All language subtitles for Portuguese (Portugal).por

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,361 --> 00:00:13,596 Um belo domingo em Las Vegas. 4 00:00:13,697 --> 00:00:16,416 A Netflix está em direto aqui, 5 00:00:16,583 --> 00:00:19,319 no coração da cidade, no Mandalay Bay. 6 00:00:19,402 --> 00:00:22,105 Hoje, o centro do mundo do ténis. 7 00:00:22,188 --> 00:00:24,891 Milhares de pessoas prontas para receber dois 8 00:00:24,924 --> 00:00:28,044 dos melhores jogadores do planeta. Oiçam. 9 00:00:28,478 --> 00:00:33,600 Fãs espanhóis aqui em força para receber um dos maiores de todos os tempos. 10 00:00:33,633 --> 00:00:37,804 Rafael Nadal com um ar saudável, feliz e sorridente. 11 00:00:37,887 --> 00:00:39,389 Estamos a celebrar aqui. 12 00:00:39,472 --> 00:00:42,442 Prepara-se para enfrentar uma jovem superestrela. 13 00:00:42,525 --> 00:00:45,762 Aqui está Carlos Alcaraz, 20 anos, número dois do mundo, 14 00:00:45,812 --> 00:00:47,330 campeão de Wimbledon. 15 00:00:47,364 --> 00:00:52,135 Hoje, Rafa e Carlos defrontam-se no primeiro Netflix Slam. 16 00:00:56,406 --> 00:00:59,559 A história de duas estrelas de diferentes gerações, 17 00:00:59,626 --> 00:01:04,247 espanhóis que se tornaram dois dos atletas mais famosos do mundo. 18 00:01:07,434 --> 00:01:11,137 O legado de Rafael Nadal parece garantido, 19 00:01:11,171 --> 00:01:13,273 com 22 troféus do Grand Slam. 20 00:01:14,357 --> 00:01:17,844 Mas agora surgiu uma nova força a ter em conta no seu país. 21 00:01:17,877 --> 00:01:23,033 Com 20 anos, Carlos Alcaraz já pode ser considerado uma superestrela. 22 00:01:23,066 --> 00:01:25,218 Não haverá muitas oportunidades 23 00:01:25,251 --> 00:01:29,389 para Rafa e Carlos partilharem o court. 24 00:01:29,989 --> 00:01:32,425 Poucos dias e noites como esta. 25 00:01:33,293 --> 00:01:37,063 Rafa, Carlos, The Netflix Slam. 26 00:01:37,097 --> 00:01:39,332 BEM VINDOS À FABULOSA LAS VEGAS NEVADA 27 00:01:50,760 --> 00:01:53,279 Vai começar. No interior da Michelob ULTRA Arena, 28 00:01:53,363 --> 00:01:56,750 no Mandalay Bay Resort & Casino, em Las Vegas. 29 00:01:56,783 --> 00:01:59,052 Sejam bem-vindos ao The Netflix Slam. 30 00:01:59,085 --> 00:02:01,421 Um especial transmitido em todo o mundo. 31 00:02:01,504 --> 00:02:05,642 A mais jovem superestrela do desporto 32 00:02:05,709 --> 00:02:08,361 defronta o seu ídolo, um dos melhores de sempre. 33 00:02:08,461 --> 00:02:10,930 Carlos contra Rafa, prestes a começar. 34 00:02:10,964 --> 00:02:13,883 Chamo-me Kay Adams e sou extremamente sortuda. 35 00:02:13,917 --> 00:02:15,752 Estou aqui com estes senhores. 36 00:02:15,835 --> 00:02:17,537 Vou apresentar o meu painel. 37 00:02:17,620 --> 00:02:20,206 Repórter de ténis, analista. 38 00:02:20,240 --> 00:02:23,043 Estava a fazer abdominais às quatro da manhã. 39 00:02:23,076 --> 00:02:24,227 Prakash Amritraj… 40 00:02:24,260 --> 00:02:26,262 - Diz-lhes, Kay. - … está aqui. 41 00:02:26,296 --> 00:02:28,081 Depois temos estes dois. 42 00:02:28,114 --> 00:02:30,417 Pela primeira vez em estúdio, creio eu. 43 00:02:30,500 --> 00:02:32,218 Campeões do Pickleball Slam. 44 00:02:32,302 --> 00:02:33,503 Campeões em título. 45 00:02:33,536 --> 00:02:34,988 Temos o campeão do US Open, 46 00:02:35,021 --> 00:02:37,057 anfitrião do podcast da moda. 47 00:02:37,090 --> 00:02:39,259 Subscrevam o Served. 48 00:02:39,292 --> 00:02:41,611 Falo de Andy Roddick. Por fim, é uma honra 49 00:02:41,644 --> 00:02:44,998 estar na presença do vencedor de oito Grand Slam, 50 00:02:45,031 --> 00:02:47,467 um verdadeiro ícone, Andre Agassi. Olá. 51 00:02:47,517 --> 00:02:49,969 É uma honra para mim estar aqui 52 00:02:50,003 --> 00:02:53,189 a falar de ténis em vez de estar a jogar contra ti. 53 00:02:53,223 --> 00:02:55,275 Já viram a energia do público? 54 00:02:55,325 --> 00:02:56,776 Aqui estamos, em Vegas. 55 00:02:56,810 --> 00:02:58,878 Quando me tornei profissional, 56 00:02:58,912 --> 00:03:01,264 só tinha de responder a questões do tipo: 57 00:03:01,297 --> 00:03:05,352 "Como é viver num hotel? Têm escolas?" 58 00:03:05,385 --> 00:03:07,971 Agora temos Fórmula Um. Temos o Super Bowl. 59 00:03:08,054 --> 00:03:09,272 - Temos ténis. - Sim. 60 00:03:09,305 --> 00:03:11,558 Um triunfo para Vegas e para o desporto. 61 00:03:11,591 --> 00:03:13,426 Temos de falar da atmosfera. 62 00:03:13,510 --> 00:03:16,446 O recinto está a abarrotar, o ténis em destaque. 63 00:03:16,479 --> 00:03:18,565 Parece um combate de pesos pesados. 64 00:03:18,598 --> 00:03:20,400 E o preferido de Alcaraz é o Rocky. 65 00:03:20,433 --> 00:03:24,104 Será Adonis Creed contra Rocky Balboa. 66 00:03:24,170 --> 00:03:25,555 Acho que é o ambiente. 67 00:03:25,638 --> 00:03:28,274 E é uma honra tremenda jogar contra um ídolo. 68 00:03:28,358 --> 00:03:30,443 Joguei muitas vezes contra este 69 00:03:30,477 --> 00:03:34,564 naqueles torneios de exibição, levei uma coça quase sempre. 70 00:03:34,597 --> 00:03:37,000 Mas foi entusiasmante 71 00:03:37,067 --> 00:03:39,002 ver a energia neste recinto. 72 00:03:39,035 --> 00:03:41,871 E nada é garantido com o Rafa hoje em dia. 73 00:03:41,905 --> 00:03:43,173 Teve lesões. 74 00:03:43,206 --> 00:03:45,792 Esperamos vê-lo uma última vez em Roland Garros. 75 00:03:45,825 --> 00:03:48,278 Vê-lo o máximo de tempo possível. 76 00:03:48,311 --> 00:03:49,496 Mas nada é garantido. 77 00:03:49,579 --> 00:03:51,865 Mal posso esperar para vê-lo contra Alcaraz. 78 00:03:51,931 --> 00:03:54,768 Defrontaste o Rafa no US Open em 2003. 79 00:03:54,818 --> 00:03:58,471 Claro que teve aqueles serviços característicos, 80 00:03:58,505 --> 00:04:00,390 mas não o vemos nos EUA… 81 00:04:00,423 --> 00:04:02,158 Estudei a lição, Prakash. 82 00:04:02,192 --> 00:04:04,294 Não vem aos EUA há 18 meses. 83 00:04:04,327 --> 00:04:07,280 Quais são as expectativas? Como é tê-lo de volta? 84 00:04:07,313 --> 00:04:08,348 É fantástico. 85 00:04:08,381 --> 00:04:10,750 Desde que chegou ao jogo, 86 00:04:10,834 --> 00:04:14,170 o desporto ganhou com a presença do Rafa Nadal. 87 00:04:14,220 --> 00:04:16,723 Vejo o dia de hoje como uma celebração, 88 00:04:16,756 --> 00:04:19,392 ele contra a pessoa que, se tudo correr bem, 89 00:04:19,426 --> 00:04:21,745 continuará o seu legado. 90 00:04:21,778 --> 00:04:23,530 Sinto-me honrado por cá estar. 91 00:04:23,563 --> 00:04:25,315 E vamos poder ver 92 00:04:25,348 --> 00:04:27,784 o que mais apreciamos no Rafa, 93 00:04:27,867 --> 00:04:30,837 o facto de não dar nada como garantido no court. 94 00:04:30,870 --> 00:04:33,206 Não o fará esta noite, 95 00:04:33,239 --> 00:04:36,192 tendo em conta a preparação e os sonhos 96 00:04:36,226 --> 00:04:38,661 que tem para a última fase da carreira. 97 00:04:38,712 --> 00:04:41,081 E haverá alguém que mereça terminar 98 00:04:41,114 --> 00:04:42,916 a carreira melhor do que ele? 99 00:04:42,999 --> 00:04:46,336 É um tipo fácil de respeitar e difícil de defrontar. 100 00:04:46,369 --> 00:04:49,055 Que bom para o desporto 101 00:04:49,089 --> 00:04:50,724 tê-lo aqui hoje. 102 00:04:50,757 --> 00:04:53,293 Este tipo apareceu com 18, 19 anos, 103 00:04:53,326 --> 00:04:56,046 venceu o Roland Garros, mas foi a longevidade. 104 00:04:56,079 --> 00:04:59,349 Iríamos vê-lo ter uma grande carreira com aquele físico? 105 00:04:59,382 --> 00:05:03,103 Conseguiu. Vejam só estas estatísticas ao longo de décadas. 106 00:05:03,153 --> 00:05:07,724 22 majors, 14 Roland Garros, como o Andy referiu. 107 00:05:07,841 --> 00:05:08,942 UMA LENDA VIVA 108 00:05:08,975 --> 00:05:12,045 Vamos falar agora do seu adversário. 109 00:05:12,078 --> 00:05:14,114 O Rafa tem 37 anos. Já passou por muito. 110 00:05:14,147 --> 00:05:15,832 Agora temos o Carlos. 111 00:05:15,865 --> 00:05:17,367 Prakash, acompanhas o tour. 112 00:05:17,400 --> 00:05:18,718 O que o torna especial? 113 00:05:18,802 --> 00:05:20,687 E ganha mesmo sendo tão jovem. 114 00:05:20,720 --> 00:05:22,522 Podemos ver as estatísticas. 115 00:05:22,555 --> 00:05:24,841 Ganhou um par de Slams, tem 20 anos 116 00:05:24,874 --> 00:05:28,545 e é mais completo que o Roger, Rafa ou Novak com a mesma idade, 117 00:05:28,578 --> 00:05:30,330 o que é assustador. 118 00:05:30,363 --> 00:05:32,065 Mas para mim, é o intangível. 119 00:05:32,165 --> 00:05:35,301 Nos grandes momentos, ele diz sempre: "São os três C: 120 00:05:35,335 --> 00:05:37,654 Cabeça, coração e tomates. 121 00:05:37,687 --> 00:05:41,574 Ele não recorre a folhas ou computadores. 122 00:05:41,608 --> 00:05:43,560 Sente os grandes momentos. 123 00:05:43,643 --> 00:05:45,679 Para quem está no topo, 124 00:05:45,712 --> 00:05:47,647 as lendas do desporto, 125 00:05:47,681 --> 00:05:50,734 qual a importância do intangível nesses momentos? 126 00:05:50,817 --> 00:05:53,119 Os intangíveis são fulcrais. 127 00:05:53,203 --> 00:05:55,889 E o termo de comparação será esse mesmo, 128 00:05:55,922 --> 00:05:58,158 quando se fala nos três melhores da história. 129 00:05:58,191 --> 00:05:59,943 No papel, tem tudo. 130 00:05:59,976 --> 00:06:04,581 Atleticamente, sem dúvida, os quatro fatores mais determinantes 131 00:06:04,614 --> 00:06:07,617 no jogo de ténis, desde a velocidade, rotações, 132 00:06:07,650 --> 00:06:10,153 rapidez de pés, ofensiva e defensivamente. 133 00:06:10,186 --> 00:06:13,440 Mas terá a capacidade de demonstrá-lo 134 00:06:13,473 --> 00:06:16,292 em todas as partidas, como o Rafa? 135 00:06:16,326 --> 00:06:19,279 De modo a derrotar os adversários frequentemente, 136 00:06:19,312 --> 00:06:21,498 mesmo quando não joga tão bem? 137 00:06:21,548 --> 00:06:25,552 Porque os anos passam. Mas do ponto de vista atlético, não tem rival. 138 00:06:26,119 --> 00:06:27,854 Era óbvio, 139 00:06:27,887 --> 00:06:30,690 desde que ganhou o primeiro US Open, 140 00:06:30,724 --> 00:06:32,242 que vamos ver aqui. 141 00:06:32,275 --> 00:06:34,661 Venceu inúmeras partidas em cinco sets. 142 00:06:34,694 --> 00:06:35,645 Match point abaixo, 143 00:06:35,729 --> 00:06:38,465 conseguiu ainda assim dar a volta. 144 00:06:38,498 --> 00:06:39,733 Um esforço inacreditável. 145 00:06:39,766 --> 00:06:41,501 É como se estivesse a começar, 146 00:06:41,551 --> 00:06:43,970 tendo ganhado dois Slams por recriação. 147 00:06:44,003 --> 00:06:45,388 Quero ver a carreira dele. 148 00:06:45,422 --> 00:06:46,806 Andy, qual é o limite? 149 00:06:46,840 --> 00:06:48,608 Não vejo limites para ele. 150 00:06:48,641 --> 00:06:51,277 Os "Big Three" mudaram o panorama. 151 00:06:51,311 --> 00:06:52,595 Antes de ganhar o Slam, 152 00:06:52,629 --> 00:06:54,431 perguntavam-me: "Ganhará dez?" 153 00:06:54,464 --> 00:06:56,416 Respondia: "Isso é ridículo." 154 00:06:56,449 --> 00:07:00,120 Quando temos nomes como Agassi, McEnroe e Connors, que venceram 7, 8. 155 00:07:00,236 --> 00:07:04,024 Mas penso que ele estará nesse patamar, no mínimo. 156 00:07:04,107 --> 00:07:06,476 E tem o potencial para chegar aos dois dígitos. 157 00:07:06,559 --> 00:07:08,528 Temos de refrear as expectativas. 158 00:07:08,611 --> 00:07:10,163 É um ótimo ponto. 159 00:07:10,196 --> 00:07:12,098 Mas se olharmos para as rotações, 160 00:07:12,132 --> 00:07:14,784 melhor que o Rafa. As capacidades defensivas, 161 00:07:14,818 --> 00:07:16,269 talvez melhor que o Novak. 162 00:07:16,302 --> 00:07:17,670 Vemos as pancadas 163 00:07:17,704 --> 00:07:20,407 ao nível do Federer ou talvez ainda melhor. 164 00:07:20,440 --> 00:07:22,442 Todos os aspetos do jogo 165 00:07:22,475 --> 00:07:23,677 que traz para a mesa. 166 00:07:23,710 --> 00:07:26,179 O maior problema pode ser ter demasiadas opções. 167 00:07:26,212 --> 00:07:28,181 O que fará nos próximos anos? 168 00:07:28,214 --> 00:07:30,550 - Mal posso esperar. - O mais difícil 169 00:07:30,583 --> 00:07:33,153 é conseguir levar a cabo todas as pancadas. 170 00:07:33,186 --> 00:07:35,305 Eu não tinha essas opções. 171 00:07:35,388 --> 00:07:37,724 Sabia que era desajeitado, 172 00:07:37,807 --> 00:07:40,427 tentava escondê-lo e simplificava-o um pouco. 173 00:07:40,460 --> 00:07:42,479 O ponto do Andre sobre as várias opções. 174 00:07:42,512 --> 00:07:45,281 Ele terá de aprender a adequá-las às partidas. 175 00:07:45,315 --> 00:07:47,534 Mas o seu teto é inigualável. 176 00:07:47,600 --> 00:07:50,804 Quero muito que avalies os serviços do Carlos. 177 00:07:50,837 --> 00:07:53,957 Quero ver tweeners. Mas lá chegaremos. 178 00:07:53,990 --> 00:07:57,861 A atmosfera está ao rubro neste primeiro Netflix Slam. 179 00:07:57,894 --> 00:07:59,245 E não somos só nós. 180 00:07:59,279 --> 00:08:01,881 Nem é só a Lindsey Vonn e o Matthew Stafford, 181 00:08:01,915 --> 00:08:02,932 que vi aqui atrás. 182 00:08:02,966 --> 00:08:04,250 Temos uma equipa incrível 183 00:08:04,284 --> 00:08:06,736 e outra cara familiar na arena. 184 00:08:06,770 --> 00:08:08,288 A Mary Jo Fernández está cá. 185 00:08:08,321 --> 00:08:10,824 E esteve com ambos os jogadores há pouco. 186 00:08:12,308 --> 00:08:14,394 Rafa, já jogaste por todo o mundo. 187 00:08:15,045 --> 00:08:16,963 O que significa jogares em Vegas 188 00:08:16,996 --> 00:08:18,848 pela primeira vez na carreira? 189 00:08:18,882 --> 00:08:22,135 Não apenas jogar, estou em Las Vegas pela primeira vez. 190 00:08:22,218 --> 00:08:24,204 Tenho estado… 191 00:08:24,237 --> 00:08:26,639 Calendário complicado. 192 00:08:26,723 --> 00:08:29,409 Não consegui visitar muitos lugares, 193 00:08:29,492 --> 00:08:32,178 mas ontem à noite deu para passear um bocado. 194 00:08:32,262 --> 00:08:33,797 14 VEZES CAMPEÃO ROLAND GARROS 195 00:08:33,830 --> 00:08:36,933 Incrível, sobretudo à noite. 196 00:08:36,983 --> 00:08:39,969 O espetáculo que é Las Vegas, 197 00:08:40,036 --> 00:08:42,255 tem de ser visto. 198 00:08:42,288 --> 00:08:43,990 É bom receber ténis em Vegas 199 00:08:44,024 --> 00:08:46,209 porque tem recebido grandes eventos. 200 00:08:46,242 --> 00:08:49,646 A última vez que defrontaste o Carlos foi há uns anos em Madrid. 201 00:08:49,679 --> 00:08:52,849 Desde então, ele venceu dois Slams, chegou a número um. 202 00:08:52,882 --> 00:08:55,735 Quais são as expectativas para o jogo de hoje? 203 00:08:55,769 --> 00:09:01,257 Para mim, já passou algum tempo desde que estive nessa posição, 204 00:09:01,291 --> 00:09:04,294 de defrontar um grande jogador como o Carlos. 205 00:09:04,377 --> 00:09:08,381 Sim, estou animado por jogar aqui em Las Vegas 206 00:09:08,465 --> 00:09:11,768 contra um jogador magnífico. 207 00:09:11,851 --> 00:09:15,922 Vou dar o meu melhor, tentar desfrutar 208 00:09:16,006 --> 00:09:20,276 e proporcionar um bom jogo. 209 00:09:20,310 --> 00:09:21,695 Será um bom treino. 210 00:09:21,728 --> 00:09:24,664 - Diverte-te. - Muito obrigado, Mary Jo. 211 00:09:24,698 --> 00:09:28,284 Carlos, Las Vegas parece o palco ideal para jogares ténis. 212 00:09:28,351 --> 00:09:31,204 É aqui que as estrelas vêm demonstrar o seu talento. 213 00:09:31,237 --> 00:09:34,491 Qual a importância de jogar em Las Vegas pela primeira vez? 214 00:09:34,541 --> 00:09:38,361 Para mim, é muito especial. Jogar aqui 215 00:09:39,796 --> 00:09:41,448 com um público incrível. 216 00:09:41,498 --> 00:09:44,267 Será a primeira vez aqui em Las Vegas. 217 00:09:44,300 --> 00:09:48,555 Vi a cidade, é uma loucura. 218 00:09:48,638 --> 00:09:53,209 Estou muito ansioso para jogar aqui. 219 00:09:53,293 --> 00:09:57,213 Vou tentar mostrar o meu melhor, 220 00:09:57,297 --> 00:09:59,816 o meu talento no court. 221 00:09:59,849 --> 00:10:04,037 Acho que Las Vegas merece e vou tentar fazê-lo. 222 00:10:04,971 --> 00:10:08,591 Tinhas dois anos quando o Rafa venceu o primeiro Slam em 2005. 223 00:10:08,675 --> 00:10:10,593 Admira-lo desde novo. 224 00:10:10,677 --> 00:10:12,645 Como é defrontares o teu ídolo? 225 00:10:12,679 --> 00:10:16,449 É sempre maravilhoso e especial. 226 00:10:16,483 --> 00:10:19,753 Defrontei-o em três partidas oficiais. 227 00:10:20,520 --> 00:10:23,673 Desfrutei de todos os jogos contra ele, 228 00:10:23,757 --> 00:10:27,360 todos os segundos que passei com ele no court. 229 00:10:28,078 --> 00:10:30,447 Defrontá-lo novamente 230 00:10:30,530 --> 00:10:33,316 é muito especial. 231 00:10:34,167 --> 00:10:37,387 Vê-lo do outro lado da rede 232 00:10:38,271 --> 00:10:40,757 e tentar aprender com ele 233 00:10:40,790 --> 00:10:41,775 é muito especial. 234 00:10:41,858 --> 00:10:44,694 Vou tentar tirar partido disso. 235 00:10:44,778 --> 00:10:49,049 Acho que ambos vamos desfrutar deste momento. 236 00:10:49,082 --> 00:10:50,667 Desfruta do jogo. Boa sorte. 237 00:10:50,700 --> 00:10:52,285 Muito obrigado. 238 00:10:52,369 --> 00:10:54,104 Muito obrigada, MJ. 239 00:10:55,021 --> 00:10:57,474 Uma partida muito especial, como disse o Carlos. 240 00:10:57,507 --> 00:10:59,059 Podem ver agora 241 00:10:59,092 --> 00:11:01,494 o início da carreira de ambos. 242 00:11:01,578 --> 00:11:02,996 Uma grande diferença. 243 00:11:03,029 --> 00:11:07,150 O Carlos tinha dois anos quando o Nadal ganhou o primeiro Slam. 244 00:11:07,183 --> 00:11:09,285 Ambos tiveram tanto sucesso. 245 00:11:09,369 --> 00:11:12,739 Veremos do que será capaz o Carlos contra o seu ídolo. 246 00:11:12,806 --> 00:11:14,441 Defrontou-o três vezes. 247 00:11:14,474 --> 00:11:16,826 Ganhou duas partidas. Andre, 248 00:11:16,860 --> 00:11:18,445 este é um torneio de exibição. 249 00:11:18,528 --> 00:11:20,547 Pode ser algo divertido, 250 00:11:20,580 --> 00:11:23,483 mas não me parece que o Nadal o vá deixar chegar aqui 251 00:11:23,516 --> 00:11:24,617 e fazer o que quer. 252 00:11:24,701 --> 00:11:27,904 Não, de um ponto de vista desportivo, 253 00:11:27,987 --> 00:11:30,623 vão dar tudo por tudo 254 00:11:30,657 --> 00:11:32,659 porque faz parte da natureza do desporto. 255 00:11:32,692 --> 00:11:35,011 Quando vejo aquelas estatísticas, com 20 anos, 256 00:11:35,045 --> 00:11:36,996 são verdadeiramente impressionantes. 257 00:11:37,030 --> 00:11:40,717 Mas olho para o Carlos e penso: "Será possível ser tão simpático, 258 00:11:40,767 --> 00:11:43,520 feliz e dominar o mundo do ténis?" 259 00:11:43,603 --> 00:11:44,988 Será viável? 260 00:11:45,071 --> 00:11:46,873 Aparentemente, sim. 261 00:11:46,906 --> 00:11:48,708 Eu não era nada assim. 262 00:11:48,775 --> 00:11:51,061 Também vi os teus piores e melhores momentos, 263 00:11:51,094 --> 00:11:52,662 mas não eras assim. 264 00:11:52,696 --> 00:11:54,931 Mas ao sentires esta energia, 265 00:11:54,964 --> 00:11:57,701 ouves a música, entras no court e tens um objetivo. 266 00:11:57,734 --> 00:11:59,803 Queres ganhar a partida. Ambos precisam. 267 00:11:59,836 --> 00:12:02,005 Ninguém sabe como está o Rafa. 268 00:12:02,038 --> 00:12:04,607 O Carlos não ganha um torneio desde Wimbledon. 269 00:12:04,641 --> 00:12:06,292 Um bom desempenho ajudará 270 00:12:06,326 --> 00:12:08,211 a encarar Indian Wells e o circuito. 271 00:12:08,244 --> 00:12:10,897 Também há que referir a importância desde momento. 272 00:12:10,930 --> 00:12:12,165 E o Carlos brilha. 273 00:12:12,198 --> 00:12:14,918 Lembro-me de quando ele era um miúdo 274 00:12:14,951 --> 00:12:17,003 e defrontou o Rafa em Madrid. 275 00:12:17,037 --> 00:12:19,789 O Rafa tinha acabado de ser considerado o maior atleta 276 00:12:19,823 --> 00:12:21,041 dos últimos 100 anos. 277 00:12:21,074 --> 00:12:22,492 O Rei estava presente. 278 00:12:22,525 --> 00:12:25,862 E este miúdo brilhou. Dominou por completo as atenções. 279 00:12:25,895 --> 00:12:28,264 Portanto, neste tipo de atmosfera em Vegas, 280 00:12:28,298 --> 00:12:30,884 vai levar o público ao rubro. - Ambos levarão. 281 00:12:30,917 --> 00:12:32,585 Estou pronta para os receber. 282 00:12:32,619 --> 00:12:34,304 Estão prestes a entrar. 283 00:12:34,337 --> 00:12:35,972 Um dos melhores de sempre 284 00:12:36,006 --> 00:12:38,641 contra uma jovem superestrela em ascensão. 285 00:12:49,619 --> 00:12:52,572 Com 20 anos, ele deu início a uma nova era… 286 00:12:52,605 --> 00:12:53,573 APENAS 20 ANOS 287 00:12:53,606 --> 00:12:55,191 … com a sua ascensão meteórica. 288 00:12:55,225 --> 00:12:58,028 Durante muito tempo, questionámo-nos que talento 289 00:12:58,061 --> 00:13:00,463 suplantaria a melhor geração do ténis. 290 00:13:01,364 --> 00:13:04,234 A resposta é Carlos Alcaraz. 291 00:13:13,960 --> 00:13:17,230 Este jovem espanhol de 20 anos ganhou algumas aptidões 292 00:13:17,263 --> 00:13:20,050 na Academia de Ténis Nadal em adolescente. 293 00:13:20,083 --> 00:13:25,088 Fez a sua estreia no circuito ATP em 2020 com 16 anos. 294 00:13:25,121 --> 00:13:30,093 Em 2022, conquistou o seu primeiro Grand Slam no Open dos EUA, 295 00:13:30,126 --> 00:13:33,530 tornando-se no mais jovem tenista a chegar a número um. 296 00:13:33,563 --> 00:13:35,982 Venceu Wimbledon em 2023. 297 00:13:36,016 --> 00:13:38,334 E estamos felizes por tê-lo connosco. 298 00:13:38,368 --> 00:13:42,072 Um aplauso para Carlos Alcaraz! 299 00:14:31,771 --> 00:14:33,123 Por mais de duas décadas, 300 00:14:33,156 --> 00:14:35,975 ele definiu uma forma singular de genialidade no court. 