Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,361 --> 00:00:13,596
Um belo domingo em Las Vegas.
4
00:00:13,697 --> 00:00:16,416
A Netflix está em direto aqui,
5
00:00:16,583 --> 00:00:19,319
no coração da cidade, no Mandalay Bay.
6
00:00:19,402 --> 00:00:22,105
Hoje, o centro do mundo do ténis.
7
00:00:22,188 --> 00:00:24,891
Milhares de pessoas
prontas para receber dois
8
00:00:24,924 --> 00:00:28,044
dos melhores jogadores do planeta. Oiçam.
9
00:00:28,478 --> 00:00:33,600
Fãs espanhóis aqui em força para receber
um dos maiores de todos os tempos.
10
00:00:33,633 --> 00:00:37,804
Rafael Nadal com um ar saudável,
feliz e sorridente.
11
00:00:37,887 --> 00:00:39,389
Estamos a celebrar aqui.
12
00:00:39,472 --> 00:00:42,442
Prepara-se para enfrentar
uma jovem superestrela.
13
00:00:42,525 --> 00:00:45,762
Aqui está Carlos Alcaraz, 20 anos,
número dois do mundo,
14
00:00:45,812 --> 00:00:47,330
campeão de Wimbledon.
15
00:00:47,364 --> 00:00:52,135
Hoje, Rafa e Carlos defrontam-se
no primeiro Netflix Slam.
16
00:00:56,406 --> 00:00:59,559
A história de duas estrelas
de diferentes gerações,
17
00:00:59,626 --> 00:01:04,247
espanhóis que se tornaram
dois dos atletas mais famosos do mundo.
18
00:01:07,434 --> 00:01:11,137
O legado de Rafael Nadal parece garantido,
19
00:01:11,171 --> 00:01:13,273
com 22 troféus do Grand Slam.
20
00:01:14,357 --> 00:01:17,844
Mas agora surgiu uma nova força
a ter em conta no seu país.
21
00:01:17,877 --> 00:01:23,033
Com 20 anos, Carlos Alcaraz
já pode ser considerado uma superestrela.
22
00:01:23,066 --> 00:01:25,218
Não haverá muitas oportunidades
23
00:01:25,251 --> 00:01:29,389
para Rafa e Carlos partilharem o court.
24
00:01:29,989 --> 00:01:32,425
Poucos dias e noites como esta.
25
00:01:33,293 --> 00:01:37,063
Rafa, Carlos, The Netflix Slam.
26
00:01:37,097 --> 00:01:39,332
BEM VINDOS À FABULOSA LAS VEGAS
NEVADA
27
00:01:50,760 --> 00:01:53,279
Vai começar.
No interior da Michelob ULTRA Arena,
28
00:01:53,363 --> 00:01:56,750
no Mandalay Bay Resort & Casino,
em Las Vegas.
29
00:01:56,783 --> 00:01:59,052
Sejam bem-vindos ao The Netflix Slam.
30
00:01:59,085 --> 00:02:01,421
Um especial transmitido em todo o mundo.
31
00:02:01,504 --> 00:02:05,642
A mais jovem superestrela do desporto
32
00:02:05,709 --> 00:02:08,361
defronta o seu ídolo,
um dos melhores de sempre.
33
00:02:08,461 --> 00:02:10,930
Carlos contra Rafa, prestes a começar.
34
00:02:10,964 --> 00:02:13,883
Chamo-me Kay Adams
e sou extremamente sortuda.
35
00:02:13,917 --> 00:02:15,752
Estou aqui com estes senhores.
36
00:02:15,835 --> 00:02:17,537
Vou apresentar o meu painel.
37
00:02:17,620 --> 00:02:20,206
Repórter de ténis, analista.
38
00:02:20,240 --> 00:02:23,043
Estava a fazer abdominais
às quatro da manhã.
39
00:02:23,076 --> 00:02:24,227
Prakash Amritraj…
40
00:02:24,260 --> 00:02:26,262
- Diz-lhes, Kay.
- … está aqui.
41
00:02:26,296 --> 00:02:28,081
Depois temos estes dois.
42
00:02:28,114 --> 00:02:30,417
Pela primeira vez em estúdio, creio eu.
43
00:02:30,500 --> 00:02:32,218
Campeões do Pickleball Slam.
44
00:02:32,302 --> 00:02:33,503
Campeões em título.
45
00:02:33,536 --> 00:02:34,988
Temos o campeão do US Open,
46
00:02:35,021 --> 00:02:37,057
anfitrião do podcast da moda.
47
00:02:37,090 --> 00:02:39,259
Subscrevam o Served.
48
00:02:39,292 --> 00:02:41,611
Falo de Andy Roddick. Por fim, é uma honra
49
00:02:41,644 --> 00:02:44,998
estar na presença
do vencedor de oito Grand Slam,
50
00:02:45,031 --> 00:02:47,467
um verdadeiro ícone, Andre Agassi. Olá.
51
00:02:47,517 --> 00:02:49,969
É uma honra para mim estar aqui
52
00:02:50,003 --> 00:02:53,189
a falar de ténis
em vez de estar a jogar contra ti.
53
00:02:53,223 --> 00:02:55,275
Já viram a energia do público?
54
00:02:55,325 --> 00:02:56,776
Aqui estamos, em Vegas.
55
00:02:56,810 --> 00:02:58,878
Quando me tornei profissional,
56
00:02:58,912 --> 00:03:01,264
só tinha de responder a questões do tipo:
57
00:03:01,297 --> 00:03:05,352
"Como é viver num hotel? Têm escolas?"
58
00:03:05,385 --> 00:03:07,971
Agora temos Fórmula Um.
Temos o Super Bowl.
59
00:03:08,054 --> 00:03:09,272
- Temos ténis.
- Sim.
60
00:03:09,305 --> 00:03:11,558
Um triunfo para Vegas e para o desporto.
61
00:03:11,591 --> 00:03:13,426
Temos de falar da atmosfera.
62
00:03:13,510 --> 00:03:16,446
O recinto está a abarrotar,
o ténis em destaque.
63
00:03:16,479 --> 00:03:18,565
Parece um combate de pesos pesados.
64
00:03:18,598 --> 00:03:20,400
E o preferido de Alcaraz é o Rocky.
65
00:03:20,433 --> 00:03:24,104
Será Adonis Creed contra Rocky Balboa.
66
00:03:24,170 --> 00:03:25,555
Acho que é o ambiente.
67
00:03:25,638 --> 00:03:28,274
E é uma honra tremenda
jogar contra um ídolo.
68
00:03:28,358 --> 00:03:30,443
Joguei muitas vezes contra este
69
00:03:30,477 --> 00:03:34,564
naqueles torneios de exibição,
levei uma coça quase sempre.
70
00:03:34,597 --> 00:03:37,000
Mas foi entusiasmante
71
00:03:37,067 --> 00:03:39,002
ver a energia neste recinto.
72
00:03:39,035 --> 00:03:41,871
E nada é garantido com o Rafa hoje em dia.
73
00:03:41,905 --> 00:03:43,173
Teve lesões.
74
00:03:43,206 --> 00:03:45,792
Esperamos vê-lo
uma última vez em Roland Garros.
75
00:03:45,825 --> 00:03:48,278
Vê-lo o máximo de tempo possível.
76
00:03:48,311 --> 00:03:49,496
Mas nada é garantido.
77
00:03:49,579 --> 00:03:51,865
Mal posso esperar
para vê-lo contra Alcaraz.
78
00:03:51,931 --> 00:03:54,768
Defrontaste o Rafa no US Open em 2003.
79
00:03:54,818 --> 00:03:58,471
Claro que teve
aqueles serviços característicos,
80
00:03:58,505 --> 00:04:00,390
mas não o vemos nos EUA…
81
00:04:00,423 --> 00:04:02,158
Estudei a lição, Prakash.
82
00:04:02,192 --> 00:04:04,294
Não vem aos EUA há 18 meses.
83
00:04:04,327 --> 00:04:07,280
Quais são as expectativas?
Como é tê-lo de volta?
84
00:04:07,313 --> 00:04:08,348
É fantástico.
85
00:04:08,381 --> 00:04:10,750
Desde que chegou ao jogo,
86
00:04:10,834 --> 00:04:14,170
o desporto ganhou
com a presença do Rafa Nadal.
87
00:04:14,220 --> 00:04:16,723
Vejo o dia de hoje como uma celebração,
88
00:04:16,756 --> 00:04:19,392
ele contra a pessoa que,
se tudo correr bem,
89
00:04:19,426 --> 00:04:21,745
continuará o seu legado.
90
00:04:21,778 --> 00:04:23,530
Sinto-me honrado por cá estar.
91
00:04:23,563 --> 00:04:25,315
E vamos poder ver
92
00:04:25,348 --> 00:04:27,784
o que mais apreciamos no Rafa,
93
00:04:27,867 --> 00:04:30,837
o facto de não dar nada
como garantido no court.
94
00:04:30,870 --> 00:04:33,206
Não o fará esta noite,
95
00:04:33,239 --> 00:04:36,192
tendo em conta a preparação e os sonhos
96
00:04:36,226 --> 00:04:38,661
que tem para a última fase da carreira.
97
00:04:38,712 --> 00:04:41,081
E haverá alguém que mereça terminar
98
00:04:41,114 --> 00:04:42,916
a carreira melhor do que ele?
99
00:04:42,999 --> 00:04:46,336
É um tipo fácil de respeitar
e difícil de defrontar.
100
00:04:46,369 --> 00:04:49,055
Que bom para o desporto
101
00:04:49,089 --> 00:04:50,724
tê-lo aqui hoje.
102
00:04:50,757 --> 00:04:53,293
Este tipo apareceu com 18, 19 anos,
103
00:04:53,326 --> 00:04:56,046
venceu o Roland Garros,
mas foi a longevidade.
104
00:04:56,079 --> 00:04:59,349
Iríamos vê-lo ter
uma grande carreira com aquele físico?
105
00:04:59,382 --> 00:05:03,103
Conseguiu. Vejam só
estas estatísticas ao longo de décadas.
106
00:05:03,153 --> 00:05:07,724
22 majors, 14 Roland Garros,
como o Andy referiu.
107
00:05:07,841 --> 00:05:08,942
UMA LENDA VIVA
108
00:05:08,975 --> 00:05:12,045
Vamos falar agora do seu adversário.
109
00:05:12,078 --> 00:05:14,114
O Rafa tem 37 anos. Já passou por muito.
110
00:05:14,147 --> 00:05:15,832
Agora temos o Carlos.
111
00:05:15,865 --> 00:05:17,367
Prakash, acompanhas o tour.
112
00:05:17,400 --> 00:05:18,718
O que o torna especial?
113
00:05:18,802 --> 00:05:20,687
E ganha mesmo sendo tão jovem.
114
00:05:20,720 --> 00:05:22,522
Podemos ver as estatísticas.
115
00:05:22,555 --> 00:05:24,841
Ganhou um par de Slams, tem 20 anos
116
00:05:24,874 --> 00:05:28,545
e é mais completo que o Roger,
Rafa ou Novak com a mesma idade,
117
00:05:28,578 --> 00:05:30,330
o que é assustador.
118
00:05:30,363 --> 00:05:32,065
Mas para mim, é o intangível.
119
00:05:32,165 --> 00:05:35,301
Nos grandes momentos, ele diz sempre:
"São os três C:
120
00:05:35,335 --> 00:05:37,654
Cabeça, coração e tomates.
121
00:05:37,687 --> 00:05:41,574
Ele não recorre a folhas ou computadores.
122
00:05:41,608 --> 00:05:43,560
Sente os grandes momentos.
123
00:05:43,643 --> 00:05:45,679
Para quem está no topo,
124
00:05:45,712 --> 00:05:47,647
as lendas do desporto,
125
00:05:47,681 --> 00:05:50,734
qual a importância do intangível
nesses momentos?
126
00:05:50,817 --> 00:05:53,119
Os intangíveis são fulcrais.
127
00:05:53,203 --> 00:05:55,889
E o termo de comparação será esse mesmo,
128
00:05:55,922 --> 00:05:58,158
quando se fala
nos três melhores da história.
129
00:05:58,191 --> 00:05:59,943
No papel, tem tudo.
130
00:05:59,976 --> 00:06:04,581
Atleticamente, sem dúvida,
os quatro fatores mais determinantes
131
00:06:04,614 --> 00:06:07,617
no jogo de ténis,
desde a velocidade, rotações,
132
00:06:07,650 --> 00:06:10,153
rapidez de pés, ofensiva e defensivamente.
133
00:06:10,186 --> 00:06:13,440
Mas terá a capacidade de demonstrá-lo
134
00:06:13,473 --> 00:06:16,292
em todas as partidas, como o Rafa?
135
00:06:16,326 --> 00:06:19,279
De modo a derrotar
os adversários frequentemente,
136
00:06:19,312 --> 00:06:21,498
mesmo quando não joga tão bem?
137
00:06:21,548 --> 00:06:25,552
Porque os anos passam. Mas do ponto
de vista atlético, não tem rival.
138
00:06:26,119 --> 00:06:27,854
Era óbvio,
139
00:06:27,887 --> 00:06:30,690
desde que ganhou o primeiro US Open,
140
00:06:30,724 --> 00:06:32,242
que vamos ver aqui.
141
00:06:32,275 --> 00:06:34,661
Venceu inúmeras partidas em cinco sets.
142
00:06:34,694 --> 00:06:35,645
Match point abaixo,
143
00:06:35,729 --> 00:06:38,465
conseguiu ainda assim dar a volta.
144
00:06:38,498 --> 00:06:39,733
Um esforço inacreditável.
145
00:06:39,766 --> 00:06:41,501
É como se estivesse a começar,
146
00:06:41,551 --> 00:06:43,970
tendo ganhado dois Slams por recriação.
147
00:06:44,003 --> 00:06:45,388
Quero ver a carreira dele.
148
00:06:45,422 --> 00:06:46,806
Andy, qual é o limite?
149
00:06:46,840 --> 00:06:48,608
Não vejo limites para ele.
150
00:06:48,641 --> 00:06:51,277
Os "Big Three" mudaram o panorama.
151
00:06:51,311 --> 00:06:52,595
Antes de ganhar o Slam,
152
00:06:52,629 --> 00:06:54,431
perguntavam-me: "Ganhará dez?"
153
00:06:54,464 --> 00:06:56,416
Respondia: "Isso é ridículo."
154
00:06:56,449 --> 00:07:00,120
Quando temos nomes como Agassi,
McEnroe e Connors, que venceram 7, 8.
155
00:07:00,236 --> 00:07:04,024
Mas penso que ele estará
nesse patamar, no mínimo.
156
00:07:04,107 --> 00:07:06,476
E tem o potencial
para chegar aos dois dígitos.
157
00:07:06,559 --> 00:07:08,528
Temos de refrear as expectativas.
158
00:07:08,611 --> 00:07:10,163
É um ótimo ponto.
159
00:07:10,196 --> 00:07:12,098
Mas se olharmos para as rotações,
160
00:07:12,132 --> 00:07:14,784
melhor que o Rafa.
As capacidades defensivas,
161
00:07:14,818 --> 00:07:16,269
talvez melhor que o Novak.
162
00:07:16,302 --> 00:07:17,670
Vemos as pancadas
163
00:07:17,704 --> 00:07:20,407
ao nível do Federer
ou talvez ainda melhor.
164
00:07:20,440 --> 00:07:22,442
Todos os aspetos do jogo
165
00:07:22,475 --> 00:07:23,677
que traz para a mesa.
166
00:07:23,710 --> 00:07:26,179
O maior problema
pode ser ter demasiadas opções.
167
00:07:26,212 --> 00:07:28,181
O que fará nos próximos anos?
168
00:07:28,214 --> 00:07:30,550
- Mal posso esperar.
- O mais difícil
169
00:07:30,583 --> 00:07:33,153
é conseguir levar a cabo
todas as pancadas.
170
00:07:33,186 --> 00:07:35,305
Eu não tinha essas opções.
171
00:07:35,388 --> 00:07:37,724
Sabia que era desajeitado,
172
00:07:37,807 --> 00:07:40,427
tentava escondê-lo
e simplificava-o um pouco.
173
00:07:40,460 --> 00:07:42,479
O ponto do Andre sobre as várias opções.
174
00:07:42,512 --> 00:07:45,281
Ele terá de aprender
a adequá-las às partidas.
175
00:07:45,315 --> 00:07:47,534
Mas o seu teto é inigualável.
176
00:07:47,600 --> 00:07:50,804
Quero muito que avalies
os serviços do Carlos.
177
00:07:50,837 --> 00:07:53,957
Quero ver tweeners. Mas lá chegaremos.
178
00:07:53,990 --> 00:07:57,861
A atmosfera está ao rubro
neste primeiro Netflix Slam.
179
00:07:57,894 --> 00:07:59,245
E não somos só nós.
180
00:07:59,279 --> 00:08:01,881
Nem é só a Lindsey Vonn
e o Matthew Stafford,
181
00:08:01,915 --> 00:08:02,932
que vi aqui atrás.
182
00:08:02,966 --> 00:08:04,250
Temos uma equipa incrível
183
00:08:04,284 --> 00:08:06,736
e outra cara familiar na arena.
184
00:08:06,770 --> 00:08:08,288
A Mary Jo Fernández está cá.
185
00:08:08,321 --> 00:08:10,824
E esteve com ambos os jogadores há pouco.
186
00:08:12,308 --> 00:08:14,394
Rafa, já jogaste por todo o mundo.
187
00:08:15,045 --> 00:08:16,963
O que significa jogares em Vegas
188
00:08:16,996 --> 00:08:18,848
pela primeira vez na carreira?
189
00:08:18,882 --> 00:08:22,135
Não apenas jogar,
estou em Las Vegas pela primeira vez.
190
00:08:22,218 --> 00:08:24,204
Tenho estado…
191
00:08:24,237 --> 00:08:26,639
Calendário complicado.
192
00:08:26,723 --> 00:08:29,409
Não consegui visitar muitos lugares,
193
00:08:29,492 --> 00:08:32,178
mas ontem à noite
deu para passear um bocado.
194
00:08:32,262 --> 00:08:33,797
14 VEZES CAMPEÃO ROLAND GARROS
195
00:08:33,830 --> 00:08:36,933
Incrível, sobretudo à noite.
196
00:08:36,983 --> 00:08:39,969
O espetáculo que é Las Vegas,
197
00:08:40,036 --> 00:08:42,255
tem de ser visto.
198
00:08:42,288 --> 00:08:43,990
É bom receber ténis em Vegas
199
00:08:44,024 --> 00:08:46,209
porque tem recebido grandes eventos.
200
00:08:46,242 --> 00:08:49,646
A última vez que defrontaste o Carlos
foi há uns anos em Madrid.
201
00:08:49,679 --> 00:08:52,849
Desde então, ele venceu dois Slams,
chegou a número um.
202
00:08:52,882 --> 00:08:55,735
Quais são as expectativas
para o jogo de hoje?
203
00:08:55,769 --> 00:09:01,257
Para mim, já passou algum tempo
desde que estive nessa posição,
204
00:09:01,291 --> 00:09:04,294
de defrontar
um grande jogador como o Carlos.
205
00:09:04,377 --> 00:09:08,381
Sim, estou animado
por jogar aqui em Las Vegas
206
00:09:08,465 --> 00:09:11,768
contra um jogador magnífico.
207
00:09:11,851 --> 00:09:15,922
Vou dar o meu melhor, tentar desfrutar
208
00:09:16,006 --> 00:09:20,276
e proporcionar um bom jogo.
209
00:09:20,310 --> 00:09:21,695
Será um bom treino.
210
00:09:21,728 --> 00:09:24,664
- Diverte-te.
- Muito obrigado, Mary Jo.
211
00:09:24,698 --> 00:09:28,284
Carlos, Las Vegas
parece o palco ideal para jogares ténis.
212
00:09:28,351 --> 00:09:31,204
É aqui que as estrelas
vêm demonstrar o seu talento.
213
00:09:31,237 --> 00:09:34,491
Qual a importância de jogar
em Las Vegas pela primeira vez?
214
00:09:34,541 --> 00:09:38,361
Para mim, é muito especial. Jogar aqui
215
00:09:39,796 --> 00:09:41,448
com um público incrível.
216
00:09:41,498 --> 00:09:44,267
Será a primeira vez aqui em Las Vegas.
217
00:09:44,300 --> 00:09:48,555
Vi a cidade, é uma loucura.
218
00:09:48,638 --> 00:09:53,209
Estou muito ansioso para jogar aqui.
219
00:09:53,293 --> 00:09:57,213
Vou tentar mostrar o meu melhor,
220
00:09:57,297 --> 00:09:59,816
o meu talento no court.
221
00:09:59,849 --> 00:10:04,037
Acho que Las Vegas merece
e vou tentar fazê-lo.
222
00:10:04,971 --> 00:10:08,591
Tinhas dois anos quando o Rafa
venceu o primeiro Slam em 2005.
223
00:10:08,675 --> 00:10:10,593
Admira-lo desde novo.
224
00:10:10,677 --> 00:10:12,645
Como é defrontares o teu ídolo?
225
00:10:12,679 --> 00:10:16,449
É sempre maravilhoso e especial.
226
00:10:16,483 --> 00:10:19,753
Defrontei-o em três partidas oficiais.
227
00:10:20,520 --> 00:10:23,673
Desfrutei de todos os jogos contra ele,
228
00:10:23,757 --> 00:10:27,360
todos os segundos
que passei com ele no court.
229
00:10:28,078 --> 00:10:30,447
Defrontá-lo novamente
230
00:10:30,530 --> 00:10:33,316
é muito especial.
231
00:10:34,167 --> 00:10:37,387
Vê-lo do outro lado da rede
232
00:10:38,271 --> 00:10:40,757
e tentar aprender com ele
233
00:10:40,790 --> 00:10:41,775
é muito especial.
234
00:10:41,858 --> 00:10:44,694
Vou tentar tirar partido disso.
235
00:10:44,778 --> 00:10:49,049
Acho que ambos
vamos desfrutar deste momento.
236
00:10:49,082 --> 00:10:50,667
Desfruta do jogo. Boa sorte.
237
00:10:50,700 --> 00:10:52,285
Muito obrigado.
238
00:10:52,369 --> 00:10:54,104
Muito obrigada, MJ.
239
00:10:55,021 --> 00:10:57,474
Uma partida muito especial,
como disse o Carlos.
240
00:10:57,507 --> 00:10:59,059
Podem ver agora
241
00:10:59,092 --> 00:11:01,494
o início da carreira de ambos.
242
00:11:01,578 --> 00:11:02,996
Uma grande diferença.
243
00:11:03,029 --> 00:11:07,150
O Carlos tinha dois anos
quando o Nadal ganhou o primeiro Slam.
244
00:11:07,183 --> 00:11:09,285
Ambos tiveram tanto sucesso.
245
00:11:09,369 --> 00:11:12,739
Veremos do que será capaz
o Carlos contra o seu ídolo.
246
00:11:12,806 --> 00:11:14,441
Defrontou-o três vezes.
247
00:11:14,474 --> 00:11:16,826
Ganhou duas partidas. Andre,
248
00:11:16,860 --> 00:11:18,445
este é um torneio de exibição.
249
00:11:18,528 --> 00:11:20,547
Pode ser algo divertido,
250
00:11:20,580 --> 00:11:23,483
mas não me parece que o Nadal
o vá deixar chegar aqui
251
00:11:23,516 --> 00:11:24,617
e fazer o que quer.
252
00:11:24,701 --> 00:11:27,904
Não, de um ponto de vista desportivo,
253
00:11:27,987 --> 00:11:30,623
vão dar tudo por tudo
254
00:11:30,657 --> 00:11:32,659
porque faz parte da natureza do desporto.
255
00:11:32,692 --> 00:11:35,011
Quando vejo aquelas estatísticas,
com 20 anos,
256
00:11:35,045 --> 00:11:36,996
são verdadeiramente impressionantes.
257
00:11:37,030 --> 00:11:40,717
Mas olho para o Carlos e penso:
"Será possível ser tão simpático,
258
00:11:40,767 --> 00:11:43,520
feliz e dominar o mundo do ténis?"
259
00:11:43,603 --> 00:11:44,988
Será viável?
260
00:11:45,071 --> 00:11:46,873
Aparentemente, sim.
261
00:11:46,906 --> 00:11:48,708
Eu não era nada assim.
262
00:11:48,775 --> 00:11:51,061
Também vi os teus piores
e melhores momentos,
263
00:11:51,094 --> 00:11:52,662
mas não eras assim.
264
00:11:52,696 --> 00:11:54,931
Mas ao sentires esta energia,
265
00:11:54,964 --> 00:11:57,701
ouves a música,
entras no court e tens um objetivo.
266
00:11:57,734 --> 00:11:59,803
Queres ganhar a partida. Ambos precisam.
267
00:11:59,836 --> 00:12:02,005
Ninguém sabe como está o Rafa.
268
00:12:02,038 --> 00:12:04,607
O Carlos não ganha um torneio
desde Wimbledon.
269
00:12:04,641 --> 00:12:06,292
Um bom desempenho ajudará
270
00:12:06,326 --> 00:12:08,211
a encarar Indian Wells e o circuito.
271
00:12:08,244 --> 00:12:10,897
Também há que referir
a importância desde momento.
272
00:12:10,930 --> 00:12:12,165
E o Carlos brilha.
273
00:12:12,198 --> 00:12:14,918
Lembro-me de quando ele era um miúdo
274
00:12:14,951 --> 00:12:17,003
e defrontou o Rafa em Madrid.
275
00:12:17,037 --> 00:12:19,789
O Rafa tinha acabado
de ser considerado o maior atleta
276
00:12:19,823 --> 00:12:21,041
dos últimos 100 anos.
277
00:12:21,074 --> 00:12:22,492
O Rei estava presente.
278
00:12:22,525 --> 00:12:25,862
E este miúdo brilhou.
Dominou por completo as atenções.
279
00:12:25,895 --> 00:12:28,264
Portanto,
neste tipo de atmosfera em Vegas,
280
00:12:28,298 --> 00:12:30,884
vai levar o público ao rubro.
- Ambos levarão.
281
00:12:30,917 --> 00:12:32,585
Estou pronta para os receber.
282
00:12:32,619 --> 00:12:34,304
Estão prestes a entrar.
283
00:12:34,337 --> 00:12:35,972
Um dos melhores de sempre
284
00:12:36,006 --> 00:12:38,641
contra uma jovem superestrela em ascensão.
285
00:12:49,619 --> 00:12:52,572
Com 20 anos,
ele deu início a uma nova era…
286
00:12:52,605 --> 00:12:53,573
APENAS 20 ANOS
287
00:12:53,606 --> 00:12:55,191
… com a sua ascensão meteórica.
288
00:12:55,225 --> 00:12:58,028
Durante muito tempo,
questionámo-nos que talento
289
00:12:58,061 --> 00:13:00,463
suplantaria a melhor geração do ténis.
290
00:13:01,364 --> 00:13:04,234
A resposta é Carlos Alcaraz.
291
00:13:13,960 --> 00:13:17,230
Este jovem espanhol de 20 anos
ganhou algumas aptidões
292
00:13:17,263 --> 00:13:20,050
na Academia de Ténis Nadal em adolescente.
293
00:13:20,083 --> 00:13:25,088
Fez a sua estreia no circuito ATP
em 2020 com 16 anos.
294
00:13:25,121 --> 00:13:30,093
Em 2022, conquistou
o seu primeiro Grand Slam no Open dos EUA,
295
00:13:30,126 --> 00:13:33,530
tornando-se no mais jovem tenista
a chegar a número um.
296
00:13:33,563 --> 00:13:35,982
Venceu Wimbledon em 2023.
297
00:13:36,016 --> 00:13:38,334
E estamos felizes por tê-lo connosco.
298
00:13:38,368 --> 00:13:42,072
Um aplauso para Carlos Alcaraz!
299
00:14:31,771 --> 00:14:33,123
Por mais de duas décadas,
300
00:14:33,156 --> 00:14:35,975
ele definiu uma forma singular
de genialidade no court.
301
00:14:36,826 --> 00:14:39,929
Com uma vontade inabalável,
força indomável
302
00:14:39,963 --> 00:14:41,865
e um génio inesquecível.
303
00:14:41,898 --> 00:14:43,717
Ele é o Rafa Nadal.
