Oh. I was kinda
hopin' it was lost.
224
00:18:41,286 --> 00:18:45,746
Well, maybe you can tell the pilot
not to drive too high. Well...
225
00:18:47,192 --> 00:18:49,126
Bye, Ma.
226
00:18:52,664 --> 00:18:55,827
Roy.
227
00:18:58,971 --> 00:19:01,940
Ellie! I almost didn't make it. I
just heard about it this morning.
228
00:19:02,007 --> 00:19:04,441
Oh, well, I tried
to tell you last night.
229
00:19:04,510 --> 00:19:08,071
I realize that now, and I'm
sorry, Roy. Heck, that's all right.
230
00:19:08,147 --> 00:19:10,479
I mean, listen...
Flight number one.
231
00:19:10,549 --> 00:19:12,881
Passengers all aboard,
please.
232
00:19:12,951 --> 00:19:16,717
All aboard. Well, I guess I gotta go now.
233
00:19:16,788 --> 00:19:19,882
l... I'm... Well, it was real swell
of you to come out, Ellie.
234
00:19:19,958 --> 00:19:23,325
Will you write to me? Oh, yeah,
sure will. Yeah, I'll do that.
235
00:19:23,395 --> 00:19:25,727
Well, bye, everybody.
236
00:19:25,797 --> 00:19:28,231
Bye, Roy.
237
00:20:14,012 --> 00:20:16,742
He's a real Fleming, Mother.
238
00:21:48,807 --> 00:21:51,002
Give you a lift? Oh, sure. Thanks.
239
00:21:51,076 --> 00:21:53,601
Hop in.
240
00:22:00,452 --> 00:22:04,388
Fred Gifford. Where're ya headed?
Roy Fleming. Personnel office.
241
00:22:06,992 --> 00:22:11,122
I gotta go up there and check in.
I've been on a bus since...
242
00:22:11,196 --> 00:22:14,393
Fred Gifford!
That's right.
243
00:22:14,466 --> 00:22:17,060
Hey, Fred Gifford!
244
00:22:17,135 --> 00:22:20,468
Boy, I saw your flight
on Channel 11 last week.
245
00:22:20,539 --> 00:22:25,135
They wouldn't let you stay up two more
orbits, would they? Well, orders are orders.
246
00:22:25,210 --> 00:22:27,144
Fred Gifford.
247
00:22:27,212 --> 00:22:31,012
Boy, you were one of those guys
that's been right up there into space.
248
00:22:31,083 --> 00:22:34,780
And I'm sittin' right on
the same seat with ya.
249
00:22:34,853 --> 00:22:37,583
Mind if I touch ya?
250
00:22:37,656 --> 00:22:40,750
You're gonna be working
at the Space Center? Yeah.
251
00:22:40,826 --> 00:22:43,454
Mind if I ask you a couple
of questions? Go ahead.
252
00:22:43,528 --> 00:22:48,488
Well, when you shoot off,
do ya faint or black out or anything?
253
00:22:48,567 --> 00:22:52,503
Oh, no, no. You take a couple of"G's",
but not enough to make you faint.
254
00:22:54,206 --> 00:22:58,142
Oh, it sounds awful. About how high
in the sky do you drive that thing?
255
00:22:58,210 --> 00:23:01,145
Anywhere from 90
to a couple hundred miles.
256
00:23:01,213 --> 00:23:05,912
I bet you wouldn't look down for a million
dollars. Sure, it's a beautiful sight.
257
00:23:05,984 --> 00:23:08,782
Never get me to look down.
I don't care how darn beautiful it is.
258
00:23:08,854 --> 00:23:12,346
Reentry's what rough. Suddenly,
you just start to drop there.
259
00:23:12,424 --> 00:23:15,120
And you're sitting backwards,
wondering if that drogue chute...
260
00:23:15,193 --> 00:23:19,721
is ever gonna open and you're
falling and falling and falling.
261
00:23:19,798 --> 00:23:22,392
That's enough.
Don't say anymore.
262
00:23:22,467 --> 00:23:24,799
Makes me dizzy
just to think about it.
263
00:23:29,775 --> 00:23:32,972
That's the personnel office over
there. Oh, well, thanks a lot.
264
00:23:33,044 --> 00:23:36,411
By the way, whatcha gonna be
doing? I'm gonna be an astronaut.
265
00:24:40,145 --> 00:24:43,979
Yes, sir?
I'd like a cup of coffee, please.
266
00:24:44,049 --> 00:24:48,850
That all you're having? I'm gonna go
into the astronaut training program...
267
00:24:48,920 --> 00:24:52,788
and I'm not really sure
what I'm supposed to eat yet.
268
00:24:57,229 --> 00:24:59,424
Attention.
269
00:24:59,498 --> 00:25:03,958
Will all astronauts report
immediately to Building 9-G.
270
00:25:08,373 --> 00:25:10,307
Oh.
271
00:25:11,543 --> 00:25:13,704
Oop. Ah.
272
00:25:17,582 --> 00:25:22,178
I have to go. Oh, where's Building
9-G? Down the walk out front.
273
00:25:22,254 --> 00:25:27,055
Cut through the docking simulator
building, then right. You can't miss it.
274
00:27:14,499 --> 00:27:19,835
Oh, uh...
Those are my S-H-O-R-T-S.
275
00:27:21,740 --> 00:27:25,870
See, what happened was I was, uh,
going down the hall there and...
276
00:27:25,944 --> 00:27:29,004
I'm a new astronaut and I
was looking for Building 9-G.
277
00:27:29,080 --> 00:27:32,015
All new personnel report to the
personnel office. The loudspeaker...
278
00:27:32,083 --> 00:27:34,017
Are you new here?
Very.
279
00:27:34,085 --> 00:27:37,714
All new personnel report to the
personnel office. The personnel office!
280
00:27:37,789 --> 00:27:39,723
Thank you.
281
00:27:42,727 --> 00:27:45,696
Roy Fleming to the desk, please.
282
00:27:45,764 --> 00:27:48,028
Roy Fleming, please.
283
00:27:48,099 --> 00:27:50,397
I'm Roy Fleming.
284
00:27:50,468 --> 00:27:52,561
Donelli.
285
00:27:56,775 --> 00:27:59,073
Your man Fleming,
Donelli.
286
00:27:59,144 --> 00:28:01,578
You'll go with Mr. Donelli. Mm-hmm.
287
00:28:03,648 --> 00:28:07,448
Oh, I had a little trouble
with my underwear.
288
00:28:07,519 --> 00:28:10,079
I mean, the bag
over in the...
289
00:28:10,155 --> 00:28:12,214
Follow me!
Mm-hmm.
290
00:28:18,196 --> 00:28:20,892
Captain.
Donelli.
291
00:28:35,180 --> 00:28:37,114
Fleming!
292
00:28:41,786 --> 00:28:45,415
Gee, Mr. Donelli, I don't think I'd
ever be able to do anything like that.
293
00:28:45,490 --> 00:28:47,754
Don't worry.
You'll never have to.
294
00:28:59,204 --> 00:29:02,696
This is your locker. Oh, yeah. Fleming.
295
00:29:02,774 --> 00:29:06,141
Right.
Here you are.
296
00:29:06,211 --> 00:29:09,408
In the mornings, you sweep all
locker area and boiler room.
297
00:29:09,481 --> 00:29:11,847
In the afternoons,
you wet down and mop.
298
00:29:11,916 --> 00:29:15,352
Now, the tops of the lockers
should be kept... clean at all times.
299
00:29:15,420 --> 00:29:19,151
They'll be inspected by me
personally daily at 1700 hours.
300
00:29:19,224 --> 00:29:21,784
Now, in the morning...
Excuse me, sir? Uh...
301
00:29:21,860 --> 00:29:25,990
Is this all sort of like
a part of a training program?
302
00:29:26,064 --> 00:29:30,467
- What training program?
- You know... space.
303
00:29:30,535 --> 00:29:35,336
This is your space, from there to there.
And I expect you to keep it clean, Fleming.
304
00:29:35,406 --> 00:29:38,898
Now, then... You mean,
l-l-l... I'm a janitor?
305
00:29:38,977 --> 00:29:42,845
Why, of course not.
306
00:29:42,914 --> 00:29:47,817
My boy, you are WB-1074,
apprentice janitor.
307
00:29:47,886 --> 00:29:50,821
I expect you every morning
at 8:00 sharp.
308
00:29:59,597 --> 00:30:02,225
Ajanitor.
309
00:30:02,300 --> 00:30:06,669
I'm a janitor!
310
00:30:06,738 --> 00:30:08,899
Ajanitor.
311
00:30:20,985 --> 00:30:22,976
Oh, Pa.
312
00:30:38,570 --> 00:30:43,064
Operator. Operator, I'd like
to call Sweetwater, Missouri.
313
00:30:43,141 --> 00:30:46,372
That's Sweetwater-7143.
314
00:30:46,444 --> 00:30:48,378
Just a moment please.
315
00:30:48,446 --> 00:30:51,847
That will be one dollar
for three minutes, please.
316
00:31:02,794 --> 00:31:04,955
Thank you.
Hello.
317
00:31:05,029 --> 00:31:09,159
Hello, Ma, it's me, Roy. I'm here and
I'm not an astronaut. I'm a janitor.
318
00:31:09,234 --> 00:31:13,671
This is the Sweetwater operator.
Here is your party. Uh, Ma?
319
00:31:13,738 --> 00:31:16,536
That you, Roy?
You phonin' long distance?
320
00:31:16,608 --> 00:31:18,838
Oh, hi, Pa.
Yeah, listen, Pa.
321
00:31:18,910 --> 00:31:22,641
We expected to hear from you earlier,
if your plane got there on time.
322
00:31:22,714 --> 00:31:26,878
Well, they had to put in a couple of
extra rest stops on account of a lady.
323
00:31:26,951 --> 00:31:29,317
How are ya, boy?
Are you okay?
324
00:31:29,387 --> 00:31:32,220
Everybody here's talkin' about
you. They're all sayin'...
325
00:31:32,290 --> 00:31:37,159
They're sayin', "Looky there, there goes
Buck Fleming, father of the astronaut."
326
00:31:37,228 --> 00:31:39,890
Yeah, well, listen, Pa, there's
something I gotta tell you.
327
00:31:39,964 --> 00:31:44,663
And I bet I know what it is too. You wanna
thank me for putting in your application.
328
00:31:44,736 --> 00:31:49,230
Shucks, son, that's what pa's
are for: to put in applications.
329
00:31:49,307 --> 00:31:51,741
Pa, will ya listen
for a minute?
330
00:31:51,809 --> 00:31:55,336
You're usin' up too much money
on the telephone, Roy. Bye, now.
331
00:31:55,413 --> 00:31:58,041
But, Pa...
Over the top.
332
00:31:58,116 --> 00:32:01,051
Pa!
333
00:32:35,219 --> 00:32:38,711
Notice how important it is
to conserve your strength, gentlemen.
334
00:32:38,790 --> 00:32:42,886
Excessive breathing has resulted
in clouding of the face mask...
335
00:32:42,961 --> 00:32:45,054
impairing the vision.