301 00:14:36,826 --> 00:14:39,929 Com uma vontade inabalável, força indomável 302 00:14:39,963 --> 00:14:41,865 e um génio inesquecível. 303 00:14:41,898 --> 00:14:43,717 Ele é o Rafa Nadal. 304 00:14:44,434 --> 00:14:46,836 E o seu legado ainda não está concluído. 305 00:14:49,489 --> 00:14:52,575 Ajudou a angariar milhões de dólares para caridade. 306 00:14:52,609 --> 00:14:56,312 Vencedor por cinco vezes do Prémio Stefan Edberg, 307 00:14:56,346 --> 00:14:59,382 distinguido com o prémio Arthur Ashe, 308 00:14:59,416 --> 00:15:01,534 favorito dos fãs. 309 00:15:01,568 --> 00:15:04,738 Tem 92 títulos de singulares na carreira. 310 00:15:04,804 --> 00:15:07,807 É o mais jovem de sempre a vencer um Grand Slam, 311 00:15:07,874 --> 00:15:09,442 medalhado olímpico, 312 00:15:09,476 --> 00:15:12,512 com vinte e dois títulos de singulares do Grand Slam, 313 00:15:12,545 --> 00:15:14,647 incluindo 14 em Roland Garros, 314 00:15:14,681 --> 00:15:18,852 pela primeira vez em Las Vegas, 315 00:15:18,885 --> 00:15:23,256 o vosso aplauso para Rafael Nadal! 316 00:15:57,557 --> 00:15:58,808 Rafael Nadal voltou. 317 00:15:58,842 --> 00:16:01,144 Andy, a energia está uma loucura. 318 00:16:01,227 --> 00:16:03,997 O que esperas? Disseste que ambos têm algo a provar. 319 00:16:04,030 --> 00:16:07,650 O Rafa é o jogador com o aquecimento mais intenso de sempre. 320 00:16:07,684 --> 00:16:11,071 A velocidade com que acerta na bola no aquecimento 321 00:16:11,104 --> 00:16:14,107 e no jogo é muito semelhante. 322 00:16:14,140 --> 00:16:17,610 Mas veremos se vamos ter a corrida habitual da rede para trás. 323 00:16:17,644 --> 00:16:19,212 - Isso seria… - Estou curioso. 324 00:16:19,245 --> 00:16:22,282 Trata-se de uma tática que usa para aquecer 325 00:16:22,315 --> 00:16:24,667 ou é mais uma estratégia mental? 326 00:16:24,701 --> 00:16:27,404 Diria que o que é impossível é passarmos do Rafa 327 00:16:27,437 --> 00:16:29,572 não fazer isso aqui por ser um amigável, 328 00:16:29,606 --> 00:16:31,758 mas quando te atira a bola com toda a força, 329 00:16:31,791 --> 00:16:33,193 para longe de ti. 330 00:16:33,226 --> 00:16:36,463 De repente, está 30-30 no primeiro jogo. 331 00:16:36,496 --> 00:16:38,064 Isso é um problema. 332 00:16:39,115 --> 00:16:41,317 Quero que tenham um desafio. 333 00:16:41,351 --> 00:16:43,420 Transições de TV. Dúvidas? 334 00:16:44,521 --> 00:16:45,622 Cara ou coroa? 335 00:16:45,655 --> 00:16:46,740 - Quero cara. - Cara. 336 00:16:49,509 --> 00:16:50,694 É cara. 337 00:16:50,727 --> 00:16:52,295 - Disse "cara". - É cara. 338 00:16:52,328 --> 00:16:53,329 Cara? Boa. 339 00:16:53,380 --> 00:16:54,614 - Eu recebo. - Recebes. 340 00:16:55,365 --> 00:16:56,666 Bom jogo para ambos. 341 00:16:56,700 --> 00:16:57,867 Liga e desliga? 342 00:16:57,901 --> 00:16:59,219 Não. Não há foto. 343 00:17:01,171 --> 00:17:02,339 Aí está a corrida. 344 00:17:10,046 --> 00:17:12,415 Muito bem, Andy. Foi como disseste. 345 00:17:12,449 --> 00:17:15,101 Andre, que expectativas tens para este jogo? 346 00:17:15,135 --> 00:17:16,186 A questão é esta… 347 00:17:16,219 --> 00:17:18,271 Nós preparamo-nos para um evento 348 00:17:18,304 --> 00:17:20,790 e jogamos no court e neste ambiente. 349 00:17:20,824 --> 00:17:21,808 Mas aqui não. 350 00:17:21,841 --> 00:17:23,743 Fecharam o court. É um ambiente novo. 351 00:17:23,777 --> 00:17:25,378 Só estiveram nele de manhã. 352 00:17:25,412 --> 00:17:27,847 Vão começar com grande capacidade atlética, 353 00:17:27,881 --> 00:17:30,667 criar muita distância entre o salto e a bola 354 00:17:30,700 --> 00:17:32,302 faz com que movimentem a raquete 355 00:17:32,335 --> 00:17:34,521 porque a bola tem de saltar como querem 356 00:17:34,554 --> 00:17:36,873 antes de se comprometerem a fazê-lo cedo demais. 357 00:17:36,906 --> 00:17:38,491 Depois, durante o jogo, 358 00:17:38,525 --> 00:17:40,710 a agressividade aumenta e percebemos 359 00:17:40,744 --> 00:17:42,379 porque são os melhores. 360 00:17:42,412 --> 00:17:44,214 Vamos ver swings agressivos 361 00:17:44,247 --> 00:17:45,949 e com mais distância 362 00:17:45,982 --> 00:17:49,269 Acho que eles não têm pressa, vão querer encontrar o ritmo. 363 00:17:49,302 --> 00:17:51,321 O Carlos lesionou-se no tornozelo. 364 00:17:51,354 --> 00:17:53,323 A saúde do Rafa não tem estado muito boa. 365 00:17:53,356 --> 00:17:55,408 Vão ambientar-se antes de darem tudo. 366 00:17:55,442 --> 00:17:57,193 Acho que, pela forma como jogam, 367 00:17:57,227 --> 00:18:00,013 o Rafa vai demorar mais tempo a ambientar-se. 368 00:18:00,046 --> 00:18:02,198 O Carlos começa logo a dar tudo. 369 00:18:02,232 --> 00:18:05,118 Se nos lembrarmos de quando o Rafa ganhou na Austrália em 22, 370 00:18:05,151 --> 00:18:08,988 ele precisou daqueles 250 em Melbourne antes de dar o seu melhor. 371 00:18:09,022 --> 00:18:11,224 Já o Carlos, entra logo em grande. 372 00:18:11,257 --> 00:18:13,059 Pode começar melhor hoje. 373 00:18:13,093 --> 00:18:15,562 É a primeira vez que jogam em Vegas. 374 00:18:15,595 --> 00:18:17,397 Andre, estiveste com eles 375 00:18:17,447 --> 00:18:20,083 e recebeste-os em tua casa. - Eu recebi-os 376 00:18:20,116 --> 00:18:24,120 e pude fazer-lhes perguntas que só eu tinha a lata de fazer, 377 00:18:24,154 --> 00:18:27,490 o que é muito gentil… - Quem joga melhor golfe? 378 00:18:27,524 --> 00:18:29,776 Não sei, o swing do Rafa não é bonito, 379 00:18:29,809 --> 00:18:31,311 mas cumpre os requisitos, 380 00:18:31,344 --> 00:18:35,365 Vamos falar mais disso e do que se passou nos bastidores, 381 00:18:35,398 --> 00:18:39,135 mas estamos prontos e vamos falando convosco ao longo da tarde. 382 00:18:39,169 --> 00:18:41,521 Vamos cumprimentar os comentadores. 383 00:18:41,554 --> 00:18:42,706 Olá, Patrick McEnroe. 384 00:18:42,739 --> 00:18:45,291 Olá, campeão de quatro Grand Slams, Jim Courier. 385 00:18:45,325 --> 00:18:48,328 Ficam muito bem juntos. Que família temos, que ambiente! 386 00:18:48,361 --> 00:18:50,130 Kay, não sei se sabes, 387 00:18:50,163 --> 00:18:53,083 mas deves saber porque te preparaste, 388 00:18:53,116 --> 00:18:56,436 na história dos Open masculinos, houve seis americanos 389 00:18:56,469 --> 00:18:58,621 que chegaram a número um no mundo. 390 00:18:58,655 --> 00:19:00,590 Hoje temos três deles connosco, 391 00:19:00,623 --> 00:19:03,543 dois deles aí e estou contente por estar com este homem, 392 00:19:03,576 --> 00:19:05,478 Jim Courier, que ganhou quatro majors. 393 00:19:05,512 --> 00:19:08,281 Temos grandes atletas connosco, JC, 394 00:19:08,314 --> 00:19:10,917 e também temos grandes atletas no court. 395 00:19:10,950 --> 00:19:12,052 E estes dois homens… 396 00:19:12,085 --> 00:19:14,971 Estiveste envolvido em grandes mudanças no ténis. 397 00:19:15,005 --> 00:19:18,658 Eles falaram um pouco disso, o confronto entre o Andre e o Andy. 398 00:19:18,692 --> 00:19:21,428 O teu confronto com o Jimmy Connors no US Open, 399 00:19:21,461 --> 00:19:23,029 o meu amigo, Pistol Pete. 400 00:19:23,063 --> 00:19:24,814 Este é um desses confrontos. 401 00:19:24,848 --> 00:19:27,250 Quem imaginava que íamos ver dois espanhóis 402 00:19:27,283 --> 00:19:29,686 a dar tudo aqui, em Vegas? - É incrível. 403 00:19:29,719 --> 00:19:32,439 Os pontos de referência são importantes para os fãs. 404 00:19:32,472 --> 00:19:34,908 Vimos o Sampras e o Federer em Wimbledon. 405 00:19:34,941 --> 00:19:36,693 Isso fez-nos apreciar mais 406 00:19:36,726 --> 00:19:39,396 o que o Federer já era e o que poderia vir a ser. 407 00:19:39,429 --> 00:19:42,048 Vemos isso com o Alcaraz a jogar contra o Nadal. 408 00:19:42,082 --> 00:19:45,618 É um ponto marcante para sabermos quão bom o Alcaraz pode ser. 409 00:19:45,652 --> 00:19:47,454 Sabemos que o Nadal é incrível 410 00:19:47,487 --> 00:19:49,956 e, a meu ver, este jogo serve para admirar isso. 411 00:19:49,989 --> 00:19:52,359 Não sei se vamos ver o Nadal por muito mais tempo. 412 00:19:52,392 --> 00:19:55,628 Ele é um dos melhores atletas do planeta há 20 anos. 413 00:19:55,662 --> 00:19:58,515 Mas o tempo ganha sempre e apanhou-o a ele e ao corpo dele. 414 00:19:58,548 --> 00:20:01,067 Mas é incrível estar a vê-lo no court. 415 00:20:01,101 --> 00:20:03,586 É sempre emocionante ter o Rafa connosco. 416 00:20:03,620 --> 00:20:05,455 Sim, como é óbvio, 417 00:20:05,488 --> 00:20:09,192 há grandes dúvidas em relação ao Rafa nesta altura do ano. 418 00:20:09,225 --> 00:20:12,162 Ele já não jogava nos EUA há 18 meses. 419 00:20:12,228 --> 00:20:15,715 Ele jogou na Austrália, claro. Teve algumas vitórias lá, 420 00:20:15,749 --> 00:20:19,169 mas depois a lesão na anca, não foi a que o fez parar uns tempos. 421 00:20:19,202 --> 00:20:21,705 Ele conseguiu recuperar com fisioterapia. 422 00:20:21,738 --> 00:20:25,308 Ele está otimista e nós também de que possa jogar o resto da temporada. 423 00:20:25,342 --> 00:20:28,511 É muito bom vê-lo aqui porque acho que muitos de nós, 424 00:20:28,595 --> 00:20:33,666 depois de ele se lesionar na Austrália, achávamos que não vinha à América do Norte 425 00:20:33,700 --> 00:20:37,220 e que ia direto para os courts de terra batida até Roland Garros, 426 00:20:37,253 --> 00:20:39,823 que é um grande objetivo para ele, sem dúvida, 427 00:20:39,856 --> 00:20:42,625 e ele diz que esta pode ser a sua última temporada. 428 00:20:42,659 --> 00:20:44,094 Ele permitiu-se descansar. 429 00:20:44,127 --> 00:20:47,414 Se ele estiver saudável, não me parece que queira ir embora. 430 00:20:47,447 --> 00:20:49,315 Nós não queremos que vá. 431 00:20:49,349 --> 00:20:51,901 Mas o Nadal estar aqui, em Las Vegas, 432 00:20:51,935 --> 00:20:56,589 é um bom sinal de que o corpo dele reagiu bem depois do susto em Brisbane. 433 00:20:56,623 --> 00:20:59,659 Não sei se podemos dizer que o Carlos Alcaraz está em declínio, 434 00:20:59,693 --> 00:21:03,430 mas elevou bastante a fasquia com duas vitórias importantes. 435 00:21:03,463 --> 00:21:07,317 Mas como disse aquele tipo lá em baixo, ele não ganha títulos 436 00:21:07,350 --> 00:21:09,052 desde Wimbledon, claro, 437 00:21:09,085 --> 00:21:11,788 teve aquele jogo épico com o Djokovic em Cincinnati, 438 00:21:11,821 --> 00:21:13,923 mas desde aí que não chega à final 439 00:21:13,957 --> 00:21:17,444 e também tem um pequeno problema no tornozelo, 440 00:21:17,477 --> 00:21:19,245 torceu-o na América do Sul, 441 00:21:19,279 --> 00:21:21,631 mas parece que se está a sentir bem. 442 00:21:21,664 --> 00:21:25,435 Ele jogou bom ténis na Austrália, chegou aos quartos de final, 443 00:21:25,468 --> 00:21:29,072 onde o Sascha Zverev o tirou do campo com uma vitória em quatro sets. 444 00:21:29,105 --> 00:21:31,391 Espero que tenha aprendido com esse jogo. 445 00:21:31,424 --> 00:21:34,144 Vamos ver com este jogo. 446 00:21:34,177 --> 00:21:36,513 O Alcaraz tem muitos pontos positivos. 447 00:21:36,546 --> 00:21:37,914 Uma preocupação… 448 00:21:37,947 --> 00:21:42,369 Ele é tão atlético e quer perseguir as bolas todas. 449 00:21:42,402 --> 00:21:45,822 Ele tem-se lesionado mais do que seria de esperar 450 00:21:45,855 --> 00:21:51,061 e apanhou um susto com o tornozelo no Rio de Janeiro há pouco tempo. 451 00:21:51,094 --> 00:21:54,397 Mas parece que, pelo que a equipa dele tem dito, 452 00:21:54,464 --> 00:21:55,882 ele está recuperado. 453 00:21:55,915 --> 00:21:59,302 E, claro, a nossa Mary Joe Fernández tem notícias 454 00:21:59,335 --> 00:22:02,722 sobre o estado do Alcaraz. 455 00:22:02,756 --> 00:22:04,124 - Mary Joe. - Sim, Patrick. 456 00:22:04,157 --> 00:22:07,077 Falei com o Carlos antes do jogo, perguntei da lesão. 457 00:22:07,110 --> 00:22:08,912 Foi há menos de duas semanas. 458 00:22:08,945 --> 00:22:12,599 Ele diz que tratou logo disso com o seu fisioterapeuta. 459 00:22:12,632 --> 00:22:14,467 Treinou muito a mobilidade 460 00:22:14,501 --> 00:22:16,369 e tentou fortalecer isso tudo. 461 00:22:16,403 --> 00:22:18,188 Não treinou nada até quinta, 462 00:22:18,221 --> 00:22:21,307 mas disse que testou o movimento nos últimos dias e está bem. 463 00:22:21,341 --> 00:22:22,592 É uma boa notícia. 464 00:22:22,625 --> 00:22:25,445 E ainda temos este ambiente que é elétrico. 465 00:22:25,478 --> 00:22:27,197 Está toda a gente com o telemóvel. 466 00:22:27,230 --> 00:22:30,166 Parece um grande concerto aqui em Las Vegas. 467 00:22:30,834 --> 00:22:32,652 Então, que comece a música. 468 00:22:32,686 --> 00:22:38,441 O Alcaraz e o Nadal já se enfrentaram três vezes. 469 00:22:38,475 --> 00:22:41,578 Aqui estão as estatísticas. É o quarto jogo deles, 2-1. 470 00:22:41,611 --> 00:22:43,863 Dois deles foram em Madrid, 471 00:22:43,897 --> 00:22:46,883 mas já não se enfrentavam há algum tempo, 472 00:22:46,966 --> 00:22:49,652 e estou ansioso por ver como vai ser. 473 00:22:49,686 --> 00:22:51,905 Concordo com os rapazes da secretária. 474 00:22:51,938 --> 00:22:55,191 Eles vão dar tudo e dar um bom espetáculo ao público. 475 00:22:55,225 --> 00:22:58,078 Mas, não se enganem, também querem criar impulso. 476 00:22:58,111 --> 00:23:02,082 É quase impossível não o fazer com a energia que se sente aqui. 477 00:23:02,115 --> 00:23:03,783 Os bilhetes esgotaram. 478 00:23:03,817 --> 00:23:07,570 Vejam quem está cá hoje, o Michael Douglas 479 00:23:07,604 --> 00:23:09,105 e muitos outros. 480 00:23:09,139 --> 00:23:12,942 O Nadal vai começar a servir. 481 00:23:14,394 --> 00:23:18,481 Os dois jogadores já estão nos EUA há cerca de uma semana 482 00:23:18,515 --> 00:23:20,767 e têm treinado no Indian Wells, 483 00:23:20,800 --> 00:23:23,737 esse torneio vai ser para a semana. 484 00:23:23,770 --> 00:23:26,723 Mas agora o que importa é Las Vegas. 485 00:23:26,756 --> 00:23:27,974 Sim. 486 00:23:36,082 --> 00:23:37,267 Falta. 487 00:24:11,618 --> 00:24:13,119 Gostas de maçãs, Patrick? 488 00:24:13,186 --> 00:24:16,523 - E as maçãs? - Que grande primeiro ponto! 489 00:24:16,556 --> 00:24:18,241 Foi um belo começo. 490 00:24:19,592 --> 00:24:22,212 Foi quase sem olhar. 491 00:24:30,754 --> 00:24:32,005 Falta. 492 00:24:45,185 --> 00:24:46,503 Fora. 493 00:24:48,338 --> 00:24:50,023 Quinze igual. 494 00:24:52,142 --> 00:24:54,611 O Andy e o Andre falaram muito… 495 00:24:54,644 --> 00:24:58,998 - Obrigado, produção, ouvem… - As várias armas no arsenal do Alcaraz. 496 00:24:59,032 --> 00:25:00,550 Ele faz-se cedo à bola. 497 00:25:01,484 --> 00:25:03,103 Consegue fazer o amorti. 498 00:25:03,136 --> 00:25:06,039 Consegue chegar à bola nos dois lados, 499 00:25:06,072 --> 00:25:08,108 chega-se à frente com facilidade. 500 00:25:09,225 --> 00:25:11,561 Mais uma vez, obrigado. 501 00:25:35,985 --> 00:25:38,371 Quinze-trinta. 502 00:26:00,143 --> 00:26:02,595 Quase que saía. 503 00:26:02,629 --> 00:26:04,481 Trinta igual. 504 00:26:17,110 --> 00:26:18,378 Falta. 505 00:26:42,018 --> 00:26:43,153 Fora. 506 00:26:43,820 --> 00:26:46,256 … durante tanto tempo. 507 00:26:46,289 --> 00:26:49,059 Ele jogou alguns jogos na Austrália, claro, 508 00:26:49,092 --> 00:26:50,543 mas não jogou… - 40-30. 509 00:26:50,577 --> 00:26:53,663 … nada o ano passado. Que sinais procuras no início 510 00:26:53,697 --> 00:26:56,082 para avaliar o estado físico dele? 511 00:27:00,437 --> 00:27:03,089 - Está tudo no movimento, não é? - Sim. 512 00:27:09,929 --> 00:27:11,081 Falta. 513 00:27:11,114 --> 00:27:12,999 Na confiança que temos em nós? 514 00:27:24,961 --> 00:27:27,197 - Fora. - Jogo, Nadal. 515 00:27:27,230 --> 00:27:31,468 Nadal começa o Netflix Slam a dominar. 516 00:27:31,501 --> 00:27:32,986 Primeiro jogo. 517 00:27:36,556 --> 00:27:38,141 Tem sido difícil para o Nadal, 518 00:27:38,174 --> 00:27:40,894 desde que lesionou o abdominal há dois anos em Wimbledon 519 00:27:40,927 --> 00:27:43,430 e desistiu da semifinal contra o Nick Kyrgios. 520 00:27:43,530 --> 00:27:44,514 NADAL RECENTEMENTE 521 00:27:44,547 --> 00:27:46,900 Tinha ganhado dois majors antes disso. 522 00:27:46,933 --> 00:27:48,785 Queria ganhar o Calendar Slam, 523 00:27:48,818 --> 00:27:51,454 mas não conseguiu jogar o resto da temporada. 524 00:27:51,488 --> 00:27:54,240 Depois, em 2023 teve a lesão na anca 525 00:27:54,324 --> 00:27:56,059 que lhe deu muitos problemas. 526 00:27:56,092 --> 00:27:58,628 No início da temporada, não jogou. 527 00:27:58,661 --> 00:28:00,213 Um recorde de 1 em 3, Patrick, 528 00:28:00,246 --> 00:28:02,866 e depois só jogou três vezes em Brisbane. 529 00:28:02,899 --> 00:28:05,568 Assustou-nos a todos os que o adoramos. 530 00:28:05,602 --> 00:28:08,738 E é um alívio muito grande vê-lo aqui hoje. 531 00:28:08,772 --> 00:28:10,273 Ele parecia estar em forma 532 00:28:10,306 --> 00:28:13,576 nas duas primeiras vitórias que teve em Brisbane, 533 00:28:13,610 --> 00:28:17,330 um daqueles torneios de treino para o primeiro major do ano, 534 00:28:17,364 --> 00:28:20,216 o Open da Austrália. - Carlos Alcaraz a servir. 535 00:28:20,250 --> 00:28:23,903 Este jogo e o de Indian Wells, na Califórnia, para a semana, 536 00:28:23,937 --> 00:28:28,575 dão início à segunda parte mais importante da temporada do ténis. 537 00:28:34,314 --> 00:28:37,133 O Nadal já teve muito sucesso no deserto da Califórnia, 538 00:28:37,167 --> 00:28:39,786 já ganhou esse título algumas vezes. 539 00:28:41,888 --> 00:28:44,491 - Falta. - Correção, ponto three play. 540 00:28:46,693 --> 00:28:48,078 Temos os juízes de linha. 541 00:28:48,111 --> 00:28:51,297 Também há um sistema de contestação 542 00:28:51,331 --> 00:28:53,683 que permite aos jogadores rever jogadas. 543 00:28:53,717 --> 00:28:55,752 Esta foi anulada pelo juiz. 544 00:28:55,785 --> 00:28:57,871 Por isso, o Carlitos vai servir. 545 00:29:14,504 --> 00:29:15,422 Fora. 546 00:29:15,455 --> 00:29:19,259 Voltando à questão do que procuramos no Nadal, 547 00:29:19,292 --> 00:29:22,379 do que ele precisa de conquistar num jogo destes… 548 00:29:22,412 --> 00:29:25,999 É confiança. Para um jogador consagrado como ele, 549 00:29:26,032 --> 00:29:28,318 e é incrível tudo aquilo que conquistou. 550 00:29:28,351 --> 00:29:31,171 Ele sai-se melhor quando está na dúvida. 551 00:29:31,204 --> 00:29:33,790 Não acredita na sua própria grandeza. 552 00:29:33,823 --> 00:29:35,992 Ele acredita em trabalhar 553 00:29:36,026 --> 00:29:38,778 e no impulso que pode criar. 554 00:29:49,322 --> 00:29:51,391 E consegue mais um grande ponto. 555 00:29:51,424 --> 00:29:55,211 Patrick, compara isso com alguém como o Federer, 556 00:29:55,245 --> 00:29:58,381 que parecia que podia ir dormir seis meses 557 00:29:58,415 --> 00:30:00,984 e voltar ainda a acreditar que era o maior. 558 00:30:01,017 --> 00:30:02,635 Para o Rafa é diferente. 559 00:30:02,669 --> 00:30:05,088 Sim, ele lembra-me um pouco 560 00:30:05,121 --> 00:30:08,358 de quando estavas no teu auge, Jim, jogavas muito, 561 00:30:08,391 --> 00:30:10,777 eras famoso por trabalhares muito 562 00:30:10,810 --> 00:30:11,895 e estares em forma. 563 00:30:12,746 --> 00:30:16,132 O Nadal sempre foi conhecido por isso. 564 00:30:18,101 --> 00:30:22,972 O Andre falou disso no início, da força física que ele tem. 565 00:30:23,039 --> 00:30:26,893 A sua atitude, mas também o topspin dele, 566 00:30:26,926 --> 00:30:30,463 sobretudo daquele forehand, é algo que nunca ninguém viu, 567 00:30:30,497 --> 00:30:32,632 uma bola que salta tanto para fora. 568 00:30:42,876 --> 00:30:43,993 E, bola. 569 00:30:47,230 --> 00:30:48,298 A bola saiu, 570 00:30:48,331 --> 00:30:50,867 mas o juiz anulou a decisão. 571 00:30:50,900 --> 00:30:55,638 Uma boa bola a 205 km/h por cima da parte alta da rede para o Carlos. 572 00:31:19,746 --> 00:31:21,614 Um pouco descontrolada. 573 00:31:21,648 --> 00:31:25,218 Nadal pode conseguir um break point cedo. 574 00:31:30,340 --> 00:31:34,177 Pode ser exatamente o que o grande Rafa quer neste início. 575 00:31:40,684 --> 00:31:42,619 E é o segundo serviço. 576 00:31:49,409 --> 00:31:51,978 Volta a devolver. Há uma aderência. 577 00:31:53,496 --> 00:31:56,850 Uma das coisas de que o Andy Roddick falou 578 00:31:56,883 --> 00:31:59,135 foi do serviço do Alcaraz. 579 00:31:59,169 --> 00:32:02,122 É um aspeto do jogo dele que tem de melhorar. 580 00:32:02,155 --> 00:32:04,341 E o relatório de observação deles? 581 00:32:04,374 --> 00:32:07,927 É isto que acho dos jogos deles, e falo do Nadal no auge, 582 00:32:07,961 --> 00:32:10,480 que pode já não ser o caso agora, 583 00:32:10,513 --> 00:32:11,865 mas adoro o serviço. 584 00:32:11,898 --> 00:32:15,869 Não é tão rápido como o do Alcaraz, mas ele faz um serviço ótimo. 585 00:32:15,935 --> 00:32:17,087 E a devolução. 586 00:32:17,120 --> 00:32:19,389 Ele iniciou, o Nadal, com a devolução profunda 587 00:32:19,422 --> 00:32:20,824 e isso mudou o jogo. 588 00:32:20,857 --> 00:32:22,659 O forehand é o melhor. 589 00:32:22,692 --> 00:32:24,060 Que forehand incrível. 590 00:32:24,094 --> 00:32:26,629 Acho que o backhand do Alcaraz é melhor. 591 00:32:26,663 --> 00:32:29,149 Ele deve conter-se mais agora, 592 00:32:29,182 --> 00:32:31,484 mas adoro o drop shot dele. 593 00:32:31,518 --> 00:32:32,786 O Nadal não faz isso. 594 00:32:37,057 --> 00:32:38,491 Aí está o backhand. 