304
00:14:44,434 --> 00:14:46,836
E o seu legado ainda não está concluído.
305
00:14:49,489 --> 00:14:52,575
Ajudou a angariar
milhões de dólares para caridade.
306
00:14:52,609 --> 00:14:56,312
Vencedor por cinco vezes
do Prémio Stefan Edberg,
307
00:14:56,346 --> 00:14:59,382
distinguido com o prémio Arthur Ashe,
308
00:14:59,416 --> 00:15:01,534
favorito dos fãs.
309
00:15:01,568 --> 00:15:04,738
Tem 92 títulos de singulares na carreira.
310
00:15:04,804 --> 00:15:07,807
É o mais jovem de sempre
a vencer um Grand Slam,
311
00:15:07,874 --> 00:15:09,442
medalhado olímpico,
312
00:15:09,476 --> 00:15:12,512
com vinte e dois títulos
de singulares do Grand Slam,
313
00:15:12,545 --> 00:15:14,647
incluindo 14 em Roland Garros,
314
00:15:14,681 --> 00:15:18,852
pela primeira vez em Las Vegas,
315
00:15:18,885 --> 00:15:23,256
o vosso aplauso para Rafael Nadal!
316
00:15:57,557 --> 00:15:58,808
Rafael Nadal voltou.
317
00:15:58,842 --> 00:16:01,144
Andy, a energia está uma loucura.
318
00:16:01,227 --> 00:16:03,997
O que esperas?
Disseste que ambos têm algo a provar.
319
00:16:04,030 --> 00:16:07,650
O Rafa é o jogador
com o aquecimento mais intenso de sempre.
320
00:16:07,684 --> 00:16:11,071
A velocidade com que acerta
na bola no aquecimento
321
00:16:11,104 --> 00:16:14,107
e no jogo é muito semelhante.
322
00:16:14,140 --> 00:16:17,610
Mas veremos se vamos ter
a corrida habitual da rede para trás.
323
00:16:17,644 --> 00:16:19,212
- Isso seria…
- Estou curioso.
324
00:16:19,245 --> 00:16:22,282
Trata-se de uma tática
que usa para aquecer
325
00:16:22,315 --> 00:16:24,667
ou é mais uma estratégia mental?
326
00:16:24,701 --> 00:16:27,404
Diria que o que é impossível
é passarmos do Rafa
327
00:16:27,437 --> 00:16:29,572
não fazer isso aqui por ser um amigável,
328
00:16:29,606 --> 00:16:31,758
mas quando te atira a bola
com toda a força,
329
00:16:31,791 --> 00:16:33,193
para longe de ti.
330
00:16:33,226 --> 00:16:36,463
De repente, está 30-30 no primeiro jogo.
331
00:16:36,496 --> 00:16:38,064
Isso é um problema.
332
00:16:39,115 --> 00:16:41,317
Quero que tenham um desafio.
333
00:16:41,351 --> 00:16:43,420
Transições de TV. Dúvidas?
334
00:16:44,521 --> 00:16:45,622
Cara ou coroa?
335
00:16:45,655 --> 00:16:46,740
- Quero cara.
- Cara.
336
00:16:49,509 --> 00:16:50,694
É cara.
337
00:16:50,727 --> 00:16:52,295
- Disse "cara".
- É cara.
338
00:16:52,328 --> 00:16:53,329
Cara? Boa.
339
00:16:53,380 --> 00:16:54,614
- Eu recebo.
- Recebes.
340
00:16:55,365 --> 00:16:56,666
Bom jogo para ambos.
341
00:16:56,700 --> 00:16:57,867
Liga e desliga?
342
00:16:57,901 --> 00:16:59,219
Não. Não há foto.
343
00:17:01,171 --> 00:17:02,339
Aí está a corrida.
344
00:17:10,046 --> 00:17:12,415
Muito bem, Andy. Foi como disseste.
345
00:17:12,449 --> 00:17:15,101
Andre, que expectativas tens
para este jogo?
346
00:17:15,135 --> 00:17:16,186
A questão é esta…
347
00:17:16,219 --> 00:17:18,271
Nós preparamo-nos para um evento
348
00:17:18,304 --> 00:17:20,790
e jogamos no court e neste ambiente.
349
00:17:20,824 --> 00:17:21,808
Mas aqui não.
350
00:17:21,841 --> 00:17:23,743
Fecharam o court. É um ambiente novo.
351
00:17:23,777 --> 00:17:25,378
Só estiveram nele de manhã.
352
00:17:25,412 --> 00:17:27,847
Vão começar
com grande capacidade atlética,
353
00:17:27,881 --> 00:17:30,667
criar muita distância
entre o salto e a bola
354
00:17:30,700 --> 00:17:32,302
faz com que movimentem a raquete
355
00:17:32,335 --> 00:17:34,521
porque a bola tem de saltar como querem
356
00:17:34,554 --> 00:17:36,873
antes de se comprometerem
a fazê-lo cedo demais.
357
00:17:36,906 --> 00:17:38,491
Depois, durante o jogo,
358
00:17:38,525 --> 00:17:40,710
a agressividade aumenta e percebemos
359
00:17:40,744 --> 00:17:42,379
porque são os melhores.
360
00:17:42,412 --> 00:17:44,214
Vamos ver swings agressivos
361
00:17:44,247 --> 00:17:45,949
e com mais distância
362
00:17:45,982 --> 00:17:49,269
Acho que eles não têm pressa,
vão querer encontrar o ritmo.
363
00:17:49,302 --> 00:17:51,321
O Carlos lesionou-se no tornozelo.
364
00:17:51,354 --> 00:17:53,323
A saúde do Rafa não tem estado muito boa.
365
00:17:53,356 --> 00:17:55,408
Vão ambientar-se antes de darem tudo.
366
00:17:55,442 --> 00:17:57,193
Acho que, pela forma como jogam,
367
00:17:57,227 --> 00:18:00,013
o Rafa vai demorar mais tempo
a ambientar-se.
368
00:18:00,046 --> 00:18:02,198
O Carlos começa logo a dar tudo.
369
00:18:02,232 --> 00:18:05,118
Se nos lembrarmos de quando o Rafa ganhou
na Austrália em 22,
370
00:18:05,151 --> 00:18:08,988
ele precisou daqueles 250 em Melbourne
antes de dar o seu melhor.
371
00:18:09,022 --> 00:18:11,224
Já o Carlos, entra logo em grande.
372
00:18:11,257 --> 00:18:13,059
Pode começar melhor hoje.
373
00:18:13,093 --> 00:18:15,562
É a primeira vez que jogam em Vegas.
374
00:18:15,595 --> 00:18:17,397
Andre, estiveste com eles
375
00:18:17,447 --> 00:18:20,083
e recebeste-os em tua casa.
- Eu recebi-os
376
00:18:20,116 --> 00:18:24,120
e pude fazer-lhes perguntas
que só eu tinha a lata de fazer,
377
00:18:24,154 --> 00:18:27,490
o que é muito gentil…
- Quem joga melhor golfe?
378
00:18:27,524 --> 00:18:29,776
Não sei, o swing do Rafa não é bonito,
379
00:18:29,809 --> 00:18:31,311
mas cumpre os requisitos,
380
00:18:31,344 --> 00:18:35,365
Vamos falar mais disso
e do que se passou nos bastidores,
381
00:18:35,398 --> 00:18:39,135
mas estamos prontos e vamos falando
convosco ao longo da tarde.
382
00:18:39,169 --> 00:18:41,521
Vamos cumprimentar os comentadores.
383
00:18:41,554 --> 00:18:42,706
Olá, Patrick McEnroe.
384
00:18:42,739 --> 00:18:45,291
Olá, campeão
de quatro Grand Slams, Jim Courier.
385
00:18:45,325 --> 00:18:48,328
Ficam muito bem juntos.
Que família temos, que ambiente!
386
00:18:48,361 --> 00:18:50,130
Kay, não sei se sabes,
387
00:18:50,163 --> 00:18:53,083
mas deves saber porque te preparaste,
388
00:18:53,116 --> 00:18:56,436
na história dos Open masculinos,
houve seis americanos
389
00:18:56,469 --> 00:18:58,621
que chegaram a número um no mundo.
390
00:18:58,655 --> 00:19:00,590
Hoje temos três deles connosco,
391
00:19:00,623 --> 00:19:03,543
dois deles aí e estou contente
por estar com este homem,
392
00:19:03,576 --> 00:19:05,478
Jim Courier, que ganhou quatro majors.
393
00:19:05,512 --> 00:19:08,281
Temos grandes atletas connosco, JC,
394
00:19:08,314 --> 00:19:10,917
e também temos grandes atletas no court.
395
00:19:10,950 --> 00:19:12,052
E estes dois homens…
396
00:19:12,085 --> 00:19:14,971
Estiveste envolvido
em grandes mudanças no ténis.
397
00:19:15,005 --> 00:19:18,658
Eles falaram um pouco disso,
o confronto entre o Andre e o Andy.
398
00:19:18,692 --> 00:19:21,428
O teu confronto com o Jimmy Connors
no US Open,
399
00:19:21,461 --> 00:19:23,029
o meu amigo, Pistol Pete.
400
00:19:23,063 --> 00:19:24,814
Este é um desses confrontos.
401
00:19:24,848 --> 00:19:27,250
Quem imaginava
que íamos ver dois espanhóis
402
00:19:27,283 --> 00:19:29,686
a dar tudo aqui, em Vegas?
- É incrível.
403
00:19:29,719 --> 00:19:32,439
Os pontos de referência
são importantes para os fãs.
404
00:19:32,472 --> 00:19:34,908
Vimos o Sampras e o Federer em Wimbledon.
405
00:19:34,941 --> 00:19:36,693
Isso fez-nos apreciar mais
406
00:19:36,726 --> 00:19:39,396
o que o Federer já era
e o que poderia vir a ser.
407
00:19:39,429 --> 00:19:42,048
Vemos isso com o Alcaraz
a jogar contra o Nadal.
408
00:19:42,082 --> 00:19:45,618
É um ponto marcante
para sabermos quão bom o Alcaraz pode ser.
409
00:19:45,652 --> 00:19:47,454
Sabemos que o Nadal é incrível
410
00:19:47,487 --> 00:19:49,956
e, a meu ver,
este jogo serve para admirar isso.
411
00:19:49,989 --> 00:19:52,359
Não sei se vamos ver o Nadal
por muito mais tempo.
412
00:19:52,392 --> 00:19:55,628
Ele é um dos melhores atletas
do planeta há 20 anos.
413
00:19:55,662 --> 00:19:58,515
Mas o tempo ganha sempre
e apanhou-o a ele e ao corpo dele.
414
00:19:58,548 --> 00:20:01,067
Mas é incrível estar a vê-lo no court.
415
00:20:01,101 --> 00:20:03,586
É sempre emocionante ter o Rafa connosco.
416
00:20:03,620 --> 00:20:05,455
Sim, como é óbvio,
417
00:20:05,488 --> 00:20:09,192
há grandes dúvidas em relação ao Rafa
nesta altura do ano.
418
00:20:09,225 --> 00:20:12,162
Ele já não jogava nos EUA há 18 meses.
419
00:20:12,228 --> 00:20:15,715
Ele jogou na Austrália, claro.
Teve algumas vitórias lá,
420
00:20:15,749 --> 00:20:19,169
mas depois a lesão na anca,
não foi a que o fez parar uns tempos.
421
00:20:19,202 --> 00:20:21,705
Ele conseguiu recuperar com fisioterapia.
422
00:20:21,738 --> 00:20:25,308
Ele está otimista e nós também
de que possa jogar o resto da temporada.
423
00:20:25,342 --> 00:20:28,511
É muito bom vê-lo aqui
porque acho que muitos de nós,
424
00:20:28,595 --> 00:20:33,666
depois de ele se lesionar na Austrália,
achávamos que não vinha à América do Norte
425
00:20:33,700 --> 00:20:37,220
e que ia direto para os courts
de terra batida até Roland Garros,
426
00:20:37,253 --> 00:20:39,823
que é um grande objetivo
para ele, sem dúvida,
427
00:20:39,856 --> 00:20:42,625
e ele diz que esta pode ser
a sua última temporada.
428
00:20:42,659 --> 00:20:44,094
Ele permitiu-se descansar.
429
00:20:44,127 --> 00:20:47,414
Se ele estiver saudável,
não me parece que queira ir embora.
430
00:20:47,447 --> 00:20:49,315
Nós não queremos que vá.
431
00:20:49,349 --> 00:20:51,901
Mas o Nadal estar aqui, em Las Vegas,
432
00:20:51,935 --> 00:20:56,589
é um bom sinal de que o corpo dele
reagiu bem depois do susto em Brisbane.
433
00:20:56,623 --> 00:20:59,659
Não sei se podemos dizer
que o Carlos Alcaraz está em declínio,
434
00:20:59,693 --> 00:21:03,430
mas elevou bastante a fasquia
com duas vitórias importantes.
435
00:21:03,463 --> 00:21:07,317
Mas como disse aquele tipo lá em baixo,
ele não ganha títulos
436
00:21:07,350 --> 00:21:09,052
desde Wimbledon, claro,
437
00:21:09,085 --> 00:21:11,788
teve aquele jogo épico
com o Djokovic em Cincinnati,
438
00:21:11,821 --> 00:21:13,923
mas desde aí que não chega à final
439
00:21:13,957 --> 00:21:17,444
e também tem
um pequeno problema no tornozelo,
440
00:21:17,477 --> 00:21:19,245
torceu-o na América do Sul,
441
00:21:19,279 --> 00:21:21,631
mas parece que se está a sentir bem.
442
00:21:21,664 --> 00:21:25,435
Ele jogou bom ténis na Austrália,
chegou aos quartos de final,
443
00:21:25,468 --> 00:21:29,072
onde o Sascha Zverev o tirou do campo
com uma vitória em quatro sets.
444
00:21:29,105 --> 00:21:31,391
Espero que tenha aprendido com esse jogo.
445
00:21:31,424 --> 00:21:34,144
Vamos ver com este jogo.
446
00:21:34,177 --> 00:21:36,513
O Alcaraz tem muitos pontos positivos.
447
00:21:36,546 --> 00:21:37,914
Uma preocupação…
448
00:21:37,947 --> 00:21:42,369
Ele é tão atlético
e quer perseguir as bolas todas.
449
00:21:42,402 --> 00:21:45,822
Ele tem-se lesionado mais
do que seria de esperar
450
00:21:45,855 --> 00:21:51,061
e apanhou um susto com o tornozelo
no Rio de Janeiro há pouco tempo.
451
00:21:51,094 --> 00:21:54,397
Mas parece que,
pelo que a equipa dele tem dito,
452
00:21:54,464 --> 00:21:55,882
ele está recuperado.
453
00:21:55,915 --> 00:21:59,302
E, claro, a nossa Mary Joe Fernández
tem notícias
454
00:21:59,335 --> 00:22:02,722
sobre o estado do Alcaraz.
455
00:22:02,756 --> 00:22:04,124
- Mary Joe.
- Sim, Patrick.
456
00:22:04,157 --> 00:22:07,077
Falei com o Carlos antes do jogo,
perguntei da lesão.
457
00:22:07,110 --> 00:22:08,912
Foi há menos de duas semanas.
458
00:22:08,945 --> 00:22:12,599
Ele diz que tratou logo disso
com o seu fisioterapeuta.
459
00:22:12,632 --> 00:22:14,467
Treinou muito a mobilidade
460
00:22:14,501 --> 00:22:16,369
e tentou fortalecer isso tudo.
461
00:22:16,403 --> 00:22:18,188
Não treinou nada até quinta,
462
00:22:18,221 --> 00:22:21,307
mas disse que testou o movimento
nos últimos dias e está bem.
463
00:22:21,341 --> 00:22:22,592
É uma boa notícia.
464
00:22:22,625 --> 00:22:25,445
E ainda temos
este ambiente que é elétrico.
465
00:22:25,478 --> 00:22:27,197
Está toda a gente com o telemóvel.
466
00:22:27,230 --> 00:22:30,166
Parece um grande concerto
aqui em Las Vegas.
467
00:22:30,834 --> 00:22:32,652
Então, que comece a música.
468
00:22:32,686 --> 00:22:38,441
O Alcaraz e o Nadal
já se enfrentaram três vezes.
469
00:22:38,475 --> 00:22:41,578
Aqui estão as estatísticas.
É o quarto jogo deles, 2-1.
470
00:22:41,611 --> 00:22:43,863
Dois deles foram em Madrid,
471
00:22:43,897 --> 00:22:46,883
mas já não se enfrentavam há algum tempo,
472
00:22:46,966 --> 00:22:49,652
e estou ansioso por ver como vai ser.
473
00:22:49,686 --> 00:22:51,905
Concordo com os rapazes da secretária.
474
00:22:51,938 --> 00:22:55,191
Eles vão dar tudo
e dar um bom espetáculo ao público.
475
00:22:55,225 --> 00:22:58,078
Mas, não se enganem,
também querem criar impulso.
476
00:22:58,111 --> 00:23:02,082
É quase impossível não o fazer
com a energia que se sente aqui.
477
00:23:02,115 --> 00:23:03,783
Os bilhetes esgotaram.
478
00:23:03,817 --> 00:23:07,570
Vejam quem está cá hoje, o Michael Douglas
479
00:23:07,604 --> 00:23:09,105
e muitos outros.
480
00:23:09,139 --> 00:23:12,942
O Nadal vai começar a servir.
481
00:23:14,394 --> 00:23:18,481
Os dois jogadores já estão nos EUA
há cerca de uma semana
482
00:23:18,515 --> 00:23:20,767
e têm treinado no Indian Wells,
483
00:23:20,800 --> 00:23:23,737
esse torneio vai ser para a semana.
484
00:23:23,770 --> 00:23:26,723
Mas agora o que importa é Las Vegas.
485
00:23:26,756 --> 00:23:27,974
Sim.
486
00:23:36,082 --> 00:23:37,267
Falta.
487
00:24:11,618 --> 00:24:13,119
Gostas de maçãs, Patrick?
488
00:24:13,186 --> 00:24:16,523
- E as maçãs?
- Que grande primeiro ponto!
489
00:24:16,556 --> 00:24:18,241
Foi um belo começo.
490
00:24:19,592 --> 00:24:22,212
Foi quase sem olhar.
491
00:24:30,754 --> 00:24:32,005
Falta.
492
00:24:45,185 --> 00:24:46,503
Fora.
493
00:24:48,338 --> 00:24:50,023
Quinze igual.
494
00:24:52,142 --> 00:24:54,611
O Andy e o Andre falaram muito…
495
00:24:54,644 --> 00:24:58,998
- Obrigado, produção, ouvem…
- As várias armas no arsenal do Alcaraz.
496
00:24:59,032 --> 00:25:00,550
Ele faz-se cedo à bola.
497
00:25:01,484 --> 00:25:03,103
Consegue fazer o amorti.
498
00:25:03,136 --> 00:25:06,039
Consegue chegar à bola nos dois lados,
499
00:25:06,072 --> 00:25:08,108
chega-se à frente com facilidade.
500
00:25:09,225 --> 00:25:11,561
Mais uma vez, obrigado.
501
00:25:35,985 --> 00:25:38,371
Quinze-trinta.
502
00:26:00,143 --> 00:26:02,595
Quase que saía.
503
00:26:02,629 --> 00:26:04,481
Trinta igual.
504
00:26:17,110 --> 00:26:18,378
Falta.
505
00:26:42,018 --> 00:26:43,153
Fora.
506
00:26:43,820 --> 00:26:46,256
… durante tanto tempo.
507
00:26:46,289 --> 00:26:49,059
Ele jogou
alguns jogos na Austrália, claro,
508
00:26:49,092 --> 00:26:50,543
mas não jogou…
- 40-30.
509
00:26:50,577 --> 00:26:53,663
… nada o ano passado.
Que sinais procuras no início
510
00:26:53,697 --> 00:26:56,082
para avaliar o estado físico dele?
511
00:27:00,437 --> 00:27:03,089
- Está tudo no movimento, não é?
- Sim.
512
00:27:09,929 --> 00:27:11,081
Falta.
513
00:27:11,114 --> 00:27:12,999
Na confiança que temos em nós?
514
00:27:24,961 --> 00:27:27,197
- Fora.
- Jogo, Nadal.
515
00:27:27,230 --> 00:27:31,468
Nadal começa o Netflix Slam a dominar.
516
00:27:31,501 --> 00:27:32,986
Primeiro jogo.
517
00:27:36,556 --> 00:27:38,141
Tem sido difícil para o Nadal,
518
00:27:38,174 --> 00:27:40,894
desde que lesionou o abdominal
há dois anos em Wimbledon
519
00:27:40,927 --> 00:27:43,430
e desistiu da semifinal
contra o Nick Kyrgios.
520
00:27:43,530 --> 00:27:44,514
NADAL RECENTEMENTE
521
00:27:44,547 --> 00:27:46,900
Tinha ganhado dois majors antes disso.
522
00:27:46,933 --> 00:27:48,785
Queria ganhar o Calendar Slam,
523
00:27:48,818 --> 00:27:51,454
mas não conseguiu jogar
o resto da temporada.
524
00:27:51,488 --> 00:27:54,240
Depois, em 2023 teve a lesão na anca
525
00:27:54,324 --> 00:27:56,059
que lhe deu muitos problemas.
526
00:27:56,092 --> 00:27:58,628
No início da temporada, não jogou.
527
00:27:58,661 --> 00:28:00,213
Um recorde de 1 em 3, Patrick,
528
00:28:00,246 --> 00:28:02,866
e depois só jogou três vezes em Brisbane.
529
00:28:02,899 --> 00:28:05,568
Assustou-nos a todos os que o adoramos.
530
00:28:05,602 --> 00:28:08,738
E é um alívio muito grande
vê-lo aqui hoje.
531
00:28:08,772 --> 00:28:10,273
Ele parecia estar em forma
532
00:28:10,306 --> 00:28:13,576
nas duas primeiras vitórias
que teve em Brisbane,
533
00:28:13,610 --> 00:28:17,330
um daqueles torneios de treino
para o primeiro major do ano,
534
00:28:17,364 --> 00:28:20,216
o Open da Austrália.
- Carlos Alcaraz a servir.
535
00:28:20,250 --> 00:28:23,903
Este jogo e o de Indian Wells,
na Califórnia, para a semana,
536
00:28:23,937 --> 00:28:28,575
dão início à segunda parte mais importante
da temporada do ténis.
537
00:28:34,314 --> 00:28:37,133
O Nadal já teve muito sucesso
no deserto da Califórnia,
538
00:28:37,167 --> 00:28:39,786
já ganhou esse título algumas vezes.
539
00:28:41,888 --> 00:28:44,491
- Falta.
- Correção, ponto three play.
540
00:28:46,693 --> 00:28:48,078
Temos os juízes de linha.
541
00:28:48,111 --> 00:28:51,297
Também há um sistema de contestação
542
00:28:51,331 --> 00:28:53,683
que permite aos jogadores rever jogadas.
543
00:28:53,717 --> 00:28:55,752
Esta foi anulada pelo juiz.
544
00:28:55,785 --> 00:28:57,871
Por isso, o Carlitos vai servir.
545
00:29:14,504 --> 00:29:15,422
Fora.
546
00:29:15,455 --> 00:29:19,259
Voltando à questão
do que procuramos no Nadal,
547
00:29:19,292 --> 00:29:22,379
do que ele precisa
de conquistar num jogo destes…
548
00:29:22,412 --> 00:29:25,999
É confiança.
Para um jogador consagrado como ele,
549
00:29:26,032 --> 00:29:28,318
e é incrível tudo aquilo que conquistou.
550
00:29:28,351 --> 00:29:31,171
Ele sai-se melhor quando está na dúvida.
551
00:29:31,204 --> 00:29:33,790
Não acredita na sua própria grandeza.
552
00:29:33,823 --> 00:29:35,992
Ele acredita em trabalhar
553
00:29:36,026 --> 00:29:38,778
e no impulso que pode criar.
554
00:29:49,322 --> 00:29:51,391
E consegue mais um grande ponto.
555
00:29:51,424 --> 00:29:55,211
Patrick, compara isso
com alguém como o Federer,
556
00:29:55,245 --> 00:29:58,381
que parecia que podia ir dormir seis meses
557
00:29:58,415 --> 00:30:00,984
e voltar ainda a acreditar
que era o maior.
558
00:30:01,017 --> 00:30:02,635
Para o Rafa é diferente.
559
00:30:02,669 --> 00:30:05,088
Sim, ele lembra-me um pouco
560
00:30:05,121 --> 00:30:08,358
de quando estavas no teu auge, Jim,
jogavas muito,
561
00:30:08,391 --> 00:30:10,777
eras famoso por trabalhares muito
562
00:30:10,810 --> 00:30:11,895
e estares em forma.
563
00:30:12,746 --> 00:30:16,132
O Nadal sempre foi conhecido por isso.
564
00:30:18,101 --> 00:30:22,972
O Andre falou disso no início,
da força física que ele tem.
565
00:30:23,039 --> 00:30:26,893
A sua atitude, mas também o topspin dele,
566
00:30:26,926 --> 00:30:30,463
sobretudo daquele forehand,
é algo que nunca ninguém viu,
567
00:30:30,497 --> 00:30:32,632
uma bola que salta tanto para fora.
568
00:30:42,876 --> 00:30:43,993
E, bola.
569
00:30:47,230 --> 00:30:48,298
A bola saiu,
570
00:30:48,331 --> 00:30:50,867
mas o juiz anulou a decisão.
571
00:30:50,900 --> 00:30:55,638
Uma boa bola a 205 km/h por cima
da parte alta da rede para o Carlos.
572
00:31:19,746 --> 00:31:21,614
Um pouco descontrolada.
573
00:31:21,648 --> 00:31:25,218
Nadal pode conseguir um break point cedo.
574
00:31:30,340 --> 00:31:34,177
Pode ser exatamente
o que o grande Rafa quer neste início.
575
00:31:40,684 --> 00:31:42,619
E é o segundo serviço.
576
00:31:49,409 --> 00:31:51,978
Volta a devolver. Há uma aderência.
577
00:31:53,496 --> 00:31:56,850
Uma das coisas de que o Andy Roddick falou
578
00:31:56,883 --> 00:31:59,135
foi do serviço do Alcaraz.
579
00:31:59,169 --> 00:32:02,122
É um aspeto do jogo dele
que tem de melhorar.
580
00:32:02,155 --> 00:32:04,341
E o relatório de observação deles?
581
00:32:04,374 --> 00:32:07,927
É isto que acho dos jogos deles,
e falo do Nadal no auge,
582
00:32:07,961 --> 00:32:10,480
que pode já não ser o caso agora,
583
00:32:10,513 --> 00:32:11,865
mas adoro o serviço.
584
00:32:11,898 --> 00:32:15,869
Não é tão rápido como o do Alcaraz,
mas ele faz um serviço ótimo.
585
00:32:15,935 --> 00:32:17,087
E a devolução.
586
00:32:17,120 --> 00:32:19,389
Ele iniciou, o Nadal,
com a devolução profunda
587
00:32:19,422 --> 00:32:20,824
e isso mudou o jogo.
588
00:32:20,857 --> 00:32:22,659
O forehand é o melhor.
589
00:32:22,692 --> 00:32:24,060
Que forehand incrível.
590
00:32:24,094 --> 00:32:26,629
Acho que o backhand do Alcaraz é melhor.
591
00:32:26,663 --> 00:32:29,149
Ele deve conter-se mais agora,
592
00:32:29,182 --> 00:32:31,484
mas adoro o drop shot dele.
593
00:32:31,518 --> 00:32:32,786
O Nadal não faz isso.
594
00:32:37,057 --> 00:32:38,491
Aí está o backhand.
595
00:32:38,525 --> 00:32:40,627
O ambidestro tem essa variedade.
596
00:32:40,660 --> 00:32:42,312
Têm os dois backhands incríveis
597
00:32:42,362 --> 00:32:45,231
e estamos a ser picuinhas.
598
00:32:45,265 --> 00:32:49,119
Mas, para mim, a velocidade dos pés
é a única vantagem real
599
00:32:49,152 --> 00:32:51,337
que o Alcaraz tem em relação ao Nadal.
600
00:32:55,642 --> 00:32:58,645
A capacidade de tirar a bola do salto
601
00:32:58,678 --> 00:32:59,963
do Alcaraz.
