Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,659 --> 00:00:34,660
One,
2
00:00:34,952 --> 00:00:35,953
two,
3
00:00:36,578 --> 00:00:37,621
three,
4
00:00:38,330 --> 00:00:39,373
four,
5
00:00:40,332 --> 00:00:41,333
five, six,
6
00:00:42,167 --> 00:00:43,252
seven.
7
00:00:44,628 --> 00:00:45,629
Heaven.
8
00:00:47,130 --> 00:00:48,131
Seven,
9
00:00:49,466 --> 00:00:50,634
six, five,
10
00:00:51,885 --> 00:00:52,970
four,
11
00:00:55,514 --> 00:00:58,100
three, two, one.
12
00:00:58,350 --> 00:00:59,351
Hell.
13
00:01:01,186 --> 00:01:02,187
One,
14
00:01:02,646 --> 00:01:03,689
two,
15
00:01:04,231 --> 00:01:05,232
three,
16
00:01:05,941 --> 00:01:06,942
four,
17
00:01:07,609 --> 00:01:08,610
five, six,
18
00:01:09,611 --> 00:01:10,612
seven.
19
00:01:11,488 --> 00:01:12,489
Heaven.
20
00:01:14,575 --> 00:01:15,576
Seven,
21
00:01:16,159 --> 00:01:17,160
six, five,
22
00:01:17,494 --> 00:01:18,495
four,
23
00:01:18,870 --> 00:01:20,747
three, two.
24
00:02:20,015 --> 00:02:21,516
We can only take what fits in the truck.
25
00:02:21,808 --> 00:02:23,393
l'Mm not talking about the damn truck!
26
00:02:24,394 --> 00:02:27,439
Hey, here she is.
27
00:02:28,690 --> 00:02:29,858
My girl.
28
00:02:30,233 --> 00:02:31,777
Come here.
29
00:02:35,572 --> 00:02:36,657
You're wet.
30
00:02:42,287 --> 00:02:44,039
You look completely different.
31
00:02:44,289 --> 00:02:45,624
Not so different.
32
00:02:47,542 --> 00:02:49,961
I wouldn't know you on the street.
33
00:02:51,505 --> 00:02:52,964
I would know you, Vati.
34
00:02:57,427 --> 00:02:59,096
That is comforting.
35
00:03:00,639 --> 00:03:01,640
Lore.
36
00:03:01,890 --> 00:03:03,558
Wake the twins,
37
00:03:04,559 --> 00:03:05,852
we have to pack.
38
00:03:06,228 --> 00:03:07,437
Vati,
39
00:03:07,938 --> 00:03:09,606
are you coming?
40
00:03:10,440 --> 00:03:12,442
Aren't you going to answer her?
41
00:03:19,282 --> 00:03:22,202
Just six plates and cups,
but take the silverware.
42
00:03:23,787 --> 00:03:24,788
All of it.
43
00:03:28,458 --> 00:03:30,544
Lieschen, what are you doing?
44
00:03:30,961 --> 00:03:32,129
Help your sister.
45
00:03:35,006 --> 00:03:37,217
Did I ask you to pack the glasses”?
46
00:03:38,885 --> 00:03:40,762
You have to listen.
47
00:03:50,439 --> 00:03:52,315
We called him Peter,
48
00:03:52,399 --> 00:03:53,817
like you, Vati.
49
00:03:57,487 --> 00:03:59,740
Here, take him, he's wet.
50
00:04:06,663 --> 00:04:08,248
Pick it up, Günter!
51
00:04:08,582 --> 00:04:09,583
Oaf!
52
00:04:09,666 --> 00:04:10,667
You are!
53
00:04:11,835 --> 00:04:13,879
Law for the Prevention of
Hereditarily Diseased Offspring
54
00:04:13,962 --> 00:04:15,422
CONFIDENTIAL
55
00:06:36,897 --> 00:06:38,273
Vati?
56
00:06:43,528 --> 00:06:45,614
l'm just getting her some water.
57
00:06:46,114 --> 00:06:48,783
Mrs Richter will look after her
until we come back.
58
00:06:48,909 --> 00:06:50,952
Now go back to your mother.
59
00:06:51,828 --> 00:06:52,996
Please go.
60
00:08:29,926 --> 00:08:31,136
Come on, girl. Out.
61
00:08:40,228 --> 00:08:42,313
How are we better off here?
62
00:08:43,606 --> 00:08:45,150
They'll find us.
63
00:08:53,992 --> 00:08:54,993
Hurry!
64
00:08:56,411 --> 00:08:57,662
Careful, damn it!
65
00:09:59,516 --> 00:10:01,351
You're such a coward.
66
00:10:21,871 --> 00:10:23,832
Are you coming back, Vati?
67
00:11:01,119 --> 00:11:02,412
Heil Hitler.
68
00:11:08,835 --> 00:11:10,295
Is your mother awake?
69
00:11:15,675 --> 00:11:17,010
Yes.
70
00:11:26,644 --> 00:11:27,645
Take this.
71
00:11:35,278 --> 00:11:36,738
Günter, hurry!
72
00:12:43,596 --> 00:12:44,847
The Führer.
73
00:12:44,973 --> 00:12:46,516
Don't touch it.
74
00:12:48,059 --> 00:12:49,060
Come.
75
00:12:50,019 --> 00:12:51,479
Come away from here.
76
00:13:42,155 --> 00:13:43,906
Its coming, Mutti, isn't it?
77
00:13:44,699 --> 00:13:45,700
What?
78
00:13:46,242 --> 00:13:48,119
The final victory.
79
00:13:58,588 --> 00:14:00,423
Put the others to bed.
80
00:14:00,715 --> 00:14:01,924
l'II be back soon.
81
00:14:58,189 --> 00:14:59,607
Mutti?