595 00:32:38,525 --> 00:32:40,627 O ambidestro tem essa variedade. 596 00:32:40,660 --> 00:32:42,312 Têm os dois backhands incríveis 597 00:32:42,362 --> 00:32:45,231 e estamos a ser picuinhas. 598 00:32:45,265 --> 00:32:49,119 Mas, para mim, a velocidade dos pés é a única vantagem real 599 00:32:49,152 --> 00:32:51,337 que o Alcaraz tem em relação ao Nadal. 600 00:32:55,642 --> 00:32:58,645 A capacidade de tirar a bola do salto 601 00:32:58,678 --> 00:32:59,963 do Alcaraz. 602 00:33:01,181 --> 00:33:02,349 Uma vitória limpa. 603 00:33:10,173 --> 00:33:11,508 Quinze igual. 604 00:33:11,541 --> 00:33:13,009 Que surpresa, Nadal, 605 00:33:13,043 --> 00:33:15,295 a dar-lhe vantagem no voleio. 606 00:33:15,328 --> 00:33:17,981 Ele esforçou-se e faz grandes voleios. 607 00:33:18,031 --> 00:33:20,517 O Alcaraz também está a sair-se muito bem. 608 00:33:20,550 --> 00:33:22,952 Talvez venha a ser tão bom como o Rafa. 609 00:33:22,986 --> 00:33:26,289 Mas o Rafa faz as melhores finalizações na rede há… 610 00:33:26,322 --> 00:33:28,141 Ele e o Roger, basicamente. 611 00:33:35,548 --> 00:33:38,835 Ali, o Nadal tentou apanhá-la cedo, mas calculou mal. 612 00:33:39,886 --> 00:33:41,554 E a superfície do court? 613 00:33:42,072 --> 00:33:44,924 O court interior parece ser mais lento. 614 00:33:44,958 --> 00:33:47,861 Já jogaste muito nestes ambientes, 615 00:33:47,894 --> 00:33:49,996 qual é a diferença em relação ao exterior? 616 00:33:50,030 --> 00:33:53,416 A bola salta menos porque o court é artificial. 617 00:33:53,450 --> 00:33:56,703 Não tem uma base de cimento, é em madeira, por isso, salta menos. 618 00:33:56,736 --> 00:33:58,505 É pior para o Nadal. 619 00:33:59,472 --> 00:34:03,026 Já se sabe que ele gosta de saltos altos com o forehand. 620 00:34:03,059 --> 00:34:05,128 É mais fácil o Alcaraz 621 00:34:05,161 --> 00:34:08,148 controlar o backhand contra o forehand do Nadal. 622 00:34:20,744 --> 00:34:21,978 Trinta igual. 623 00:34:26,616 --> 00:34:28,485 Não se vê um lugar vazio hoje. 624 00:34:28,518 --> 00:34:29,969 Isto está cheio. 625 00:34:31,838 --> 00:34:34,741 Estamos no início da tarde em Las Vegas. 626 00:35:03,787 --> 00:35:04,754 Foi largo. 627 00:35:16,533 --> 00:35:17,801 Quarenta-trinta. 628 00:35:18,601 --> 00:35:20,920 Uma coisa é certa. 629 00:35:20,954 --> 00:35:23,857 Já vimos muitos jogos de "preparação" de ténis 630 00:35:23,890 --> 00:35:25,375 que não contam para o ranking, 631 00:35:25,425 --> 00:35:27,327 mas é raro serem assim. 632 00:35:27,360 --> 00:35:29,095 Está muito intenso 633 00:35:29,129 --> 00:35:31,915 dos dois lados da rede. É incrível. 634 00:35:52,085 --> 00:35:53,169 Quarenta igual. 635 00:35:53,203 --> 00:35:55,388 O Alcaraz quer ser agressivo 636 00:35:56,923 --> 00:36:00,126 na devolução da bola quando consegue. 637 00:36:31,558 --> 00:36:33,727 Um grande começo para Nadal. 638 00:36:36,096 --> 00:36:38,431 Tudo o que seja no meio do court, 639 00:36:38,465 --> 00:36:41,267 com aquele forehand, acabou. 640 00:36:41,301 --> 00:36:42,869 Nadal. 641 00:36:55,382 --> 00:36:56,299 Game point. 642 00:37:02,889 --> 00:37:04,107 Nadal, que pancada! 643 00:37:07,210 --> 00:37:09,446 Que serviço e voleio de… 644 00:37:10,246 --> 00:37:11,581 … Rafael Nadal. 645 00:37:12,866 --> 00:37:16,119 Era mesmo isto que ele queria 646 00:37:16,152 --> 00:37:18,405 logo no início do jogo. 647 00:37:25,028 --> 00:37:27,197 Jim, falaste do "sem olhar". 648 00:37:27,247 --> 00:37:29,766 Já tivemos dois nos primeiros três jogos. 649 00:37:29,799 --> 00:37:30,850 Que loucura! 650 00:37:30,884 --> 00:37:34,020 Perfeitamente cronometrado e lançado. 651 00:37:34,054 --> 00:37:36,156 Em direção ao céu e uma beleza. 652 00:37:37,173 --> 00:37:38,391 Agora na Netflix. 653 00:37:38,425 --> 00:37:41,177 Mary Jo Fernández com Juan Carlos Ferrero, 654 00:37:41,211 --> 00:37:42,412 o treinador do Alcaraz. 655 00:37:42,462 --> 00:37:43,363 MJ. 656 00:37:43,413 --> 00:37:45,982 Obrigada, Patrick. Juan Carlos, é um prazer. 657 00:37:46,016 --> 00:37:48,868 O antigo número um do mundo, ganhou o Roland Garros. 658 00:37:48,902 --> 00:37:51,588 Isto começa cedo para o Carlos. 659 00:37:51,621 --> 00:37:52,522 E o tornozelo? 660 00:37:52,555 --> 00:37:55,175 O que procura em termos de movimento? 661 00:37:55,208 --> 00:37:59,596 Sim, o tornozelo. Ele recuperou o mais depressa que pôde. 662 00:37:59,629 --> 00:38:01,364 Foi complicado para nós, 663 00:38:01,398 --> 00:38:04,134 mas ele ainda é muito novo 664 00:38:04,167 --> 00:38:07,587 e recupera muito bem de lesões como esta. 665 00:38:09,322 --> 00:38:12,475 O objetivo é que não lhe doa muito 666 00:38:12,509 --> 00:38:14,978 e que tente jogar dentro do normal. 667 00:38:15,011 --> 00:38:16,596 Ele quer mexer-se… 668 00:38:16,629 --> 00:38:18,682 … com um pouco de… 669 00:38:18,715 --> 00:38:20,316 … cuidado. 670 00:38:20,350 --> 00:38:24,337 Mas é um bom treino, jogar contra o Rafa é sempre bom. 671 00:38:25,388 --> 00:38:28,024 É bom para ele aprender com ele. 672 00:38:29,726 --> 00:38:32,295 Tentar fazer um bom jogo 673 00:38:32,328 --> 00:38:35,031 para depois continuar no Indian Wells. 674 00:38:35,065 --> 00:38:38,118 Viu algo especial no Carlos quando ele era novo. 675 00:38:38,151 --> 00:38:41,471 Como é treinar alguém com tantos pontos fortes, 676 00:38:41,504 --> 00:38:42,439 com tantas armas? 677 00:38:43,373 --> 00:38:46,376 No início, foi difícil porque todas estas armas, 678 00:38:46,409 --> 00:38:48,611 temos de organizar tudo. 679 00:38:48,645 --> 00:38:51,014 Porque no início, 680 00:38:51,047 --> 00:38:54,317 não percebemos quando temos de bater a bola 681 00:38:54,351 --> 00:38:56,619 ou onde temos de estar em campo, 682 00:38:56,653 --> 00:38:58,121 ou quando devemos bater. 683 00:38:58,788 --> 00:39:02,275 Às vezes é difícil aplicar tudo ao mesmo tempo. 684 00:39:03,176 --> 00:39:06,730 Mas quando, no final, temos as armas, é absolutamente inacreditável. 685 00:39:06,763 --> 00:39:08,198 Tem sido uma honra 686 00:39:09,632 --> 00:39:13,903 treinar alguém com este tipo de características. 687 00:39:13,953 --> 00:39:16,006 Estou muito contente com isso. 688 00:39:16,039 --> 00:39:17,407 Continuação de sucesso. 689 00:39:17,440 --> 00:39:18,692 Muito obrigado. 690 00:39:18,725 --> 00:39:19,626 Patrick. 691 00:39:19,659 --> 00:39:20,643 Obrigado, Mary Jo. 692 00:39:23,797 --> 00:39:26,282 Não só vencedor do Open de França, Ferrero, 693 00:39:26,316 --> 00:39:28,101 e também finalista do US Open, 694 00:39:28,134 --> 00:39:30,036 perdendo para Andy Roddick. 695 00:39:41,364 --> 00:39:43,333 E Nadal agora a vencer por 3-0. 696 00:39:44,284 --> 00:39:46,569 A usar algumas vezes aquele forehand. 697 00:39:46,619 --> 00:39:48,171 Tenta marcar pontos depressa. 698 00:39:48,204 --> 00:39:51,825 Vê se consegue temporizar o grande forehand. 699 00:39:51,858 --> 00:39:56,229 Tem sido um recurso do jogo dele nos últimos cinco ou seis anos. 700 00:39:56,262 --> 00:39:58,331 Desde que Carlos Moyá, outro número um, 701 00:39:58,365 --> 00:40:01,017 chegou e começou a treinar Rafa 702 00:40:02,285 --> 00:40:05,555 ele tem estado mais agressivo e tem sido um esforço concertado 703 00:40:05,588 --> 00:40:09,642 para lhe permitir jogar menos à defesa, o que é mais desgastante para o corpo. 704 00:40:12,645 --> 00:40:14,180 Falha o serviço. 705 00:40:15,982 --> 00:40:17,734 É tão extremoso, Nadal, 706 00:40:17,767 --> 00:40:21,137 à medida que envelhece, ainda tem velocidade nas pancadas. 707 00:40:21,171 --> 00:40:23,523 O serviço tornou-se mais rápido e mais agressivo, 708 00:40:23,556 --> 00:40:25,025 o forehand mais agressivo. 709 00:40:25,058 --> 00:40:26,092 Quando joga, 710 00:40:26,126 --> 00:40:29,763 recebe a bola mais cedo na linha de fundo nos últimos tempos, 711 00:40:29,796 --> 00:40:31,381 nos últimos cinco, seis anos, 712 00:40:31,414 --> 00:40:35,285 com todo o esforço concertado para ainda jogar na idade dele. 713 00:40:37,103 --> 00:40:40,457 Tem tido azar com muitas lesões, mas ainda é fenomenal 714 00:40:40,490 --> 00:40:42,242 que ainda continue. 715 00:40:42,275 --> 00:40:44,744 Tem hipótese de vencer o 15.º Roland Garros 716 00:40:44,778 --> 00:40:47,063 se se mantiver saudável o resto da temporada. 717 00:40:52,335 --> 00:40:54,654 No decurso da sua lendária carreira, 718 00:40:54,688 --> 00:40:58,358 Nadal perdeu muitas oportunidades nos majors devido a lesões. 719 00:41:00,093 --> 00:41:03,363 Ainda mais do que os seus maiores rivais, Federer 720 00:41:03,396 --> 00:41:04,964 e Djokovic, conseguiram 721 00:41:06,266 --> 00:41:08,401 afastar-se de lesões graves. 722 00:41:08,435 --> 00:41:09,753 Apesar da lesão no joelho, 723 00:41:09,786 --> 00:41:12,489 que acabou por forçar Federer a retirar-se. 724 00:41:14,708 --> 00:41:15,575 Game, Alcaraz. 725 00:41:15,608 --> 00:41:17,811 Alcaraz vence o primeiro jogo. 726 00:41:29,255 --> 00:41:33,159 Quando o vimos a entrar em cena, quando era adolescente, 727 00:41:33,193 --> 00:41:35,712 conseguia-se ver logo, 728 00:41:35,745 --> 00:41:38,615 que era feito para os grandes palcos, certo? 729 00:41:39,249 --> 00:41:41,351 Nada maior do que Wimbledon do ano passado. 730 00:41:42,919 --> 00:41:45,722 Só com meia dúzia de jogos em relva, na vida, 731 00:41:45,755 --> 00:41:47,424 ao entrar no passado 732 00:41:48,541 --> 00:41:50,226 Campeonato de Wimbledon. 733 00:41:50,927 --> 00:41:53,613 E vencer Djokovic num épico jogo de cinco sets. 734 00:42:09,696 --> 00:42:12,515 É feito para o grande palco, tem o jogo completo 735 00:42:12,549 --> 00:42:15,185 que o pessoal em estúdio falava com a Kay. 736 00:42:15,235 --> 00:42:18,221 O que ainda não tem, mas está a ganhar, é experiência. 737 00:42:18,271 --> 00:42:19,539 Vimos agora mesmo. 738 00:42:19,572 --> 00:42:22,142 Após o último jogo, ele trocou de raquete. 739 00:42:22,175 --> 00:42:24,828 Estamos a jogar a uns 600 metros de altitude. 740 00:42:24,878 --> 00:42:27,113 Deve ter escolhido umas cordas mais apertadas 741 00:42:27,147 --> 00:42:29,215 para ter mais controlo da bola. 742 00:42:32,836 --> 00:42:34,621 Normalmente, mudam de cordas 743 00:42:35,855 --> 00:42:38,291 quando há bolas novas, após sete jogos. 744 00:42:38,341 --> 00:42:40,026 Após quatro jogos, para mim, 745 00:42:40,060 --> 00:42:42,712 mais uma vez, é apenas Alcaraz a aprender. 746 00:42:42,746 --> 00:42:44,798 Nadal já não tem de fazer isso. 747 00:42:44,848 --> 00:42:46,499 Isso também não o preocupa. 748 00:42:46,533 --> 00:42:49,235 Nadal nunca troca a tensão das cordas, seja como for. 749 00:42:49,269 --> 00:42:50,587 - É incrível. - Sim. 750 00:42:53,056 --> 00:42:55,525 Vinte e cinco quilos, ponto. 751 00:42:55,558 --> 00:42:56,609 Seja como for. 752 00:42:56,643 --> 00:42:58,695 - Quer esteja calor ou frio. - Na Lua. 753 00:42:58,728 --> 00:43:00,730 - Sempre 25 quilos. - Muito bem. 754 00:43:01,548 --> 00:43:03,950 É o único jogador, que me lembre, que faz isso. 755 00:43:12,025 --> 00:43:14,110 Mais uma vez, o grande forehand. 756 00:43:20,700 --> 00:43:23,520 Para quem não conhece o efeito da tensão das cordas, 757 00:43:23,553 --> 00:43:26,639 quanto mais apertadas são, maior controlo se tem, 758 00:43:26,673 --> 00:43:29,259 mais velocidade é preciso imprimir à pancada 759 00:43:29,292 --> 00:43:30,844 para fazer o que Nadal fez. 760 00:43:30,877 --> 00:43:34,180 Quanto mais soltas as cordas, mais a bola ressalta delas. 761 00:43:34,214 --> 00:43:36,850 Quanto mais força, mais difícil é de controlar. 762 00:43:37,650 --> 00:43:39,903 Por isso, ao contrário dos seus pares, 763 00:43:39,936 --> 00:43:42,188 ele consegue recalibrar a sua pancada, 764 00:43:42,222 --> 00:43:45,325 quando a maioria dos jogadores bate igual e recalibra as cordas 765 00:43:45,358 --> 00:43:46,693 para diferentes condições. 766 00:43:55,101 --> 00:43:56,152 Trinta igual. 767 00:44:28,201 --> 00:44:31,404 Este campo dá uma ajudinha ao Nadal. 768 00:44:36,159 --> 00:44:38,078 Quarenta-trinta. 769 00:44:46,703 --> 00:44:48,555 Game point para o 4 a 1. 770 00:45:09,459 --> 00:45:12,612 Quatro jogos a um para Nadal neste primeiro set. 771 00:45:15,432 --> 00:45:18,134 Aqui no nosso direto do The Netflix Slam. 772 00:45:18,184 --> 00:45:19,769 Estamos em Las Vegas. 773 00:45:19,819 --> 00:45:22,872 É a primeira vez de Nadal nesta cidade. 774 00:45:23,990 --> 00:45:27,694 Vamos ter com a Kay, que está com uns convidados especiais. 775 00:45:27,777 --> 00:45:29,045 Kay. 776 00:45:32,932 --> 00:45:36,386 Cá estou eu, há celebridades, este é um evento repleto de estrelas 777 00:45:36,436 --> 00:45:38,154 no meio da avenida, Michael Douglas 778 00:45:38,204 --> 00:45:40,323 e Catherine Zeta-Jones estão presentes. 779 00:45:40,373 --> 00:45:44,911 Vejo a Lindsey Vonn, está a Charlize Theron mesmo atrás de mim. 780 00:45:44,944 --> 00:45:47,414 Já os vimos em Wimbledon e em Opens dos EUA. 781 00:45:47,497 --> 00:45:50,350 Como é o primeiro Netflix Slam comparado? 782 00:45:51,017 --> 00:45:53,920 Começámos agora. O primeiro set está ótimo. 783 00:45:54,003 --> 00:45:55,455 Estamos felizes por vir. 784 00:45:55,488 --> 00:45:59,359 Dá outra graça a visitar Las Vegas. 785 00:45:59,409 --> 00:46:00,810 Estamos ótimos. 786 00:46:00,860 --> 00:46:04,314 Eu e a Catherine temos uma casa em Maiorca, em Espanha. 787 00:46:04,347 --> 00:46:07,434 Por isso, torcemos pelo Rafa. 788 00:46:07,484 --> 00:46:08,868 Somos parciais pelo Rafa. 789 00:46:08,902 --> 00:46:11,337 Mas adoramos os dois espanhóis. 790 00:46:11,421 --> 00:46:13,440 - O que posso dizer? - Bom ver espanhóis. 791 00:46:13,490 --> 00:46:16,526 Como é voltar a vê-lo aqui e a dominar? 792 00:46:17,210 --> 00:46:21,264 Estar aqui sentada, para mim… De todos os jogos de ténis, 793 00:46:21,348 --> 00:46:24,701 já dei a volta ao mundo, nunca tive lugares assim 794 00:46:24,734 --> 00:46:28,405 e ver a força e a experiência 795 00:46:28,488 --> 00:46:31,541 e os detalhes pequenos e precisos, 796 00:46:31,624 --> 00:46:33,677 é incrível. 797 00:46:33,710 --> 00:46:35,028 É fantástico. 798 00:46:35,078 --> 00:46:36,880 Michael, porque não apela? 799 00:46:36,913 --> 00:46:38,932 Muita conversa sobre a reforma do Rafa. 800 00:46:38,982 --> 00:46:40,533 É um grande fã. 801 00:46:40,650 --> 00:46:43,169 Quer dizer-lhe para nunca se retirar? 802 00:46:43,203 --> 00:46:44,521 Ele é tão bom. 803 00:46:44,604 --> 00:46:48,108 É tão bom ver uma coisa assim num major. 804 00:46:48,191 --> 00:46:52,746 Ele passa oito ou nove rondas e vemos quão forte e quão bom ele é. 805 00:46:52,796 --> 00:46:55,482 Veremos quem vence o The Netflix Slam. Passo para vós. 806 00:46:55,532 --> 00:46:58,835 Certo, Kay. Obrigado. Obrigado, Michael e Catherine. 807 00:47:00,420 --> 00:47:05,442 Certamente duas pessoas que sabem um pouco sobre detalhes nas suas grandes carreiras. 808 00:47:12,048 --> 00:47:14,117 Mencionar Maiorca, de onde é Rafa. 809 00:47:14,200 --> 00:47:16,619 Tem lá a Academia de Ténis Rafael Nadal 810 00:47:16,686 --> 00:47:19,556 que abriu há alguns anos, 811 00:47:19,639 --> 00:47:22,425 e que lhe leva algum tempo quando volta a casa. 812 00:48:05,135 --> 00:48:06,319 Meteu água! 813 00:48:08,455 --> 00:48:11,891 Primeira vez que vemos o drop shot de Alcaraz. Foi bom. 814 00:48:20,583 --> 00:48:25,221 Rafa chega à bola, acerta-lhe o suficiente para a deixar um pouco esquisita. 815 00:48:25,271 --> 00:48:28,775 Ainda bastante possível para alguém com a capacidade de Carlos. 816 00:48:28,825 --> 00:48:31,311 Ele não acredita que falhou. Nem Rafa. 817 00:48:32,912 --> 00:48:34,664 De volta ao quinze igual. 818 00:48:55,852 --> 00:48:57,303 Trinta-quinze. 819 00:48:57,337 --> 00:49:01,107 A alternar a posição de devolução, Nadal chegou tarde a essa, Patrick. 820 00:49:01,691 --> 00:49:04,310 A devolução de Nadal ficou cada vez mais profunda 821 00:49:04,361 --> 00:49:06,946 ao longo dos anos, na verdade, forçou os circuitos 822 00:49:07,030 --> 00:49:09,683 a alterar as dimensões do campo, agora é legal. 823 00:49:09,716 --> 00:49:11,668 - Sim. - Agora têm de ser mais compridos. 824 00:49:22,962 --> 00:49:24,381 Quarenta-quinze. 825 00:49:25,315 --> 00:49:29,152 Então os campos ficaram maiores em resultado de Nadal expandir 826 00:49:29,202 --> 00:49:32,088 o que usa nos campos e outros jogadores, como Medvedev, 827 00:49:32,122 --> 00:49:34,040 a seguirem o exemplo dele. 828 00:49:43,099 --> 00:49:44,367 É um grande serviço. 829 00:49:45,435 --> 00:49:51,207 Na muche para Alcaraz com um poder confortável a 217 km/h. 830 00:49:51,241 --> 00:49:52,258 217 KM/H 831 00:49:53,610 --> 00:49:55,478 Quatro a dois. 832 00:49:55,528 --> 00:49:58,581 Recebo informação de que Alcaraz, quando mandou a raquete 833 00:49:59,315 --> 00:50:04,220 para ser encordoada, pediu para ser um quilo mais tensa de 25 834 00:50:04,270 --> 00:50:07,691 nas principais, 23 nas horizontais para 26 e 24. 835 00:50:08,641 --> 00:50:11,945 É mais um quilo e pouco mais alto. 836 00:50:11,995 --> 00:50:14,664 - Isso deve dar-lhe mais controlo. - Sim, é isso. 837 00:50:14,714 --> 00:50:17,384 Acertaste em cheio. 838 00:50:17,951 --> 00:50:19,102 À procura de uma… 839 00:50:20,353 --> 00:50:23,123 … tensão algo mais firme para poder controlar 840 00:50:24,708 --> 00:50:28,244 o grande poder de fogo que tem de ambas as alas. 841 00:50:33,366 --> 00:50:36,753 Vemos Nadal a tentar terminar os pontos mais depressa 842 00:50:36,836 --> 00:50:39,022 quando pode, misturando serviço e voleio. 843 00:50:52,135 --> 00:50:53,870 Primeiro serviço. 844 00:50:53,920 --> 00:50:56,690 Nadal, quando apareceu em cena, 845 00:50:56,723 --> 00:50:59,142 parecia assim, fisicamente, certo? 846 00:50:59,192 --> 00:51:01,511 Era musculado em tenra idade. 847 00:51:01,594 --> 00:51:04,547 A família dele é uma família de atletas, 848 00:51:04,631 --> 00:51:06,683 o tio é um famoso futebolista em Espanha. 849 00:51:06,716 --> 00:51:09,519 Tem boa genética no que toca ao músculo, 850 00:51:09,552 --> 00:51:12,022 por isso, não teve de ganhar muito peso. 851 00:51:18,661 --> 00:51:19,979 Lindo, mais pressão. 852 00:51:20,013 --> 00:51:23,700 De início, surgiu com os calções de pirata. 853 00:51:24,984 --> 00:51:27,771 A camisola caveada. Este tipo tem 17, 18 anos. 854 00:51:27,854 --> 00:51:29,039 Este tipo é musculado. 855 00:51:29,122 --> 00:51:31,007 Quando o Andre surgiu com o seu… 856 00:51:31,041 --> 00:51:32,142 Sim, é verdade. 857 00:51:32,926 --> 00:51:35,695 … vestuário e o seu jogo monstruoso. 858 00:51:36,563 --> 00:51:41,851 Alcaraz demorou até ter cerca de 19 anos, 859 00:51:41,901 --> 00:51:44,104 dois anos mais, para ficar forte. 860 00:51:46,056 --> 00:51:48,124 Mas segundo Juan Carlos Ferrero, 861 00:51:48,174 --> 00:51:51,945 no início de 2022 ou assim, ele basicamente 862 00:51:51,995 --> 00:51:53,563 estava onde devia fisicamente 863 00:51:53,646 --> 00:51:56,032 do ponto de vista do peso e da musculatura. 864 00:52:02,439 --> 00:52:03,990 Trinta-quinze. 865 00:52:04,024 --> 00:52:06,259 Alcaraz tem todas as hipóteses. 866 00:52:06,309 --> 00:52:09,829 Tem o corpo suficientemente grande. 867 00:52:10,397 --> 00:52:11,314 Em boa forma. 868 00:52:12,432 --> 00:52:15,652 É essa a educação de Alcaraz. Os níveis de experiência. 869 00:52:16,703 --> 00:52:18,705 Acho que o Andre o disse bem 870 00:52:18,738 --> 00:52:23,126 sobre a capacidade de ele reconhecer que pancadas precisa em certas alturas 871 00:52:23,209 --> 00:52:25,378 só para vencer o adversário. 872 00:52:25,428 --> 00:52:27,881 Isso é ténis. Tens de vencer um tipo nesse dia. 873 00:52:28,848 --> 00:52:30,550 Quarenta-quinze. 874 00:52:35,188 --> 00:52:38,892 Às vezes, penso que Alcaraz se consegue meter em problemas. 875 00:52:38,942 --> 00:52:40,410 Sabes, ele tem tanto… 876 00:52:43,413 --> 00:52:44,330 … que pode usar. 877 00:52:46,850 --> 00:52:48,835 Interessante porque a tradição espanhola 878 00:52:48,885 --> 00:52:51,604 de jogadores de ténis, em especial masculinos, 879 00:52:51,654 --> 00:52:53,807 como ouvimos um pouco de Ferrero, 880 00:52:53,890 --> 00:52:56,893 serem muito organizados, muito previsíveis. 881 00:52:56,943 --> 00:53:00,230 De certa forma, Nadal mudou um pouco esse guião, 882 00:53:02,148 --> 00:53:06,336 com toda a sua agressividade do forehand, 883 00:53:06,386 --> 00:53:10,940 conhecidos por serem jogadores muito inteligentes e estratégicos. 884 00:53:19,883 --> 00:53:22,669 Nadal é um jogador agressivo, 885 00:53:22,752 --> 00:53:25,905 mas também tem percentagem muito alta no seu ténis. 886 00:53:25,955 --> 00:53:29,075 Não faz muitas pancadas muito arriscadas. 887 00:53:30,260 --> 00:53:32,145 Alcaraz está sempre a arriscar. 888 00:53:32,195 --> 00:53:33,346 Anda na corda bamba. 889 00:53:33,396 --> 00:53:35,298 É o que o torna tão empolgante de ver, 890 00:53:35,382 --> 00:53:39,119 mas também, como dizes, torna-o um pouco mais volátil 891 00:53:39,152 --> 00:53:40,003 nos resultados. 892 00:53:42,806 --> 00:53:46,793 Aqui uma oportunidade para Alcaraz, com deuce e segundo serviço. 893 00:53:47,410 --> 00:53:49,996 Nadal tem tido dificuldade no segundo. 