602
00:33:01,181 --> 00:33:02,349
Uma vitória limpa.
603
00:33:10,173 --> 00:33:11,508
Quinze igual.
604
00:33:11,541 --> 00:33:13,009
Que surpresa, Nadal,
605
00:33:13,043 --> 00:33:15,295
a dar-lhe vantagem no voleio.
606
00:33:15,328 --> 00:33:17,981
Ele esforçou-se e faz grandes voleios.
607
00:33:18,031 --> 00:33:20,517
O Alcaraz também está a sair-se muito bem.
608
00:33:20,550 --> 00:33:22,952
Talvez venha a ser tão bom como o Rafa.
609
00:33:22,986 --> 00:33:26,289
Mas o Rafa faz
as melhores finalizações na rede há…
610
00:33:26,322 --> 00:33:28,141
Ele e o Roger, basicamente.
611
00:33:35,548 --> 00:33:38,835
Ali, o Nadal tentou apanhá-la cedo,
mas calculou mal.
612
00:33:39,886 --> 00:33:41,554
E a superfície do court?
613
00:33:42,072 --> 00:33:44,924
O court interior parece ser mais lento.
614
00:33:44,958 --> 00:33:47,861
Já jogaste muito nestes ambientes,
615
00:33:47,894 --> 00:33:49,996
qual é a diferença em relação ao exterior?
616
00:33:50,030 --> 00:33:53,416
A bola salta menos
porque o court é artificial.
617
00:33:53,450 --> 00:33:56,703
Não tem uma base de cimento,
é em madeira, por isso, salta menos.
618
00:33:56,736 --> 00:33:58,505
É pior para o Nadal.
619
00:33:59,472 --> 00:34:03,026
Já se sabe que ele gosta de saltos altos
com o forehand.
620
00:34:03,059 --> 00:34:05,128
É mais fácil o Alcaraz
621
00:34:05,161 --> 00:34:08,148
controlar o backhand
contra o forehand do Nadal.
622
00:34:20,744 --> 00:34:21,978
Trinta igual.
623
00:34:26,616 --> 00:34:28,485
Não se vê um lugar vazio hoje.
624
00:34:28,518 --> 00:34:29,969
Isto está cheio.
625
00:34:31,838 --> 00:34:34,741
Estamos no início da tarde em Las Vegas.
626
00:35:03,787 --> 00:35:04,754
Foi largo.
627
00:35:16,533 --> 00:35:17,801
Quarenta-trinta.
628
00:35:18,601 --> 00:35:20,920
Uma coisa é certa.
629
00:35:20,954 --> 00:35:23,857
Já vimos muitos jogos
de "preparação" de ténis
630
00:35:23,890 --> 00:35:25,375
que não contam para o ranking,
631
00:35:25,425 --> 00:35:27,327
mas é raro serem assim.
632
00:35:27,360 --> 00:35:29,095
Está muito intenso
633
00:35:29,129 --> 00:35:31,915
dos dois lados da rede. É incrível.
634
00:35:52,085 --> 00:35:53,169
Quarenta igual.
635
00:35:53,203 --> 00:35:55,388
O Alcaraz quer ser agressivo
636
00:35:56,923 --> 00:36:00,126
na devolução da bola quando consegue.
637
00:36:31,558 --> 00:36:33,727
Um grande começo para Nadal.
638
00:36:36,096 --> 00:36:38,431
Tudo o que seja no meio do court,
639
00:36:38,465 --> 00:36:41,267
com aquele forehand, acabou.
640
00:36:41,301 --> 00:36:42,869
Nadal.
641
00:36:55,382 --> 00:36:56,299
Game point.
642
00:37:02,889 --> 00:37:04,107
Nadal, que pancada!
643
00:37:07,210 --> 00:37:09,446
Que serviço e voleio de…
644
00:37:10,246 --> 00:37:11,581
… Rafael Nadal.
645
00:37:12,866 --> 00:37:16,119
Era mesmo isto que ele queria
646
00:37:16,152 --> 00:37:18,405
logo no início do jogo.
647
00:37:25,028 --> 00:37:27,197
Jim, falaste do "sem olhar".
648
00:37:27,247 --> 00:37:29,766
Já tivemos dois nos primeiros três jogos.
649
00:37:29,799 --> 00:37:30,850
Que loucura!
650
00:37:30,884 --> 00:37:34,020
Perfeitamente cronometrado e lançado.
651
00:37:34,054 --> 00:37:36,156
Em direção ao céu e uma beleza.
652
00:37:37,173 --> 00:37:38,391
Agora na Netflix.
653
00:37:38,425 --> 00:37:41,177
Mary Jo Fernández com Juan Carlos Ferrero,
654
00:37:41,211 --> 00:37:42,412
o treinador do Alcaraz.
655
00:37:42,462 --> 00:37:43,363
MJ.
656
00:37:43,413 --> 00:37:45,982
Obrigada, Patrick.
Juan Carlos, é um prazer.
657
00:37:46,016 --> 00:37:48,868
O antigo número um do mundo,
ganhou o Roland Garros.
658
00:37:48,902 --> 00:37:51,588
Isto começa cedo para o Carlos.
659
00:37:51,621 --> 00:37:52,522
E o tornozelo?
660
00:37:52,555 --> 00:37:55,175
O que procura em termos de movimento?
661
00:37:55,208 --> 00:37:59,596
Sim, o tornozelo.
Ele recuperou o mais depressa que pôde.
662
00:37:59,629 --> 00:38:01,364
Foi complicado para nós,
663
00:38:01,398 --> 00:38:04,134
mas ele ainda é muito novo
664
00:38:04,167 --> 00:38:07,587
e recupera muito bem de lesões como esta.
665
00:38:09,322 --> 00:38:12,475
O objetivo é que não lhe doa muito
666
00:38:12,509 --> 00:38:14,978
e que tente jogar dentro do normal.
667
00:38:15,011 --> 00:38:16,596
Ele quer mexer-se…
668
00:38:16,629 --> 00:38:18,682
… com um pouco de…
669
00:38:18,715 --> 00:38:20,316
… cuidado.
670
00:38:20,350 --> 00:38:24,337
Mas é um bom treino,
jogar contra o Rafa é sempre bom.
671
00:38:25,388 --> 00:38:28,024
É bom para ele aprender com ele.
672
00:38:29,726 --> 00:38:32,295
Tentar fazer um bom jogo
673
00:38:32,328 --> 00:38:35,031
para depois continuar no Indian Wells.
674
00:38:35,065 --> 00:38:38,118
Viu algo especial no Carlos
quando ele era novo.
675
00:38:38,151 --> 00:38:41,471
Como é treinar alguém
com tantos pontos fortes,
676
00:38:41,504 --> 00:38:42,439
com tantas armas?
677
00:38:43,373 --> 00:38:46,376
No início, foi difícil
porque todas estas armas,
678
00:38:46,409 --> 00:38:48,611
temos de organizar tudo.
679
00:38:48,645 --> 00:38:51,014
Porque no início,
680
00:38:51,047 --> 00:38:54,317
não percebemos
quando temos de bater a bola
681
00:38:54,351 --> 00:38:56,619
ou onde temos de estar em campo,
682
00:38:56,653 --> 00:38:58,121
ou quando devemos bater.
683
00:38:58,788 --> 00:39:02,275
Às vezes é difícil
aplicar tudo ao mesmo tempo.
684
00:39:03,176 --> 00:39:06,730
Mas quando, no final, temos as armas,
é absolutamente inacreditável.
685
00:39:06,763 --> 00:39:08,198
Tem sido uma honra
686
00:39:09,632 --> 00:39:13,903
treinar alguém
com este tipo de características.
687
00:39:13,953 --> 00:39:16,006
Estou muito contente com isso.
688
00:39:16,039 --> 00:39:17,407
Continuação de sucesso.
689
00:39:17,440 --> 00:39:18,692
Muito obrigado.
690
00:39:18,725 --> 00:39:19,626
Patrick.
691
00:39:19,659 --> 00:39:20,643
Obrigado, Mary Jo.
692
00:39:23,797 --> 00:39:26,282
Não só vencedor
do Open de França, Ferrero,
693
00:39:26,316 --> 00:39:28,101
e também finalista do US Open,
694
00:39:28,134 --> 00:39:30,036
perdendo para Andy Roddick.
695
00:39:41,364 --> 00:39:43,333
E Nadal agora a vencer por 3-0.
696
00:39:44,284 --> 00:39:46,569
A usar algumas vezes aquele forehand.
697
00:39:46,619 --> 00:39:48,171
Tenta marcar pontos depressa.
698
00:39:48,204 --> 00:39:51,825
Vê se consegue temporizar
o grande forehand.
699
00:39:51,858 --> 00:39:56,229
Tem sido um recurso do jogo dele
nos últimos cinco ou seis anos.
700
00:39:56,262 --> 00:39:58,331
Desde que Carlos Moyá, outro número um,
701
00:39:58,365 --> 00:40:01,017
chegou e começou a treinar Rafa
702
00:40:02,285 --> 00:40:05,555
ele tem estado mais agressivo
e tem sido um esforço concertado
703
00:40:05,588 --> 00:40:09,642
para lhe permitir jogar menos à defesa,
o que é mais desgastante para o corpo.
704
00:40:12,645 --> 00:40:14,180
Falha o serviço.
705
00:40:15,982 --> 00:40:17,734
É tão extremoso, Nadal,
706
00:40:17,767 --> 00:40:21,137
à medida que envelhece,
ainda tem velocidade nas pancadas.
707
00:40:21,171 --> 00:40:23,523
O serviço tornou-se mais rápido
e mais agressivo,
708
00:40:23,556 --> 00:40:25,025
o forehand mais agressivo.
709
00:40:25,058 --> 00:40:26,092
Quando joga,
710
00:40:26,126 --> 00:40:29,763
recebe a bola mais cedo
na linha de fundo nos últimos tempos,
711
00:40:29,796 --> 00:40:31,381
nos últimos cinco, seis anos,
712
00:40:31,414 --> 00:40:35,285
com todo o esforço concertado
para ainda jogar na idade dele.
713
00:40:37,103 --> 00:40:40,457
Tem tido azar com muitas lesões,
mas ainda é fenomenal
714
00:40:40,490 --> 00:40:42,242
que ainda continue.
715
00:40:42,275 --> 00:40:44,744
Tem hipótese de vencer
o 15.º Roland Garros
716
00:40:44,778 --> 00:40:47,063
se se mantiver saudável
o resto da temporada.
717
00:40:52,335 --> 00:40:54,654
No decurso da sua lendária carreira,
718
00:40:54,688 --> 00:40:58,358
Nadal perdeu muitas oportunidades
nos majors devido a lesões.
719
00:41:00,093 --> 00:41:03,363
Ainda mais
do que os seus maiores rivais, Federer
720
00:41:03,396 --> 00:41:04,964
e Djokovic, conseguiram
721
00:41:06,266 --> 00:41:08,401
afastar-se de lesões graves.
722
00:41:08,435 --> 00:41:09,753
Apesar da lesão no joelho,
723
00:41:09,786 --> 00:41:12,489
que acabou por forçar
Federer a retirar-se.
724
00:41:14,708 --> 00:41:15,575
Game, Alcaraz.
725
00:41:15,608 --> 00:41:17,811
Alcaraz vence o primeiro jogo.
726
00:41:29,255 --> 00:41:33,159
Quando o vimos a entrar em cena,
quando era adolescente,
727
00:41:33,193 --> 00:41:35,712
conseguia-se ver logo,
728
00:41:35,745 --> 00:41:38,615
que era feito
para os grandes palcos, certo?
729
00:41:39,249 --> 00:41:41,351
Nada maior do que Wimbledon
do ano passado.
730
00:41:42,919 --> 00:41:45,722
Só com meia dúzia de jogos
em relva, na vida,
731
00:41:45,755 --> 00:41:47,424
ao entrar no passado
732
00:41:48,541 --> 00:41:50,226
Campeonato de Wimbledon.
733
00:41:50,927 --> 00:41:53,613
E vencer Djokovic
num épico jogo de cinco sets.
734
00:42:09,696 --> 00:42:12,515
É feito para o grande palco,
tem o jogo completo
735
00:42:12,549 --> 00:42:15,185
que o pessoal em estúdio falava com a Kay.
736
00:42:15,235 --> 00:42:18,221
O que ainda não tem,
mas está a ganhar, é experiência.
737
00:42:18,271 --> 00:42:19,539
Vimos agora mesmo.
738
00:42:19,572 --> 00:42:22,142
Após o último jogo, ele trocou de raquete.
739
00:42:22,175 --> 00:42:24,828
Estamos a jogar
a uns 600 metros de altitude.
740
00:42:24,878 --> 00:42:27,113
Deve ter escolhido
umas cordas mais apertadas
741
00:42:27,147 --> 00:42:29,215
para ter mais controlo da bola.
742
00:42:32,836 --> 00:42:34,621
Normalmente, mudam de cordas
743
00:42:35,855 --> 00:42:38,291
quando há bolas novas, após sete jogos.
744
00:42:38,341 --> 00:42:40,026
Após quatro jogos, para mim,
745
00:42:40,060 --> 00:42:42,712
mais uma vez, é apenas Alcaraz a aprender.
746
00:42:42,746 --> 00:42:44,798
Nadal já não tem de fazer isso.
747
00:42:44,848 --> 00:42:46,499
Isso também não o preocupa.
748
00:42:46,533 --> 00:42:49,235
Nadal nunca troca a tensão das cordas,
seja como for.
749
00:42:49,269 --> 00:42:50,587
- É incrível.
- Sim.
750
00:42:53,056 --> 00:42:55,525
Vinte e cinco quilos, ponto.
751
00:42:55,558 --> 00:42:56,609
Seja como for.
752
00:42:56,643 --> 00:42:58,695
- Quer esteja calor ou frio.
- Na Lua.
753
00:42:58,728 --> 00:43:00,730
- Sempre 25 quilos.
- Muito bem.
754
00:43:01,548 --> 00:43:03,950
É o único jogador,
que me lembre, que faz isso.
755
00:43:12,025 --> 00:43:14,110
Mais uma vez, o grande forehand.
756
00:43:20,700 --> 00:43:23,520
Para quem não conhece
o efeito da tensão das cordas,
757
00:43:23,553 --> 00:43:26,639
quanto mais apertadas são,
maior controlo se tem,
758
00:43:26,673 --> 00:43:29,259
mais velocidade
é preciso imprimir à pancada
759
00:43:29,292 --> 00:43:30,844
para fazer o que Nadal fez.
760
00:43:30,877 --> 00:43:34,180
Quanto mais soltas as cordas,
mais a bola ressalta delas.
761
00:43:34,214 --> 00:43:36,850
Quanto mais força,
mais difícil é de controlar.
762
00:43:37,650 --> 00:43:39,903
Por isso, ao contrário dos seus pares,
763
00:43:39,936 --> 00:43:42,188
ele consegue recalibrar a sua pancada,
764
00:43:42,222 --> 00:43:45,325
quando a maioria dos jogadores bate igual
e recalibra as cordas
765
00:43:45,358 --> 00:43:46,693
para diferentes condições.
766
00:43:55,101 --> 00:43:56,152
Trinta igual.
767
00:44:28,201 --> 00:44:31,404
Este campo dá uma ajudinha ao Nadal.
768
00:44:36,159 --> 00:44:38,078
Quarenta-trinta.
769
00:44:46,703 --> 00:44:48,555
Game point para o 4 a 1.
770
00:45:09,459 --> 00:45:12,612
Quatro jogos a um para Nadal
neste primeiro set.
771
00:45:15,432 --> 00:45:18,134
Aqui no nosso direto do The Netflix Slam.
772
00:45:18,184 --> 00:45:19,769
Estamos em Las Vegas.
773
00:45:19,819 --> 00:45:22,872
É a primeira vez de Nadal nesta cidade.
774
00:45:23,990 --> 00:45:27,694
Vamos ter com a Kay,
que está com uns convidados especiais.
775
00:45:27,777 --> 00:45:29,045
Kay.
776
00:45:32,932 --> 00:45:36,386
Cá estou eu, há celebridades,
este é um evento repleto de estrelas
777
00:45:36,436 --> 00:45:38,154
no meio da avenida, Michael Douglas
778
00:45:38,204 --> 00:45:40,323
e Catherine Zeta-Jones estão presentes.
779
00:45:40,373 --> 00:45:44,911
Vejo a Lindsey Vonn,
está a Charlize Theron mesmo atrás de mim.
780
00:45:44,944 --> 00:45:47,414
Já os vimos em Wimbledon
e em Opens dos EUA.
781
00:45:47,497 --> 00:45:50,350
Como é o primeiro Netflix Slam comparado?
782
00:45:51,017 --> 00:45:53,920
Começámos agora.
O primeiro set está ótimo.
783
00:45:54,003 --> 00:45:55,455
Estamos felizes por vir.
784
00:45:55,488 --> 00:45:59,359
Dá outra graça a visitar Las Vegas.
785
00:45:59,409 --> 00:46:00,810
Estamos ótimos.
786
00:46:00,860 --> 00:46:04,314
Eu e a Catherine temos uma casa
em Maiorca, em Espanha.
787
00:46:04,347 --> 00:46:07,434
Por isso, torcemos pelo Rafa.
788
00:46:07,484 --> 00:46:08,868
Somos parciais pelo Rafa.
789
00:46:08,902 --> 00:46:11,337
Mas adoramos os dois espanhóis.
790
00:46:11,421 --> 00:46:13,440
- O que posso dizer?
- Bom ver espanhóis.
791
00:46:13,490 --> 00:46:16,526
Como é voltar a vê-lo aqui e a dominar?
792
00:46:17,210 --> 00:46:21,264
Estar aqui sentada, para mim…
De todos os jogos de ténis,
793
00:46:21,348 --> 00:46:24,701
já dei a volta ao mundo,
nunca tive lugares assim
794
00:46:24,734 --> 00:46:28,405
e ver a força e a experiência
795
00:46:28,488 --> 00:46:31,541
e os detalhes pequenos e precisos,
796
00:46:31,624 --> 00:46:33,677
é incrível.
797
00:46:33,710 --> 00:46:35,028
É fantástico.
798
00:46:35,078 --> 00:46:36,880
Michael, porque não apela?
799
00:46:36,913 --> 00:46:38,932
Muita conversa sobre a reforma do Rafa.
800
00:46:38,982 --> 00:46:40,533
É um grande fã.
801
00:46:40,650 --> 00:46:43,169
Quer dizer-lhe para nunca se retirar?
802
00:46:43,203 --> 00:46:44,521
Ele é tão bom.
803
00:46:44,604 --> 00:46:48,108
É tão bom ver uma coisa assim num major.
804
00:46:48,191 --> 00:46:52,746
Ele passa oito ou nove rondas
e vemos quão forte e quão bom ele é.
805
00:46:52,796 --> 00:46:55,482
Veremos quem vence o The Netflix Slam.
Passo para vós.
806
00:46:55,532 --> 00:46:58,835
Certo, Kay. Obrigado.
Obrigado, Michael e Catherine.
807
00:47:00,420 --> 00:47:05,442
Certamente duas pessoas que sabem um pouco
sobre detalhes nas suas grandes carreiras.
808
00:47:12,048 --> 00:47:14,117
Mencionar Maiorca, de onde é Rafa.
809
00:47:14,200 --> 00:47:16,619
Tem lá a Academia de Ténis Rafael Nadal
810
00:47:16,686 --> 00:47:19,556
que abriu há alguns anos,
811
00:47:19,639 --> 00:47:22,425
e que lhe leva algum tempo
quando volta a casa.
812
00:48:05,135 --> 00:48:06,319
Meteu água!
813
00:48:08,455 --> 00:48:11,891
Primeira vez que vemos o drop shot
de Alcaraz. Foi bom.
814
00:48:20,583 --> 00:48:25,221
Rafa chega à bola, acerta-lhe o suficiente
para a deixar um pouco esquisita.
815
00:48:25,271 --> 00:48:28,775
Ainda bastante possível
para alguém com a capacidade de Carlos.
816
00:48:28,825 --> 00:48:31,311
Ele não acredita que falhou. Nem Rafa.
817
00:48:32,912 --> 00:48:34,664
De volta ao quinze igual.
818
00:48:55,852 --> 00:48:57,303
Trinta-quinze.
819
00:48:57,337 --> 00:49:01,107
A alternar a posição de devolução,
Nadal chegou tarde a essa, Patrick.
820
00:49:01,691 --> 00:49:04,310
A devolução de Nadal ficou
cada vez mais profunda
821
00:49:04,361 --> 00:49:06,946
ao longo dos anos,
na verdade, forçou os circuitos
822
00:49:07,030 --> 00:49:09,683
a alterar as dimensões do campo,
agora é legal.
823
00:49:09,716 --> 00:49:11,668
- Sim.
- Agora têm de ser mais compridos.
824
00:49:22,962 --> 00:49:24,381
Quarenta-quinze.
825
00:49:25,315 --> 00:49:29,152
Então os campos ficaram maiores
em resultado de Nadal expandir
826
00:49:29,202 --> 00:49:32,088
o que usa nos campos
e outros jogadores, como Medvedev,
827
00:49:32,122 --> 00:49:34,040
a seguirem o exemplo dele.
828
00:49:43,099 --> 00:49:44,367
É um grande serviço.
829
00:49:45,435 --> 00:49:51,207
Na muche para Alcaraz
com um poder confortável a 217 km/h.
830
00:49:51,241 --> 00:49:52,258
217 KM/H
831
00:49:53,610 --> 00:49:55,478
Quatro a dois.
832
00:49:55,528 --> 00:49:58,581
Recebo informação de que Alcaraz,
quando mandou a raquete
833
00:49:59,315 --> 00:50:04,220
para ser encordoada,
pediu para ser um quilo mais tensa de 25
834
00:50:04,270 --> 00:50:07,691
nas principais,
23 nas horizontais para 26 e 24.
835
00:50:08,641 --> 00:50:11,945
É mais um quilo e pouco mais alto.
836
00:50:11,995 --> 00:50:14,664
- Isso deve dar-lhe mais controlo.
- Sim, é isso.
837
00:50:14,714 --> 00:50:17,384
Acertaste em cheio.
838
00:50:17,951 --> 00:50:19,102
À procura de uma…
839
00:50:20,353 --> 00:50:23,123
… tensão algo mais firme
para poder controlar
840
00:50:24,708 --> 00:50:28,244
o grande poder de fogo
que tem de ambas as alas.
841
00:50:33,366 --> 00:50:36,753
Vemos Nadal a tentar terminar
os pontos mais depressa
842
00:50:36,836 --> 00:50:39,022
quando pode, misturando serviço e voleio.
843
00:50:52,135 --> 00:50:53,870
Primeiro serviço.
844
00:50:53,920 --> 00:50:56,690
Nadal, quando apareceu em cena,
845
00:50:56,723 --> 00:50:59,142
parecia assim, fisicamente, certo?
846
00:50:59,192 --> 00:51:01,511
Era musculado em tenra idade.
847
00:51:01,594 --> 00:51:04,547
A família dele é uma família de atletas,
848
00:51:04,631 --> 00:51:06,683
o tio é um famoso futebolista em Espanha.
849
00:51:06,716 --> 00:51:09,519
Tem boa genética no que toca ao músculo,
850
00:51:09,552 --> 00:51:12,022
por isso, não teve de ganhar muito peso.
851
00:51:18,661 --> 00:51:19,979
Lindo, mais pressão.
852
00:51:20,013 --> 00:51:23,700
De início,
surgiu com os calções de pirata.
853
00:51:24,984 --> 00:51:27,771
A camisola caveada.
Este tipo tem 17, 18 anos.
854
00:51:27,854 --> 00:51:29,039
Este tipo é musculado.
855
00:51:29,122 --> 00:51:31,007
Quando o Andre surgiu com o seu…
856
00:51:31,041 --> 00:51:32,142
Sim, é verdade.
857
00:51:32,926 --> 00:51:35,695
… vestuário e o seu jogo monstruoso.
858
00:51:36,563 --> 00:51:41,851
Alcaraz demorou até ter cerca de 19 anos,
859
00:51:41,901 --> 00:51:44,104
dois anos mais, para ficar forte.
860
00:51:46,056 --> 00:51:48,124
Mas segundo Juan Carlos Ferrero,
861
00:51:48,174 --> 00:51:51,945
no início de 2022 ou assim,
ele basicamente
862
00:51:51,995 --> 00:51:53,563
estava onde devia fisicamente
863
00:51:53,646 --> 00:51:56,032
do ponto de vista do peso
e da musculatura.
864
00:52:02,439 --> 00:52:03,990
Trinta-quinze.
865
00:52:04,024 --> 00:52:06,259
Alcaraz tem todas as hipóteses.
866
00:52:06,309 --> 00:52:09,829
Tem o corpo suficientemente grande.
867
00:52:10,397 --> 00:52:11,314
Em boa forma.
868
00:52:12,432 --> 00:52:15,652
É essa a educação de Alcaraz.
Os níveis de experiência.
869
00:52:16,703 --> 00:52:18,705
Acho que o Andre o disse bem
870
00:52:18,738 --> 00:52:23,126
sobre a capacidade de ele reconhecer
que pancadas precisa em certas alturas
871
00:52:23,209 --> 00:52:25,378
só para vencer o adversário.
872
00:52:25,428 --> 00:52:27,881
Isso é ténis.
Tens de vencer um tipo nesse dia.
873
00:52:28,848 --> 00:52:30,550
Quarenta-quinze.
874
00:52:35,188 --> 00:52:38,892
Às vezes, penso que Alcaraz
se consegue meter em problemas.
875
00:52:38,942 --> 00:52:40,410
Sabes, ele tem tanto…
876
00:52:43,413 --> 00:52:44,330
… que pode usar.
877
00:52:46,850 --> 00:52:48,835
Interessante porque a tradição espanhola
878
00:52:48,885 --> 00:52:51,604
de jogadores de ténis,
em especial masculinos,
879
00:52:51,654 --> 00:52:53,807
como ouvimos um pouco de Ferrero,
880
00:52:53,890 --> 00:52:56,893
serem muito organizados,
muito previsíveis.
881
00:52:56,943 --> 00:53:00,230
De certa forma,
Nadal mudou um pouco esse guião,
882
00:53:02,148 --> 00:53:06,336
com toda a sua agressividade do forehand,
883
00:53:06,386 --> 00:53:10,940
conhecidos por serem jogadores
muito inteligentes e estratégicos.
884
00:53:19,883 --> 00:53:22,669
Nadal é um jogador agressivo,
885
00:53:22,752 --> 00:53:25,905
mas também tem percentagem muito alta
no seu ténis.
886
00:53:25,955 --> 00:53:29,075
Não faz muitas pancadas muito arriscadas.
887
00:53:30,260 --> 00:53:32,145
Alcaraz está sempre a arriscar.
888
00:53:32,195 --> 00:53:33,346
Anda na corda bamba.
889
00:53:33,396 --> 00:53:35,298
É o que o torna tão empolgante de ver,
890
00:53:35,382 --> 00:53:39,119
mas também, como dizes,
torna-o um pouco mais volátil
891
00:53:39,152 --> 00:53:40,003
nos resultados.
892
00:53:42,806 --> 00:53:46,793
Aqui uma oportunidade para Alcaraz,
com deuce e segundo serviço.
893
00:53:47,410 --> 00:53:49,996
Nadal tem tido dificuldade no segundo.
894
00:54:03,293 --> 00:54:04,461
Sim!
895
00:54:07,414 --> 00:54:08,965
Não pode deixar a bola perdida
896
00:54:09,015 --> 00:54:11,584
no meio do campo
para o forehand deste homem.
897
00:54:12,235 --> 00:54:13,503
Vantagem.
898
00:54:14,237 --> 00:54:15,555
Nadal.
899
00:54:18,541 --> 00:54:19,909
Mesmo dentro da linha.
900
00:54:19,993 --> 00:54:23,246
Sim, a pancada revolucionária,
forehand enlaçado.
901
00:54:31,488 --> 00:54:33,023
Game, Nadal.
902
00:54:33,089 --> 00:54:38,028
Nadal esteve em apuros neste jogo,
mas conseguiu safar-se.
903
00:54:38,111 --> 00:54:42,682
Agora, está a um jogo
de vencer este set de abertura
904
00:54:43,383 --> 00:54:44,851
no The Netflix Slam.