336
00:32:45,129 --> 00:32:49,225
Keep in mind that old third
law of Professor Newton:
337
00:32:49,300 --> 00:32:53,293
"For every action, there is an
opposite and equal reaction."
338
00:32:53,371 --> 00:32:57,239
A dirty floor
is a bad floor.
339
00:32:57,308 --> 00:32:59,503
Especially when
you go to wax it.
340
00:32:59,577 --> 00:33:02,637
Now, you have got
to clean it first.
341
00:33:02,714 --> 00:33:06,946
If you don't clean it, then,
brother, what you've got is trouble.
342
00:33:07,018 --> 00:33:11,751
Now, take a close look at the
trouble this man is having.
343
00:33:16,627 --> 00:33:19,926
This, gentlemen,
is the Zlobnik.
344
00:33:19,998 --> 00:33:24,332
To the best of our knowledge,
it is the Russian counterpart to our...
345
00:33:24,402 --> 00:33:27,428
fully automated personnel
capsule, the Eclipse.
346
00:33:27,505 --> 00:33:30,963
Intelligence tells us that they're
getting pretty close to a launch date.
347
00:33:31,042 --> 00:33:35,911
That's why we're accelerating your
training schedule. Please bear with us.
348
00:33:37,715 --> 00:33:41,742
Well, I don't think I've got
anything else. Oh, yes, Major Gifford?
349
00:33:41,819 --> 00:33:45,516
I'd like to see you and the rest of the "A"
team in the training hangar for a press photo...
350
00:33:45,590 --> 00:33:47,990
in five minutes.
Yes, sir.
351
00:33:48,059 --> 00:33:53,190
Now, this here is our new
Jiffy Super 120-C.
352
00:33:53,264 --> 00:33:57,132
And if you don't think
it's important, remember this:
353
00:33:57,201 --> 00:33:59,863
A grain of dust
in the wrong place...
354
00:33:59,937 --> 00:34:02,804
could wreck
the entire space program.
355
00:34:02,874 --> 00:34:06,275
That's all for now.
Get to your stations.
356
00:34:15,119 --> 00:34:18,247
- Oh, Fleming!
- Oh, yes, sir?
357
00:34:21,259 --> 00:34:23,921
Fleming, you've been here
two weeks now...
358
00:34:23,995 --> 00:34:27,522
and I don't think your mind has
been on your work for one second!
359
00:34:27,598 --> 00:34:31,398
Well, to tell you the truth,
my heart really isn't in this.
360
00:34:31,469 --> 00:34:35,405
We are not interested in your heart,
Fleming. We want your elbow grease.!
361
00:34:35,473 --> 00:34:39,136
Well, you see, when I came here,
this isn't exactly what... Fleming.
362
00:34:39,210 --> 00:34:41,940
You're a disgrace
to Maintenance Engineering.
363
00:34:42,013 --> 00:34:44,538
Did you get your new
Jiffy? No, sir, I didn't.
364
00:34:44,615 --> 00:34:46,549
Take mine.
Thank you, sir.
365
00:34:46,617 --> 00:34:49,916
That's the greatest little mop in
the world, Fleming. Use it properly.
366
00:34:49,987 --> 00:34:52,683
Yes, sir. Roy! Fleming.
367
00:34:52,757 --> 00:34:54,952
I'm sorry.
You're impossible!
368
00:34:55,026 --> 00:34:58,325
Oh, I'm sorry.
Oh, l-l... I'm sorry...
369
00:34:58,396 --> 00:35:00,557
I'm sorry, Major.
No sweat.
370
00:35:00,631 --> 00:35:04,362
I didn't see you comin'. Forget about
it. What's the deal? You with maintenance?
371
00:35:04,435 --> 00:35:08,735
Oh, uh, well, uh... That's
kind of an involved story there.
372
00:35:08,806 --> 00:35:11,468
Yeah, I can imagine. What happened? Well...
373
00:35:11,542 --> 00:35:14,807
remember when I told you I was
gonna be an astronaut? Yeah, yeah.
374
00:35:14,879 --> 00:35:17,404
Well, you see,
my father, uh...
375
00:35:17,482 --> 00:35:21,350
Oh, you wouldn't wanna hear
about that. No, no, go ahead.
376
00:35:21,419 --> 00:35:25,913
Well, I got this letter
from the Space Agency...
377
00:35:25,990 --> 00:35:29,187
Say a couple of you fellas in the
back move down in the front here.
378
00:35:29,260 --> 00:35:34,892
And perhaps this tall man can move to
the rear. And also, the front row kneel.
379
00:35:36,701 --> 00:35:40,967
So, ya see, I'm livin' a lie. Everybody
in Sweetwater thinks I'm an astronaut.
380
00:35:41,038 --> 00:35:43,768
I can't sleep. I can't
eat. I'm gettin' thin.
381
00:35:43,841 --> 00:35:47,333
Don't let it throw you,
pappy. It'll all work out.
382
00:35:47,411 --> 00:35:50,744
There he is.
That's him all right.
383
00:35:50,815 --> 00:35:53,079
Buck Fleming's boy.
A-Okay, there.
384
00:35:53,151 --> 00:35:54,948
Doggone it, Buck,
you did it again!
385
00:35:55,019 --> 00:36:00,286
I always give Uncle Sam the best I got.
I did it in '18 and I'm doin' it now.
386
00:36:00,358 --> 00:36:02,690
E Pluribus Unum.!
387
00:36:02,760 --> 00:36:05,456
Say, Buck, how come
Roy's holdin' a mop?
388
00:36:05,530 --> 00:36:09,159
You don't think they're gonna put that
kind of information in the paper, do you?
389
00:36:09,233 --> 00:36:11,167
Oh,
clever government.
390
00:36:11,235 --> 00:36:13,863
E Pluribus Unum.! You better believe it.
391
00:36:13,938 --> 00:36:17,101
A- okay, there, Roy.
392
00:37:24,642 --> 00:37:29,102
Fleming to Control. Fleming
to Control. How do you read me?
393
00:37:29,180 --> 00:37:31,876
Loud and clear!
394
00:37:31,949 --> 00:37:37,615
You realize you are smoking inside an
expensive piece of equipment? Sorry, sir.
395
00:37:37,688 --> 00:37:40,122
You're sorry, sir? Here's
your mail. Yes, sir.
396
00:37:40,191 --> 00:37:44,059
You got five minutes to read it, and
then get busy. Understand? Yes, sir.
397
00:37:44,128 --> 00:37:46,062
Yes, sir.
398
00:37:56,307 --> 00:37:58,502
Hi, Roy.
Oh, hi, Major.
399
00:38:06,350 --> 00:38:09,114
Well, this has just
gone too far.
400
00:38:09,186 --> 00:38:11,916
It's just gone too far.
401
00:38:13,991 --> 00:38:16,425
Oh, I gotta stop this.
402
00:38:16,494 --> 00:38:20,260
Mr. Donelli, uh...
Mr. Donelli, I uh...
403
00:38:20,331 --> 00:38:23,323
I have to have a little time off? Time off?
404
00:38:23,401 --> 00:38:25,892
You've only been here
three weeks. I know that.
405
00:38:25,970 --> 00:38:28,632
But, you see, uh... Well...
406
00:38:28,706 --> 00:38:32,198
There's a little matter back home.
See, something has, uh...
407
00:38:32,276 --> 00:38:34,938
Well, it's kind of
an emergency, actually.
408
00:38:35,012 --> 00:38:37,981
What it is
is, uh...
409
00:38:38,049 --> 00:38:40,244
My father's son
is in trouble.
410
00:38:40,318 --> 00:38:44,652
- Your father's son? You mean your brother?
- No, he's an only child.
411
00:38:44,722 --> 00:38:47,452
Look, what are
ya talkin' about?
412
00:38:47,525 --> 00:38:50,255
The man obviously has a problem,
Donelli. Why don't you let him go?
413
00:38:53,197 --> 00:38:57,065
Well, if it's uh... If it's an
emergency, but don't take too long.
414
00:38:57,134 --> 00:39:00,103
Oh, no, no. A day or two will be
plenty. Thank you, Mr. Donelli.
415
00:39:00,171 --> 00:39:02,139
Thank you.
416
00:39:04,608 --> 00:39:08,635
He gets very excited. Oh, you
just can't get good help anymore.
417
00:39:30,501 --> 00:39:33,493
Hiya, boy.
Hi, Pa.
418
00:39:33,571 --> 00:39:36,802
Got your wire. Couldn't wait
for you to get here. Couldn't wait!
419
00:39:36,874 --> 00:39:39,604
Well, I'm here.
Of course you are.
420
00:39:39,677 --> 00:39:43,010
Come on in.
Let me look at you.
421
00:39:43,080 --> 00:39:45,344
Ah, you look great.
422
00:39:45,416 --> 00:39:49,750
Oh, well. Hard as nails. Brown as a berry.
423
00:39:49,820 --> 00:39:52,482
Let me feel that arm.
424
00:39:52,556 --> 00:39:54,820
It's a whole new arm.
425
00:39:54,892 --> 00:39:57,292
Well, uh... Uh...
426
00:39:57,361 --> 00:40:01,491
Listen, Pa, the reason I came home
is there's something I gotta tell you.
427
00:40:01,565 --> 00:40:05,695
I bet you got a million things you
wanna tell me. Yeah, that's true.
428
00:40:05,770 --> 00:40:08,705
But there's one thing in
particular, Pa. You see, the...
429
00:40:08,773 --> 00:40:11,537
Ten-hut!
No, no, no, Pa.
430
00:40:11,609 --> 00:40:13,907
Come on, get those shoulders back. Pa...
431
00:40:13,978 --> 00:40:16,242
Suck in that gut!
432
00:40:16,313 --> 00:40:18,838
Pass in review!
433
00:40:18,916 --> 00:40:21,578
Surprise!
434
00:40:24,021 --> 00:40:26,546
Oh, kiss
your Uncle Roy.
435
00:40:26,624 --> 00:40:29,354
Oh. Oh, I'll never wash her face again.
436
00:40:31,095 --> 00:40:34,087
Remember me?
Well, sure, Aunt Zana.
437
00:40:34,165 --> 00:40:36,827
I used to change
his didies.
438
00:40:36,901 --> 00:40:38,766
I remember.
Frieda Wilcox.
439
00:40:38,836 --> 00:40:42,363
Oh, Frieda Wilcox,
for heaven sakes, sixth grade.
440
00:40:42,440 --> 00:40:44,965
What's the capital of Wisconsin?
Uh, capital of Wisconsin?
441
00:40:45,042 --> 00:40:49,069
Pingo remembers him.
Look. Oh, Pingo remembers Roy.
442
00:40:49,146 --> 00:40:51,114
Oh, yeah,
I remember Pingo too.
443
00:40:51,182 --> 00:40:53,878
Let the mother through, folks.
Let the mother through. Oh, Roy!
444
00:40:53,951 --> 00:40:56,920
Oh, Ma. Oh, it's so nice
to have you home, son.
445
00:40:56,987 --> 00:41:00,787
- Well, it's nice to be home, Ma.
