All language subtitles for Para.Que.No.Me.Olvides.2005.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,247 --> 00:00:33,442 No. This is no good, 2 00:00:33,607 --> 00:00:36,440 your daughter still using that old thing. 3 00:00:36,607 --> 00:00:40,077 Every time you played a record on it it got scratched. 4 00:00:41,327 --> 00:00:42,965 That seems to be it. 5 00:00:49,327 --> 00:00:50,680 I bet she'll like it. 6 00:00:50,847 --> 00:00:52,678 Nice and small. 7 00:00:52,847 --> 00:00:56,044 Everything's like that nowadays. Smaller and smaller. 8 00:00:56,887 --> 00:00:59,276 I read an article in a magazine yesterday. 9 00:00:59,567 --> 00:01:02,798 "How to live in 20 square metres." 10 00:01:03,687 --> 00:01:05,405 There was room for everything- 11 00:01:10,287 --> 00:01:13,120 So, do you like the present now?. 12 00:01:50,127 --> 00:01:53,517 When I bought it, they gave me a card 13 00:01:53,687 --> 00:01:56,042 in the supermarket. I'm a "member" now. 14 00:01:56,247 --> 00:01:58,078 Don't look at me like that. 15 00:01:58,367 --> 00:02:01,086 I know I said I'd never shop in a place like that. 16 00:02:02,007 --> 00:02:03,406 But what could I do? 17 00:02:06,367 --> 00:02:07,322 Look. 18 00:02:07,807 --> 00:02:10,401 You can pay in instalments with this card. 19 00:02:11,567 --> 00:02:12,966 I asked to pay over 20 years. 20 00:02:13,527 --> 00:02:14,562 And do you know, 21 00:02:14,687 --> 00:02:16,405 they weren't at all surprised. 22 00:02:17,607 --> 00:02:19,359 Just as well you're here 23 00:02:20,047 --> 00:02:22,766 because your mother doesn't understand me. 24 00:02:24,087 --> 00:02:25,839 Happy birthday, darling- 25 00:02:28,367 --> 00:02:29,402 Dad- 26 00:02:29,647 --> 00:02:32,559 -Like it? -Dad. There was really no need. 27 00:02:32,727 --> 00:02:34,763 My record player still works. 28 00:02:34,927 --> 00:02:38,283 Mum, that record player's the oldest thing around here. 29 00:02:38,447 --> 00:02:39,516 Almost, anyway. 30 00:02:39,647 --> 00:02:42,002 Didn't they teach you any manners at school? 31 00:02:42,647 --> 00:02:44,399 -Happy birthday. -Thanks, darling. 32 00:02:44,567 --> 00:02:46,080 Come on, Irene. 33 00:02:46,247 --> 00:02:47,600 Enjoy your present. 34 00:02:48,447 --> 00:02:49,721 Dance with your son. 35 00:02:49,887 --> 00:02:51,400 No, no, I can't dance. 36 00:02:51,567 --> 00:02:53,876 Don't contradict him. You know how he gets. 37 00:02:54,007 --> 00:02:56,202 -I can't. Really. -It's easy. 38 00:02:56,367 --> 00:02:58,164 I'll show you. Come on. 39 00:03:00,047 --> 00:03:01,605 Two steps to the left, 40 00:03:01,727 --> 00:03:03,285 two to the right. 41 00:03:03,527 --> 00:03:05,722 Forward... back. 42 00:03:05,927 --> 00:03:07,804 Back, centre and that's it. 43 00:03:08,207 --> 00:03:09,799 Okay? Ready? 44 00:03:13,287 --> 00:03:14,481 Very good. 45 00:03:16,087 --> 00:03:17,156 You're too stiff- 46 00:03:20,887 --> 00:03:23,003 -I said I couldn't... -Rubbish, David. 47 00:03:23,167 --> 00:03:24,680 You can do it perfectly. 48 00:03:25,167 --> 00:03:27,601 No, Mum. I'm useless. I can't get it. 49 00:03:27,727 --> 00:03:30,480 You won't if you don't try. Let me lead you. 50 00:03:30,607 --> 00:03:32,438 Just follow the music. 51 00:03:33,127 --> 00:03:36,244 Look, I said I couldn't dance. I can't dance. 52 00:03:43,887 --> 00:03:44,842 All right. 53 00:03:44,967 --> 00:03:46,400 You want me to? Then I will. 54 00:03:50,327 --> 00:03:52,477 What are you doing? Not like that- 55 00:03:54,407 --> 00:03:55,886 For goodness sake- 56 00:03:57,247 --> 00:03:58,316 Stop- 57 00:03:58,607 --> 00:04:00,438 -It's got it all. -Great- 58 00:04:00,607 --> 00:04:01,756 This is the alarm. 59 00:04:01,927 --> 00:04:03,758 And this is the stop-watch. 60 00:04:03,927 --> 00:04:05,485 Your actors give good presents- 61 00:04:05,647 --> 00:04:08,400 To everybody with something to teach 62 00:04:08,567 --> 00:04:10,364 and who teach well. 63 00:04:10,527 --> 00:04:11,596 To my daughter, Irene- 64 00:04:18,407 --> 00:04:21,126 It seems like only yesterday that you were born. 65 00:04:22,847 --> 00:04:23,916 With your eyes open. 66 00:04:25,207 --> 00:04:26,435 Your mother's eyes. 67 00:04:26,607 --> 00:04:30,043 Your mother had the most beautiful eyes in the world. 68 00:04:30,807 --> 00:04:32,286 Even as a girl. 69 00:04:33,127 --> 00:04:34,526 And you know what? 70 00:04:34,767 --> 00:04:35,836 The first time 71 00:04:36,007 --> 00:04:38,646 she saw me she couldn't take her eyes off me. 72 00:04:39,327 --> 00:04:43,445 She didn't say a word but her eyes... they almost 73 00:04:43,567 --> 00:04:45,000 -made me dizzy. -That was hunger. 74 00:04:45,167 --> 00:04:46,361 That too. 75 00:04:46,807 --> 00:04:50,766 -But I'll never forget them. -Come on, Dad. 76 00:04:50,927 --> 00:04:53,646 We all know they lined up for you. 77 00:04:53,807 --> 00:04:55,365 But I married her. 78 00:04:56,087 --> 00:04:57,645 It might have been yesterday. 79 00:04:57,807 --> 00:04:58,796 3rd October of... 80 00:04:59,207 --> 00:05:00,162 Damn- 81 00:05:00,327 --> 00:05:01,521 3rd October 1956. 82 00:05:01,687 --> 00:05:04,076 That's right. 3rd October 1956. 83 00:05:05,967 --> 00:05:07,241 That'll be for me. 84 00:05:08,047 --> 00:05:09,366 You're not going out? 85 00:05:09,487 --> 00:05:11,603 Sorry, I've arranged to see Clara. 86 00:05:14,047 --> 00:05:15,799 What about the birthday cake? 87 00:05:16,807 --> 00:05:18,240 Save me a piece. 88 00:05:19,567 --> 00:05:21,956 That girl's his girlfriend, is she? 89 00:05:23,207 --> 00:05:24,879 How about some champagne? 90 00:05:25,607 --> 00:05:26,517 All right. 91 00:05:58,887 --> 00:06:00,400 No, Dad. 92 00:06:00,927 --> 00:06:03,725 I don't know why she doesn't like her. 93 00:06:05,447 --> 00:06:08,280 Her eyes shone. Did you notice? 94 00:06:09,127 --> 00:06:13,120 The thing about your granddaughter is that when she gets like that 95 00:06:13,447 --> 00:06:15,199 she never changes her mind. 96 00:07:40,247 --> 00:07:45,002 SOMETHlNG TO REMEMBER ME BY 97 00:08:29,247 --> 00:08:33,365 For tomorrow do a plan of the structure in its present state 98 00:08:33,887 --> 00:08:36,242 and preliminary sketches of your projects. 99 00:08:36,407 --> 00:08:37,760 Sorry... Tomorrow?. 100 00:08:37,927 --> 00:08:39,758 Yes, tomorrow. 101 00:08:43,567 --> 00:08:45,717 Tomorrow. The bastard. 102 00:08:45,887 --> 00:08:49,436 Come on, the plan'll take no time and the project can be rough. 103 00:08:49,607 --> 00:08:52,599 Yeah, but I have the structures assignment for tomorrow as well. 104 00:08:53,047 --> 00:08:55,686 Let's have a coffee and you can give me a hand. 105 00:08:55,847 --> 00:08:57,405 No... I can't now. 106 00:08:58,607 --> 00:09:00,245 Are you seeing Clara? 107 00:09:00,407 --> 00:09:02,125 No. I've got things to do. 108 00:09:02,447 --> 00:09:05,598 David, how long have you two been going out? 109 00:09:05,847 --> 00:09:07,519 -A year? -More or less. 110 00:09:08,407 --> 00:09:09,840 And our friendship? 111 00:09:10,007 --> 00:09:12,396 How long have you and l known each other? 112 00:09:12,727 --> 00:09:16,959 When your friend's about to refail the shittiest subject of the course 113 00:09:17,527 --> 00:09:19,324 -you help him out. -By the way, 114 00:09:19,527 --> 00:09:21,836 did you get the classification of that house? 115 00:09:23,167 --> 00:09:26,364 My brother was going to get it from the archive, 116 00:09:26,567 --> 00:09:28,080 but if I don't remind him, 117 00:09:28,767 --> 00:09:30,041 he may not remember... 118 00:09:30,207 --> 00:09:32,960 You bastard- All right- Just get it for me. 119 00:09:33,127 --> 00:09:34,321 -I need it. -Okay. 120 00:09:34,447 --> 00:09:36,244 I'll email you those sketches tonight. 121 00:09:36,407 --> 00:09:37,635 Great. That's the way- 122 00:09:37,807 --> 00:09:39,684 You know, I'm worried about you. 123 00:09:39,847 --> 00:09:42,600 You don't even come out for a drink any more. 124 00:09:43,287 --> 00:09:45,084 You're entrapped. In love. 125 00:09:45,407 --> 00:09:46,840 You're like a puppet. 126 00:09:47,047 --> 00:09:50,642 You'll be emailing me a wedding invitation next. 127 00:09:51,527 --> 00:09:53,324 I'm not getting married, stupid. 128 00:09:54,367 --> 00:09:56,358 I'm only moving in with her. 129 00:09:57,607 --> 00:09:59,996 You're going to live with her? 130 00:10:00,447 --> 00:10:03,405 At her place? All the time? David- 131 00:10:38,167 --> 00:10:40,237 BlCYCLE REPAlRS 132 00:10:45,767 --> 00:10:47,405 -Hello, David. -Hello. 133 00:10:48,007 --> 00:10:49,440 Give me a ride on your bike? 134 00:10:49,607 --> 00:10:51,120 Stay where you are. 135 00:11:06,407 --> 00:11:07,806 Leave him alone now. 136 00:11:08,127 --> 00:11:10,436 Go on or you'll be late. 137 00:11:12,047 --> 00:11:13,605 They're going to karate lessons. 138 00:11:14,007 --> 00:11:15,520 -See you. -Bye. 139 00:11:16,607 --> 00:11:18,518 They tried to kick us out this morning 140 00:11:18,687 --> 00:11:20,166 but didn't have a court order. 141 00:11:20,327 --> 00:11:21,919 We're a step ahead of them. 142 00:11:22,447 --> 00:11:24,244 Let's go and talk inside. 143 00:11:35,447 --> 00:11:37,756 That's 122 euros 60, please. 