905
00:54:49,055 --> 00:54:52,625
A Mary Jo vai conversar um pouco com Rafa.
906
00:54:52,709 --> 00:54:53,977
Mary Jo, força.
907
00:54:54,661 --> 00:54:56,379
Rafa, um começo muito bom.
908
00:54:56,429 --> 00:54:59,165
Para já, boa temporização das bolas,
aposta nos forehands.
909
00:54:59,249 --> 00:55:02,719
- Como te sentes até agora?
- Muito melhor do que esperava.
910
00:55:02,752 --> 00:55:05,622
Sinceramente, não, bom início.
911
00:55:05,655 --> 00:55:08,308
A desfrutar de um público fantástico.
912
00:55:08,358 --> 00:55:13,563
A jogar contra um grande campeão
como o Carlos e um bom colega.
913
00:55:13,596 --> 00:55:16,483
Torna as coisas mais fáceis para mim…
914
00:55:16,516 --> 00:55:18,451
NÃO JOGA DESDE 5 DE JANEIRO
LESÃO NA ANCA
915
00:55:18,485 --> 00:55:20,320
… mais do que esperava
916
00:55:20,370 --> 00:55:24,024
em termos de sensações
e de tentar desfrutar do momento.
917
00:55:24,074 --> 00:55:26,726
Vejamos se serei capaz
de aguentar o nível.
918
00:55:26,760 --> 00:55:30,347
O teu maior fã está sentado
atrás do campo, o Rafa Jr.
919
00:55:30,430 --> 00:55:33,149
O que significa jogares
em frente ao teu filho?
920
00:55:33,183 --> 00:55:34,718
Está com a tua esposa, a Maria.
921
00:55:34,768 --> 00:55:38,371
Bem, é ótimo. O que vem de lá
922
00:55:38,421 --> 00:55:40,073
acho que é uma grande inspiração.
923
00:55:40,106 --> 00:55:42,158
Não importa se ele não percebe.
924
00:55:42,942 --> 00:55:46,396
- Também se está a portar bem.
- Para já, acho eu.
925
00:55:46,446 --> 00:55:48,698
Não sei se irá embora em breve
926
00:55:48,782 --> 00:55:54,771
porque não está habituado
a estar confortável muito tempo,
927
00:55:54,854 --> 00:55:56,756
ele gosta de se mexer.
928
00:55:56,790 --> 00:55:59,843
É ótimo ter-te aqui.
Muita sorte para o resto.
929
00:55:59,893 --> 00:56:01,478
- Obrigado.
- Patrick.
930
00:56:01,594 --> 00:56:03,713
Que surpresa, ele gosta de se mexer.
931
00:56:03,763 --> 00:56:06,232
Conheço alguém… A quem sairá ele.
932
00:56:06,332 --> 00:56:08,585
- Fantástico.
- Este homem nunca para.
933
00:56:11,871 --> 00:56:14,057
Bem, tem razão. Começou bem
934
00:56:14,107 --> 00:56:17,594
e, mais uma vez, ele questiona-se.
935
00:56:17,677 --> 00:56:20,196
É parte da sua grandeza e como se impele
936
00:56:20,280 --> 00:56:22,716
e tem de o provar a si mesmo
937
00:56:22,749 --> 00:56:26,036
todos os dias em campo
e está a fazer um ótimo trabalho para já.
938
00:56:26,086 --> 00:56:27,937
A um jogo de distância.
939
00:56:27,987 --> 00:56:32,108
Mas Alcaraz a servir
só com um break abaixo neste momento.
940
00:56:32,142 --> 00:56:35,278
Por isso, de forma alguma está terminado.
941
00:56:35,829 --> 00:56:38,782
E aí vêm as bolas novas,
as coisas vão acelerar
942
00:56:38,832 --> 00:56:40,784
um pouco para Alcaraz no serviço.
943
00:56:50,427 --> 00:56:53,146
#TheNetflixSlam,
944
00:56:53,229 --> 00:56:55,782
se quiser conversar nas redes sociais.
945
00:56:57,133 --> 00:57:00,003
Um agradecimento
a quem nos vê em todo o mundo.
946
00:57:07,861 --> 00:57:09,529
Algo me diz que
947
00:57:09,562 --> 00:57:14,117
As subscrições da Netflix devem aumentar
em Espanha, pois lá é horário nobre.
948
00:57:17,303 --> 00:57:19,639
Também temos os colegas espanhóis…
949
00:57:21,274 --> 00:57:24,294
… a transmitir para todo o mundo
na língua deles.
950
00:57:28,231 --> 00:57:30,984
Sim, esta também é boa.
951
00:57:33,737 --> 00:57:35,138
Quinze igual.
952
00:57:43,947 --> 00:57:48,218
Tanto poder de fogo na ala direita
destes dois jogadores.
953
00:57:48,935 --> 00:57:51,337
Poder fácil também para Alcaraz.
954
00:57:53,073 --> 00:57:56,326
Não é um atleta alto
comparado com os seus pares.
955
00:57:56,359 --> 00:57:59,596
No ténis masculino hoje em dia,
apenas 1,82 metros
956
00:57:59,679 --> 00:58:01,931
coloca-o abaixo da média.
957
00:58:02,015 --> 00:58:06,052
Mas a velocidade de pés
e o aspeto do braço solto são mágicos.
958
00:58:09,606 --> 00:58:11,141
Quinze-trinta.
959
00:58:22,719 --> 00:58:24,404
- Dave Grohl aqui.
- Sim.
960
00:58:29,142 --> 00:58:31,244
Um grande serviço.
961
00:58:31,294 --> 00:58:34,998
Outro acima dos 210,
nos 215 quilómetros por hora.
962
00:58:36,232 --> 00:58:39,569
Vimo-lo jogar há dois anos,
quando tinha 18.
963
00:58:39,652 --> 00:58:43,273
Foi quando jogou com Nadal
em piso duro em Indian Wells.
964
00:58:43,323 --> 00:58:45,458
Não há défice de força para esse jovem.
965
00:58:45,542 --> 00:58:47,310
Foi quando se começou a pensar
966
00:58:47,394 --> 00:58:49,295
que talvez fosse este o tipo
967
00:58:49,346 --> 00:58:52,632
a ser o próximo Nadal
quanto a vencer um Slam ainda jovem.
968
00:58:53,850 --> 00:58:57,654
E faria isso nesse ano.
Aos 10 anos no US Open.
969
00:58:57,704 --> 00:58:58,972
Quarenta-trinta.
970
00:58:59,022 --> 00:59:01,558
Algumas pessoas têm a ideia errada
971
00:59:01,608 --> 00:59:05,595
de que a força é o problema nos jovens.
Não é isso, na verdade,
972
00:59:05,645 --> 00:59:08,014
é controlá-la e saber quando usá-la.
973
00:59:15,538 --> 00:59:18,174
É um grande serviço.
Esse com uma esquerda.
974
00:59:20,126 --> 00:59:22,779
Um par de ases do jogador de 20 anos.
975
00:59:23,780 --> 00:59:25,749
E o de 37 anos…
976
00:59:26,816 --> 00:59:30,670
… serve para o set de abertura
na Arena Michelob Ultra
977
00:59:31,871 --> 00:59:33,606
dentro do Mandalay Bay.
978
00:59:34,941 --> 00:59:37,260
Completamente cheia.
979
00:59:47,420 --> 00:59:50,373
RAFAEL NADAL
SERVE PARA VENCER O SET
980
01:00:05,355 --> 01:00:06,506
Zero-quinze.
981
01:00:09,876 --> 01:00:13,096
Nadal faz tudo ao seu alcance
para controlar estes pontos
982
01:00:13,129 --> 01:00:15,832
e não ter de ir defender para os cantos.
983
01:00:17,784 --> 01:00:19,786
Falha aquele forehand ligeiramente.
984
01:00:22,105 --> 01:00:23,289
Serviu bem.
985
01:00:28,545 --> 01:00:30,647
Entende-se porque queria
manter o jogo curto.
986
01:00:30,680 --> 01:00:32,849
O jogo em que se lesionou, na Austrália,
987
01:00:32,882 --> 01:00:35,485
foi de quase quatro horas
num jogo de três sets
988
01:00:35,518 --> 01:00:37,804
contra o australiano Jordan Thompson
989
01:00:37,837 --> 01:00:39,939
e pareceu sobrecarregar o corpo dele.
990
01:00:44,911 --> 01:00:46,546
Trinta-quinze.
991
01:01:14,858 --> 01:01:18,428
Alcaraz tenta bater nela cedo,
mas vai com muita força.
992
01:01:18,461 --> 01:01:19,763
Quarenta-quinze.
993
01:01:19,796 --> 01:01:22,298
Agora, ponto de set para Nadal.
994
01:01:22,349 --> 01:01:23,817
2 PONTOS DE SET
995
01:01:42,969 --> 01:01:46,339
Essa rasou a linha e Rafael Nadal com…
996
01:01:47,574 --> 01:01:50,610
… o famoso levantar do punho
vence o primeiro set
997
01:01:50,643 --> 01:01:52,679
em 38 minutos.
998
01:01:52,712 --> 01:01:55,165
Seis jogos a três
999
01:01:55,198 --> 01:01:59,402
e é mesmo bom ter estas duas lendas aqui
1000
01:01:59,436 --> 01:02:00,336
em Las Vegas.
1001
01:02:00,370 --> 01:02:02,789
E, claro, uma lenda fez-lhes a visita.
1002
01:02:02,822 --> 01:02:05,275
O incomparável Andre Agassi
1003
01:02:05,308 --> 01:02:07,560
a levar Nadal e Alcaraz
1004
01:02:07,594 --> 01:02:10,447
na primeira visita deles a Las Vegas.
1005
01:02:16,353 --> 01:02:17,504
Quando cheguei ontem,
1006
01:02:17,537 --> 01:02:20,957
estava a atravessar o aeroporto
e víamos a jogar,
1007
01:02:20,990 --> 01:02:22,158
como no casino.
1008
01:02:22,192 --> 01:02:24,210
- Sim. As máquinas de slot.
- Sim.
1009
01:02:24,244 --> 01:02:26,396
- Nas mercearias também.
- Sim.
1010
01:02:26,429 --> 01:02:28,832
Vais comprar ovos e jogas um pouco.
1011
01:02:28,865 --> 01:02:30,467
Sim. Foi uma loucura.
1012
01:02:31,818 --> 01:02:34,454
Comparo sempre o ténis a uma cidade.
1013
01:02:34,487 --> 01:02:37,474
Se acreditas, se sonhas, tu consegues.
1014
01:02:37,507 --> 01:02:40,443
Chamo-lhe o espírito "poder-fazer".
Como tu em campo.
1015
01:02:40,477 --> 01:02:41,311
Sim.
1016
01:02:42,629 --> 01:02:44,664
O Bellagio. Estas são as fontes.
1017
01:02:44,698 --> 01:02:47,167
As fontes dançam e há música.
1018
01:02:48,718 --> 01:02:52,322
A tua vida mudou rapidamente
com o sucesso.
1019
01:02:52,355 --> 01:02:54,374
Tem sido um ajuste difícil?
1020
01:02:54,407 --> 01:02:56,426
Foi um pouco diferente.
1021
01:02:56,976 --> 01:02:59,245
Há alguma pressão.
1022
01:02:59,279 --> 01:03:02,899
Queremos ter bons resultados
em todos os torneios.
1023
01:03:02,932 --> 01:03:06,886
Essa parte foi mais difícil.
1024
01:03:06,920 --> 01:03:10,256
Sabedoria é algo que desejávamos ter tido
1025
01:03:10,290 --> 01:03:12,659
quando tínhamos o teu corpo, é como…
1026
01:03:12,692 --> 01:03:17,330
É importante absorver o que se pode
de homens como o Rafa.
1027
01:03:17,364 --> 01:03:18,782
Aprendo muito com ele.
1028
01:03:22,702 --> 01:03:26,489
Jogar em demonstrações
ajuda o desporto a crescer.
1029
01:03:26,523 --> 01:03:28,758
Para crianças e as próximas gerações,
1030
01:03:28,792 --> 01:03:30,660
é uma inspiração para eles.
1031
01:03:30,694 --> 01:03:33,930
Ter o ténis aqui,
especialmente com estes dois homens.
1032
01:03:33,980 --> 01:03:35,348
Que presente para Vegas!
1033
01:03:36,216 --> 01:03:38,351
Rafa, Carlos, adoramos-vos.
1034
01:03:39,636 --> 01:03:42,605
É bom ter o homem connosco na cabine.
1035
01:03:42,639 --> 01:03:46,059
Andre Agassi,
foi bom ver-te a passear com eles.
1036
01:03:46,092 --> 01:03:48,128
Tem sido a tua casa durante anos
1037
01:03:48,161 --> 01:03:51,531
e é divertido ver estas duas lendas.
Ter-te aqui, ter o Andy.
1038
01:03:51,564 --> 01:03:53,633
- Que boa onda!
- É muito divertido.
1039
01:03:53,666 --> 01:03:55,201
Apenas estar com eles
1040
01:03:55,235 --> 01:03:57,120
e poder fazer-lhes perguntas.
1041
01:03:57,153 --> 01:03:58,805
É algo que me interessa.
1042
01:03:58,838 --> 01:04:00,156
Sentir o seu espírito
1043
01:04:00,190 --> 01:04:02,175
e a forma como pensam e operam.
1044
01:04:02,208 --> 01:04:05,045
E entendemos como são
tão bons no que fazem.
1045
01:04:05,078 --> 01:04:08,181
Não tomam nada como garantido
no seu treino e preparação.
1046
01:04:08,214 --> 01:04:10,767
Estava preocupado com o tornozelo,
mas ele encara-o…
1047
01:04:10,800 --> 01:04:12,519
E é ótimo vê-lo aqui hoje.
1048
01:04:12,552 --> 01:04:14,904
- Eles vieram para jogar.
- A sério.
1049
01:04:14,938 --> 01:04:16,256
A sério.
1050
01:04:16,289 --> 01:04:17,524
Vieram para jogar.
1051
01:04:17,557 --> 01:04:18,708
Andre, instala-te.
1052
01:04:18,742 --> 01:04:21,461
Adoro ter-te aqui para o segundo set…
1053
01:04:22,245 --> 01:04:25,565
E Alcaraz começa com o seu serviço.
1054
01:04:27,117 --> 01:04:28,818
Os jogadores estão prontos.
1055
01:04:28,852 --> 01:04:33,306
É tão bom ver o Rafa tão confiante nos pés
1056
01:04:33,340 --> 01:04:35,191
e o seu forehand cedo.
1057
01:04:35,225 --> 01:04:36,893
É um bom sinal
1058
01:04:36,926 --> 01:04:38,244
para o que pode vir aí
1059
01:04:38,278 --> 01:04:41,247
no resto da temporada em piso duro.
1060
01:04:49,089 --> 01:04:49,923
Fora.
1061
01:04:52,292 --> 01:04:55,712
Desculpa, Jim. Falámos com o Andre
sobre mudança geracional?
1062
01:04:55,745 --> 01:04:58,431
Ambos fizeram parte
de algumas das mudanças.
1063
01:04:58,465 --> 01:04:59,399
Estavam lá.
1064
01:04:59,432 --> 01:05:02,135
Andre, a primeira vez
que jogaste com o Nadal
1065
01:05:02,168 --> 01:05:03,536
foi na final no Canadá,
1066
01:05:03,570 --> 01:05:06,072
que é um torneio que foi teu durante anos
1067
01:05:06,106 --> 01:05:08,158
e jogaste contra ele em piso duro.
1068
01:05:08,191 --> 01:05:10,460
O que reparaste logo nele
1069
01:05:10,493 --> 01:05:12,495
assim que entraste no campo?
1070
01:05:12,529 --> 01:05:13,897
É uma boa pergunta.
1071
01:05:14,531 --> 01:05:18,201
Reparei que a geometria do campo de ténis
1072
01:05:18,234 --> 01:05:19,903
muda quando jogas contra ele.
1073
01:05:19,936 --> 01:05:22,005
O campo de ténis tem certos espaços
1074
01:05:22,038 --> 01:05:24,591
e pensas "O tamanho do campo não muda",
1075
01:05:24,624 --> 01:05:28,294
mas quando alguém põe a bola
com tanta ação por todo o lado
1076
01:05:28,328 --> 01:05:29,479
e em sítios diferentes
1077
01:05:29,512 --> 01:05:31,748
de posições defensivas e ofensivas,
1078
01:05:31,781 --> 01:05:35,168
percebemos que o campo
é bem maior do que era antes.
1079
01:05:35,835 --> 01:05:38,171
Vivia a enterrar o meu revés em cruz
1080
01:05:38,204 --> 01:05:40,256
para um canhoto e assumir o campo.
1081
01:05:43,560 --> 01:05:45,912
- Que grande!
- Boa!
1082
01:05:47,113 --> 01:05:48,832
Adorava dominar o campo,
1083
01:05:48,865 --> 01:05:51,468
mas o que importa isso
contra homens assim,
1084
01:05:51,501 --> 01:05:54,621
que põem a bola tão em cima e em baixo.
1085
01:05:54,654 --> 01:05:55,905
É fácil dizer de fora
1086
01:05:55,939 --> 01:05:57,807
"Avança no campo e toma-a."
1087
01:05:57,841 --> 01:05:59,743
Mas dedicamo-nos tanto à posição
1088
01:05:59,776 --> 01:06:01,711
que vemos que é uma posição indefesa.
1089
01:06:01,745 --> 01:06:04,364
As minhas regras do ténis
não se aplicavam a ele.
1090
01:06:06,299 --> 01:06:07,150
Fora.
1091
01:06:16,726 --> 01:06:17,711
Fora.
1092
01:06:18,461 --> 01:06:20,780
A altitude está a afetá-lo.
1093
01:06:20,814 --> 01:06:24,017
Sim, acho que está a ir mais alto
1094
01:06:24,050 --> 01:06:27,504
para conseguir mais da bola.
1095
01:06:27,537 --> 01:06:30,557
Reparei nisso.
Diz-nos quão bem o Rafa o conhece,
1096
01:06:30,590 --> 01:06:32,308
nunca ter de o fazer.
1097
01:06:33,977 --> 01:06:36,613
Alguém que é dotado em muitas formas…
1098
01:06:37,981 --> 01:06:40,133
ter a sensação e nuance no seu movimento,
1099
01:06:40,166 --> 01:06:43,219
mas ter a disciplina
para confiar e continuá-lo
1100
01:06:43,253 --> 01:06:44,371
durante estes anos.
1101
01:06:57,467 --> 01:06:59,903
Parece que o Rafa viu isso algumas vezes.
1102
01:07:01,755 --> 01:07:02,722
Muito fácil.
1103
01:07:02,756 --> 01:07:04,257
Até está a sorrir.
1104
01:07:04,290 --> 01:07:05,458
E ele está: "Não…
1105
01:07:06,159 --> 01:07:07,961
… isso não está aberto hoje."
1106
01:07:09,079 --> 01:07:10,947
É uma das coisas que adoro
1107
01:07:10,980 --> 01:07:13,767
talvez o que adoro mais no Alcaraz
1108
01:07:13,800 --> 01:07:16,703
é quando o vemos jogar
um ponto interessante,
1109
01:07:16,736 --> 01:07:20,306
um grande ponto até,
e ele perde-o e sorri.
1110
01:07:21,041 --> 01:07:24,227
Podes fazer isso
e dominar o jogo do ténis?
1111
01:07:24,260 --> 01:07:26,513
- Eis a questão.
- Temos de descobrir.
1112
01:07:26,546 --> 01:07:28,415
Dá-nos 15 anos e saberemos.
1113
01:07:28,448 --> 01:07:31,735
Ele consegue fazer
cerca de quatro coisas no campo
1114
01:07:31,768 --> 01:07:33,169
melhor que qualquer um.
1115
01:07:33,203 --> 01:07:34,320
E quando pensamos,
1116
01:07:34,354 --> 01:07:37,040
é como ser o melhor driver,
atingindo tudo,
1117
01:07:37,073 --> 01:07:38,008
muitos greens
1118
01:07:38,041 --> 01:07:40,427
e acertar no mínimo de putts.
1119
01:07:40,460 --> 01:07:42,996
É… importante.
1120
01:07:46,800 --> 01:07:48,001
Game, Alcaraz.
1121
01:07:48,501 --> 01:07:50,587
…a dominar para abrir o segundo set.
1122
01:07:50,620 --> 01:07:53,723
O que acham do primeiro set?
1123
01:07:53,757 --> 01:07:56,192
Andre, falaste do que procuravas
1124
01:07:56,226 --> 01:07:58,428
e o que gostaste no que viste do Rafa?
1125
01:07:58,461 --> 01:08:00,230
O que se quer ver do Rafa
1126
01:08:00,263 --> 01:08:02,782
é que está a dominar o ponto
no meio do campo.
1127
01:08:02,816 --> 01:08:04,384
Se os pés se movem assim,
1128
01:08:04,417 --> 01:08:06,586
significa abrir o campo com qualquer um.
1129
01:08:06,619 --> 01:08:09,322
E o melhor é o forehand acima da linha.
1130
01:08:09,356 --> 01:08:10,857
Quando ele…
1131
01:08:10,890 --> 01:08:12,842
Isto chama-se ser bom.
1132
01:08:14,344 --> 01:08:16,463
Quando faz o forehand acima da linha,
1133
01:08:16,496 --> 01:08:19,032
é demasiado campo para se defender isso.
1134
01:08:19,065 --> 01:08:19,899
Por isso…
1135
01:08:20,633 --> 01:08:24,137
Se está a sentir a jogada,
é isso que o faz imparável
1136
01:08:24,170 --> 01:08:27,540
porque aumenta a percentagem de cruzamento
1137
01:08:27,574 --> 01:08:29,292
que enterra as pessoas.
1138
01:08:30,377 --> 01:08:32,746
E o gancho dele é mais que um gancho.
1139
01:08:32,779 --> 01:08:34,698
Sim, é uma margem alta.
1140
01:08:34,731 --> 01:08:36,383
É uma margem alta de golpe.
1141
01:08:37,500 --> 01:08:39,369
Realmente incrível.
1142
01:08:40,003 --> 01:08:42,255
Acho que a maior ameaça foi…
1143
01:08:44,190 --> 01:08:48,094
Problemático quando vemos
o segundo ponto de serviço de Alcaraz.
1144
01:08:48,128 --> 01:08:50,296
- Ele só está a correr…
- 0-15.
1145
01:08:50,330 --> 01:08:51,865
Em 38 %.
1146
01:08:51,898 --> 01:08:53,733
Isso causou-lhe problemas.
1147
01:08:54,751 --> 01:08:56,870
O Nadal vai conseguir a vantagem.
1148
01:08:56,936 --> 01:08:58,421
Equiparável de resto.
1149
01:09:06,496 --> 01:09:09,315
Andre, queria falar contigo
sobre tecnologia
1150
01:09:09,349 --> 01:09:12,035
porque com o Patrick, somos duma geração
1151
01:09:12,068 --> 01:09:14,304
que jogou durante uma era de mudança.
1152
01:09:14,337 --> 01:09:15,638
Jogámos mais tempo
1153
01:09:15,672 --> 01:09:17,924
quando surgiram as novas cordas
1154
01:09:17,957 --> 01:09:20,460
que o Nadal tem usado e que todos usavam.
1155
01:09:20,493 --> 01:09:22,445
E mudas muito tarde,
1156
01:09:22,479 --> 01:09:26,282
qual foi a mudança
de cordas normais para as copoly?
1157
01:09:26,316 --> 01:09:29,402
A maior diferença das cordas é que
1158
01:09:29,436 --> 01:09:31,554
és recompensado por grandes lances.
1159
01:09:31,588 --> 01:09:33,740
Quando vim em digressão,
1160
01:09:33,773 --> 01:09:36,476
era um dos poucos a cortar nas pontas
1161
01:09:36,509 --> 01:09:38,028
e a poder controlar isso.
1162
01:09:38,061 --> 01:09:40,680
Seria considerado um risco fazer isso,
1163
01:09:40,714 --> 01:09:43,833
mas estas cordas de poliéster
dão mais controlo
1164
01:09:43,867 --> 01:09:45,318
quanto mais se é agressivo.
1165
01:09:45,352 --> 01:09:48,088
Vejam os lances e a forma…
1166
01:09:50,590 --> 01:09:54,110
Então, mudar para ter confiança
para ser mais agressivo,
1167
01:09:54,144 --> 01:09:57,530
teve de mudar um pouco
a trajetória do serviço.
1168
01:09:57,564 --> 01:09:59,149
Mas a agressão dava mais
1169
01:09:59,182 --> 01:10:01,267
e a convicção nos lances dava mais.
1170
01:10:01,301 --> 01:10:05,789
Tornou o campo maior, o ataque teve
mais jogadas de alta percentagem…
1171
01:10:05,822 --> 01:10:07,741
Prolongou a minha carreira uns anos,
1172
01:10:07,774 --> 01:10:10,860
mas o meu jogo
não estava a crescer com isso.
1173
01:10:10,894 --> 01:10:15,515
Estes jogadores têm lances
que jogam essa dinâmica
1174
01:10:15,548 --> 01:10:17,550
e que o torna mais exponencial.
1175
01:10:17,584 --> 01:10:19,402
Pode ser um movimento no jogo.
1176
01:10:19,436 --> 01:10:21,538
- Break point triplo.
- Segundo serviço.
1177
01:10:28,378 --> 01:10:29,446
Quinze…
1178
01:10:29,479 --> 01:10:32,949
Digo-vos uma coisa, adoro o jogo
do Alcaraz em movimento.
1179
01:10:32,982 --> 01:10:35,535
Quando está em voo, a dinâmica
1180
01:10:35,568 --> 01:10:38,321
e a sua capacidade
de usar a geometria a seu favor
1181
01:10:38,355 --> 01:10:39,689
com o ritmo que dá.
1182
01:10:40,373 --> 01:10:43,243
Preocupo-me com ele quando está estático,
1183
01:10:43,276 --> 01:10:45,695
quando os pés não têm de se mexer muito,
1184
01:10:46,429 --> 01:10:49,082
às vezes, não sabe direcionar essa energia
1185
01:10:49,115 --> 01:10:51,000
e acomoda-se muito cedo
1186
01:10:51,034 --> 01:10:53,436
ou com menos convicção nos ataques
1187
01:10:53,470 --> 01:10:55,038
quando pode estar em controlo.
1188
01:10:55,088 --> 01:10:56,206
Game, Alcaraz.
1189
01:10:56,239 --> 01:10:58,575
Falta dupla dá o break a Alcaraz.
1190
01:11:01,294 --> 01:11:05,632
Falámos sobre a era moderna do ténis,
1191
01:11:05,665 --> 01:11:07,384
no lado dos homens.
1192
01:11:07,417 --> 01:11:10,403
Ivan Lendl foi o primeiro na era dos open
1193
01:11:10,437 --> 01:11:12,839
que fez aquele grande serviço mais um.
1194
01:11:12,872 --> 01:11:13,707
Serviço de 4.
1195
01:11:13,740 --> 01:11:15,975
Jim, pegaste nisso e levaste-o
1196
01:11:16,009 --> 01:11:18,011
talvez até outro nível. Depois,
1197
01:11:18,044 --> 01:11:20,613
Andre, podias fazê-lo em ambas as alas.
1198
01:11:20,647 --> 01:11:23,066
O Andy Roddick tinha o grande forehand
1199
01:11:23,099 --> 01:11:27,187
Como fizeram estes homens avançar o jogo
1200
01:11:27,220 --> 01:11:28,838
com aquele forehand?
1201
01:11:28,872 --> 01:11:32,559
O Rafa apareceu em cena
1202
01:11:32,592 --> 01:11:35,328
e redefiniu
as dimensões do campo de ténis,
1203
01:11:35,362 --> 01:11:36,479
como mencionei.
1204
01:11:36,513 --> 01:11:39,199
A sua capacidade de expandir o campo
1205
01:11:39,232 --> 01:11:40,684
de qualquer posição.
1206
01:11:40,717 --> 01:11:43,253
Não o podemos jogar para o centro,
1207
01:11:43,286 --> 01:11:44,854
porque vai expandir o campo.
1208
01:11:44,888 --> 01:11:46,956
Nem para os lados
por causa do seu movimento
1209
01:11:46,990 --> 01:11:48,725
e damos-lhe mais ângulos
1210
01:11:48,758 --> 01:11:50,193
para nos deixar abertos.