82
00:15:09,409 --> 00:15:10,993
Stay away from me!
83
00:15:14,247 --> 00:15:15,915
What has happened?
84
00:15:38,813 --> 00:15:39,856
Put the blanket over it.
85
00:15:42,233 --> 00:15:44,152
Please cover it, Mama.
86
00:15:44,610 --> 00:15:45,611
Go away!
87
00:15:50,575 --> 00:15:52,201
Why are you looking at me?
88
00:15:55,288 --> 00:15:56,873
Stop it.
89
00:16:02,879 --> 00:16:04,213
Do you hear?
90
00:16:13,723 --> 00:16:15,433
He's gone.
91
00:16:18,978 --> 00:16:20,855
It is the end.
92
00:16:25,193 --> 00:16:26,694
He's dead, Lore.
93
00:16:27,195 --> 00:16:28,237
Vati?
94
00:16:28,571 --> 00:16:29,906
Vati.
95
00:16:33,910 --> 00:16:36,078
Our Führer, Lore.
96
00:16:37,538 --> 00:16:39,415
He's dead.
97
00:16:58,017 --> 00:16:59,352
Mutti?
98
00:17:02,104 --> 00:17:04,690
There is nothing to eat for Peter.
99
00:17:59,078 --> 00:18:00,079
Hello.
100
00:18:01,163 --> 00:18:02,164
Hello.
101
00:18:02,748 --> 00:18:05,209
We wondered if we might buy some food?
102
00:18:31,986 --> 00:18:35,489
- Is your mama still here?
- Yes, of course.
103
00:18:36,699 --> 00:18:38,534
We thought they had taken her to prison.
104
00:19:23,537 --> 00:19:25,373
I have to join your father.
105
00:19:28,542 --> 00:19:30,419
If l'M not back in three days,
106
00:19:31,087 --> 00:19:32,838
you must go to Omi.
107
00:19:35,174 --> 00:19:38,177
Go to the train station
and buy tickets to Hamburg.
108
00:19:41,097 --> 00:19:43,391
And from there to Husum.
109
00:19:44,600 --> 00:19:46,435
And then over the mud.
110
00:19:47,395 --> 00:19:48,896
You remember, Lore?
111
00:19:51,607 --> 00:19:53,442
Hamburg is far.
112
00:19:54,777 --> 00:19:58,114
If I don't go willingly,
they will come and take me.
113
00:19:58,698 --> 00:20:00,032
Use the money first.
114
00:20:00,991 --> 00:20:02,493
There is jewellery in my big suitcase.
115
00:20:08,457 --> 00:20:10,126
Are you going to prison?
116
00:20:12,128 --> 00:20:13,671
You mustn't worry.
117
00:20:14,296 --> 00:20:16,257
I won*.
118
00:20:17,508 --> 00:20:19,385
Itis a camp.
119
00:20:19,677 --> 00:20:20,678
Yes.
120
00:20:21,262 --> 00:20:23,097
It is not a prison.
121
00:20:23,764 --> 00:20:25,182
Prison is for criminals.
122
00:20:51,876 --> 00:20:52,918
Take him.
123
00:20:55,129 --> 00:20:56,172
Take him.
124
00:20:56,839 --> 00:20:57,882
Take him!
125
00:21:01,218 --> 00:21:02,970
Aren't you taking him?
126
00:21:03,929 --> 00:21:05,931
They kill all the children.
127
00:21:36,754 --> 00:21:38,547
You're not coming back, are you?
128
00:21:46,180 --> 00:21:48,766
You must remember who you are.
129
00:23:03,591 --> 00:23:05,634
You mustn't worry.
130
00:23:07,595 --> 00:23:09,471
They will be here soon.
131
00:23:11,473 --> 00:23:13,517
But we mustn't be afraid.
132
00:23:18,439 --> 00:23:21,442
Before the victory there is always pain.
133
00:23:33,996 --> 00:23:35,456
Hold his head up.
134
00:23:36,206 --> 00:23:37,666
lt mustn't go under.
135
00:23:38,626 --> 00:23:40,502
If he goes under, would he drown?
136
00:23:40,628 --> 00:23:41,629
He might.
137
00:23:41,670 --> 00:23:44,381
A boy drowned in Hamburg, in Jenisch Park.
138
00:23:44,465 --> 00:23:45,799
What did he look like?
139
00:23:47,301 --> 00:23:49,470
You didn't see a thing, you ran away.
140
00:23:52,890 --> 00:23:53,891
Where is that?
141
00:23:55,935 --> 00:23:57,353
This is Omi's house.
142
00:23:59,188 --> 00:24:01,148
There's blue windmills on the wall.
143
00:24:02,524 --> 00:24:04,068
Lots of them.
144
00:24:04,693 --> 00:24:05,903
Wait till you see.
145
00:24:08,530 --> 00:24:09,782
And who is she?
146
00:24:12,618 --> 00:24:14,453
Mutti's sister.
147
00:24:14,536 --> 00:24:16,872
She died in the first war.
148
00:24:17,539 --> 00:24:20,000
She had a bad cough and then she died.
149
00:24:21,794 --> 00:24:22,795
Where's Mutti?
150
00:24:25,506 --> 00:24:27,091
Close by, with Vati.
151
00:24:29,385 --> 00:24:30,970
If they are close,
152
00:24:31,053 --> 00:24:32,721
why don't they come and get us?
153
00:24:36,558 --> 00:24:40,187
They are probably thinking about
where we will live,
154
00:24:41,981 --> 00:24:43,065
and
155
00:24:44,108 --> 00:24:46,151
what colours they will paint the house.
156
00:24:46,235 --> 00:24:47,236
Things like this.
157
00:25:08,674 --> 00:25:11,093
Why won't he open the door?