144 00:11:38,607 --> 00:11:39,756 Thank you. 145 00:11:52,887 --> 00:11:54,684 No wonder you're always the last. 146 00:11:55,127 --> 00:11:56,924 Didn't you see all the stuff she had? 147 00:11:57,087 --> 00:11:59,920 Too bad. She shouldn't have come shopping so late. 148 00:12:00,087 --> 00:12:01,964 That's why we get home so tired. 149 00:12:02,127 --> 00:12:03,116 Is anything wrong? 150 00:12:04,167 --> 00:12:07,477 Nothing... Just Clara. She's happy... like a lettuce. 151 00:12:07,647 --> 00:12:09,205 I'm glad. 152 00:12:09,687 --> 00:12:11,564 Ignore her. She's joking as usual. 153 00:12:15,967 --> 00:12:18,276 -Go on. I'll take it. -Thanks. 154 00:12:18,767 --> 00:12:20,359 See you back at home? 155 00:12:27,207 --> 00:12:28,560 They make a nice couple. 156 00:12:35,407 --> 00:12:36,522 Anything wrong? 157 00:12:36,687 --> 00:12:38,723 I'm a bit nervous about the supper. 158 00:12:38,887 --> 00:12:40,843 We don't eat people in my family- 159 00:12:41,447 --> 00:12:42,675 Is it such a good idea? 160 00:12:43,847 --> 00:12:45,041 We've talked about this. 161 00:12:45,327 --> 00:12:46,680 We have to do this together. 162 00:12:47,407 --> 00:12:48,635 Your mother doesn't like me. 163 00:12:48,807 --> 00:12:51,321 She'll have a fit when we tell her. 164 00:12:51,487 --> 00:12:53,717 She'll get used to the idea. 165 00:12:56,047 --> 00:12:58,038 Of you leaving home or of me? 166 00:12:59,047 --> 00:13:00,400 Of your filthy car. 167 00:13:00,647 --> 00:13:02,000 Very funny- 168 00:13:04,087 --> 00:13:07,443 Let's go. lf we're going to upset your mother, let's be punctual. 169 00:13:16,487 --> 00:13:18,284 -What are you doing? -Changing. 170 00:13:18,887 --> 00:13:21,003 Or maybe your mum'll like my uniform. 171 00:13:21,167 --> 00:13:22,566 Well, it turns me on. 172 00:13:22,807 --> 00:13:24,525 That's cos you're a pervert. 173 00:13:25,967 --> 00:13:27,480 Stop it- We'll be late. 174 00:13:30,927 --> 00:13:33,680 I once passionately desired two things... 175 00:13:33,847 --> 00:13:36,077 to marry and to become an author. 176 00:13:36,247 --> 00:13:38,442 I have succeeded in neither. 177 00:13:40,567 --> 00:13:41,761 She's here at last- 178 00:13:42,287 --> 00:13:45,279 Even the sound of her footsteps is music to me. 179 00:13:45,647 --> 00:13:47,285 I am madly happy. 180 00:13:47,447 --> 00:13:49,677 Nina, my girl of dreams- 181 00:13:49,847 --> 00:13:52,645 -I cannot be late. Am I in time? -Yes, yes. 182 00:13:53,367 --> 00:13:54,766 I was so afraid that 183 00:13:54,927 --> 00:13:56,440 my father would prevent my coming. 184 00:13:57,127 --> 00:13:59,880 But he and my stepmother have just gone driving. 185 00:14:00,047 --> 00:14:02,607 How I urged my horse to go faster and faster- 186 00:14:02,767 --> 00:14:04,086 And now I'm happy- 187 00:14:04,247 --> 00:14:05,965 Okay, Eva. We'll stop there. 188 00:14:06,087 --> 00:14:06,963 That's it for today. 189 00:14:07,447 --> 00:14:08,596 -Really? -Already? 190 00:14:08,767 --> 00:14:09,677 All right... 191 00:14:12,167 --> 00:14:14,044 -What time tomorrow?. -Same time. 192 00:14:14,407 --> 00:14:15,476 Okay. 193 00:14:18,567 --> 00:14:19,966 -Irene. -Yes? 194 00:14:20,287 --> 00:14:22,278 -How was l? -Fine. Fine. 195 00:14:24,567 --> 00:14:25,636 Look, Eva... 196 00:14:26,607 --> 00:14:29,041 Nina's young, naive, inexperienced... Right? 197 00:14:29,207 --> 00:14:30,037 Yes. 198 00:14:30,207 --> 00:14:33,563 But this isn't a game to her. It's the life she wants. 199 00:14:34,047 --> 00:14:36,402 -Okay, I see that... -Use that approach. 200 00:14:37,287 --> 00:14:38,845 You have to sign the budget. 201 00:14:39,007 --> 00:14:40,759 No, not today. That's it- 202 00:14:41,247 --> 00:14:44,239 I'm sick and tired of talking about money- I resign- 203 00:14:44,407 --> 00:14:45,556 You love all this really. 204 00:14:45,727 --> 00:14:48,287 And who would I fight with? I need you. 205 00:14:48,447 --> 00:14:51,007 Then you can buy the beers. Let's go. 206 00:14:51,127 --> 00:14:52,958 Not today. I have to go home. 207 00:14:53,087 --> 00:14:54,406 -Anything wrong? -No. 208 00:14:54,567 --> 00:14:57,286 -Your dad okay? -Yes. It's just a family supper. 209 00:14:57,447 --> 00:14:58,402 What a pity. 210 00:14:58,567 --> 00:15:00,558 Someone else will have to treat me. 211 00:15:01,007 --> 00:15:01,962 Eva? 212 00:15:02,127 --> 00:15:03,765 No, I didn't hear that. 213 00:15:07,847 --> 00:15:09,917 Hold on- I'll come. I'll just have one. 214 00:15:16,287 --> 00:15:17,879 Why did you come to Madrid? 215 00:15:18,007 --> 00:15:20,043 My father remarried so I left. 216 00:15:21,327 --> 00:15:23,158 But you visit, right? 217 00:15:23,327 --> 00:15:25,283 -He must want you to... -I don't think so. 218 00:15:26,367 --> 00:15:27,846 We started having differences 219 00:15:28,007 --> 00:15:29,156 when my mother died. 220 00:15:30,527 --> 00:15:32,279 What I really miss is the house. 221 00:15:33,007 --> 00:15:35,157 It's nothing special but I love it. 222 00:15:36,287 --> 00:15:39,324 I loved looking out of the window at the lemon trees. 223 00:15:39,847 --> 00:15:41,075 And I miss 224 00:15:41,247 --> 00:15:44,000 the countryside too. Most of all, a tree. 225 00:15:44,167 --> 00:15:46,727 -I thought you were from Madrid. -Yes. 226 00:15:46,847 --> 00:15:49,361 But I come from a place on the outskirts, 227 00:15:49,527 --> 00:15:53,042 almost in the country, surrounded by fields and vineyards. 228 00:15:53,567 --> 00:15:56,400 My father had his printing press out there 229 00:15:56,527 --> 00:15:59,121 and I spent all my time 230 00:15:59,287 --> 00:16:00,766 inside an olive tree. 231 00:16:00,927 --> 00:16:01,723 Inside it? 232 00:16:01,887 --> 00:16:05,675 Yes, there was a hollow in it. The perfect hiding-place. 233 00:16:05,847 --> 00:16:07,246 And why did you hide? 234 00:16:07,927 --> 00:16:09,440 So I could read in peace. 235 00:16:09,607 --> 00:16:11,962 I read anything that came my way. 236 00:16:12,127 --> 00:16:16,200 My father had stored all his books in the loft. 237 00:16:16,367 --> 00:16:17,766 In alphabetical order. 238 00:16:17,927 --> 00:16:20,600 The Cs on the third shelf on the left... 239 00:16:21,367 --> 00:16:23,323 Carroll, Cervantes... 240 00:16:23,927 --> 00:16:26,077 Clarin, Conrad, Cooper... 241 00:16:26,527 --> 00:16:28,438 -The national library. -I ate up 242 00:16:28,607 --> 00:16:32,441 those books inside that tree. I'd stay there till it was dark 243 00:16:32,607 --> 00:16:34,802 and I couldn't see and then my sister 244 00:16:35,487 --> 00:16:37,000 would come and pull me out 245 00:16:37,167 --> 00:16:38,680 and take me back for supper. 246 00:16:39,927 --> 00:16:41,645 You look like my sister. 247 00:16:42,207 --> 00:16:43,276 Really? 248 00:16:46,127 --> 00:16:47,355 Don't worry. 249 00:16:47,527 --> 00:16:49,358 She must have been held up. 250 00:16:50,487 --> 00:16:53,399 I'm not worried. I just don't get it. 251 00:16:59,607 --> 00:17:01,279 -Let me help you. -No. 252 00:17:21,927 --> 00:17:23,201 I couldn't come before. 253 00:17:25,447 --> 00:17:28,041 I can't be at everybody's beck and call. 254 00:17:28,207 --> 00:17:31,165 I'm going to bed. I'm tired. 255 00:17:32,087 --> 00:17:33,679 We'll talk tomorrow... If you want. 256 00:17:35,567 --> 00:17:36,682 Good night. 257 00:17:38,327 --> 00:17:39,840 David? Can I come in? 258 00:18:08,407 --> 00:18:09,317 Look at that. 259 00:18:10,287 --> 00:18:12,482 Your guy's not too bad after all. 260 00:18:12,847 --> 00:18:13,802 Hey... 261 00:18:15,687 --> 00:18:17,564 What will he do with this? 262 00:18:19,367 --> 00:18:20,959 He's great, isn't he? 263 00:18:21,367 --> 00:18:22,322 Oh, sure- 264 00:18:22,487 --> 00:18:24,717 He should be pleased he found you. 265 00:18:26,807 --> 00:18:28,638 Come on, it's getting dark. 266 00:18:30,927 --> 00:18:32,246 I see why his mum doesn't like you. 267 00:18:32,847 --> 00:18:34,917 Clara, dear, can't you use a glass 268 00:18:35,087 --> 00:18:36,236 like normaI people? 269 00:18:38,207 --> 00:18:39,117 No. 270 00:18:39,807 --> 00:18:40,842 Bye. 271 00:19:06,967 --> 00:19:09,959 At this time, when the lights come on in the houses, 272 00:19:10,247 --> 00:19:11,999 I look at them and... 273 00:19:13,287 --> 00:19:14,481 I'd like to be in them. 274 00:19:14,887 --> 00:19:17,481 -All of them? -No, silly. 275 00:19:17,767 --> 00:19:19,166 One would be enough. 276 00:19:20,647 --> 00:19:21,636 But, I don't know... 277 00:19:22,047 --> 00:19:23,844 Not today. For the first time. 278 00:19:27,167 --> 00:19:29,237 Where does your granddad's sister live? 279 00:19:30,047 --> 00:19:32,163 -His sister? -Yes. 280 00:19:32,367 --> 00:19:35,837 Nowhere. She died in Madrid in the Civil War. 281 00:19:47,607 --> 00:19:49,962 Didn't we come to the beach to relax? 282 00:19:50,447 --> 00:19:52,085 But we haven't done anything. 283 00:20:20,127 --> 00:20:22,243 Did you know the Civil War ended here? 284 00:20:24,047 --> 00:20:25,116 No. 285 00:20:25,247 --> 00:20:26,282 Well, it did. 286 00:20:27,007 --> 00:20:29,282 A lot of Republicans took cover here. 287 00:20:30,287 --> 00:20:33,484 Over 20,000 people came to Alicante to be evacuated. 