1211
01:11:50,226 --> 01:11:54,164
A sua capacidade de pôr tanto peso na bola
1212
01:11:54,197 --> 01:11:55,749
que vai passar acima dos ombros
1213
01:11:55,782 --> 01:11:58,418
e depois pôr-se acima dessa bola
1214
01:11:58,451 --> 01:11:59,719
e ir pelo campo.
1215
01:11:59,753 --> 01:12:01,688
É honestamente
1216
01:12:01,721 --> 01:12:03,373
injusto, às vezes.
1217
01:12:05,709 --> 01:12:07,193
E o que evoluiu no seu jogo?
1218
01:12:07,227 --> 01:12:10,830
Jogaste contra ele muito cedo
num jogo no Canadá.
1219
01:12:10,864 --> 01:12:14,451
Tinha muitas qualidades,
mas também melhorou muito.
1220
01:12:14,484 --> 01:12:15,552
Sem dúvida.
1221
01:12:15,585 --> 01:12:18,321
Acho que viste
que, para ele ganhar Wimbledon,
1222
01:12:18,355 --> 01:12:20,674
teve de ajustar a posição para servir
1223
01:12:20,707 --> 01:12:22,559
sabendo onde correr mais risco.
1224
01:12:22,592 --> 01:12:24,294
E o que adorava no Rafa
1225
01:12:24,327 --> 01:12:25,662
e o que trouxe ao jogo
1226
01:12:25,729 --> 01:12:29,482
é que é um daqueles tipos
que nunca sentiu a necessidade
1227
01:12:29,516 --> 01:12:32,152
de jogar um jogo melhor
do que tem para ganhar o jogo.
1228
01:12:32,185 --> 01:12:35,221
Ou jogar um ponto melhor
do que tem de jogar
1229
01:12:35,255 --> 01:12:36,406
para ganhar o ponto.
1230
01:12:36,439 --> 01:12:37,791
E se analisarmos ao lance,
1231
01:12:37,824 --> 01:12:40,293
ele nunca joga um lance
que é desnecessário
1232
01:12:40,326 --> 01:12:42,495
se outro lance está disponível.
1233
01:12:42,529 --> 01:12:45,248
Ele estava confortável
em jogar em si mesmo
1234
01:12:45,281 --> 01:12:49,085
e desenvolver o jogo ao encontrar-te
e levá-lo para outro nível.
1235
01:12:49,119 --> 01:12:51,554
Vemos o Alcaraz em contraste.
1236
01:12:51,588 --> 01:12:53,890
É como se jogasse sempre em quarta
1237
01:12:53,923 --> 01:12:55,692
e depois, quando fica desconfortável,
1238
01:12:55,725 --> 01:12:56,976
baixa para a segunda.
1239
01:12:57,010 --> 01:12:57,844
E pensas:
1240
01:12:57,877 --> 01:13:01,181
"A tua terceira
é mais forte que a dos adversários
1241
01:13:01,214 --> 01:13:02,832
podias ficar nessa."
1242
01:13:03,700 --> 01:13:06,086
Mas também tem 20 anos e aprendeu…
1243
01:13:06,770 --> 01:13:07,954
Aprendeu a controlá-lo.
1244
01:13:08,788 --> 01:13:13,576
A agressão controlada do Rafa
é incomparável, na minha opinião.
1245
01:13:13,610 --> 01:13:15,295
Conto essa história, Andre,
1246
01:13:15,328 --> 01:13:17,547
aos miúdos na academia em Nova Iorque.
1247
01:13:17,580 --> 01:13:20,033
Sobre começar uma partida, é tua.
1248
01:13:20,066 --> 01:13:22,335
E, às vezes,
pode começar-se em segunda, certo?
1249
01:13:22,369 --> 01:13:23,203
Terceira…
1250
01:13:23,236 --> 01:13:26,990
Mas quando jogaste contra o Pete Sampras
na final do Open dos EUA,
1251
01:13:27,023 --> 01:13:29,476
que mudança usaste quando começaste esse?
1252
01:13:30,326 --> 01:13:33,380
O Pete, não importa como eu jogasse,
1253
01:13:33,413 --> 01:13:35,065
ele tirava-te a raquete da mão.
1254
01:13:35,098 --> 01:13:37,183
E era tão bom a não te dar o teu ritmo
1255
01:13:37,217 --> 01:13:40,920
que era difícil saber
em que mudança ias estar,
1256
01:13:40,954 --> 01:13:41,788
mas sabíamos.
1257
01:13:41,821 --> 01:13:43,239
Tivemos batalhas
1258
01:13:43,273 --> 01:13:45,809
que nos levaram à quinta mudança.
1259
01:13:45,842 --> 01:13:47,110
Muitas vezes.
1260
01:13:47,143 --> 01:13:48,194
Sim.
1261
01:13:50,814 --> 01:13:52,766
Game point para o Alcaraz e…
1262
01:13:53,917 --> 01:13:56,202
Ele começou o segundo set muito bem.
1263
01:14:09,582 --> 01:14:11,184
Estas bolas saíram do court?
1264
01:14:11,217 --> 01:14:13,920
São nessas que sinto que corre o risco
1265
01:14:13,953 --> 01:14:15,689
de jogar a mais ou a menos.
1266
01:14:15,722 --> 01:14:17,524
Faz o primeiro forehand
1267
01:14:17,557 --> 01:14:19,409
e manda-a para a parte grossa do campo
1268
01:14:19,442 --> 01:14:20,927
e não faz progressos
1269
01:14:20,960 --> 01:14:22,879
quando podia dominá-lo,
1270
01:14:22,912 --> 01:14:24,764
que é um lance de alta percentagem.
1271
01:14:24,798 --> 01:14:27,333
Jim, ter-te-ias batido se…
1272
01:14:27,367 --> 01:14:29,619
… não fizesses esses lances.
- Para o canto.
1273
01:14:29,652 --> 01:14:31,137
- E o…
- No bueno, Andre.
1274
01:14:31,171 --> 01:14:33,573
Mas no próximo forehand,
fica com o centro,
1275
01:14:33,606 --> 01:14:36,393
vai em segunda e tenta atravessar o campo
1276
01:14:36,426 --> 01:14:37,911
e falha.
1277
01:14:37,944 --> 01:14:40,363
É isso que, ao longo do tempo…
1278
01:14:41,898 --> 01:14:44,701
Já percebeu o seu serviço.
1279
01:14:44,734 --> 01:14:47,253
Andre, é ótimo ter-te connosco no grupo.
1280
01:14:47,287 --> 01:14:50,140
Mas acho
que sentem a tua falta no estúdio.
1281
01:14:50,173 --> 01:14:52,125
Vamos falar com eles, sim?
1282
01:14:52,158 --> 01:14:53,827
Sentimos mesmo. Obrigada, Patrick.
1283
01:14:53,860 --> 01:14:57,313
Obrigada, Jim e Andre.
Estou com o Prakash e o Andy.
1284
01:14:57,931 --> 01:14:59,315
O primeiro set foi fácil.
1285
01:14:59,349 --> 01:15:00,734
O Rafa voltou. Está incrível.
1286
01:15:00,767 --> 01:15:02,302
"Que lesões?" É o que penso.
1287
01:15:02,335 --> 01:15:05,005
Depois, começa o segundo.
Vou dizer olá ao Jordan Love.
1288
01:15:05,038 --> 01:15:06,923
Volto e o Carlos fez ajustes.
1289
01:15:07,007 --> 01:15:08,808
- O que dizes?
- Culpo-vos
1290
01:15:08,842 --> 01:15:10,160
pelo Rafa…
- Sim.
1291
01:15:10,193 --> 01:15:11,494
- …falhar no segundo.
- Sim.
1292
01:15:11,528 --> 01:15:14,180
Mas o que se destacou
para o Rafa estar bem
1293
01:15:14,230 --> 01:15:16,966
é que no primeiro set
conseguiu as devoluções de serviço.
1294
01:15:17,000 --> 01:15:19,119
Foi melhor do que no segundo serviço.
1295
01:15:19,152 --> 01:15:22,205
Talvez o Carlos se aperceba
de algo na devolução,
1296
01:15:22,238 --> 01:15:24,924
mas os movimentos do Rafa,
1297
01:15:24,958 --> 01:15:27,510
aquele círculo em que apanha a bola
1298
01:15:27,594 --> 01:15:29,229
e os forehands no meio
1299
01:15:29,279 --> 01:15:32,499
parecem muito bem
e é indicativo de fazer as repetições.
1300
01:15:32,532 --> 01:15:34,968
É o que se faz quando se tem muito ritmo,
1301
01:15:35,001 --> 01:15:36,536
quando se tem muitos jogos.
1302
01:15:36,569 --> 01:15:39,072
Sinto-me encorajado pelos pés do Rafa.
1303
01:15:39,105 --> 01:15:41,458
É bonito que com dois jogadores
deste calibre
1304
01:15:41,541 --> 01:15:44,544
se vejam os mais pequenos ajustes.
1305
01:15:44,594 --> 01:15:46,896
De repente, o Carlos parece mais firme.
1306
01:15:46,930 --> 01:15:48,698
Erros não forçados diminuíram.
1307
01:15:48,748 --> 01:15:50,283
Está a mudar para a esquerda,
1308
01:15:50,316 --> 01:15:52,635
para encontrar mais forehands, a ditar
1309
01:15:52,669 --> 01:15:54,487
e a executar um pouco mais.
1310
01:15:54,521 --> 01:15:57,474
De repente, talvez ganhe o segundo set,
1311
01:15:57,507 --> 01:16:00,326
por isso, quero ver
os ajustes que o Rafa faz.
1312
01:16:00,360 --> 01:16:01,578
Patrick, de volta a ti.
1313
01:16:01,611 --> 01:16:03,196
Certo, muito obrigado.
1314
01:16:05,248 --> 01:16:07,000
A cobrir tudo, como sempre.
1315
01:16:10,587 --> 01:16:11,755
Tempo.
1316
01:16:12,555 --> 01:16:13,757
O Nadal vai servir.
1317
01:16:14,407 --> 01:16:16,576
0-3 no segundo set.
1318
01:16:28,655 --> 01:16:31,691
Adorava ter visto o Nadal,
ao longo dos anos,
1319
01:16:31,725 --> 01:16:33,443
para minha curiosidade,
1320
01:16:33,476 --> 01:16:36,262
a ter deixado voar a sua backhand.
1321
01:16:36,663 --> 01:16:38,615
Acredito mesmo que falaríamos
1322
01:16:38,648 --> 01:16:41,101
de um dos melhores backhands de sempre.
1323
01:16:41,134 --> 01:16:44,037
Mas em vez disso,
consegue fazer tanto com o forehand.
1324
01:16:44,070 --> 01:16:47,290
Consegue fazer tanto
a controlar o ponto com percentagem.
1325
01:16:51,144 --> 01:16:54,147
Está sempre a decidir,
1326
01:16:54,180 --> 01:16:56,649
porquê fazer algo se não tens de o fazer?
1327
01:16:56,733 --> 01:16:59,719
E como resultado,
está na fase mais tardia da carreira
1328
01:16:59,786 --> 01:17:01,304
e acho que o podia ajudar muito
1329
01:17:01,337 --> 01:17:04,574
se libertasse o monstro do backhand,
1330
01:17:04,607 --> 01:17:06,176
porque quando o intensifica
1331
01:17:06,209 --> 01:17:08,261
não há bola que não acerte.
1332
01:17:08,345 --> 01:17:10,630
É uma ala impressionante.
1333
01:17:12,665 --> 01:17:15,018
É um indicativo da confiança dele.
1334
01:17:15,051 --> 01:17:16,436
Quando se sente confiante,
1335
01:17:16,519 --> 01:17:18,638
o backhand é plano, duro, profundo,
1336
01:17:18,672 --> 01:17:22,625
e quando não o sente,
é hesitante, curto e vulnerável.
1337
01:17:22,659 --> 01:17:25,545
Também se pode dizer isso
do forehand, não é?
1338
01:17:25,578 --> 01:17:28,014
Tem a tendência
1339
01:17:28,048 --> 01:17:31,184
para deixar a bola curta em ambas as alas
1340
01:17:31,217 --> 01:17:33,119
se não se sente confiante.
1341
01:17:33,153 --> 01:17:35,588
Mas libertá-la durante uns jogos…
1342
01:17:35,622 --> 01:17:37,023
E é o que faz no aquecimento.
1343
01:17:37,057 --> 01:17:39,526
Deixa as bolas voar para ter a certeza,
1344
01:17:39,609 --> 01:17:42,946
porque sabe que, na hora,
vai ter de a conter.
1345
01:17:42,979 --> 01:17:48,318
Mas ele sentir a energia de libertar
o movimento é deprimente…
1346
01:17:48,351 --> 01:17:49,919
Desmoraliza o adversário.
1347
01:17:51,237 --> 01:17:55,775
A diferença entre o treino do Nadal,
velocidade média da bola
1348
01:17:55,809 --> 01:17:57,394
e na altura, o Federer.
1349
01:17:58,061 --> 01:18:01,114
- Certo.
- O Federer mal a batia no treino.
1350
01:18:01,197 --> 01:18:03,083
Dava-lhe toques e vinha para o campo
1351
01:18:03,116 --> 01:18:04,634
e era nuclear quando precisava.
1352
01:18:07,120 --> 01:18:09,622
É esse o lance punitivo.
1353
01:18:11,858 --> 01:18:15,478
Digo sempre e enquanto posso.
1354
01:18:16,046 --> 01:18:19,366
Vai ver um treino do Nadal,
quer seja em Indiana Wells
1355
01:18:19,449 --> 01:18:21,534
ou Miami ou o que seja,
1356
01:18:21,568 --> 01:18:24,320
não vão acreditar
como ele bate sempre com força,
1357
01:18:24,354 --> 01:18:26,473
com mais força do que num jogo
1358
01:18:26,506 --> 01:18:29,075
e acredito que é porque,
quando entra num jogo,
1359
01:18:29,109 --> 01:18:30,760
parece ser tão seguro,
1360
01:18:30,844 --> 01:18:33,713
apesar de ser tão agressivo
comparado com outros jogadores.
1361
01:18:34,414 --> 01:18:37,150
Mesmo. Ele treinou ao meu lado uma vez
1362
01:18:37,183 --> 01:18:39,386
quando estávamos nos Campeonatos Mundiais…
1363
01:18:39,419 --> 01:18:41,888
E ouvi tiros a serem disparados.
1364
01:18:42,005 --> 01:18:43,456
E eu disse: "Quem é?
1365
01:18:43,540 --> 01:18:45,442
Só estávamos aqui oito. Não pode ser…"
1366
01:18:45,475 --> 01:18:46,643
E olhei e era ele.
1367
01:18:46,726 --> 01:18:48,812
A primeira vez que o vi a treinar
1368
01:18:49,412 --> 01:18:51,948
e fez-me querer voltar para o hotel.
1369
01:18:57,854 --> 01:18:59,072
É interessante…
1370
01:18:59,105 --> 01:19:03,076
Estás a dizer que gostavas
de ver o Nadal mais agressivo
1371
01:19:03,109 --> 01:19:04,811
e o Alcaraz gostavas de ver
1372
01:19:04,844 --> 01:19:07,480
talvez menos agressivo às vezes.
1373
01:19:07,514 --> 01:19:09,999
Bem, para mim, o Nadal neste ponto,
1374
01:19:10,033 --> 01:19:11,401
estou a assumir.
1375
01:19:11,484 --> 01:19:12,786
Esperemos que aguente
1376
01:19:12,819 --> 01:19:14,270
e que possa continuar assim.
1377
01:19:14,304 --> 01:19:17,957
Sabe fazê-lo melhor
do que qualquer um no mundo, mas…
1378
01:19:17,991 --> 01:19:20,777
Quero dizer… E quão boas são as mãos dele?
1379
01:19:21,261 --> 01:19:24,481
Se ele conseguir fazê-lo
tantas vezes como o Federer,
1380
01:19:24,514 --> 01:19:27,967
pode dizer-se que tem
as melhores mãos do circuito, certo?
1381
01:19:28,001 --> 01:19:30,804
Só vem sob os seus termos,
mas não me lembro.
1382
01:19:30,887 --> 01:19:33,890
Não falha uma bola desde 2009.
1383
01:19:35,709 --> 01:19:37,394
Tens razão. Mas agora,
1384
01:19:37,427 --> 01:19:39,562
as coisas começam a… Talvez falhe algo
1385
01:19:39,646 --> 01:19:42,148
ou estejas preocupado…
E queres ser mais ofensivo
1386
01:19:42,182 --> 01:19:43,500
em vez de pressionado.
1387
01:19:43,533 --> 01:19:45,802
Se tiver motivo, pode ser mais agressivo.
1388
01:19:47,971 --> 01:19:49,272
É lindo.
1389
01:19:49,305 --> 01:19:51,558
Não teve problema em ser agressivo na ala.
1390
01:19:51,591 --> 01:19:52,442
Sim.
1391
01:19:53,276 --> 01:19:57,213
Deixas uma bola solta e perdida,
1392
01:19:57,247 --> 01:19:59,182
e ele trata-a como merece.
1393
01:20:09,142 --> 01:20:10,860
Ele tem o filho atrás dele.
1394
01:20:10,894 --> 01:20:12,762
Falou com ele, com a família.
1395
01:20:12,796 --> 01:20:14,414
- É bom para ele.
- Foi fofo.
1396
01:20:15,098 --> 01:20:16,933
Devia querer jogar o suficiente
1397
01:20:16,966 --> 01:20:18,518
para o filho o ver.
- Sim.
1398
01:20:18,551 --> 01:20:20,437
É uma coisa especial.
1399
01:20:27,093 --> 01:20:28,311
Quero dizer…
1400
01:20:29,662 --> 01:20:30,864
Quero dizer…
1401
01:20:31,715 --> 01:20:33,416
Aquilo…
1402
01:20:34,150 --> 01:20:36,920
Aquilo dá-me arrepios, sabes? É…
1403
01:20:37,587 --> 01:20:40,340
Ele alinhou-a e acertou-lhe.
1404
01:20:42,959 --> 01:20:48,381
E o assustador
é que o pode fazer repetidamente.
1405
01:20:52,285 --> 01:20:54,537
É o que chamamos dominar e ganhar.
1406
01:21:06,566 --> 01:21:09,619
O Alcaraz fez três forehands consecutivos
1407
01:21:09,652 --> 01:21:11,321
num único court.
1408
01:21:11,354 --> 01:21:14,891
E nenhum teve a intensidade deste ponto.
1409
01:21:14,924 --> 01:21:19,179
E um foi mais ao limite no extremo, é…
1410
01:21:19,229 --> 01:21:21,097
Vai perceber isso. Tem 20 anos
1411
01:21:21,131 --> 01:21:23,416
e vai ser lindo quando o fizer.
1412
01:21:24,918 --> 01:21:26,269
Só espero…
1413
01:21:27,237 --> 01:21:29,572
Espero que seja cedo e frequente.
1414
01:21:32,525 --> 01:21:33,927
Tens razão.
1415
01:21:33,960 --> 01:21:36,946
Para o Alcaraz, é isso que fica para ele.
1416
01:21:36,980 --> 01:21:40,667
Ele aprendeu muito sobre o seu corpo
no passado ano e meio,
1417
01:21:40,700 --> 01:21:42,936
a lidar com calor extremo e cãibras,
1418
01:21:42,969 --> 01:21:46,790
a lidar com jogos longos
e como gerir o seu corpo.
1419
01:21:46,823 --> 01:21:47,957
Mas concordamos
1420
01:21:47,991 --> 01:21:51,428
que ainda não sabe gerir o seu jogo
1421
01:21:52,028 --> 01:21:54,414
nem entende estratégia completamente.
1422
01:22:00,286 --> 01:22:03,206
O talento não precisa
de um livro de regras.
1423
01:22:04,324 --> 01:22:05,325
Ou de direções.
1424
01:22:06,593 --> 01:22:08,244
- Mas também…
- Adoras ver.
1425
01:22:08,278 --> 01:22:10,246
Mas lembremos que o Federer
1426
01:22:10,897 --> 01:22:13,533
não era tão bem-sucedido
como ele é aos 20 anos.
1427
01:22:13,566 --> 01:22:18,338
Demorou a perceber
o que fazer com o talento enorme dele.
1428
01:22:18,371 --> 01:22:20,440
Tens razão. O Fed sondava sempre
1429
01:22:20,507 --> 01:22:22,826
e tentava formas de ser melhor e…
1430
01:22:22,859 --> 01:22:24,911
É isso que os grandes fazem.
1431
01:22:25,862 --> 01:22:30,350
Quando vejo a capacidade do Alcaraz
de ganhar vantagem,
1432
01:22:30,383 --> 01:22:33,286
vai ter dificuldade em se conter
1433
01:22:33,319 --> 01:22:35,739
e não ter de fazer mais do que precisa
1434
01:22:35,772 --> 01:22:39,192
contra a maioria dos seus adversários.
1435
01:22:48,385 --> 01:22:50,954
Mas digo-te que todos os grandes descobrem
1436
01:22:50,987 --> 01:22:52,522
em que consiste o seu jogo
1437
01:22:52,555 --> 01:22:55,342
e contam com o seu maior momento.
1438
01:22:55,375 --> 01:22:58,378
E ainda questiono se…
1439
01:22:58,411 --> 01:23:01,081
… o Carlos percebeu com o que vai contar
1440
01:23:01,164 --> 01:23:04,734
para criar aquela pressão consistente
para o seu adversário
1441
01:23:04,818 --> 01:23:08,988
que lhe dá a maior hipótese de obter algo.
1442
01:23:09,072 --> 01:23:10,623
Ele pode fazer voleio,
1443
01:23:10,657 --> 01:23:13,259
pode acertar na primeira bola,
pode abrandar, voar.
1444
01:23:14,444 --> 01:23:16,496
E pode fazer tudo isso, o que é…
1445
01:23:17,080 --> 01:23:18,164
É um grande jogo.
1446
01:23:19,482 --> 01:23:21,067
Que devolução de bola!
1447
01:23:25,472 --> 01:23:28,158
Agora o público está a adorar.
1448
01:23:33,546 --> 01:23:38,251
Um serviço de 180 quilómetros por hora
voltou com a mesma velocidade,
1449
01:23:38,885 --> 01:23:41,938
o Alcaraz ainda insistiu
e quase a fez passar.
1450
01:23:42,972 --> 01:23:43,873
Quarenta igual.
1451
01:23:48,511 --> 01:23:50,847
Um lindo toque leve.
1452
01:23:52,248 --> 01:23:54,801
E que tal apreciação minha pelo jovem?
1453
01:23:54,834 --> 01:23:58,388
Se conseguires um grande plano do Alcaraz
durante um jogo,
1454
01:23:58,471 --> 01:23:59,956
não sabes se ganha ou perde.
1455
01:24:00,040 --> 01:24:01,925
Se perdeu ou ganhou o ponto.
1456
01:24:01,958 --> 01:24:03,760
É como se se estivesse a divertir.
1457
01:24:07,947 --> 01:24:10,934
Parece que anda de patins
a chegar à rede tão rápido.
1458
01:24:10,967 --> 01:24:12,969
Ele flutua até lá.
1459
01:24:16,556 --> 01:24:20,660
E deu aquele serviço
com a raquete rápida em movimento
1460
01:24:20,694 --> 01:24:22,062
antes de deixar a raquete.
1461
01:24:30,570 --> 01:24:31,871
Tem de se castigar.
1462
01:24:33,707 --> 01:24:36,026
Foi fácil ali para o Alcaraz.
1463
01:24:37,277 --> 01:24:40,630
Safou-se um pouco de sarilhos
naquele jogo.
1464
01:24:42,649 --> 01:24:46,936
E parece que se pode decidir agora.
1465
01:24:47,037 --> 01:24:51,675
6-3 para o Nadal,
4-1 para o Alcaraz no segundo set.
1466
01:24:51,708 --> 01:24:53,243
Vamos voltar à Kay.
1467
01:24:53,276 --> 01:24:55,328
Ela tem convidados especiais.
1468
01:24:55,362 --> 01:24:56,563
Kay?
1469
01:24:56,596 --> 01:24:57,781
Encontrei os Rams.
1470
01:24:57,814 --> 01:25:00,617
Matthew Stafford, campeão da Super Bowl.
1471
01:25:00,700 --> 01:25:02,419
O Sean McVay acabado de chegar.
1472
01:25:02,502 --> 01:25:03,903
Já nos dá o relatório.
1473
01:25:03,937 --> 01:25:06,473
Puka Nacua,
acho que o Cooper Kupp está algures.
1474
01:25:06,556 --> 01:25:08,875
Matthew, soube que organizou a viagem.
1475
01:25:08,958 --> 01:25:09,993
Porque é importante?
1476
01:25:10,026 --> 01:25:11,995
E a sua linda mulher, Kelly.
1477
01:25:12,078 --> 01:25:13,947
Estou feliz por estar aqui.
1478
01:25:14,030 --> 01:25:16,599
É uma viagem ótima. É muito fixe ver isto…
1479
01:25:17,033 --> 01:25:19,052
Ver ténis tão perto é muito bom.
1480
01:25:19,152 --> 01:25:21,521
Soube que é um grande fã de ténis.
Sou nova nisto.
1481
01:25:21,554 --> 01:25:24,224
Muitos dos que estão a ver
agora na Netflix também.
1482
01:25:24,257 --> 01:25:25,992
E o seu amor pelo jogo?
1483
01:25:26,026 --> 01:25:27,193
A Kelly apresentou-mo.
1484
01:25:27,227 --> 01:25:29,379
Começou a jogar e ia jogar com ela
1485
01:25:29,412 --> 01:25:31,197
e ver a apreciação destes homens…
1486
01:25:31,231 --> 01:25:33,033
Apreciar este talento é muito fixe.
1487
01:25:33,066 --> 01:25:34,818
Matthew, torce por quem?
1488
01:25:34,851 --> 01:25:35,969
Não vou… Não sei…
1489
01:25:36,002 --> 01:25:38,938
Como um tipo velho,
estou do lado do Rafa, sabe?
1490
01:25:38,972 --> 01:25:40,840
- Duro, físico.
- Um tipo velho.
1491
01:25:40,874 --> 01:25:42,492
- Temos de nos unir.
- Unir-se.
1492
01:25:42,525 --> 01:25:44,277
Então, é equipa Rafa aqui.
1493
01:25:44,361 --> 01:25:46,062
Vou andando. Obrigada, Matthew.
1494
01:25:46,096 --> 01:25:47,597
Puka Nacua, onde está?
1495
01:25:47,630 --> 01:25:49,566
Eu vi… Olá, Sean. Como está?
1496
01:25:49,599 --> 01:25:51,301
Qual é o relatório sobre eles?
1497
01:25:51,985 --> 01:25:53,636
São dois atletas incríveis.
1498
01:25:53,720 --> 01:25:56,406
Disse que temos de usar isto
para cross training.
1499
01:25:56,489 --> 01:25:57,624
A coordenação,
1500
01:25:57,657 --> 01:25:59,526
é incrível ver estes homens de perto.
1501
01:25:59,609 --> 01:26:02,112
Olá, Veronica. Como está?
É tão divertido aqui.
1502
01:26:02,145 --> 01:26:03,329
Estou bem. Como está?
1503
01:26:03,363 --> 01:26:05,548
Está a divertir-se?
Os lugares são incríveis.
1504
01:26:05,648 --> 01:26:06,966
É tão impressionante.
1505
01:26:07,617 --> 01:26:10,570
Adorei ver-vos. Puka, vi-o…
1506
01:26:10,603 --> 01:26:11,621
Como assim?
1507
01:26:11,654 --> 01:26:13,289
Vamos… Tem medo de falar,
1508
01:26:13,373 --> 01:26:17,344
mas vi-o num jogo
entre Galaxy e Miami com…
1509
01:26:17,377 --> 01:26:18,795
Ao lado do Novak Djokovic
1510
01:26:18,828 --> 01:26:21,097
e a fila de pessoas para o ver.
1511
01:26:21,181 --> 01:26:23,550
Como é ser o homem mais famoso da NFL?
1512
01:26:23,583 --> 01:26:26,353
Estou ao lado do Cooper Kupp,
por isso, não acredito.
1513
01:26:26,403 --> 01:26:28,838
O Cooper Kupp está aqui.