- My boy is home, Mother.
446
00:41:00,858 --> 00:41:03,986
I see that, Arbuckle. Back
off, everybody. Back off.
447
00:41:04,061 --> 00:41:07,121
I wanna get a picture of
Roy and Buck together. Well.
448
00:41:07,198 --> 00:41:09,894
Put your arm around him, Buck. Ah.
449
00:41:09,967 --> 00:41:11,958
All right, smile, smile.
450
00:41:12,036 --> 00:41:14,834
Somebody say money.
That'll make 'em smile.
451
00:41:14,905 --> 00:41:18,898
One, two, three.
452
00:41:21,745 --> 00:41:24,578
A-Okay, there. Hi, Plank. How are ya?
453
00:41:24,648 --> 00:41:28,311
Is Ellie here?
She'll be along soon.
454
00:41:28,385 --> 00:41:31,081
I used to change his didies.
455
00:41:33,591 --> 00:41:36,458
Here comes the cake.
456
00:41:42,633 --> 00:41:45,830
Oh, Clara, that is just marvelous. Come on.
457
00:41:45,903 --> 00:41:47,894
That's a space cake
for ya.
458
00:41:47,972 --> 00:41:50,964
Roy, you have to cut
the first piece.
459
00:41:51,041 --> 00:41:54,977
Well, all right. Hold it,
Roy. I wanna get a picture.
460
00:41:55,045 --> 00:41:57,206
Oh, well wait, honey.
All right.
461
00:41:57,281 --> 00:42:01,911
Wait. You're just
a little too sweet.
462
00:42:03,287 --> 00:42:06,313
All right. All right.
Mother.
463
00:42:06,390 --> 00:42:08,324
Everybody smile.
464
00:42:08,392 --> 00:42:11,884
One, two, three.
465
00:42:11,962 --> 00:42:14,021
Oh.
466
00:42:14,098 --> 00:42:16,032
Cut the cake, Roy.
Yeah.
467
00:42:16,100 --> 00:42:19,558
Oh, Roy, wait! I forgot.
We have a little surprise for you.
468
00:42:19,637 --> 00:42:21,662
Your nieces, Karen...
469
00:42:21,739 --> 00:42:24,936
and Lorna and Nancy
and Darlene...
470
00:42:25,009 --> 00:42:27,671
have made up a little song
just for you.
471
00:42:27,745 --> 00:42:32,148
Well, bless their hearts. All right, girls.
472
00:42:32,216 --> 00:42:35,913
"The Song Of Space,"
dedicated to Uncle Roy.
473
00:42:35,986 --> 00:42:38,454
They wrote it theirselves.
474
00:42:45,930 --> 00:42:49,127
Up and down, around and around
475
00:42:49,199 --> 00:42:52,600
Up and down we go
476
00:42:52,670 --> 00:42:55,935
Here and there, around the air
477
00:42:56,006 --> 00:42:59,271
Satellites aglow
478
00:42:59,343 --> 00:43:02,710
We will flit in orbit
479
00:43:02,780 --> 00:43:05,874
Spinning out in space
480
00:43:05,950 --> 00:43:09,613
Roy, Roy, atta boy
481
00:43:09,687 --> 00:43:13,316
You are no disgrace
482
00:43:13,390 --> 00:43:16,291
That's Roy.!
483
00:43:16,360 --> 00:43:20,854
They're so sweet.
They're so sweet.
484
00:43:20,931 --> 00:43:23,229
I used to change his didies.
485
00:43:26,036 --> 00:43:29,631
Roy, you better cut the cake.
Roy, before you do...
486
00:43:29,707 --> 00:43:32,267
how about doin'
a countdown for us?
487
00:43:32,343 --> 00:43:36,074
Do a countdown for us.
Everybody wants to hear it.
488
00:43:36,146 --> 00:43:38,239
Come on, Tiger.
Just one time.
489
00:43:38,315 --> 00:43:40,510
Go on, do it, Roy.
490
00:43:40,584 --> 00:43:42,518
Well.
491
00:43:42,586 --> 00:43:44,554
Five, four...
492
00:43:44,622 --> 00:43:47,853
three, two, one.
493
00:43:50,561 --> 00:43:53,029
Oh, that was beautiful.
You're the greatest.
494
00:43:54,398 --> 00:43:56,559
Cut the cake.
Oh, yeah.
495
00:43:56,634 --> 00:43:59,432
Well... let's see.
496
00:44:01,772 --> 00:44:04,036
Right down the center.
497
00:44:12,850 --> 00:44:16,445
Pingo wants to see the cake.
Let Pingo see the cake.
498
00:44:16,520 --> 00:44:18,920
My cake!
499
00:44:18,989 --> 00:44:22,117
Look at Pingo!
Look at him.
500
00:44:22,192 --> 00:44:24,683
He loves cake.
501
00:44:24,762 --> 00:44:28,095
Ooh! How dare you!
502
00:44:28,165 --> 00:44:31,532
Come with Mama.
We'll get away.
503
00:44:31,602 --> 00:44:34,332
Hey.
Uh, cake, anyone?
504
00:44:34,405 --> 00:44:38,000
I think I'll just
have some coffee.
505
00:44:38,075 --> 00:44:40,737
He only tasted one piece of it!
506
00:44:40,811 --> 00:44:43,939
Oh, I hate Pekingese!
507
00:44:44,014 --> 00:44:47,745
You never know
what they're thinking.
508
00:44:53,357 --> 00:44:57,350
I guess you have a lot of technical
equipment up there, right, Roy?
509
00:44:57,428 --> 00:45:02,297
Technical equipment. You wanna
talk about technical equipment, huh?
510
00:45:02,366 --> 00:45:05,267
Well, I'll tell you about
your technical equipment.
511
00:45:05,335 --> 00:45:09,738
That place is just full
of great big things. Oh.
512
00:45:11,842 --> 00:45:15,334
What about them stimulators?
Oh, Plank.
513
00:45:15,412 --> 00:45:18,506
Not stimulators.
That's simulators.
514
00:45:18,582 --> 00:45:20,743
Yeah, that's it.
What about them?
515
00:45:20,818 --> 00:45:23,446
Well, you wanna know
about simulators.
516
00:45:23,520 --> 00:45:26,455
Well, I guess you all heard
a lot about simulators...
517
00:45:26,523 --> 00:45:30,687
but I'm gonna tell you something
about 'em you never heard before.
518
00:45:30,761 --> 00:45:36,290
They gotta be dusted everyday and
wet-mopped once a week underneath.
519
00:45:36,366 --> 00:45:39,130
Uh, if this is secret stuff,
you don't have to...
520
00:45:39,203 --> 00:45:42,434
No, no, that's okay, Pa.
It's okay. Rush?
521
00:45:42,506 --> 00:45:45,998
Roy, you read a lot
about them centrifuges.
522
00:45:46,076 --> 00:45:49,603
What are they like exactly,
technically speaking?
523
00:45:50,881 --> 00:45:54,146
Technically speaking...
524
00:45:54,218 --> 00:45:56,379
Well, I guess,
technically speaking...
525
00:45:56,453 --> 00:46:00,617
you'd say that that's where
us guys go to get our "G's."
526
00:46:00,691 --> 00:46:03,353
Oh.
527
00:46:03,427 --> 00:46:06,863
"G's?" Uh, slip of the
lip will sink a ship.
528
00:46:06,930 --> 00:46:11,629
Uh, I better not go too far into
that, Plank. But I will tell you this.
529
00:46:11,702 --> 00:46:15,934
That thing goes so fast
that all the paint starts to peel.
530
00:46:16,006 --> 00:46:19,134
And that paint has to be scraped
and sanded down.
531
00:46:19,209 --> 00:46:21,234
The whole
thing has to be waxed.
532
00:46:21,311 --> 00:46:23,506
That's your centrifuge.
533
00:46:23,580 --> 00:46:27,209
During your reentry, when do
you open your drogue parachute?
534
00:46:28,786 --> 00:46:31,311
Uh, the usual time.
Uh, next question?
535
00:46:31,388 --> 00:46:34,915
- When is that?
- Uh, when it's time. Bert?
536
00:46:34,992 --> 00:46:36,983
Specifically when?
537
00:46:37,060 --> 00:46:40,723
When I darn well please,
that's when! Bert?
538
00:46:40,798 --> 00:46:42,993
Uh...
539
00:46:43,066 --> 00:46:45,830
what do they get for a haircut
at the center, Roy?
540
00:46:45,903 --> 00:46:49,361
Well, I wouldn't know
about that, Bert.
541
00:46:49,439 --> 00:46:53,034
Nobody touches this head
but you.
542
00:46:53,110 --> 00:46:56,045
Phoney!
543
00:46:56,113 --> 00:46:58,240
I've got a question.
544
00:46:58,315 --> 00:47:00,613
Why don't we all dance?
Ellie.
545
00:47:00,684 --> 00:47:03,346
Oh, that's a fine idea.
546
00:47:03,420 --> 00:47:08,323
Uh, excuse me. Arbuckle, why don't
you put something on the phonograph.
547
00:47:10,294 --> 00:47:12,854
You sure got a way
with words, Roy.
548
00:47:12,930 --> 00:47:16,798
Well it's all just a matter
of knowing your subject.
549
00:47:18,502 --> 00:47:20,436
Hi, Ellie.
Hello, Roy.
550
00:47:20,504 --> 00:47:24,133
Boy, I sure am glad you came. I
wouldn't have missed this for anything.
551
00:47:24,208 --> 00:47:28,542
You look good, Ellie. Three
weeks sure hasn't hurt you none.
552
00:47:28,612 --> 00:47:30,978
Well, you look like
they've been treating you well.
553
00:47:31,048 --> 00:47:34,108
I've been wearing suede shoes
and eatin' chow mein every night.
554
00:47:38,488 --> 00:47:40,649
Say, it's gettin'
kinda hot in here.
555
00:47:40,724 --> 00:47:43,659
Why don't we step outside and
get a breath of fresh air, huh?
556
00:47:43,727 --> 00:47:47,823
I haven't really had a chance to say hello to
anybody yet. You'll have time for that later.
557
00:47:47,898 --> 00:47:49,832
Come on.
All right.
558
00:47:53,804 --> 00:47:56,898
Aren't you proud of him, Buck? I sure am.
559
00:47:56,974 --> 00:48:02,002
You know what we ought do? We oughta go down
to that space place someday and visit Roy.
560
00:48:02,079 --> 00:48:07,244
Hey, that's a good idea.
We'll do that! The three of us.
561
00:48:07,317 --> 00:48:09,308
Yeah.
562
00:48:13,357 --> 00:48:16,588
Tell me all about
what you've been doing.
563
00:48:16,660 --> 00:48:20,790
I'm kinda all talked out on
that. I bet it's exciting.
564
00:48:20,864 --> 00:48:24,356
Well, yeah,
it's-it's exciting.
565
00:48:24,434 --> 00:48:28,029
You know, Roy, the whole town
is really very proud of you.
566
00:48:28,105 --> 00:48:30,335
Well.
567
00:48:31,808 --> 00:48:34,709
You too?