288 00:20:35,327 --> 00:20:37,397 On Russian and English boats. 289 00:20:38,367 --> 00:20:40,198 But the boats never came 290 00:20:40,567 --> 00:20:42,637 and this place became a trap. 291 00:20:43,887 --> 00:20:46,924 A lot of them preferred suicide to being captured. 292 00:20:48,247 --> 00:20:49,646 My granddad told me. 293 00:20:49,887 --> 00:20:51,605 -Was he here? -Yes. 294 00:20:51,767 --> 00:20:53,564 After his sister was killed 295 00:20:53,727 --> 00:20:56,161 his folks sent him to stay with his cousin Jose's family 296 00:20:56,367 --> 00:20:57,846 who'd come to this area. 297 00:20:58,327 --> 00:20:59,965 There was no food in Madrid. 298 00:21:00,687 --> 00:21:01,961 What happened to him? 299 00:21:02,607 --> 00:21:05,167 All he wanted was to be with his folks. 300 00:21:05,327 --> 00:21:07,921 So he went back to Madrid and his cousin 301 00:21:08,087 --> 00:21:11,318 and aunt and uncle stayed. He never saw them again. 302 00:21:15,247 --> 00:21:16,919 How did he get to Madrid? 303 00:21:17,327 --> 00:21:19,124 Walked. All the way from Alicante. 304 00:21:19,647 --> 00:21:22,115 He was only 15. He says he took 22 days. 305 00:21:24,127 --> 00:21:27,119 When he get there he heard his mother was in jail. 306 00:21:27,287 --> 00:21:28,845 In jail? What for? 307 00:21:30,167 --> 00:21:31,441 No real reason. 308 00:21:31,847 --> 00:21:33,838 The Republicans had lost the war. 309 00:21:34,527 --> 00:21:37,280 His dad had been a printer for the government. 310 00:21:38,167 --> 00:21:39,566 They had no time to leave. 311 00:21:42,847 --> 00:21:44,246 What happened to his mother? 312 00:21:46,887 --> 00:21:49,276 When he asked for his mother at the jail, 313 00:21:50,167 --> 00:21:51,759 they gave him her case. 314 00:21:52,207 --> 00:21:53,845 So he knew she was dead. 315 00:21:54,847 --> 00:21:56,485 And later they shot his father. 316 00:21:58,967 --> 00:22:00,116 Poor Mateo. 317 00:22:01,647 --> 00:22:03,319 They killed thousands. 318 00:22:04,447 --> 00:22:06,165 Or sent them tojail for life. 319 00:22:06,327 --> 00:22:08,238 For being loyal to the government. 320 00:22:08,887 --> 00:22:11,879 The legal, democratically-elected government. 321 00:22:12,727 --> 00:22:14,001 Didn't you know?. 322 00:22:15,607 --> 00:22:18,201 No. They never talked much about that at home. 323 00:22:19,327 --> 00:22:20,396 I see. 324 00:22:21,247 --> 00:22:22,805 Like it had never happened. 325 00:23:48,047 --> 00:23:50,003 -Name? -David Robles. 326 00:23:57,887 --> 00:23:59,400 -Tomorrow. -Thanks. 327 00:24:50,687 --> 00:24:51,676 Hey- 328 00:24:51,847 --> 00:24:53,519 What are you doing here? 329 00:24:53,687 --> 00:24:54,563 Nothing. 330 00:24:54,727 --> 00:24:56,604 It doesn't look like it. 331 00:24:56,767 --> 00:24:57,517 Nothing- 332 00:24:57,687 --> 00:25:00,121 -That's why you're hiding it. -All right. 333 00:25:00,887 --> 00:25:03,481 I don't want you to know before it's time. 334 00:25:03,607 --> 00:25:05,518 A surprise is a surprise. 335 00:25:06,647 --> 00:25:07,636 By the way... 336 00:25:08,247 --> 00:25:10,807 Here. I found this in the skip. 337 00:25:13,087 --> 00:25:15,157 Fancy throwing this away- 338 00:25:17,207 --> 00:25:18,686 Clara asked about your family. 339 00:25:19,207 --> 00:25:20,481 I told her about Alicante. 340 00:25:21,767 --> 00:25:24,235 Yes... the end of the war. 341 00:25:24,727 --> 00:25:27,241 What really happened? Why didn't the boats come? 342 00:25:28,567 --> 00:25:29,966 The boats... 343 00:25:30,847 --> 00:25:33,600 Yes, we waited for the best one. 344 00:25:34,247 --> 00:25:35,680 The "Hispaniola." 345 00:25:35,847 --> 00:25:37,758 They said it was easy to handle. 346 00:25:37,927 --> 00:25:40,600 That even a child could sail it. 347 00:25:41,207 --> 00:25:44,324 We all wanted to see its sails unfurled, 348 00:25:44,487 --> 00:25:48,162 gleaming in the sunlight like silver. 349 00:25:48,727 --> 00:25:51,605 Finally we were ready to set sail. The "Hispaniola" 350 00:25:51,727 --> 00:25:54,764 was to begin her voyage to Treasure lsland. 351 00:25:56,847 --> 00:26:00,556 My cousin Jose and I read the story hundreds of times 352 00:26:00,847 --> 00:26:02,280 in our loft at home. 353 00:26:02,447 --> 00:26:05,166 We even hid the treasure map. 354 00:26:05,607 --> 00:26:08,565 And my father gave me a wooden parrot 355 00:26:08,807 --> 00:26:11,037 like Long John Silver's. 356 00:26:11,967 --> 00:26:13,559 I don't know where he got it from 357 00:26:13,687 --> 00:26:15,678 in that time of scarcities. 358 00:26:16,647 --> 00:26:18,046 That's what I was thinking about 359 00:26:18,207 --> 00:26:19,276 in the harbour. 360 00:26:19,687 --> 00:26:22,247 That my cousin and his folks would go 361 00:26:22,367 --> 00:26:25,996 in the "Hispaniola," not in the Russian boats that never came. 362 00:26:28,247 --> 00:26:29,316 Your father rang. 363 00:26:29,487 --> 00:26:31,284 I know. I spoke to him. 364 00:26:31,607 --> 00:26:32,722 I gave him my address. 365 00:26:32,887 --> 00:26:33,956 I'm going shopping. 366 00:26:34,127 --> 00:26:35,162 I'll come with you. 367 00:26:36,047 --> 00:26:37,799 Or you'll forget half the stuff. 368 00:26:40,207 --> 00:26:41,765 And two kilos of apples. 369 00:26:47,167 --> 00:26:48,646 Green, I like them sharp. 370 00:26:48,807 --> 00:26:51,560 No, not those. How much do I owe you? 371 00:26:53,047 --> 00:26:55,561 You're the only one who likes sour apples. 372 00:26:55,967 --> 00:26:57,923 And as you don't live at home now... 373 00:26:58,087 --> 00:27:01,363 Go on, love. Indulge the kid. 374 00:27:01,767 --> 00:27:02,836 Anything else? 375 00:27:03,207 --> 00:27:04,401 No. How much? 376 00:27:04,807 --> 00:27:05,922 4 euros 60. 377 00:27:09,527 --> 00:27:10,437 Thanks. 378 00:27:12,647 --> 00:27:15,798 I was going to tell you at supper but you didn't come. 379 00:27:16,087 --> 00:27:17,156 I couldn't. 380 00:27:17,367 --> 00:27:19,244 Sometimes things get complicated. 381 00:27:19,727 --> 00:27:21,399 You didn't give me another chance. 382 00:27:21,567 --> 00:27:24,764 You'd only have talked me out of it. I know you. 383 00:27:24,967 --> 00:27:26,241 That means you're not sure. 384 00:27:26,407 --> 00:27:28,159 No, I'm okay with Clara. Really. 385 00:27:29,527 --> 00:27:31,085 And I miss you. 386 00:27:33,087 --> 00:27:35,043 Going to the market, talking... 387 00:27:35,207 --> 00:27:36,276 You wouldn't think so. 388 00:27:36,447 --> 00:27:38,722 Oh, come on- You could make it easier. 389 00:27:38,887 --> 00:27:41,606 And you'd like Clara if you made the effort. 390 00:27:41,767 --> 00:27:43,359 -A checkout girl- -Don't start. 391 00:27:43,527 --> 00:27:45,119 I'm not being snobbish, David. 392 00:27:45,287 --> 00:27:47,721 But that's what she is. What will you live on? 393 00:27:48,127 --> 00:27:51,278 Or do you think Mummy will go on paying your expenses? 394 00:27:51,447 --> 00:27:54,917 I can't do that. And I don't want to either- 395 00:27:55,327 --> 00:27:57,318 You don't have to. I'll get ajob. 396 00:27:58,447 --> 00:28:01,086 Fine. Where? In a bar? 397 00:28:01,327 --> 00:28:02,806 In a supermarket like her? 398 00:28:02,967 --> 00:28:05,037 8 or 9 hours of grind a day. 399 00:28:05,287 --> 00:28:07,403 Then what? The university then study. 400 00:28:07,567 --> 00:28:09,125 When will you sleep? 401 00:28:09,287 --> 00:28:10,561 If I can't, I won't. 402 00:28:10,727 --> 00:28:12,558 Sure, you'll manage. You're young. 403 00:28:13,207 --> 00:28:15,516 But your marks are bound to suffer. 404 00:28:15,767 --> 00:28:18,042 People don't pass exams just like that. 405 00:28:18,207 --> 00:28:19,640 What's really bothering you? 406 00:28:19,807 --> 00:28:22,765 That I moved in with Clara, or that I'm independent of you? 407 00:28:25,087 --> 00:28:27,043 You know what really bothers me? 408 00:28:27,847 --> 00:28:31,237 That you can't see you're throwing your life away for that girl. 409 00:28:31,527 --> 00:28:32,880 Why do you say that? 410 00:28:33,687 --> 00:28:37,475 Can't you see? Clara has no ambitions in life. 411 00:28:37,647 --> 00:28:40,525 But that "girl with no ambitions" is easy to live with. 412 00:28:42,207 --> 00:28:43,276 Oh, really? 413 00:28:43,447 --> 00:28:45,915 I had no idea life at home was such an ordeal. 414 00:28:46,087 --> 00:28:47,281 No, you don't get it- 415 00:28:47,407 --> 00:28:50,444 I loved living at home. You're the best mum in the world. 416 00:28:51,287 --> 00:28:54,085 But now I need to live my own life. 417 00:28:55,567 --> 00:28:57,683 You could at least have confided in me. 418 00:28:58,287 --> 00:28:59,720 I always have in you. 419 00:29:37,007 --> 00:29:38,201 There she is. 420 00:30:10,527 --> 00:30:13,087 Excuse me, is there any news about David Robles? 421 00:30:13,247 --> 00:30:14,600 Yes... in a minute. 422 00:30:32,887 --> 00:30:34,366 David Robles? 423 00:30:34,527 --> 00:30:35,516 Yes. 424 00:30:36,727 --> 00:30:38,206 How's my son? 425 00:30:39,167 --> 00:30:42,000 We've stabilized him. He's in the operating theatre. 426 00:30:42,167 --> 00:30:44,727 What... are his chances? 427 00:30:45,407 --> 00:30:48,126 I can't say till after the operation. 428 00:30:50,607 --> 00:30:51,722 I'm sorry. 