158
00:25:44,501 --> 00:25:46,128
I caught him stealing.
159
00:25:46,503 --> 00:25:48,839
I don't know how your parents
brought you up.
160
00:25:49,214 --> 00:25:51,258
You think you can just help yourselves?
161
00:25:51,300 --> 00:25:53,385
Is that what they taught you at Hitler Youth?
162
00:25:56,055 --> 00:25:57,056
Get up!
163
00:25:59,266 --> 00:26:01,810
This is not your house,
no one wants you here!
164
00:26:02,019 --> 00:26:05,355
We'll keep the baby,
but the rest of you must go.
165
00:26:13,655 --> 00:26:15,699
Let go, I want Mutti.
166
00:26:16,241 --> 00:26:17,785
Get in there.
167
00:26:19,661 --> 00:26:20,662
Let him out!
168
00:26:20,996 --> 00:26:23,123
A German boy does not steal
and then cry like a baby.
169
00:26:23,373 --> 00:26:25,667
- When is Mutti coming back?
- Never!
170
00:26:26,668 --> 00:26:27,669
Go away!
171
00:26:27,753 --> 00:26:28,921
Günter is a dirty little thief.
172
00:26:31,507 --> 00:26:32,966
Now we have to go.
173
00:26:33,967 --> 00:26:35,010
All because of Günter!
174
00:26:36,678 --> 00:26:38,680
She said for us to wait!
175
00:26:42,309 --> 00:26:43,519
Come out!
176
00:26:45,896 --> 00:26:47,648
It's all your fault.
177
00:26:48,774 --> 00:26:52,569
The Americans have special little prisons
for children like you.
178
00:26:53,070 --> 00:26:56,490
Horrible places, where children are tortured.
179
00:26:58,408 --> 00:26:59,409
Maybe she will come tomorrow.
180
00:26:59,493 --> 00:27:01,829
I don't want to go to prison, Lore.
181
00:27:02,663 --> 00:27:05,040
No, she's not coming.
182
00:27:05,499 --> 00:27:07,292
She's at Omi's.
183
00:27:09,545 --> 00:27:11,171
I spoke to her.
184
00:27:12,047 --> 00:27:13,715
You were not there.
185
00:27:14,925 --> 00:27:16,635
She's at Omi's. Vati, too.
186
00:27:50,627 --> 00:27:52,254
I can pay you!
187
00:27:53,839 --> 00:27:55,090
I can pay you.
188
00:27:56,592 --> 00:27:57,593
We want to go to the train station.
189
00:28:02,181 --> 00:28:03,974
Did your mother make that dress?
190
00:28:06,268 --> 00:28:07,311
This is from a store.
191
00:28:08,103 --> 00:28:09,313
Where's your mother now?
192
00:28:11,190 --> 00:28:13,317
Hamburg, with Omi.
193
00:28:14,568 --> 00:28:16,320
And your father?
194
00:28:18,280 --> 00:28:19,406
Dead?
195
00:28:19,489 --> 00:28:20,908
He's fighting.
196
00:28:21,491 --> 00:28:23,327
Then he's a fool.
197
00:28:24,786 --> 00:28:28,582
We don't have any trains any more.
The Americans took them.
198
00:28:28,707 --> 00:28:30,375
You're heading for Karlsruhe on this road.
199
00:28:30,459 --> 00:28:32,586
Over to the French if you go too far.
200
00:28:32,669 --> 00:28:36,757
- We want to go to Hamburo.
- Go across the field, you'll see the road.
201
00:28:37,591 --> 00:28:38,675
Here.
202
00:28:39,718 --> 00:28:41,011
For the baby.
203
00:29:08,080 --> 00:29:10,415
Attention, attention!
204
00:29:11,416 --> 00:29:15,045
We are under American control.
205
00:29:16,797 --> 00:29:21,969
Shooting from behind,
sabotage and looting are prohibited.
206
00:29:23,136 --> 00:29:27,266
These crimes will be punished by death.
207
00:29:29,184 --> 00:29:34,606
All Germans and non-Germans
are instructed to go home.
208
00:29:36,858 --> 00:29:40,988
You are only allowed outside between
8:00 and 10:00 a.m.
209
00:29:41,029 --> 00:29:44,366
and 4:00 and 6:00 p.m.
210
00:29:51,206 --> 00:29:52,624
Can you help me?
211
00:29:57,921 --> 00:29:59,381
You have to push.
212
00:30:14,771 --> 00:30:16,315
I want to have a go.
213
00:30:16,481 --> 00:30:18,734
- No, let go.
- Stop it, what are you doing?
214
00:30:21,737 --> 00:30:23,322
What are you doing?
215
00:30:23,405 --> 00:30:24,573
It's already broken.
216
00:30:24,781 --> 00:30:26,074
Doesn't matter, leave it.
217
00:30:26,283 --> 00:30:27,534
Go sit over there.
218
00:31:40,482 --> 00:31:41,691
Where is Günter?
219
00:32:43,545 --> 00:32:44,880
Excuse me.
220
00:32:52,554 --> 00:32:54,473
There was a lot of blood on her legs.
221
00:32:55,015 --> 00:32:56,141
And thousands of ants.
222
00:32:57,058 --> 00:33:00,145
Maybe they live inside her body
and ride around in boats.
223
00:33:01,771 --> 00:33:03,106
I don't think so.
224
00:33:03,190 --> 00:33:05,692
Maybe her blood has become
really thick like jelly.
225
00:33:06,443 --> 00:33:08,320
A boat might not work.
226
00:33:15,869 --> 00:33:18,747
Excuse me, would you have any food for us?
227
00:33:20,707 --> 00:33:22,083
I can give you something for it.