Especially me.
568
00:48:34,778 --> 00:48:37,269
Really?
Mm-hmm.
569
00:48:37,347 --> 00:48:39,474
I'm really very proud
of you, Roy.
570
00:48:42,653 --> 00:48:45,281
Uh, Ellie?
Hmm?
571
00:48:45,355 --> 00:48:49,223
You know, I-I never
told this to anybody before.
572
00:48:49,293 --> 00:48:52,160
I guess it's because
I never been away before...
573
00:48:52,229 --> 00:48:56,893
but while I was away, I missed you
more than I've ever missed anybody.
574
00:48:56,967 --> 00:48:59,401
You're very sweet, Roy.
575
00:49:14,418 --> 00:49:16,352
Oh, a tire swing!
576
00:49:18,088 --> 00:49:21,114
Well, can we both
fit in there?
577
00:49:21,191 --> 00:49:23,955
Gimme a push, Roy.
Well, all right.
578
00:49:24,027 --> 00:49:27,087
There you go.
579
00:49:29,833 --> 00:49:33,269
"I think that I shall never see
a poem so lovely as a tree."
580
00:49:33,337 --> 00:49:37,239
Oh, Roy, you're delightful. Get
behind me and give me a great big push.
581
00:49:37,307 --> 00:49:40,538
I'm delightful?
582
00:49:40,610 --> 00:49:43,204
Whee-ee!
Roy?
583
00:49:46,583 --> 00:49:48,517
Roy?
584
00:49:50,320 --> 00:49:52,288
Roy?
585
00:50:02,065 --> 00:50:06,900
I'm sorry, Roy, but I don't like to be taken
by surprise. I don't wanna talk about it!
586
00:50:06,970 --> 00:50:09,871
Oh, wait a minute, Roy. I
think my father was calling me.
587
00:50:09,940 --> 00:50:13,501
Now, wait a minute, please.
Come over here and sit down.
588
00:50:16,279 --> 00:50:19,737
Now, take the handkerchief
away and let me see it. Uh-uh.
589
00:50:19,816 --> 00:50:21,647
Come on.
No.
590
00:50:21,718 --> 00:50:24,346
Now, let Ellie kiss the hurt.
591
00:50:46,610 --> 00:50:48,805
There ya are, boy.
592
00:50:48,879 --> 00:50:51,677
I've been waitin' up
for ya.
593
00:50:51,748 --> 00:50:54,444
You're a real Fleming, boy.
594
00:50:54,518 --> 00:50:57,578
Kiss the girls and make 'em cry.
595
00:50:57,654 --> 00:51:02,148
Well.
596
00:51:02,225 --> 00:51:06,889
Come on, Roy. We'll have a little
schnapps together before we go to bed.
597
00:51:09,833 --> 00:51:12,301
Some party, eh?
Yeah.
598
00:51:14,104 --> 00:51:18,302
Well, this made us wiser
than the Kaiser.
599
00:51:22,379 --> 00:51:26,941
Hey, Roy. You had something you were gonna
tell me when you first came in. What was it?
600
00:51:28,318 --> 00:51:31,549
Hmm?
Oh, yeah.
601
00:51:32,989 --> 00:51:36,390
- Yeah, I did.
- Shoot.
602
00:51:38,295 --> 00:51:41,628
Well, Pa, it's like this.
603
00:51:41,698 --> 00:51:46,567
Now, the thing is that I don't
want you to feel bad or anything...
604
00:51:46,636 --> 00:51:52,040
and I know what this whole thing means to
you, but the actual, factual matter is...
605
00:51:52,109 --> 00:51:54,441
that the...
606
00:51:54,511 --> 00:52:00,108
Well, I'm gonna quit
the astronaut program.
607
00:52:02,786 --> 00:52:04,720
You're gonna quit?
608
00:52:04,788 --> 00:52:08,884
Did these old ears of mine hear Buck
Fleming's boy say he's gonna quit?
609
00:52:08,959 --> 00:52:13,453
Now, Pa, I know all about your war record
and I'm darn proud of it; have been for years.
610
00:52:13,530 --> 00:52:17,261
But you see... Now, me,
I'm not cut out for it.
611
00:52:18,969 --> 00:52:22,598
But, Roy... you can't quit, boy.
612
00:52:22,672 --> 00:52:26,403
- Why not, Pa?
- Well...
613
00:52:32,816 --> 00:52:37,515
I'm gonna tell you somethin' about
myself that you never heard before.
614
00:52:39,322 --> 00:52:41,256
Sit down.
615
00:52:49,166 --> 00:52:51,999
Your old man is a fake.
What do you mean?
616
00:52:52,068 --> 00:52:55,162
It's my war record. Yeah,
I'm darn proud of it.
617
00:52:55,238 --> 00:52:58,105
Well, don't be.
618
00:52:58,175 --> 00:53:00,837
You know what I really did
during the Great War?
619
00:53:03,914 --> 00:53:06,508
I was a librarian
at Fort Dix.
620
00:53:07,717 --> 00:53:10,151
I didn't even leave
the country.
621
00:53:11,221 --> 00:53:13,155
Librarian?
622
00:53:15,258 --> 00:53:17,192
At Fort Dix?
623
00:53:20,096 --> 00:53:22,894
What about your pension?
Your wound?
624
00:53:22,966 --> 00:53:25,833
The Encyclopedia Britannica
fell on me.
625
00:53:27,938 --> 00:53:29,872
"B" to "D".
626
00:53:31,975 --> 00:53:36,071
You mean to tell me that all
this time... That's right.
627
00:53:38,748 --> 00:53:40,682
Well...
628
00:53:45,021 --> 00:53:47,615
Oh, Pa.
629
00:53:48,792 --> 00:53:51,590
So you see,
I've been countin' on you, Roy.
630
00:53:51,661 --> 00:53:53,891
Oh, Pa!
631
00:53:53,964 --> 00:53:57,024
Please, Roy!
But th... But th...
632
00:54:03,173 --> 00:54:05,573
D-Don't you worry, Pa.
633
00:54:05,642 --> 00:54:08,543
Ah, I'll, uh...
634
00:54:08,612 --> 00:54:11,240
I'll work it all out somehow.
635
00:54:14,384 --> 00:54:17,182
Eh... D-Don't you worry.
636
00:54:28,832 --> 00:54:30,766
Good night, Pa.
637
00:54:38,308 --> 00:54:43,541
I've never been out to the airfield
before. You were here three weeks ago!
638
00:54:43,613 --> 00:54:46,138
I mean, outside of that.
639
00:54:46,216 --> 00:54:51,586
Royal, I hear you and Ellie spent a
lot of time in the garden last night.
640
00:54:51,655 --> 00:54:55,182
Yeah, that's right,
Ma, we did.
641
00:54:55,258 --> 00:55:00,696
Have you got anything to tell
me? No, we're just good friends.
642
00:55:03,333 --> 00:55:06,097
...past Altoona
and connections forward.
643
00:55:06,169 --> 00:55:09,502
Well, looks like we're
leavin' kinda early today.
644
00:55:09,572 --> 00:55:13,269
Now boarding at gate number one.
Passengers, all aboard please.
645
00:55:15,945 --> 00:55:19,142
Roy!
I got off work early.
646
00:55:19,215 --> 00:55:24,050
Oh, that's wonderful. Gee, I-I
didn't think you were gonna be here.
647
00:55:24,120 --> 00:55:27,180
Oh, what's that?
648
00:55:27,257 --> 00:55:32,661
She was my favorite when I was a little girl.
Do me a favor. Take her into space with you.
649
00:55:32,729 --> 00:55:35,960
Oh, uh,
why, sure, sure.
650
00:55:36,032 --> 00:55:40,526
Now boarding at gate number one.
Passengers, all aboard, please.
651
00:55:40,603 --> 00:55:43,538
Well, guess
it's time to go.
652
00:55:43,606 --> 00:55:45,540
Ma... bye.
653
00:55:45,608 --> 00:55:48,008
Bye, son.
Plank.
654
00:55:48,078 --> 00:55:50,945
Good luck, Roy. Rush. Bye, Roy.
655
00:55:59,556 --> 00:56:02,957
I can't find no words, son.
656
00:56:03,026 --> 00:56:05,460
It's okay, Pa.
657
00:56:11,935 --> 00:56:13,869
Bye, Ellie.
658
00:56:28,385 --> 00:56:30,819
We're just good friends, Ma.
659
00:57:15,899 --> 00:57:17,833
Houston.
660
00:57:19,702 --> 00:57:21,636
Running away
from home?
661
00:57:32,615 --> 00:57:34,549
Mama.
662
00:57:57,440 --> 00:58:01,171
Now this here is the monitor control center.
But that's none of your business.
663
00:58:01,244 --> 00:58:04,475
You just get busy and
wax the floor. Yes, sir.
664
00:58:04,547 --> 00:58:08,449
You know, you've been back a week and
haven't caught up on your work yet. Well, l...
665
00:58:08,518 --> 00:58:11,453
I'll plug it in for you. Oh.
666
00:58:16,326 --> 00:58:20,660
Oh, thank you, sir. Well, I'm
not completely rotten, you know.
667
00:58:20,730 --> 00:58:23,790
I'll be back in an hour to see
how you're getting along. Yes, sir.
668
00:58:57,534 --> 00:59:00,367
Uh, excuse me, sir.
669
00:59:00,436 --> 00:59:03,564
Are you getting Sweetwater? What water?
670
00:59:03,640 --> 00:59:05,665
Sweetwater.
Sweetwater, Missouri.
671
00:59:05,742 --> 00:59:09,109
No, that's right outside the building.
The place is full of tourists.
672
00:59:10,179 --> 00:59:13,046
Right outside the building?
673
00:59:16,586 --> 00:59:19,180
Oh, the tourists won't
bother you. They're just...
674
00:59:39,576 --> 00:59:42,545
I've never been on the indoors
of a space airfield before.
675
00:59:42,612 --> 00:59:45,206
Well, you have now. You're tellin' me.
676
00:59:46,616 --> 00:59:50,780
This is the place, all right.
But I sure don't see no Roy.
677
00:59:51,854 --> 00:59:53,947
Maybe he's
up in space.
678
00:59:54,023 --> 00:59:56,821
Ah, they'd have sent Buck
a postcard or something.
679
00:59:56,893 --> 00:59:58,827
Yeah.
680
01:00:04,701 --> 01:00:07,568
"Representation
of lunar surface."
681
01:00:07,637 --> 01:00:11,869
This here is what your
moon looks like. Ohh.
682
01:00:13,543 --> 01:00:17,274
Take a picture of me standin' on
the moon. That ain't really the moon.
683
01:00:17,347 --> 01:00:20,942
- We don't have to tell anybody.
- Oh, yeah.
684
01:00:23,319 --> 01:00:26,015
Ready? One...
685
01:00:26,089 --> 01:00:28,853
two, three.
686
01:00:28,925 --> 01:00:32,361
Oh!
Oh!
687
01:00:35,365 --> 01:00:39,028
Uh-oh! I better
get down off the moon.