429 00:30:51,967 --> 00:30:54,003 I'll keep you informed. 430 00:31:06,007 --> 00:31:07,156 Bye. Thank you. 431 00:31:11,647 --> 00:31:12,636 Does it hurt? 432 00:31:12,807 --> 00:31:13,557 What? 433 00:31:13,727 --> 00:31:14,796 Your back. 434 00:31:15,967 --> 00:31:17,685 I've been handling heavy things. 435 00:31:17,847 --> 00:31:19,246 A hard day, eh? 436 00:31:19,407 --> 00:31:21,238 Yes, but it's over now. 437 00:31:24,327 --> 00:31:26,636 Fancy a drink before you go home? 438 00:31:27,687 --> 00:31:30,076 No, thanks. I was waiting for David but... 439 00:31:30,487 --> 00:31:31,442 something must have 440 00:31:31,607 --> 00:31:34,121 held him up, so I think I'll go home 441 00:31:34,287 --> 00:31:36,084 and take a bath. See you tomorrow. 442 00:31:36,247 --> 00:31:37,236 See you. 443 00:31:41,087 --> 00:31:43,396 -I'll change and go back. -I'll come with you. 444 00:31:43,567 --> 00:31:46,479 No, you stay here and rest. 445 00:31:46,647 --> 00:31:47,762 I don't want to rest. 446 00:31:48,487 --> 00:31:50,398 Stay here and come in the morning. 447 00:32:13,367 --> 00:32:14,356 Irene. 448 00:32:14,727 --> 00:32:16,001 Where is he? 449 00:32:16,807 --> 00:32:18,240 In there, lntensive Care. 450 00:32:19,247 --> 00:32:21,044 They operated an hour ago. 451 00:32:21,607 --> 00:32:23,279 -We have to wait. -What happened? 452 00:32:25,047 --> 00:32:26,321 A car ran him over. 453 00:32:26,727 --> 00:32:29,036 He didn't see David or David didn't see him... 454 00:32:30,007 --> 00:32:32,362 I told him not to go out on that bike- 455 00:32:36,167 --> 00:32:37,759 No, please, no- 456 00:32:39,847 --> 00:32:42,156 No, please, please, please- 457 00:32:43,247 --> 00:32:44,316 Pull yourself together- 458 00:32:46,487 --> 00:32:47,966 Please... 459 00:32:48,407 --> 00:32:50,477 That's enough. Act like an adult. 460 00:32:50,647 --> 00:32:52,285 If you're only going to cry 461 00:32:52,447 --> 00:32:54,677 then go. You're no help like that. 462 00:33:33,207 --> 00:33:36,324 -lgnacio Sanchez? -Yes. I'm his wife. 463 00:33:36,807 --> 00:33:38,160 Come with me, please. 464 00:33:47,447 --> 00:33:48,596 He's not dead yet. 465 00:33:50,767 --> 00:33:54,521 The doctor would have brought out the organ donation forms otherwise. 466 00:34:03,287 --> 00:34:05,118 Please pray for my husband. 467 00:34:05,367 --> 00:34:07,164 For the Virgin Mary's help. 468 00:34:07,887 --> 00:34:11,118 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 469 00:34:11,287 --> 00:34:13,323 Blessed art thou among women, 470 00:34:13,887 --> 00:34:15,684 blessed is the fruit of thy womb. 471 00:34:15,847 --> 00:34:17,644 Holy Mary, mother of God, 472 00:34:17,807 --> 00:34:20,958 pray for us sinners now and at the time of our death... 473 00:34:22,087 --> 00:34:23,406 Take it easy. 474 00:34:27,687 --> 00:34:29,518 Try and calm down. 475 00:34:33,927 --> 00:34:35,201 Got a cigarette? 476 00:34:38,647 --> 00:34:39,716 Thanks. 477 00:35:05,127 --> 00:35:07,925 This is Carlos and Katja's number. 478 00:35:08,127 --> 00:35:11,483 lf you want. leave a message after the tone. 479 00:35:11,687 --> 00:35:12,836 Thank you. 480 00:35:15,487 --> 00:35:17,079 Carlos, this is Irene. 481 00:35:17,847 --> 00:35:18,996 I rang because... 482 00:35:20,127 --> 00:35:21,685 It's... David. 483 00:35:22,207 --> 00:35:25,677 I don't know how it happened... Dad and I came right away... 484 00:35:29,527 --> 00:35:31,358 Carlos, David's in hospital. 485 00:35:31,847 --> 00:35:33,360 It's very serious. 486 00:35:54,527 --> 00:35:55,596 mummy. 487 00:35:56,247 --> 00:35:58,636 peter's granddad's dead. 488 00:35:59,447 --> 00:36:01,961 oh dear. poor thing. he must be sad. 489 00:36:03,447 --> 00:36:04,562 mummy... 490 00:36:04,727 --> 00:36:06,558 I don't want to die. 491 00:36:07,607 --> 00:36:09,916 Don't worry, David, you won't die. 492 00:36:10,407 --> 00:36:11,840 You know why? 493 00:36:12,247 --> 00:36:14,477 Because we only die when we want to. 494 00:36:14,967 --> 00:36:17,276 When we've done everything we wanted to do. 495 00:36:17,847 --> 00:36:18,916 Like peter's grandad. 496 00:36:19,087 --> 00:36:22,841 I expect he'd done everything he wanted. That's why he died. 497 00:36:59,327 --> 00:37:02,046 The books were in alphabetical order. 498 00:37:02,207 --> 00:37:04,767 lining the loft walls from floor to ceiling 499 00:37:04,967 --> 00:37:06,605 filling every available space. 500 00:37:06,767 --> 00:37:09,600 Some were hand-made and very well cared-for. 501 00:37:10,767 --> 00:37:12,086 Mateo read all afternoon 502 00:37:12,847 --> 00:37:15,441 until it was no longer possible to read the print. 503 00:37:16,087 --> 00:37:18,078 one day he reached the "S"shelf. 504 00:37:18,247 --> 00:37:19,760 Salgari. Scott. 505 00:37:19,927 --> 00:37:21,838 Shakespeare. Stevenson... 506 00:37:22,247 --> 00:37:25,603 he found "Treasure lsland." It never returned to its shelf. 507 00:37:51,167 --> 00:37:52,156 David. 508 00:37:53,967 --> 00:37:55,241 It's Mum. 509 00:37:58,207 --> 00:37:59,640 Everything's all right. 510 00:38:02,327 --> 00:38:04,318 You're going to be okay, you'll see. 511 00:38:06,047 --> 00:38:07,366 Everything's all right. 512 00:38:28,007 --> 00:38:29,076 Have you seen him? 513 00:38:29,927 --> 00:38:31,679 How is he? How did he seem? 514 00:38:32,647 --> 00:38:34,478 I'd rather not talk now. 515 00:38:35,527 --> 00:38:37,961 David lives with me. I've a right to know- 516 00:38:39,287 --> 00:38:41,278 Would you mind leaving me on my own? 517 00:38:53,407 --> 00:38:55,159 Are you David Robles's family? 518 00:38:55,327 --> 00:38:56,316 Yes. 519 00:38:58,247 --> 00:39:01,364 David stopped responding to treatment an hour ago. 520 00:39:01,527 --> 00:39:03,518 What? What does that mean? 521 00:39:03,807 --> 00:39:05,604 We're doing all we can. 522 00:39:05,767 --> 00:39:09,123 But you should prepare yourselves for the worst. 523 00:39:58,007 --> 00:39:59,201 Please... 524 00:40:01,127 --> 00:40:02,446 I... 525 00:40:04,127 --> 00:40:06,516 I don't even remember the prayers but... 526 00:40:07,767 --> 00:40:10,406 I swear I'll believe in you again if you save my son. 527 00:40:14,487 --> 00:40:16,284 That's all I ask. 528 00:40:18,767 --> 00:40:20,086 Please- 529 00:41:44,687 --> 00:41:46,757 -Good morning. -Good morning. 530 00:41:56,047 --> 00:41:57,605 My deepest sympathies. 531 00:41:58,567 --> 00:41:59,556 Thank you. 532 00:42:00,247 --> 00:42:02,283 You'll like the food here. 533 00:42:02,567 --> 00:42:04,046 You're in good company. 534 00:42:04,367 --> 00:42:05,595 It's only a few hours 535 00:42:05,767 --> 00:42:07,883 and time flies by here. 536 00:42:08,887 --> 00:42:10,957 Look- Look at the date- 537 00:42:11,167 --> 00:42:14,045 This expired 15 days ago- 538 00:42:14,727 --> 00:42:17,161 But it's good enough for us of course- 539 00:42:18,487 --> 00:42:20,318 The supermarket sends 540 00:42:20,447 --> 00:42:22,563 food past its expiry date here. 541 00:42:22,727 --> 00:42:24,843 What do they want? To poison us? 542 00:42:25,047 --> 00:42:26,605 We'll be no more trouble then- 543 00:45:09,647 --> 00:45:11,399 Irene... Are you in there? 544 00:45:11,847 --> 00:45:12,962 I'm back. 545 00:45:50,247 --> 00:45:52,522 Clara- Where have you been? 546 00:45:54,207 --> 00:45:55,322 What's this? 547 00:45:55,687 --> 00:45:56,915 What happened to you? 548 00:45:59,047 --> 00:46:00,366 Come on. 549 00:46:02,567 --> 00:46:03,477 Look... 550 00:46:04,447 --> 00:46:06,324 I know you're really upset 551 00:46:06,767 --> 00:46:08,359 but you can't go on like this. 552 00:46:10,127 --> 00:46:12,243 Out in the street like you had no home. 553 00:46:17,527 --> 00:46:19,165 And you're not eating. 554 00:46:22,847 --> 00:46:24,838 I don't like to say this... 555 00:46:25,007 --> 00:46:27,362 but you're going to end up sick 556 00:46:27,807 --> 00:46:29,320 and you'll lose yourjob. 557 00:46:31,807 --> 00:46:34,401 You know what those bastards are like. 558 00:46:35,007 --> 00:46:37,123 So come on. 559 00:46:37,487 --> 00:46:39,000 Chin up. 560 00:46:39,167 --> 00:46:41,601 Where's all that energy of yours? 561 00:47:10,727 --> 00:47:12,001 No-one listens to me. 562 00:47:12,287 --> 00:47:14,198 They suffer me because I'm his son. 563 00:47:14,567 --> 00:47:16,125 Who am l? What am l? 564 00:47:18,287 --> 00:47:20,278 I left university in the 3rd year, 565 00:47:20,727 --> 00:47:23,321 I write but I don't know if I have any talent. 566 00:47:23,887 --> 00:47:25,081 Nojob, 567 00:47:26,287 --> 00:47:27,640 not a penny to my name... 568 00:47:29,087 --> 00:47:30,122 Irene? 569 00:47:31,447 --> 00:47:32,675 Yes, it's me. 570 00:47:34,727 --> 00:47:35,762 Irene. 571 00:47:36,847 --> 00:47:38,075 I'm so sorry- 572 00:47:38,847 --> 00:47:41,156 -What can we do to help? -Thank you. 573 00:47:41,967 --> 00:47:44,800 All of you, but the best thing we can do is carry on. 574 00:47:46,207 --> 00:47:47,606 Continue. 575 00:47:48,567 --> 00:47:50,637 -You want me to go on? -Yes. 576 00:47:52,287 --> 00:47:54,357 -Where from? -Where you stopped. 577 00:47:56,887 --> 00:47:58,764 ...if I have any talent. 