894 00:54:03,293 --> 00:54:04,461 Sim! 895 00:54:07,414 --> 00:54:08,965 Não pode deixar a bola perdida 896 00:54:09,015 --> 00:54:11,584 no meio do campo para o forehand deste homem. 897 00:54:12,235 --> 00:54:13,503 Vantagem. 898 00:54:14,237 --> 00:54:15,555 Nadal. 899 00:54:18,541 --> 00:54:19,909 Mesmo dentro da linha. 900 00:54:19,993 --> 00:54:23,246 Sim, a pancada revolucionária, forehand enlaçado. 901 00:54:31,488 --> 00:54:33,023 Game, Nadal. 902 00:54:33,089 --> 00:54:38,028 Nadal esteve em apuros neste jogo, mas conseguiu safar-se. 903 00:54:38,111 --> 00:54:42,682 Agora, está a um jogo de vencer este set de abertura 904 00:54:43,383 --> 00:54:44,851 no The Netflix Slam. 905 00:54:49,055 --> 00:54:52,625 A Mary Jo vai conversar um pouco com Rafa. 906 00:54:52,709 --> 00:54:53,977 Mary Jo, força. 907 00:54:54,661 --> 00:54:56,379 Rafa, um começo muito bom. 908 00:54:56,429 --> 00:54:59,165 Para já, boa temporização das bolas, aposta nos forehands. 909 00:54:59,249 --> 00:55:02,719 - Como te sentes até agora? - Muito melhor do que esperava. 910 00:55:02,752 --> 00:55:05,622 Sinceramente, não, bom início. 911 00:55:05,655 --> 00:55:08,308 A desfrutar de um público fantástico. 912 00:55:08,358 --> 00:55:13,563 A jogar contra um grande campeão como o Carlos e um bom colega. 913 00:55:13,596 --> 00:55:16,483 Torna as coisas mais fáceis para mim… 914 00:55:16,516 --> 00:55:18,451 NÃO JOGA DESDE 5 DE JANEIRO LESÃO NA ANCA 915 00:55:18,485 --> 00:55:20,320 … mais do que esperava 916 00:55:20,370 --> 00:55:24,024 em termos de sensações e de tentar desfrutar do momento. 917 00:55:24,074 --> 00:55:26,726 Vejamos se serei capaz de aguentar o nível. 918 00:55:26,760 --> 00:55:30,347 O teu maior fã está sentado atrás do campo, o Rafa Jr. 919 00:55:30,430 --> 00:55:33,149 O que significa jogares em frente ao teu filho? 920 00:55:33,183 --> 00:55:34,718 Está com a tua esposa, a Maria. 921 00:55:34,768 --> 00:55:38,371 Bem, é ótimo. O que vem de lá 922 00:55:38,421 --> 00:55:40,073 acho que é uma grande inspiração. 923 00:55:40,106 --> 00:55:42,158 Não importa se ele não percebe. 924 00:55:42,942 --> 00:55:46,396 - Também se está a portar bem. - Para já, acho eu. 925 00:55:46,446 --> 00:55:48,698 Não sei se irá embora em breve 926 00:55:48,782 --> 00:55:54,771 porque não está habituado a estar confortável muito tempo, 927 00:55:54,854 --> 00:55:56,756 ele gosta de se mexer. 928 00:55:56,790 --> 00:55:59,843 É ótimo ter-te aqui. Muita sorte para o resto. 929 00:55:59,893 --> 00:56:01,478 - Obrigado. - Patrick. 930 00:56:01,594 --> 00:56:03,713 Que surpresa, ele gosta de se mexer. 931 00:56:03,763 --> 00:56:06,232 Conheço alguém… A quem sairá ele. 932 00:56:06,332 --> 00:56:08,585 - Fantástico. - Este homem nunca para. 933 00:56:11,871 --> 00:56:14,057 Bem, tem razão. Começou bem 934 00:56:14,107 --> 00:56:17,594 e, mais uma vez, ele questiona-se. 935 00:56:17,677 --> 00:56:20,196 É parte da sua grandeza e como se impele 936 00:56:20,280 --> 00:56:22,716 e tem de o provar a si mesmo 937 00:56:22,749 --> 00:56:26,036 todos os dias em campo e está a fazer um ótimo trabalho para já. 938 00:56:26,086 --> 00:56:27,937 A um jogo de distância. 939 00:56:27,987 --> 00:56:32,108 Mas Alcaraz a servir só com um break abaixo neste momento. 940 00:56:32,142 --> 00:56:35,278 Por isso, de forma alguma está terminado. 941 00:56:35,829 --> 00:56:38,782 E aí vêm as bolas novas, as coisas vão acelerar 942 00:56:38,832 --> 00:56:40,784 um pouco para Alcaraz no serviço. 943 00:56:50,427 --> 00:56:53,146 #TheNetflixSlam, 944 00:56:53,229 --> 00:56:55,782 se quiser conversar nas redes sociais. 945 00:56:57,133 --> 00:57:00,003 Um agradecimento a quem nos vê em todo o mundo. 946 00:57:07,861 --> 00:57:09,529 Algo me diz que 947 00:57:09,562 --> 00:57:14,117 As subscrições da Netflix devem aumentar em Espanha, pois lá é horário nobre. 948 00:57:17,303 --> 00:57:19,639 Também temos os colegas espanhóis… 949 00:57:21,274 --> 00:57:24,294 … a transmitir para todo o mundo na língua deles. 950 00:57:28,231 --> 00:57:30,984 Sim, esta também é boa. 951 00:57:33,737 --> 00:57:35,138 Quinze igual. 952 00:57:43,947 --> 00:57:48,218 Tanto poder de fogo na ala direita destes dois jogadores. 953 00:57:48,935 --> 00:57:51,337 Poder fácil também para Alcaraz. 954 00:57:53,073 --> 00:57:56,326 Não é um atleta alto comparado com os seus pares. 955 00:57:56,359 --> 00:57:59,596 No ténis masculino hoje em dia, apenas 1,82 metros 956 00:57:59,679 --> 00:58:01,931 coloca-o abaixo da média. 957 00:58:02,015 --> 00:58:06,052 Mas a velocidade de pés e o aspeto do braço solto são mágicos. 958 00:58:09,606 --> 00:58:11,141 Quinze-trinta. 959 00:58:22,719 --> 00:58:24,404 - Dave Grohl aqui. - Sim. 960 00:58:29,142 --> 00:58:31,244 Um grande serviço. 961 00:58:31,294 --> 00:58:34,998 Outro acima dos 210, nos 215 quilómetros por hora. 962 00:58:36,232 --> 00:58:39,569 Vimo-lo jogar há dois anos, quando tinha 18. 963 00:58:39,652 --> 00:58:43,273 Foi quando jogou com Nadal em piso duro em Indian Wells. 964 00:58:43,323 --> 00:58:45,458 Não há défice de força para esse jovem. 965 00:58:45,542 --> 00:58:47,310 Foi quando se começou a pensar 966 00:58:47,394 --> 00:58:49,295 que talvez fosse este o tipo 967 00:58:49,346 --> 00:58:52,632 a ser o próximo Nadal quanto a vencer um Slam ainda jovem. 968 00:58:53,850 --> 00:58:57,654 E faria isso nesse ano. Aos 10 anos no US Open. 969 00:58:57,704 --> 00:58:58,972 Quarenta-trinta. 970 00:58:59,022 --> 00:59:01,558 Algumas pessoas têm a ideia errada 971 00:59:01,608 --> 00:59:05,595 de que a força é o problema nos jovens. Não é isso, na verdade, 972 00:59:05,645 --> 00:59:08,014 é controlá-la e saber quando usá-la. 973 00:59:15,538 --> 00:59:18,174 É um grande serviço. Esse com uma esquerda. 974 00:59:20,126 --> 00:59:22,779 Um par de ases do jogador de 20 anos. 975 00:59:23,780 --> 00:59:25,749 E o de 37 anos… 976 00:59:26,816 --> 00:59:30,670 … serve para o set de abertura na Arena Michelob Ultra 977 00:59:31,871 --> 00:59:33,606 dentro do Mandalay Bay. 978 00:59:34,941 --> 00:59:37,260 Completamente cheia. 979 00:59:47,420 --> 00:59:50,373 RAFAEL NADAL SERVE PARA VENCER O SET 980 01:00:05,355 --> 01:00:06,506 Zero-quinze. 981 01:00:09,876 --> 01:00:13,096 Nadal faz tudo ao seu alcance para controlar estes pontos 982 01:00:13,129 --> 01:00:15,832 e não ter de ir defender para os cantos. 983 01:00:17,784 --> 01:00:19,786 Falha aquele forehand ligeiramente. 984 01:00:22,105 --> 01:00:23,289 Serviu bem. 985 01:00:28,545 --> 01:00:30,647 Entende-se porque queria manter o jogo curto. 986 01:00:30,680 --> 01:00:32,849 O jogo em que se lesionou, na Austrália, 987 01:00:32,882 --> 01:00:35,485 foi de quase quatro horas num jogo de três sets 988 01:00:35,518 --> 01:00:37,804 contra o australiano Jordan Thompson 989 01:00:37,837 --> 01:00:39,939 e pareceu sobrecarregar o corpo dele. 990 01:00:44,911 --> 01:00:46,546 Trinta-quinze. 991 01:01:14,858 --> 01:01:18,428 Alcaraz tenta bater nela cedo, mas vai com muita força. 992 01:01:18,461 --> 01:01:19,763 Quarenta-quinze. 993 01:01:19,796 --> 01:01:22,298 Agora, ponto de set para Nadal. 994 01:01:22,349 --> 01:01:23,817 2 PONTOS DE SET 995 01:01:42,969 --> 01:01:46,339 Essa rasou a linha e Rafael Nadal com… 996 01:01:47,574 --> 01:01:50,610 … o famoso levantar do punho vence o primeiro set 997 01:01:50,643 --> 01:01:52,679 em 38 minutos. 998 01:01:52,712 --> 01:01:55,165 Seis jogos a três 999 01:01:55,198 --> 01:01:59,402 e é mesmo bom ter estas duas lendas aqui 1000 01:01:59,436 --> 01:02:00,336 em Las Vegas. 1001 01:02:00,370 --> 01:02:02,789 E, claro, uma lenda fez-lhes a visita. 1002 01:02:02,822 --> 01:02:05,275 O incomparável Andre Agassi 1003 01:02:05,308 --> 01:02:07,560 a levar Nadal e Alcaraz 1004 01:02:07,594 --> 01:02:10,447 na primeira visita deles a Las Vegas. 1005 01:02:16,353 --> 01:02:17,504 Quando cheguei ontem, 1006 01:02:17,537 --> 01:02:20,957 estava a atravessar o aeroporto e víamos a jogar, 1007 01:02:20,990 --> 01:02:22,158 como no casino. 1008 01:02:22,192 --> 01:02:24,210 - Sim. As máquinas de slot. - Sim. 1009 01:02:24,244 --> 01:02:26,396 - Nas mercearias também. - Sim. 1010 01:02:26,429 --> 01:02:28,832 Vais comprar ovos e jogas um pouco. 1011 01:02:28,865 --> 01:02:30,467 Sim. Foi uma loucura. 1012 01:02:31,818 --> 01:02:34,454 Comparo sempre o ténis a uma cidade. 1013 01:02:34,487 --> 01:02:37,474 Se acreditas, se sonhas, tu consegues. 1014 01:02:37,507 --> 01:02:40,443 Chamo-lhe o espírito "poder-fazer". Como tu em campo. 1015 01:02:40,477 --> 01:02:41,311 Sim. 1016 01:02:42,629 --> 01:02:44,664 O Bellagio. Estas são as fontes. 1017 01:02:44,698 --> 01:02:47,167 As fontes dançam e há música. 1018 01:02:48,718 --> 01:02:52,322 A tua vida mudou rapidamente com o sucesso. 1019 01:02:52,355 --> 01:02:54,374 Tem sido um ajuste difícil? 1020 01:02:54,407 --> 01:02:56,426 Foi um pouco diferente. 1021 01:02:56,976 --> 01:02:59,245 Há alguma pressão. 1022 01:02:59,279 --> 01:03:02,899 Queremos ter bons resultados em todos os torneios. 1023 01:03:02,932 --> 01:03:06,886 Essa parte foi mais difícil. 1024 01:03:06,920 --> 01:03:10,256 Sabedoria é algo que desejávamos ter tido 1025 01:03:10,290 --> 01:03:12,659 quando tínhamos o teu corpo, é como… 1026 01:03:12,692 --> 01:03:17,330 É importante absorver o que se pode de homens como o Rafa. 1027 01:03:17,364 --> 01:03:18,782 Aprendo muito com ele. 1028 01:03:22,702 --> 01:03:26,489 Jogar em demonstrações ajuda o desporto a crescer. 1029 01:03:26,523 --> 01:03:28,758 Para crianças e as próximas gerações, 1030 01:03:28,792 --> 01:03:30,660 é uma inspiração para eles. 1031 01:03:30,694 --> 01:03:33,930 Ter o ténis aqui, especialmente com estes dois homens. 1032 01:03:33,980 --> 01:03:35,348 Que presente para Vegas! 1033 01:03:36,216 --> 01:03:38,351 Rafa, Carlos, adoramos-vos. 1034 01:03:39,636 --> 01:03:42,605 É bom ter o homem connosco na cabine. 1035 01:03:42,639 --> 01:03:46,059 Andre Agassi, foi bom ver-te a passear com eles. 1036 01:03:46,092 --> 01:03:48,128 Tem sido a tua casa durante anos 1037 01:03:48,161 --> 01:03:51,531 e é divertido ver estas duas lendas. Ter-te aqui, ter o Andy. 1038 01:03:51,564 --> 01:03:53,633 - Que boa onda! - É muito divertido. 1039 01:03:53,666 --> 01:03:55,201 Apenas estar com eles 1040 01:03:55,235 --> 01:03:57,120 e poder fazer-lhes perguntas. 1041 01:03:57,153 --> 01:03:58,805 É algo que me interessa. 1042 01:03:58,838 --> 01:04:00,156 Sentir o seu espírito 1043 01:04:00,190 --> 01:04:02,175 e a forma como pensam e operam. 1044 01:04:02,208 --> 01:04:05,045 E entendemos como são tão bons no que fazem. 1045 01:04:05,078 --> 01:04:08,181 Não tomam nada como garantido no seu treino e preparação. 1046 01:04:08,214 --> 01:04:10,767 Estava preocupado com o tornozelo, mas ele encara-o… 1047 01:04:10,800 --> 01:04:12,519 E é ótimo vê-lo aqui hoje. 1048 01:04:12,552 --> 01:04:14,904 - Eles vieram para jogar. - A sério. 1049 01:04:14,938 --> 01:04:16,256 A sério. 1050 01:04:16,289 --> 01:04:17,524 Vieram para jogar. 1051 01:04:17,557 --> 01:04:18,708 Andre, instala-te. 1052 01:04:18,742 --> 01:04:21,461 Adoro ter-te aqui para o segundo set… 1053 01:04:22,245 --> 01:04:25,565 E Alcaraz começa com o seu serviço. 1054 01:04:27,117 --> 01:04:28,818 Os jogadores estão prontos. 1055 01:04:28,852 --> 01:04:33,306 É tão bom ver o Rafa tão confiante nos pés 1056 01:04:33,340 --> 01:04:35,191 e o seu forehand cedo. 1057 01:04:35,225 --> 01:04:36,893 É um bom sinal 1058 01:04:36,926 --> 01:04:38,244 para o que pode vir aí 1059 01:04:38,278 --> 01:04:41,247 no resto da temporada em piso duro. 1060 01:04:49,089 --> 01:04:49,923 Fora. 1061 01:04:52,292 --> 01:04:55,712 Desculpa, Jim. Falámos com o Andre sobre mudança geracional? 1062 01:04:55,745 --> 01:04:58,431 Ambos fizeram parte de algumas das mudanças. 1063 01:04:58,465 --> 01:04:59,399 Estavam lá. 1064 01:04:59,432 --> 01:05:02,135 Andre, a primeira vez que jogaste com o Nadal 1065 01:05:02,168 --> 01:05:03,536 foi na final no Canadá, 1066 01:05:03,570 --> 01:05:06,072 que é um torneio que foi teu durante anos 1067 01:05:06,106 --> 01:05:08,158 e jogaste contra ele em piso duro. 1068 01:05:08,191 --> 01:05:10,460 O que reparaste logo nele 1069 01:05:10,493 --> 01:05:12,495 assim que entraste no campo? 1070 01:05:12,529 --> 01:05:13,897 É uma boa pergunta. 1071 01:05:14,531 --> 01:05:18,201 Reparei que a geometria do campo de ténis 1072 01:05:18,234 --> 01:05:19,903 muda quando jogas contra ele. 1073 01:05:19,936 --> 01:05:22,005 O campo de ténis tem certos espaços 1074 01:05:22,038 --> 01:05:24,591 e pensas "O tamanho do campo não muda", 1075 01:05:24,624 --> 01:05:28,294 mas quando alguém põe a bola com tanta ação por todo o lado 1076 01:05:28,328 --> 01:05:29,479 e em sítios diferentes 1077 01:05:29,512 --> 01:05:31,748 de posições defensivas e ofensivas, 1078 01:05:31,781 --> 01:05:35,168 percebemos que o campo é bem maior do que era antes. 1079 01:05:35,835 --> 01:05:38,171 Vivia a enterrar o meu revés em cruz 1080 01:05:38,204 --> 01:05:40,256 para um canhoto e assumir o campo. 1081 01:05:43,560 --> 01:05:45,912 - Que grande! - Boa! 1082 01:05:47,113 --> 01:05:48,832 Adorava dominar o campo, 1083 01:05:48,865 --> 01:05:51,468 mas o que importa isso contra homens assim, 1084 01:05:51,501 --> 01:05:54,621 que põem a bola tão em cima e em baixo. 1085 01:05:54,654 --> 01:05:55,905 É fácil dizer de fora 1086 01:05:55,939 --> 01:05:57,807 "Avança no campo e toma-a." 1087 01:05:57,841 --> 01:05:59,743 Mas dedicamo-nos tanto à posição 1088 01:05:59,776 --> 01:06:01,711 que vemos que é uma posição indefesa. 1089 01:06:01,745 --> 01:06:04,364 As minhas regras do ténis não se aplicavam a ele. 1090 01:06:06,299 --> 01:06:07,150 Fora. 1091 01:06:16,726 --> 01:06:17,711 Fora. 1092 01:06:18,461 --> 01:06:20,780 A altitude está a afetá-lo. 1093 01:06:20,814 --> 01:06:24,017 Sim, acho que está a ir mais alto 1094 01:06:24,050 --> 01:06:27,504 para conseguir mais da bola. 1095 01:06:27,537 --> 01:06:30,557 Reparei nisso. Diz-nos quão bem o Rafa o conhece, 1096 01:06:30,590 --> 01:06:32,308 nunca ter de o fazer. 1097 01:06:33,977 --> 01:06:36,613 Alguém que é dotado em muitas formas… 1098 01:06:37,981 --> 01:06:40,133 ter a sensação e nuance no seu movimento, 1099 01:06:40,166 --> 01:06:43,219 mas ter a disciplina para confiar e continuá-lo 1100 01:06:43,253 --> 01:06:44,371 durante estes anos. 1101 01:06:57,467 --> 01:06:59,903 Parece que o Rafa viu isso algumas vezes. 1102 01:07:01,755 --> 01:07:02,722 Muito fácil. 1103 01:07:02,756 --> 01:07:04,257 Até está a sorrir. 1104 01:07:04,290 --> 01:07:05,458 E ele está: "Não… 1105 01:07:06,159 --> 01:07:07,961 … isso não está aberto hoje." 1106 01:07:09,079 --> 01:07:10,947 É uma das coisas que adoro 1107 01:07:10,980 --> 01:07:13,767 talvez o que adoro mais no Alcaraz 1108 01:07:13,800 --> 01:07:16,703 é quando o vemos jogar um ponto interessante, 1109 01:07:16,736 --> 01:07:20,306 um grande ponto até, e ele perde-o e sorri. 1110 01:07:21,041 --> 01:07:24,227 Podes fazer isso e dominar o jogo do ténis? 1111 01:07:24,260 --> 01:07:26,513 - Eis a questão. - Temos de descobrir. 1112 01:07:26,546 --> 01:07:28,415 Dá-nos 15 anos e saberemos. 1113 01:07:28,448 --> 01:07:31,735 Ele consegue fazer cerca de quatro coisas no campo 1114 01:07:31,768 --> 01:07:33,169 melhor que qualquer um. 1115 01:07:33,203 --> 01:07:34,320 E quando pensamos, 1116 01:07:34,354 --> 01:07:37,040 é como ser o melhor driver, atingindo tudo, 1117 01:07:37,073 --> 01:07:38,008 muitos greens 1118 01:07:38,041 --> 01:07:40,427 e acertar no mínimo de putts. 1119 01:07:40,460 --> 01:07:42,996 É… importante. 1120 01:07:46,800 --> 01:07:48,001 Game, Alcaraz. 1121 01:07:48,501 --> 01:07:50,587 …a dominar para abrir o segundo set. 1122 01:07:50,620 --> 01:07:53,723 O que acham do primeiro set? 1123 01:07:53,757 --> 01:07:56,192 Andre, falaste do que procuravas 1124 01:07:56,226 --> 01:07:58,428 e o que gostaste no que viste do Rafa? 1125 01:07:58,461 --> 01:08:00,230 O que se quer ver do Rafa 1126 01:08:00,263 --> 01:08:02,782 é que está a dominar o ponto no meio do campo. 1127 01:08:02,816 --> 01:08:04,384 Se os pés se movem assim, 1128 01:08:04,417 --> 01:08:06,586 significa abrir o campo com qualquer um. 1129 01:08:06,619 --> 01:08:09,322 E o melhor é o forehand acima da linha. 1130 01:08:09,356 --> 01:08:10,857 Quando ele… 1131 01:08:10,890 --> 01:08:12,842 Isto chama-se ser bom. 1132 01:08:14,344 --> 01:08:16,463 Quando faz o forehand acima da linha, 1133 01:08:16,496 --> 01:08:19,032 é demasiado campo para se defender isso. 1134 01:08:19,065 --> 01:08:19,899 Por isso… 1135 01:08:20,633 --> 01:08:24,137 Se está a sentir a jogada, é isso que o faz imparável 1136 01:08:24,170 --> 01:08:27,540 porque aumenta a percentagem de cruzamento 1137 01:08:27,574 --> 01:08:29,292 que enterra as pessoas. 1138 01:08:30,377 --> 01:08:32,746 E o gancho dele é mais que um gancho. 1139 01:08:32,779 --> 01:08:34,698 Sim, é uma margem alta. 1140 01:08:34,731 --> 01:08:36,383 É uma margem alta de golpe. 1141 01:08:37,500 --> 01:08:39,369 Realmente incrível. 1142 01:08:40,003 --> 01:08:42,255 Acho que a maior ameaça foi… 1143 01:08:44,190 --> 01:08:48,094 Problemático quando vemos o segundo ponto de serviço de Alcaraz. 1144 01:08:48,128 --> 01:08:50,296 - Ele só está a correr… - 0-15. 1145 01:08:50,330 --> 01:08:51,865 Em 38 %. 1146 01:08:51,898 --> 01:08:53,733 Isso causou-lhe problemas. 1147 01:08:54,751 --> 01:08:56,870 O Nadal vai conseguir a vantagem. 1148 01:08:56,936 --> 01:08:58,421 Equiparável de resto. 1149 01:09:06,496 --> 01:09:09,315 Andre, queria falar contigo sobre tecnologia 1150 01:09:09,349 --> 01:09:12,035 porque com o Patrick, somos duma geração 1151 01:09:12,068 --> 01:09:14,304 que jogou durante uma era de mudança. 1152 01:09:14,337 --> 01:09:15,638 Jogámos mais tempo 1153 01:09:15,672 --> 01:09:17,924 quando surgiram as novas cordas 1154 01:09:17,957 --> 01:09:20,460 que o Nadal tem usado e que todos usavam. 1155 01:09:20,493 --> 01:09:22,445 E mudas muito tarde, 1156 01:09:22,479 --> 01:09:26,282 qual foi a mudança de cordas normais para as copoly? 1157 01:09:26,316 --> 01:09:29,402 A maior diferença das cordas é que 1158 01:09:29,436 --> 01:09:31,554 és recompensado por grandes lances. 1159 01:09:31,588 --> 01:09:33,740 Quando vim em digressão, 1160 01:09:33,773 --> 01:09:36,476 era um dos poucos a cortar nas pontas 1161 01:09:36,509 --> 01:09:38,028 e a poder controlar isso. 1162 01:09:38,061 --> 01:09:40,680 Seria considerado um risco fazer isso, 1163 01:09:40,714 --> 01:09:43,833 mas estas cordas de poliéster dão mais controlo 1164 01:09:43,867 --> 01:09:45,318 quanto mais se é agressivo. 1165 01:09:45,352 --> 01:09:48,088 Vejam os lances e a forma… 1166 01:09:50,590 --> 01:09:54,110 Então, mudar para ter confiança para ser mais agressivo, 1167 01:09:54,144 --> 01:09:57,530 teve de mudar um pouco a trajetória do serviço. 1168 01:09:57,564 --> 01:09:59,149 Mas a agressão dava mais 1169 01:09:59,182 --> 01:10:01,267 e a convicção nos lances dava mais. 1170 01:10:01,301 --> 01:10:05,789 Tornou o campo maior, o ataque teve mais jogadas de alta percentagem… 1171 01:10:05,822 --> 01:10:07,741 Prolongou a minha carreira uns anos, 1172 01:10:07,774 --> 01:10:10,860 mas o meu jogo não estava a crescer com isso. 1173 01:10:10,894 --> 01:10:15,515 Estes jogadores têm lances que jogam essa dinâmica 1174 01:10:15,548 --> 01:10:17,550 e que o torna mais exponencial. 1175 01:10:17,584 --> 01:10:19,402 Pode ser um movimento no jogo. 1176 01:10:19,436 --> 01:10:21,538 - Break point triplo. - Segundo serviço. 1177 01:10:28,378 --> 01:10:29,446 Quinze… 1178 01:10:29,479 --> 01:10:32,949 Digo-vos uma coisa, adoro o jogo do Alcaraz em movimento. 1179 01:10:32,982 --> 01:10:35,535 Quando está em voo, a dinâmica 1180 01:10:35,568 --> 01:10:38,321 e a sua capacidade de usar a geometria a seu favor 1181 01:10:38,355 --> 01:10:39,689 com o ritmo que dá. 1182 01:10:40,373 --> 01:10:43,243 Preocupo-me com ele quando está estático, 1183 01:10:43,276 --> 01:10:45,695 quando os pés não têm de se mexer muito, 1184 01:10:46,429 --> 01:10:49,082 às vezes, não sabe direcionar essa energia 1185 01:10:49,115 --> 01:10:51,000 e acomoda-se muito cedo 1186 01:10:51,034 --> 01:10:53,436 ou com menos convicção nos ataques 1187 01:10:53,470 --> 01:10:55,038 quando pode estar em controlo. 1188 01:10:55,088 --> 01:10:56,206 Game, Alcaraz. 1189 01:10:56,239 --> 01:10:58,575 Falta dupla dá o break a Alcaraz. 1190 01:11:01,294 --> 01:11:05,632 Falámos sobre a era moderna do ténis, 1191 01:11:05,665 --> 01:11:07,384 no lado dos homens. 1192 01:11:07,417 --> 01:11:10,403 Ivan Lendl foi o primeiro na era dos open 1193 01:11:10,437 --> 01:11:12,839 que fez aquele grande serviço mais um. 1194 01:11:12,872 --> 01:11:13,707 Serviço de 4. 1195 01:11:13,740 --> 01:11:15,975 Jim, pegaste nisso e levaste-o 1196 01:11:16,009 --> 01:11:18,011 talvez até outro nível. Depois, 1197 01:11:18,044 --> 01:11:20,613 Andre, podias fazê-lo em ambas as alas. 1198 01:11:20,647 --> 01:11:23,066 O Andy Roddick tinha o grande forehand 1199 01:11:23,099 --> 01:11:27,187 Como fizeram estes homens avançar o jogo 1200 01:11:27,220 --> 01:11:28,838 com aquele forehand? 