688
01:00:39,102 --> 01:00:44,005
Howdy, sir. I'm looking
for my son, Roy Fleming.
689
01:00:44,073 --> 01:00:48,476
He's one of your own kind. Pa, what
in the world are you doin' here?
690
01:00:48,544 --> 01:00:51,604
Roy! Hey, Roy's
inside there!
691
01:00:51,681 --> 01:00:54,241
Well, doggone!
692
01:00:54,317 --> 01:00:56,979
Ain't that a sight!
693
01:00:57,053 --> 01:01:00,147
We thought we'd come down and
surprise ya. Well, you sure did!
694
01:01:00,223 --> 01:01:03,351
Course, I am kinda busy,
you know. A-Okay there, boy.
695
01:01:03,426 --> 01:01:07,624
Roy, I'm so doggone proud
of you I can't stand it!
696
01:01:07,697 --> 01:01:12,100
Well... Uh, how come somebody
else's name is on there?
697
01:01:12,168 --> 01:01:14,159
Ain't that your suit?
698
01:01:14,237 --> 01:01:17,468
Uh, no... mine's at the cleaner's. Oh.
699
01:01:17,540 --> 01:01:19,565
Neatness counts,
you know.
700
01:01:19,642 --> 01:01:24,443
Boy, they sure don't want you
to lose that silver satchel, do they, Roy?
701
01:01:24,514 --> 01:01:26,641
This is your air
conditioner. Air conditioner?
702
01:01:26,716 --> 01:01:30,015
Yeah, you can control your own
air. That's your switch there.
703
01:01:30,086 --> 01:01:32,020
Wow!
704
01:01:32,088 --> 01:01:35,182
You don't want your blood boilin'
when you're doin' space stuff.
705
01:01:35,258 --> 01:01:37,192
The things
they have to know.
706
01:01:37,260 --> 01:01:39,194
Yeah.
707
01:01:39,262 --> 01:01:42,163
Roy, would you give us
the grand tour?
708
01:01:45,735 --> 01:01:48,704
Well...
all right.
709
01:01:50,640 --> 01:01:55,339
Now, this, of course, is your,
uh, your training area in here.
710
01:01:55,411 --> 01:01:58,346
Now, this here is a... capsule...
711
01:01:58,414 --> 01:02:00,814
and this here is a,
uh, your rocket.
712
01:02:00,883 --> 01:02:03,147
Now, this,
713
01:02:03,219 --> 01:02:05,710
this here is your, your rail.
714
01:02:05,788 --> 01:02:09,383
I don't know if you've noticed,
but there's no smoking in this area at all.
715
01:02:09,459 --> 01:02:12,019
This floor used to be covered
with cigarette butts.
716
01:02:12,095 --> 01:02:14,893
What do you think of this
floor, by the way? Sure is shiny.
717
01:02:14,964 --> 01:02:17,489
This is your floor.
Got a nice shine to it.
718
01:02:17,567 --> 01:02:21,970
This place is just full of gadgets.
This is where the astronauts...
719
01:02:22,038 --> 01:02:24,063
get their... Pa?
720
01:02:24,140 --> 01:02:25,869
Huh?
721
01:02:31,380 --> 01:02:35,714
Pa! Turn off the switch!
Turn the air-conditioning switch.
722
01:02:35,785 --> 01:02:38,049
Aa-Aa-Aah.!
723
01:02:38,121 --> 01:02:40,783
Turn the air-conditioning!
Turn the switch! What?
724
01:02:40,857 --> 01:02:43,724
Huh? The air-conditioning
switch! Turn it off!
725
01:02:43,793 --> 01:02:45,988
Find it! Find it! Is there a switch there?
726
01:02:46,062 --> 01:02:48,929
Where's the switch, Roy? Are you all right?
727
01:02:48,998 --> 01:02:52,490
It's cold! It's snow! Gotta
get you out of this thing.
728
01:02:52,568 --> 01:02:55,537
Here, here!
729
01:02:55,605 --> 01:02:59,006
Is that the switch, now,
Roy? Snow! Ooh, it's cold!
730
01:03:00,443 --> 01:03:04,072
You warm enough yet, son?
Ah, don't worry about me, Pa.
731
01:03:04,147 --> 01:03:07,014
This body is a finely-tuned
space instrument.
732
01:03:07,083 --> 01:03:09,347
I hope they don't get mad about
that hole in your suit there.
733
01:03:09,418 --> 01:03:11,818
I'll sew it up.
Good.
734
01:03:11,888 --> 01:03:15,483
Now, son, what is this here that
we're standing in front of?
735
01:03:15,558 --> 01:03:20,325
Uh, this here is your, uh,
low-pressure chamber.
736
01:03:20,396 --> 01:03:24,230
It's an environment simulator.
You want to conduct this tour?
737
01:03:24,300 --> 01:03:26,734
Heck, no... You think you
know more about it than I do?
738
01:03:26,803 --> 01:03:28,794
I didn't say that.
Then tick-a-lock. Okay?
739
01:03:28,871 --> 01:03:31,669
But it says right there,
"Environment Simulator".
740
01:03:34,377 --> 01:03:37,107
Well, look! Do you think that...
741
01:03:37,180 --> 01:03:41,446
in a highly-classified place like this
you can believe everything you read?
742
01:03:41,517 --> 01:03:44,042
Oh! Oh-ho-ho!
I'm sorry!
743
01:03:44,120 --> 01:03:46,816
Yeah.
744
01:03:46,889 --> 01:03:49,153
Now, where was I?
Oh, yeah.
745
01:03:49,225 --> 01:03:54,424
We're now standing in front of
the "environment simulator"...
746
01:03:54,497 --> 01:03:57,625
and this is
a very highly-secret...
747
01:03:57,700 --> 01:04:00,191
classified piece
of equipment.
748
01:04:00,269 --> 01:04:04,228
Why don't you get inside and let
me get a picture? Oh. All right.
749
01:04:08,578 --> 01:04:11,240
Close the hatch,
Roy.
750
01:04:11,314 --> 01:04:13,748
Look out, now.
You all set?
751
01:04:13,816 --> 01:04:15,807
All set.!
752
01:04:15,885 --> 01:04:18,877
One... two...
three!
753
01:04:18,955 --> 01:04:22,049
Hey, how come
it worked?
754
01:04:22,124 --> 01:04:25,218
I don't know. I touched
the same button and all. Pa?
755
01:04:25,294 --> 01:04:27,228
Pa.!
What?
756
01:04:27,296 --> 01:04:29,230
It's me, Pa.
757
01:04:29,298 --> 01:04:32,529
You wanna just try
and get that hatch open?
758
01:04:32,602 --> 01:04:35,036
What's the matter?
Can't you get out?
759
01:04:35,104 --> 01:04:39,097
Of course I can get out. Just
open the hatch. Which one, Roy?
760
01:04:39,175 --> 01:04:41,609
Any one.! Just open the hatch.!
761
01:04:41,677 --> 01:04:45,044
You stuck in there? Yeah, I'm
stuck in here.! Open the hatch.!
762
01:04:46,215 --> 01:04:49,275
What're you doin'out there?
Get me outta here.!
763
01:04:49,352 --> 01:04:53,982
Uh, Roy, there doesn't seem
to be any knob on this thing.
764
01:04:54,056 --> 01:04:58,083
Now, is there something in there
that you could push out?
765
01:05:03,065 --> 01:05:05,499
Roy!
Roy, you all right?
766
01:05:05,568 --> 01:05:07,934
Stand back!
767
01:05:13,743 --> 01:05:16,371
You tore the guy's suit!
The guy's suit is all...
768
01:05:16,445 --> 01:05:19,073
Okay! All right! Now...
769
01:05:19,148 --> 01:05:21,582
Now, the next thing
I'd like to demonstrate...
770
01:05:21,651 --> 01:05:24,745
Roy, are you gonna get in
trouble for wreckin' this thing?
771
01:05:24,820 --> 01:05:27,721
Don't worry about it. Don't
worry about it. Just follow me.
772
01:05:29,825 --> 01:05:33,693
Hey, there's Gifford. Yeah.
773
01:05:33,763 --> 01:05:36,197
Major.
Howdy, boys.
774
01:05:47,209 --> 01:05:49,143
Hey, look at that!
Hey!
775
01:05:49,211 --> 01:05:52,476
Boy, I hope it's one
of ours. Heh-heh-heh!
776
01:05:52,548 --> 01:05:56,712
Now, this little baby
is really somethin' to see.
777
01:05:56,786 --> 01:06:01,314
This here is your high-speed rocket
sled. I'll bet she goes like 60.
778
01:06:01,390 --> 01:06:03,551
Sixty?
Plank.
779
01:06:03,626 --> 01:06:07,255
This little sweetheart'll
take ya up to 1100 miles per.
780
01:06:07,330 --> 01:06:10,265
That's
one-one-double zero, fella!
781
01:06:10,333 --> 01:06:13,894
Get in it, Roy. Let's see how
ya look. Oh, well, I, uh...
782
01:06:13,970 --> 01:06:16,666
Go on, Roy, get in.
Go on, Roy, get it.
783
01:06:16,739 --> 01:06:21,142
Well, all right. I'll just get in here
and show you how she looks.
784
01:06:21,210 --> 01:06:26,443
Roy, put on your helmet. I wanna
get a picture. Uh, oh, all right.
785
01:06:26,515 --> 01:06:31,145
Be careful. She might take off with
ya. You don't have to worry, Pa.
786
01:06:31,220 --> 01:06:34,951
See here?
"Rockets will not fire unless, 1:
787
01:06:35,024 --> 01:06:37,686
master switch 'A'
is turned on."
788
01:06:37,760 --> 01:06:40,194
Let's see,
it'd be this right here.
789
01:06:40,262 --> 01:06:45,222
track-release ratchets are
activated by pulling lever 'B"'.
790
01:06:45,301 --> 01:06:48,134
Lever "B"'d be that.
791
01:06:48,204 --> 01:06:52,903
And "3: ignition button cover
is removed." There ya are.
792
01:06:52,975 --> 01:06:55,535
And "4, ignition button is depressed."
793
01:06:55,611 --> 01:06:57,272
See there?
794
01:06:57,346 --> 01:07:00,440
When you got this much
power in a thing...
795
01:07:00,516 --> 01:07:04,816
you gotta be careful to arrange
everything so just not anybody...
796
01:07:21,303 --> 01:07:24,466
Whoa, boy!
797
01:08:31,040 --> 01:08:34,635
I think I can tell you what went
wrong there! That was wonderful, Roy!
798
01:08:34,710 --> 01:08:37,406
You see, the thing is, I didn't
mean to... Just great! A real treat!
799
01:08:37,480 --> 01:08:39,414
- Mr. Donelli!
- Fleming!
800
01:08:39,482 --> 01:08:43,714
Who is this guy? I'm ashamed to
say, one of my apprentice janitors.
801
01:08:43,786 --> 01:08:48,814
Janitor? That's right. The
worst 1074 we've ever had.!
802
01:08:48,891 --> 01:08:53,726
Fleming, pick up your check
in the morning. You are fired!