578 00:47:59,927 --> 00:48:01,918 Nojob, not a penny to my name... 579 00:48:03,887 --> 00:48:07,482 When, in my mother's salon, all those artists and writers 580 00:48:07,767 --> 00:48:10,281 condescended to look at me, 581 00:48:10,807 --> 00:48:13,605 it was as if they were measuring my insignificance. 582 00:48:14,567 --> 00:48:18,037 Look, Costia. I like writers. 583 00:48:18,967 --> 00:48:21,356 I once passionately desired two things. 584 00:48:21,927 --> 00:48:24,361 To marry and to become an author. 585 00:48:24,647 --> 00:48:26,478 I have succeeded in neither. 586 00:48:27,967 --> 00:48:29,161 She's here at last- 587 00:48:29,327 --> 00:48:32,285 I cannot live without her. Even the sound of her footsteps... 588 00:48:43,607 --> 00:48:46,201 Go on, Eva. Go on. 589 00:48:56,927 --> 00:48:58,645 80 euros 35, please. 590 00:49:08,207 --> 00:49:10,198 Sometimes I feel like slapping her. 591 00:49:10,567 --> 00:49:13,320 -Don't say that. -l don't know how to console her. 592 00:49:14,167 --> 00:49:16,397 And I feel bad seeing her like that. 593 00:49:17,527 --> 00:49:19,324 I don't know what to do. 594 00:49:20,327 --> 00:49:22,716 Why don't the three of us go out tonight? 595 00:49:23,967 --> 00:49:26,276 -The three of us? -Yes, sure. 596 00:49:26,687 --> 00:49:28,962 If we both ask her, I bet she'll say yes. 597 00:49:31,647 --> 00:49:33,478 We could go and see a film. 598 00:49:35,607 --> 00:49:36,801 No. 599 00:49:56,847 --> 00:49:57,916 I'm off. 600 00:49:59,727 --> 00:50:02,605 Don't look at me like that. I haven't got laid for ages. 601 00:50:04,407 --> 00:50:07,126 Don't worry about Clara. She's having a great time. 602 00:50:10,167 --> 00:50:12,078 She's pissed out of her head. 603 00:50:12,247 --> 00:50:15,284 Just as well. About time she let herself go. 604 00:50:19,527 --> 00:50:22,121 Look... You take her home, okay? 605 00:50:59,327 --> 00:51:00,646 Clara. Let's go. 606 00:51:12,207 --> 00:51:13,526 Careful. 607 00:51:17,327 --> 00:51:19,158 Now a shower and off to bed. 608 00:51:20,647 --> 00:51:21,841 I feel awful- 609 00:51:22,207 --> 00:51:23,401 Awful- 610 00:51:27,767 --> 00:51:29,917 Let me do that. 611 00:51:44,487 --> 00:51:45,681 I smell awful. 612 00:51:46,567 --> 00:51:48,398 -Do I disgust you? -No. 613 00:51:51,767 --> 00:51:53,723 You're in love with me, aren't you? 614 00:53:18,007 --> 00:53:19,076 You wanted to see me? 615 00:53:19,447 --> 00:53:21,199 I just wanted to give you this. 616 00:53:22,207 --> 00:53:23,356 Aren't you keeping it? 617 00:53:23,527 --> 00:53:25,677 No, I don't want it. 618 00:53:26,207 --> 00:53:27,003 I... 619 00:53:27,167 --> 00:53:29,203 I'm so sorry about your son. He was 620 00:53:29,367 --> 00:53:30,800 a brilliant student. 621 00:53:40,247 --> 00:53:41,475 Irene, wait. 622 00:53:42,527 --> 00:53:43,596 It's me. 623 00:53:44,927 --> 00:53:45,916 Here. 624 00:53:47,047 --> 00:53:48,799 David said it was really, really urgent. 625 00:53:48,967 --> 00:53:51,162 It must be personal or to do with the family. 626 00:53:57,407 --> 00:53:58,726 I don't know what it is. 627 00:54:01,727 --> 00:54:03,638 It's the classification of an old house. 628 00:54:03,807 --> 00:54:07,038 He wanted to know if it had any historic or artistic value. 629 00:54:09,087 --> 00:54:11,442 All he said was that it was really urgent. 630 00:54:11,647 --> 00:54:13,319 Sometimes he didn't say much. 631 00:54:14,167 --> 00:54:15,077 No, he didn't. 632 00:54:19,887 --> 00:54:22,526 I had some trouble with my notes yesterday, 633 00:54:24,327 --> 00:54:25,760 and I went to ring David. 634 00:54:26,967 --> 00:54:28,798 As I dialled the number, I remembered. 635 00:54:31,567 --> 00:54:34,206 I suppose that's perfectly normal really 636 00:54:34,447 --> 00:54:36,278 because I still can't believe it. 637 00:54:37,127 --> 00:54:39,687 Every time I go into class I expect to see him. 638 00:54:40,167 --> 00:54:41,839 Or here, in the cafeteria. 639 00:54:42,487 --> 00:54:44,955 Hi- You having lunch here? 640 00:54:46,327 --> 00:54:47,282 Yes. 641 00:54:47,927 --> 00:54:49,280 Anyway, I must go. 642 00:54:50,847 --> 00:54:51,882 Irene. 643 00:54:52,647 --> 00:54:53,682 Bye, Nacho. 644 00:56:12,127 --> 00:56:14,118 HAPPY BlRTHDAY, MUMMY 645 00:56:16,527 --> 00:56:17,642 Darling... 646 00:56:18,807 --> 00:56:20,718 No. Don't do that. 647 00:56:22,207 --> 00:56:24,163 That's not the way. 648 00:56:24,287 --> 00:56:26,562 You can't erase his memory all at once. 649 00:56:26,727 --> 00:56:28,046 David's left home. 650 00:56:28,887 --> 00:56:30,957 David hasn't left home. 651 00:56:32,087 --> 00:56:34,965 -David's dead. -Shut up- 652 00:56:35,127 --> 00:56:38,085 And the sooner you face up to that... 653 00:56:38,247 --> 00:56:40,841 Leave me alone- What do you know?. 654 00:56:47,287 --> 00:56:48,686 I just... can't- 655 00:57:13,527 --> 00:57:17,600 on May 11th a lorry took relatives to the outskirts. 656 00:57:17,767 --> 00:57:21,237 They were told to stand in front of a line of bodies on the floor. 657 00:57:22,007 --> 00:57:24,521 Mateo thought it had been silly to go. 658 00:57:24,767 --> 00:57:26,723 his father wouldn't be there. 659 00:57:26,887 --> 00:57:30,641 he'd watched the prison gate and never seen him leave. 660 00:57:31,927 --> 00:57:33,326 But then he saw him. 661 00:57:33,687 --> 00:57:35,917 among the line of corpses. 662 00:57:36,687 --> 00:57:39,679 he felt terribly afraid and refused to recognise the body. 663 00:57:40,127 --> 00:57:42,960 he ran away and never returned to madrid. 664 00:57:43,447 --> 00:57:44,721 he fled from anywhere 665 00:57:44,887 --> 00:57:46,400 he might be recognised. 666 00:57:47,687 --> 00:57:50,155 people were afraid and shunned each other. 667 00:57:51,127 --> 00:57:53,322 he thought he would die of hunger. 668 00:57:53,927 --> 00:57:55,997 Who would help the son of an executed man? 669 00:57:56,767 --> 00:58:00,203 For so long he felt such grief that it seemed 670 00:58:00,327 --> 00:58:03,683 that terrible month of May 1939 would never end. 671 00:58:05,047 --> 00:58:08,403 He wrote down things I don't even remember. 672 00:58:09,087 --> 00:58:12,159 With details, dates. Everything. 673 00:58:13,007 --> 00:58:16,443 Even the story of the orange my mother kept for me. 674 00:58:16,847 --> 00:58:18,644 Oranges in the war? 675 00:58:19,247 --> 00:58:21,124 I saw one once. 676 00:58:21,287 --> 00:58:25,280 The day they took me to Alicante. She'd kept it for that day. 677 00:58:26,087 --> 00:58:28,123 She went to get it but when she came out, 678 00:58:28,287 --> 00:58:31,165 the lorry we were in was driving off 679 00:58:31,327 --> 00:58:34,524 and she ran after it with the orange in her hand. 680 00:58:34,687 --> 00:58:37,076 And she shouted, "This is for you. I'll keep it." 681 00:58:37,967 --> 00:58:39,685 -Somebody ate it. -l expect so. 682 00:58:40,607 --> 00:58:42,245 After the war, 683 00:58:42,407 --> 00:58:45,240 I often thought of that orange I never ate. 684 00:58:45,967 --> 00:58:48,197 Often more than I thought of my mother. 685 00:58:49,327 --> 00:58:52,080 -Less often, surely? -No, really. 686 00:58:52,687 --> 00:58:55,485 Especially that year when there was no food. 687 00:58:55,927 --> 00:58:57,997 Everything came together. Remember? 688 00:58:59,167 --> 00:59:00,600 The drought, the embargo, 689 00:59:00,727 --> 00:59:02,558 -the tram strike... -That was later. 690 00:59:02,687 --> 00:59:04,962 Later? No, you're wrong there. 691 00:59:05,127 --> 00:59:07,800 The tram strike in Barcelona was much later. 692 00:59:07,967 --> 00:59:11,039 No, that's impossible. 693 00:59:11,207 --> 00:59:12,845 I was... 694 00:59:13,367 --> 00:59:15,562 It was the same year as the drought. 695 00:59:15,727 --> 00:59:19,163 And I'm telling you it wasn't, Mateo. You forget things. 696 00:59:19,567 --> 00:59:20,602 I do not- 697 00:59:21,967 --> 00:59:25,118 Where are you going? You haven't eaten yet. 698 00:59:27,647 --> 00:59:29,399 Where's the receipt for that? 699 00:59:31,447 --> 00:59:33,085 Just a minute. 700 00:59:40,207 --> 00:59:41,276 Hello, Clara. 701 00:59:42,487 --> 00:59:43,556 Hello. 702 00:59:50,087 --> 00:59:51,236 Mateo. 703 00:59:53,207 --> 00:59:54,356 My dear- 704 00:59:55,407 --> 00:59:57,841 I can't find the receipt. 705 00:59:58,767 --> 01:00:00,325 You know him? He's holding 706 01:00:00,487 --> 01:00:01,476 everybody up. 707 01:00:01,647 --> 01:00:03,603 Yes. I'll look after him. 708 01:00:03,927 --> 01:00:06,521 Mateo, I expect it's in the bag. 709 01:00:08,847 --> 01:00:09,757 Yes, it is. 710 01:00:14,647 --> 01:00:15,636 Sorry. 711 01:00:17,167 --> 01:00:19,556 I can't get David out of my mind. 712 01:00:21,447 --> 01:00:25,201 When I sit down, I sit him down in front of me. 713 01:00:27,327 --> 01:00:28,999 When I lie down, 714 01:00:30,247 --> 01:00:32,078 I lay him by my side. 715 01:00:33,167 --> 01:00:35,965 Sometimes when I'm walking down the street I hold out 716 01:00:36,127 --> 01:00:37,401 my hand like this... 717 01:00:40,727 --> 01:00:43,605 and then close it, as if he was holding it. 718 01:00:44,367 --> 01:00:46,358 I talk to him too, out loud. 719 01:00:47,847 --> 01:00:49,360 Is it the same with you? 720 01:00:50,487 --> 01:00:52,159 Yes, it is. 721 01:00:54,847 --> 01:00:57,680 My friend Ana says it's the first sign of madness 722 01:00:58,807 --> 01:01:00,126 but I don't give a shit. 723 01:01:02,567 --> 01:01:05,001 What I regret is not knowing more about him. 724 01:01:06,807 --> 01:01:10,083 Not having had time to ask him more about himself. 