1201 01:11:28,872 --> 01:11:32,559 O Rafa apareceu em cena 1202 01:11:32,592 --> 01:11:35,328 e redefiniu as dimensões do campo de ténis, 1203 01:11:35,362 --> 01:11:36,479 como mencionei. 1204 01:11:36,513 --> 01:11:39,199 A sua capacidade de expandir o campo 1205 01:11:39,232 --> 01:11:40,684 de qualquer posição. 1206 01:11:40,717 --> 01:11:43,253 Não o podemos jogar para o centro, 1207 01:11:43,286 --> 01:11:44,854 porque vai expandir o campo. 1208 01:11:44,888 --> 01:11:46,956 Nem para os lados por causa do seu movimento 1209 01:11:46,990 --> 01:11:48,725 e damos-lhe mais ângulos 1210 01:11:48,758 --> 01:11:50,193 para nos deixar abertos. 1211 01:11:50,226 --> 01:11:54,164 A sua capacidade de pôr tanto peso na bola 1212 01:11:54,197 --> 01:11:55,749 que vai passar acima dos ombros 1213 01:11:55,782 --> 01:11:58,418 e depois pôr-se acima dessa bola 1214 01:11:58,451 --> 01:11:59,719 e ir pelo campo. 1215 01:11:59,753 --> 01:12:01,688 É honestamente 1216 01:12:01,721 --> 01:12:03,373 injusto, às vezes. 1217 01:12:05,709 --> 01:12:07,193 E o que evoluiu no seu jogo? 1218 01:12:07,227 --> 01:12:10,830 Jogaste contra ele muito cedo num jogo no Canadá. 1219 01:12:10,864 --> 01:12:14,451 Tinha muitas qualidades, mas também melhorou muito. 1220 01:12:14,484 --> 01:12:15,552 Sem dúvida. 1221 01:12:15,585 --> 01:12:18,321 Acho que viste que, para ele ganhar Wimbledon, 1222 01:12:18,355 --> 01:12:20,674 teve de ajustar a posição para servir 1223 01:12:20,707 --> 01:12:22,559 sabendo onde correr mais risco. 1224 01:12:22,592 --> 01:12:24,294 E o que adorava no Rafa 1225 01:12:24,327 --> 01:12:25,662 e o que trouxe ao jogo 1226 01:12:25,729 --> 01:12:29,482 é que é um daqueles tipos que nunca sentiu a necessidade 1227 01:12:29,516 --> 01:12:32,152 de jogar um jogo melhor do que tem para ganhar o jogo. 1228 01:12:32,185 --> 01:12:35,221 Ou jogar um ponto melhor do que tem de jogar 1229 01:12:35,255 --> 01:12:36,406 para ganhar o ponto. 1230 01:12:36,439 --> 01:12:37,791 E se analisarmos ao lance, 1231 01:12:37,824 --> 01:12:40,293 ele nunca joga um lance que é desnecessário 1232 01:12:40,326 --> 01:12:42,495 se outro lance está disponível. 1233 01:12:42,529 --> 01:12:45,248 Ele estava confortável em jogar em si mesmo 1234 01:12:45,281 --> 01:12:49,085 e desenvolver o jogo ao encontrar-te e levá-lo para outro nível. 1235 01:12:49,119 --> 01:12:51,554 Vemos o Alcaraz em contraste. 1236 01:12:51,588 --> 01:12:53,890 É como se jogasse sempre em quarta 1237 01:12:53,923 --> 01:12:55,692 e depois, quando fica desconfortável, 1238 01:12:55,725 --> 01:12:56,976 baixa para a segunda. 1239 01:12:57,010 --> 01:12:57,844 E pensas: 1240 01:12:57,877 --> 01:13:01,181 "A tua terceira é mais forte que a dos adversários 1241 01:13:01,214 --> 01:13:02,832 podias ficar nessa." 1242 01:13:03,700 --> 01:13:06,086 Mas também tem 20 anos e aprendeu… 1243 01:13:06,770 --> 01:13:07,954 Aprendeu a controlá-lo. 1244 01:13:08,788 --> 01:13:13,576 A agressão controlada do Rafa é incomparável, na minha opinião. 1245 01:13:13,610 --> 01:13:15,295 Conto essa história, Andre, 1246 01:13:15,328 --> 01:13:17,547 aos miúdos na academia em Nova Iorque. 1247 01:13:17,580 --> 01:13:20,033 Sobre começar uma partida, é tua. 1248 01:13:20,066 --> 01:13:22,335 E, às vezes, pode começar-se em segunda, certo? 1249 01:13:22,369 --> 01:13:23,203 Terceira… 1250 01:13:23,236 --> 01:13:26,990 Mas quando jogaste contra o Pete Sampras na final do Open dos EUA, 1251 01:13:27,023 --> 01:13:29,476 que mudança usaste quando começaste esse? 1252 01:13:30,326 --> 01:13:33,380 O Pete, não importa como eu jogasse, 1253 01:13:33,413 --> 01:13:35,065 ele tirava-te a raquete da mão. 1254 01:13:35,098 --> 01:13:37,183 E era tão bom a não te dar o teu ritmo 1255 01:13:37,217 --> 01:13:40,920 que era difícil saber em que mudança ias estar, 1256 01:13:40,954 --> 01:13:41,788 mas sabíamos. 1257 01:13:41,821 --> 01:13:43,239 Tivemos batalhas 1258 01:13:43,273 --> 01:13:45,809 que nos levaram à quinta mudança. 1259 01:13:45,842 --> 01:13:47,110 Muitas vezes. 1260 01:13:47,143 --> 01:13:48,194 Sim. 1261 01:13:50,814 --> 01:13:52,766 Game point para o Alcaraz e… 1262 01:13:53,917 --> 01:13:56,202 Ele começou o segundo set muito bem. 1263 01:14:09,582 --> 01:14:11,184 Estas bolas saíram do court? 1264 01:14:11,217 --> 01:14:13,920 São nessas que sinto que corre o risco 1265 01:14:13,953 --> 01:14:15,689 de jogar a mais ou a menos. 1266 01:14:15,722 --> 01:14:17,524 Faz o primeiro forehand 1267 01:14:17,557 --> 01:14:19,409 e manda-a para a parte grossa do campo 1268 01:14:19,442 --> 01:14:20,927 e não faz progressos 1269 01:14:20,960 --> 01:14:22,879 quando podia dominá-lo, 1270 01:14:22,912 --> 01:14:24,764 que é um lance de alta percentagem. 1271 01:14:24,798 --> 01:14:27,333 Jim, ter-te-ias batido se… 1272 01:14:27,367 --> 01:14:29,619 … não fizesses esses lances. - Para o canto. 1273 01:14:29,652 --> 01:14:31,137 - E o… - No bueno, Andre. 1274 01:14:31,171 --> 01:14:33,573 Mas no próximo forehand, fica com o centro, 1275 01:14:33,606 --> 01:14:36,393 vai em segunda e tenta atravessar o campo 1276 01:14:36,426 --> 01:14:37,911 e falha. 1277 01:14:37,944 --> 01:14:40,363 É isso que, ao longo do tempo… 1278 01:14:41,898 --> 01:14:44,701 Já percebeu o seu serviço. 1279 01:14:44,734 --> 01:14:47,253 Andre, é ótimo ter-te connosco no grupo. 1280 01:14:47,287 --> 01:14:50,140 Mas acho que sentem a tua falta no estúdio. 1281 01:14:50,173 --> 01:14:52,125 Vamos falar com eles, sim? 1282 01:14:52,158 --> 01:14:53,827 Sentimos mesmo. Obrigada, Patrick. 1283 01:14:53,860 --> 01:14:57,313 Obrigada, Jim e Andre. Estou com o Prakash e o Andy. 1284 01:14:57,931 --> 01:14:59,315 O primeiro set foi fácil. 1285 01:14:59,349 --> 01:15:00,734 O Rafa voltou. Está incrível. 1286 01:15:00,767 --> 01:15:02,302 "Que lesões?" É o que penso. 1287 01:15:02,335 --> 01:15:05,005 Depois, começa o segundo. Vou dizer olá ao Jordan Love. 1288 01:15:05,038 --> 01:15:06,923 Volto e o Carlos fez ajustes. 1289 01:15:07,007 --> 01:15:08,808 - O que dizes? - Culpo-vos 1290 01:15:08,842 --> 01:15:10,160 pelo Rafa… - Sim. 1291 01:15:10,193 --> 01:15:11,494 - …falhar no segundo. - Sim. 1292 01:15:11,528 --> 01:15:14,180 Mas o que se destacou para o Rafa estar bem 1293 01:15:14,230 --> 01:15:16,966 é que no primeiro set conseguiu as devoluções de serviço. 1294 01:15:17,000 --> 01:15:19,119 Foi melhor do que no segundo serviço. 1295 01:15:19,152 --> 01:15:22,205 Talvez o Carlos se aperceba de algo na devolução, 1296 01:15:22,238 --> 01:15:24,924 mas os movimentos do Rafa, 1297 01:15:24,958 --> 01:15:27,510 aquele círculo em que apanha a bola 1298 01:15:27,594 --> 01:15:29,229 e os forehands no meio 1299 01:15:29,279 --> 01:15:32,499 parecem muito bem e é indicativo de fazer as repetições. 1300 01:15:32,532 --> 01:15:34,968 É o que se faz quando se tem muito ritmo, 1301 01:15:35,001 --> 01:15:36,536 quando se tem muitos jogos. 1302 01:15:36,569 --> 01:15:39,072 Sinto-me encorajado pelos pés do Rafa. 1303 01:15:39,105 --> 01:15:41,458 É bonito que com dois jogadores deste calibre 1304 01:15:41,541 --> 01:15:44,544 se vejam os mais pequenos ajustes. 1305 01:15:44,594 --> 01:15:46,896 De repente, o Carlos parece mais firme. 1306 01:15:46,930 --> 01:15:48,698 Erros não forçados diminuíram. 1307 01:15:48,748 --> 01:15:50,283 Está a mudar para a esquerda, 1308 01:15:50,316 --> 01:15:52,635 para encontrar mais forehands, a ditar 1309 01:15:52,669 --> 01:15:54,487 e a executar um pouco mais. 1310 01:15:54,521 --> 01:15:57,474 De repente, talvez ganhe o segundo set, 1311 01:15:57,507 --> 01:16:00,326 por isso, quero ver os ajustes que o Rafa faz. 1312 01:16:00,360 --> 01:16:01,578 Patrick, de volta a ti. 1313 01:16:01,611 --> 01:16:03,196 Certo, muito obrigado. 1314 01:16:05,248 --> 01:16:07,000 A cobrir tudo, como sempre. 1315 01:16:10,587 --> 01:16:11,755 Tempo. 1316 01:16:12,555 --> 01:16:13,757 O Nadal vai servir. 1317 01:16:14,407 --> 01:16:16,576 0-3 no segundo set. 1318 01:16:28,655 --> 01:16:31,691 Adorava ter visto o Nadal, ao longo dos anos, 1319 01:16:31,725 --> 01:16:33,443 para minha curiosidade, 1320 01:16:33,476 --> 01:16:36,262 a ter deixado voar a sua backhand. 1321 01:16:36,663 --> 01:16:38,615 Acredito mesmo que falaríamos 1322 01:16:38,648 --> 01:16:41,101 de um dos melhores backhands de sempre. 1323 01:16:41,134 --> 01:16:44,037 Mas em vez disso, consegue fazer tanto com o forehand. 1324 01:16:44,070 --> 01:16:47,290 Consegue fazer tanto a controlar o ponto com percentagem. 1325 01:16:51,144 --> 01:16:54,147 Está sempre a decidir, 1326 01:16:54,180 --> 01:16:56,649 porquê fazer algo se não tens de o fazer? 1327 01:16:56,733 --> 01:16:59,719 E como resultado, está na fase mais tardia da carreira 1328 01:16:59,786 --> 01:17:01,304 e acho que o podia ajudar muito 1329 01:17:01,337 --> 01:17:04,574 se libertasse o monstro do backhand, 1330 01:17:04,607 --> 01:17:06,176 porque quando o intensifica 1331 01:17:06,209 --> 01:17:08,261 não há bola que não acerte. 1332 01:17:08,345 --> 01:17:10,630 É uma ala impressionante. 1333 01:17:12,665 --> 01:17:15,018 É um indicativo da confiança dele. 1334 01:17:15,051 --> 01:17:16,436 Quando se sente confiante, 1335 01:17:16,519 --> 01:17:18,638 o backhand é plano, duro, profundo, 1336 01:17:18,672 --> 01:17:22,625 e quando não o sente, é hesitante, curto e vulnerável. 1337 01:17:22,659 --> 01:17:25,545 Também se pode dizer isso do forehand, não é? 1338 01:17:25,578 --> 01:17:28,014 Tem a tendência 1339 01:17:28,048 --> 01:17:31,184 para deixar a bola curta em ambas as alas 1340 01:17:31,217 --> 01:17:33,119 se não se sente confiante. 1341 01:17:33,153 --> 01:17:35,588 Mas libertá-la durante uns jogos… 1342 01:17:35,622 --> 01:17:37,023 E é o que faz no aquecimento. 1343 01:17:37,057 --> 01:17:39,526 Deixa as bolas voar para ter a certeza, 1344 01:17:39,609 --> 01:17:42,946 porque sabe que, na hora, vai ter de a conter. 1345 01:17:42,979 --> 01:17:48,318 Mas ele sentir a energia de libertar o movimento é deprimente… 1346 01:17:48,351 --> 01:17:49,919 Desmoraliza o adversário. 1347 01:17:51,237 --> 01:17:55,775 A diferença entre o treino do Nadal, velocidade média da bola 1348 01:17:55,809 --> 01:17:57,394 e na altura, o Federer. 1349 01:17:58,061 --> 01:18:01,114 - Certo. - O Federer mal a batia no treino. 1350 01:18:01,197 --> 01:18:03,083 Dava-lhe toques e vinha para o campo 1351 01:18:03,116 --> 01:18:04,634 e era nuclear quando precisava. 1352 01:18:07,120 --> 01:18:09,622 É esse o lance punitivo. 1353 01:18:11,858 --> 01:18:15,478 Digo sempre e enquanto posso. 1354 01:18:16,046 --> 01:18:19,366 Vai ver um treino do Nadal, quer seja em Indiana Wells 1355 01:18:19,449 --> 01:18:21,534 ou Miami ou o que seja, 1356 01:18:21,568 --> 01:18:24,320 não vão acreditar como ele bate sempre com força, 1357 01:18:24,354 --> 01:18:26,473 com mais força do que num jogo 1358 01:18:26,506 --> 01:18:29,075 e acredito que é porque, quando entra num jogo, 1359 01:18:29,109 --> 01:18:30,760 parece ser tão seguro, 1360 01:18:30,844 --> 01:18:33,713 apesar de ser tão agressivo comparado com outros jogadores. 1361 01:18:34,414 --> 01:18:37,150 Mesmo. Ele treinou ao meu lado uma vez 1362 01:18:37,183 --> 01:18:39,386 quando estávamos nos Campeonatos Mundiais… 1363 01:18:39,419 --> 01:18:41,888 E ouvi tiros a serem disparados. 1364 01:18:42,005 --> 01:18:43,456 E eu disse: "Quem é? 1365 01:18:43,540 --> 01:18:45,442 Só estávamos aqui oito. Não pode ser…" 1366 01:18:45,475 --> 01:18:46,643 E olhei e era ele. 1367 01:18:46,726 --> 01:18:48,812 A primeira vez que o vi a treinar 1368 01:18:49,412 --> 01:18:51,948 e fez-me querer voltar para o hotel. 1369 01:18:57,854 --> 01:18:59,072 É interessante… 1370 01:18:59,105 --> 01:19:03,076 Estás a dizer que gostavas de ver o Nadal mais agressivo 1371 01:19:03,109 --> 01:19:04,811 e o Alcaraz gostavas de ver 1372 01:19:04,844 --> 01:19:07,480 talvez menos agressivo às vezes. 1373 01:19:07,514 --> 01:19:09,999 Bem, para mim, o Nadal neste ponto, 1374 01:19:10,033 --> 01:19:11,401 estou a assumir. 1375 01:19:11,484 --> 01:19:12,786 Esperemos que aguente 1376 01:19:12,819 --> 01:19:14,270 e que possa continuar assim. 1377 01:19:14,304 --> 01:19:17,957 Sabe fazê-lo melhor do que qualquer um no mundo, mas… 1378 01:19:17,991 --> 01:19:20,777 Quero dizer… E quão boas são as mãos dele? 1379 01:19:21,261 --> 01:19:24,481 Se ele conseguir fazê-lo tantas vezes como o Federer, 1380 01:19:24,514 --> 01:19:27,967 pode dizer-se que tem as melhores mãos do circuito, certo? 1381 01:19:28,001 --> 01:19:30,804 Só vem sob os seus termos, mas não me lembro. 1382 01:19:30,887 --> 01:19:33,890 Não falha uma bola desde 2009. 1383 01:19:35,709 --> 01:19:37,394 Tens razão. Mas agora, 1384 01:19:37,427 --> 01:19:39,562 as coisas começam a… Talvez falhe algo 1385 01:19:39,646 --> 01:19:42,148 ou estejas preocupado… E queres ser mais ofensivo 1386 01:19:42,182 --> 01:19:43,500 em vez de pressionado. 1387 01:19:43,533 --> 01:19:45,802 Se tiver motivo, pode ser mais agressivo. 1388 01:19:47,971 --> 01:19:49,272 É lindo. 1389 01:19:49,305 --> 01:19:51,558 Não teve problema em ser agressivo na ala. 1390 01:19:51,591 --> 01:19:52,442 Sim. 1391 01:19:53,276 --> 01:19:57,213 Deixas uma bola solta e perdida, 1392 01:19:57,247 --> 01:19:59,182 e ele trata-a como merece. 1393 01:20:09,142 --> 01:20:10,860 Ele tem o filho atrás dele. 1394 01:20:10,894 --> 01:20:12,762 Falou com ele, com a família. 1395 01:20:12,796 --> 01:20:14,414 - É bom para ele. - Foi fofo. 1396 01:20:15,098 --> 01:20:16,933 Devia querer jogar o suficiente 1397 01:20:16,966 --> 01:20:18,518 para o filho o ver. - Sim. 1398 01:20:18,551 --> 01:20:20,437 É uma coisa especial. 1399 01:20:27,093 --> 01:20:28,311 Quero dizer… 1400 01:20:29,662 --> 01:20:30,864 Quero dizer… 1401 01:20:31,715 --> 01:20:33,416 Aquilo… 1402 01:20:34,150 --> 01:20:36,920 Aquilo dá-me arrepios, sabes? É… 1403 01:20:37,587 --> 01:20:40,340 Ele alinhou-a e acertou-lhe. 1404 01:20:42,959 --> 01:20:48,381 E o assustador é que o pode fazer repetidamente. 1405 01:20:52,285 --> 01:20:54,537 É o que chamamos dominar e ganhar. 1406 01:21:06,566 --> 01:21:09,619 O Alcaraz fez três forehands consecutivos 1407 01:21:09,652 --> 01:21:11,321 num único court. 1408 01:21:11,354 --> 01:21:14,891 E nenhum teve a intensidade deste ponto. 1409 01:21:14,924 --> 01:21:19,179 E um foi mais ao limite no extremo, é… 1410 01:21:19,229 --> 01:21:21,097 Vai perceber isso. Tem 20 anos 1411 01:21:21,131 --> 01:21:23,416 e vai ser lindo quando o fizer. 1412 01:21:24,918 --> 01:21:26,269 Só espero… 1413 01:21:27,237 --> 01:21:29,572 Espero que seja cedo e frequente. 1414 01:21:32,525 --> 01:21:33,927 Tens razão. 1415 01:21:33,960 --> 01:21:36,946 Para o Alcaraz, é isso que fica para ele. 1416 01:21:36,980 --> 01:21:40,667 Ele aprendeu muito sobre o seu corpo no passado ano e meio, 1417 01:21:40,700 --> 01:21:42,936 a lidar com calor extremo e cãibras, 1418 01:21:42,969 --> 01:21:46,790 a lidar com jogos longos e como gerir o seu corpo. 1419 01:21:46,823 --> 01:21:47,957 Mas concordamos 1420 01:21:47,991 --> 01:21:51,428 que ainda não sabe gerir o seu jogo 1421 01:21:52,028 --> 01:21:54,414 nem entende estratégia completamente. 1422 01:22:00,286 --> 01:22:03,206 O talento não precisa de um livro de regras. 1423 01:22:04,324 --> 01:22:05,325 Ou de direções. 1424 01:22:06,593 --> 01:22:08,244 - Mas também… - Adoras ver. 1425 01:22:08,278 --> 01:22:10,246 Mas lembremos que o Federer 1426 01:22:10,897 --> 01:22:13,533 não era tão bem-sucedido como ele é aos 20 anos. 1427 01:22:13,566 --> 01:22:18,338 Demorou a perceber o que fazer com o talento enorme dele. 1428 01:22:18,371 --> 01:22:20,440 Tens razão. O Fed sondava sempre 1429 01:22:20,507 --> 01:22:22,826 e tentava formas de ser melhor e… 1430 01:22:22,859 --> 01:22:24,911 É isso que os grandes fazem. 1431 01:22:25,862 --> 01:22:30,350 Quando vejo a capacidade do Alcaraz de ganhar vantagem, 1432 01:22:30,383 --> 01:22:33,286 vai ter dificuldade em se conter 1433 01:22:33,319 --> 01:22:35,739 e não ter de fazer mais do que precisa 1434 01:22:35,772 --> 01:22:39,192 contra a maioria dos seus adversários. 1435 01:22:48,385 --> 01:22:50,954 Mas digo-te que todos os grandes descobrem 1436 01:22:50,987 --> 01:22:52,522 em que consiste o seu jogo 1437 01:22:52,555 --> 01:22:55,342 e contam com o seu maior momento. 1438 01:22:55,375 --> 01:22:58,378 E ainda questiono se… 1439 01:22:58,411 --> 01:23:01,081 … o Carlos percebeu com o que vai contar 1440 01:23:01,164 --> 01:23:04,734 para criar aquela pressão consistente para o seu adversário 1441 01:23:04,818 --> 01:23:08,988 que lhe dá a maior hipótese de obter algo. 1442 01:23:09,072 --> 01:23:10,623 Ele pode fazer voleio, 1443 01:23:10,657 --> 01:23:13,259 pode acertar na primeira bola, pode abrandar, voar. 1444 01:23:14,444 --> 01:23:16,496 E pode fazer tudo isso, o que é… 1445 01:23:17,080 --> 01:23:18,164 É um grande jogo. 1446 01:23:19,482 --> 01:23:21,067 Que devolução de bola! 1447 01:23:25,472 --> 01:23:28,158 Agora o público está a adorar. 1448 01:23:33,546 --> 01:23:38,251 Um serviço de 180 quilómetros por hora voltou com a mesma velocidade, 1449 01:23:38,885 --> 01:23:41,938 o Alcaraz ainda insistiu e quase a fez passar. 1450 01:23:42,972 --> 01:23:43,873 Quarenta igual. 1451 01:23:48,511 --> 01:23:50,847 Um lindo toque leve. 1452 01:23:52,248 --> 01:23:54,801 E que tal apreciação minha pelo jovem? 1453 01:23:54,834 --> 01:23:58,388 Se conseguires um grande plano do Alcaraz durante um jogo, 1454 01:23:58,471 --> 01:23:59,956 não sabes se ganha ou perde. 1455 01:24:00,040 --> 01:24:01,925 Se perdeu ou ganhou o ponto. 1456 01:24:01,958 --> 01:24:03,760 É como se se estivesse a divertir. 1457 01:24:07,947 --> 01:24:10,934 Parece que anda de patins a chegar à rede tão rápido. 1458 01:24:10,967 --> 01:24:12,969 Ele flutua até lá. 1459 01:24:16,556 --> 01:24:20,660 E deu aquele serviço com a raquete rápida em movimento 1460 01:24:20,694 --> 01:24:22,062 antes de deixar a raquete. 1461 01:24:30,570 --> 01:24:31,871 Tem de se castigar. 1462 01:24:33,707 --> 01:24:36,026 Foi fácil ali para o Alcaraz. 1463 01:24:37,277 --> 01:24:40,630 Safou-se um pouco de sarilhos naquele jogo. 1464 01:24:42,649 --> 01:24:46,936 E parece que se pode decidir agora. 1465 01:24:47,037 --> 01:24:51,675 6-3 para o Nadal, 4-1 para o Alcaraz no segundo set. 1466 01:24:51,708 --> 01:24:53,243 Vamos voltar à Kay. 1467 01:24:53,276 --> 01:24:55,328 Ela tem convidados especiais. 1468 01:24:55,362 --> 01:24:56,563 Kay? 1469 01:24:56,596 --> 01:24:57,781 Encontrei os Rams. 1470 01:24:57,814 --> 01:25:00,617 Matthew Stafford, campeão da Super Bowl. 1471 01:25:00,700 --> 01:25:02,419 O Sean McVay acabado de chegar. 1472 01:25:02,502 --> 01:25:03,903 Já nos dá o relatório. 1473 01:25:03,937 --> 01:25:06,473 Puka Nacua, acho que o Cooper Kupp está algures. 1474 01:25:06,556 --> 01:25:08,875 Matthew, soube que organizou a viagem. 1475 01:25:08,958 --> 01:25:09,993 Porque é importante? 1476 01:25:10,026 --> 01:25:11,995 E a sua linda mulher, Kelly. 1477 01:25:12,078 --> 01:25:13,947 Estou feliz por estar aqui. 1478 01:25:14,030 --> 01:25:16,599 É uma viagem ótima. É muito fixe ver isto… 1479 01:25:17,033 --> 01:25:19,052 Ver ténis tão perto é muito bom. 1480 01:25:19,152 --> 01:25:21,521 Soube que é um grande fã de ténis. Sou nova nisto. 1481 01:25:21,554 --> 01:25:24,224 Muitos dos que estão a ver agora na Netflix também. 1482 01:25:24,257 --> 01:25:25,992 E o seu amor pelo jogo? 1483 01:25:26,026 --> 01:25:27,193 A Kelly apresentou-mo. 1484 01:25:27,227 --> 01:25:29,379 Começou a jogar e ia jogar com ela 1485 01:25:29,412 --> 01:25:31,197 e ver a apreciação destes homens… 1486 01:25:31,231 --> 01:25:33,033 Apreciar este talento é muito fixe. 1487 01:25:33,066 --> 01:25:34,818 Matthew, torce por quem? 1488 01:25:34,851 --> 01:25:35,969 Não vou… Não sei… 1489 01:25:36,002 --> 01:25:38,938 Como um tipo velho, estou do lado do Rafa, sabe? 1490 01:25:38,972 --> 01:25:40,840 - Duro, físico. - Um tipo velho. 1491 01:25:40,874 --> 01:25:42,492 - Temos de nos unir. - Unir-se. 1492 01:25:42,525 --> 01:25:44,277 Então, é equipa Rafa aqui. 1493 01:25:44,361 --> 01:25:46,062 Vou andando. Obrigada, Matthew. 1494 01:25:46,096 --> 01:25:47,597 Puka Nacua, onde está? 1495 01:25:47,630 --> 01:25:49,566 Eu vi… Olá, Sean. Como está? 1496 01:25:49,599 --> 01:25:51,301 Qual é o relatório sobre eles? 1497 01:25:51,985 --> 01:25:53,636 São dois atletas incríveis. 1498 01:25:53,720 --> 01:25:56,406 Disse que temos de usar isto para cross training. 1499 01:25:56,489 --> 01:25:57,624 A coordenação, 1500 01:25:57,657 --> 01:25:59,526 é incrível ver estes homens de perto. 1501 01:25:59,609 --> 01:26:02,112 Olá, Veronica. Como está? É tão divertido aqui. 1502 01:26:02,145 --> 01:26:03,329 Estou bem. Como está? 1503 01:26:03,363 --> 01:26:05,548 Está a divertir-se? Os lugares são incríveis. 