228
00:33:24,169 --> 00:33:26,296
Don't put so Much wood on it.
229
00:33:28,298 --> 00:33:29,549
Maybe blow on it a little.
230
00:33:30,300 --> 00:33:32,302
Not so hard, you'll just blow it out.
231
00:33:33,220 --> 00:33:36,389
Liesel, pour the eggs into the bowl.
Leave the fire alone.
232
00:33:40,268 --> 00:33:42,521
Will you stop it!
233
00:33:46,525 --> 00:33:49,486
Don't blow, it's no use!
Well eat the eggs raw.
234
00:34:33,071 --> 00:34:34,239
Sit here.
235
00:35:04,811 --> 00:35:07,272
This is my brother, Peter.
236
00:35:09,024 --> 00:35:10,900
He's hungry.
237
00:35:22,912 --> 00:35:24,497
Here.
238
00:35:41,556 --> 00:35:42,891
Clean yourself.
239
00:35:49,064 --> 00:35:51,858
I said please could you clean yourself.
240
00:38:59,420 --> 00:39:03,925
I had to look at dead Jews for hours,
just to get stale bread.
241
00:39:03,967 --> 00:39:05,552
But you got two loaves!
242
00:39:06,803 --> 00:39:10,640
I have diabetes,
l'm the one who deserves two loaves.
243
00:39:11,057 --> 00:39:12,851
And I got nothing!
244
00:39:16,229 --> 00:39:18,606
If the Führer knew that!
245
00:40:40,939 --> 00:40:42,857
Let me see.
246
00:41:12,971 --> 00:41:13,972
Try that.
247
00:41:19,227 --> 00:41:21,229
That boy was at the school house.
248
00:41:29,237 --> 00:41:30,571
Come quickly!
249
00:42:06,691 --> 00:42:08,943
Who's afraid of the black man?
250
00:42:25,877 --> 00:42:28,296
Who are you, child?
251
00:42:29,964 --> 00:42:31,299
We just want something to eat.
252
00:42:31,799 --> 00:42:34,093
We? Where are they?
253
00:42:34,886 --> 00:42:36,637
Mother, father?
254
00:42:38,097 --> 00:42:39,640
I have water.
255
00:42:40,933 --> 00:42:41,934
That is all.
256
00:43:02,246 --> 00:43:03,748
This baby has bed bugs.
257
00:43:08,836 --> 00:43:11,339
They are all dead. I have nothing.
258
00:43:11,380 --> 00:43:13,674
I have paraffin. What can you give me?
259
00:43:20,348 --> 00:43:22,183
But that's worth more than paraffin.
260
00:43:24,018 --> 00:43:27,355
Anything else?
Then l'Il get you food from the village.
261
00:43:36,489 --> 00:43:37,907
This is my mother's.
262
00:44:04,267 --> 00:44:05,935
It won't work.
263
00:44:11,816 --> 00:44:13,401
You gave her too much.
264
00:44:14,735 --> 00:44:18,531
You shouldn't have given her the ring.
What else have you got? Nothing.
265
00:44:23,035 --> 00:44:24,036
It stinks.
266
00:44:24,412 --> 00:44:25,955
Stink of shit.
267
00:44:26,414 --> 00:44:28,249
Scratch all your skin off,
268
00:44:28,332 --> 00:44:30,918
until you are only a heap of blood and bones.
269
00:44:30,960 --> 00:44:32,420
I don't care any more.
270
00:46:23,698 --> 00:46:27,034
I used to have a comrade
271
00:46:27,118 --> 00:46:30,705
You won't find a better one
272
00:46:31,080 --> 00:46:35,459
The drum called us to battle
273
00:46:35,543 --> 00:46:41,966
He marched by my side
With the same pace and stride
274
00:46:48,180 --> 00:46:52,852
A bullet came flying
275
00:46:53,311 --> 00:46:57,523
Was it meant for you or me?
276
00:46:58,232 --> 00:47:02,236
It tore him away
277
00:47:02,737 --> 00:47:06,741
He was lying at my feet
278
00:47:07,325 --> 00:47:11,871
As if he was a part of me
279
00:47:17,585 --> 00:47:21,756
His hand is reaching out for mine
280
00:47:21,881 --> 00:47:25,801
While I'M reloading my gun
281
00:47:26,677 --> 00:47:30,765
I cant give you my hand
282
00:47:30,806 --> 00:47:35,102
But in eternal life
283
00:47:35,186 --> 00:47:39,231
Remain my good comrade!
284
00:47:44,487 --> 00:47:46,822
That was lovely.
285
00:47:47,198 --> 00:47:49,408
So beautiful.
286
00:47:52,703 --> 00:47:55,122
We broke his heart,
287
00:47:55,998 --> 00:47:58,209
he loved us so much.
288
00:48:00,252 --> 00:48:01,796
And the lies.
289
00:48:02,546 --> 00:48:04,715
Those Americans.
290
00:48:05,383 --> 00:48:06,884
With their photographs.
291
00:48:07,635 --> 00:48:10,304
Actors. The Americans paid all of them.
292
00:48:11,430 --> 00:48:13,516
Come here, my little one.
293
00:48:13,849 --> 00:48:14,850
Come!
294
00:48:15,184 --> 00:48:16,394
Come on.
295
00:48:16,811 --> 00:48:17,812
Come!
296
00:48:26,445 --> 00:48:27,571
Get outside.
297
00:48:27,822 --> 00:48:29,365
Put on your clothes!
298
00:48:29,824 --> 00:48:30,950
You can stay here.
299
00:48:31,242 --> 00:48:33,202
With the baby, they give you food.
300
00:48:34,829 --> 00:48:38,290
You have the boys, yes? The twins?
301
00:48:38,791 --> 00:48:40,167
Leave me the baby.