803
01:09:03,239 --> 01:09:06,766
Well... I'll see you
at the front gate.
804
01:09:06,842 --> 01:09:11,142
I recall I left my hat
at the training center.
805
01:09:49,451 --> 01:09:51,385
Got my hat.
806
01:09:51,453 --> 01:09:53,387
Uh-huh.
807
01:09:53,455 --> 01:09:57,721
Well, I suppose I'll be home
by supper, the way Plank drives.
808
01:09:57,793 --> 01:10:00,159
Uh-huh.
809
01:10:00,229 --> 01:10:02,163
Yeah.
810
01:10:03,966 --> 01:10:06,662
Be home 'bout supper.
811
01:10:06,735 --> 01:10:09,033
The way Plank drives.
812
01:10:09,104 --> 01:10:10,969
Yeah.
813
01:10:13,142 --> 01:10:15,269
Well, I'll be seeing ya.
814
01:10:16,345 --> 01:10:18,279
Pa?
815
01:10:19,415 --> 01:10:21,849
You shoulda
told me, boy.
816
01:10:21,917 --> 01:10:23,976
I'm sorry.
817
01:10:24,053 --> 01:10:27,853
Guess you'll be along tomorrow
after you get your pay?
818
01:10:31,493 --> 01:10:33,427
I'll see ya.
819
01:10:35,297 --> 01:10:37,162
Pa?
820
01:10:38,434 --> 01:10:40,368
Ten-hut.
821
01:10:41,704 --> 01:10:44,468
No, son.
822
01:10:44,540 --> 01:10:46,974
We're just a couple of losers.
823
01:11:18,607 --> 01:11:23,772
Four, three, two, one...
824
01:11:23,846 --> 01:11:26,815
ignition, blastoff!
825
01:11:34,723 --> 01:11:37,954
Come on, let's go.
Come on, now, let's go.
826
01:11:38,027 --> 01:11:43,329
Ten, nine, eight, seven,
six, five, four, three...
827
01:11:43,399 --> 01:11:48,098
two, one,
ignition, blastoff!
828
01:11:55,210 --> 01:11:59,510
Here we go.!
Ten, nine, eight, seven...
829
01:11:59,581 --> 01:12:03,244
six, five, four, three...
830
01:12:03,319 --> 01:12:07,517
two, one,
ignition, blastoff!
831
01:12:07,589 --> 01:12:09,989
Go get 'im, boy! Go get 'im, Charlie!
832
01:12:13,262 --> 01:12:15,196
Atta boy!
833
01:12:15,264 --> 01:12:18,631
Hey, come on! Take a
turn, slim! Come on in!
834
01:12:18,701 --> 01:12:21,602
Come on! Get on the pad, boy! Get in there!
835
01:12:21,670 --> 01:12:25,128
Here you go. Have a
drink! Here we go. Come on.
836
01:12:25,207 --> 01:12:28,574
Ten, nine, eight, seven...
837
01:12:28,644 --> 01:12:32,205
six, five, four, three...
838
01:12:32,281 --> 01:12:36,650
two, one,
ignition, blastoff!
839
01:12:36,719 --> 01:12:39,847
Come on there, slim! Atta
boy, slim! Go, go, go, go!
840
01:12:39,922 --> 01:12:42,823
Put it right down there,
slim! Go, go, go, go!
841
01:12:56,672 --> 01:12:59,004
Sorry to keep you waiting,
gentlemen. Dr. Bowen.
842
01:12:59,074 --> 01:13:01,838
Cervantes.
Your permission, sir.
843
01:13:01,910 --> 01:13:05,846
Let's get at it. Anything further from
intelligence? Not since that last report.
844
01:13:05,914 --> 01:13:09,008
Can I have your attention,
please, gentlemen?
845
01:13:09,084 --> 01:13:12,383
As you know, the projected
launch date for the Eclipse...
846
01:13:12,454 --> 01:13:14,752
was to be in the middle ofJuly.
847
01:13:14,823 --> 01:13:18,020
Major Gifford here
was going to man the capsule.
848
01:13:18,093 --> 01:13:21,620
However, the Russians
have thrown us a curve.
849
01:13:21,697 --> 01:13:23,631
Oh, thank you.
850
01:13:25,167 --> 01:13:27,101
Here it is.
851
01:13:27,169 --> 01:13:31,401
In exactly 48 hours,
1500 Greenwich time...
852
01:13:31,473 --> 01:13:34,931
the Russians plan to launch
their fully-automated capsule.
853
01:13:35,010 --> 01:13:39,003
That's bad enough, but on top
of beating us to the punch...
854
01:13:39,081 --> 01:13:43,313
In order to fully demonstrate
the reliability of their automation...
855
01:13:43,385 --> 01:13:48,288
their capsule will be
solely occupied by an individual who...
856
01:13:48,357 --> 01:13:52,384
now get this...
is neither an aviator nor an astronaut.
857
01:13:52,461 --> 01:13:58,366
This is ridiculous! They are in
fact, gentlemen, sending up a dentist!
858
01:13:58,434 --> 01:14:02,928
They must be kidding! A man with no
experience in space technology whatsoever.
859
01:14:03,005 --> 01:14:05,303
I don't get it.
It's very simple.
860
01:14:05,374 --> 01:14:08,366
They're going to show the world
that their automated capsule...
861
01:14:08,444 --> 01:14:10,844
is so foolproof,
they can send anybody up in it.
862
01:14:10,913 --> 01:14:14,405
- Scotty, what's the story on Eclipse?
- We've got a vehicle ready.
863
01:14:14,483 --> 01:14:17,748
We can mount Eclipse on it
and be ready for launch in 36 hours.
864
01:14:17,820 --> 01:14:21,551
- Bob, how 'bout weather?
- C.A.V.U. will hold, all down the range.
865
01:14:21,623 --> 01:14:24,649
That would give us a
12-hour jump on the Russians.
866
01:14:24,726 --> 01:14:28,685
Now our most pressing problem
is finding the man to take this ride:
867
01:14:30,466 --> 01:14:35,199
The least qualified individual
you can possibly think of.
868
01:14:35,270 --> 01:14:38,967
In other words, the last man on earth
that you would send into space.
869
01:14:42,177 --> 01:14:44,737
Sir, I have a suggestion.
870
01:14:44,813 --> 01:14:49,307
Ten, nine, eight, seven...
871
01:14:49,384 --> 01:14:53,684
six, five, four, three...
872
01:14:53,755 --> 01:14:58,783
two, one,
ignition, blastoff!
873
01:15:05,767 --> 01:15:07,826
Wonderful, Roy!
874
01:15:07,903 --> 01:15:09,871
You mean you fired him?
875
01:15:09,938 --> 01:15:12,668
That's right. He was
always... Where'd he go?
876
01:15:12,741 --> 01:15:15,335
I don't know. I saw him leaving
the center about two hours ago.
877
01:15:15,410 --> 01:15:17,344
Come on, Charlie.
878
01:15:17,412 --> 01:15:22,349
One more time! Ten, nine,
one, 'nition, 'lastoff!
879
01:15:22,417 --> 01:15:24,351
Atta boy!
880
01:15:24,419 --> 01:15:27,252
Go, go, go, go!
881
01:15:40,435 --> 01:15:42,699
Well, let's try
down on "B" Street.
882
01:15:42,771 --> 01:15:45,205
Oh, no. He's not the type
to hang out in bars.
883
01:15:45,274 --> 01:15:48,334
The way he's feeling,
he's liable to hang out anywhere.
884
01:15:48,410 --> 01:15:51,675
Do you live
with your folks?
885
01:15:51,747 --> 01:15:54,545
Oh, come on!
886
01:15:54,616 --> 01:15:58,143
Hey, nice goin', slim! Hey, you're welcome!
887
01:16:01,256 --> 01:16:03,986
Hey, bartender,
another beer!
888
01:16:06,228 --> 01:16:10,324
Would you like another
little drinkie? No, thank you.
889
01:16:10,399 --> 01:16:13,857
I have had
an elegant sufficiency.
890
01:16:13,936 --> 01:16:16,632
You're a high school
grad, aren't ya?
891
01:16:16,705 --> 01:16:19,139
Of course!
892
01:16:19,207 --> 01:16:24,770
Do you happen to know with
whom you happen to be with?
893
01:16:24,846 --> 01:16:27,041
Whom?
894
01:16:27,115 --> 01:16:30,448
Exactly.
895
01:16:30,519 --> 01:16:35,354
Watch out for that, slim! Right, right.
896
01:16:38,026 --> 01:16:40,551
Hey, bartender,
where's that beer?
897
01:16:42,097 --> 01:16:45,123
Do you know
what I did today...
898
01:16:45,200 --> 01:16:48,169
that just happens
to be highly-secret...
899
01:16:48,236 --> 01:16:50,329
classified information?
900
01:16:50,405 --> 01:16:52,339
No.
901
01:16:56,912 --> 01:17:00,348
I soloed, by myself...
902
01:17:00,415 --> 01:17:06,251
a rocket sled
at 11,000 miles an hour.
903
01:17:06,321 --> 01:17:09,484
What do you think
about that?
904
01:17:09,558 --> 01:17:11,890
Hey, bartender!
S'that other beer?
905
01:17:11,960 --> 01:17:16,522
- Hold out your hand this time.
- A-Okay, there!
906
01:17:16,598 --> 01:17:19,624
Fire one!
907
01:17:19,701 --> 01:17:23,398
Uumph! Uuh!
Aah, Maj!
908
01:17:23,472 --> 01:17:26,441
Oh, Maj, listen, I'm
really sorry about today.
909
01:17:26,508 --> 01:17:28,942
I'm gonna buy you all
a new sled.
910
01:17:29,011 --> 01:17:34,540
In fact, you tell Mr. Cervantes I'm pretty
sure my car insurance will cover all that.
911
01:17:34,616 --> 01:17:37,278
Roy, forget about the sled.
No kidding, I'm really sorry!
912
01:17:37,352 --> 01:17:40,150
Now, listen, snap out of it. Uh... Yeah...
913
01:17:40,222 --> 01:17:43,089
Come on, now. I've got something
very important to tell you. Yeah?
914
01:17:43,158 --> 01:17:47,527
Like what? What could be worse? My
own father doesn't love me anymore!
915
01:17:47,596 --> 01:17:51,896
Listen, there's a good chance for you to
go up in space. What're you talking about?
916
01:17:51,967 --> 01:17:54,561
That's right. They want to
send you up in the Eclipse.
917
01:17:54,636 --> 01:17:58,094
Me? How come me? We'll
explain it to you later.
918
01:17:58,173 --> 01:18:00,937
Will you do it, Roy? Come
on, Roy, what do you say?
919
01:18:01,009 --> 01:18:03,443
Will you go
into orbit?
920
01:18:12,587 --> 01:18:16,956
You put her on the pad, boys.
I'll take her up.
921
01:18:19,261 --> 01:18:21,729
G'nother beer, bartender!
922
01:18:27,903 --> 01:18:32,169
All you have to do, Fleming, is go for
the ride. You'll have no duties to perform.