1504 01:26:05,648 --> 01:26:06,966 É tão impressionante. 1505 01:26:07,617 --> 01:26:10,570 Adorei ver-vos. Puka, vi-o… 1506 01:26:10,603 --> 01:26:11,621 Como assim? 1507 01:26:11,654 --> 01:26:13,289 Vamos… Tem medo de falar, 1508 01:26:13,373 --> 01:26:17,344 mas vi-o num jogo entre Galaxy e Miami com… 1509 01:26:17,377 --> 01:26:18,795 Ao lado do Novak Djokovic 1510 01:26:18,828 --> 01:26:21,097 e a fila de pessoas para o ver. 1511 01:26:21,181 --> 01:26:23,550 Como é ser o homem mais famoso da NFL? 1512 01:26:23,583 --> 01:26:26,353 Estou ao lado do Cooper Kupp, por isso, não acredito. 1513 01:26:26,403 --> 01:26:28,838 O Cooper Kupp está aqui. Vamos voltar a vocês. 1514 01:26:28,872 --> 01:26:30,407 Muito bem. Obrigado, Kay. 1515 01:26:32,992 --> 01:26:34,127 Percebem de ténis, 1516 01:26:34,160 --> 01:26:36,312 não se querem meter no que se passa ali, 1517 01:26:36,346 --> 01:26:39,149 respeitam o que estão a ver. É ótimo tê-los aqui. 1518 01:26:45,255 --> 01:26:47,457 Um pouco mais de uma hora de jogo. 1519 01:26:47,490 --> 01:26:49,976 Se for para um set decisivo, 1520 01:26:50,010 --> 01:26:52,779 vai haver um desempate de dez pontos. 1521 01:26:53,963 --> 01:26:59,419 E claro, tornou-se a norma em sets finais de desempate em todos os grandes, 1522 01:26:59,452 --> 01:27:00,870 se chegar a empate a seis… 1523 01:27:02,605 --> 01:27:04,691 … há um desempate de dez pontos. 1524 01:27:20,140 --> 01:27:21,675 Tinha-o alinhado. 1525 01:27:22,208 --> 01:27:23,743 Alcaraz, 0-30. 1526 01:27:23,827 --> 01:27:25,628 O Andre a ir para a direita. 1527 01:27:25,712 --> 01:27:29,249 Alcaraz… É o tornozelo direito, o que lesionou no Rio. 1528 01:27:29,282 --> 01:27:33,520 … hesitante no movimento quando ia para lá. 1529 01:27:33,553 --> 01:27:35,155 Sim. Consegue perceber-se 1530 01:27:35,238 --> 01:27:37,724 que não quer colocar pressão indevida. 1531 01:27:37,807 --> 01:27:40,060 O campo está arenoso também 1532 01:27:40,093 --> 01:27:41,778 e com as tábuas por baixo, 1533 01:27:41,811 --> 01:27:43,046 não quer ser apanhado. 1534 01:27:43,079 --> 01:27:45,815 O movimento dele está um pouco comprometido… 1535 01:27:48,601 --> 01:27:49,953 Mas devo dizer, 1536 01:27:49,986 --> 01:27:51,838 corta-se a velocidade dele 1537 01:27:51,921 --> 01:27:53,890 e torna-o mais decisivo. 1538 01:27:53,923 --> 01:27:56,292 Então, às vezes, pode ser favorável 1539 01:27:56,393 --> 01:27:58,611 se sabes que não vais pagar com os pés. 1540 01:28:01,047 --> 01:28:04,367 Sei que consultaste alguns jogadores. 1541 01:28:04,401 --> 01:28:07,170 Alcaraz consegue o seu triplo break point. 1542 01:28:07,203 --> 01:28:10,140 Se estivesses no campo a tentar educar o Alcaraz 1543 01:28:10,223 --> 01:28:12,142 para ser um jogador de percentagem, 1544 01:28:12,175 --> 01:28:14,994 que é o que parece, usarias vídeo? 1545 01:28:15,078 --> 01:28:17,881 Como educarias o Alcaraz? 1546 01:28:17,914 --> 01:28:21,101 Sim, veria jogos e… 1547 01:28:21,151 --> 01:28:23,987 Perguntava-lhe muito sobre o que estava a pensar. 1548 01:28:24,738 --> 01:28:26,790 Mas dar-lhe-ia muito respeito. 1549 01:28:27,891 --> 01:28:31,161 E dar-lhe-ia muito respeito pelo que consegue fazer… 1550 01:28:31,961 --> 01:28:33,046 Não é fácil 1551 01:28:33,646 --> 01:28:36,466 perceber isso aos 20 anos, mas ele vai fazê-lo. 1552 01:28:36,499 --> 01:28:39,719 É um jogador explosivo e fantástico 1553 01:28:39,753 --> 01:28:43,023 que tem todas as oportunidades, então, vamos dar-lhe tempo. 1554 01:28:43,056 --> 01:28:46,042 Usaria uma derrota recente como lição. 1555 01:28:46,860 --> 01:28:48,061 Imagino que o façam. 1556 01:28:48,144 --> 01:28:50,413 Perdeu contra o Zverev nos quartos na Austrália 1557 01:28:50,497 --> 01:28:53,316 e no fim do jogo não atacou a fraqueza do Zverev, 1558 01:28:53,400 --> 01:28:55,552 O forehand. Só fazia backhands, 1559 01:28:55,585 --> 01:28:58,238 com que o Zverev lida de olhos fechados. 1560 01:28:58,271 --> 01:29:00,557 Não o forçou a fazer a jogada difícil. 1561 01:29:03,510 --> 01:29:05,445 São lições simples de… 1562 01:29:05,512 --> 01:29:09,149 E o Juan Carlos Ferrero, que é um ótimo treinador 1563 01:29:09,966 --> 01:29:13,620 e que o desenvolveu, vai influenciá-lo com o tempo, 1564 01:29:14,371 --> 01:29:17,540 mas também é divertido vê-lo jogar com tanto à-vontade. 1565 01:29:17,590 --> 01:29:18,758 É ótimo para o jogo. 1566 01:29:18,842 --> 01:29:21,227 É fácil de adorar e ver e o jogo está em boas mãos. 1567 01:29:21,311 --> 01:29:23,663 Mas estão a fazê-lo jogar pelo centro 1568 01:29:23,697 --> 01:29:25,031 um pouco mais 1569 01:29:25,799 --> 01:29:27,467 e não expande o campo do centro. 1570 01:29:27,550 --> 01:29:32,439 Corre o risco de ser demasiado passivo ou tentar ultrapassá-lo. 1571 01:29:32,472 --> 01:29:34,341 E um tipo como eu, é como jogar… 1572 01:29:34,374 --> 01:29:36,476 Queres trabalhar o forehand ao máximo 1573 01:29:36,509 --> 01:29:38,361 porque podes falhá-lo, certo? 1574 01:29:38,411 --> 01:29:39,713 Mas atinges os 85 %. 1575 01:29:39,763 --> 01:29:41,231 Havia a hipótese de a falhar. 1576 01:29:41,264 --> 01:29:42,315 Sim, com uma… grande. 1577 01:29:42,399 --> 01:29:44,317 Não contra mim, mas contra ti. 1578 01:29:44,351 --> 01:29:47,637 85 % que te enterra todo é difícil. 1579 01:29:49,122 --> 01:29:50,590 Nadal consegue repelir 1580 01:29:51,424 --> 01:29:53,760 três break points consecutivos. 1581 01:29:59,883 --> 01:30:03,053 Se houver consciência de Alcaraz, 1582 01:30:03,086 --> 01:30:05,221 o segundo serviço do Nadal, pode dar-lhe. 1583 01:30:05,255 --> 01:30:08,008 Mas agora, está entre os 90 e pouco e 90 e muito. 1584 01:30:08,091 --> 01:30:10,126 Devia estar ao fundo para a devolver? 1585 01:30:11,578 --> 01:30:12,779 Na linha de base? 1586 01:30:12,812 --> 01:30:14,998 Pude jogar com o Nadal duas vezes 1587 01:30:15,081 --> 01:30:17,467 e fiquei a respeitar o segundo serviço. 1588 01:30:17,550 --> 01:30:19,986 Pode parecer que está na linha de base, 1589 01:30:20,020 --> 01:30:22,555 mas vem-se a ti. Se não lhe acertas bem, 1590 01:30:22,605 --> 01:30:25,325 estás na linha de base e ele vai expandir daí. 1591 01:30:26,276 --> 01:30:27,193 Pessoalmente… 1592 01:30:37,170 --> 01:30:39,556 Não me importo que deixe a bola assentar 1593 01:30:39,589 --> 01:30:43,026 deixando cortar, mas forçando o ponto. 1594 01:30:43,059 --> 01:30:46,346 Corres algum risco na linha de base no segundo serviço. 1595 01:30:46,379 --> 01:30:48,815 Apesar de a velocidade não parecer grande 1596 01:30:48,848 --> 01:30:51,501 porque a bola treme 1597 01:30:51,534 --> 01:30:55,005 e se não fizeres contacto, o Nadal vai expor-te. 1598 01:31:12,922 --> 01:31:13,840 Quarenta igual. 1599 01:31:14,958 --> 01:31:16,576 É como uma knuckleball. 1600 01:31:16,659 --> 01:31:19,329 Se não acertas mesmo no meio, 1601 01:31:19,362 --> 01:31:22,816 não vai longe, certo? 1602 01:31:22,849 --> 01:31:23,767 É o que acontece. 1603 01:31:23,850 --> 01:31:25,652 Devolução do 2.º serviço descentrada 1604 01:31:25,735 --> 01:31:27,337 e a bola está ali. 1605 01:31:29,389 --> 01:31:30,957 E quando falamos sobre o Andre 1606 01:31:31,041 --> 01:31:32,976 e as emissões durante o ano, 1607 01:31:33,009 --> 01:31:35,812 os grandes a devolver, o teu nome surge sempre. 1608 01:31:36,629 --> 01:31:39,866 Considerei-te o melhor a devolver no ataque de sempre, 1609 01:31:39,949 --> 01:31:41,685 que conseguias ser agressivo. 1610 01:31:42,302 --> 01:31:46,089 Quem consideras o melhor a devolver que já viste 1611 01:31:46,172 --> 01:31:47,057 ou teu adversário? 1612 01:31:47,757 --> 01:31:49,292 Há muitas formas 1613 01:31:49,376 --> 01:31:52,328 de medir isso e, para mim, tem de ser uma devolução agressiva. 1614 01:31:53,630 --> 01:31:57,817 Quando vejo alguém como o Novak, ele domina 1615 01:31:57,851 --> 01:31:59,536 e controla na devolução. 1616 01:31:59,569 --> 01:32:03,456 Se, de repente, lhe dás um tornozelo ou uma perna partidos, 1617 01:32:03,540 --> 01:32:06,059 e tivesse de ser agressivo, podia fazê-lo. 1618 01:32:06,676 --> 01:32:09,212 Gosto da pessoa que consegue fazer tudo. 1619 01:32:10,030 --> 01:32:11,564 Outro break point para Alcaraz. 1620 01:32:11,648 --> 01:32:15,368 Recuou alguns passos nesta devolução. 1621 01:32:16,536 --> 01:32:17,604 Mais que alguns. 1622 01:32:18,655 --> 01:32:21,441 Isto deve dar-lhe a hipótese de acertar na bola 1623 01:32:21,524 --> 01:32:24,944 e depois seguir para a próxima. 1624 01:32:27,097 --> 01:32:30,350 É o processo de aprendizagem de um jovem de 20 anos. Adoro. 1625 01:32:34,571 --> 01:32:35,789 Falhou por muito. 1626 01:32:37,474 --> 01:32:38,675 Quarenta igual. 1627 01:32:41,211 --> 01:32:43,463 Algo que os jovens de 20 anos fazem 1628 01:32:43,496 --> 01:32:45,482 é ter boa perda de memória a curto prazo. 1629 01:32:46,016 --> 01:32:47,867 Esquecer a devolução e voltar. 1630 01:32:49,736 --> 01:32:50,653 Terceiro empate. 1631 01:32:59,646 --> 01:33:01,998 Vantagem para Nadal. 1632 01:33:17,614 --> 01:33:20,717 Nadal repele quatro breakpoints 1633 01:33:21,651 --> 01:33:23,820 para sobreviver ao segundo set. 1634 01:33:33,463 --> 01:33:35,348 É um ar raro no edifício. 1635 01:33:35,382 --> 01:33:37,884 Não há muitos a tocar todas as bases do ténis. 1636 01:33:37,967 --> 01:33:39,069 Andre, és um deles. 1637 01:33:39,119 --> 01:33:40,120 SLAM DE OURO 1638 01:33:40,153 --> 01:33:43,707 Não és o mais bem-sucedido na tua casa porque a Steffi… 1639 01:33:43,740 --> 01:33:47,293 Nadal e Serena, as únicas pessoas a ganhar todos os majors 1640 01:33:47,377 --> 01:33:49,079 bem como o ouro olímpico. 1641 01:33:49,162 --> 01:33:50,947 É um grupo especial. 1642 01:33:50,980 --> 01:33:52,215 Sim, com certeza. 1643 01:33:52,298 --> 01:33:55,001 E a minha mulher a fazê-lo no mesmo ano, 1644 01:33:55,035 --> 01:33:57,771 não pode ter sido fácil. 1645 01:34:00,774 --> 01:34:04,594 É engraçado… Queria fazer ao Rafael uma pergunta 1646 01:34:04,627 --> 01:34:07,747 que é, entre esses três, há 66 Slams, algo assim, 1647 01:34:08,398 --> 01:34:11,835 disse: "Se não existisse um de vocês, jogavam mesmo 1648 01:34:11,918 --> 01:34:15,605 30, 35 Slams cada um?" E admirei-me com a resposta. 1649 01:34:15,672 --> 01:34:21,361 Ele sentiu que os três os mantinham… 1650 01:34:24,748 --> 01:34:27,767 Ter três pessoas tão boas torna-os a todos responsáveis 1651 01:34:27,851 --> 01:34:30,220 o ano todo, mesmo em tempo de seca, 1652 01:34:30,253 --> 01:34:32,989 alturas em que têm dificuldades, lesões… 1653 01:34:46,336 --> 01:34:49,489 Por um lado, estava a dizer: 1654 01:34:49,556 --> 01:34:54,277 "Posso ter ganhado mais um, talvez, mas não teria sido tão bom." 1655 01:34:54,310 --> 01:34:59,549 E achei que foi uma forma muito respeitosa de ver as coisas. 1656 01:35:11,661 --> 01:35:15,882 Tem sido uma época mágica ver esta geração com o Alcaraz… 1657 01:35:15,915 --> 01:35:18,768 Desculpem, com o Nadal e o Federer, 1658 01:35:18,802 --> 01:35:20,303 e o Novak ainda muito bem. 1659 01:35:20,387 --> 01:35:23,523 Andy Murray, que foi muito considerado por muito tempo 1660 01:35:23,606 --> 01:35:26,292 E agora a geração que surge com o Alcaraz… 1661 01:35:26,393 --> 01:35:30,063 O campeão do Open da Austrália, Jannik Sinner, outro jovem. 1662 01:35:34,701 --> 01:35:36,970 Preocupamo-nos quando gerações vão 1663 01:35:37,053 --> 01:35:38,555 e novas gerações vêm. 1664 01:35:38,638 --> 01:35:40,857 E pessoas como o Alcaraz surgem 1665 01:35:40,940 --> 01:35:43,827 e muitos ficam aliviados. - Exato. 1666 01:35:45,679 --> 01:35:46,596 Está tudo bem. 1667 01:35:49,049 --> 01:35:50,967 Outra daquelas bolas em que… 1668 01:35:51,000 --> 01:35:54,120 … os pés ficaram estáticos. - Sim, é estática. 1669 01:35:54,187 --> 01:35:56,756 Corre o risco de não fazer jus 1670 01:35:56,790 --> 01:35:59,592 à qualidade que consegue produzir. 1671 01:36:15,358 --> 01:36:17,027 Vá lá. 1672 01:36:20,380 --> 01:36:22,215 Não é fácil de fazer. 1673 01:36:24,200 --> 01:36:25,668 Mas é divertido de ver. 1674 01:36:26,353 --> 01:36:29,122 E faz parecer que é divertido para ele jogar. 1675 01:36:29,155 --> 01:36:30,056 Sim. 1676 01:36:35,979 --> 01:36:38,748 Game point, para uma vantagem de 5-2. 1677 01:36:53,046 --> 01:36:57,767 Andre, foi bom ter-te na cabine. Precisam de ti no estúdio. 1678 01:36:57,834 --> 01:37:00,370 Eu e JC falamos muito sobre ténis. 1679 01:37:00,403 --> 01:37:02,005 Aprendemos algo quando falamos. 1680 01:37:02,038 --> 01:37:04,324 Aprendi com vocês. 1681 01:37:04,357 --> 01:37:06,393 Foi bom ter-te. Vamos à Mary Joe 1682 01:37:06,476 --> 01:37:08,261 que está com o Alcaraz. 1683 01:37:08,345 --> 01:37:09,612 MJ. 1684 01:37:09,646 --> 01:37:10,947 Obrigada, Patrick. Carlos. 1685 01:37:11,031 --> 01:37:11,915 Bom segundo set. 1686 01:37:11,998 --> 01:37:13,550 Teve o break, quase um segundo. 1687 01:37:13,633 --> 01:37:16,202 Que ajustes fez depois de o Rafa começar bem? 1688 01:37:16,686 --> 01:37:18,955 Acho que passei a ser mais agressivo. 1689 01:37:21,358 --> 01:37:24,327 Comecei a dar devoluções, 1690 01:37:24,361 --> 01:37:28,648 a tentar ler mais o jogo dele… e sim, 1691 01:37:28,732 --> 01:37:33,286 foi um bom segundo set para mim 1692 01:37:33,319 --> 01:37:35,822 e espero continuar neste nível. 1693 01:37:35,905 --> 01:37:38,241 E o seu sorriso, Carlos, é contagioso. 1694 01:37:38,324 --> 01:37:40,810 Quer ganhe ou perca um ponto, 1695 01:37:40,844 --> 01:37:42,395 parece desfrutá-lo. 1696 01:37:42,462 --> 01:37:45,365 Diverte-se tanto como parece? 1697 01:37:45,398 --> 01:37:47,667 Sim, na maioria do tempo. 1698 01:37:47,701 --> 01:37:49,335 Há alturas… 1699 01:37:49,402 --> 01:37:50,837 GANHOU DOIS DOS CINCO GRANDES 1700 01:37:50,870 --> 01:37:53,423 … em que tento sorrir no campo, 1701 01:37:53,506 --> 01:37:56,559 mas não significa que esteja a desfrutar tanto, 1702 01:37:56,643 --> 01:37:59,562 mas, agora, estou a desfrutar totalmente 1703 01:37:59,646 --> 01:38:01,031 deste momento. 1704 01:38:02,749 --> 01:38:06,436 Não jogo sempre em Las Vegas, tenho de aproveitar este momento 1705 01:38:06,519 --> 01:38:09,956 perante um público fantástico e obviamente a jogar 1706 01:38:10,040 --> 01:38:11,658 contra o meu ídolo. 1707 01:38:11,741 --> 01:38:13,109 Mas sim. 1708 01:38:13,710 --> 01:38:19,182 Tento sorrir em campo e é onde viram 1709 01:38:19,265 --> 01:38:20,350 o melhor ténis. 1710 01:38:20,417 --> 01:38:21,668 Adoramos vê-lo. 1711 01:38:21,751 --> 01:38:23,319 Boa sorte para tentar encerrar. 1712 01:38:23,436 --> 01:38:25,438 - Muito obrigado. - Patrick. 1713 01:38:25,488 --> 01:38:27,474 Muito bem, Mary Joe. Muito obrigado. 1714 01:38:28,008 --> 01:38:31,661 Alcaraz na liderança com 5-2. 1715 01:38:34,164 --> 01:38:40,770 Andre a voltar ao nosso estúdio com Kay, Prakash e Andy Roddick, 1716 01:38:40,854 --> 01:38:43,523 o último americano a vencer um major 1717 01:38:43,606 --> 01:38:45,425 e a ser o número um. Temos três deles 1718 01:38:46,242 --> 01:38:49,346 cá hoje, com Courier, Agassi e Roddick. 1719 01:38:53,867 --> 01:38:57,387 Espanha também teve alguns números um. 1720 01:38:57,487 --> 01:38:58,838 A família Nadal. 1721 01:39:01,374 --> 01:39:02,642 Sim. 1722 01:39:02,676 --> 01:39:06,946 Esposa, filho, irmã, pai, por perto, 1723 01:39:07,013 --> 01:39:11,901 com Nadal a servir para estender o segundo set com bolas novas. 1724 01:39:26,032 --> 01:39:27,567 Zero-quinze. 1725 01:39:29,252 --> 01:39:31,371 Debate-se com as duplas faltas. 1726 01:39:31,454 --> 01:39:33,106 O Nadal está aqui no segundo set? 1727 01:39:34,024 --> 01:39:35,825 Seis no total da partida. 1728 01:39:36,743 --> 01:39:38,912 É sempre fácil quando se treina 1729 01:39:39,012 --> 01:39:42,349 ao nível do mar, em Palm Springs, e chega a 600 m de altitude 1730 01:39:42,432 --> 01:39:43,867 para controlar a bola. 1731 01:39:44,551 --> 01:39:45,902 Não gira tanto, certo? 1732 01:39:46,753 --> 01:39:47,604 Tende a achatar. 1733 01:39:47,687 --> 01:39:50,306 É mais difícil a bola descer como queremos. 1734 01:39:59,566 --> 01:40:00,483 Quinze igual. 1735 01:40:05,121 --> 01:40:08,258 Falamos das diferenças e semelhanças nos jogadores 1736 01:40:08,341 --> 01:40:09,943 e todos quereriam 1737 01:40:10,026 --> 01:40:12,645 comparar o Nadal e o Alcaraz. 1738 01:40:12,729 --> 01:40:15,465 Os espanhóis, o seu espírito aguerrido e isso. 1739 01:40:15,548 --> 01:40:18,084 Mas a verdade é que há muitas diferenças 1740 01:40:18,118 --> 01:40:20,904 e eles mostram-nas um pouco aqui. 1741 01:40:29,412 --> 01:40:30,513 Ele conseguiu. 1742 01:40:30,997 --> 01:40:33,616 E o Nadal é outro numa longa fila 1743 01:40:33,700 --> 01:40:36,536 de jogadores espanhóis que arranjaram forma 1744 01:40:36,569 --> 01:40:38,788 de jogar a sua versão de ténis percentagem 1745 01:40:38,872 --> 01:40:39,956 tão bem como todos. 1746 01:40:39,989 --> 01:40:42,158 Ele é avesso a riscos, 1747 01:40:42,242 --> 01:40:43,643 o Nadal, o seu jogo. 1748 01:40:43,727 --> 01:40:45,712 É uma força dominante. 1749 01:40:46,529 --> 01:40:47,764 Mas com percentagem alta. 1750 01:40:47,847 --> 01:40:49,649 Ele é a casa. Ele é o casino. 1751 01:40:53,353 --> 01:40:55,538 Há muito que desafia os jogadores 1752 01:40:55,622 --> 01:40:58,174 a saírem da zona de conforto para o vencerem. 1753 01:40:58,608 --> 01:41:00,160 Alcaraz do outro lado da rede 1754 01:41:00,243 --> 01:41:03,446 é a grande baleia apostadora. Uma metáfora apropriada, 1755 01:41:03,480 --> 01:41:05,965 uma analogia a Las Vegas. - Gosto. 1756 01:41:05,999 --> 01:41:08,735 Ele quer correr riscos e ver o que acontece. 1757 01:41:08,818 --> 01:41:12,188 Quer incendiar o público com excitação. 1758 01:41:13,006 --> 01:41:16,559 O Nadal quer incendiar o público quando termina a partida, 1759 01:41:16,643 --> 01:41:18,595 aperta as mãos e depois celebra. 1760 01:41:18,678 --> 01:41:21,398 Para mim, são essas as diferenças. 1761 01:41:21,464 --> 01:41:23,917 Alcaraz é uma espécie de animador natural. 1762 01:41:24,567 --> 01:41:26,536 Nadal é mais competidor natural. 1763 01:41:27,670 --> 01:41:29,606 - Faz sentido? - Muito sentido. 1764 01:41:30,707 --> 01:41:32,425 Estes percebem de entretenimento. 1765 01:41:38,014 --> 01:41:39,332 Game, Nadal. 1766 01:41:39,366 --> 01:41:40,567 Nadal a controlar. 1767 01:41:42,035 --> 01:41:43,753 Federer tinha essa mistura. 1768 01:41:43,837 --> 01:41:45,672 Era o derradeiro competidor, 1769 01:41:45,755 --> 01:41:48,575 com Djokovic, mas também tinha aquele toque, 1770 01:41:48,608 --> 01:41:51,811 quando dominava os encontros, podia dar um espetáculo. 1771 01:41:51,895 --> 01:41:55,215 Mas não o víamos a dar espetáculo quando contava. 1772 01:41:55,248 --> 01:41:56,366 Não. 1773 01:41:57,217 --> 01:41:58,968 Acho que o que o Andre dizia, 1774 01:41:59,052 --> 01:42:03,073 que concordo totalmente, é que, eventualmente, o Alcaraz vai 1775 01:42:03,156 --> 01:42:05,558 ganhar cicatrizes por perder quando podia vencer 1776 01:42:05,642 --> 01:42:09,612 se jogasse um ténis mais inteligente com todas as suas capacidades. 1777 01:42:10,780 --> 01:42:12,332 Vale a pena desfrutar dele 1778 01:42:12,415 --> 01:42:16,169 nesta idade jovem e vibrante, onde é tudo excitação, 1779 01:42:16,252 --> 01:42:19,689 tudo risco, atrevimento, porque acho que, eventualmente, 1780 01:42:19,723 --> 01:42:21,541 vai deixar de jogar tão livre 1781 01:42:21,624 --> 01:42:23,510 e tornar-se um jogador melhor. 1782 01:42:25,945 --> 01:42:28,181 Sim. Queres ganhar mais? Ou entreter mais? 1783 01:42:31,751 --> 01:42:34,404 É o que digo, garantam que prestam atenção 1784 01:42:34,437 --> 01:42:38,458 a estes anos do Alcaraz, porque são momentos mágicos. 1785 01:42:38,541 --> 01:42:41,878 Mas há muita volatilidade e vai ser divertido de ver, 1786 01:42:41,961 --> 01:42:46,816 mas, eventualmente, aprenderá a reduzir o risco e será mais recompensado. 1787 01:42:51,838 --> 01:42:53,590 Senão, continuará emocionante. 1788 01:42:53,656 --> 01:42:55,342 Só não ganhará tanto como podia. 1789 01:43:07,137 --> 01:43:08,254 Zero-trinta. 1790 01:43:09,205 --> 01:43:12,792 Uma falha dessas deixaria o Andre Agassi louco. 1791 01:43:14,277 --> 01:43:15,378 Bola a meio do campo. 1792 01:43:17,147 --> 01:43:19,716 Não é preciso arriscar demasiado, 1793 01:43:21,284 --> 01:43:22,252 mas prova que Nadal… 1794 01:43:22,335 --> 01:43:23,219 um ponto rápido. 1795 01:43:23,253 --> 01:43:26,740 Zero-trinta, uma oportunidade de Rafa recuperar o serviço. 1796 01:43:47,293 --> 01:43:48,712 Break point para Nadal. 1797 01:43:48,762 --> 01:43:50,830 Zero-quarenta. 1798 01:44:13,970 --> 01:44:15,155 Salva um. 1799 01:44:15,188 --> 01:44:16,706 Quinze-quarenta. 1800 01:44:22,379 --> 01:44:25,699 Vinte e dois majors vencidos por este homem. 1801 01:44:26,583 --> 01:44:28,685 Dois para Alcaraz. 1802 01:44:43,583 --> 01:44:44,984 Foi uma decisão tardia. 1803 01:44:45,685 --> 01:44:47,303 Rafa vai ver. 1804 01:44:48,288 --> 01:44:50,006 Não tem a certeza. 1805 01:44:50,974 --> 01:44:52,225 Aceita. Segundo serviço. 1806 01:45:02,385 --> 01:45:05,255 Outra decisão tardia, mas outra falta. 