302
00:49:13,534 --> 00:49:15,119
What did she mean?
303
00:49:15,453 --> 00:49:17,371
What she said about the Führer?
304
00:49:17,455 --> 00:49:19,540
Nothing. She didn't mean anything.
305
00:49:20,624 --> 00:49:22,293
Is the Führer sad?
306
00:49:25,629 --> 00:49:27,548
Lieschen? Please?
307
00:49:39,351 --> 00:49:44,440
The moon has risen
308
00:49:45,065 --> 00:49:50,404
The golden stars are sparkling
309
00:49:50,446 --> 00:49:54,742
Bright and clear in the sky
310
00:49:55,951 --> 00:49:58,287
The forest stands...
311
00:51:34,800 --> 00:51:36,176
Keep walking.
312
00:51:50,357 --> 00:51:52,067
Stay here.
313
00:51:57,573 --> 00:51:59,033
Stay.
314
00:52:07,625 --> 00:52:08,876
Mother? Father?
315
00:52:10,961 --> 00:52:12,046
We haven't done anything.
316
00:52:12,546 --> 00:52:13,547
We don't know him.
317
00:52:13,631 --> 00:52:14,632
Papers!
318
00:52:17,092 --> 00:52:20,846
- Papers! Travel only with permission.
- He was at the school. He's following us.
319
00:52:21,680 --> 00:52:23,057
I have papers.
320
00:52:33,734 --> 00:52:36,570
We need a lift. At least as far as Schweinfurt?
321
00:52:41,575 --> 00:52:43,702
Thomas. l'm their brother.
322
00:53:09,770 --> 00:53:11,105
Your name?
323
00:53:12,439 --> 00:53:13,440
Liesel.
324
00:53:18,445 --> 00:53:19,947
Who is this?
325
00:53:25,411 --> 00:53:26,787
Our brother.
326
00:53:26,829 --> 00:53:28,789
We've just been to Ansbach,
looking for food,
327
00:53:28,831 --> 00:53:29,832
and have been walking.
328
00:53:32,251 --> 00:53:33,627
Lost.
329
00:53:35,254 --> 00:53:36,672
We lost them in Buchenwald.
330
00:53:37,548 --> 00:53:39,466
We were moved to Buchenwald
from Auschwitz,
331
00:53:39,550 --> 00:53:40,634
and we were there until liberation.
332
00:53:44,471 --> 00:53:45,848
We have to go to Omi.
333
00:53:47,391 --> 00:53:49,476
Yes, Omi, we have to go to Omi.
334
00:53:52,146 --> 00:53:53,522
To Hamburo.
335
00:53:54,064 --> 00:53:55,649
In Hamburo.
336
00:56:09,783 --> 00:56:11,743
She's worse.
337
00:57:22,022 --> 00:57:23,815
Thomas got us food.
338
00:57:26,485 --> 00:57:28,695
Who said you could take the baby?
339
00:57:44,127 --> 00:57:46,171
When my father comes, he will deal with you.
340
00:57:46,546 --> 00:57:47,547
So when is he coming?
341
00:57:48,006 --> 00:57:49,091
Shut up.
342
00:57:59,351 --> 00:58:01,603
You only eat from that side.
343
00:58:15,283 --> 00:58:16,785
Stop it.
344
00:58:39,141 --> 00:58:41,101
I know what you are.
345
00:58:44,104 --> 00:58:45,856
You're a Jew.
346
00:58:46,398 --> 00:58:48,734
I saw it on your papers.
347
00:58:55,282 --> 00:58:57,784
I don't want you touching them,
do you understand me?
348
00:59:24,102 --> 00:59:25,437
One,
349
00:59:26,563 --> 00:59:27,606
two,
350
00:59:30,025 --> 00:59:31,276
three,
351
00:59:33,153 --> 00:59:34,237
four,
352
00:59:35,947 --> 00:59:37,032
five,
353
00:59:38,325 --> 00:59:39,326
six.
354
00:59:51,379 --> 00:59:54,007
Thomas says we're not allowed in Hamburg.
355
00:59:55,008 --> 00:59:56,843
He said it's over the border.
356
00:59:59,012 --> 01:00:00,931
Germany is all broken up.
357
01:00:01,932 --> 01:00:06,353
There's a Russian zone,
a British zone, a French zone.
358
01:00:07,437 --> 01:00:09,898
We're in the American one.
359
01:00:13,235 --> 01:00:15,362
Hamburg is in Germany.
360
01:00:18,490 --> 01:00:21,243
Thomas says there isn't a Germany.
361
01:00:22,994 --> 01:00:24,746
He said the Russians hate us.
362
01:00:25,163 --> 01:00:28,166
All the enemies hate us
and we can't be trusted any more.
363
01:00:28,542 --> 01:00:30,877
And all the men will be punished.
364
01:00:35,257 --> 01:00:37,843
Why don't you like him?
365
01:00:41,805 --> 01:00:44,432
You don't know anything about him.
366
01:00:45,517 --> 01:00:47,394
He gives us food.
367
01:00:50,814 --> 01:00:53,233
He gets food because of Peter,
368
01:00:53,692 --> 01:00:55,861
that's why he stays with us.
369
01:00:58,905 --> 01:01:00,782
He's a parasite.
370
01:01:02,909 --> 01:01:04,578
Mutti wouldn*t like him.
371
01:01:05,829 --> 01:01:08,623
But Mutti also said there were trains.
372
01:01:10,750 --> 01:01:12,460
Well, I like him.
373
01:02:06,890 --> 01:02:09,142
Why are there trees growing on the roof?
374
01:02:10,977 --> 01:02:12,187
They're camouflage.
375
01:02:13,188 --> 01:02:14,189
Why?