725 01:01:11,127 --> 01:01:12,242 You'll get over it. 726 01:01:12,767 --> 01:01:15,759 You're young, you've got the rest of your life ahead. 727 01:01:17,247 --> 01:01:18,680 Why do you talk to me like that? 728 01:01:20,327 --> 01:01:22,477 How... should I talk to you? 729 01:01:22,967 --> 01:01:25,197 Like before. 730 01:01:26,887 --> 01:01:29,845 Not like a stranger you're giving your condolences to. 731 01:01:32,687 --> 01:01:33,676 I'm sorry, Clara. 732 01:01:33,847 --> 01:01:35,166 You're right. 733 01:01:36,287 --> 01:01:38,243 I'm just a silly old fool 734 01:01:38,927 --> 01:01:41,122 and I sometimes say stupid things. 735 01:01:42,967 --> 01:01:45,003 Especially on an empty stomach. 736 01:01:45,247 --> 01:01:46,316 Shall we share this? 737 01:02:41,367 --> 01:02:42,482 Put that back. 738 01:02:45,287 --> 01:02:46,686 I was only looking. 739 01:02:46,847 --> 01:02:48,326 What are you doing here? 740 01:02:48,887 --> 01:02:50,115 I was leaving. 741 01:03:03,727 --> 01:03:05,399 You had to bring her, didn't you? 742 01:03:06,647 --> 01:03:09,605 That crybaby of a girl... to remind me of my son. 743 01:03:10,567 --> 01:03:12,558 What's the matter with you, Irene? 744 01:03:13,407 --> 01:03:14,726 What's the matter with me? 745 01:03:15,247 --> 01:03:17,044 Don't you realize, Dad? 746 01:03:17,287 --> 01:03:21,360 I'm not like you. To go on living I need to forget. 747 01:03:21,847 --> 01:03:23,599 I refuse to talk to the dead. 748 01:03:23,767 --> 01:03:26,725 If David's gone, then let it be forever. 749 01:03:47,447 --> 01:03:51,235 I'm sure David had a past 750 01:03:51,487 --> 01:03:53,398 that only his mother knows about. 751 01:03:53,767 --> 01:03:56,964 but what I know about him is from after we met. 752 01:03:59,767 --> 01:04:01,598 The day he was born it snowed. 753 01:04:02,047 --> 01:04:03,480 It wasn't particularly cold 754 01:04:03,687 --> 01:04:07,600 but at two o'clock in the afternoon when they took Irene through. 755 01:04:07,927 --> 01:04:09,519 it began to snow. 756 01:05:11,447 --> 01:05:12,562 Irene? 757 01:05:42,287 --> 01:05:43,925 It's so nice in here. 758 01:05:44,407 --> 01:05:45,635 It's not cold. 759 01:05:52,047 --> 01:05:53,639 It's so nice in here. 760 01:05:54,687 --> 01:05:56,279 It's not cold. 761 01:05:56,847 --> 01:05:57,996 Do you hear the wind? 762 01:06:00,007 --> 01:06:03,636 As Turgenev said, "Happy is he who can sit at night 763 01:06:04,447 --> 01:06:06,597 under the roof of his house." 764 01:06:07,887 --> 01:06:08,922 Shit- 765 01:06:12,127 --> 01:06:13,480 I'm here, Eva. 766 01:06:14,527 --> 01:06:16,438 Sorry, I hadn't realized. 767 01:06:17,407 --> 01:06:20,046 Did you hear me? I was going over my lines. 768 01:06:20,647 --> 01:06:21,602 Eva. 769 01:06:22,247 --> 01:06:23,202 What? 770 01:06:24,247 --> 01:06:26,556 You still have some sight. Can't you see shapes? 771 01:06:28,407 --> 01:06:29,442 Not any more. 772 01:06:31,447 --> 01:06:34,325 Since when? And why didn't you tell me? 773 01:06:34,487 --> 01:06:36,045 When should l have told you? 774 01:06:37,807 --> 01:06:39,684 There's no special day for that. 775 01:06:40,567 --> 01:06:42,319 It's something that happens 776 01:06:43,607 --> 01:06:45,643 but you think it'll stop 777 01:06:45,927 --> 01:06:47,804 and leave you with some glimmer. 778 01:06:49,967 --> 01:06:51,400 I'm so sorry, Eva. 779 01:06:54,607 --> 01:06:57,041 Maybe we're overdoing things 780 01:06:57,367 --> 01:06:59,961 -and should take a rest. -From what? 781 01:07:01,167 --> 01:07:02,316 I mean stop. 782 01:07:04,327 --> 01:07:05,521 For a while. 783 01:07:05,647 --> 01:07:07,046 Put off the opening. 784 01:07:07,207 --> 01:07:09,084 Just now?. Why? 785 01:07:10,087 --> 01:07:13,045 No, not now. Everything's going perfectly. 786 01:07:14,247 --> 01:07:15,123 No. 787 01:07:15,527 --> 01:07:16,926 Nothing's going perfectly. 788 01:07:17,487 --> 01:07:18,397 Yes, it is. 789 01:07:19,407 --> 01:07:21,045 We must go on. 790 01:07:22,927 --> 01:07:25,077 Listen to this. 791 01:07:30,087 --> 01:07:31,486 Watch me, all right? 792 01:07:43,327 --> 01:07:45,204 It's so nice in here. 793 01:07:47,087 --> 01:07:48,486 It's not cold. 794 01:07:51,287 --> 01:07:52,606 Do you hear the wind? 795 01:07:54,567 --> 01:07:56,762 Turgenev said, 796 01:07:57,727 --> 01:07:59,080 "Happy is he who can sit 797 01:07:59,687 --> 01:08:01,837 at night under the roof of his home, 798 01:08:03,127 --> 01:08:06,199 who has a warm corner in which to take refuge." 799 01:08:10,167 --> 01:08:11,839 I am a seagull. 800 01:08:19,447 --> 01:08:22,644 And yet... no. 801 01:08:24,967 --> 01:08:26,525 What was I saying? 802 01:08:32,647 --> 01:08:33,557 You see? 803 01:09:12,367 --> 01:09:13,197 Are they okay? 804 01:09:14,167 --> 01:09:15,600 That's 10 euros 20. 805 01:09:26,087 --> 01:09:28,317 -He's at it again. -What? 806 01:09:28,607 --> 01:09:30,120 He can't stop looking at you. 807 01:09:30,487 --> 01:09:32,876 You should talk and make things clear. 808 01:09:33,367 --> 01:09:35,198 Things will get complicated if you don't. 809 01:09:36,567 --> 01:09:38,842 -Have you finished? -Yes, I'm off. 810 01:09:40,887 --> 01:09:43,685 Look, I was going away for the weekend, 811 01:09:43,967 --> 01:09:47,118 -but I can stay if you want me to. -Don't worry. I'm okay. 812 01:10:15,927 --> 01:10:17,280 I need to talk to you. 813 01:10:23,607 --> 01:10:24,881 We need to talk. 814 01:10:26,167 --> 01:10:29,364 I don't want to be a pain but I can't go on like this. 815 01:10:32,127 --> 01:10:33,879 Maybe this weekend... 816 01:10:34,047 --> 01:10:36,038 -over a coffee... -Can you drive me? 817 01:10:36,927 --> 01:10:37,837 What? 818 01:10:38,727 --> 01:10:41,082 I need to go somewhere but I can't drive. 819 01:10:42,487 --> 01:10:43,840 You want me to take you? 820 01:10:48,967 --> 01:10:49,797 No. 821 01:10:50,407 --> 01:10:51,522 Forget it. 822 01:10:53,087 --> 01:10:54,486 You don't have to. 823 01:10:57,487 --> 01:10:58,840 Where do you want to go? 824 01:11:12,207 --> 01:11:14,721 David. This is Mauricio. 825 01:11:15,047 --> 01:11:18,005 I need to see you urgently. We need those papers. 826 01:11:18,167 --> 01:11:19,919 or they'll evict us. 827 01:11:20,247 --> 01:11:22,317 David. listen. Call me. 828 01:11:22,887 --> 01:11:25,765 They're going to demolish the house! 829 01:11:29,327 --> 01:11:30,316 David. 830 01:11:30,887 --> 01:11:32,206 This is Mauricio. 831 01:11:32,367 --> 01:11:35,404 I need to see you urgently. We need those papers. 832 01:11:35,567 --> 01:11:37,125 or they'll evict us. 833 01:12:33,687 --> 01:12:34,756 David- 834 01:12:35,527 --> 01:12:36,721 David- 835 01:12:37,407 --> 01:12:38,601 David- 836 01:12:55,527 --> 01:12:56,676 Clara- 837 01:13:00,607 --> 01:13:02,404 Clara, come back- 838 01:13:21,127 --> 01:13:22,640 What are you doing? 839 01:13:27,847 --> 01:13:30,645 Before I met David, I was like lost. 840 01:13:32,727 --> 01:13:36,037 I'd go out in the evening and walk and walk, 841 01:13:36,207 --> 01:13:38,402 without stopping, aimlessly. 842 01:13:39,087 --> 01:13:40,600 Till I was exhausted. 843 01:13:42,487 --> 01:13:45,604 Then I'd go back home and lie down on the sofa 844 01:13:46,047 --> 01:13:48,686 and fall asleep in front of the TV. 845 01:13:52,687 --> 01:13:55,360 That's why I mustn't stop thinking of him. 846 01:13:55,487 --> 01:13:57,842 If I do, I'll be completely lost 847 01:13:58,367 --> 01:14:02,679 and then I'll spend the rest of my life walking aimlessly. 848 01:14:19,367 --> 01:14:21,597 -This'll do you good. -Thanks. 849 01:14:22,887 --> 01:14:23,956 His family? 850 01:14:24,687 --> 01:14:25,597 No. 851 01:14:25,767 --> 01:14:27,120 I don't know who they are. 852 01:14:33,247 --> 01:14:34,760 Why are you doing this? 853 01:14:37,287 --> 01:14:39,005 You asked me to bring you here. 854 01:14:45,487 --> 01:14:47,284 I don't know why I'm doing it. 855 01:14:47,847 --> 01:14:50,566 I should be at home, taking the dog for a walk... 856 01:14:51,767 --> 01:14:53,200 Yet I'm here, 857 01:14:53,367 --> 01:14:55,198 doing things I wouldn't usually do. 858 01:14:56,047 --> 01:14:57,719 This is crazy. 859 01:15:02,327 --> 01:15:04,522 David's granddad was here years ago. 860 01:15:06,327 --> 01:15:07,840 At the end of the war. 861 01:15:28,767 --> 01:15:31,839 Yes, these are the papers we were waiting for. 862 01:15:34,327 --> 01:15:36,045 The classification of the house. 863 01:15:37,367 --> 01:15:39,323 -Please come in. -No, really. 864 01:15:39,527 --> 01:15:40,801 Please come in. 865 01:15:41,047 --> 01:15:42,844 Come and meet the family. 866 01:15:43,127 --> 01:15:45,925 I can't tell you how urgent these papers are. 867 01:15:46,487 --> 01:15:48,364 I must ring the lawyer right away. 868 01:15:49,327 --> 01:15:51,477 Omar, you know who this lady is? 869 01:15:51,807 --> 01:15:53,240 David's mother. 