1807 01:45:05,989 --> 01:45:08,908 Será que Alcaraz vai desafiar? Vai mesmo. 1808 01:45:10,527 --> 01:45:12,128 A bola é considerada fora. 1809 01:45:12,162 --> 01:45:15,015 Nadal vai para a cadeira, parece convencido de que foi fora. 1810 01:45:15,048 --> 01:45:17,934 Vamos ver em conjunto daqui a pouco, na repetição. 1811 01:45:26,009 --> 01:45:27,594 Aqui vem. E foi fora! 1812 01:45:27,627 --> 01:45:28,461 FORA 1813 01:45:29,112 --> 01:45:32,248 Um jogo tremido de Alcaraz. 1814 01:45:32,282 --> 01:45:36,753 E Nadal volta a servir. Está 5-4. 1815 01:45:39,406 --> 01:45:43,076 Uma das mensagens mais comuns que recebo em viagem, Jim… 1816 01:45:43,109 --> 01:45:45,729 Vais descobri-lo quando os teus filhos crescerem. 1817 01:45:45,762 --> 01:45:48,098 "Pai, qual é a senha da Netflix?" 1818 01:45:48,131 --> 01:45:49,299 Exato. 1819 01:45:49,332 --> 01:45:52,519 E eu digo "Podem guardar isto?" 1820 01:45:52,552 --> 01:45:54,988 Vejamos se o Nadal consegue salvar o set. 1821 01:45:55,021 --> 01:45:58,708 Voltou ao jogo, com o 4-5, tem de se aguentar, para o 5 igual. 1822 01:46:05,265 --> 01:46:06,866 Controlou-se no primeiro serviço. 1823 01:46:06,900 --> 01:46:11,304 Só 159 km/h e Alcaraz aproveitou. 1824 01:46:34,778 --> 01:46:36,196 Sim! 1825 01:46:36,229 --> 01:46:38,231 Um vencedor limpinho. 1826 01:46:40,216 --> 01:46:43,269 A velocidade do serviço do Nadal está a baixar. 1827 01:46:43,303 --> 01:46:46,156 Só 128 km/h no segundo serviço. 1828 01:46:46,189 --> 01:46:50,143 Alcaraz teve muito tempo para pensar no que queria fazer. 1829 01:46:50,176 --> 01:46:53,913 Sacou uma pérola e está a dois pontos do set, com o 0-30. 1830 01:47:04,791 --> 01:47:06,593 Quinze-trinta. 1831 01:47:32,385 --> 01:47:33,837 Incrível! 1832 01:47:40,493 --> 01:47:43,229 Estão de pé em Vegas! 1833 01:47:49,102 --> 01:47:50,704 Trinta-igual. 1834 01:47:56,493 --> 01:47:57,944 Meu Deus! 1835 01:48:00,547 --> 01:48:03,333 Foi o seu serviço mais rápido neste jogo. 1836 01:48:03,400 --> 01:48:07,170 Que tiro para chegar ao 30-30, de Rafa. 1837 01:48:17,714 --> 01:48:21,201 Sim! Preparou muito bem. 1838 01:48:23,086 --> 01:48:25,321 Tinha o Nadal a recuar. 1839 01:48:27,040 --> 01:48:28,875 A Charlize gosta. 1840 01:48:28,908 --> 01:48:32,262 E o Alcaraz também, pois tem um ponto de set. 1841 01:48:32,295 --> 01:48:33,780 Vejam como ele preparou. 1842 01:48:33,813 --> 01:48:36,900 Atacou a linha, Nadal a esticar-se, amorti! 1843 01:48:45,975 --> 01:48:48,211 E aqui está! 1844 01:48:48,244 --> 01:48:53,450 Alcaraz chega-se à frente e vence o segundo set. 1845 01:48:54,267 --> 01:48:58,054 Então, o primeiro Netflix Slam 1846 01:48:58,088 --> 01:49:01,991 será decidido no tiebreak de dez pontos. 1847 01:49:02,025 --> 01:49:05,362 Vamos passar à Kay, no estúdio. 1848 01:49:05,395 --> 01:49:06,696 Duas quebras para terminar. 1849 01:49:06,730 --> 01:49:09,733 Andre, andou por todo o lado nesta linda arena, 1850 01:49:09,766 --> 01:49:11,184 na sua cidade natal de Vegas. 1851 01:49:11,217 --> 01:49:12,886 Que ajustes viu? 1852 01:49:12,919 --> 01:49:15,755 Conseguiu uma quebra cedo, no primeiro, 1853 01:49:15,789 --> 01:49:18,008 e o Rafa estava a deixar o jogo sair. 1854 01:49:18,091 --> 01:49:20,944 No início do segundo, ficou mais conservador, 1855 01:49:20,977 --> 01:49:24,014 deu a Alcaraz hipótese de avançar, fazer o que sabe, 1856 01:49:24,047 --> 01:49:26,399 controlar. 1857 01:49:27,100 --> 01:49:28,668 São serviços tremidos. 1858 01:49:28,702 --> 01:49:31,254 Não sei se tem a ver com a altitude. 1859 01:49:31,287 --> 01:49:33,673 Mas vou adivinhar que, neste tiebreak, 1860 01:49:33,707 --> 01:49:35,775 vão aumentar a percentagem do 1.º serviço 1861 01:49:35,809 --> 01:49:37,494 e ser mais agressivos na pancada. 1862 01:49:37,527 --> 01:49:40,530 Andre, o Andy olhou para mim e disse: "Detesto os serviços". 1863 01:49:40,563 --> 01:49:41,915 "Detesto os serviços." 1864 01:49:41,948 --> 01:49:44,401 É algo que tenho em comum com ambos os jogadores, 1865 01:49:44,434 --> 01:49:47,554 vão sair do campo a odiar o que fizeram nos serviços. 1866 01:49:47,587 --> 01:49:51,107 Temos destaques dos segundos serviços que podemos mostrar. 1867 01:49:51,141 --> 01:49:53,893 Mas se virmos melhor os segundos serviços, 1868 01:49:53,927 --> 01:49:56,563 Carlos está a castigar Rafa na sua esquerda. 1869 01:49:56,596 --> 01:49:59,916 O movimento não é tão limpo, está a responder muitas vezes em balão. 1870 01:49:59,949 --> 01:50:01,301 Carlos a preparar o ponto 1871 01:50:01,334 --> 01:50:03,787 e a fazer aquele amorti junto à rede. 1872 01:50:03,820 --> 01:50:05,622 Vai estar sempre a trabalhar. 1873 01:50:05,655 --> 01:50:08,792 Põe Rafa no canto da esquerda. Rafa não está rápido. 1874 01:50:08,825 --> 01:50:11,361 Veem como se estica naquele movimento de esquerda? 1875 01:50:11,394 --> 01:50:13,596 Carlos está a castigar o movimento. 1876 01:50:13,630 --> 01:50:15,098 Rafa acabou de sair do campo. 1877 01:50:15,131 --> 01:50:17,917 Esperemos que não se passe mais nada. 1878 01:50:17,951 --> 01:50:20,420 Mas está a castigar o Rafa na esquerda. 1879 01:50:20,453 --> 01:50:21,588 Por falar no movimento, 1880 01:50:21,621 --> 01:50:23,890 está a afetar a estratégia do lado do Rafa. 1881 01:50:23,923 --> 01:50:25,975 Estamos a vê-lo a encurtar os pontos, 1882 01:50:26,059 --> 01:50:29,179 a bater direitas mais secas, a usar mais o serviço e o voleio 1883 01:50:29,212 --> 01:50:32,599 para evitar ficar preso naquele canto. 1884 01:50:32,632 --> 01:50:35,502 Podemos ver as estatísticas. 1885 01:50:35,535 --> 01:50:38,288 Está com dificuldades no 2.º serviço, Carlos Alcaraz. 1886 01:50:38,371 --> 01:50:39,939 Arranjou forma, mesmo perdendo. 1887 01:50:39,973 --> 01:50:43,560 Ambos com percentagens baixas no primeiro serviço, 49 % e 65 %. 1888 01:50:43,593 --> 01:50:44,794 É difícil, na altitude. 1889 01:50:44,828 --> 01:50:47,697 Prakash, o que vê, em termos de linguagem corporal? 1890 01:50:47,731 --> 01:50:50,483 São ambos muito… 1891 01:50:50,517 --> 01:50:53,436 Rafa é mais sério. O Carlos gosta de rir um pouco. 1892 01:50:53,520 --> 01:50:57,257 Ambos estão a levar isto a sério. Está muito em jogo para eles. 1893 01:50:57,290 --> 01:51:00,560 Há muito em jogo ao chegar a Indian Wells. 1894 01:51:00,593 --> 01:51:02,612 Gosto que estejam a levar isto a sério. 1895 01:51:02,645 --> 01:51:04,014 DIVIDEM OS 2 PRIMEIROS SETS 1896 01:51:04,047 --> 01:51:05,782 TIEBREAK DE 10 PONTOS 1897 01:51:05,815 --> 01:51:08,451 Usam isto como barómetro para o nível do seu jogo. 1898 01:51:08,485 --> 01:51:12,022 Passar daqui para Indian Wells será um ajuste mais fácil. 1899 01:51:12,055 --> 01:51:15,775 Mas penso que irão ambos dar muito valor 1900 01:51:15,809 --> 01:51:18,078 a passar ao ataque no terceiro set. 1901 01:51:18,144 --> 01:51:21,781 O Rafa não vai querer ficar a tentar sair do buraco nos cantos 1902 01:51:21,815 --> 01:51:23,933 onde o Alcaraz o anda a enfiar. 1903 01:51:24,017 --> 01:51:27,187 Dou-vos o meu carro se o Rafa não servir e fizer voleio, 1904 01:51:27,220 --> 01:51:29,889 a abrir o jogo e a tentar aproximar-se. 1905 01:51:29,923 --> 01:51:32,459 A abrir mais os ombros na pancada de esquerda. 1906 01:51:32,492 --> 01:51:34,611 Não quererá entrar em trocas longas. 1907 01:51:34,644 --> 01:51:36,730 Se vemos que o está a castigar na esquerda, 1908 01:51:36,763 --> 01:51:37,997 não é novidade para ele. 1909 01:51:38,048 --> 01:51:39,382 Ele vai abrir os ombros, 1910 01:51:39,416 --> 01:51:42,152 tentar atacar primeiro nestes pontos. 1911 01:51:42,185 --> 01:51:45,405 No fim, num evento destes, no momento decisivo, 1912 01:51:45,488 --> 01:51:49,109 ganha quem chegar aos dez pontos. Queremos ganhar ou perder à nossa maneira. 1913 01:51:49,142 --> 01:51:50,944 Veremos isso de ambos. 1914 01:51:50,977 --> 01:51:52,912 Isto tem sido muito divertido. 1915 01:51:52,946 --> 01:51:54,297 Sou uma sortuda. 1916 01:51:54,330 --> 01:51:58,068 O Andy está irritado com os serviços, eu estou irritado com as esquerdas. 1917 01:51:58,101 --> 01:51:59,602 Como podem falhar isso? 1918 01:51:59,636 --> 01:52:01,388 Juro, sejam sinceros. 1919 01:52:01,421 --> 01:52:04,207 Nunca me ofendo com a verdade, é a situação. 1920 01:52:04,240 --> 01:52:05,992 Mas as equipas vão querer… 1921 01:52:06,026 --> 01:52:10,113 Vão treinar o serviço antes de irem para Indian Wells, ambos. 1922 01:52:10,146 --> 01:52:11,915 Vamos passar para o Patrick. 1923 01:52:11,948 --> 01:52:13,750 Muito bem. Obrigado. 1924 01:52:13,783 --> 01:52:16,019 Alcaraz vai servir no ponto inicial 1925 01:52:16,052 --> 01:52:19,756 e depois cada um deles servirá dois pontos, daí em diante. 1926 01:52:19,789 --> 01:52:23,593 Primeiro a chegar aos dez. Com dois pontos de diferença. 1927 01:52:28,348 --> 01:52:30,767 O primeiro ponto vai para Alcaraz. 1928 01:52:31,368 --> 01:52:34,554 Ambos os jogadores têm padrões nos tiebreaks. 1929 01:52:34,587 --> 01:52:37,240 Para o Alcaraz, é quando usa mais o amorti. 1930 01:52:37,290 --> 01:52:41,494 É quando procura assumir cedo o controlo dos pontos. 1931 01:52:41,528 --> 01:52:44,214 Não é tão paciente nos tiebreaks 1932 01:52:44,247 --> 01:52:46,316 como costuma ser no resto do encontro. 1933 01:52:46,349 --> 01:52:49,085 Para o Nadal, é quando aumenta a agressividade. 1934 01:52:49,119 --> 01:52:52,539 Nadal já disse abertamente que, quando chega ao tiebreak, 1935 01:52:52,572 --> 01:52:55,025 quer estar em controlo do que acontece. 1936 01:52:55,058 --> 01:52:58,528 Será difícil para ele fazer isso contra o Alcaraz. 1937 01:52:58,578 --> 01:53:00,797 Será um ténis do primeiro a atacar. 1938 01:53:04,017 --> 01:53:06,569 Um serviço de Nadal. 1939 01:53:07,754 --> 01:53:10,490 Isso abriu o campo. 1940 01:53:10,523 --> 01:53:13,777 E acabou com o forehand a meio do campo. 1941 01:53:13,810 --> 01:53:14,878 Um igual. 1942 01:53:14,911 --> 01:53:18,298 Isto é tudo ao contrário do que o Novak Djokovic faz nos tiebreaks, 1943 01:53:18,331 --> 01:53:21,151 onde se apoia na sua defesa e consistência 1944 01:53:21,184 --> 01:53:24,254 e tenta extrair erros dos seus adversários. 1945 01:53:24,287 --> 01:53:26,189 Estes tipos tentam vencer. 1946 01:53:26,222 --> 01:53:28,942 Djokovic tenta deixar que os adversários se vençam a si. 1947 01:53:28,975 --> 01:53:30,660 Mentalidades diferentes. 1948 01:53:42,522 --> 01:53:45,492 Alcaraz, de novo, a responder cedo. 1949 01:53:47,861 --> 01:53:51,898 Tem o primeiro mini-break deste tiebreak para o encontro. 1950 01:53:51,931 --> 01:53:53,049 Dois-um. 1951 01:54:16,906 --> 01:54:19,159 Nadal está a contestar a decisão. 1952 01:54:19,192 --> 01:54:21,227 Não parece muito confiante. 1953 01:54:21,261 --> 01:54:22,946 Caminhou para o outro lado. 1954 01:54:31,287 --> 01:54:33,590 Ambos estão preparados para que lhes corra mal. 1955 01:54:33,656 --> 01:54:36,943 Alcaraz espera para bater um segundo serviço no campo. 1956 01:54:36,976 --> 01:54:40,714 Nadal espera para devolver na igualdade. 1957 01:54:40,747 --> 01:54:43,433 Senhoras e senhores, devido a dificuldades técnicas, 1958 01:54:43,466 --> 01:54:45,785 não conseguem mostrar a repetição. 1959 01:54:45,819 --> 01:54:50,890 No entanto, o oficial de revisão disse-me que o serviço foi fora. 1960 01:54:50,924 --> 01:54:53,226 - Segundo serviço. - Muito bem. 1961 01:54:53,259 --> 01:54:55,895 Isso é confiança. 1962 01:54:57,414 --> 01:54:59,199 Não poder mostrá-lo no ecrã, 1963 01:54:59,232 --> 01:55:05,121 mas, pelos vistos, na sala de imagem, conseguiram ver que foi fora. 1964 01:55:05,155 --> 01:55:06,072 Segundo serviço. 1965 01:55:15,148 --> 01:55:16,199 Fora! 1966 01:55:20,870 --> 01:55:22,172 Dois igual. 1967 01:55:43,943 --> 01:55:45,045 Não! 1968 01:55:48,164 --> 01:55:49,666 Três-dois para Alcaraz. 1969 01:55:49,699 --> 01:55:52,902 Vão mudar de lado após cada seis pontos. 1970 01:55:52,936 --> 01:55:55,138 Depois deste ponto, mudarão de lado. 1971 01:55:57,724 --> 01:55:59,976 O primeiro a chegar aos dez, 1972 01:56:00,010 --> 01:56:02,595 com uma margem mínima de dois. 1973 01:56:02,629 --> 01:56:06,783 Senão, pode continuar para 11-9, 12-10… 1974 01:56:07,851 --> 01:56:09,052 Vocês percebem. 1975 01:56:16,860 --> 01:56:17,994 Falta! 1976 01:56:43,436 --> 01:56:44,938 Nadal com topspin forte. 1977 01:56:44,971 --> 01:56:47,173 Por um segundo, parecia que ia fora, 1978 01:56:47,207 --> 01:56:48,942 mas caiu rapidamente. 1979 01:56:49,759 --> 01:56:51,745 E está três igual. 1980 01:56:52,545 --> 01:56:56,583 Exatamente o que disseste que ia acontecer, Jim, 1981 01:56:56,616 --> 01:57:00,253 vemos o Rafa a pôr muito mais em cada forehand. 1982 01:57:00,286 --> 01:57:04,574 No forehand e no segundo serviço. Aquele segundo serviço, 164 km/h. 1983 01:57:04,607 --> 01:57:09,662 Lembrem-se, ele fez um segundo serviço de 128 km/h há um par de jogos. 1984 01:57:09,696 --> 01:57:12,899 Ambos a tentar acabar forte 1985 01:57:12,932 --> 01:57:14,918 e está empatado a três. 1986 01:57:14,951 --> 01:57:17,804 É interessante no Nadal, quando ataca mais com a direita, 1987 01:57:17,887 --> 01:57:20,707 não é só com a força, pode ser também com o efeito. 1988 01:57:20,740 --> 01:57:23,893 Está a tentar dar mais rotação, 1989 01:57:23,927 --> 01:57:26,763 pôr a bola a saltar, a mover-se ainda mais. 1990 01:57:30,100 --> 01:57:34,738 Exatamente o que desejávamos e esperávamos ver… 1991 01:57:37,457 --> 01:57:39,676 … neste primeiro Netflix Slam de sempre, 1992 01:57:39,709 --> 01:57:41,828 empatados no tiebreak. 1993 01:57:53,456 --> 01:57:54,724 Fora! 1994 01:57:59,679 --> 01:58:03,083 Quatro-três, Nadal. 1995 01:58:49,229 --> 01:58:50,630 Quatro igual. 1996 01:58:53,133 --> 01:58:57,003 Boa aceleração nos pés de Nadal para estender este ponto 1997 01:58:57,037 --> 01:58:59,422 e ele tem de adivinhar. Adivinha cruzado. 1998 01:59:00,173 --> 01:59:02,842 E sai rapidamente ao longo. 1999 01:59:02,876 --> 01:59:04,494 E voltamos ao empate. 2000 01:59:05,428 --> 01:59:07,914 Quatro igual para Alcaraz. 2001 01:59:22,545 --> 01:59:25,331 Foi uma grande exibição de mãos de Alcaraz, 2002 01:59:25,365 --> 01:59:29,786 porque ele via o Nadal avançar, 2003 01:59:31,054 --> 01:59:33,023 à espera do amorti curto. 2004 01:59:33,056 --> 01:59:36,526 Ele jogou longo e apanhou Rafa a avançar. 2005 02:00:02,535 --> 02:00:03,503 Fora! 2006 02:00:18,818 --> 02:00:19,803 Fora. 2007 02:00:20,553 --> 02:00:23,707 Um serviço inteligente de Rafael, direto ao corpo. 2008 02:00:23,740 --> 02:00:26,276 - Viu Alcaraz avançar. - Cinco igual. 2009 02:00:33,616 --> 02:00:35,218 Estar pronto para um forehand. 2010 02:00:35,301 --> 02:00:38,004 Nadal não lhe vai dar um ângulo aberto para o vencer 2011 02:00:38,104 --> 02:00:41,124 com um cruzado a duas mãos, como fez antes. 2012 02:00:41,157 --> 02:00:43,777 Vai atacar sempre com o forehand. 2013 02:00:44,794 --> 02:00:48,631 E é exatamente por isso. Pressão sobre Alcaraz. 2014 02:00:49,816 --> 02:00:50,650 Fora. 2015 02:00:54,771 --> 02:00:56,022 Sr. Nadal… 2016 02:00:56,056 --> 02:00:57,457 Nadal vai contestar. 2017 02:00:59,859 --> 02:01:04,097 Gasol. David Ferrer, ex-jogador de topo de Espanha. 2018 02:01:04,130 --> 02:01:08,084 Francis Tiafoe, um dos americanos mais bem classificados. 2019 02:01:09,769 --> 02:01:11,905 Esperam, teremos o vídeo da contestação 2020 02:01:11,955 --> 02:01:14,040 ou será… 2021 02:01:16,026 --> 02:01:19,229 … só áudio? Parece que provavelmente… Vamos lá. 2022 02:01:19,312 --> 02:01:20,230 Já o temos. 2023 02:01:20,897 --> 02:01:23,666 E é válido. 2024 02:01:25,318 --> 02:01:26,803 Por uma nesga. 2025 02:01:26,870 --> 02:01:29,022 Repetição gravada. Cinco igual. 2026 02:01:45,989 --> 02:01:48,258 Primeiro serviço para Rafael nos 5-5. 2027 02:01:58,284 --> 02:01:59,152 Se forem Alcaraz… 2028 02:01:59,235 --> 02:02:00,854 Se jogar em cima da linha, 2029 02:02:00,937 --> 02:02:03,590 ainda pode acabar na esquerda, o serviço. 2030 02:02:03,656 --> 02:02:05,342 Porque o Nadal não se vai preocupar 2031 02:02:05,425 --> 02:02:07,527 com o ângulo de esquerda, se jogar ao meio. 2032 02:02:10,513 --> 02:02:11,614 Fora! 2033 02:02:11,648 --> 02:02:14,217 Tem uma de borla, falhou a devolução. 2034 02:02:14,768 --> 02:02:16,386 O serviço teve mais velocidade. 2035 02:02:16,419 --> 02:02:18,788 159 km/h de Nadal. 2036 02:02:18,822 --> 02:02:19,923 Ele subiu de nível… 2037 02:02:19,989 --> 02:02:21,274 Seis-cinco, Nadal. 2038 02:02:22,208 --> 02:02:25,545 … no serviço, neste tiebreak. Está tudo em jogo, agora. 2039 02:02:28,281 --> 02:02:31,985 Alcaraz servirá os próximos dois pontos. Está 5-6. 2040 02:02:35,422 --> 02:02:38,074 Está a chegar a mudança de lado, depois do ponto. 2041 02:02:47,684 --> 02:02:48,518 Fora. 2042 02:02:55,392 --> 02:02:57,577 Uma decisão muito tardia do juiz de linha. 2043 02:02:58,278 --> 02:02:59,779 E teremos uma repetição disso. 2044 02:03:00,580 --> 02:03:01,448 Rafael não… 2045 02:03:02,732 --> 02:03:03,850 … tem tanta certeza. 2046 02:03:12,592 --> 02:03:13,810 E aqui vem. 2047 02:03:13,843 --> 02:03:16,780 E foi demasiado comprido. 2048 02:03:16,813 --> 02:03:19,049 - Mantém-se. Segundo serviço. - Segundo. 2049 02:03:30,076 --> 02:03:30,994 Não, falhou. 2050 02:03:33,546 --> 02:03:39,069 Vão mudar de lado com Nadal agora na frente, 7 pontos a 5. 2051 02:03:45,241 --> 02:03:47,610 Uma hora e 44 minutos. 2052 02:03:48,762 --> 02:03:51,748 O primeiro set foi para a lenda. 2053 02:03:52,465 --> 02:03:54,567 Seis jogos a três. O segundo set 2054 02:03:55,452 --> 02:03:58,138 para o aspirante, Alcaraz. Seis-quatro. 2055 02:03:58,171 --> 02:04:00,090 Um par de breaks no fim do set. 2056 02:04:03,193 --> 02:04:05,879 Mas no geral, tem sido ótimo para nós 2057 02:04:05,962 --> 02:04:08,565 podermos ver estes dois atletas fantásticos. 2058 02:04:08,648 --> 02:04:10,767 Ambos tiveram desafios físicos. 2059 02:04:10,850 --> 02:04:14,571 Nadal, lesionado em janeiro, poder vir e jogar bem. 2060 02:04:15,338 --> 02:04:17,223 E Alcaraz, há duas semanas, 2061 02:04:17,307 --> 02:04:20,293 no Rio, torceu o tornozelo num campo de terra batida húmido. 2062 02:04:20,326 --> 02:04:22,746 Continua aqui, a lutar e em jogo. 2063 02:04:22,829 --> 02:04:24,981 Está 5-7 no tiebreak do encontro. 2064 02:04:30,270 --> 02:04:31,104 Fora. 2065 02:04:40,980 --> 02:04:44,200 É um ótimo segundo serviço, mesmo no canto. 2066 02:04:46,636 --> 02:04:47,604 Ele precisava disso. 2067 02:04:49,489 --> 02:04:51,091 Sete-seis, Nadal. 2068 02:05:15,999 --> 02:05:16,983 Fora. 2069 02:05:21,087 --> 02:05:23,373 Alcaraz recua muito, o que abre 2070 02:05:23,456 --> 02:05:26,076 o ângulo para a segunda bola, se Nadal quiser. 2071 02:05:32,115 --> 02:05:35,068 E ele vem por trás de Nadal. Vejam a resposta. 2072 02:05:36,353 --> 02:05:37,504 Que devolução! 2073 02:05:39,556 --> 02:05:40,724 É culpa do Rafael. 2074 02:05:40,757 --> 02:05:42,058 Ele é que mostrou a todos 2075 02:05:42,092 --> 02:05:44,844 que podiam ficar no fundo para devolver os serviços. 2076 02:05:44,878 --> 02:05:45,712 Que belo ponto! 2077 02:05:50,950 --> 02:05:53,019 Mas que ângulo! Foi intenso. 2078 02:05:54,721 --> 02:05:56,272 Dentro da linha. 2079 02:05:56,373 --> 02:05:58,008 Sete igual. 2080 02:06:20,380 --> 02:06:22,899 Falhou completamente ali. Está 8-7. 2081 02:06:24,551 --> 02:06:26,186 Mas aquela bola ficou nas vigas. 2082 02:06:26,269 --> 02:06:27,771 Ainda não caiu. 2083 02:06:29,406 --> 02:06:31,775 Oito-sete, Alcaraz. 2084 02:06:33,293 --> 02:06:34,644 Apanha o topo da armação 2085 02:06:34,728 --> 02:06:38,498 ao passar de baixo para cima e vai diretamente para cima e fora. 2086 02:06:46,489 --> 02:06:47,407 Ora, ora! 2087 02:06:49,309 --> 02:06:52,912 Oportunidade para Alcaraz fechar o jogo no seu serviço, com 8-7. 2088 02:07:01,054 --> 02:07:04,541 Foi canja e ele prepara-o na perfeição. 2089 02:07:06,509 --> 02:07:08,044 E agora é um match point. 2090 02:07:17,237 --> 02:07:21,675 Nove-sete, Alcaraz. 2091 02:08:00,347 --> 02:08:01,264 Um falhanço. 2092 02:08:04,351 --> 02:08:06,986 Talvez demasiado cuidadoso naquele, Jim? 2093 02:08:09,105 --> 02:08:10,640 Contra os seus instintos. 2094 02:08:10,724 --> 02:08:14,544 Jogou muito seguro. Teve oportunidade num falhanço para o seu lado, 2095 02:08:14,577 --> 02:08:18,982 de Nadal, para explodir e optou por ficar a esperar. 2096 02:08:20,116 --> 02:08:22,352 E este encontro vai continuar. 2097 02:08:22,435 --> 02:08:23,353 Ainda match point. 2098 02:08:27,290 --> 02:08:29,442 É o Nadal vai servir. 2099 02:08:32,562 --> 02:08:33,480 Oito-nove. 2100 02:08:40,620 --> 02:08:43,123 Cantam: "Rafa!" 2101 02:09:24,047 --> 02:09:26,216 Absolutamente surreal. 2102 02:09:35,108 --> 02:09:36,026 Tudo ou nada. 2103 02:09:36,643 --> 02:09:37,861 E é tudo. 2104 02:09:39,829 --> 02:09:42,716 Nadal achata-a sobre a parte alta da rede 2105 02:09:42,799 --> 02:09:47,437 e é um míssil que atinge o alvo. E este encontro vai continuar. 2106 02:09:47,470 --> 02:09:49,806 Conseguem acreditar? O Tiafoe não. 2107 02:09:50,490 --> 02:09:51,841 Meu Deus! 2108 02:09:52,542 --> 02:09:56,880 Aquilo é à moda antiga. 