Vamos voltar a vocês.
1514
01:26:28,872 --> 01:26:30,407
Muito bem. Obrigado, Kay.
1515
01:26:32,992 --> 01:26:34,127
Percebem de ténis,
1516
01:26:34,160 --> 01:26:36,312
não se querem meter no que se passa ali,
1517
01:26:36,346 --> 01:26:39,149
respeitam o que estão a ver.
É ótimo tê-los aqui.
1518
01:26:45,255 --> 01:26:47,457
Um pouco mais de uma hora de jogo.
1519
01:26:47,490 --> 01:26:49,976
Se for para um set decisivo,
1520
01:26:50,010 --> 01:26:52,779
vai haver um desempate de dez pontos.
1521
01:26:53,963 --> 01:26:59,419
E claro, tornou-se a norma em sets finais
de desempate em todos os grandes,
1522
01:26:59,452 --> 01:27:00,870
se chegar a empate a seis…
1523
01:27:02,605 --> 01:27:04,691
… há um desempate de dez pontos.
1524
01:27:20,140 --> 01:27:21,675
Tinha-o alinhado.
1525
01:27:22,208 --> 01:27:23,743
Alcaraz, 0-30.
1526
01:27:23,827 --> 01:27:25,628
O Andre a ir para a direita.
1527
01:27:25,712 --> 01:27:29,249
Alcaraz… É o tornozelo direito,
o que lesionou no Rio.
1528
01:27:29,282 --> 01:27:33,520
… hesitante no movimento
quando ia para lá.
1529
01:27:33,553 --> 01:27:35,155
Sim. Consegue perceber-se
1530
01:27:35,238 --> 01:27:37,724
que não quer colocar pressão indevida.
1531
01:27:37,807 --> 01:27:40,060
O campo está arenoso também
1532
01:27:40,093 --> 01:27:41,778
e com as tábuas por baixo,
1533
01:27:41,811 --> 01:27:43,046
não quer ser apanhado.
1534
01:27:43,079 --> 01:27:45,815
O movimento dele está
um pouco comprometido…
1535
01:27:48,601 --> 01:27:49,953
Mas devo dizer,
1536
01:27:49,986 --> 01:27:51,838
corta-se a velocidade dele
1537
01:27:51,921 --> 01:27:53,890
e torna-o mais decisivo.
1538
01:27:53,923 --> 01:27:56,292
Então, às vezes, pode ser favorável
1539
01:27:56,393 --> 01:27:58,611
se sabes que não vais pagar com os pés.
1540
01:28:01,047 --> 01:28:04,367
Sei que consultaste alguns jogadores.
1541
01:28:04,401 --> 01:28:07,170
Alcaraz consegue o seu triplo break point.
1542
01:28:07,203 --> 01:28:10,140
Se estivesses no campo
a tentar educar o Alcaraz
1543
01:28:10,223 --> 01:28:12,142
para ser um jogador de percentagem,
1544
01:28:12,175 --> 01:28:14,994
que é o que parece, usarias vídeo?
1545
01:28:15,078 --> 01:28:17,881
Como educarias o Alcaraz?
1546
01:28:17,914 --> 01:28:21,101
Sim, veria jogos e…
1547
01:28:21,151 --> 01:28:23,987
Perguntava-lhe muito
sobre o que estava a pensar.
1548
01:28:24,738 --> 01:28:26,790
Mas dar-lhe-ia muito respeito.
1549
01:28:27,891 --> 01:28:31,161
E dar-lhe-ia muito respeito
pelo que consegue fazer…
1550
01:28:31,961 --> 01:28:33,046
Não é fácil
1551
01:28:33,646 --> 01:28:36,466
perceber isso aos 20 anos,
mas ele vai fazê-lo.
1552
01:28:36,499 --> 01:28:39,719
É um jogador explosivo e fantástico
1553
01:28:39,753 --> 01:28:43,023
que tem todas as oportunidades,
então, vamos dar-lhe tempo.
1554
01:28:43,056 --> 01:28:46,042
Usaria uma derrota recente como lição.
1555
01:28:46,860 --> 01:28:48,061
Imagino que o façam.
1556
01:28:48,144 --> 01:28:50,413
Perdeu contra o Zverev
nos quartos na Austrália
1557
01:28:50,497 --> 01:28:53,316
e no fim do jogo
não atacou a fraqueza do Zverev,
1558
01:28:53,400 --> 01:28:55,552
O forehand. Só fazia backhands,
1559
01:28:55,585 --> 01:28:58,238
com que o Zverev lida de olhos fechados.
1560
01:28:58,271 --> 01:29:00,557
Não o forçou a fazer a jogada difícil.
1561
01:29:03,510 --> 01:29:05,445
São lições simples de…
1562
01:29:05,512 --> 01:29:09,149
E o Juan Carlos Ferrero,
que é um ótimo treinador
1563
01:29:09,966 --> 01:29:13,620
e que o desenvolveu,
vai influenciá-lo com o tempo,
1564
01:29:14,371 --> 01:29:17,540
mas também é divertido
vê-lo jogar com tanto à-vontade.
1565
01:29:17,590 --> 01:29:18,758
É ótimo para o jogo.
1566
01:29:18,842 --> 01:29:21,227
É fácil de adorar e ver
e o jogo está em boas mãos.
1567
01:29:21,311 --> 01:29:23,663
Mas estão a fazê-lo jogar pelo centro
1568
01:29:23,697 --> 01:29:25,031
um pouco mais
1569
01:29:25,799 --> 01:29:27,467
e não expande o campo do centro.
1570
01:29:27,550 --> 01:29:32,439
Corre o risco de ser demasiado passivo
ou tentar ultrapassá-lo.
1571
01:29:32,472 --> 01:29:34,341
E um tipo como eu, é como jogar…
1572
01:29:34,374 --> 01:29:36,476
Queres trabalhar o forehand ao máximo
1573
01:29:36,509 --> 01:29:38,361
porque podes falhá-lo, certo?
1574
01:29:38,411 --> 01:29:39,713
Mas atinges os 85 %.
1575
01:29:39,763 --> 01:29:41,231
Havia a hipótese de a falhar.
1576
01:29:41,264 --> 01:29:42,315
Sim, com uma… grande.
1577
01:29:42,399 --> 01:29:44,317
Não contra mim, mas contra ti.
1578
01:29:44,351 --> 01:29:47,637
85 % que te enterra todo é difícil.
1579
01:29:49,122 --> 01:29:50,590
Nadal consegue repelir
1580
01:29:51,424 --> 01:29:53,760
três break points consecutivos.
1581
01:29:59,883 --> 01:30:03,053
Se houver consciência de Alcaraz,
1582
01:30:03,086 --> 01:30:05,221
o segundo serviço do Nadal, pode dar-lhe.
1583
01:30:05,255 --> 01:30:08,008
Mas agora,
está entre os 90 e pouco e 90 e muito.
1584
01:30:08,091 --> 01:30:10,126
Devia estar ao fundo para a devolver?
1585
01:30:11,578 --> 01:30:12,779
Na linha de base?
1586
01:30:12,812 --> 01:30:14,998
Pude jogar com o Nadal duas vezes
1587
01:30:15,081 --> 01:30:17,467
e fiquei a respeitar o segundo serviço.
1588
01:30:17,550 --> 01:30:19,986
Pode parecer que está na linha de base,
1589
01:30:20,020 --> 01:30:22,555
mas vem-se a ti. Se não lhe acertas bem,
1590
01:30:22,605 --> 01:30:25,325
estás na linha de base
e ele vai expandir daí.
1591
01:30:26,276 --> 01:30:27,193
Pessoalmente…
1592
01:30:37,170 --> 01:30:39,556
Não me importo que deixe a bola assentar
1593
01:30:39,589 --> 01:30:43,026
deixando cortar, mas forçando o ponto.
1594
01:30:43,059 --> 01:30:46,346
Corres algum risco
na linha de base no segundo serviço.
1595
01:30:46,379 --> 01:30:48,815
Apesar de a velocidade não parecer grande
1596
01:30:48,848 --> 01:30:51,501
porque a bola treme
1597
01:30:51,534 --> 01:30:55,005
e se não fizeres contacto,
o Nadal vai expor-te.
1598
01:31:12,922 --> 01:31:13,840
Quarenta igual.
1599
01:31:14,958 --> 01:31:16,576
É como uma knuckleball.
1600
01:31:16,659 --> 01:31:19,329
Se não acertas mesmo no meio,
1601
01:31:19,362 --> 01:31:22,816
não vai longe, certo?
1602
01:31:22,849 --> 01:31:23,767
É o que acontece.
1603
01:31:23,850 --> 01:31:25,652
Devolução do 2.º serviço descentrada
1604
01:31:25,735 --> 01:31:27,337
e a bola está ali.
1605
01:31:29,389 --> 01:31:30,957
E quando falamos sobre o Andre
1606
01:31:31,041 --> 01:31:32,976
e as emissões durante o ano,
1607
01:31:33,009 --> 01:31:35,812
os grandes a devolver,
o teu nome surge sempre.
1608
01:31:36,629 --> 01:31:39,866
Considerei-te o melhor
a devolver no ataque de sempre,
1609
01:31:39,949 --> 01:31:41,685
que conseguias ser agressivo.
1610
01:31:42,302 --> 01:31:46,089
Quem consideras
o melhor a devolver que já viste
1611
01:31:46,172 --> 01:31:47,057
ou teu adversário?
1612
01:31:47,757 --> 01:31:49,292
Há muitas formas
1613
01:31:49,376 --> 01:31:52,328
de medir isso e, para mim,
tem de ser uma devolução agressiva.
1614
01:31:53,630 --> 01:31:57,817
Quando vejo alguém como o Novak,
ele domina
1615
01:31:57,851 --> 01:31:59,536
e controla na devolução.
1616
01:31:59,569 --> 01:32:03,456
Se, de repente, lhe dás
um tornozelo ou uma perna partidos,
1617
01:32:03,540 --> 01:32:06,059
e tivesse de ser agressivo, podia fazê-lo.
1618
01:32:06,676 --> 01:32:09,212
Gosto da pessoa que consegue fazer tudo.
1619
01:32:10,030 --> 01:32:11,564
Outro break point para Alcaraz.
1620
01:32:11,648 --> 01:32:15,368
Recuou alguns passos nesta devolução.
1621
01:32:16,536 --> 01:32:17,604
Mais que alguns.
1622
01:32:18,655 --> 01:32:21,441
Isto deve dar-lhe a hipótese
de acertar na bola
1623
01:32:21,524 --> 01:32:24,944
e depois seguir para a próxima.
1624
01:32:27,097 --> 01:32:30,350
É o processo de aprendizagem
de um jovem de 20 anos. Adoro.
1625
01:32:34,571 --> 01:32:35,789
Falhou por muito.
1626
01:32:37,474 --> 01:32:38,675
Quarenta igual.
1627
01:32:41,211 --> 01:32:43,463
Algo que os jovens de 20 anos fazem
1628
01:32:43,496 --> 01:32:45,482
é ter boa perda de memória a curto prazo.
1629
01:32:46,016 --> 01:32:47,867
Esquecer a devolução e voltar.
1630
01:32:49,736 --> 01:32:50,653
Terceiro empate.
1631
01:32:59,646 --> 01:33:01,998
Vantagem para Nadal.
1632
01:33:17,614 --> 01:33:20,717
Nadal repele quatro breakpoints
1633
01:33:21,651 --> 01:33:23,820
para sobreviver ao segundo set.
1634
01:33:33,463 --> 01:33:35,348
É um ar raro no edifício.
1635
01:33:35,382 --> 01:33:37,884
Não há muitos
a tocar todas as bases do ténis.
1636
01:33:37,967 --> 01:33:39,069
Andre, és um deles.
1637
01:33:39,119 --> 01:33:40,120
SLAM DE OURO
1638
01:33:40,153 --> 01:33:43,707
Não és o mais bem-sucedido
na tua casa porque a Steffi…
1639
01:33:43,740 --> 01:33:47,293
Nadal e Serena, as únicas pessoas
a ganhar todos os majors
1640
01:33:47,377 --> 01:33:49,079
bem como o ouro olímpico.
1641
01:33:49,162 --> 01:33:50,947
É um grupo especial.
1642
01:33:50,980 --> 01:33:52,215
Sim, com certeza.
1643
01:33:52,298 --> 01:33:55,001
E a minha mulher a fazê-lo no mesmo ano,
1644
01:33:55,035 --> 01:33:57,771
não pode ter sido fácil.
1645
01:34:00,774 --> 01:34:04,594
É engraçado…
Queria fazer ao Rafael uma pergunta
1646
01:34:04,627 --> 01:34:07,747
que é, entre esses três,
há 66 Slams, algo assim,
1647
01:34:08,398 --> 01:34:11,835
disse: "Se não existisse um de vocês,
jogavam mesmo
1648
01:34:11,918 --> 01:34:15,605
30, 35 Slams cada um?"
E admirei-me com a resposta.
1649
01:34:15,672 --> 01:34:21,361
Ele sentiu que os três os mantinham…
1650
01:34:24,748 --> 01:34:27,767
Ter três pessoas tão boas
torna-os a todos responsáveis
1651
01:34:27,851 --> 01:34:30,220
o ano todo, mesmo em tempo de seca,
1652
01:34:30,253 --> 01:34:32,989
alturas em que têm dificuldades, lesões…
1653
01:34:46,336 --> 01:34:49,489
Por um lado, estava a dizer:
1654
01:34:49,556 --> 01:34:54,277
"Posso ter ganhado mais um, talvez,
mas não teria sido tão bom."
1655
01:34:54,310 --> 01:34:59,549
E achei que foi uma forma
muito respeitosa de ver as coisas.
1656
01:35:11,661 --> 01:35:15,882
Tem sido uma época mágica
ver esta geração com o Alcaraz…
1657
01:35:15,915 --> 01:35:18,768
Desculpem, com o Nadal e o Federer,
1658
01:35:18,802 --> 01:35:20,303
e o Novak ainda muito bem.
1659
01:35:20,387 --> 01:35:23,523
Andy Murray, que foi
muito considerado por muito tempo
1660
01:35:23,606 --> 01:35:26,292
E agora a geração que surge com o Alcaraz…
1661
01:35:26,393 --> 01:35:30,063
O campeão do Open da Austrália,
Jannik Sinner, outro jovem.
1662
01:35:34,701 --> 01:35:36,970
Preocupamo-nos quando gerações vão
1663
01:35:37,053 --> 01:35:38,555
e novas gerações vêm.
1664
01:35:38,638 --> 01:35:40,857
E pessoas como o Alcaraz surgem
1665
01:35:40,940 --> 01:35:43,827
e muitos ficam aliviados.
- Exato.
1666
01:35:45,679 --> 01:35:46,596
Está tudo bem.
1667
01:35:49,049 --> 01:35:50,967
Outra daquelas bolas em que…
1668
01:35:51,000 --> 01:35:54,120
… os pés ficaram estáticos.
- Sim, é estática.
1669
01:35:54,187 --> 01:35:56,756
Corre o risco de não fazer jus
1670
01:35:56,790 --> 01:35:59,592
à qualidade que consegue produzir.
1671
01:36:15,358 --> 01:36:17,027
Vá lá.
1672
01:36:20,380 --> 01:36:22,215
Não é fácil de fazer.
1673
01:36:24,200 --> 01:36:25,668
Mas é divertido de ver.
1674
01:36:26,353 --> 01:36:29,122
E faz parecer
que é divertido para ele jogar.
1675
01:36:29,155 --> 01:36:30,056
Sim.
1676
01:36:35,979 --> 01:36:38,748
Game point, para uma vantagem de 5-2.
1677
01:36:53,046 --> 01:36:57,767
Andre, foi bom ter-te na cabine.
Precisam de ti no estúdio.
1678
01:36:57,834 --> 01:37:00,370
Eu e JC falamos muito sobre ténis.
1679
01:37:00,403 --> 01:37:02,005
Aprendemos algo quando falamos.
1680
01:37:02,038 --> 01:37:04,324
Aprendi com vocês.
1681
01:37:04,357 --> 01:37:06,393
Foi bom ter-te. Vamos à Mary Joe
1682
01:37:06,476 --> 01:37:08,261
que está com o Alcaraz.
1683
01:37:08,345 --> 01:37:09,612
MJ.
1684
01:37:09,646 --> 01:37:10,947
Obrigada, Patrick. Carlos.
1685
01:37:11,031 --> 01:37:11,915
Bom segundo set.
1686
01:37:11,998 --> 01:37:13,550
Teve o break, quase um segundo.
1687
01:37:13,633 --> 01:37:16,202
Que ajustes fez
depois de o Rafa começar bem?
1688
01:37:16,686 --> 01:37:18,955
Acho que passei a ser mais agressivo.
1689
01:37:21,358 --> 01:37:24,327
Comecei a dar devoluções,
1690
01:37:24,361 --> 01:37:28,648
a tentar ler mais o jogo dele… e sim,
1691
01:37:28,732 --> 01:37:33,286
foi um bom segundo set para mim
1692
01:37:33,319 --> 01:37:35,822
e espero continuar neste nível.
1693
01:37:35,905 --> 01:37:38,241
E o seu sorriso, Carlos, é contagioso.
1694
01:37:38,324 --> 01:37:40,810
Quer ganhe ou perca um ponto,
1695
01:37:40,844 --> 01:37:42,395
parece desfrutá-lo.
1696
01:37:42,462 --> 01:37:45,365
Diverte-se tanto como parece?
1697
01:37:45,398 --> 01:37:47,667
Sim, na maioria do tempo.
1698
01:37:47,701 --> 01:37:49,335
Há alturas…
1699
01:37:49,402 --> 01:37:50,837
GANHOU DOIS DOS CINCO GRANDES
1700
01:37:50,870 --> 01:37:53,423
… em que tento sorrir no campo,
1701
01:37:53,506 --> 01:37:56,559
mas não significa
que esteja a desfrutar tanto,
1702
01:37:56,643 --> 01:37:59,562
mas, agora, estou a desfrutar totalmente
1703
01:37:59,646 --> 01:38:01,031
deste momento.
1704
01:38:02,749 --> 01:38:06,436
Não jogo sempre em Las Vegas,
tenho de aproveitar este momento
1705
01:38:06,519 --> 01:38:09,956
perante um público fantástico
e obviamente a jogar
1706
01:38:10,040 --> 01:38:11,658
contra o meu ídolo.
1707
01:38:11,741 --> 01:38:13,109
Mas sim.
1708
01:38:13,710 --> 01:38:19,182
Tento sorrir em campo e é onde viram
1709
01:38:19,265 --> 01:38:20,350
o melhor ténis.
1710
01:38:20,417 --> 01:38:21,668
Adoramos vê-lo.
1711
01:38:21,751 --> 01:38:23,319
Boa sorte para tentar encerrar.
1712
01:38:23,436 --> 01:38:25,438
- Muito obrigado.
- Patrick.
1713
01:38:25,488 --> 01:38:27,474
Muito bem, Mary Joe. Muito obrigado.
1714
01:38:28,008 --> 01:38:31,661
Alcaraz na liderança com 5-2.
1715
01:38:34,164 --> 01:38:40,770
Andre a voltar ao nosso estúdio
com Kay, Prakash e Andy Roddick,
1716
01:38:40,854 --> 01:38:43,523
o último americano a vencer um major
1717
01:38:43,606 --> 01:38:45,425
e a ser o número um. Temos três deles
1718
01:38:46,242 --> 01:38:49,346
cá hoje, com Courier, Agassi e Roddick.
1719
01:38:53,867 --> 01:38:57,387
Espanha também teve alguns números um.
1720
01:38:57,487 --> 01:38:58,838
A família Nadal.
1721
01:39:01,374 --> 01:39:02,642
Sim.
1722
01:39:02,676 --> 01:39:06,946
Esposa, filho, irmã, pai, por perto,
1723
01:39:07,013 --> 01:39:11,901
com Nadal a servir para estender
o segundo set com bolas novas.
1724
01:39:26,032 --> 01:39:27,567
Zero-quinze.
1725
01:39:29,252 --> 01:39:31,371
Debate-se com as duplas faltas.
1726
01:39:31,454 --> 01:39:33,106
O Nadal está aqui no segundo set?
1727
01:39:34,024 --> 01:39:35,825
Seis no total da partida.
1728
01:39:36,743 --> 01:39:38,912
É sempre fácil quando se treina
1729
01:39:39,012 --> 01:39:42,349
ao nível do mar, em Palm Springs,
e chega a 600 m de altitude
1730
01:39:42,432 --> 01:39:43,867
para controlar a bola.
1731
01:39:44,551 --> 01:39:45,902
Não gira tanto, certo?
1732
01:39:46,753 --> 01:39:47,604
Tende a achatar.
1733
01:39:47,687 --> 01:39:50,306
É mais difícil
a bola descer como queremos.
1734
01:39:59,566 --> 01:40:00,483
Quinze igual.
1735
01:40:05,121 --> 01:40:08,258
Falamos das diferenças e semelhanças
nos jogadores
1736
01:40:08,341 --> 01:40:09,943
e todos quereriam
1737
01:40:10,026 --> 01:40:12,645
comparar o Nadal e o Alcaraz.
1738
01:40:12,729 --> 01:40:15,465
Os espanhóis,
o seu espírito aguerrido e isso.
1739
01:40:15,548 --> 01:40:18,084
Mas a verdade é que há muitas diferenças
1740
01:40:18,118 --> 01:40:20,904
e eles mostram-nas um pouco aqui.
1741
01:40:29,412 --> 01:40:30,513
Ele conseguiu.
1742
01:40:30,997 --> 01:40:33,616
E o Nadal é outro numa longa fila
1743
01:40:33,700 --> 01:40:36,536
de jogadores espanhóis
que arranjaram forma
1744
01:40:36,569 --> 01:40:38,788
de jogar a sua versão de ténis percentagem
1745
01:40:38,872 --> 01:40:39,956
tão bem como todos.
1746
01:40:39,989 --> 01:40:42,158
Ele é avesso a riscos,
1747
01:40:42,242 --> 01:40:43,643
o Nadal, o seu jogo.
1748
01:40:43,727 --> 01:40:45,712
É uma força dominante.
1749
01:40:46,529 --> 01:40:47,764
Mas com percentagem alta.
1750
01:40:47,847 --> 01:40:49,649
Ele é a casa. Ele é o casino.
1751
01:40:53,353 --> 01:40:55,538
Há muito que desafia os jogadores
1752
01:40:55,622 --> 01:40:58,174
a saírem da zona de conforto
para o vencerem.
1753
01:40:58,608 --> 01:41:00,160
Alcaraz do outro lado da rede
1754
01:41:00,243 --> 01:41:03,446
é a grande baleia apostadora.
Uma metáfora apropriada,
1755
01:41:03,480 --> 01:41:05,965
uma analogia a Las Vegas.
- Gosto.
1756
01:41:05,999 --> 01:41:08,735
Ele quer correr riscos
e ver o que acontece.
1757
01:41:08,818 --> 01:41:12,188
Quer incendiar o público com excitação.
1758
01:41:13,006 --> 01:41:16,559
O Nadal quer incendiar o público
quando termina a partida,
1759
01:41:16,643 --> 01:41:18,595
aperta as mãos e depois celebra.
1760
01:41:18,678 --> 01:41:21,398
Para mim, são essas as diferenças.
1761
01:41:21,464 --> 01:41:23,917
Alcaraz é uma espécie de animador natural.
1762
01:41:24,567 --> 01:41:26,536
Nadal é mais competidor natural.
1763
01:41:27,670 --> 01:41:29,606
- Faz sentido?
- Muito sentido.
1764
01:41:30,707 --> 01:41:32,425
Estes percebem de entretenimento.
1765
01:41:38,014 --> 01:41:39,332
Game, Nadal.
1766
01:41:39,366 --> 01:41:40,567
Nadal a controlar.
1767
01:41:42,035 --> 01:41:43,753
Federer tinha essa mistura.
1768
01:41:43,837 --> 01:41:45,672
Era o derradeiro competidor,
1769
01:41:45,755 --> 01:41:48,575
com Djokovic,
mas também tinha aquele toque,
1770
01:41:48,608 --> 01:41:51,811
quando dominava os encontros,
podia dar um espetáculo.
1771
01:41:51,895 --> 01:41:55,215
Mas não o víamos a dar espetáculo
quando contava.
1772
01:41:55,248 --> 01:41:56,366
Não.
1773
01:41:57,217 --> 01:41:58,968
Acho que o que o Andre dizia,
1774
01:41:59,052 --> 01:42:03,073
que concordo totalmente,
é que, eventualmente, o Alcaraz vai
1775
01:42:03,156 --> 01:42:05,558
ganhar cicatrizes
por perder quando podia vencer
1776
01:42:05,642 --> 01:42:09,612
se jogasse um ténis mais inteligente
com todas as suas capacidades.
1777
01:42:10,780 --> 01:42:12,332
Vale a pena desfrutar dele
1778
01:42:12,415 --> 01:42:16,169
nesta idade jovem e vibrante,
onde é tudo excitação,
1779
01:42:16,252 --> 01:42:19,689
tudo risco, atrevimento,
porque acho que, eventualmente,
1780
01:42:19,723 --> 01:42:21,541
vai deixar de jogar tão livre
1781
01:42:21,624 --> 01:42:23,510
e tornar-se um jogador melhor.
1782
01:42:25,945 --> 01:42:28,181
Sim. Queres ganhar mais? Ou entreter mais?
1783
01:42:31,751 --> 01:42:34,404
É o que digo, garantam que prestam atenção
1784
01:42:34,437 --> 01:42:38,458
a estes anos do Alcaraz,
porque são momentos mágicos.
1785
01:42:38,541 --> 01:42:41,878
Mas há muita volatilidade
e vai ser divertido de ver,
1786
01:42:41,961 --> 01:42:46,816
mas, eventualmente, aprenderá a reduzir
o risco e será mais recompensado.
1787
01:42:51,838 --> 01:42:53,590
Senão, continuará emocionante.
1788
01:42:53,656 --> 01:42:55,342
Só não ganhará tanto como podia.
1789
01:43:07,137 --> 01:43:08,254
Zero-trinta.
1790
01:43:09,205 --> 01:43:12,792
Uma falha dessas
deixaria o Andre Agassi louco.
1791
01:43:14,277 --> 01:43:15,378
Bola a meio do campo.
1792
01:43:17,147 --> 01:43:19,716
Não é preciso arriscar demasiado,
1793
01:43:21,284 --> 01:43:22,252
mas prova que Nadal…
1794
01:43:22,335 --> 01:43:23,219
um ponto rápido.
1795
01:43:23,253 --> 01:43:26,740
Zero-trinta, uma oportunidade
de Rafa recuperar o serviço.
1796
01:43:47,293 --> 01:43:48,712
Break point para Nadal.
1797
01:43:48,762 --> 01:43:50,830
Zero-quarenta.
1798
01:44:13,970 --> 01:44:15,155
Salva um.
1799
01:44:15,188 --> 01:44:16,706
Quinze-quarenta.
1800
01:44:22,379 --> 01:44:25,699
Vinte e dois majors
vencidos por este homem.
1801
01:44:26,583 --> 01:44:28,685
Dois para Alcaraz.
1802
01:44:43,583 --> 01:44:44,984
Foi uma decisão tardia.
1803
01:44:45,685 --> 01:44:47,303
Rafa vai ver.
1804
01:44:48,288 --> 01:44:50,006
Não tem a certeza.
1805
01:44:50,974 --> 01:44:52,225
Aceita. Segundo serviço.
1806
01:45:02,385 --> 01:45:05,255
Outra decisão tardia, mas outra falta.
1807
01:45:05,989 --> 01:45:08,908
Será que Alcaraz vai desafiar? Vai mesmo.
1808
01:45:10,527 --> 01:45:12,128
A bola é considerada fora.
1809
01:45:12,162 --> 01:45:15,015
Nadal vai para a cadeira,
parece convencido de que foi fora.
1810
01:45:15,048 --> 01:45:17,934
Vamos ver em conjunto daqui a pouco,
na repetição.
1811
01:45:26,009 --> 01:45:27,594
Aqui vem. E foi fora!
1812
01:45:27,627 --> 01:45:28,461
FORA
1813
01:45:29,112 --> 01:45:32,248
Um jogo tremido de Alcaraz.
1814
01:45:32,282 --> 01:45:36,753
E Nadal volta a servir. Está 5-4.