870 01:15:53,607 --> 01:15:55,040 Please come through. 871 01:15:55,207 --> 01:15:58,483 Carmen, look who's here. Go through. 872 01:16:09,087 --> 01:16:10,520 I must be going. 873 01:16:12,127 --> 01:16:13,685 No, no. I was going. 874 01:16:13,927 --> 01:16:16,122 Carmen, this lady is David's mother. 875 01:16:16,287 --> 01:16:18,960 She's brought us those papers. 876 01:16:20,087 --> 01:16:21,361 This is my wife Carmen. 877 01:16:21,527 --> 01:16:22,642 Pleased to meet you. 878 01:16:23,607 --> 01:16:25,279 I'm so sorry about your son. 879 01:16:25,487 --> 01:16:27,955 We didn't know anything till she told us. 880 01:16:28,207 --> 01:16:29,765 He was a marvellous lad. 881 01:16:30,767 --> 01:16:33,201 Bring some coffee and biscuits. 882 01:16:33,367 --> 01:16:35,198 -Don't bother... -It's no trouble. 883 01:16:35,367 --> 01:16:37,005 You've saved our lives. 884 01:16:37,167 --> 01:16:39,283 It's the least we can do. 885 01:16:39,447 --> 01:16:41,597 And the young lady who brought the photos. 886 01:16:42,207 --> 01:16:43,606 I'll keep the ones of the kids. 887 01:16:44,447 --> 01:16:47,041 -And the ones of the house? -We don't need them now. 888 01:16:48,167 --> 01:16:50,362 But please, do sit down. 889 01:16:51,847 --> 01:16:53,405 I was telling the young lady. 890 01:16:53,567 --> 01:16:55,125 The owners have sold it 891 01:16:55,287 --> 01:16:56,879 to a construction company 892 01:16:57,047 --> 01:16:58,844 who want to build flats on the site, 893 01:16:59,247 --> 01:17:01,761 and they're offering a pittance in compensation. 894 01:17:02,447 --> 01:17:05,007 But David said the house might be 895 01:17:05,167 --> 01:17:06,805 a "historic building." 896 01:17:07,647 --> 01:17:09,285 He often came round. 897 01:17:10,247 --> 01:17:13,125 He'd sit out in the back yard for hours at a time. 898 01:17:13,247 --> 01:17:14,396 And eat his biscuits. 899 01:17:15,767 --> 01:17:17,678 -So you were friends? -Yes. 900 01:17:18,487 --> 01:17:20,478 He came here one day asking to see the house. 901 01:17:21,487 --> 01:17:23,239 He said he was an architect. 902 01:17:23,407 --> 01:17:24,476 A student, anyway. 903 01:17:24,647 --> 01:17:26,877 And then he started helping us. 904 01:17:27,447 --> 01:17:28,357 Poor lad- 905 01:17:28,687 --> 01:17:30,439 He so wanted to save the house. 906 01:17:33,687 --> 01:17:34,961 Dad? 907 01:17:37,207 --> 01:17:38,606 Dad, are you there? 908 01:17:42,007 --> 01:17:42,962 Didn't you hear? 909 01:17:43,687 --> 01:17:44,756 What? 910 01:17:44,887 --> 01:17:45,763 I was calling. 911 01:17:45,887 --> 01:17:47,445 Sorry. I didn't hear you. 912 01:17:48,487 --> 01:17:49,476 It doesn't matter. 913 01:17:53,207 --> 01:17:56,643 David's parents separated when he was 11 years old. 914 01:17:57,207 --> 01:17:58,799 Carlos stayed in Germany. 915 01:17:59,127 --> 01:18:01,197 Irene and David came back to Spain. 916 01:18:02,207 --> 01:18:03,435 The day they arrived 917 01:18:03,607 --> 01:18:06,917 was the first time I'd come to madrid in years. 918 01:18:07,727 --> 01:18:09,558 I'd never wanted to come back. 919 01:18:12,087 --> 01:18:14,123 he always liked stories 920 01:18:14,527 --> 01:18:18,361 and was always asking me to tell him about when I was a child. 921 01:18:18,967 --> 01:18:21,083 And I loved telling them. 922 01:18:23,287 --> 01:18:26,563 The first time he realised I'd forgotten something 923 01:18:26,727 --> 01:18:29,036 I'd told him a thousand times 924 01:18:29,407 --> 01:18:32,843 must have been when he started writing things down 925 01:18:33,287 --> 01:18:35,084 so that I wouldn't forget them. 926 01:18:54,807 --> 01:18:55,683 Yes? 927 01:18:55,927 --> 01:18:58,805 Clara, this is Irene. Can I talk to you? 928 01:19:04,847 --> 01:19:06,485 So this is the famous flat. 929 01:19:07,127 --> 01:19:08,116 Yeah. 930 01:19:11,287 --> 01:19:12,686 A bit small, isn't it? 931 01:19:14,647 --> 01:19:16,365 It was enough for us. 932 01:19:17,607 --> 01:19:19,006 A bit cramped. 933 01:19:19,167 --> 01:19:20,441 We were okay. 934 01:19:21,167 --> 01:19:22,759 That's why he didn't bring his things. 935 01:19:22,927 --> 01:19:24,280 He didn't need anything else. 936 01:19:24,447 --> 01:19:26,278 Anyway he liked everything at hand. 937 01:19:26,447 --> 01:19:28,563 Yes, but tidy. He wasn't lazy. 938 01:19:28,687 --> 01:19:30,120 That depended. 939 01:19:30,807 --> 01:19:32,604 He'd stay in bed all day if he could. 940 01:19:32,767 --> 01:19:33,517 My son? 941 01:19:34,527 --> 01:19:37,087 But he used to get up early and gojogging. 942 01:19:37,207 --> 01:19:38,083 Jogging? 943 01:19:40,687 --> 01:19:42,405 Sit down. I'll make some coffee. 944 01:20:33,727 --> 01:20:35,285 Clara, could David dance? 945 01:20:36,447 --> 01:20:38,278 Did he dance with you? 946 01:20:38,887 --> 01:20:40,161 Of course he did. 947 01:20:44,407 --> 01:20:45,999 Why did you come here, Irene? 948 01:20:50,447 --> 01:20:52,438 Why was David so interested in that house? 949 01:20:53,927 --> 01:20:56,680 I can't work it out so I thought you must know. 950 01:20:57,567 --> 01:20:58,920 He never mentioned it. 951 01:20:59,687 --> 01:21:01,643 I don't know why he went there 952 01:21:01,767 --> 01:21:03,883 and watched that man working. 953 01:21:05,207 --> 01:21:06,560 Mending punctures. 954 01:21:10,247 --> 01:21:12,602 Perhaps he liked the daughter... 955 01:21:16,447 --> 01:21:18,165 I don't believe that. 956 01:21:18,367 --> 01:21:19,720 Do you really think so? 957 01:21:21,087 --> 01:21:23,521 I can't think of another reason. 958 01:21:24,647 --> 01:21:26,319 I can think of a better one. 959 01:21:27,567 --> 01:21:28,761 He went to eat biscuits. 960 01:21:31,727 --> 01:21:34,321 At least you took them something useful. 961 01:21:34,767 --> 01:21:36,883 I only took them photos of the house. 962 01:21:42,327 --> 01:21:44,238 You know what bothered me most? 963 01:21:45,807 --> 01:21:47,957 That you were more important to him. 964 01:21:51,007 --> 01:21:52,645 He never felt lonely. 965 01:21:53,007 --> 01:21:54,520 He always knew you were there. 966 01:21:57,287 --> 01:21:58,242 No. 967 01:22:00,287 --> 01:22:01,436 That's not true. 968 01:22:03,047 --> 01:22:04,526 I let him down in the end. 969 01:22:07,327 --> 01:22:10,125 And I never got the chance to make it up to him. 970 01:22:12,087 --> 01:22:13,759 I'm sure he didn't think that. 971 01:22:14,647 --> 01:22:15,602 You know, 972 01:22:16,567 --> 01:22:17,920 since... 973 01:22:19,007 --> 01:22:20,520 David died... 974 01:22:21,567 --> 01:22:23,000 I've tried to forget him. 975 01:22:25,567 --> 01:22:27,842 Forget him in order to go on living. 976 01:22:29,087 --> 01:22:33,080 And every time I forgot something I'd just try and get it back. 977 01:22:39,847 --> 01:22:40,757 Clara. 978 01:22:42,087 --> 01:22:43,679 Do you remember his voice? 979 01:22:44,487 --> 01:22:45,397 Yes. 980 01:22:46,087 --> 01:22:47,315 I remember it. 981 01:23:07,927 --> 01:23:09,485 Do you know where Irene is? 982 01:23:10,447 --> 01:23:12,677 She's on-stage. 983 01:23:13,127 --> 01:23:14,685 -Thank you. -Don't mention it. 984 01:23:30,167 --> 01:23:31,077 Hello. 985 01:23:32,367 --> 01:23:33,356 Hello. 986 01:23:34,007 --> 01:23:36,396 This was at home on the answering machine. 987 01:23:37,807 --> 01:23:40,480 It's only a message, but it is his voice. 988 01:23:46,447 --> 01:23:48,165 hi. it's me. 989 01:23:49,127 --> 01:23:52,085 l see you're not at home... Never mind. 990 01:23:56,167 --> 01:23:57,600 Keep it. 991 01:24:04,887 --> 01:24:05,797 Clara... 992 01:24:06,887 --> 01:24:07,797 Thank you. 993 01:24:24,607 --> 01:24:26,359 Little by little... 994 01:24:27,207 --> 01:24:28,560 Breathe now. 995 01:24:29,807 --> 01:24:31,923 Take it from Arkadina's entrance. 996 01:24:32,607 --> 01:24:34,120 -Lidia? -Yes. 997 01:24:35,007 --> 01:24:36,076 Go ahead. 998 01:24:38,047 --> 01:24:41,437 There are no actors left like him. The stage is not what it was, 999 01:24:41,927 --> 01:24:43,201 Irina Nikolayevna. 1000 01:24:43,767 --> 01:24:45,997 There were sturdy oaks 1001 01:24:46,167 --> 01:24:47,646 growing on it then, 1002 01:24:47,927 --> 01:24:50,646 where now but stumps remain. 1003 01:24:52,447 --> 01:24:55,405 The play's about to start. Your attention, please. 1004 01:24:55,807 --> 01:24:57,365 hi. it's me. 1005 01:24:58,527 --> 01:25:01,246 l see you're not at home. Never mind. 1006 01:25:01,927 --> 01:25:03,280 l need to see you. 1007 01:25:03,887 --> 01:25:07,163 l can't stay at home... All I do is think of you. 1008 01:25:07,727 --> 01:25:10,321 l sound like my mum's old records! 1009 01:25:11,927 --> 01:25:13,406 hey. I think... 1010 01:25:14,247 --> 01:25:16,124 l know this may sound corny... 1011 01:25:17,447 --> 01:25:18,800 but I think I love you. 1012 01:25:29,647 --> 01:25:31,239 How can I Dad? 1013 01:25:33,367 --> 01:25:35,961 How can I live with this the rest of my life? 1014 01:25:51,447 --> 01:25:52,846 How did you manage? 1015 01:25:53,647 --> 01:25:55,399 How did you survive? 1016 01:25:57,887 --> 01:25:59,684 I started talking to them. 1017 01:26:00,487 --> 01:26:02,762 It was as if they were alive 1018 01:26:03,047 --> 01:26:05,356 and I could go on telling them things. 