2109 02:09:58,631 --> 02:10:02,152 Ele sabia que era a única oportunidade para vencer o ponto. 2110 02:10:02,185 --> 02:10:03,203 E conseguiu. 2111 02:10:07,057 --> 02:10:08,491 E o público está a adorar. 2112 02:10:16,449 --> 02:10:22,956 Nove igual. Uma margem de dois pontos necessária para vencer o tiebreak. 2113 02:10:33,800 --> 02:10:34,634 Fora. 2114 02:10:37,804 --> 02:10:39,539 Sr. Nadal contesta a decisão. 2115 02:10:39,589 --> 02:10:41,391 Linha esquerda de serviço. Foi falta. 2116 02:11:00,827 --> 02:11:03,046 Demasiado comprido. Segundo serviço. 2117 02:11:22,716 --> 02:11:23,633 É bom. 2118 02:11:24,501 --> 02:11:26,536 Mesmo dentro da linha. 2119 02:11:29,205 --> 02:11:32,592 Dez-nove, Alcaraz. 2120 02:11:32,625 --> 02:11:35,445 Match point número três para Alcaraz. 2121 02:12:01,004 --> 02:12:02,005 Fora. 2122 02:12:42,746 --> 02:12:43,580 Dez igual. 2123 02:12:46,466 --> 02:12:48,985 Ótimo reflexo de Nadal com um drop shot. 2124 02:12:49,019 --> 02:12:52,422 Alcaraz tem um toque ao nível de qualquer um no ténis masculino. 2125 02:12:53,039 --> 02:12:55,175 Mas não o encontrou quando precisou. 2126 02:13:02,782 --> 02:13:04,617 Mas encontrou ali. 2127 02:13:07,554 --> 02:13:10,457 Onze-dez, Alcaraz. 2128 02:13:10,540 --> 02:13:14,194 220 km/h. Ás. 2129 02:13:16,413 --> 02:13:17,697 É o maior do encontro. 2130 02:13:19,232 --> 02:13:23,570 E agora é o match point número quatro para Alcaraz. 2131 02:13:25,538 --> 02:13:26,690 Será este? 2132 02:13:32,662 --> 02:13:38,618 Ele parece muito mais calmo do que os dez mil fãs aqui, que estão a adorar. 2133 02:13:46,943 --> 02:13:47,777 Fora. 2134 02:13:48,511 --> 02:13:50,180 Ia para o serviço e voleio. 2135 02:13:56,319 --> 02:14:00,407 Alcaraz ainda a decidir onde vai ficar. Agora fica perto. 2136 02:14:11,501 --> 02:14:12,385 Falhou. 2137 02:14:14,421 --> 02:14:16,456 Acho que o Alcaraz se está a divertir. 2138 02:14:16,489 --> 02:14:17,791 Não quer que acabe. 2139 02:14:17,824 --> 02:14:19,743 Sim. Também nós. 2140 02:14:21,344 --> 02:14:23,029 - Onze igual. - Onze-onze. 2141 02:14:26,449 --> 02:14:29,052 Estamos aqui até acabar. 2142 02:14:33,656 --> 02:14:35,308 Outra beleza da Netflix. 2143 02:14:35,392 --> 02:14:37,110 É até acabar. 2144 02:14:39,262 --> 02:14:40,363 Não há limite de tempo. 2145 02:14:44,234 --> 02:14:45,068 Fora. 2146 02:15:02,669 --> 02:15:06,156 Ambos falharam algumas direitas… 2147 02:15:06,189 --> 02:15:09,542 … na ponta final do encontro, ao tentar fazer um pouco mais 2148 02:15:09,576 --> 02:15:11,394 quando têm oportunidade. 2149 02:15:11,428 --> 02:15:12,328 Alcaraz. 2150 02:15:13,997 --> 02:15:17,233 Quinto match point, terceira vez no serviço dele. 2151 02:15:18,068 --> 02:15:19,436 Vai tentar acabar. 2152 02:16:01,678 --> 02:16:03,680 Nadal deu-lhe bem. 2153 02:16:03,713 --> 02:16:06,116 Vejam só. Vão trocar de lado de novo. 2154 02:16:06,866 --> 02:16:09,035 Com 12 pontos cada. 2155 02:16:12,739 --> 02:16:15,008 Alcaraz teve cinco match points. 2156 02:16:15,041 --> 02:16:17,944 Nadal ainda tem de conseguir um. 2157 02:16:20,497 --> 02:16:23,299 Isso começa a mexer contigo, se fores o Alcaraz. 2158 02:16:24,401 --> 02:16:28,304 Tiveste tantas oportunidades. Não bateu no centro, nesta pancada. 2159 02:16:29,456 --> 02:16:33,576 O sorriso aparece novamente, mas decerto há frustração por baixo. 2160 02:16:38,014 --> 02:16:41,067 Parece que o Nadal está à frente, no empate a 12. 2161 02:16:41,101 --> 02:16:42,502 Adoramos-te, Rafa! 2162 02:17:06,326 --> 02:17:07,844 Nadal tinha de… 2163 02:17:08,812 --> 02:17:09,979 … adivinhar. 2164 02:17:11,264 --> 02:17:14,567 - Alcaraz demorou, viu-o mover-se e… - 13-12. 2165 02:17:14,601 --> 02:17:16,636 - Alcaraz. - … facilmente bateu a direita 2166 02:17:16,669 --> 02:17:17,837 para o campo aberto. 2167 02:17:17,871 --> 02:17:20,323 Nadal procurava o segundo serviço aberto 2168 02:17:20,357 --> 02:17:22,275 e foi surpreendido ao ir para a direita. 2169 02:17:22,308 --> 02:17:24,027 Não fez um contacto limpo. 2170 02:17:25,195 --> 02:17:28,682 Está novamente no limite. Match point número seis. 2171 02:17:48,835 --> 02:17:50,670 Carlos Alcaraz 2172 02:17:51,654 --> 02:17:54,257 fecha a porta a Rafael Nadal. 2173 02:17:55,642 --> 02:18:00,063 E que primeiro Netflix Slam que foi! 2174 02:18:02,265 --> 02:18:03,900 É para o jovem de 20 anos. 2175 02:18:05,051 --> 02:18:08,038 Mas Rafael Nadal, como dizias há uns minutos, 2176 02:18:08,071 --> 02:18:10,857 Jim, tem de estar muito feliz 2177 02:18:10,890 --> 02:18:13,309 com a forma como se aguentou e pareceu. 2178 02:18:13,977 --> 02:18:15,228 Mas é este homem 2179 02:18:16,229 --> 02:18:17,681 que leva a vitória. 2180 02:18:25,188 --> 02:18:27,657 Compreensivelmente, este homem leva o aplauso maior. 2181 02:18:27,691 --> 02:18:32,012 Não sabemos até quando desfrutaremos da sua grandiosidade em campo. 2182 02:18:32,045 --> 02:18:36,149 Mas tem sido ótimo tê-lo cá, em Las Vegas, pela primeira vez. 2183 02:18:36,182 --> 02:18:40,587 O derradeiro guerreiro do ténis dá-nos o derradeiro tiebreak. 2184 02:18:40,620 --> 02:18:44,057 Foi fantástico ver estes tipos a batalhar 2185 02:18:44,090 --> 02:18:49,379 e os fãs aqui nunca se esquecerão da oportunidade de ver os dois espanhóis 2186 02:18:49,412 --> 02:18:52,949 a lutar em pé de igualdade, ao tentar seguir em frente. 2187 02:18:52,982 --> 02:18:56,736 Alcaraz com tanto da sua carreira pela frente, a começar agora. 2188 02:18:57,687 --> 02:19:02,926 E Nadal à espera de mais uma hipótese no Roland Garros. É o sonho real dele. 2189 02:19:02,976 --> 02:19:06,546 E encontros destes são necessários para ele, não é, Patrick, 2190 02:19:06,579 --> 02:19:10,483 para acreditar que o seu corpo aguenta o que ainda virá. 2191 02:19:10,517 --> 02:19:12,786 A boa notícia para o Nadal foi que… 2192 02:19:12,819 --> 02:19:15,939 Parece que encontrou uma energia extra no tiebreak, 2193 02:19:15,972 --> 02:19:18,341 lutou contra os cinco match points. 2194 02:19:19,609 --> 02:19:23,463 E, novamente, seria de pensar que se vai sentir muito bem com o seu jogo. 2195 02:19:25,031 --> 02:19:29,469 Ambos os jogadores se vão preparar para a apresentação do troféu. 2196 02:19:30,203 --> 02:19:32,339 Ambos fazem uma viagem rápida. 2197 02:19:32,372 --> 02:19:34,974 O filho e a esposa de Rafa. 2198 02:19:35,709 --> 02:19:38,561 Com uma raquete Babolat pronta a jogar. 2199 02:19:38,595 --> 02:19:42,032 Farão a viagem ao deserto da Califórnia para… 2200 02:19:42,682 --> 02:19:45,719 … o BNP Paribas Open, em Indian Wells. 2201 02:19:47,804 --> 02:19:49,773 As qualificações estão a decorrer. 2202 02:19:49,806 --> 02:19:52,592 O sorteio principal é a meio da próxima semana. 2203 02:19:52,625 --> 02:19:55,161 Sim. O Nadal já… Notificaram o público. 2204 02:19:55,195 --> 02:19:56,863 Jogará na quinta à noite, 2205 02:19:56,896 --> 02:19:59,482 na sessão noturna, no encontro de abertura. 2206 02:19:59,516 --> 02:20:01,768 Ele sabe quando começará. 2207 02:20:01,801 --> 02:20:05,755 Alcaraz, como jogador por ranking, jogará na sexta ou no sábado, 2208 02:20:05,789 --> 02:20:09,009 dependendo da metade do sorteio em que estiver. 2209 02:20:09,042 --> 02:20:11,561 Mas ambos irão e pensaríamos que se sentem 2210 02:20:11,594 --> 02:20:14,114 melhor quanto a si e aos seus corpos. 2211 02:20:14,814 --> 02:20:19,586 Tendo superado esta contenda de duas horas um contra o outro em Las Vegas. 2212 02:20:19,619 --> 02:20:22,172 Claro, veremos Novak Djokovic de volta… 2213 02:20:23,206 --> 02:20:24,607 … a jogar em solo americano. 2214 02:20:24,641 --> 02:20:27,627 Veremos Jannik Sinner, campeão do Open da Austrália. 2215 02:20:28,361 --> 02:20:29,679 Daniil Medvedev… 2216 02:20:30,997 --> 02:20:33,600 … e todos. - Todas as mulheres. Todos os homens. 2217 02:20:35,902 --> 02:20:40,023 E será fantástico. Será apropriado o Netflix Slam 2218 02:20:40,056 --> 02:20:43,126 ter terminado na rede? - Sim, acho que sim. 2219 02:20:43,159 --> 02:20:45,428 - Sem dúvida. - A dianteira de Nadal gravada. 2220 02:20:45,462 --> 02:20:48,915 E vai em direção ao ar do deserto, aqui, em Las Vegas, 2221 02:20:48,948 --> 02:20:51,718 e isso permite a Alcaraz finalmente 2222 02:20:51,751 --> 02:20:54,904 vencer um match point. Foi um desafio para ele. 2223 02:20:55,939 --> 02:20:58,925 Mas que emoção. Ele falou abertamente sobre admirar 2224 02:20:58,958 --> 02:21:00,627 e se inspirar em Nadal. 2225 02:21:00,660 --> 02:21:04,898 Uma oportunidade de estar com ele e competir contra ele 2226 02:21:05,799 --> 02:21:07,934 é algo que não toma como garantido. 2227 02:21:07,967 --> 02:21:10,804 Sim, não tomamos estes momentos como garantidos, 2228 02:21:11,621 --> 02:21:15,625 mesmo nesta atmosfera de exibição. 2229 02:21:15,658 --> 02:21:17,210 Correspondeu 2230 02:21:18,862 --> 02:21:21,147 ao que esperávamos e desejávamos, 2231 02:21:21,181 --> 02:21:24,050 que era um encontro extremamente competitivo. 2232 02:21:25,201 --> 02:21:28,188 E um alto nível por parte de ambos os jogadores. 2233 02:21:31,775 --> 02:21:34,160 A dar uns autógrafos na bancada. 2234 02:21:34,194 --> 02:21:38,064 Mary Joe Fernández desceu até ao campo. 2235 02:21:38,765 --> 02:21:43,420 E estamos a poucos momentos da apresentação do troféu. 2236 02:21:46,172 --> 02:21:51,244 Alcaraz já aperfeiçoou o autógrafo rápido e doce. 2237 02:21:51,277 --> 02:21:52,195 Sim. 2238 02:21:53,096 --> 02:21:56,366 Ouviremos ambos os jogadores, na apresentação. 2239 02:21:56,399 --> 02:21:58,835 Andre Agassi também estará lá. 2240 02:22:00,253 --> 02:22:02,872 Que maravilha tê-lo cá com… 2241 02:22:04,207 --> 02:22:08,878 … Andy Roddick, Prakash Amritraj, a Kay a segurar o forte no estúdio. 2242 02:22:10,163 --> 02:22:13,850 É um prazer fazer parte desta produção da Netflix. 2243 02:22:18,271 --> 02:22:21,624 Seguramente cumpriu e mais ainda. 2244 02:22:22,342 --> 02:22:24,994 Estamos todos prontos para a apresentação. 2245 02:22:25,028 --> 02:22:27,731 Vamos ouvir a Mary Joe Fernández. 2246 02:22:28,381 --> 02:22:29,249 Obrigada, Patrick. 2247 02:22:30,450 --> 02:22:33,186 Senhoras e senhores, que encontro incrível 2248 02:22:33,219 --> 02:22:36,022 aqui na Michelob ULTRA Arena, em Mandalay Bay, 2249 02:22:36,056 --> 02:22:38,608 destas duas grandes superestrelas. 2250 02:22:38,742 --> 02:22:43,480 Mais um aplauso para Rafael Nadal e Carlos Alcaraz. 2251 02:22:50,286 --> 02:22:52,105 Vamos ouvir umas palavras 2252 02:22:53,006 --> 02:22:56,543 do campeão por 22 vezes, Rafael Nadal. Rafa? 2253 02:23:08,972 --> 02:23:11,491 Estás cansado? Demoraste a chegar aqui? 2254 02:23:11,524 --> 02:23:12,559 Não. 2255 02:23:12,592 --> 02:23:15,512 Lamento, estava a falar com o Carlos. 2256 02:23:15,545 --> 02:23:17,397 Rafa, foi emocionante. 2257 02:23:17,430 --> 02:23:20,200 Foi ótimo ver-te cá, pela primeira vez, em Las Vegas. 2258 02:23:20,233 --> 02:23:24,154 Como foi para ti jogar no primeiro Netflix Slam? 2259 02:23:24,187 --> 02:23:25,155 Foi ótimo. 2260 02:23:25,872 --> 02:23:30,060 Devia ter estado cá no ano passado. Infelizmente, devido a… 2261 02:23:30,093 --> 02:23:33,780 … uns problemas, não pude estar, mas diverti-me muito. 2262 02:23:34,681 --> 02:23:37,600 Parabéns ao Carlos por um encontro fantástico. 2263 02:23:38,685 --> 02:23:39,636 E… 2264 02:23:42,172 --> 02:23:44,207 … a nível pessoal, sim. 2265 02:23:44,240 --> 02:23:48,244 Ótimo. Não pude jogar muito nos últimos dois anos. 2266 02:23:48,278 --> 02:23:50,980 Então, jogar aqui com o Carlos à frente de… 2267 02:23:51,898 --> 02:23:54,034 … à frente de um público fantástico… 2268 02:23:54,067 --> 02:23:57,620 … em Las Vegas, é importante para mim. Estou super feliz. 2269 02:23:57,654 --> 02:24:00,590 Houve uma energia muito boa, uma atmosfera ótima. 2270 02:24:00,623 --> 02:24:05,428 Jogar contra o Carlos, alguém que disse várias vezes que és o ídolo dele. 2271 02:24:05,462 --> 02:24:07,964 Em que pensaste quando jogaste contra ele 2272 02:24:07,997 --> 02:24:10,800 e com tudo o que ele alcançou com 20 anos? 2273 02:24:10,867 --> 02:24:13,286 Bem, antes de mais, é um desafio enorme. 2274 02:24:16,456 --> 02:24:19,943 É uma geração completamente diferente. 2275 02:24:20,643 --> 02:24:22,562 Acho que, em Espanha… 2276 02:24:23,430 --> 02:24:28,201 Devíamos estar muito felizes por termos alguém como o Carlos. 2277 02:24:30,820 --> 02:24:36,109 Ele é um jogador fantástico. Só com 20 anos, já… 2278 02:24:36,910 --> 02:24:39,996 … venceu dois Slams e… 2279 02:24:40,030 --> 02:24:42,716 … um par de torneios muito importantes, então, sim. 2280 02:24:42,749 --> 02:24:45,201 O bom é que, 2281 02:24:45,235 --> 02:24:48,705 como jogador, não o vou enfrentar muitas vezes. 2282 02:24:48,738 --> 02:24:52,859 Mas, como fã, vou continuar a desfrutar durante muito tempo, espero. 2283 02:24:53,460 --> 02:24:54,477 Sem dúvida. 2284 02:24:56,162 --> 02:24:57,681 Finalmente. 2285 02:24:57,714 --> 02:24:59,933 Isto está a ser visto em todo o mundo. 2286 02:24:59,966 --> 02:25:01,868 Que tal umas palavras em espanhol 2287 02:25:01,935 --> 02:25:06,222 para os teus seguidores em Espanha e no resto do mundo? 2288 02:25:07,307 --> 02:25:11,061 Só posso agradecer a todos os seguidores, 2289 02:25:11,094 --> 02:25:15,331 espanhóis, latinos… De todo o mundo. 2290 02:25:16,850 --> 02:25:18,234 Durante… 2291 02:25:19,102 --> 02:25:21,504 Durante a minha carreira, sempre me senti 2292 02:25:21,538 --> 02:25:25,475 incrivelmente querido e apoiado por todo o público latino. 2293 02:25:25,508 --> 02:25:28,511 Que tenham podido ver esta partida em todo o mundo, 2294 02:25:28,545 --> 02:25:31,431 sobretudo a comunidade latina, que é muito importante 2295 02:25:31,464 --> 02:25:32,916 e muito grande no mundo, 2296 02:25:32,949 --> 02:25:36,936 significa muito para nós. Um abraço forte para todos. 2297 02:25:38,371 --> 02:25:41,007 - Obrigada, Rafa. Bom trabalho. - Obrigado. 2298 02:25:46,413 --> 02:25:49,482 Agora, a apresentação do troféu do vencedor. 2299 02:25:49,516 --> 02:25:52,168 Andre Agassi, de Vegas, está connosco. 2300 02:25:52,202 --> 02:25:54,020 O co-CEO da Netflix… 2301 02:25:59,693 --> 02:26:01,945 O co-CEO da Netflix, Greg Peters. 2302 02:26:04,898 --> 02:26:09,769 E o CEO e presidente da MGM Resorts, Bill Hornbuckle. 2303 02:26:09,803 --> 02:26:10,653 Bill… 2304 02:26:11,871 --> 02:26:12,906 Apresente o troféu. 2305 02:26:13,640 --> 02:26:14,557 Obrigado. 2306 02:26:14,591 --> 02:26:18,778 Foi fantástico ou quê? Que tal mais um aplauso para estes tipos? 2307 02:26:20,697 --> 02:26:22,582 CEO E PRESIDENTE, MGM RESORTS 2308 02:26:22,615 --> 02:26:25,602 Quero agradecer a todos por terem vindo. Os fãs… 2309 02:26:25,635 --> 02:26:29,639 Em particular a Greg Peters e à Netflix por nos ajudarem com isto. 2310 02:26:29,673 --> 02:26:31,174 Las Vegas está imparável. 2311 02:26:31,207 --> 02:26:34,127 Tivemos uma corrida automóvel. Tivemos um jogo de futebol. 2312 02:26:34,160 --> 02:26:37,213 Pensámos em trazer ténis, espero que tenham gostado. 2313 02:26:37,247 --> 02:26:38,648 Vamos repeti-lo. 2314 02:26:40,967 --> 02:26:43,286 Se puder… Carlo? 2315 02:26:50,593 --> 02:26:52,362 Em nome da MGM Resorts, 2316 02:26:52,395 --> 02:26:55,982 parabéns pelo primeiro e, esperamos, anual… 2317 02:26:56,016 --> 02:26:57,534 Parabéns para ti. 2318 02:26:57,567 --> 02:26:59,519 Obrigado. O Lion's Cup. 2319 02:27:07,811 --> 02:27:10,513 Carlos, parabéns. Foi muito excitante. 2320 02:27:11,214 --> 02:27:15,568 Precisaste de muitos match points antes de conseguires a vitória. 2321 02:27:15,602 --> 02:27:18,338 Como foi para ti jogar em Vegas pela primeira vez, 2322 02:27:18,371 --> 02:27:20,407 no teu primeiro Netflix Slam? 2323 02:27:20,440 --> 02:27:23,677 É incrível jogar aqui, em Las Vegas. 2324 02:27:23,710 --> 02:27:28,048 Como o Rafa disse, devíamos ter jogado no ano passado, mas… 2325 02:27:28,081 --> 02:27:28,998 … não pudemos. 2326 02:27:30,250 --> 02:27:33,586 Sim, este ano, estava muito animado. 2327 02:27:33,620 --> 02:27:35,055 Foi muito emocionante 2328 02:27:35,121 --> 02:27:40,393 vir cá e jogar em Las Vegas, um lugar aonde queria muito vir. 2329 02:27:41,611 --> 02:27:46,466 E gostei deste ambiente que está a ser incrível. 2330 02:27:46,499 --> 02:27:48,918 E, obviamente, jogar contra o Rafa. Foi… 2331 02:27:48,952 --> 02:27:50,186 … muito especial. 2332 02:27:50,220 --> 02:27:54,541 E fazê-lo aqui à frente de todos vocês foi fantástico. Obrigado. 2333 02:27:57,577 --> 02:28:00,330 Falaste muito sobre admirar o Rafa. 2334 02:28:00,363 --> 02:28:03,733 Tem sido o teu ídolo e gostavas de aprender com ele. 2335 02:28:03,767 --> 02:28:06,169 O que aprendeste mais? Não só hoje, 2336 02:28:06,202 --> 02:28:08,722 mas ao longo da tua carreira com o Rafa? 2337 02:28:08,755 --> 02:28:12,025 Acho que o espírito lutador que… 2338 02:28:12,058 --> 02:28:15,378 Ele nunca desiste, ele corre… 2339 02:28:15,412 --> 02:28:16,946 … por… 2340 02:28:16,980 --> 02:28:20,567 … cada canto do campo e faz serviços fantásticos. 2341 02:28:20,600 --> 02:28:24,304 Como disseste, tive alguns match points antes de… 2342 02:28:24,337 --> 02:28:27,874 … conseguir e ele fez um serviço inacreditável. 2343 02:28:27,907 --> 02:28:30,660 Nunca desiste, por isso, acho que… 2344 02:28:30,694 --> 02:28:33,630 Tento fazer isso no meu jogo. 2345 02:28:33,663 --> 02:28:36,733 E a mentalidade dele. 2346 02:28:36,766 --> 02:28:40,904 Encontrar soluções quando as coisas não correm sempre bem. 2347 02:28:40,937 --> 02:28:46,142 Aprendi com ele que… 2348 02:28:46,176 --> 02:28:47,160 Sim, ele… 2349 02:28:47,193 --> 02:28:52,532 Tento mantê-lo e acho que todos na vida também tentam. 2350 02:28:52,565 --> 02:28:54,667 Segues umas pegadas grandes. 2351 02:28:57,253 --> 02:28:58,655 Por fim, também. 2352 02:28:58,688 --> 02:29:03,276 Ouvimos o Rafa falar em espanhol sobre a importância da comunidade hispânica. 2353 02:29:03,309 --> 02:29:07,597 Estão todos a ver de todo o mundo. Em Espanha, foi em horário nobre. 2354 02:29:07,630 --> 02:29:09,999 Partilhas também algumas palavras em espanhol? 2355 02:29:10,033 --> 02:29:15,438 Para mim, foi um prazer jogar aqui. 2356 02:29:15,472 --> 02:29:22,162 Como pudemos ouvir, houve muitos espanhóis e latinos que vieram apoiar… 2357 02:29:22,195 --> 02:29:24,814 … o jogo. 2358 02:29:24,848 --> 02:29:27,517 A verdade é que me sinto muito querido. 2359 02:29:27,550 --> 02:29:32,806 Não tive a oportunidade de ir muitas vezes à América do Sul, 2360 02:29:32,839 --> 02:29:37,577 mas as vezes que fui foram incríveis. Senti-me… 2361 02:29:37,610 --> 02:29:42,932 … como em casa. Quero agradecer o carinho que recebemos aonde vamos, 2362 02:29:42,966 --> 02:29:46,002 de casa e, obviamente, 2363 02:29:46,086 --> 02:29:50,507 a Espanha, aos que viram em casa. Muito obrigado a todos. 2364 02:29:50,540 --> 02:29:53,493 Tanto apoio da comunidade hispânica. Muito bem. 2365 02:29:53,526 --> 02:29:56,062 Parabéns. Vamos ver-te erguer o troféu. 2366 02:29:56,096 --> 02:29:59,332 O primeiro vencedor do Netflix Slam, Carlos Alcaraz. 2367 02:30:07,307 --> 02:30:10,460 Muito bem, pessoal, que grande primeiro Netflix Slam. 2368 02:30:10,493 --> 02:30:12,812 JC, foi ótimo partilhar a cabine contigo. 2369 02:30:12,846 --> 02:30:17,183 Esperei muito por isso. Foi fantástico ver-te e estar contigo. 2370 02:30:17,217 --> 02:30:20,687 Que grande experiência, a 1.ª vez num encontro assim em Vegas. 2371 02:30:20,720 --> 02:30:23,390 Foi fantástico ter estes dois atletas incríveis. 2372 02:30:23,423 --> 02:30:26,276 Temos o Andre, o Andy Roddick, o Prakash e a Kay. 2373 02:30:26,309 --> 02:30:28,244 Tivemos uma equipa ótima. 2374 02:30:28,278 --> 02:30:30,313 Espero que tenham gostado da transmissão. 2375 02:30:30,347 --> 02:30:32,899 Foi muito divertido estar envolvido nisto. 2376 02:30:32,932 --> 02:30:37,320 É ótimo saber que a MGM planeia organizar mais encontros no futuro. 2377 02:30:37,354 --> 02:30:39,489 Que diversão aqui, em Las Vegas. 2378 02:30:39,522 --> 02:30:42,258 E os jogadores parecem divertir-se mais ainda. 2379 02:30:42,292 --> 02:30:45,195 Sim, eles divertiram-se, como nós. Obrigado à MGM 2380 02:30:45,228 --> 02:30:48,481 e, claro, à Netflix, por organizarem isto juntos. 2381 02:30:49,382 --> 02:30:51,468 Basta dizer que foi 2382 02:30:52,085 --> 02:30:54,604 uma vitória para o ténis, hoje. 2383 02:30:54,637 --> 02:30:59,976 Ver estes dois grandes jogadores a jogar aqui, em Las Vegas. 2384 02:31:00,610 --> 02:31:03,029 Obrigado por estarem connosco na Netflix. 2385 02:31:03,663 --> 02:31:06,316 Esperamos voltar a ver-nos em breve. 2386 02:31:06,349 --> 02:31:08,401 Tudo de bom de Las Vegas. 2387 02:31:59,069 --> 02:32:01,521 Senhoras e senhores, obrigado pela vossa presença. 2388 02:32:01,554 --> 02:32:03,440 Conduzam com cuidado no regresso. 2389 02:32:03,473 --> 02:32:05,525 E mal podemos esperar pelo próximo ano. 2390 02:32:05,992 --> 02:32:06,943 Obrigado. 2391 02:32:07,093 --> 02:32:08,094 Legendas: Joana Nair, 2392 02:32:08,128 --> 02:32:09,129 Legendas: Ana Braga 2393 02:32:09,162 --> 02:32:10,163 Legendas: Pedro Barbosa, Ana Matas 173543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.