376
01:02:14,648 --> 01:02:16,566
Because they built bombs.
377
01:02:22,322 --> 01:02:23,782
Did you fight?
378
01:02:27,494 --> 01:02:28,745
No, I was in prison.
379
01:02:30,163 --> 01:02:32,499
What did you do?
380
01:02:32,916 --> 01:02:33,959
I stole.
381
01:02:36,378 --> 01:02:38,421
Did you have a gun?
382
01:02:40,799 --> 01:02:41,800
No.
383
01:02:55,146 --> 01:02:57,190
My Vati is fighting in Belarus.
384
01:04:52,472 --> 01:04:54,307
What do you want?
385
01:07:52,485 --> 01:07:54,279
I don't want to swim it, Lore.
386
01:07:54,487 --> 01:07:58,324
- It's easy.
- Shut up, Günter. You can't even swim.
387
01:07:59,492 --> 01:08:01,286
I can swim with Peter.
388
01:08:02,287 --> 01:08:04,497
You'll get to the other side and leave us.
389
01:08:08,334 --> 01:08:09,544
We have to cross here.
390
01:08:10,086 --> 01:08:11,921
There are no bridges for days.
391
01:08:12,630 --> 01:08:13,881
l'IIgo down there and have a look.
392
01:08:24,225 --> 01:08:25,893
Go back!
393
01:08:46,623 --> 01:08:47,624
Hello.
394
01:08:48,207 --> 01:08:49,208
God!
395
01:08:49,292 --> 01:08:50,752
You gave me a scare.
396
01:08:51,210 --> 01:08:53,046
What are you doing down here?
397
01:08:53,087 --> 01:08:54,213
I am walking.
398
01:08:56,007 --> 01:08:57,634
I can see that.
399
01:08:59,385 --> 01:09:01,888
My grandmother lives across there.
400
01:09:06,267 --> 01:09:07,810
And your parents?
401
01:09:13,441 --> 01:09:16,402
She has a house with windmills on the walls.
402
01:09:16,736 --> 01:09:19,072
And a big garden with flowers.
403
01:09:21,115 --> 01:09:23,701
- Do you know the house?
- No.
404
01:09:28,164 --> 01:09:29,999
Strange heat today.
405
01:09:35,254 --> 01:09:36,255
I need to cross the river.
406
01:09:43,680 --> 01:09:45,098
Come here.
407
01:09:45,473 --> 01:09:47,266
Let me have a look at you.
408
01:09:48,226 --> 01:09:49,519
Closer, I don't bite.
409
01:10:13,626 --> 01:10:15,378
I can sing something for you.
410
01:10:17,255 --> 01:10:18,256
Yes.
411
01:10:20,258 --> 01:10:21,300
Go on.
412
01:10:22,135 --> 01:10:25,471
Little brother dance with me, take my hands
413
01:10:25,722 --> 01:10:29,183
Go this way, then that way
Twirl around, it's easy
414
01:10:30,351 --> 01:10:33,271
Clap, clap, clap, go the hands
Tap, tap, tap go the feet
415
01:10:33,646 --> 01:10:38,484
Go this way, then that way
Twirl around, it's easy
416
01:11:01,632 --> 01:11:03,509
There's water in it.
417
01:11:12,769 --> 01:11:15,730
A broken watch and a little deer
for my trouble.
418
01:11:17,648 --> 01:11:19,192
It's all l've got.
419
01:11:19,275 --> 01:11:21,444
Do you know how much work
I have ahead of me?
420
01:11:21,736 --> 01:11:26,574
And a bleating wife at home.
If I don't get this done, no dinner for me.
421
01:12:32,431 --> 01:12:33,933
Child, you smell like death.
422
01:13:26,360 --> 01:13:28,654
What have we done?
423
01:15:17,346 --> 01:15:18,472
Don't touch me.
424
01:15:48,669 --> 01:15:52,465
Lore did not mean to. She didn't mean it.
425
01:16:37,718 --> 01:16:40,429
If they ask you anything, l'm your brother,
426
01:16:40,513 --> 01:16:42,306
and our parents are dead.
427
01:16:42,348 --> 01:16:43,766
Just say that.
428
01:16:46,268 --> 01:16:47,770
Wait here.
429
01:16:53,651 --> 01:16:55,861
- Have you seen my brother?
- Piss off!
430
01:17:18,134 --> 01:17:19,718
Did you tell them?
431
01:17:19,802 --> 01:17:21,095
What?
432
01:17:21,762 --> 01:17:24,014
Did you tell them what we did?
433
01:17:34,692 --> 01:17:37,820
He said the trains are running again.
But they won't let us through.
434
01:17:37,903 --> 01:17:40,197
We'll walk at night. It's safer.
435
01:17:46,620 --> 01:17:47,997
Come.
436
01:18:33,459 --> 01:18:34,460
Lore.
437
01:18:40,549 --> 01:18:43,052
What language was that boy speaking?
438
01:18:43,344 --> 01:18:44,887
Polish.
439
01:18:45,638 --> 01:18:47,640
We're in the Russian zone.
440
01:18:48,807 --> 01:18:50,643
We need to get into the British one.
441
01:18:52,895 --> 01:18:54,605
They're from a camp.
442
01:18:56,732 --> 01:18:57,858
Come.
443
01:19:21,006 --> 01:19:22,007
Quiet!
444
01:21:11,617 --> 01:21:12,618
Someone's cooking.
445
01:21:16,163 --> 01:21:17,623
l'm hungry.
446
01:21:17,706 --> 01:21:19,041
Quiet.
447
01:21:24,004 --> 01:21:26,298
You don't move till I get back.
448
01:21:33,514 --> 01:21:35,224
Will Thomas be back?
449
01:22:13,429 --> 01:22:18,183
Günter. Come here, sit down on the blanket.