1815
01:45:39,406 --> 01:45:43,076
Uma das mensagens mais comuns
que recebo em viagem, Jim…
1816
01:45:43,109 --> 01:45:45,729
Vais descobri-lo
quando os teus filhos crescerem.
1817
01:45:45,762 --> 01:45:48,098
"Pai, qual é a senha da Netflix?"
1818
01:45:48,131 --> 01:45:49,299
Exato.
1819
01:45:49,332 --> 01:45:52,519
E eu digo "Podem guardar isto?"
1820
01:45:52,552 --> 01:45:54,988
Vejamos se o Nadal consegue salvar o set.
1821
01:45:55,021 --> 01:45:58,708
Voltou ao jogo, com o 4-5,
tem de se aguentar, para o 5 igual.
1822
01:46:05,265 --> 01:46:06,866
Controlou-se no primeiro serviço.
1823
01:46:06,900 --> 01:46:11,304
Só 159 km/h e Alcaraz aproveitou.
1824
01:46:34,778 --> 01:46:36,196
Sim!
1825
01:46:36,229 --> 01:46:38,231
Um vencedor limpinho.
1826
01:46:40,216 --> 01:46:43,269
A velocidade do serviço do Nadal
está a baixar.
1827
01:46:43,303 --> 01:46:46,156
Só 128 km/h no segundo serviço.
1828
01:46:46,189 --> 01:46:50,143
Alcaraz teve muito tempo
para pensar no que queria fazer.
1829
01:46:50,176 --> 01:46:53,913
Sacou uma pérola
e está a dois pontos do set, com o 0-30.
1830
01:47:04,791 --> 01:47:06,593
Quinze-trinta.
1831
01:47:32,385 --> 01:47:33,837
Incrível!
1832
01:47:40,493 --> 01:47:43,229
Estão de pé em Vegas!
1833
01:47:49,102 --> 01:47:50,704
Trinta-igual.
1834
01:47:56,493 --> 01:47:57,944
Meu Deus!
1835
01:48:00,547 --> 01:48:03,333
Foi o seu serviço mais rápido neste jogo.
1836
01:48:03,400 --> 01:48:07,170
Que tiro para chegar ao 30-30, de Rafa.
1837
01:48:17,714 --> 01:48:21,201
Sim! Preparou muito bem.
1838
01:48:23,086 --> 01:48:25,321
Tinha o Nadal a recuar.
1839
01:48:27,040 --> 01:48:28,875
A Charlize gosta.
1840
01:48:28,908 --> 01:48:32,262
E o Alcaraz também,
pois tem um ponto de set.
1841
01:48:32,295 --> 01:48:33,780
Vejam como ele preparou.
1842
01:48:33,813 --> 01:48:36,900
Atacou a linha,
Nadal a esticar-se, amorti!
1843
01:48:45,975 --> 01:48:48,211
E aqui está!
1844
01:48:48,244 --> 01:48:53,450
Alcaraz chega-se à frente
e vence o segundo set.
1845
01:48:54,267 --> 01:48:58,054
Então, o primeiro Netflix Slam
1846
01:48:58,088 --> 01:49:01,991
será decidido no tiebreak de dez pontos.
1847
01:49:02,025 --> 01:49:05,362
Vamos passar à Kay, no estúdio.
1848
01:49:05,395 --> 01:49:06,696
Duas quebras para terminar.
1849
01:49:06,730 --> 01:49:09,733
Andre, andou por todo o lado
nesta linda arena,
1850
01:49:09,766 --> 01:49:11,184
na sua cidade natal de Vegas.
1851
01:49:11,217 --> 01:49:12,886
Que ajustes viu?
1852
01:49:12,919 --> 01:49:15,755
Conseguiu uma quebra cedo, no primeiro,
1853
01:49:15,789 --> 01:49:18,008
e o Rafa estava a deixar o jogo sair.
1854
01:49:18,091 --> 01:49:20,944
No início do segundo,
ficou mais conservador,
1855
01:49:20,977 --> 01:49:24,014
deu a Alcaraz hipótese de avançar,
fazer o que sabe,
1856
01:49:24,047 --> 01:49:26,399
controlar.
1857
01:49:27,100 --> 01:49:28,668
São serviços tremidos.
1858
01:49:28,702 --> 01:49:31,254
Não sei se tem a ver com a altitude.
1859
01:49:31,287 --> 01:49:33,673
Mas vou adivinhar que, neste tiebreak,
1860
01:49:33,707 --> 01:49:35,775
vão aumentar a percentagem do 1.º serviço
1861
01:49:35,809 --> 01:49:37,494
e ser mais agressivos na pancada.
1862
01:49:37,527 --> 01:49:40,530
Andre, o Andy olhou para mim e disse:
"Detesto os serviços".
1863
01:49:40,563 --> 01:49:41,915
"Detesto os serviços."
1864
01:49:41,948 --> 01:49:44,401
É algo que tenho em comum
com ambos os jogadores,
1865
01:49:44,434 --> 01:49:47,554
vão sair do campo
a odiar o que fizeram nos serviços.
1866
01:49:47,587 --> 01:49:51,107
Temos destaques dos segundos serviços
que podemos mostrar.
1867
01:49:51,141 --> 01:49:53,893
Mas se virmos melhor os segundos serviços,
1868
01:49:53,927 --> 01:49:56,563
Carlos está a castigar Rafa
na sua esquerda.
1869
01:49:56,596 --> 01:49:59,916
O movimento não é tão limpo,
está a responder muitas vezes em balão.
1870
01:49:59,949 --> 01:50:01,301
Carlos a preparar o ponto
1871
01:50:01,334 --> 01:50:03,787
e a fazer aquele amorti junto à rede.
1872
01:50:03,820 --> 01:50:05,622
Vai estar sempre a trabalhar.
1873
01:50:05,655 --> 01:50:08,792
Põe Rafa no canto da esquerda.
Rafa não está rápido.
1874
01:50:08,825 --> 01:50:11,361
Veem como se estica
naquele movimento de esquerda?
1875
01:50:11,394 --> 01:50:13,596
Carlos está a castigar o movimento.
1876
01:50:13,630 --> 01:50:15,098
Rafa acabou de sair do campo.
1877
01:50:15,131 --> 01:50:17,917
Esperemos que não se passe mais nada.
1878
01:50:17,951 --> 01:50:20,420
Mas está a castigar o Rafa na esquerda.
1879
01:50:20,453 --> 01:50:21,588
Por falar no movimento,
1880
01:50:21,621 --> 01:50:23,890
está a afetar a estratégia
do lado do Rafa.
1881
01:50:23,923 --> 01:50:25,975
Estamos a vê-lo a encurtar os pontos,
1882
01:50:26,059 --> 01:50:29,179
a bater direitas mais secas,
a usar mais o serviço e o voleio
1883
01:50:29,212 --> 01:50:32,599
para evitar ficar preso naquele canto.
1884
01:50:32,632 --> 01:50:35,502
Podemos ver as estatísticas.
1885
01:50:35,535 --> 01:50:38,288
Está com dificuldades no 2.º serviço,
Carlos Alcaraz.
1886
01:50:38,371 --> 01:50:39,939
Arranjou forma, mesmo perdendo.
1887
01:50:39,973 --> 01:50:43,560
Ambos com percentagens baixas
no primeiro serviço, 49 % e 65 %.
1888
01:50:43,593 --> 01:50:44,794
É difícil, na altitude.
1889
01:50:44,828 --> 01:50:47,697
Prakash, o que vê,
em termos de linguagem corporal?
1890
01:50:47,731 --> 01:50:50,483
São ambos muito…
1891
01:50:50,517 --> 01:50:53,436
Rafa é mais sério.
O Carlos gosta de rir um pouco.
1892
01:50:53,520 --> 01:50:57,257
Ambos estão a levar isto a sério.
Está muito em jogo para eles.
1893
01:50:57,290 --> 01:51:00,560
Há muito em jogo ao chegar a Indian Wells.
1894
01:51:00,593 --> 01:51:02,612
Gosto que estejam a levar isto a sério.
1895
01:51:02,645 --> 01:51:04,014
DIVIDEM OS 2 PRIMEIROS SETS
1896
01:51:04,047 --> 01:51:05,782
TIEBREAK DE 10 PONTOS
1897
01:51:05,815 --> 01:51:08,451
Usam isto como barómetro
para o nível do seu jogo.
1898
01:51:08,485 --> 01:51:12,022
Passar daqui para Indian Wells
será um ajuste mais fácil.
1899
01:51:12,055 --> 01:51:15,775
Mas penso que irão ambos dar muito valor
1900
01:51:15,809 --> 01:51:18,078
a passar ao ataque no terceiro set.
1901
01:51:18,144 --> 01:51:21,781
O Rafa não vai querer ficar
a tentar sair do buraco nos cantos
1902
01:51:21,815 --> 01:51:23,933
onde o Alcaraz o anda a enfiar.
1903
01:51:24,017 --> 01:51:27,187
Dou-vos o meu carro
se o Rafa não servir e fizer voleio,
1904
01:51:27,220 --> 01:51:29,889
a abrir o jogo e a tentar aproximar-se.
1905
01:51:29,923 --> 01:51:32,459
A abrir mais os ombros
na pancada de esquerda.
1906
01:51:32,492 --> 01:51:34,611
Não quererá entrar em trocas longas.
1907
01:51:34,644 --> 01:51:36,730
Se vemos
que o está a castigar na esquerda,
1908
01:51:36,763 --> 01:51:37,997
não é novidade para ele.
1909
01:51:38,048 --> 01:51:39,382
Ele vai abrir os ombros,
1910
01:51:39,416 --> 01:51:42,152
tentar atacar primeiro nestes pontos.
1911
01:51:42,185 --> 01:51:45,405
No fim, num evento destes,
no momento decisivo,
1912
01:51:45,488 --> 01:51:49,109
ganha quem chegar aos dez pontos.
Queremos ganhar ou perder à nossa maneira.
1913
01:51:49,142 --> 01:51:50,944
Veremos isso de ambos.
1914
01:51:50,977 --> 01:51:52,912
Isto tem sido muito divertido.
1915
01:51:52,946 --> 01:51:54,297
Sou uma sortuda.
1916
01:51:54,330 --> 01:51:58,068
O Andy está irritado com os serviços,
eu estou irritado com as esquerdas.
1917
01:51:58,101 --> 01:51:59,602
Como podem falhar isso?
1918
01:51:59,636 --> 01:52:01,388
Juro, sejam sinceros.
1919
01:52:01,421 --> 01:52:04,207
Nunca me ofendo com a verdade,
é a situação.
1920
01:52:04,240 --> 01:52:05,992
Mas as equipas vão querer…
1921
01:52:06,026 --> 01:52:10,113
Vão treinar o serviço
antes de irem para Indian Wells, ambos.
1922
01:52:10,146 --> 01:52:11,915
Vamos passar para o Patrick.
1923
01:52:11,948 --> 01:52:13,750
Muito bem. Obrigado.
1924
01:52:13,783 --> 01:52:16,019
Alcaraz vai servir no ponto inicial
1925
01:52:16,052 --> 01:52:19,756
e depois cada um deles
servirá dois pontos, daí em diante.
1926
01:52:19,789 --> 01:52:23,593
Primeiro a chegar aos dez.
Com dois pontos de diferença.
1927
01:52:28,348 --> 01:52:30,767
O primeiro ponto vai para Alcaraz.
1928
01:52:31,368 --> 01:52:34,554
Ambos os jogadores
têm padrões nos tiebreaks.
1929
01:52:34,587 --> 01:52:37,240
Para o Alcaraz,
é quando usa mais o amorti.
1930
01:52:37,290 --> 01:52:41,494
É quando procura assumir cedo
o controlo dos pontos.
1931
01:52:41,528 --> 01:52:44,214
Não é tão paciente nos tiebreaks
1932
01:52:44,247 --> 01:52:46,316
como costuma ser no resto do encontro.
1933
01:52:46,349 --> 01:52:49,085
Para o Nadal,
é quando aumenta a agressividade.
1934
01:52:49,119 --> 01:52:52,539
Nadal já disse abertamente que,
quando chega ao tiebreak,
1935
01:52:52,572 --> 01:52:55,025
quer estar em controlo do que acontece.
1936
01:52:55,058 --> 01:52:58,528
Será difícil para ele
fazer isso contra o Alcaraz.
1937
01:52:58,578 --> 01:53:00,797
Será um ténis do primeiro a atacar.
1938
01:53:04,017 --> 01:53:06,569
Um serviço de Nadal.
1939
01:53:07,754 --> 01:53:10,490
Isso abriu o campo.
1940
01:53:10,523 --> 01:53:13,777
E acabou com o forehand a meio do campo.
1941
01:53:13,810 --> 01:53:14,878
Um igual.
1942
01:53:14,911 --> 01:53:18,298
Isto é tudo ao contrário
do que o Novak Djokovic faz nos tiebreaks,
1943
01:53:18,331 --> 01:53:21,151
onde se apoia na sua defesa e consistência
1944
01:53:21,184 --> 01:53:24,254
e tenta extrair erros
dos seus adversários.
1945
01:53:24,287 --> 01:53:26,189
Estes tipos tentam vencer.
1946
01:53:26,222 --> 01:53:28,942
Djokovic tenta deixar
que os adversários se vençam a si.
1947
01:53:28,975 --> 01:53:30,660
Mentalidades diferentes.
1948
01:53:42,522 --> 01:53:45,492
Alcaraz, de novo, a responder cedo.
1949
01:53:47,861 --> 01:53:51,898
Tem o primeiro mini-break
deste tiebreak para o encontro.
1950
01:53:51,931 --> 01:53:53,049
Dois-um.
1951
01:54:16,906 --> 01:54:19,159
Nadal está a contestar a decisão.
1952
01:54:19,192 --> 01:54:21,227
Não parece muito confiante.
1953
01:54:21,261 --> 01:54:22,946
Caminhou para o outro lado.
1954
01:54:31,287 --> 01:54:33,590
Ambos estão preparados
para que lhes corra mal.
1955
01:54:33,656 --> 01:54:36,943
Alcaraz espera para bater
um segundo serviço no campo.
1956
01:54:36,976 --> 01:54:40,714
Nadal espera para devolver na igualdade.
1957
01:54:40,747 --> 01:54:43,433
Senhoras e senhores,
devido a dificuldades técnicas,
1958
01:54:43,466 --> 01:54:45,785
não conseguem mostrar a repetição.
1959
01:54:45,819 --> 01:54:50,890
No entanto, o oficial de revisão
disse-me que o serviço foi fora.
1960
01:54:50,924 --> 01:54:53,226
- Segundo serviço.
- Muito bem.
1961
01:54:53,259 --> 01:54:55,895
Isso é confiança.
1962
01:54:57,414 --> 01:54:59,199
Não poder mostrá-lo no ecrã,
1963
01:54:59,232 --> 01:55:05,121
mas, pelos vistos, na sala de imagem,
conseguiram ver que foi fora.
1964
01:55:05,155 --> 01:55:06,072
Segundo serviço.
1965
01:55:15,148 --> 01:55:16,199
Fora!
1966
01:55:20,870 --> 01:55:22,172
Dois igual.
1967
01:55:43,943 --> 01:55:45,045
Não!
1968
01:55:48,164 --> 01:55:49,666
Três-dois para Alcaraz.
1969
01:55:49,699 --> 01:55:52,902
Vão mudar de lado após cada seis pontos.
1970
01:55:52,936 --> 01:55:55,138
Depois deste ponto, mudarão de lado.
1971
01:55:57,724 --> 01:55:59,976
O primeiro a chegar aos dez,
1972
01:56:00,010 --> 01:56:02,595
com uma margem mínima de dois.
1973
01:56:02,629 --> 01:56:06,783
Senão, pode continuar para 11-9, 12-10…
1974
01:56:07,851 --> 01:56:09,052
Vocês percebem.
1975
01:56:16,860 --> 01:56:17,994
Falta!
1976
01:56:43,436 --> 01:56:44,938
Nadal com topspin forte.
1977
01:56:44,971 --> 01:56:47,173
Por um segundo, parecia que ia fora,
1978
01:56:47,207 --> 01:56:48,942
mas caiu rapidamente.
1979
01:56:49,759 --> 01:56:51,745
E está três igual.
1980
01:56:52,545 --> 01:56:56,583
Exatamente o que disseste
que ia acontecer, Jim,
1981
01:56:56,616 --> 01:57:00,253
vemos o Rafa a pôr muito mais
em cada forehand.
1982
01:57:00,286 --> 01:57:04,574
No forehand e no segundo serviço.
Aquele segundo serviço, 164 km/h.
1983
01:57:04,607 --> 01:57:09,662
Lembrem-se, ele fez um segundo serviço
de 128 km/h há um par de jogos.
1984
01:57:09,696 --> 01:57:12,899
Ambos a tentar acabar forte
1985
01:57:12,932 --> 01:57:14,918
e está empatado a três.
1986
01:57:14,951 --> 01:57:17,804
É interessante no Nadal,
quando ataca mais com a direita,
1987
01:57:17,887 --> 01:57:20,707
não é só com a força,
pode ser também com o efeito.
1988
01:57:20,740 --> 01:57:23,893
Está a tentar dar mais rotação,
1989
01:57:23,927 --> 01:57:26,763
pôr a bola a saltar,
a mover-se ainda mais.
1990
01:57:30,100 --> 01:57:34,738
Exatamente o que desejávamos
e esperávamos ver…
1991
01:57:37,457 --> 01:57:39,676
… neste primeiro Netflix Slam de sempre,
1992
01:57:39,709 --> 01:57:41,828
empatados no tiebreak.
1993
01:57:53,456 --> 01:57:54,724
Fora!
1994
01:57:59,679 --> 01:58:03,083
Quatro-três, Nadal.
1995
01:58:49,229 --> 01:58:50,630
Quatro igual.
1996
01:58:53,133 --> 01:58:57,003
Boa aceleração nos pés de Nadal
para estender este ponto
1997
01:58:57,037 --> 01:58:59,422
e ele tem de adivinhar. Adivinha cruzado.
1998
01:59:00,173 --> 01:59:02,842
E sai rapidamente ao longo.
1999
01:59:02,876 --> 01:59:04,494
E voltamos ao empate.
2000
01:59:05,428 --> 01:59:07,914
Quatro igual para Alcaraz.
2001
01:59:22,545 --> 01:59:25,331
Foi uma grande exibição de mãos
de Alcaraz,
2002
01:59:25,365 --> 01:59:29,786
porque ele via o Nadal avançar,
2003
01:59:31,054 --> 01:59:33,023
à espera do amorti curto.
2004
01:59:33,056 --> 01:59:36,526
Ele jogou longo e apanhou Rafa a avançar.
2005
02:00:02,535 --> 02:00:03,503
Fora!
2006
02:00:18,818 --> 02:00:19,803
Fora.
2007
02:00:20,553 --> 02:00:23,707
Um serviço inteligente de Rafael,
direto ao corpo.
2008
02:00:23,740 --> 02:00:26,276
- Viu Alcaraz avançar.
- Cinco igual.
2009
02:00:33,616 --> 02:00:35,218
Estar pronto para um forehand.
2010
02:00:35,301 --> 02:00:38,004
Nadal não lhe vai dar
um ângulo aberto para o vencer
2011
02:00:38,104 --> 02:00:41,124
com um cruzado a duas mãos,
como fez antes.
2012
02:00:41,157 --> 02:00:43,777
Vai atacar sempre com o forehand.
2013
02:00:44,794 --> 02:00:48,631
E é exatamente por isso.
Pressão sobre Alcaraz.
2014
02:00:49,816 --> 02:00:50,650
Fora.
2015
02:00:54,771 --> 02:00:56,022
Sr. Nadal…
2016
02:00:56,056 --> 02:00:57,457
Nadal vai contestar.
2017
02:00:59,859 --> 02:01:04,097
Gasol. David Ferrer,
ex-jogador de topo de Espanha.
2018
02:01:04,130 --> 02:01:08,084
Francis Tiafoe,
um dos americanos mais bem classificados.
2019
02:01:09,769 --> 02:01:11,905
Esperam, teremos o vídeo da contestação
2020
02:01:11,955 --> 02:01:14,040
ou será…
2021
02:01:16,026 --> 02:01:19,229
… só áudio?
Parece que provavelmente… Vamos lá.
2022
02:01:19,312 --> 02:01:20,230
Já o temos.
2023
02:01:20,897 --> 02:01:23,666
E é válido.
2024
02:01:25,318 --> 02:01:26,803
Por uma nesga.
2025
02:01:26,870 --> 02:01:29,022
Repetição gravada. Cinco igual.
2026
02:01:45,989 --> 02:01:48,258
Primeiro serviço para Rafael nos 5-5.
2027
02:01:58,284 --> 02:01:59,152
Se forem Alcaraz…
2028
02:01:59,235 --> 02:02:00,854
Se jogar em cima da linha,
2029
02:02:00,937 --> 02:02:03,590
ainda pode acabar na esquerda, o serviço.
2030
02:02:03,656 --> 02:02:05,342
Porque o Nadal não se vai preocupar
2031
02:02:05,425 --> 02:02:07,527
com o ângulo de esquerda,
se jogar ao meio.
2032
02:02:10,513 --> 02:02:11,614
Fora!
2033
02:02:11,648 --> 02:02:14,217
Tem uma de borla, falhou a devolução.
2034
02:02:14,768 --> 02:02:16,386
O serviço teve mais velocidade.
2035
02:02:16,419 --> 02:02:18,788
159 km/h de Nadal.
2036
02:02:18,822 --> 02:02:19,923
Ele subiu de nível…
2037
02:02:19,989 --> 02:02:21,274
Seis-cinco, Nadal.
2038
02:02:22,208 --> 02:02:25,545
… no serviço, neste tiebreak.
Está tudo em jogo, agora.
2039
02:02:28,281 --> 02:02:31,985
Alcaraz servirá os próximos dois pontos.
Está 5-6.
2040
02:02:35,422 --> 02:02:38,074
Está a chegar a mudança de lado,
depois do ponto.
2041
02:02:47,684 --> 02:02:48,518
Fora.
2042
02:02:55,392 --> 02:02:57,577
Uma decisão muito tardia do juiz de linha.
2043
02:02:58,278 --> 02:02:59,779
E teremos uma repetição disso.
2044
02:03:00,580 --> 02:03:01,448
Rafael não…
2045
02:03:02,732 --> 02:03:03,850
… tem tanta certeza.
2046
02:03:12,592 --> 02:03:13,810
E aqui vem.
2047
02:03:13,843 --> 02:03:16,780
E foi demasiado comprido.
2048
02:03:16,813 --> 02:03:19,049
- Mantém-se. Segundo serviço.
- Segundo.
2049
02:03:30,076 --> 02:03:30,994
Não, falhou.
2050
02:03:33,546 --> 02:03:39,069
Vão mudar de lado com Nadal
agora na frente, 7 pontos a 5.
2051
02:03:45,241 --> 02:03:47,610
Uma hora e 44 minutos.
2052
02:03:48,762 --> 02:03:51,748
O primeiro set foi para a lenda.
2053
02:03:52,465 --> 02:03:54,567
Seis jogos a três. O segundo set
2054
02:03:55,452 --> 02:03:58,138
para o aspirante, Alcaraz. Seis-quatro.
2055
02:03:58,171 --> 02:04:00,090
Um par de breaks no fim do set.
2056
02:04:03,193 --> 02:04:05,879
Mas no geral, tem sido ótimo para nós
2057
02:04:05,962 --> 02:04:08,565
podermos ver
estes dois atletas fantásticos.
2058
02:04:08,648 --> 02:04:10,767
Ambos tiveram desafios físicos.
2059
02:04:10,850 --> 02:04:14,571
Nadal, lesionado em janeiro,
poder vir e jogar bem.
2060
02:04:15,338 --> 02:04:17,223
E Alcaraz, há duas semanas,
2061
02:04:17,307 --> 02:04:20,293
no Rio, torceu o tornozelo
num campo de terra batida húmido.
2062
02:04:20,326 --> 02:04:22,746
Continua aqui, a lutar e em jogo.
2063
02:04:22,829 --> 02:04:24,981
Está 5-7 no tiebreak do encontro.
2064
02:04:30,270 --> 02:04:31,104
Fora.
2065
02:04:40,980 --> 02:04:44,200
É um ótimo segundo serviço,
mesmo no canto.
2066
02:04:46,636 --> 02:04:47,604
Ele precisava disso.
2067
02:04:49,489 --> 02:04:51,091
Sete-seis, Nadal.
2068
02:05:15,999 --> 02:05:16,983
Fora.
2069
02:05:21,087 --> 02:05:23,373
Alcaraz recua muito, o que abre
2070
02:05:23,456 --> 02:05:26,076
o ângulo para a segunda bola,
se Nadal quiser.
2071
02:05:32,115 --> 02:05:35,068
E ele vem por trás de Nadal.
Vejam a resposta.
2072
02:05:36,353 --> 02:05:37,504
Que devolução!
2073
02:05:39,556 --> 02:05:40,724
É culpa do Rafael.
2074
02:05:40,757 --> 02:05:42,058
Ele é que mostrou a todos
2075
02:05:42,092 --> 02:05:44,844
que podiam ficar no fundo
para devolver os serviços.
2076
02:05:44,878 --> 02:05:45,712
Que belo ponto!
2077
02:05:50,950 --> 02:05:53,019
Mas que ângulo! Foi intenso.
2078
02:05:54,721 --> 02:05:56,272
Dentro da linha.
2079
02:05:56,373 --> 02:05:58,008
Sete igual.
2080
02:06:20,380 --> 02:06:22,899
Falhou completamente ali. Está 8-7.
2081
02:06:24,551 --> 02:06:26,186
Mas aquela bola ficou nas vigas.
2082
02:06:26,269 --> 02:06:27,771
Ainda não caiu.
2083
02:06:29,406 --> 02:06:31,775
Oito-sete, Alcaraz.
2084
02:06:33,293 --> 02:06:34,644
Apanha o topo da armação
2085
02:06:34,728 --> 02:06:38,498
ao passar de baixo para cima
e vai diretamente para cima e fora.
2086
02:06:46,489 --> 02:06:47,407
Ora, ora!
2087
02:06:49,309 --> 02:06:52,912
Oportunidade para Alcaraz fechar o jogo
no seu serviço, com 8-7.
2088
02:07:01,054 --> 02:07:04,541
Foi canja e ele prepara-o na perfeição.
2089
02:07:06,509 --> 02:07:08,044
E agora é um match point.
2090
02:07:17,237 --> 02:07:21,675
Nove-sete, Alcaraz.
2091
02:08:00,347 --> 02:08:01,264
Um falhanço.
2092
02:08:04,351 --> 02:08:06,986
Talvez demasiado cuidadoso naquele, Jim?
2093
02:08:09,105 --> 02:08:10,640
Contra os seus instintos.
2094
02:08:10,724 --> 02:08:14,544
Jogou muito seguro. Teve oportunidade
num falhanço para o seu lado,
2095
02:08:14,577 --> 02:08:18,982
de Nadal, para explodir
e optou por ficar a esperar.
2096
02:08:20,116 --> 02:08:22,352
E este encontro vai continuar.
2097
02:08:22,435 --> 02:08:23,353
Ainda match point.
2098
02:08:27,290 --> 02:08:29,442
É o Nadal vai servir.
2099
02:08:32,562 --> 02:08:33,480
Oito-nove.
2100
02:08:40,620 --> 02:08:43,123
Cantam: "Rafa!"
2101
02:09:24,047 --> 02:09:26,216
Absolutamente surreal.
2102
02:09:35,108 --> 02:09:36,026
Tudo ou nada.
2103
02:09:36,643 --> 02:09:37,861
E é tudo.
2104
02:09:39,829 --> 02:09:42,716
Nadal achata-a sobre a parte alta da rede
2105
02:09:42,799 --> 02:09:47,437
e é um míssil que atinge o alvo.
E este encontro vai continuar.
2106
02:09:47,470 --> 02:09:49,806
Conseguem acreditar? O Tiafoe não.
2107
02:09:50,490 --> 02:09:51,841
Meu Deus!
2108
02:09:52,542 --> 02:09:56,880
Aquilo é à moda antiga.
2109
02:09:58,631 --> 02:10:02,152
Ele sabia que era a única oportunidade
para vencer o ponto.
2110
02:10:02,185 --> 02:10:03,203
E conseguiu.