923
01:18:32,240 --> 01:18:34,868
Repeat this number: 41, 36... 41.
924
01:18:34,943 --> 01:18:37,343
Ever had fits of depression?
You're not listening. 36.
925
01:18:37,412 --> 01:18:40,074
You get finished here,
I'll fly you to the launch area.
926
01:18:40,148 --> 01:18:43,049
You'll be able to communicate
with us, but don't touch anything.
927
01:18:43,118 --> 01:18:45,109
Ever contemplated suicide?
I won't touch anything.
928
01:18:45,187 --> 01:18:47,348
Ears look all right.
He hasn't answered me.
929
01:18:47,422 --> 01:18:49,549
My ears look all right. Well,
how about it, is he all right?
930
01:18:49,624 --> 01:18:51,990
As far as I can see...
I would say that...
931
01:18:52,060 --> 01:18:54,620
Good. I want you to know
that you're doing this...
932
01:18:54,696 --> 01:18:57,130
of your own free will, understood? 36.
933
01:18:57,199 --> 01:18:59,633
That's good enough for me!
Come on!
934
01:19:41,443 --> 01:19:43,877
Everything all right
back there, Roy?
935
01:19:45,614 --> 01:19:49,141
Roy? Roy?
936
01:20:07,702 --> 01:20:09,636
Cape Kennedy.
937
01:20:36,798 --> 01:20:39,096
Cervantes or Fleming
arrive yet?
938
01:20:39,167 --> 01:20:43,160
Cervantes arrived five minutes ago, but
Fleming isn't with him. He's not with Cervantes?
939
01:20:43,238 --> 01:20:46,765
- We'd better scratch.
- T-minus 14 minutes and counting.
940
01:20:46,842 --> 01:20:50,005
I thought for sure
he'd be with Cervantes.
941
01:21:05,427 --> 01:21:07,361
Holy Toledo!
942
01:21:08,597 --> 01:21:11,862
Oh, no.
No, not me.
943
01:21:11,933 --> 01:21:14,800
They're not gettin' me up in that.
944
01:21:14,870 --> 01:21:18,806
Quit? Did these ears hear Buck
Fleming's boy say he's gonna quit?
945
01:21:18,874 --> 01:21:22,105
You see... Me, now,
I'm not cut out for it.
946
01:21:22,177 --> 01:21:24,338
The whole town's talkin'.
947
01:21:24,412 --> 01:21:29,008
They say, "There goes Buck
Fleming, father of the astronaut. "
948
01:21:29,084 --> 01:21:31,018
A toast, Rush.
949
01:21:31,086 --> 01:21:34,021
Roy Fleming: a credit
to his town, father, nation...
950
01:21:34,089 --> 01:21:37,183
and now,
the entire universe.
951
01:21:37,259 --> 01:21:41,753
Over the top, boy.
Ten-hut.! About face.!
952
01:21:43,064 --> 01:21:50,837
Hut, two, three, four.!
Hut, two, three, four.!
953
01:21:50,906 --> 01:21:53,101
Hut, two, three, four.!
954
01:22:32,814 --> 01:22:36,272
T-minus eight and counting.
Still green, still green.
955
01:22:37,519 --> 01:22:40,488
Is he ready? He's on his way to the gantry.
956
01:22:59,941 --> 01:23:04,469
Now, look. You just take
the ride. Let us handle it.
957
01:23:04,546 --> 01:23:06,480
Good luck, Fleming.
958
01:23:39,581 --> 01:23:44,211
Uh, about how high up
are we now?
959
01:23:44,285 --> 01:23:46,253
'Bout 15 stories.
960
01:24:10,345 --> 01:24:14,714
You guys wanna hear something
funny? I can't stand heights.
961
01:24:14,783 --> 01:24:17,513
And you wanna know why?
962
01:24:18,887 --> 01:24:22,050
Well, when I was little,
my cousin Elwood and me...
963
01:24:22,123 --> 01:24:25,923
we climbed up in this big apple tree,
you know, to steal apples.
964
01:24:25,994 --> 01:24:31,057
Well, it was a real tall tree. Taller than
my father's room. You could see all over.
965
01:24:31,132 --> 01:24:33,862
Well, we got up there
and the wind began to blow...
966
01:24:33,935 --> 01:24:36,699
and that tree began
to shake and sway.
967
01:24:36,771 --> 01:24:39,239
I really was scared
I was gonna fall.
968
01:24:39,307 --> 01:24:45,041
So, ever since that time, I've been afraid
of heights and that's why I don't wanna go.
969
01:24:48,383 --> 01:24:52,581
I said I don't wanna go!
I don't wanna go, guys!
970
01:24:52,654 --> 01:24:56,021
T- minus one minute.
Clear the launch area.
971
01:24:56,091 --> 01:24:58,525
Guys, I don't wanna go!
972
01:24:58,593 --> 01:25:01,323
T- minus 50 seconds.
Still counting.
973
01:25:02,564 --> 01:25:07,399
Waah! Hey!
Uh! Aah!
974
01:25:10,572 --> 01:25:14,235
T- minus 30 seconds.
Green condition, all go.
975
01:25:14,309 --> 01:25:17,244
Not yet! I'm not in!
976
01:25:19,347 --> 01:25:22,111
Hey, aah! Aa-Aa-Aah!
977
01:25:22,183 --> 01:25:27,086
Fifteen, fourteen, thirteen...
978
01:25:27,155 --> 01:25:31,524
twelve, eleven, ten...
979
01:25:31,593 --> 01:25:35,393
nine, eight, seven, Hold on. Hold on! Oh!
980
01:25:35,463 --> 01:25:40,332
six, five, four...
981
01:25:40,401 --> 01:25:44,201
three, two, one,
982
01:25:44,272 --> 01:25:46,206
zero, ignition.
983
01:26:04,359 --> 01:26:06,293
All systems are go.
984
01:26:06,361 --> 01:26:08,989
Looks good.
How's Fleming, Dr. Lowe?
985
01:26:09,063 --> 01:26:13,329
Heart rate, high; blood pressure, high;
temperature, high; respiration, erratic.
986
01:26:25,113 --> 01:26:27,741
Take it easy, Roy, take it easy.
987
01:26:27,815 --> 01:26:29,783
Good liftoff, real good.
988
01:26:30,919 --> 01:26:32,819
Thank you.
989
01:26:32,887 --> 01:26:35,913
- All lights green.
- Tracking radar, go.
990
01:26:35,990 --> 01:26:38,584
- Ground telemetry, go.
- Communications, go.
991
01:26:48,002 --> 01:26:51,631
Booster engine cutting off.
Stand by for staging.
992
01:26:51,706 --> 01:26:53,640
First stage separating.
993
01:26:58,246 --> 01:27:00,180
Uhh!
994
01:27:04,953 --> 01:27:09,014
Hello! Hello down there!
She broke!
995
01:27:09,090 --> 01:27:11,684
She broke!
I felt a big hunk fall off!
996
01:27:11,759 --> 01:27:15,126
Take it easy, Roy. Take it easy.
Your first stage separated.
997
01:27:15,196 --> 01:27:18,165
Nothing to worry about.
Everything's going real good.
998
01:27:18,233 --> 01:27:21,964
You'll be coming into range
of the Bermuda Tracking Station now.
999
01:27:22,036 --> 01:27:24,504
Gee, I've always wanted
to go to Bermuda.
1000
01:27:26,407 --> 01:27:30,275
Uh, heart rate, blood pressure,
respiration, approaching normal.
1001
01:27:30,345 --> 01:27:34,372
Uh, about how high up
am I now?
1002
01:27:34,449 --> 01:27:38,613
Altitude:
approximately 90 miles.
1003
01:27:38,686 --> 01:27:41,382
Rapid increase in pulse rate,
blood pressure and respiration.
1004
01:27:41,456 --> 01:27:44,619
Coming up on second stage. Roy.
1005
01:27:44,692 --> 01:27:49,356
In 15 seconds your second stage is going
to fall off. Now, nothing is broken.
1006
01:27:49,430 --> 01:27:51,364
It's all right.
1007
01:28:03,544 --> 01:28:07,571
Second stage gone.
No sweat, chickie.
1008
01:28:07,649 --> 01:28:10,083
Atta boy, Roy. Atta boy.
1009
01:28:12,420 --> 01:28:17,722
Say, uh, Fred? Uh, there's
something I forgot to ask you.
1010
01:28:17,792 --> 01:28:22,559
Eh, it's kind of important
right now. How do you...
1011
01:28:22,630 --> 01:28:26,259
Oh, yes. Well,
the procedure on that...
1012
01:28:26,334 --> 01:28:28,268
What you do is...
1013
01:28:30,571 --> 01:28:33,233
You're kidding!
1014
01:28:41,282 --> 01:28:45,844
We interrupt the showing of Doughboys
in Action with a news bulletin.
1015
01:28:45,920 --> 01:28:49,515
Doggone interruptions,
interruptions!
1016
01:28:49,590 --> 01:28:52,457
The war'll be back
in just a minute, Arbuckle.
1017
01:28:52,527 --> 01:28:55,018
The United States has scored
a beat on the Russians...
1018
01:28:55,096 --> 01:28:58,065
by putting the first
untrained layman in space.
1019
01:28:58,132 --> 01:29:00,999
Ajanitor named Royal Fleming
from Sweetwater, Missouri...
1020
01:29:01,069 --> 01:29:06,006
has been launched in the Eclipse 1, the
space agency's first fully-automated capsule.
1021
01:29:06,074 --> 01:29:10,443
Stay tuned for more details. Mother,
did you hear that? They launched our son!
1022
01:29:14,682 --> 01:29:17,480
Mother!
Wake up, Mother!
1023
01:29:17,552 --> 01:29:20,146
Wake up! They, they...
1024
01:29:20,221 --> 01:29:23,281
Doggone, I wonder if
the boys are watchin'?
1025
01:29:23,358 --> 01:29:26,885
Mother, Mother, they...
Oh, Arbuckle, l...
1026
01:29:26,961 --> 01:29:29,293
Yes, ladies and gentlemen,
Eclipse control has confirmed...
1027
01:29:29,364 --> 01:29:31,855
that after five minutes
and 30 seconds into mission...
1028
01:29:31,933 --> 01:29:34,800
Roy Fleming, the courageous
janitor, is in orbit.
1029
01:29:39,507 --> 01:29:42,476
Hey! Hello?
1030
01:29:42,543 --> 01:29:45,103
I'm loose!
1031
01:29:45,179 --> 01:29:49,343
I'm floating!
Get me down! Hello!
1032
01:29:49,417 --> 01:29:52,909
You should be strapped in your
seat, Roy. Get back in there.
1033
01:29:52,987 --> 01:29:55,922
Hey, you guys!
Help!
1034
01:29:58,493 --> 01:30:00,586
How're you doing, Roy?
1035
01:30:07,268 --> 01:30:11,534
Hey-ey-ey! Aah!
1036
01:30:11,606 --> 01:30:15,440
Roy, are you all right?
1037
01:30:18,913 --> 01:30:22,906
Hey! Hey!
Hey, you guys!