450
01:22:18,225 --> 01:22:19,226
He's coming.
451
01:22:20,394 --> 01:22:21,437
Thomas!
452
01:22:21,979 --> 01:22:23,021
Thomas!
453
01:22:23,397 --> 01:22:24,523
He's brought someone.
454
01:22:24,648 --> 01:22:26,442
Thomas! Here!
455
01:22:33,031 --> 01:22:34,032
Stop!
456
01:22:34,199 --> 01:22:35,200
Günter!
457
01:22:51,758 --> 01:22:52,759
Run!
458
01:22:55,888 --> 01:22:57,139
Come on!
459
01:22:58,932 --> 01:23:00,225
Günter!
460
01:23:27,252 --> 01:23:28,795
They shot him.
461
01:23:30,631 --> 01:23:32,925
You should have stayed down like I told you.
462
01:23:32,966 --> 01:23:35,511
It?'s your fault they shot him.
463
01:23:35,594 --> 01:23:38,055
You stole their food and now he's dead.
464
01:23:41,266 --> 01:23:42,601
He fell down.
465
01:23:43,101 --> 01:23:44,520
He ran the wrong way.
466
01:23:46,522 --> 01:23:47,814
He should have stayed in the trees.
467
01:23:48,273 --> 01:23:51,360
On the ground. Like I told you!
468
01:23:53,445 --> 01:23:54,863
Leave it on!
469
01:24:02,287 --> 01:24:04,081
He should have kept quiet.
470
01:24:04,122 --> 01:24:05,457
He thought it was you.
471
01:24:07,709 --> 01:24:08,961
It wasn't me.
472
01:24:13,298 --> 01:24:14,341
Günter?
473
01:24:14,675 --> 01:24:15,676
Eat!
474
01:24:16,134 --> 01:24:17,302
I don't want to.
475
01:24:18,011 --> 01:24:19,555
Eat your bread!
476
01:24:19,930 --> 01:24:22,099
- I don't want to.
- Eat it!
477
01:24:29,940 --> 01:24:32,568
If you don't come now, l'Il go without you.
478
01:25:26,830 --> 01:25:28,707
You can't leave me.
479
01:25:32,419 --> 01:25:35,380
There are no more borders now,
you can get there by yourselves.
480
01:25:35,505 --> 01:25:38,634
You've got the baby,
they'll let you on the train.
481
01:25:41,845 --> 01:25:43,430
If you stay,
482
01:25:43,889 --> 01:25:46,308
l'IHet you keep the baby.
483
01:25:46,975 --> 01:25:48,185
You can keep Peter.
484
01:25:50,020 --> 01:25:52,397
l'ILtell everybody he died.
485
01:25:53,815 --> 01:25:55,067
I don't want him.
486
01:25:55,609 --> 01:25:58,070
You can pretend he's your brother.
487
01:26:01,114 --> 01:26:02,324
I don't want him.
488
01:26:03,867 --> 01:26:04,951
You won't get away with it.
489
01:26:05,911 --> 01:26:07,037
They!ll find you.
490
01:26:07,996 --> 01:26:09,289
And you will be punished,
491
01:26:09,665 --> 01:26:11,208
like all the others.
492
01:26:12,459 --> 01:26:15,045
Like all the men who did bad things.
493
01:26:15,212 --> 01:26:17,798
There are people everywhere
who did something.
494
01:26:17,881 --> 01:26:19,883
No one cares.
495
01:26:34,606 --> 01:26:36,817
I can't help you any more.
496
01:26:41,154 --> 01:26:44,866
I told them Mutti and Vati would be there.
497
01:26:47,536 --> 01:26:49,705
But they're not.
498
01:26:52,708 --> 01:26:54,000
I don't care.
499
01:26:54,084 --> 01:26:55,335
You lie!
500
01:26:56,628 --> 01:26:58,255
You always lie.
501
01:27:00,048 --> 01:27:01,341
You can't help it.
502
01:27:03,802 --> 01:27:05,637
All you filthy Jews!
503
01:27:11,476 --> 01:27:13,478
Sometimes I look at you
504
01:27:16,106 --> 01:27:18,150
and I can see them.
505
01:27:19,317 --> 01:27:21,319
One lie after the other.
506
01:27:21,361 --> 01:27:23,238
They are everywhere.
507
01:27:25,532 --> 01:27:28,076
I can't stop thinking of it.
508
01:27:36,960 --> 01:27:39,963
I can't stop thinking of it.
509
01:28:34,684 --> 01:28:37,187
Were they the same pictures as before?
510
01:28:37,604 --> 01:28:38,772
No, different ones.
511
01:28:40,232 --> 01:28:42,943
One was in Poland, I think.
512
01:28:43,193 --> 01:28:45,278
The others were in Germany.
513
01:28:45,821 --> 01:28:48,573
There was one of women in a pit.
514
01:28:52,035 --> 01:28:53,745
Lots of women.
515
01:28:54,579 --> 01:28:55,747
Naked.
516
01:28:56,748 --> 01:28:57,749
A little boy.
517
01:28:57,833 --> 01:28:58,959
They're exaggerating it.
518
01:28:59,459 --> 01:29:01,127
They're always the same photos,
519
01:29:01,211 --> 01:29:02,712
just a different angle each time.
520
01:29:02,879 --> 01:29:05,465
And the people are thin
and lying on the ground.
521
01:29:05,924 --> 01:29:07,843
But it said they killed them.
522
01:29:07,926 --> 01:29:09,052
Shut up.
523
01:29:09,177 --> 01:29:10,804
Stop talking about it.
524
01:29:13,265 --> 01:29:16,309
It's not like the soldiers in these pictures
killed all these people.