2111
02:10:07,057 --> 02:10:08,491
E o público está a adorar.
2112
02:10:16,449 --> 02:10:22,956
Nove igual. Uma margem de dois pontos
necessária para vencer o tiebreak.
2113
02:10:33,800 --> 02:10:34,634
Fora.
2114
02:10:37,804 --> 02:10:39,539
Sr. Nadal contesta a decisão.
2115
02:10:39,589 --> 02:10:41,391
Linha esquerda de serviço. Foi falta.
2116
02:11:00,827 --> 02:11:03,046
Demasiado comprido. Segundo serviço.
2117
02:11:22,716 --> 02:11:23,633
É bom.
2118
02:11:24,501 --> 02:11:26,536
Mesmo dentro da linha.
2119
02:11:29,205 --> 02:11:32,592
Dez-nove, Alcaraz.
2120
02:11:32,625 --> 02:11:35,445
Match point número três para Alcaraz.
2121
02:12:01,004 --> 02:12:02,005
Fora.
2122
02:12:42,746 --> 02:12:43,580
Dez igual.
2123
02:12:46,466 --> 02:12:48,985
Ótimo reflexo de Nadal com um drop shot.
2124
02:12:49,019 --> 02:12:52,422
Alcaraz tem um toque ao nível
de qualquer um no ténis masculino.
2125
02:12:53,039 --> 02:12:55,175
Mas não o encontrou quando precisou.
2126
02:13:02,782 --> 02:13:04,617
Mas encontrou ali.
2127
02:13:07,554 --> 02:13:10,457
Onze-dez, Alcaraz.
2128
02:13:10,540 --> 02:13:14,194
220 km/h. Ás.
2129
02:13:16,413 --> 02:13:17,697
É o maior do encontro.
2130
02:13:19,232 --> 02:13:23,570
E agora é o match point
número quatro para Alcaraz.
2131
02:13:25,538 --> 02:13:26,690
Será este?
2132
02:13:32,662 --> 02:13:38,618
Ele parece muito mais calmo do que
os dez mil fãs aqui, que estão a adorar.
2133
02:13:46,943 --> 02:13:47,777
Fora.
2134
02:13:48,511 --> 02:13:50,180
Ia para o serviço e voleio.
2135
02:13:56,319 --> 02:14:00,407
Alcaraz ainda a decidir onde vai ficar.
Agora fica perto.
2136
02:14:11,501 --> 02:14:12,385
Falhou.
2137
02:14:14,421 --> 02:14:16,456
Acho que o Alcaraz se está a divertir.
2138
02:14:16,489 --> 02:14:17,791
Não quer que acabe.
2139
02:14:17,824 --> 02:14:19,743
Sim. Também nós.
2140
02:14:21,344 --> 02:14:23,029
- Onze igual.
- Onze-onze.
2141
02:14:26,449 --> 02:14:29,052
Estamos aqui até acabar.
2142
02:14:33,656 --> 02:14:35,308
Outra beleza da Netflix.
2143
02:14:35,392 --> 02:14:37,110
É até acabar.
2144
02:14:39,262 --> 02:14:40,363
Não há limite de tempo.
2145
02:14:44,234 --> 02:14:45,068
Fora.
2146
02:15:02,669 --> 02:15:06,156
Ambos falharam algumas direitas…
2147
02:15:06,189 --> 02:15:09,542
… na ponta final do encontro,
ao tentar fazer um pouco mais
2148
02:15:09,576 --> 02:15:11,394
quando têm oportunidade.
2149
02:15:11,428 --> 02:15:12,328
Alcaraz.
2150
02:15:13,997 --> 02:15:17,233
Quinto match point,
terceira vez no serviço dele.
2151
02:15:18,068 --> 02:15:19,436
Vai tentar acabar.
2152
02:16:01,678 --> 02:16:03,680
Nadal deu-lhe bem.
2153
02:16:03,713 --> 02:16:06,116
Vejam só. Vão trocar de lado de novo.
2154
02:16:06,866 --> 02:16:09,035
Com 12 pontos cada.
2155
02:16:12,739 --> 02:16:15,008
Alcaraz teve cinco match points.
2156
02:16:15,041 --> 02:16:17,944
Nadal ainda tem de conseguir um.
2157
02:16:20,497 --> 02:16:23,299
Isso começa a mexer contigo,
se fores o Alcaraz.
2158
02:16:24,401 --> 02:16:28,304
Tiveste tantas oportunidades.
Não bateu no centro, nesta pancada.
2159
02:16:29,456 --> 02:16:33,576
O sorriso aparece novamente,
mas decerto há frustração por baixo.
2160
02:16:38,014 --> 02:16:41,067
Parece que o Nadal está à frente,
no empate a 12.
2161
02:16:41,101 --> 02:16:42,502
Adoramos-te, Rafa!
2162
02:17:06,326 --> 02:17:07,844
Nadal tinha de…
2163
02:17:08,812 --> 02:17:09,979
… adivinhar.
2164
02:17:11,264 --> 02:17:14,567
- Alcaraz demorou, viu-o mover-se e…
- 13-12.
2165
02:17:14,601 --> 02:17:16,636
- Alcaraz.
- … facilmente bateu a direita
2166
02:17:16,669 --> 02:17:17,837
para o campo aberto.
2167
02:17:17,871 --> 02:17:20,323
Nadal procurava o segundo serviço aberto
2168
02:17:20,357 --> 02:17:22,275
e foi surpreendido ao ir para a direita.
2169
02:17:22,308 --> 02:17:24,027
Não fez um contacto limpo.
2170
02:17:25,195 --> 02:17:28,682
Está novamente no limite.
Match point número seis.
2171
02:17:48,835 --> 02:17:50,670
Carlos Alcaraz
2172
02:17:51,654 --> 02:17:54,257
fecha a porta a Rafael Nadal.
2173
02:17:55,642 --> 02:18:00,063
E que primeiro Netflix Slam que foi!
2174
02:18:02,265 --> 02:18:03,900
É para o jovem de 20 anos.
2175
02:18:05,051 --> 02:18:08,038
Mas Rafael Nadal,
como dizias há uns minutos,
2176
02:18:08,071 --> 02:18:10,857
Jim, tem de estar muito feliz
2177
02:18:10,890 --> 02:18:13,309
com a forma como se aguentou e pareceu.
2178
02:18:13,977 --> 02:18:15,228
Mas é este homem
2179
02:18:16,229 --> 02:18:17,681
que leva a vitória.
2180
02:18:25,188 --> 02:18:27,657
Compreensivelmente,
este homem leva o aplauso maior.
2181
02:18:27,691 --> 02:18:32,012
Não sabemos até quando desfrutaremos
da sua grandiosidade em campo.
2182
02:18:32,045 --> 02:18:36,149
Mas tem sido ótimo tê-lo cá,
em Las Vegas, pela primeira vez.
2183
02:18:36,182 --> 02:18:40,587
O derradeiro guerreiro do ténis
dá-nos o derradeiro tiebreak.
2184
02:18:40,620 --> 02:18:44,057
Foi fantástico ver estes tipos a batalhar
2185
02:18:44,090 --> 02:18:49,379
e os fãs aqui nunca se esquecerão
da oportunidade de ver os dois espanhóis
2186
02:18:49,412 --> 02:18:52,949
a lutar em pé de igualdade,
ao tentar seguir em frente.
2187
02:18:52,982 --> 02:18:56,736
Alcaraz com tanto da sua carreira
pela frente, a começar agora.
2188
02:18:57,687 --> 02:19:02,926
E Nadal à espera de mais uma hipótese
no Roland Garros. É o sonho real dele.
2189
02:19:02,976 --> 02:19:06,546
E encontros destes são necessários
para ele, não é, Patrick,
2190
02:19:06,579 --> 02:19:10,483
para acreditar que o seu corpo
aguenta o que ainda virá.
2191
02:19:10,517 --> 02:19:12,786
A boa notícia para o Nadal foi que…
2192
02:19:12,819 --> 02:19:15,939
Parece que encontrou
uma energia extra no tiebreak,
2193
02:19:15,972 --> 02:19:18,341
lutou contra os cinco match points.
2194
02:19:19,609 --> 02:19:23,463
E, novamente, seria de pensar que
se vai sentir muito bem com o seu jogo.
2195
02:19:25,031 --> 02:19:29,469
Ambos os jogadores se vão preparar
para a apresentação do troféu.
2196
02:19:30,203 --> 02:19:32,339
Ambos fazem uma viagem rápida.
2197
02:19:32,372 --> 02:19:34,974
O filho e a esposa de Rafa.
2198
02:19:35,709 --> 02:19:38,561
Com uma raquete Babolat pronta a jogar.
2199
02:19:38,595 --> 02:19:42,032
Farão a viagem
ao deserto da Califórnia para…
2200
02:19:42,682 --> 02:19:45,719
… o BNP Paribas Open, em Indian Wells.
2201
02:19:47,804 --> 02:19:49,773
As qualificações estão a decorrer.
2202
02:19:49,806 --> 02:19:52,592
O sorteio principal
é a meio da próxima semana.
2203
02:19:52,625 --> 02:19:55,161
Sim. O Nadal já… Notificaram o público.
2204
02:19:55,195 --> 02:19:56,863
Jogará na quinta à noite,
2205
02:19:56,896 --> 02:19:59,482
na sessão noturna,
no encontro de abertura.
2206
02:19:59,516 --> 02:20:01,768
Ele sabe quando começará.
2207
02:20:01,801 --> 02:20:05,755
Alcaraz, como jogador por ranking,
jogará na sexta ou no sábado,
2208
02:20:05,789 --> 02:20:09,009
dependendo da metade do sorteio
em que estiver.
2209
02:20:09,042 --> 02:20:11,561
Mas ambos irão e pensaríamos que se sentem
2210
02:20:11,594 --> 02:20:14,114
melhor quanto a si e aos seus corpos.
2211
02:20:14,814 --> 02:20:19,586
Tendo superado esta contenda de duas horas
um contra o outro em Las Vegas.
2212
02:20:19,619 --> 02:20:22,172
Claro, veremos Novak Djokovic de volta…
2213
02:20:23,206 --> 02:20:24,607
… a jogar em solo americano.
2214
02:20:24,641 --> 02:20:27,627
Veremos Jannik Sinner,
campeão do Open da Austrália.
2215
02:20:28,361 --> 02:20:29,679
Daniil Medvedev…
2216
02:20:30,997 --> 02:20:33,600
… e todos.
- Todas as mulheres. Todos os homens.
2217
02:20:35,902 --> 02:20:40,023
E será fantástico.
Será apropriado o Netflix Slam
2218
02:20:40,056 --> 02:20:43,126
ter terminado na rede?
- Sim, acho que sim.
2219
02:20:43,159 --> 02:20:45,428
- Sem dúvida.
- A dianteira de Nadal gravada.
2220
02:20:45,462 --> 02:20:48,915
E vai em direção ao ar do deserto,
aqui, em Las Vegas,
2221
02:20:48,948 --> 02:20:51,718
e isso permite a Alcaraz finalmente
2222
02:20:51,751 --> 02:20:54,904
vencer um match point.
Foi um desafio para ele.
2223
02:20:55,939 --> 02:20:58,925
Mas que emoção.
Ele falou abertamente sobre admirar
2224
02:20:58,958 --> 02:21:00,627
e se inspirar em Nadal.
2225
02:21:00,660 --> 02:21:04,898
Uma oportunidade de estar com ele
e competir contra ele
2226
02:21:05,799 --> 02:21:07,934
é algo que não toma como garantido.
2227
02:21:07,967 --> 02:21:10,804
Sim, não tomamos
estes momentos como garantidos,
2228
02:21:11,621 --> 02:21:15,625
mesmo nesta atmosfera de exibição.
2229
02:21:15,658 --> 02:21:17,210
Correspondeu
2230
02:21:18,862 --> 02:21:21,147
ao que esperávamos e desejávamos,
2231
02:21:21,181 --> 02:21:24,050
que era um encontro
extremamente competitivo.
2232
02:21:25,201 --> 02:21:28,188
E um alto nível
por parte de ambos os jogadores.
2233
02:21:31,775 --> 02:21:34,160
A dar uns autógrafos na bancada.
2234
02:21:34,194 --> 02:21:38,064
Mary Joe Fernández desceu até ao campo.
2235
02:21:38,765 --> 02:21:43,420
E estamos a poucos momentos
da apresentação do troféu.
2236
02:21:46,172 --> 02:21:51,244
Alcaraz já aperfeiçoou
o autógrafo rápido e doce.
2237
02:21:51,277 --> 02:21:52,195
Sim.
2238
02:21:53,096 --> 02:21:56,366
Ouviremos ambos os jogadores,
na apresentação.
2239
02:21:56,399 --> 02:21:58,835
Andre Agassi também estará lá.
2240
02:22:00,253 --> 02:22:02,872
Que maravilha tê-lo cá com…
2241
02:22:04,207 --> 02:22:08,878
… Andy Roddick, Prakash Amritraj,
a Kay a segurar o forte no estúdio.
2242
02:22:10,163 --> 02:22:13,850
É um prazer fazer parte
desta produção da Netflix.
2243
02:22:18,271 --> 02:22:21,624
Seguramente cumpriu e mais ainda.
2244
02:22:22,342 --> 02:22:24,994
Estamos todos prontos para a apresentação.
2245
02:22:25,028 --> 02:22:27,731
Vamos ouvir a Mary Joe Fernández.
2246
02:22:28,381 --> 02:22:29,249
Obrigada, Patrick.
2247
02:22:30,450 --> 02:22:33,186
Senhoras e senhores, que encontro incrível
2248
02:22:33,219 --> 02:22:36,022
aqui na Michelob ULTRA Arena,
em Mandalay Bay,
2249
02:22:36,056 --> 02:22:38,608
destas duas grandes superestrelas.
2250
02:22:38,742 --> 02:22:43,480
Mais um aplauso para Rafael Nadal
e Carlos Alcaraz.
2251
02:22:50,286 --> 02:22:52,105
Vamos ouvir umas palavras
2252
02:22:53,006 --> 02:22:56,543
do campeão por 22 vezes,
Rafael Nadal. Rafa?
2253
02:23:08,972 --> 02:23:11,491
Estás cansado? Demoraste a chegar aqui?
2254
02:23:11,524 --> 02:23:12,559
Não.
2255
02:23:12,592 --> 02:23:15,512
Lamento, estava a falar com o Carlos.
2256
02:23:15,545 --> 02:23:17,397
Rafa, foi emocionante.
2257
02:23:17,430 --> 02:23:20,200
Foi ótimo ver-te cá,
pela primeira vez, em Las Vegas.
2258
02:23:20,233 --> 02:23:24,154
Como foi para ti
jogar no primeiro Netflix Slam?
2259
02:23:24,187 --> 02:23:25,155
Foi ótimo.
2260
02:23:25,872 --> 02:23:30,060
Devia ter estado cá no ano passado.
Infelizmente, devido a…
2261
02:23:30,093 --> 02:23:33,780
… uns problemas,
não pude estar, mas diverti-me muito.
2262
02:23:34,681 --> 02:23:37,600
Parabéns ao Carlos
por um encontro fantástico.
2263
02:23:38,685 --> 02:23:39,636
E…
2264
02:23:42,172 --> 02:23:44,207
… a nível pessoal, sim.
2265
02:23:44,240 --> 02:23:48,244
Ótimo. Não pude jogar muito
nos últimos dois anos.
2266
02:23:48,278 --> 02:23:50,980
Então, jogar aqui com o Carlos
à frente de…
2267
02:23:51,898 --> 02:23:54,034
… à frente de um público fantástico…
2268
02:23:54,067 --> 02:23:57,620
… em Las Vegas, é importante para mim.
Estou super feliz.
2269
02:23:57,654 --> 02:24:00,590
Houve uma energia muito boa,
uma atmosfera ótima.
2270
02:24:00,623 --> 02:24:05,428
Jogar contra o Carlos, alguém que disse
várias vezes que és o ídolo dele.
2271
02:24:05,462 --> 02:24:07,964
Em que pensaste quando jogaste contra ele
2272
02:24:07,997 --> 02:24:10,800
e com tudo o que ele alcançou com 20 anos?
2273
02:24:10,867 --> 02:24:13,286
Bem, antes de mais, é um desafio enorme.
2274
02:24:16,456 --> 02:24:19,943
É uma geração completamente diferente.
2275
02:24:20,643 --> 02:24:22,562
Acho que, em Espanha…
2276
02:24:23,430 --> 02:24:28,201
Devíamos estar muito felizes
por termos alguém como o Carlos.
2277
02:24:30,820 --> 02:24:36,109
Ele é um jogador fantástico.
Só com 20 anos, já…
2278
02:24:36,910 --> 02:24:39,996
… venceu dois Slams e…
2279
02:24:40,030 --> 02:24:42,716
… um par de torneios muito importantes,
então, sim.
2280
02:24:42,749 --> 02:24:45,201
O bom é que,
2281
02:24:45,235 --> 02:24:48,705
como jogador,
não o vou enfrentar muitas vezes.
2282
02:24:48,738 --> 02:24:52,859
Mas, como fã, vou continuar a desfrutar
durante muito tempo, espero.
2283
02:24:53,460 --> 02:24:54,477
Sem dúvida.
2284
02:24:56,162 --> 02:24:57,681
Finalmente.
2285
02:24:57,714 --> 02:24:59,933
Isto está a ser visto em todo o mundo.
2286
02:24:59,966 --> 02:25:01,868
Que tal umas palavras em espanhol
2287
02:25:01,935 --> 02:25:06,222
para os teus seguidores em Espanha
e no resto do mundo?
2288
02:25:07,307 --> 02:25:11,061
Só posso agradecer a todos os seguidores,
2289
02:25:11,094 --> 02:25:15,331
espanhóis, latinos… De todo o mundo.
2290
02:25:16,850 --> 02:25:18,234
Durante…
2291
02:25:19,102 --> 02:25:21,504
Durante a minha carreira, sempre me senti
2292
02:25:21,538 --> 02:25:25,475
incrivelmente querido e apoiado
por todo o público latino.
2293
02:25:25,508 --> 02:25:28,511
Que tenham podido ver esta partida
em todo o mundo,
2294
02:25:28,545 --> 02:25:31,431
sobretudo a comunidade latina,
que é muito importante
2295
02:25:31,464 --> 02:25:32,916
e muito grande no mundo,
2296
02:25:32,949 --> 02:25:36,936
significa muito para nós.
Um abraço forte para todos.
2297
02:25:38,371 --> 02:25:41,007
- Obrigada, Rafa. Bom trabalho.
- Obrigado.
2298
02:25:46,413 --> 02:25:49,482
Agora, a apresentação
do troféu do vencedor.
2299
02:25:49,516 --> 02:25:52,168
Andre Agassi, de Vegas, está connosco.
2300
02:25:52,202 --> 02:25:54,020
O co-CEO da Netflix…
2301
02:25:59,693 --> 02:26:01,945
O co-CEO da Netflix, Greg Peters.
2302
02:26:04,898 --> 02:26:09,769
E o CEO e presidente da MGM Resorts,
Bill Hornbuckle.
2303
02:26:09,803 --> 02:26:10,653
Bill…
2304
02:26:11,871 --> 02:26:12,906
Apresente o troféu.
2305
02:26:13,640 --> 02:26:14,557
Obrigado.
2306
02:26:14,591 --> 02:26:18,778
Foi fantástico ou quê? Que tal
mais um aplauso para estes tipos?
2307
02:26:20,697 --> 02:26:22,582
CEO E PRESIDENTE, MGM RESORTS
2308
02:26:22,615 --> 02:26:25,602
Quero agradecer a todos
por terem vindo. Os fãs…
2309
02:26:25,635 --> 02:26:29,639
Em particular a Greg Peters e à Netflix
por nos ajudarem com isto.
2310
02:26:29,673 --> 02:26:31,174
Las Vegas está imparável.
2311
02:26:31,207 --> 02:26:34,127
Tivemos uma corrida automóvel.
Tivemos um jogo de futebol.
2312
02:26:34,160 --> 02:26:37,213
Pensámos em trazer ténis,
espero que tenham gostado.
2313
02:26:37,247 --> 02:26:38,648
Vamos repeti-lo.
2314
02:26:40,967 --> 02:26:43,286
Se puder… Carlo?
2315
02:26:50,593 --> 02:26:52,362
Em nome da MGM Resorts,
2316
02:26:52,395 --> 02:26:55,982
parabéns pelo primeiro e,
esperamos, anual…
2317
02:26:56,016 --> 02:26:57,534
Parabéns para ti.
2318
02:26:57,567 --> 02:26:59,519
Obrigado. O Lion's Cup.
2319
02:27:07,811 --> 02:27:10,513
Carlos, parabéns. Foi muito excitante.
2320
02:27:11,214 --> 02:27:15,568
Precisaste de muitos match points
antes de conseguires a vitória.
2321
02:27:15,602 --> 02:27:18,338
Como foi para ti
jogar em Vegas pela primeira vez,
2322
02:27:18,371 --> 02:27:20,407
no teu primeiro Netflix Slam?
2323
02:27:20,440 --> 02:27:23,677
É incrível jogar aqui, em Las Vegas.
2324
02:27:23,710 --> 02:27:28,048
Como o Rafa disse, devíamos
ter jogado no ano passado, mas…
2325
02:27:28,081 --> 02:27:28,998
… não pudemos.
2326
02:27:30,250 --> 02:27:33,586
Sim, este ano, estava muito animado.
2327
02:27:33,620 --> 02:27:35,055
Foi muito emocionante
2328
02:27:35,121 --> 02:27:40,393
vir cá e jogar em Las Vegas,
um lugar aonde queria muito vir.
2329
02:27:41,611 --> 02:27:46,466
E gostei deste ambiente
que está a ser incrível.
2330
02:27:46,499 --> 02:27:48,918
E, obviamente, jogar contra o Rafa. Foi…
2331
02:27:48,952 --> 02:27:50,186
… muito especial.
2332
02:27:50,220 --> 02:27:54,541
E fazê-lo aqui à frente de todos vocês
foi fantástico. Obrigado.
2333
02:27:57,577 --> 02:28:00,330
Falaste muito sobre admirar o Rafa.
2334
02:28:00,363 --> 02:28:03,733
Tem sido o teu ídolo
e gostavas de aprender com ele.
2335
02:28:03,767 --> 02:28:06,169
O que aprendeste mais? Não só hoje,
2336
02:28:06,202 --> 02:28:08,722
mas ao longo da tua carreira com o Rafa?
2337
02:28:08,755 --> 02:28:12,025
Acho que o espírito lutador que…
2338
02:28:12,058 --> 02:28:15,378
Ele nunca desiste, ele corre…
2339
02:28:15,412 --> 02:28:16,946
… por…
2340
02:28:16,980 --> 02:28:20,567
… cada canto do campo
e faz serviços fantásticos.
2341
02:28:20,600 --> 02:28:24,304
Como disseste,
tive alguns match points antes de…
2342
02:28:24,337 --> 02:28:27,874
… conseguir e ele fez
um serviço inacreditável.
2343
02:28:27,907 --> 02:28:30,660
Nunca desiste, por isso, acho que…
2344
02:28:30,694 --> 02:28:33,630
Tento fazer isso no meu jogo.
2345
02:28:33,663 --> 02:28:36,733
E a mentalidade dele.
2346
02:28:36,766 --> 02:28:40,904
Encontrar soluções
quando as coisas não correm sempre bem.
2347
02:28:40,937 --> 02:28:46,142
Aprendi com ele que…
2348
02:28:46,176 --> 02:28:47,160
Sim, ele…
2349
02:28:47,193 --> 02:28:52,532
Tento mantê-lo
e acho que todos na vida também tentam.
2350
02:28:52,565 --> 02:28:54,667
Segues umas pegadas grandes.
2351
02:28:57,253 --> 02:28:58,655
Por fim, também.
2352
02:28:58,688 --> 02:29:03,276
Ouvimos o Rafa falar em espanhol sobre
a importância da comunidade hispânica.
2353
02:29:03,309 --> 02:29:07,597
Estão todos a ver de todo o mundo.
Em Espanha, foi em horário nobre.
2354
02:29:07,630 --> 02:29:09,999
Partilhas também
algumas palavras em espanhol?
2355
02:29:10,033 --> 02:29:15,438
Para mim, foi um prazer jogar aqui.
2356
02:29:15,472 --> 02:29:22,162
Como pudemos ouvir, houve muitos espanhóis
e latinos que vieram apoiar…
2357
02:29:22,195 --> 02:29:24,814
… o jogo.
2358
02:29:24,848 --> 02:29:27,517
A verdade é que me sinto muito querido.
2359
02:29:27,550 --> 02:29:32,806
Não tive a oportunidade de ir muitas vezes
à América do Sul,
2360
02:29:32,839 --> 02:29:37,577
mas as vezes que fui
foram incríveis. Senti-me…
2361
02:29:37,610 --> 02:29:42,932
… como em casa. Quero agradecer
o carinho que recebemos aonde vamos,
2362
02:29:42,966 --> 02:29:46,002
de casa e, obviamente,
2363
02:29:46,086 --> 02:29:50,507
a Espanha, aos que viram em casa.
Muito obrigado a todos.
2364
02:29:50,540 --> 02:29:53,493
Tanto apoio da comunidade hispânica.
Muito bem.
2365
02:29:53,526 --> 02:29:56,062
Parabéns. Vamos ver-te erguer o troféu.
2366
02:29:56,096 --> 02:29:59,332
O primeiro vencedor do Netflix Slam,
Carlos Alcaraz.
2367
02:30:07,307 --> 02:30:10,460
Muito bem, pessoal,
que grande primeiro Netflix Slam.
2368
02:30:10,493 --> 02:30:12,812
JC, foi ótimo partilhar a cabine contigo.
2369
02:30:12,846 --> 02:30:17,183
Esperei muito por isso.
Foi fantástico ver-te e estar contigo.
2370
02:30:17,217 --> 02:30:20,687
Que grande experiência,
a 1.ª vez num encontro assim em Vegas.
2371
02:30:20,720 --> 02:30:23,390
Foi fantástico
ter estes dois atletas incríveis.
2372
02:30:23,423 --> 02:30:26,276
Temos o Andre,
o Andy Roddick, o Prakash e a Kay.
2373
02:30:26,309 --> 02:30:28,244
Tivemos uma equipa ótima.
2374
02:30:28,278 --> 02:30:30,313
Espero que tenham gostado da transmissão.
2375
02:30:30,347 --> 02:30:32,899
Foi muito divertido estar envolvido nisto.
2376
02:30:32,932 --> 02:30:37,320
É ótimo saber que a MGM planeia
organizar mais encontros no futuro.
2377
02:30:37,354 --> 02:30:39,489
Que diversão aqui, em Las Vegas.
2378
02:30:39,522 --> 02:30:42,258
E os jogadores
parecem divertir-se mais ainda.
2379
02:30:42,292 --> 02:30:45,195
Sim, eles divertiram-se, como nós.
Obrigado à MGM
2380
02:30:45,228 --> 02:30:48,481
e, claro, à Netflix,
por organizarem isto juntos.
2381
02:30:49,382 --> 02:30:51,468
Basta dizer que foi
2382
02:30:52,085 --> 02:30:54,604
uma vitória para o ténis, hoje.
2383
02:30:54,637 --> 02:30:59,976
Ver estes dois grandes jogadores
a jogar aqui, em Las Vegas.
2384
02:31:00,610 --> 02:31:03,029
Obrigado por estarem connosco na Netflix.
2385
02:31:03,663 --> 02:31:06,316
Esperamos voltar a ver-nos em breve.
2386
02:31:06,349 --> 02:31:08,401
Tudo de bom de Las Vegas.
2387
02:31:59,069 --> 02:32:01,521
Senhoras e senhores,
obrigado pela vossa presença.
2388
02:32:01,554 --> 02:32:03,440
Conduzam com cuidado no regresso.
2389
02:32:03,473 --> 02:32:05,525
E mal podemos esperar pelo próximo ano.
2390
02:32:05,992 --> 02:32:06,943
Obrigado.
2391
02:32:07,093 --> 02:32:08,094
Legendas: Joana Nair,
2392
02:32:08,128 --> 02:32:09,129
Legendas: Ana Braga
2393
02:32:09,162 --> 02:32:10,163
Legendas: Pedro Barbosa, Ana Matas
173543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.