1019 01:26:06,927 --> 01:26:08,645 And sometimes I'd laugh 1020 01:26:08,887 --> 01:26:12,436 when I thought of my father's face when my mother argued with him. 1021 01:26:14,207 --> 01:26:15,481 Or your sister... 1022 01:26:15,767 --> 01:26:18,645 pulling you out of that tree by your ears. 1023 01:26:21,887 --> 01:26:24,355 And one day you realize 1024 01:26:24,727 --> 01:26:26,718 that time's passed 1025 01:26:27,487 --> 01:26:29,557 and the pain's less intense. 1026 01:26:31,367 --> 01:26:33,437 But you still talk to them. 1027 01:26:34,247 --> 01:26:37,557 And you sometimes think your father's out of his mind. 1028 01:26:38,007 --> 01:26:39,565 No, Dad. It's not that. 1029 01:26:41,687 --> 01:26:42,802 You're right. 1030 01:26:45,247 --> 01:26:46,760 I still keep them with me. 1031 01:26:47,807 --> 01:26:49,604 Because one day I realized 1032 01:26:49,847 --> 01:26:52,680 I couldn't allow myself to forget them. 1033 01:26:53,207 --> 01:26:55,767 I owed it to my parents and my sister. 1034 01:26:56,847 --> 01:26:59,042 But it's been so difficult 1035 01:26:59,847 --> 01:27:03,396 and sometimes all I wanted was to free myself of a burden 1036 01:27:03,687 --> 01:27:06,201 that's become heavier with time. 1037 01:27:06,847 --> 01:27:08,360 But I couldn't. 1038 01:27:09,687 --> 01:27:11,837 I knew I had to remember everything. 1039 01:27:12,687 --> 01:27:14,405 Till they give the honour back 1040 01:27:14,567 --> 01:27:17,320 to all the nameless dead 1041 01:27:17,607 --> 01:27:19,757 that merciless regime swept away. 1042 01:27:21,127 --> 01:27:23,516 I'm sorry, Dad. I'm so sorry. 1043 01:27:29,287 --> 01:27:31,437 But as the days go by I realize 1044 01:27:32,007 --> 01:27:35,158 that they'll never ask for our forgiveness, 1045 01:27:35,927 --> 01:27:38,646 that they'll never put up the names of the dead 1046 01:27:39,047 --> 01:27:42,084 in some prominent place for all to see, 1047 01:27:42,527 --> 01:27:46,281 as they did over 60 years ago with the names 1048 01:27:46,447 --> 01:27:48,722 of those who died, "For God and Spain." 1049 01:27:50,247 --> 01:27:52,044 Young people should know. 1050 01:27:54,967 --> 01:27:56,286 David knew, Dad. 1051 01:28:07,807 --> 01:28:09,525 Looking for the tenants? 1052 01:28:10,087 --> 01:28:10,963 Yes. 1053 01:28:11,127 --> 01:28:12,719 They left yesterday. 1054 01:28:12,967 --> 01:28:14,685 But that's not possible- 1055 01:28:14,927 --> 01:28:16,645 They took all their things. 1056 01:28:17,287 --> 01:28:18,515 Hold on. 1057 01:28:20,407 --> 01:28:22,557 They gave me this number in case. 1058 01:28:26,007 --> 01:28:27,520 The new place has got it all. 1059 01:28:27,767 --> 01:28:29,485 Natural gas, and no damp. 1060 01:28:30,007 --> 01:28:32,396 The wife and kids are really happy. 1061 01:28:33,207 --> 01:28:34,560 So is it being demolished? 1062 01:28:34,727 --> 01:28:36,206 Yes, I suppose so. 1063 01:28:36,367 --> 01:28:38,756 The papers David got said it couldn't be. 1064 01:28:38,927 --> 01:28:42,203 Thanks to those papers we got three times as much compensation. 1065 01:28:42,807 --> 01:28:45,082 We're so grateful to that boy. 1066 01:28:45,327 --> 01:28:48,239 Irene, this is Clara. I'm at that house of David's. 1067 01:28:48,407 --> 01:28:51,319 Come as soon as you hear this. They're knocking it down. 1068 01:29:13,207 --> 01:29:14,481 Are you mad? 1069 01:29:14,927 --> 01:29:18,158 This place could collapse with us inside- 1070 01:29:18,327 --> 01:29:20,318 Only if they demolish it. 1071 01:29:21,287 --> 01:29:22,356 Come on in. 1072 01:29:36,447 --> 01:29:37,516 What are we doing here? 1073 01:29:39,127 --> 01:29:40,606 I thought you'd help. 1074 01:29:40,847 --> 01:29:42,963 -To do what? -To keep it standing. 1075 01:30:58,327 --> 01:30:59,919 Look at this brochure. 1076 01:31:00,207 --> 01:31:03,517 "Holidays for Senior Citizens at unbeatable prices." 1077 01:31:03,887 --> 01:31:07,038 Do they expect us tojump forjoy or what? 1078 01:31:07,767 --> 01:31:10,156 With how much you've travelled... 1079 01:31:10,487 --> 01:31:11,522 Me? 1080 01:31:12,007 --> 01:31:14,601 I've never travelled anywhere. 1081 01:31:14,767 --> 01:31:15,722 No. 1082 01:31:15,887 --> 01:31:17,161 My cousin Jose. 1083 01:31:17,327 --> 01:31:21,002 He sailed out of Spain and travelled all over the world. 1084 01:31:21,887 --> 01:31:23,320 Where did you go, Jose? 1085 01:31:23,487 --> 01:31:27,241 Mateo, want tojoin the painting class? They want us to register. 1086 01:31:29,007 --> 01:31:30,360 I bet he's been 1087 01:31:30,487 --> 01:31:32,921 in some fantastic places. Did you ever go 1088 01:31:33,087 --> 01:31:34,156 -to lndia? -Me? 1089 01:31:35,127 --> 01:31:37,163 Didn't you ever play as a child? 1090 01:31:37,807 --> 01:31:40,321 Yes, with pins. 1091 01:31:40,847 --> 01:31:42,485 With different-coloured heads? 1092 01:31:42,647 --> 01:31:44,160 I collected a lot. 1093 01:31:44,887 --> 01:31:48,357 But I had to sell them to buy exercise books. 1094 01:31:49,447 --> 01:31:53,281 We had plenty of paper at my father's press. 1095 01:31:53,447 --> 01:31:54,482 Didn't we, Jose? 1096 01:31:54,647 --> 01:31:58,322 What paper are you talking about? And my name's Julian. 1097 01:31:59,327 --> 01:32:01,045 Everything smelled of ink. 1098 01:32:02,087 --> 01:32:05,762 The paper, your clothes, the house... 1099 01:32:06,047 --> 01:32:09,244 Who are you talking to? Have you lost your mind? 1100 01:32:10,647 --> 01:32:13,764 Is that what you all think? That I'm going mad? 1101 01:32:13,927 --> 01:32:16,043 Look, are you going to sign this or not? 1102 01:32:17,087 --> 01:32:19,362 You can stick your list- 1103 01:32:20,687 --> 01:32:22,006 It's all been no good- 1104 01:32:22,167 --> 01:32:23,725 Mateo, calm down- 1105 01:32:23,887 --> 01:32:24,763 What's wrong with you? 1106 01:32:25,767 --> 01:32:27,439 I'm not mad, dammit- 1107 01:32:28,327 --> 01:32:31,285 You've got no idea. You and all the others. 1108 01:32:32,247 --> 01:32:34,078 You're like sheep- 1109 01:32:34,447 --> 01:32:36,165 They offer some shitty course 1110 01:32:36,327 --> 01:32:39,205 or trips for old fogies and forget everything else. 1111 01:32:40,127 --> 01:32:42,197 Mateo, calm down- 1112 01:32:42,807 --> 01:32:44,035 Watch his blood pressure. 1113 01:32:44,607 --> 01:32:47,599 Apart from that he's perfectly all right. 1114 01:32:51,287 --> 01:32:54,245 He should stay in and rest for a couple of days. 1115 01:32:57,207 --> 01:33:00,005 Hello, Mateo. How are you? 1116 01:33:05,807 --> 01:33:08,002 Dad, are you okay? 1117 01:33:08,687 --> 01:33:09,915 Can you get up? 1118 01:33:10,087 --> 01:33:11,315 We're going somewhere. 1119 01:34:00,487 --> 01:34:03,240 The lines of print used to be there. 1120 01:34:08,007 --> 01:34:09,804 There can't be anything in the loft now. 1121 01:34:10,287 --> 01:34:12,323 There is. Let's go up. 1122 01:34:31,487 --> 01:34:32,522 Come on. 1123 01:34:34,047 --> 01:34:35,116 Come and see. 1124 01:34:45,127 --> 01:34:47,243 TREASURE lSLAND 1125 01:35:40,567 --> 01:35:41,795 That lad- 1126 01:35:42,847 --> 01:35:45,645 Did you know he'd found it? 1127 01:35:53,647 --> 01:35:54,841 "From Father. 1128 01:35:55,647 --> 01:35:59,037 For you to pass on to your children and them 1129 01:35:59,367 --> 01:36:00,720 to your grandchildren." 1130 01:36:05,967 --> 01:36:08,561 -A girl met Antonio from work. -Really? 1131 01:36:08,767 --> 01:36:11,964 -Maybe he'll stop bothering you now. -He didn't bother me. 1132 01:36:12,127 --> 01:36:14,083 So now you liked him really? 1133 01:36:15,567 --> 01:36:17,876 Clara, don't tell me you liked him- 1134 01:36:18,247 --> 01:36:19,999 Anyone ever told you you're a pain? 1135 01:36:20,207 --> 01:36:22,926 Yes. But it's the first time I'm glad to hear you say it. 1136 01:36:44,887 --> 01:36:45,842 Hi. 1137 01:36:47,247 --> 01:36:50,045 -l thought you weren't coming. -l had to park. 1138 01:36:50,167 --> 01:36:51,839 I'm sure you'll like the play. 1139 01:36:54,727 --> 01:36:55,682 What's this? 1140 01:36:56,207 --> 01:36:58,198 Open it or you'll never know. 1141 01:37:10,407 --> 01:37:14,002 You said you were sorry you didn't know more about him. 1142 01:37:18,087 --> 01:37:20,965 The day he was born it snowed. It wasn't particularly cold... 1143 01:37:21,127 --> 01:37:24,722 That's only the beginning and maybe I forgot a few details... 1144 01:37:25,807 --> 01:37:28,446 As you know, my memory sometimes fails me. 1145 01:37:29,647 --> 01:37:32,559 I'm sure it's all okay. Thank you. 1146 01:37:46,447 --> 01:37:48,119 -Ready? -Yes. 1147 01:37:55,287 --> 01:37:57,323 Why do you always wear mourning? 1148 01:37:57,807 --> 01:37:59,763 I dress in black to match my life. 1149 01:37:59,927 --> 01:38:01,599 I am unhappy. 1150 01:38:01,887 --> 01:38:04,162 Unhappy? I don't understand it. 1151 01:38:04,967 --> 01:38:07,925 You are healthy, and though your father is not rich, 1152 01:38:08,047 --> 01:38:09,526 he has a good competency. 1153 01:38:10,247 --> 01:38:12,158 My life is far harder than yours. 1154 01:38:12,327 --> 01:38:15,763 I only have 23 roubles a month to live on... 75114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.