525
01:29:16,434 --> 01:29:18,895
You don't see any pictures of them
actually killing them, right?
526
01:29:54,764 --> 01:29:56,349
My wallet.
527
01:29:57,267 --> 01:29:59,436
It has to be here.
528
01:31:53,633 --> 01:31:56,761
Do you promise not to tell?
529
01:31:58,555 --> 01:31:59,556
What?
530
01:32:05,645 --> 01:32:08,606
I only did it so he couldn't go.
531
01:32:23,580 --> 01:32:25,457
It's not him.
532
01:32:35,216 --> 01:32:37,302
Thomas Weil.
533
01:32:37,635 --> 01:32:39,387
He said it didn't matter.
534
01:32:39,471 --> 01:32:41,639
The man was a Jew. He was dead already.
535
01:32:42,307 --> 01:32:44,059
The Americans like Jews.
536
01:32:44,142 --> 01:32:47,062
So he pretended to be a Jew.
537
01:32:49,481 --> 01:32:51,483
So what is his name?
538
01:32:53,485 --> 01:32:56,071
He didn't tell.
539
01:32:58,406 --> 01:33:02,118
They are the dead Jew's photos.
540
01:33:44,702 --> 01:33:46,704
Is this Omi's house?
541
01:33:48,706 --> 01:33:50,291
I think so.
542
01:33:50,375 --> 01:33:52,293
Are you sure?
543
01:33:54,462 --> 01:33:56,172
The lights are on.
544
01:34:11,855 --> 01:34:14,566
Berta! Be quiet!
545
01:34:14,858 --> 01:34:16,359
Who's there?
546
01:34:17,777 --> 01:34:19,696
Hannelore, Omi.
547
01:34:20,905 --> 01:34:22,490
My God, Hannelore!
548
01:34:22,740 --> 01:34:24,492
Where is my Asta?
549
01:34:24,909 --> 01:34:25,910
Where is Mutti?
550
01:34:26,202 --> 01:34:27,620
Where have you come from, child?
551
01:34:30,081 --> 01:34:32,458
From the Black Forest, Omi.
552
01:34:48,683 --> 01:34:51,477
Come on, sit. Sit.
553
01:34:52,979 --> 01:34:55,773
You have all grown so big.
554
01:34:55,940 --> 01:34:57,942
And here's little Peter.
555
01:35:00,403 --> 01:35:02,155
And this is Günter.
556
01:35:05,575 --> 01:35:06,951
No.
557
01:35:09,495 --> 01:35:11,539
No, he is dead.
558
01:35:13,791 --> 01:35:15,376
In Russia.
559
01:35:15,793 --> 01:35:17,420
This is Jürgen.
560
01:35:22,717 --> 01:35:24,135
You lied.
561
01:35:26,638 --> 01:35:28,598
She said Mutti would be here.
562
01:35:29,015 --> 01:35:31,643
l'Mm sure Lore didn't lie.
563
01:35:32,310 --> 01:35:34,646
She's not here,
because she's being punished.
564
01:35:35,813 --> 01:35:37,065
Isn't she, Omi?
565
01:35:38,066 --> 01:35:40,235
She's in prison with Vati.
566
01:35:41,194 --> 01:35:43,821
You must never feel ashamed of them.
567
01:35:44,030 --> 01:35:45,907
Itis all over now.
568
01:35:46,658 --> 01:35:50,828
Your parents did nothing wrong.
You know that, don't you?
569
01:35:51,204 --> 01:35:54,165
Look at me when l'm talking to you!
570
01:35:55,500 --> 01:35:57,585
They did nothing wrong.
571
01:35:59,087 --> 01:36:00,296
Yes.
572
01:36:00,838 --> 01:36:02,298
Come.
573
01:36:07,387 --> 01:36:09,847
Give me your arm.
574
01:39:35,887 --> 01:39:37,555
Hannelore Dressler!
575
01:39:40,057 --> 01:39:41,726
Let me look at you.
576
01:39:41,767 --> 01:39:44,479
The last time I saw you, you were a little girl!
577
01:39:45,563 --> 01:39:47,273
Come, sit down.
578
01:39:49,734 --> 01:39:52,695
So, what would you like for breakfast?
579
01:39:53,070 --> 01:39:54,906
Show her the dance, Wiebke!
580
01:39:55,573 --> 01:39:58,910
- l'm all right.
- Come on, Lore, you'll like it.
581
01:39:58,993 --> 01:39:59,994
Leave me be.
582
01:40:00,119 --> 01:40:01,746
She never wants to do anything fun.
583
01:40:01,913 --> 01:40:04,332
I don't believe that, Lore!
584
01:40:04,749 --> 01:40:06,209
Look.
585
01:40:07,543 --> 01:40:11,422
Your hand goes here, you be the lady.
586
01:40:11,464 --> 01:40:13,257
And now.
587
01:40:19,931 --> 01:40:22,433
Look, here, Zulu!
588
01:40:22,517 --> 01:40:25,436
Give me your hands and now...
589
01:40:41,244 --> 01:40:42,245
Please.
590
01:40:43,579 --> 01:40:45,289
I can.
591
01:41:32,003 --> 01:41:35,881
Thomas with Lisa - 1936
592
01:41:46,726 --> 01:41:48,978
Lisa - Breakfast - Spreewald
593
01:42:34,398 --> 01:42:36,609
A good boy waits until he is served.
594
01:42:38,402 --> 01:42:41,614
Put it on your plate, you've touched it now.
595
01:42:44,241 --> 01:42:45,743
Where did you learn such a thing?
596
01:42:49,789 --> 01:42:51,207
What are you doing?
597
01:42:51,332 --> 01:42:52,833
Put it down at once, Hannelore.
598
01:43:01,425 --> 01:43:04,428
You may leave the table.
37597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.