1038
01:30:26,921 --> 01:30:29,549
Showing
a 360-degree-per-second roll.
1039
01:30:29,624 --> 01:30:33,492
Hey! What's going...
Wha...
1040
01:30:33,561 --> 01:30:36,621
Hey, stop this thing!
It's turning!
1041
01:30:37,999 --> 01:30:41,366
Roy, don't touch those controls.
Let go of that handle.
1042
01:30:47,208 --> 01:30:50,075
Roy.!
Let go of that handle.!
1043
01:30:50,144 --> 01:30:52,772
Okay.
1044
01:30:54,048 --> 01:30:55,982
Uhh...
1045
01:31:07,295 --> 01:31:09,957
Roy, you all right?
Come in, please.
1046
01:31:10,031 --> 01:31:12,727
Come in, Roy, come in.
1047
01:31:15,736 --> 01:31:19,570
Come in, Roy, come in.
1048
01:31:34,355 --> 01:31:36,289
Mama.
1049
01:31:37,358 --> 01:31:40,327
What was that?
Mama.
1050
01:31:40,394 --> 01:31:42,692
Roy, are you all right?
1051
01:31:42,763 --> 01:31:48,326
He might be suffering from hallucinatory
regression as a result of cosmic bombardment...
1052
01:31:48,402 --> 01:31:53,465
or it's possible he's inhaled some helium
and it's affected his vocal chords...
1053
01:31:53,541 --> 01:31:56,999
or...
Or what?
1054
01:31:57,078 --> 01:31:59,979
He's had a baby.
1055
01:32:00,047 --> 01:32:02,345
Fleming's orbit
is going very well.
1056
01:32:02,416 --> 01:32:04,884
Within minutes, Eclipse
will be picked up...
1057
01:32:04,952 --> 01:32:09,355
by the Grand Canary Island Tracking Station,
the next monitoring base in the network.
1058
01:32:09,423 --> 01:32:12,256
That doggone kid!
Now it's all clear to me.
1059
01:32:12,326 --> 01:32:15,818
He had to lie to me.
It was a government secret.
1060
01:32:15,897 --> 01:32:19,731
Buck Fleming's boy in space! A-Okay there!
1061
01:32:21,269 --> 01:32:26,468
Hello? Hello? Hey, you guys,
I got in the chair all right.
1062
01:32:26,541 --> 01:32:28,975
He seems to have
settled down some.
1063
01:32:29,043 --> 01:32:31,477
Good, good. Let's try
the eating experiments.
1064
01:32:31,546 --> 01:32:36,313
Okay. Roy, we'd like to conduct some eating
experiments. How would you like some crackers?
1065
01:32:36,384 --> 01:32:39,649
Uh, no thanks,
I had an apple on the bus.
1066
01:32:39,720 --> 01:32:43,554
Have some crackers anyway. Reach down
on the left side of your command seat.
1067
01:32:43,624 --> 01:32:46,058
You'll find a plastic packet.
1068
01:32:52,633 --> 01:32:56,000
Have you got it?
A-Okay on the crackers.
1069
01:33:20,328 --> 01:33:22,888
Fred, is there
any peanut butter?
1070
01:33:22,964 --> 01:33:27,401
You'll find a plastic tube in the
food cabinet below your left elbow.
1071
01:34:14,649 --> 01:34:17,982
At last report, astro-janitor Fleming
is enjoying a hearty meal...
1072
01:34:18,052 --> 01:34:21,351
while orbiting the earth
at 17,000 miles an hour.
1073
01:34:21,422 --> 01:34:24,186
Chew each bite
28 times, dear.
1074
01:34:33,567 --> 01:34:35,933
I'm getting a red on
the flight programming computer.
1075
01:34:36,003 --> 01:34:38,494
No!
Check that again.
1076
01:34:38,572 --> 01:34:40,699
No, still getting a red.
1077
01:34:40,775 --> 01:34:44,142
Control to Eclipse. Roy, we're
getting a minor malfunction...
1078
01:34:44,211 --> 01:34:46,509
on your flight programming
computer tape.
1079
01:34:46,580 --> 01:34:50,311
Will you check it, please? It's
above your head to the right.
1080
01:34:50,384 --> 01:34:52,648
We're full of it here.
It's a mess.
1081
01:34:52,720 --> 01:34:54,779
Roy...
1082
01:34:54,855 --> 01:34:59,224
can you very carefully put
that tape back on those reels?
1083
01:34:59,293 --> 01:35:01,853
Well, I'll try.
1084
01:35:03,998 --> 01:35:06,967
Is it all right if I don't
finish the crackers?
1085
01:35:07,034 --> 01:35:12,301
It has been confirmed
the Eclipse is in trouble.
1086
01:35:12,373 --> 01:35:16,901
The difficulty lies in the programming
computer, which is similar to a tape recorder.
1087
01:35:16,977 --> 01:35:21,880
This tape carries the impulses which tell
the Eclipse what to do and when to do it.
1088
01:35:21,949 --> 01:35:24,747
In other words, the mechanical
brain of the capsule.
1089
01:35:24,819 --> 01:35:29,313
Without it, astro-janitor Roy Fleming
may be doomed to stay forever in orbit.
1090
01:35:35,796 --> 01:35:40,096
How are you doing, Roy? Got that tape
back on the reels? I'm workin' on it.
1091
01:35:40,167 --> 01:35:43,659
If anything happens to that
boy, I'll never forgive myself.
1092
01:35:43,738 --> 01:35:46,901
This emergency is being handled
with great courage by Fleming.
1093
01:35:46,974 --> 01:35:49,670
This young man,
never before in space...
1094
01:35:49,744 --> 01:35:54,238
is calmly rewinding the computer
tape by hand. Buck Fleming's boy.
1095
01:35:54,315 --> 01:35:56,249
No.
1096
01:35:56,317 --> 01:35:58,512
Roy Fleming.
1097
01:36:01,021 --> 01:36:03,319
How you doing, Roy?
1098
01:36:03,390 --> 01:36:07,224
Don't worry about it, Fred.
I got it all back on. It's fine.
1099
01:36:12,066 --> 01:36:15,194
Roy, we still have a red
on the computer here.
1100
01:36:15,269 --> 01:36:20,172
Well, I do have some crackers and peanut
butter mixed in with it. Is that important?
1101
01:36:23,611 --> 01:36:25,670
Hello?
1102
01:36:25,746 --> 01:36:27,839
Roy?
Standing by.
1103
01:36:27,915 --> 01:36:31,373
Without that, you won't be
coming down again.
1104
01:36:33,120 --> 01:36:35,054
You're kidding.
1105
01:36:35,122 --> 01:36:39,320
Pulse rate, blood pressure
and respiratory: emergency readings!
1106
01:36:39,393 --> 01:36:42,487
We should've used a monkey
or a dog or something.
1107
01:36:42,563 --> 01:36:43,996
Roy.
1108
01:36:44,064 --> 01:36:49,559
What? You should be over our
tracking station on Canton Island.
1109
01:36:49,637 --> 01:36:53,733
Look out the window. Oh, no, I'm
not gonna look out the window!
1110
01:36:53,808 --> 01:36:56,174
Look out the window.
That's an order!
1111
01:36:57,244 --> 01:37:00,008
Well... all right.
1112
01:37:27,508 --> 01:37:29,976
I'm looking out.
1113
01:37:30,044 --> 01:37:31,978
Uh, hey.
1114
01:37:34,348 --> 01:37:36,282
Holy smoke!
1115
01:37:42,523 --> 01:37:44,684
How're you doing, Roy?
1116
01:37:46,627 --> 01:37:52,395
Now listen to me. In a few seconds, you
should be over Kauai in the Hawaiian Islands.
1117
01:37:52,466 --> 01:37:55,492
When you see that...
1118
01:37:58,439 --> 01:38:01,135
He's gone dead. We're transmitting.
He's not getting through.
1119
01:38:01,208 --> 01:38:04,268
Roy? Roy, come in, Roy. That poor devil.
1120
01:38:04,345 --> 01:38:07,007
The trouble's in the Eclipse.
There's no malfunction here.
1121
01:38:07,081 --> 01:38:09,879
Fred! Fred, talk to me!
1122
01:38:09,950 --> 01:38:12,248
I-I read you, Roy.
Can you read me?
1123
01:38:14,355 --> 01:38:17,791
Fred! Mr. Cervantes!
1124
01:38:17,858 --> 01:38:20,349
Anybody at that end!
1125
01:38:20,427 --> 01:38:24,693
Listen, you guys, I just saw Hawaii.
What was I supposed to...
1126
01:38:26,267 --> 01:38:28,497
Hawaii.
1127
01:38:28,569 --> 01:38:30,503
Hawaii!
1128
01:38:36,277 --> 01:38:39,337
We are now passing over
the Hawaiian Islands.
1129
01:38:39,413 --> 01:38:45,010
Our flight plan will carry us to the recovery
area 100 miles southeast of the Bahamas.
1130
01:38:45,085 --> 01:38:47,576
Starting our
retro-rocket countdown.
1131
01:38:47,655 --> 01:38:51,216
Five, four, three, two, one.
1132
01:38:56,363 --> 01:38:59,594
He's bringing her down!
1133
01:39:17,885 --> 01:39:21,651
See anything, Al?
No.
1134
01:39:24,792 --> 01:39:28,660
I don't understand it.
He should be splashing down.
1135
01:39:28,729 --> 01:39:31,823
Radar says he's definitely in this area.
1136
01:40:07,835 --> 01:40:11,293
Fleming! Captain Ferguson. Welcome aboard.
1137
01:40:13,374 --> 01:40:17,037
Thank you! What'd you think
of my little joke there?
1138
01:40:17,111 --> 01:40:20,547
Well done, Fleming. You
deserve a great deal of credit.
1139
01:40:20,614 --> 01:40:23,549
Well, it's all a matter
of keeping a clear head...
1140
01:40:23,617 --> 01:40:26,586
and solving your problems
one by one as they come up.
1141
01:40:26,653 --> 01:40:29,520
That's about all there
is to it. Follow me below.
1142
01:40:29,590 --> 01:40:32,457
The doctors are waiting to
give you a medical debriefing.
1143
01:40:32,526 --> 01:40:35,154
Well, I'm sure they'll
find me in shipshape, skipper.
1144
01:40:35,229 --> 01:40:39,791
And as soon as they're finished, a jet
fighter will have you ashore in 15 minutes.
1145
01:40:39,867 --> 01:40:41,801
Jet fighter?
1146
01:40:43,404 --> 01:40:46,271
Uh, how long does
the ship take?
1147
01:40:53,113 --> 01:40:56,674
I'm proud of you, Roy!
Be happy, son!
1148
01:40:56,750 --> 01:40:58,684
I'm proud!
Good-bye.
1149
01:40:58,752 --> 01:41:00,686
Good luck!
Bye-bye, Papa.
1150
01:41:00,754 --> 01:41:03,188
Good-bye, darlin'.
Be happy.
1151
01:41:03,257 --> 01:41:06,385
Bye. All right, be happy now.
1152
01:41:27,314 --> 01:41:29,748
I hope she has a good time.
88825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.